1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 เฮ้ย ไอ้พวกขี้ขลาด 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 ถ้าอยากคุยก็เข้ามาสิวะ 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 (รู้ตำแหน่งที่ฮงชอลซ่อนตัวอยู่แล้ว) 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 ห้อง 201 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 พี่ 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 มันเป็นห้องว่าง 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 ห้องว่างเหรอ 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 แต่มีหมวกพี่ฮงชอลอยู่ 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 - หมวกเหรอ - จริงเหรอ 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 เฮ้ย โนฮงชอล 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 หมวกอยู่นั่นอะ 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 น่าจะห้องนี้ไหม 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 นี่ หมอนั่นอยู่ชั้นสองแน่นอน 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 โอ้ พี่เดฟคอนน์ 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 (โชคร้ายที่เสียงเดฟคอนน์ไปถึงหูฮงชอลแล้ว) 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 เอาล่ะ ฮีกวาน 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 ไอ้พวกตาขาว 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 เผื่อไว้นะ 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 จะไปทางไหนดี ทางนี้ดีไหม 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 พี่เขาเดินไปเดินมาเหรอ 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 เราจะทำยังไงดีล่ะ 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 (ชียองปรากฏตัวพร้อมไม้ตะบอง) 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 อะไรน่ะ 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 เราเอาไอ้นี่สวมหัวมัน 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 เราก็ช่วยกันแทงแบบนี้ 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 พี่ว่าเรามีกันสามคนน่าจะกันได้อยู่ 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 เราเผชิญหน้าสู้กับซอมบี้ไปเลยดีกว่า 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 (ชียองสุดจะทน จนประกาศสงครามเต็มรูปแบบ) 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 คุณพระ 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 ฉัน… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 ฉันยังไม่เคยเห็นซอมบี้ใกล้ขนาดนี้ 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 เฮ้ย 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 ออกมา 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 ออกมา ไอ้สันขวาน 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 พี่ดูนี่ค่ะ 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 คุณพระ 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 (วันนี้เรียกหาคุณพระไปแล้ว 10 รอบถ้วน) 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 ออกมา 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 ฉันไม่กลัวสักนิด ออกมา 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 - ออกมานะ - ออกมา 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 (ขณะเดียวกันดินดินก็ออกสำรวจห้องอื่น) 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 เฮ้ย อะไรวะ 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 เวรกรรม 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 บ้าเอ๊ย 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 ให้ตายสิวะ 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 ออกมา 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 รีบมาสิ รีบมา บ้าเอ๊ย 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 (เจ้าขี้แพ้คนใหม่เข้าร่วมเสริมทัพบนดาดฟ้า) 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 - เวร - ออกมา 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 เฮ้ย มันอยู่ตรงนี้ 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 ออกมา 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 ออกมา 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 (ระวัง ซอมบี้เจ้าของโมเต็ลมีระดับสายตาต่ำ) 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 ออกมา 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 เฮ้ย 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 ขึ้นมาๆ ขึ้นมาบนนี้ 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 เอาไอ้นี่คลุมกัน 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 ออกมา 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 ขึ้นไปเร็ว 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 เร็วเข้า ขึ้นมาบนนี้ 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 มันมาแล้ว 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 - มันมาแล้ว - เวรเอ๊ย มันอยู่นี่ 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 เร็วเข้า 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 มันมาแล้วๆ ปิดประตูๆ 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 โอ๊ย โคตรเร็วเลย 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 เร็วเป็นบ้าเลยเว้ย 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 รุ่นพี่ชียอง พี่คะ 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 ทำไมมันเร็วขนาดนั้น 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 นี่ ชียองล่ะ 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 พี่เขาหนีเข้าไปในห้องแล้ว 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 - จริงเหรอ - ไม่นะ พี่คะ 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 ฉันอยู่ชั้นหนึ่งต่างหาก 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 เขยิบไปข้างหน้าอีกนิด 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 เดี๋ยวอาหารก็มาแล้ว 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 (เจ้าหนูน้อยดินดินไม่รู้จักคำว่ายอมแพ้) 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 ไปเถอะน่า ยอมแพ้ไปซะเถอะ 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 ไปได้แล้ว 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 ก่อนอื่น เราสำรวจให้ทั่วตั้งแต่ชั้นหนึ่งเลยเถอะ 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 ไล่ดูทีละชั้นเลยใช่ไหม 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 เมื่อกี้เราเช็กห้อง 103 ไปแล้วไง 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 มันมาแล้ว ออกไป 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 มันมาแล้ว สึกิออกมา 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 มันมีปฏิกิริยาต่อสิ่งที่อยู่บนพื้น 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 สิ่งที่อยู่บนพื้นเหรอ 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 นั่นพี่ฮงชอล 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 - ฝั่งขวา - พี่ฮงชอล 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 - เวร - แก ไอ้เลว 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 บ้าเอ๊ย 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 พี่… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 เฮ้ย นั่นยูฮีกวานนี่ 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 (ในที่สุดก็ได้เจอดินดินที่รอคอยมาแสนนาน) 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 - ยูฮีกวานอะ - อย่าเข้ามา 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 นี่ๆ ออกมา สู้มันเหอะ 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 พี่ ปิดประตูก่อนดีกว่า 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 ฮีกวานอ้าปากเร็ว 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 ฮีกวาน ทักทายสิ 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 - อ้าปากสิ อ้า - กัดเลย 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 ดินดินอยู่ทางซ้าย 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 - ขึ้นไปกันเถอะ - ดินดินมันฆ่านายไง 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 ฮีกวาน มันเป็นคนฆ่านายไง จำได้ใช่ไหม 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 กัดมันเลย 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 เข้าไปใกล้ๆ 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 ขึ้นไปๆ 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 ไปข้างบนกัน 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 เฮ้ย 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 (โธ่ถัง ชีวิตการเป็นซอมบี้ช่างหนักหน่วง) 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 ขึ้นไป 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 พี่ ข้ามมา 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 - ไอ้บ้านี่ - มันวิ่งออกไปแล้ว 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 เราจะจับได้ยังไง 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 - ดินดิน จับเลย - ไม่นะ เร็วเข้า จับไว้ 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 เฮ้ย 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 ไอ้เวรนี่ 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 เดี๋ยวปั๊ดฆ่าทิ้งซะเลย 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 สนุกจัง สนุกดีออกนี่ 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 เฮ้ย เอ็งจะทำอะไร 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 - จับได้แล้ว - จับได้แล้วเหรอ 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 - เฮ้ย โนฮงชอล - โนฮงชอล 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 โธ่เว้ย ฮีกวาน 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 มากินเร็ว ฮีกวานเอ๊ย มาหม่ำๆ 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 ฮีกวานเหรอ 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 - ฮีกวานมาเหรอ - ฮีกวานเหรอ 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 (ช่วงเวลาแห่งการลงทัณฑ์ พวกขี้แพ้บนดาดฟ้าใกล้เข้ามาแล้ว) 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 อะไรมานะ 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 บ้าไปแล้ว 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 บ้าไปแล้ว 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 ฮีกวานนี่ 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 อะไรวะเนี่ย 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 - บ้าแล้ว - ยูฮีกวานนี่ 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 พี่ ระวังนะ 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 - ชียอง ไม่ๆ - ให้ตาย 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 ฉันจงใจ ไปเลย เหยียบเลยๆ 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 (ทางนี้ก็เริ่มการลงทัณฑ์แล้วเหมือนกัน) 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 อยู่นิ่งๆ ไว้ 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 (ร่างถูกเผยเพราะไฟที่ติดขึ้นอย่างกะทันหัน) 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 (ใครที่ทนต่อภัยคุกคามไม่ไหว และยกเท้าทั้งสองข้างจะต้องถูกจับ) 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 (คนที่ยกเท้าขึ้นทั้งสองข้าง จะต้องเผชิญบทลงโทษอันโหดร้าย) 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 (ภารกิจ: ดาดฟ้านองเลือด ยืนหยัดบนพื้นด้วยขาสองข้างและห้ามขยับ) 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 (ซอมบี้เจ้าของโมเต็ล คลานตรวจจับความเคลื่อนไหวอยู่บนพื้น) 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 (ถ้าเลือกที่จะหนี ฮีกวานไม่ปล่อยไว้แน่) 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 (เสียงลมหายใจอันหนักหน่วงปะทุออกมา) 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 (ไม่ตอบสนองต่อเสียง) 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 (กัดฟันแน่นและไม่ยกเท้าขึ้น) 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 (สิ่งของที่คว้ามาแบบฉุกละหุก กลายเป็นภาระซะแล้ว) 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 (ยิ่งผ่านไปนานอาจยิ่งเสียการทรงตัว) 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 (โธ่ ไม่น่าหยิบมาเลย) 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 (ผ่านไป 5 นาที) 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 (ภัยคุกคามระลอกใหม่กำลังจะมาถึง) 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 (เหล่ากุ๊กไก่ถลาลงจอดที่เท้าแทยอน) 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 (ไม่ปล่อย "คุณพระ" ออกมาสักแอะ) 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 (ผ่านไป 10 นาที) 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 (มีสองคนขยับเท้าตอนที่หลอดไฟระเบิดกะทันหัน) 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 (เดฟคอนน์) 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 (และสึกิ) 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 (หนึ่งในสองคนนี้ ใครที่ยกเท้าสองข้างก่อน จะกลายเป็นผู้สังเวยชีวิต) 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 พวกเรามาแล้วครับ 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 มันช่วยไม่ได้น่ะ 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 - อะไรกัน - เราต้องไปแล้ว 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 - ขึ้นไป - โอ๊ย เหมือนจะตายเลย 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 เหมือนจะตายเลย 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 แล้วสึกิล่ะ 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 สึกิล่ะ 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 สึกิเขา… 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 เฮ้ย 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 ให้ตายเถอะ พี่นี่มันจริงๆ เลย 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 สึกิ 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 บ้าเอ๊ย สึกิ 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 - เฮ้ยๆ - เฮ้ย ฮีกวาน 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 คืองี้ ฉัน… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 ตายซะ 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 ฮีกวาน 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 ไม่นะ ฮีกวาน 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 - สึกิ - ไม่นะ 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 - ไม่นะ ไม่ - ไปกันเถอะ 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 สึกิ 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 (วันต่อมา) 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 สำหรับผู้ที่นำตัวส่งยังศูนย์การแพทย์แห่งชาติโซล 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 จะได้รับเงินรางวัลสูงสุด 5,000 ล้านวอน 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 และยังจะได้รับที่พักที่ปลอดภัย ในภายหลังด้วยครับ 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 (ฮงชอลถูกบังคับนำตัวไปส่งที่โซล) 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 (รอดชีวิต) 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 หมดซะแล้ว 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 ทุกคนเหนื่อยกันน่าดูเลย 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 พี่ เงียบไปเลยครับ 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 สึกิไม่อยู่ผมเลยหงุดหงิดเนี่ย 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 ปกติน้องอยู่ข้างๆ เวลาผมขับรถตลอด 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 สึกิ 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 เฮ้อ ค่อยยังชั่วหน่อย 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 นี่ ไปถนนใหญ่สิ 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 ทางนี้ขรุขระมากเลยนะ 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 ไปถนนใหญ่น่าจะปลอดภัยกว่านะ 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 หุบปากไปเหอะ 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 นี่ คึกอะไรอยู่คนเดียววะ 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 - มีคนตายเพราะนายไปกี่คนรู้ไหม - พี่เลิกยิ้มได้แล้ว 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 ฉันมันคนหน้ายิ้มไง เธอก็รู้นี่ 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 รู้ไหมว่าคนตายไปกี่คน 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 มาคิดๆ ดูแล้ว ตอนเจอพี่ฮงชอลครั้งแรก 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 แล้วพี่แทจุนชวนฆ่า เราน่าจะฆ่าทิ้งซะ 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 ฉันบอกแล้วให้กำจัด 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 - นายเป็นคนพายูฮีกวานมาใช่ไหม - ใช่ 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 แปลว่าสึกิตายเพราะพี่ฮีกวานเหรอ 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 น้องมันถูกฮีกวานกัดตอนสุดท้าย 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 ฉันไม่รู้เรื่องด้วยเลยนะ 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 ฉันไม่ได้ตั้งใจ 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 ฉันไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 พี่แหละตัวต้นเหตุ 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 ถ้าน้องมันโดนซอมบี้ตัวอื่นกัด เราคงไม่รู้สึกแย่ขนาดนี้หรอก 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 เพื่อนที่ร่วมทางด้วยกันเมื่อวาน มากัดกันเองได้ยังไง 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 ฮีกวานกัดไปก็ร้องไห้ไปด้วย 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 เห็นสะอื้นเลยนะ ตอนสุดท้ายก่อนกัด 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 ไม่ๆ สึกิกับคุณแทฮุน… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 - เจ้าหน้าที่เหรอ - แทฮุนอะไร 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 ซอนแทๆ 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 ซอนแทหรอก แทฮุนอะไรล่ะ 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 แทฮุนอะไรไม่ทราบ 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 ยัยนี่ไม่เคยมองเขาเป็นเพื่อนร่วมทีมเลย 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 ซอนแทมีความหมายต่อเราจะตาย 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 พูดออกมาได้ยังไง 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 (ชุงจูแมนตายแล้วยังโดนฆ่าซ้ำ) 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 แปลว่าอึนบีรอด แต่ซอนแทตายสินะ 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 อือ ฉันรู้สึกผิดอยู่ค่ะ 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 ไม่ต้องรู้สึกผิดหรอก 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 นี่ อึนบี แปลว่าตอนนี้ เธอเหลือตัวคนเดียวแล้วไม่ใช่เหรอ 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 ฉันเหลือตัวคนเดียวแล้วค่ะ ผู้จัดการก็ถูกกัดแล้ว 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 โชคดีก็คือ จากนี้ไปไม่ต้องรับจ๊อบแล้ว 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 (ท่าทางจะไม่ได้รับงานโดยสมัครใจ) 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 อ๋อ เหนื่อยกับเรื่องนั้นเหรอ 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 แต่ก็รับจ๊อบเยอะจริงแหละ เหนื่อยน่าดู 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 (หนีมาโดยไม่ได้ค่าจ้าง แต่ก็ยังดูแฮปปี้) 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 เราไม่น่ามาเจอพี่แกตั้งแต่แรกเลย 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 เราสูญเสียชีวิตไปเยอะมาก 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 ตอนนี้ก็เลยยิ่งยอมแพ้ไม่ได้ 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 ยังไงเราก็ต้องจับไปส่งให้ได้ แล้วเขาจะเอาตัวไปผ่าหรืออะไรก็ช่าง 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 ต้องทำการวิจัยเพื่อพัฒนาวัคซีนขึ้นมา 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 เราต้องช่วยคนที่ตายอย่างไม่ยุติธรรม หรือไม่ก็ทำอะไรสักอย่าง 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 แบบนั้นถึงจะหายแค้นได้ 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 ถ้าผลิตวัคซีนออกมาได้ สึกิกับคนอื่นๆ น่าจะกลับมาเป็นปกติได้หรือเปล่า 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 - เราจะช่วยชีวิตพวกเขาได้ - ช่วยได้สิ 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 ดินดิน อีกนานแค่ไหนเราจะถึงโซลเหรอ 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 น่าจะประมาณสามสี่ชั่วโมงครับ 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 สามสี่ชั่วโมงเหรอ 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 มัดพี่แกตรงนี้แหละ 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 - เราต้องไปศูนย์การแพทย์แห่งชาติ - ยังไงพี่ก็ต้องไป 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 แต่ว่า ฉัน… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 ฉันไม่ควรพูดแบบนี้ 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 ฉันกินไอ้นี่ไปหลายอัน ก็เลยอยากเข้าห้องน้ำนิดหน่อย 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 - อะไรนะ - ห้องน้ำ 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 ยังจะมีอารมณ์เข้าห้องน้ำอีกเหรอ 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 ไปเข้าสิ มีห้องน้ำอยู่นี่ไง 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 ซอมบี้เข้าห้องน้ำด้วยเหรอ 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 ฉันอั้นมานานแค่ไหนรู้ไหม 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 ลองเปิดดูสิ 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 แต่ไปต่ออีกนิดจะมีจุดพักรถอยู่นะ 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 - มีจุดพักรถเหรอครับ - แวะจุดพักรถกันเถอะ 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 แต่เอาจริงๆ ผมไม่อยากให้แวะนะ เราจะไว้ใจพี่แกได้ยังไง 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 แต่ถ้ามีจุดพักรถ เราก็ไปแวะกัน 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 จะได้หาของกินไว้ด้วย 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 เพราะตอนนี้เราไม่มีอะไรกินเลย 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 ฉันโอเคกับเรื่องหาของกินมากนะ 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 แต่ฉันไม่สบายใจกับการปล่อยไปเข้าห้องน้ำเลย 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 - มันเป็นห้องน้ำชาย เธอไม่ต้องไป - เดี๋ยวผมไปเอง ผมก็อยากเข้าห้องน้ำ 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 - งั้นเราไปด้วยกัน - ให้คนหนึ่งจับมือซ้าย 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 อีกคนจับมือขวานะ 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 ผูกมือติดไว้สองคนแบบนี้ 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 จะให้เราผูกติดทั้งสองข้างเหรอ โอเคๆ 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 ผูกแบบนี้จะไปได้ยังไง 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 - ฉันต้องจับไอ้นี่นะ - ต้องให้คนอื่นจับให้ 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 เอาออกมาได้เหรอครับ 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 ฉันไม่ติดนะ นายโอเคไหมล่ะ 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 - นายโอเคไหม - โอเคเรื่องอะไร 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 - โอเคไหมล่ะ - ครับ 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 พวกนายผูกมือติดกับเขาไว้ แล้วก็ใช้นิ้วจากระยะไกล… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 ทำแบบนี้ก็ได้ 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 - งั้นใช้ไอ้นี่ประคองก็ได้นะครับ - ใช้อันนี้ก็ได้ 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 ไม่ ให้เขาฉี่ไป 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 แล้วแค่ช่วยใส่กางเกงให้ก็ได้นี่นา 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 ไม่ต้องไปใส่ใจรายละเอียดขนาดนั้น 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 ช่วยหาเสื้อผ้าอุ่นๆ ให้หน่อย 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 - เสื้อผ้าอะไร - ฉันหนาว 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 - ซอมบี้ตัวอุ่นนี่ - เป็นซอมบี้จะมาใส่เสื้อผ้าอะไร 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 อยู่เฉยๆ เถอะครับ ก่อนจะถูกจับแก้ผ้า 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 - นี่ ซอมบี้จะใส่เสื้อผ้าทำไม - พี่พอทีเถอะครับ 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 ดูฤดูกาลสิ 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 งั้นแทนที่จะใส่เสื้อสีฉูดฉาดแบบนี้ ลองหาเสื้อผ้าที่ดูเรียบๆ ดีไหม 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 เรามีเสื้อไหม 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 ลองหาดูหน่อย มีเสื้อผ้าอยู่บนนั้น 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 ถึงแล้ว 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 (จุดพักรถมงอิล) 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 ว้าว ถึงแล้ว 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 ขับรถเก่งจัง 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 (จุดพักรถเงียบสงัดแห่งหนึ่ง ณ ชานเมืองกรุงโซล) 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 นี่ ใช่จุดพักรถจริงด้วย 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 - จุดพักรถนี่นา - ใช่จริงด้วย 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 หือ มีข้าวพองด้วย 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 (โชคดีที่บริเวณรอบจุดพักรถ เต็มไปด้วยข้าวของไม่ใช่ซอมบี้) 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 แต่ถ้ามัดกันขนาดนี้ มันน่าจะโดนตรงนี้นะ 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 แซโฮ ตอนไปห้องน้ำไม่ต้องทำตามที่เขาขอนะ 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 - มันเป็นกับดักทั้งนั้น - โอเค รับทราบ 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 - ขอให้สะบัดให้ก็ไม่ต้อง - เข้าใจแล้วๆ 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 ฉันก็เข้าใจสถานการณ์อยู่หรอก แต่ทำไมถึงอ่อนไหวนักล่ะ 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 มันต้องขนาดนี้เลยเหรอ 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 ว่าแต่ห้องน้ำอยู่ไหนเหรอครับ 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 อยู่นั่นไง 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 แบบนี้มันจะเกินไป… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 ช่วยไม่ได้นะ เราไม่มีทางเลือก 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 - จะโอเคเหรอ - โอเคสิ 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 (ไม่มีทางเลี่ยงสัมผัสไม่พึงประสงค์ได้) 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 ไปกันก่อนเถอะ 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 นี่ ฉันไม่รู้ด้วยนะ 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 รู้กันใช่ไหม ฉันมันไปสุดอยู่แล้ว 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 ไม่รู้ด้วยจริงๆ นะ ไม่มีคำว่าเห็นใจนะ 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 (ภารกิจ ช่วยผู้มีแอนติบอดีพิเศษทำธุระเบา) 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 จู่ๆ ผมก็นึกเสียใจขึ้นมา 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 พวกนายยินยอมมาเองนะ 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 ฉันไม่แคร์หรอก ยังไงฉันมันก็… 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 ฉันไม่รู้จักอายอยู่แล้ว 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 นี่ จะไม่แก้จริงๆ เหรอ 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 จะไม่แก้จริงๆ เหรอ 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 ฉันเอาเลยนะ 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 - มันโดนอะ - โอ๊ย เดี๋ยวก่อน 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 โดนนะเนี่ย โดนเลยแหละ 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 - เดี๋ยวๆ - มือผม 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 เดี๋ยวก่อน พี่ เดี๋ยวดึงกางเกงลงให้ครับ 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 เดี๋ยวๆ เตรียมตัวก่อน 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 นี่ ฉันจะเอาไอ้นี่ลงยังไง 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 (ท่าทางเหมือนจะเอาจริงไม่ได้จ้อจี้) 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 ทำแบบนี้ไม่ได้สิ 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 เดี๋ยวนะ แบบนี้มันก็โดนมือผมสิครับ เดี๋ยวก่อน 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 รอเดี๋ยว บ้าเอ๊ย 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 นี่ ฉันไม่รู้ด้วยแล้วนะ 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 โอ๊ย 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 เฮ้ย อะไรน่ะๆ 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 (เหมือนจะเห็นอะไรแพลมออกมา) 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 อะไรน่ะ 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 อะไรน่ะ 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 อะไรวะนั่น 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 (5 นาทีก่อน ระหว่างฮงชอลเปลี่ยนเสื้อผ้า) 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 ของจริงเลยนะเนี่ย 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 เนียนกริบ ดูไม่ออกเลย 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 ถ้าควักออกมาต้องตกใจกันแน่เลย 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 (แอบติดตั้งปืนฉีดน้ำพิเศษ) 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 (รูปทรงงวงช้างสมจริง) 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 อย่าทำแบบนั้น เฮ้ย 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 (ดูเหมือนจะติดกับความแนบเนียนโดยสมบูรณ์) 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 พี่แกเอาจริงอะ เดี๋ยวก่อนนะ 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 จะไม่แก้มัดจริงๆ เหรอ 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 จะไม่แก้จริงๆ เหรอ 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 (พยายามหลอกล่อให้แก้มัด แต่ทั้งคู่ต้องทนไว้ให้ได้) 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 ฉันเอาเลยนะ 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 ให้เอาเลยไหม 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 เดี๋ยวก่อนนะ ช้าก่อน 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 (ปี๊บๆ จะเริ่มยิงแล้ว) 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 นี่ ฉันไม่รู้ด้วยแล้วนะ 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 เฮ้ย อะไรน่ะๆ 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 - พวกนายคิดเองนะ - มันเปียกมือผม 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 (อิอิ ชาข้าวบาร์เลย์จะถูกยิงออกมาแล้ว) 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 เฮ้ย 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 อย่าเข้ามา 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 อะไรๆ เกิดอะไรขึ้น 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 แม่จ๋า 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 อะไรๆ 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 อะไรวะเนี่ย 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 เดี๋ยวสิ ทำไมพี่ถึงฉี่… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 จะมาอุดรูทำไม 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 (จะตัดงวงช้างไม่ได้นะ) 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 มันคืออะไรเนี่ย โอ๊ย 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 นี่ พวกนายจะไม่แก้มัดเหรอ 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 เฮ้ย อะไรเนี่ย นี่มันรายการอะไรกัน 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 (รายการอะไร เหมือนสติสตังจะไปหมดแล้วนะ) 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 อะไรวะเนี่ย 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 พี่ ตอนนี้หลังมือผมเปียกโชกเลย 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 ผมไม่น่ามาเลย 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 (แปะๆ แม้จะถูกกดดันแต่ก็ยังทนได้) 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 ใจหายใจคว่ำหมด 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 - พี่จะไปฟาดตรงนั้นทำไมครับ - ต้องสะบัดไง 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 - พอได้แล้ว อะไรของพี่เนี่ย - ฉันต้องสะบัดออกสิ 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 เท่ากำปั้นผมเลยอะ 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 นี่ 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 โห พี่คนนี้สุดยอดกว่าที่คิดแฮะ 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 - ใช่ไหมล่ะ - พอแล้วๆ 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 (ชาข้าวบาร์เลย์หมดเกลี้ยงแล้ว) 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 เล็งยังไงของพี่เนี่ย เหมือนติดกางเกงผมด้วยเลย 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 ผมเปียกไปหมดเลยครับ 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 (ภารกิจ: ช่วยทำธุระเบา) 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 นี่ ฉันแบบ… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 - ฉันว่าไม่ไหวแล้วล่ะ - อะไรครับ 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 ฉันคงต้องทิ้งทุ่นระเบิด 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 อะไรนะ 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 (ฉุกเฉิน ยังเหลือถ่ายหนักอีกยก) 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 - ไม่ได้ๆ - ฉันต้องไปจริงๆ 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 ไม่ได้ๆ เราออกไปกันเถอะ 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 ไม่นะ ฉันพูดจริง ต้องไปจริงๆ 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 เราไม่มีทางเลือก 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 (บังเอิญห้องตรงกลางว่างหนึ่งห้องพอดี) 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 - ออกไปๆ - นี่ แก้มัดให้ฉันหน่อยสิ 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 - ไม่ได้ๆ - เฝ้าไว้เฉยๆ ก็ได้นี่ 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 ไม่ๆ ออกไปกันเถอะ 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 - ฉันต้องไปจริงๆ - จะไปอะไรเล่า 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 - ขอครั้งเดียว - ไม่… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 - เราจะเข้าไปยังไง - ธุระหนักรอบเดียว 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 ฉันทนต่อไปไม่ไหวแล้วจริงๆ 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 เมื่อกี้ก็เห็นแล้วนี่ ฉันพูดจริง 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 แก้มัดให้หน่อย แป๊บเดียวเอง 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 (ถ้ายอมเต็มใจแก้มัดให้เอง ต้องโดนสวดหูชาแน่ๆ) 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 โอเค เข้าไปๆ ไปด้วยกัน 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 (มีแค่การแก้มัดเท่านั้นที่จะยอมไม่ได้เด็ดขาด) 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 ไปอีกทาง ซองแจ นายมาทางนี้ 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 ต้องทำขนาดนี้จริงๆ เหรอ 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 (ภารกิจ: ช่วยทำธุระหนัก) 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 (ดูเหมือนแซโฮกับซองแจจะต้องการสิ่งนี้) 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 คุณพี่ ทำอะไร 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 - เข็มขัด - เข็มขัดเหรอ 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 เราแก้เข็มขัดออกมาฟาดได้ไง 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 อยู่นี่มีของให้เก็บเยอะเลยครับ 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 (ง่วนอยู่กับการล่าของ โดยไม่รู้สถานการณ์ในห้องน้ำ) 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 นี่ 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 นี่ 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 สึกิ สบายดีไหม 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 (ถามกระบองเพชรไปก็ไม่มีประโยชน์หรอกจ้ะ) 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 มานี่ๆ 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 นี่ หยอดเหรียญหน่อย 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 ของแบบนี้งานถนัดผมเลย 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 พี่ฮงชอลทำอะไรอยู่ 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 ป่านนี้น่าจะเสร็จได้แล้วนะ 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 ฉันต้องถลกทุกอย่างลงต่อหน้าพวกนายเหรอ 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 เดี๋ยว 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 เปิดขึ้นหน่อย 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 โอ๊ะ มีเสียงอะไรด้วย 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 เหมือนซอมบี้มันเช็ดอึอยู่นะ 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 ไปดูหน่อยไป 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 มันอันตรายนะ 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 ฉันไม่เป็นไร เฮ้ย ตกใจหมด 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 ตกใจหมดเลย ฉันไม่เป็นไรหรอก 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 (ดูเหมือนว่าจะไปไหนไม่ได้ จนกว่าจะหาทางออกเจอ) 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 เดี๋ยวก่อนนะ นี่ ฉันนึกออกแล้ว 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 นี่ๆ เดี๋ยวฉันช่วยเอง 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 ไม่ๆ พี่รีบทำธุระก่อนเถอะ 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 - มันไปหรือยัง - ไปแล้วเหรอ 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 เดี๋ยวนะ ผมแตะโดนอะไรด้วย 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 - เฮ้ย - เดี๋ยวสิ ทำไมถึงได้… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 ทำไมดึงมือผมไปใส่อยู่เรื่อยเลยครับ 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 งั้นก็แก้ให้ฉันหน่อยสิ 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 ฮือ อยากจะร้องไห้จริงๆ 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 นี่ ทิชชูๆ 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 ทิชชูอยู่นี่ 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 ไม่มีนี่ อ้าว ไม่มีทิชชู่ 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 ไม่มีทิชชูนี่นา 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 สงสัยจะอยู่ห้องข้างๆ 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 - ให้ตาย - เอาทิชชูให้หน่อย 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 แค่นี้จะไปพอได้ยังไง 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 (ภารกิจ: หาของให้เช็ด) 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 ฉันใช้ทิชชูเยอะนะ 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 - จะไปดูห้องข้างๆ เหรอ - ส่งมาหน่อย 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 ตกใจหมด ทำไมๆ 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 ทำไมๆ มีอะไร ตกใจนะเว้ย 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 ขี้หดเลยเนี่ย 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 - นี่ - ฉันปวดท้องนะ 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 มีอีกไหมครับ 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 มันทำธุระอยู่ 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 (ซอมบี้ที่ทรมานจากอาการท้องผูกก่อนตาย กำลังถือทิชชูอยู่) 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 - ห้องนี้มีทิชชู - มีเหรอครับ 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 ห้องนี้มีอยู่ 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 ซอมบี้มันถืออยู่ เดี๋ยวฉันไปเอามา 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 - จะทำยังไง - หมอนี่… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 เดี๋ยวฉันเขย่าให้ ขึ้นไปเลย 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 - เห็นไหม - มันถือทิชชูอยู่ 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 - อ๋อ อยู่ในมือมันสินะ - อือ 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 หมวกก็ดูใช้ได้อยู่นะ 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 (ได้หมวกและทิชชูสองแผ่น) 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 อ้อ มีทิชชูอยู่ตรงนี้ 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 - แค่นี้พอไหม - แค่นี้จะไปพอได้ยังไง 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 ฉันใช้เยอะจริงๆ ปกติเช็ดจนเลือดสาดเลย 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 (ริดสีดวงทวารไม่ได้เกิดขึ้นโดยไร้สาเหตุ) 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 (มีบางอย่างติดอยู่บนไม้เท้า) 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 เฮ้ย ซอมบี้ตัวนี้มันมือเปื้อนขี้ 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 โอ๊ย ขี้ติด 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 โอ๊ย เวรกรรม 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 อะไรวะนั่น 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 ขี้อะ เฮ้ยๆ 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 นี่ๆ 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 - เราจะทำยังไงกันดี - เดี๋ยวก่อน 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 ควรออกไปหรือไม่ควรออกไป 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 ได้กลิ่นแล้วยิ่งปวดไปใหญ่ 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 อะไรวะเนี่ย 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 (เกิดความเข้าใจผิดครั้งใหญ่ สิ่งที่ติดอยู่บนไม้เท้าคือช็อกโกแลตที่ซอมบี้กิน) 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 เดี๋ยวก่อนนะ โอ๊ย พี่คนนี้ เกี่ยวกางเกงมันได้แล้ว 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 รอเดี๋ยวนะ 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 เฮ้ย 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 เฮ้ย ไม้เท้า 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 ไม้หักแล้ว 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 เฮ้ย มันติดๆ 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 พี่ มุมได้ไหมครับ ให้ผมทำไหม 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 - ได้แล้วๆ - ได้แล้วเหรอครับ 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 เดี๋ยวก่อนนะ ไอ้นี่มัน… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 เฮ้ย ตกใจหมด 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 ขี้ติดมืออะ 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 เวร 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 - ยี้มาก - ฮือ ขี้ติด 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 - นายโอเคไหม - โอเคเรื่องอะไร 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 (ซองแจเริ่มเสียใจกับสิ่งที่พูดไปก่อนหน้านี้) 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 โอ๊ย ทำไงดี 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 (เห็นว่าชอบช็อกโกแลต จัดปาร์ตี้ช็อกโกแลตใหญ่เลย) 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 หมอนี่จะไร้สำนึกเกินไปแล้ว 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 จะยังไงก็ไม่ควรมาเล่นขี้ไหม ทำไมมันเลอะไปหมดเลยล่ะ 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 นี่ ฉันทิ้งทุ่นเลยนะ 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 เอาเลยครับ 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 เดี๋ยวก่อน 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 ทำไมแต่งตัวจัดเต็มขนาดนี้ 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 อีกอย่าง จำเป็นต้องใส่แว่นไหมครับ 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 ถ้าได้อยู่ก็น่าจะจำเป็นนะครับ 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 ฮงชอล นี่ของขวัญ ของขวัญจากใจฉัน โครมฮาร์ท 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 แซโฮมีโครมฮาร์ทเยอะมากเลย 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 (แว่นตาลูกรักของแซโฮที่ผ่านวิกฤตมาโชกโชน) 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 (กำลังจะกลายเป็นท็อปปิ้งช็อกโกแลตแล้ว) 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 (ยอมสละใบหน้าเพื่อรักษาของแบรนด์เนม) 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 เฮ้ย ออกมาแล้วๆ กดน้ำๆ 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 ออกมาแล้วเหรอครับ 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 น้ำๆ 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 โอ๊ย ขี้ 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 ขี้ๆ 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 อะไรน่ะ 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 (โชคช่วย กระดาษทิชชูลอยมาเป็นม้วน) 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 - เรียบร้อยๆ - สักทีนะ 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 - เรียบร้อยแล้ว - ทำได้ดีมาก 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 ขี้ติดทิชชูเต็มเลย 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 ฉันจะทำยังไงดี 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 ติดเสื้อเต็มไปหมดแล้ว 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 แซโฮ บนหน้านาย 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 ขี้ติดเต็มชุดเลย 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 สงสัยต้องเปลี่ยนชุดแล้วล่ะ 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 - เสร็จยังครับ - เหลืออีกรอบ 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 ต้องปล่อยอีกยก 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 โอ๊ย หยะแหยง 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 อะไรน่ะ เสียงพี่ฮงชอลไม่ใช่เหรอ 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 โธ่ ซอนแทของเรา เป็นข้าราชการทำแต่งานมาทั้งชีวิต 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 เราจะพาอึนบี 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 ที่นายช่วยชีวิตเอาไว้ไปด้วยกันให้ถึงที่สุดนะ 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 (ยังจะมีอารมณ์จัดพิธีรำลึก) 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 ฉันจะ… 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 รักษาสัญญาให้ได้ค่ะ 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 ขอโทษนะคะ 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 นี่ สึกิชอบอะไรเหรอ 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 สึกิชอบสาเก 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 สึกิชอบสาเก อย่างน้อยก็ใช้ชิกฮเยแล้วกัน 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 (จะเอาของหวานมาปลอบประโลมไม่ได้นะ) 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 คิดถึงนะ สึกิ 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 สึกิของเรา และ… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 คิมซอนแท 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 - เฮ้ย - แบบนี้ไม่ทำยังจะดีกว่า 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 ตายแล้ว ซอนแท 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 (พิธีรำลึกนี่มันขลังจริงๆ) 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 ซอนแท โธ่เอ๊ย ขอโทษนะ 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 เขาโมโหแล้ว 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 โธ่ ซอนแทเอ๊ย 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 แต่ทำไมฮงชอลไปเข้าห้องน้ำนานจัง 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 ทำอะไรกันอยู่ 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 ต่อให้ไปอึ ป่านนี้ก็น่าจะเสร็จแล้วนะ 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 (ถูกต้องนะค้าบ ปลดทุกข์เสร็จแล้วตอนนี้กำลังหนีอยู่) 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 อย่าเข้ามาใกล้นัก 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 ไม่เป็นไรนะ พวก 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 ไม่เป็นไร พวกนี้โอเค 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 นายไปล้างอึไป 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 - โอ๊ย อะไรติดหน้าเนี่ย - ล้างอึซะ 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 ปิดประตู 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 - ทะแม่งๆ อยู่นะ - ซองแจเอ๊ย 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 - ครับ พี่ - ทำไรอยู่ 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 เฮ้ย อย่าเข้ามา 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 - โดนกัดเหรอ - เปล่า 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 ฉันมีขี้ติด 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 อย่ามาโกหกสิ 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 - ฉันพูดจริง อย่าเข้ามา - อะไรน่ะ 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 อะไรกัน 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 (เหนือสิ่งอื่นใดคือต้องไปเปลี่ยนชุดด่วน) 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 - ตัวนี้เป็นไงคะ - สั้นไปไหม 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 แต่เดี๋ยวนี้เสื้อครอปกำลังฮิตไงคะ 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 เดี๋ยวนะ นั่นรุ่นพี่จินซองไม่ใช่เหรอครับ 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 รุ่นพี่จินซองไม่ใช่เหรอครับ 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 หรือมันจะเป็นแค่… 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 ฉันหาทางกำจัดกลิ่นได้แล้ว 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 (สรุปอย่างรวดเร็วด้วยสไตล์ชาแนล) 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 ใส่ขึ้นดีจัง 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 เรียบร้อยแล้ว ทีนี้ไปกันเถอะ 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 ซองแจ รู้สึกเหมือนเราใกล้ชิดกันมากขึ้นเลย 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 ผมว่าใกล้เกินไปด้วยซ้ำ 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 (ภารกิจสำเร็จ) 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 ใกล้ถึงแล้ว 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 ใกล้จะถึงโซลแล้วนะ 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 หือ 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 อะไรน่ะ 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 - ทำไมเหรอ - ทำไมเหรอ 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 ทางปิดนี่ 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 ทางเข้าน่ะเหรอ 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 เขาปิดทางไว้ไม่ให้เข้าเลยนะ 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 - เห็นไหม ฉันบอกว่าไง บอกแล้วว่าต้องปิด - เข้าไม่ได้เหรอ 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 ลองขับเข้าไปเท่าที่ไปได้สิ 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 ลงรถกันเถอะ 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 - เฮ้ย - เราเข้าไม่ได้เลย 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 เฮ้ย แบบนี้ดูร้ายแรงอยู่นะ 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 นี่ เละไปหมดเลย 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 (ในที่สุดก็ได้มาเห็น โซลที่ถูกล็อกดาวน์ด้วยตาตัวเอง) 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 โห นั่นอะไรน่ะ 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 ไฟลุกไปหมดเลย 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 ผมว่าไม่น่าจะเข้าไปได้นะ 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 แบบนี้มันถูกทำลายล้างแล้ว 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 เอาจริงๆ ถ้ามันวุ่นวายขนาดนี้ เราเข้าไปจะมีความหมายอะไรเหรอ 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 - เข้าไปแค่สองสามคนดีไหม - ดีเลย ดีๆ 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 ไม่ๆ ผมว่าให้ไปสองสามคนไม่ได้หรอก 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 ถ้าพี่แกเห็นด้วย ผมว่าเราไม่ควรไป 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 ไม่ๆ ไปด้วยกันหมดนี่แหละ 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 ส่งมือมา 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 ไปกันเถอะ 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 ก็บอกว่าไม่มีประโยชน์ไง ไอ้พวกนี้ 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 แบบนี้มันถูกแล้วแน่นะ 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 ก็ไม่ถูกน่ะสิ 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 ไฟไหม้เละเทะไปหมดเลย 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 รู้สึกลางไม่ดีเลย 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 ได้กลิ่นแปลกๆ ด้วยค่ะ 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 มีควันโชยด้วย 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 เราเดินช้าๆ หน่อยดีไหม 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 อย่าแม้แต่คิดจะหนี ฉันจะไล่ตามไปยันนรกเลย 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 - พี่หนีไม่ได้หรอก - ที่นี่แหละนรก 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 มีอะไรเขียนอยู่บนนั้นด้วย 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 มันเขียนว่า "ปิดกั้นโดยสมบูรณ์" 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 เดี๋ยวสิ ทุกอย่างพังทลายหมดแล้ว 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 ทางถูกปิดนะ 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 เราผ่านตรงนี้ไปไม่ได้หรอกครับ 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 ไปทางนั้นน่าจะได้อยู่นะ 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 หือ อะไรน่ะ 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 มีทางฉุกเฉินของรถไฟใต้ดิน เราไปทางนั้นก็ได้ 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 (พบทางเชื่อมรถไฟใต้ดิน) 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 เดี๋ยวนะ ถ้างั้นพี่จะขึ้นไปก่อน แล้วจะช่วยทีละคนนะ 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 โห อย่างพริ้ว 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 จับตรงนี้ 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 แต่ผมไม่ได้อยากไปเลยนะพี่ 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 - รีบขึ้นมา - เดี๋ยวก่อน 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 รีบขึ้นมาได้แล้ว 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 หยิกผมทำไม 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 ไปแล้วๆ 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 มาซะดีๆ 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 เด็กซ์ ขึ้นมา 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 ไปทางนี้เหรอ 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 มันเป็นเขตห้ามเข้านะ 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 (เขตควบคุม) 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 - ไปทางนี้เหรอ - มันคือที่พักพิงเวลาเกิดเหตุฉุกเฉิน 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 เข้าไปกันก่อนเถอะ 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 เอ๊ย ฉัน… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 ไป 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 เข้าไป 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 เราไปได้เหรอครับ 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 แต่ดูจากรอยเท้าแล้ว 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 เหมือนไปทางนี้ได้จริงๆ นะ 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 นี่ ฉันเพิ่งเคยเห็นรถไฟใต้ดิน เป็นแบบนี้ครั้งแรกเลย 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 อะไรของพี่เนี่ย ถามจริง 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 เฮ้ย ชู่ว 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 อะไรเนี่ย 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 เฮ้ย 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 เห็นอะไรไหม 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 ทำไมที่นี่สว่างจังล่ะ 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 สงสัยเขาอาศัยอยู่ที่นี่กัน 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 ทำไมคนเยอะขนาดนี้ล่ะ 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 คนเยอะมากเลย 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 (ดูเหมือนผู้ลี้ภัยจะมารวมตัวกัน ในพื้นที่ของสถานีรถไฟใต้ดิน) 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 ทุกคนแบบ… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 ถูกมัดไว้นะนั่น 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 จริงเหรอ ดูป่วย ๆนะ 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 - สวัสดีครับ - ที่นี่คือ… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 ที่นี่มีไว้ทำอะไรเหรอครับ 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 พวกเราใช้ที่นี่เป็นที่พักพิงชั่วคราวครับ 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 - ที่พักพิงชั่วคราวเหรอครับ - ครับ 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 ที่พักพิงชั่วคราวเหรอ 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 พวกเรามีปัญหานิดหน่อย 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 ก็เลยถูกปฏิเสธครับ 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 - ปฏิเสธเหรอ - ครับ 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 เป็นกลุ่มคนที่ถูกปฏิเสธไม่ให้เข้าศูนย์พักพิงสินะ 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 พี่ คนนั้นโดนกัดไม่ใช่เหรอ 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 แดงๆ อยู่นะ 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 อุ๊ย เดี๋ยวนะ 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 ไม่ใช่ว่าโดนกัดเหรอ 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 นั่นลักษณะของซอมบี้ เขาโดนกัดแล้วนี่ 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 ก่อนจะเปลี่ยนเป็นซอมบี้เหรอ 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 - น่าจะใช่ - ดูที่หน้าเขาสิ 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 มีเด็กอยู่ตรงกลางด้วย 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 (มีคนติดเชื้อก็จริง แต่ว่ายังไม่กลายเป็นซอมบี้) 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 ในนี้มีผู้ติดเชื้อกระจายอยู่ทั่วเลย 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 - ตกใจหมด - คนนั้นดูอาการหนักแล้วนะ 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 (ผู้ติดเชื้อบางคน กลายร่างเป็นซอมบี้ไปเยอะแล้ว) 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 เรามาผิดที่แล้วไหม 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 (เหล่าคนที่ถูกปฏิเสธ พักพิงชั่วคราวอยู่ในสถานีรถไฟใต้ดิน) 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 - เดี๋ยวนะ ที่นี่มัน… - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 มีทั้งซอมบี้ มีทั้งคน 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 แต่ผมว่าที่นี่ดูอันตรายมากเลยนะ 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 อันตรายจริงๆ เรามาลงเอยที่นี่ได้ยังไงนะ 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 ที่รัก ไม่เป็นไรนะ 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 โอ้ เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 ทำไมๆ 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 เข้าไปอยู่ข้างใน 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 บ้าเอ๊ย หงุดหงิดกับไอ้ซอมบี้เวรพวกนั้นชะมัด 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 ดูสิ มันเป็นแบบนั้น เพราะกำลังกลายร่างเป็นซอมบี้ไง 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 ไม่สิ เดี๋ยว หลบก่อน 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 โทษนะคุณ 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 เป็นคนทำไมเห็นแก่ตัวนักล่ะคะ 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 ทุกคนที่นี่คือคนที่เข้าศูนย์พักพิงไม่ได้ เลยมารวมตัวกันที่นี่ชั่วคราวนะ 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 ต่อให้เป็นคนในครอบครัวยังไง แต่ไม่สนใจความปลอดภัยของคนอื่นบ้างเลยเหรอ 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 เราต้องกำจัดพวกซอมบี้เวรนั่นให้หมด 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 ใจเย็นก่อนครับ ใจเย็นๆ 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 ลองคิดว่าเป็นครอบครัวตัวเองดูสิ 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 - ใจเย็นๆ นะครับ - ชีวิตเราไม่มีความหมายเลยเหรอคะ 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 - คิดว่าเราไม่เป็นไรเหรอคะ - ใจเย็นก่อนนะครับ 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 ทำไมพูดจาแบบนั้นล่ะครับ 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 ถ้าเป็นคุณจะโอเคเหรอคะ 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 เราอาจจะตายก็ได้นะ 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 ก็ยังไม่ตายนี่ครับ ใจเย็นก่อน 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 ตอนนี้มีซอมบี้กับคนอยู่ร่วมกันในที่พักพิงนะคะ 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 ไอ้พวกซอมบี้มันมารวมตัวกันอยู่ฝั่งนี้ ส่วนทางนั้นก็มีแต่พวกเรามนุษย์ครับ 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 โธ่ 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 (ผู้คนที่ไม่อาจทิ้งคนสำคัญที่ติดเชื้อได้) 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 เฮ้ย เงียบหน่อย 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 นี่ 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 (และมีคนที่ไม่พอใจ ต่อการมีอยู่ของพวกเขาอยู่ในที่เดียวกัน) 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 ผมเข้าใจความรู้สึกอยู่ แต่ไม่เห็นต้องเรียก "ไอ้พวกซอมบี้เวร" เลย 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 ยังไงก็เป็นคนในครอบครัวพวกเขานะครับ 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 ครอบครัวเหรอคะ พวกมันเป็นซอมบี้ค่ะ 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 พวกนั้นมันไม่ใช่คนแล้วนะคะ 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 เขาว่ามีคนที่มีแอนติบอดีอยู่ 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 - แอนติบอดีเหรอ - ครับ 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 - เรารอเขาอยู่ครับ - แอนติบอดีเหรอ 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 หมายถึงบุคคล 1 ใน 2,500,000 น่ะเหรอ 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 เขากำลังตามหาคนมีแอนติบอดีกันอยู่ 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 (ข่าวคนมีแอนติบอดีหายาก 5,000 ล้านวอน ก็แพร่สะพัดในนี้แล้วเหมือนกัน) 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 พี่มานี่แป๊บ 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 ถ้าพวกเขาเห็นว่าฉันจับไอ้นี่อยู่ 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 นี่ งั้นก็แก้มัดเถอะ 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 ไม่ๆ ไม่ได้ แก้มัดไม่ได้ 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 เด็กซ์ แบบนี้มองไม่เห็นใช่ไหม 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 ไม่เห็นๆ 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 ทำแบบนี้แล้วไม่เห็นไง ไม่เป็นไรหรอก 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 ได้ยินว่าแค่หาเจอว่าคนที่มีแอนติบอดีพิเศษอยู่ไหน ก็ได้ 50 ล้านวอนแล้วนี่ 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 งั้นถ้าเราหาให้เจอ แล้วพาตัวมา… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 - เงียบไว้ เข้าใจไหม - ห้าพันล้านเหรอ แบบนั้นถูกหวยชัดๆ 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 พี่อาจถูกคนพวกนี้ฆ่าตายอยู่นี่ก็ได้ 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 นี่ เดินผ่านไปกันเถอะ ไปทางนั้นกัน 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 พวกเขาอาจจะฉีกแขนฉีกขาพี่ออกหมดเลยก็ได้ 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 ใช่ ทุกคนต้องเล็งพี่หมดแน่ 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 แล้วก็ขายแขน 100 ล้าน ขายขา 300 ล้านอะไรแบบนี้ 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 (ต้องระวังไม่ให้ตัวตนของฮงชอลถูกเปิดเผย) 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 อ้าว พี่ ตรงนั้น นักยูโด… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 - ยูโดเหรอ - ที่เป็นฝาแฝด 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 (เจอคนรู้จักอยู่ท่ามกลางผู้ติดเชื้อ) 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 ไหวไหมวะ 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 - อ้าว แฝดโช - ดินดินนี่นา 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 โชจุนโฮกับโชจุนฮยอน 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 สวัสดีครับ 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 (ทั้งคู่เคยเป็นนักกีฬาทีมชาติ จุนโฮเป็นนักกีฬาเหรียญทองแดง) 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 ดินดินอยู่นี่เองสินะ 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 พวกนายก็ไหลมาถึงนี่เหมือนกันสินะ 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 (ทรุดเพราะภาพสลดของคนสนิท) 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 ระหว่างทางมา เราต่อสู้กับซอมบี้ยกหนึ่ง 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 เป็นนักยูโดถูกกัดได้ยังไง น่าจะจับมันทุ่มไปเลยสิ 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 ทำแล้ว แล้วไอ้เวรนี่มันก็ไปซ้ำอีกรอบ 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 มันจะไปล็อกซอมบี้แบบนี้ 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 แต่แขนมันดันเข้าปากซอมบี้ ก็เลยโดนกัดน่ะสิ 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 บอกให้อยู่เฉยๆ 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 อ๋อ แขนไม่ได้ล็อกคอ แต่เข้าปากแทนสินะ 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 พี่ก็โดนกัดไม่ใช่เหรอ 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 อย่างฉันเหรอจะโดนกัด 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 ก็น้องชายพี่โดนกัด 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 ดินดิน พี่เป็นนักกีฬาเหรียญทองแดง ลอนดอนโอลิมปิกนะ 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 แต่พี่คนนี้ไม่ได้เหรียญ 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 ถึงได้ถูกกัดไง 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 (ได้รับไวรัสซอมบี้แทนเหรียญรางวัล) 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 แต่ถ้าเขากลายเป็นซอมบี้ ต้องเป็นซอมบี้ที่แข็งแกร่งมากแน่เลย 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 ใช่ อันตรายเลยแหละ 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 คุณจุนฮยอน เรานามสกุลโชเหมือนกันครับ 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 เมื่อกี้สติกลับมาเลยอะ 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 (ตอบสนองต่อเรื่องสมาชิกในตระกูล) 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 ฉันกับจุนโฮตระกูลโชสายเดียวกัน 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 นี่ลูกพี่ตระกูลโชสายชางนยอง 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 ทักทายดีๆ สิ 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 สวัสดีเร็ว จุนฮยอน 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 (สมเป็นผู้ติดเชื้อจากประเทศเคร่งมารยาท) 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 อย่างน้อยก็กินนิดหน่อยนะ 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 (อึนบีแบ่งปันอาหารอันมีค่าอย่างน่าชื่นชม) 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 ไม่นะ ให้ตายสิ 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 เขาถูกกัด น้องเลยพามาที่นี่เหรอคะ 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 หนูทิ้งเขาไม่ได้ ก็เลยพามาที่นี่ค่ะ 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 เด็กน้อย 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 มีอะไรกินหรือเปล่าคะ 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 - คุณพระ - ขอบคุณนะครับ 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 กินนี่หน่อยนะคะ 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 ขอบคุณที่แบ่งปันนะครับ 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 คุณอึนบีจิตใจงดงามอย่างที่เขาร่ำลือกันจริงๆ ครับ 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 (ชักจะสงสัยในอาการคนพี่) 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 โธ่ ไม่นะ 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 (หาทางออกจากที่พักพิง ที่หลงเข้ามาโดยไม่เจตนาให้ได้) 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 ไปทางนั้นกัน 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 ดีเลย ชียอง เราออกไปกันเถอะ 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 ไอ้ไปก็จะไปอยู่หรอก 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 ไปถามเลยเถอะ 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 สวัสดีค่ะ 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 น้องอายุเท่าไรคะ 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 - สิบขวบครับ - สิบขวบเหรอคะ 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 แม่ล่ะ แม่อยู่ไหนคะ 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 หนูจะไม่ได้เจอแม่อีกแล้วเหรอ 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 (เวรกรรม ไม่น่าถามเลย) 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 บรรยากาศในนี้มันค่อนข้าง… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 อือ ไม่ดีเลย 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 อย่าไปอยู่ใกล้ครอบครัวซอมบี้ฝั่งนั้นมากนะครับ 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 พวกเขาอาละวาดวันละหลายสิบครั้งเลย 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 พอจะรู้ไหมคะว่าทางออกจากที่นี่อยู่ตรงไหน 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 พวกเราก็พยายามหาอยู่เหมือนกัน 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 แต่ก็ได้ยินแค่เสียงรถไฟใต้ดินหรืออะไรสักอย่าง 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 - ค่ะ - ผมก็ได้ยิน 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 ก่อนหน้านี้ฉันก็ได้ยินเสียงรถไฟใต้ดินค่ะ 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 เดี๋ยวก่อนนะ 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 มีอะไร 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 สงสัยจะมีรถไฟใต้ดินวิ่งผ่าน 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 ได้ยินเสียงอยู่นะ 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 ตอนนี้รถไฟใต้ดินวิ่งได้ด้วยเหรอ 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 เมื่อกี้ไง ไม่ได้ยินเสียงรถไฟใต้ดินเมื่อกี้เหรอ 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 เหมือนรถไฟใต้ดินจะวิ่งอยู่ 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 ที่นี่มีรถไฟใต้ดินวิ่งอยู่ใช่ไหมคะ 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 ผมก็ไม่แน่ใจว่าใช่เสียงรถไฟใต้ดินไหม แต่ได้ยินวันละห้าหกรอบนี่แหละ 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 (ได้ข้อมูลรถไฟวิ่งวันละ 5-6 รอบ) 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 ผมแค่เดาเฉยๆ ไม่เคยเห็นจริงๆ ครับ 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 เราจะลองเดินถามดูค่ะ 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 ครับ เหมือนรถไฟใต้ดินจะวิ่งอยู่ 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 (แม้อยู่ท่ามกลางภัยพิบัติ แต่ที่นี่ก็คือสถานีรถไฟใต้ดิน) 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 (อาจจะมีขบวนรถไฟฉุกเฉินวิ่งผ่านมาก็เป็นได้) 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 สอง 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 - สองเหรอ - นี่หนึ่ง 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 - ตรงนี้หนึ่ง - ตรงนี้สอง 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 (ในเขตปลอดผู้ติดเชื้อ มีโต๊ะตัวหนึ่งเต็มไปด้วยความคึกคัก) 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 - โธ่เว้ย - คุณเห็นนี่ครับ 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 - ทำไมไม่ฟังกันบ้าง - ไม่มีทางอะ 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 นี่ทำอะไรกันเหรอครับ 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 เราเล่นกันค่ะ อยู่ทั้งวันไม่มีอะไรทำ 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 เล่นอะไรเหรอครับ 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 เกมเสี่ยงทาย 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 อ้าว คุณจุนพโย 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 - คุณจุนพโย อะไรกัน - สวัสดีครับ 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 มาอยู่ที่นี่ได้ยังไงครับ 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 สวัสดีครับ 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 (เจ้าของโต๊ะคือคุณคิมจุนพโย นักมายากลที่รู้จักกับแซโฮ) 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 เขาเป็นมืออาชีพ 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 โอ้โฮ 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 ถ้าชนะก็จะได้ไอ้นั่นไป 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 - แน่นอนครับ - ถ้าแพ้ล่ะ 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 (มีการตั้งวงเล่นเกมเสี่ยงทายแก้เบื่อ) 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 มีเหล้าด้วย มีโซจูด้วย 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 ที่นี่ดูมีอะไรเยอะแยะเลยนะครับ 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 (เหมือนว่าจะหาบางอย่างจากที่นี่ได้) 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 - ต้องทายจำนวนบอล - อ๋อ ทายจำนวน 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 ผมจะใส่ลูกบอลเข้าไปในนี้ทีละลูก 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 ทีละลูกๆ แบบนี้ 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 แล้วคุณแค่ทายจำนวนลูกบอลให้ถูกก็พอ 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 เหมือนมีสามลูกทุกถ้วยเลยนะ 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 - สองต่างหาก - สามลูก 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 - สามลูกเหรอ - สามลูกเหรอ 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 บอกว่าสองไง 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 จัดไปเลยค่ะ สามลูก 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 โธ่ ระวังหน่อยสิ 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 โอ้ อะไรน่ะ 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 (ได้เห็นความสำเร็จต่อหน้าต่อตา) 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 - เราก็มีของเหมือนกันนี่ - เรามีเยอะเลยนี่ 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 ใช้ทักษะการมองความเคลื่อนไหว 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 (เจ้าคนนี้ต้องมนต์ไปแล้ว) 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 เด็กซ์ นายจับความเคลื่อนไหวเก่งนี่ 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 มาลองดูสักตั้ง 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 นี่ ผมจับได้ทันทีเลยแหละ 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 สงสัยจะเปลี่ยนเกมแล้ว 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 อันนี้ค่ะ 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 เด็กซ์ ต้องตั้งสมาธิดีๆ นะ เขาเป็นมืออาชีพ 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 - ผมเลือกสี่ข้าวหลามตัดครับ - สี่ข้าวหลามตัดเหรอ 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 ผมจะใช้ใบนี้นะครับ 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 มันจำได้ง่ายมากเพราะว่า… 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 ผมจะวางไพ่แบบนี้ แล้วก็สลับที่ 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 เคยเห็นมาเยอะแล้วใช่ไหม 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 แล้วทีนี้ 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 เมื่อกี้อะไรอะ 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 คุณต้องทายว่ามันอยู่ตรงไหน 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 - ผมคลาดสายตาไปแล้ว - ใบไหน 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 ใบนี้ 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 - โห - โอ๊ะ 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 โอ๊ะ 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 (โดนหลอกต่อหน้าต่อตา) 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 ก็บอกแต่แรกแล้วว่าอย่าไปเล่นกับเขา 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 - เราเพิ่งเคยลองครั้งแรกไง - ลองอีกรอบ 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 ถ้าใส่ชุดนี้ ซอมบี้จะกัดไม่เข้าครับ 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 เป็นภูมิคุ้มกันซอมบี้ 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 (เสียสติจนเอาเว็ตสูทแสนสำคัญมาขายกินแล้ว) 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 ลุยกันเลย 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 โอเคๆ ลุยๆ 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 - เลือกตามสัญชาตญาณเลย - เจ้าพวกนี้มันบ้าไปแล้ว 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 - ช้าๆ ทีละใบนะครับ - ครับ 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 อะไรน่ะ 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 อะไรเนี่ย 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 เดี๋ยวก่อนนะ 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 (ดูจากสีหน้าก็รู้ว่าสิ้นหวังแล้ว) 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 ใบนี้แน่เลย ฉันรู้สึกว่าต้องเป็นใบนี้ 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 ลุยเลย ใบนี้แหละ 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 ไม่นะ ไม่ใช่ 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 - ดูซิ พลิกให้หมดเลย - ใบไหนเหรอ 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 บอกแล้วว่าใบนี้ 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 อึนบีทายเก่งแฮะ 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 (ถ้าชียองรู้ต้องโดนต่อยเข้าลิ้นปี่แน่ๆ) 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 โธ่ คุณจุนพโย 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 แล้วโคมไฟนี่ล่ะ 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 (หือ จะไปให้สุดจริงดิ) 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 แล้วก็แบบนี้ แบบนี้ 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 แบบนี้ แบบนี้ 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 - อยู่ตรงไหนครับ - นี่ครับ อันนี้ 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 อันสุดท้ายนั่นแหละ 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 - อะไรกัน - ก็บอกแล้วว่าอย่าเล่น 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 (เล่นเสี่ยงทายกับนักมายากล ยอมแพ้ไปจะดีกว่า) 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 คุณจุนพโย ทำไมทำแบบนี้ล่ะ 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 คนเราจะใช้ชีวิตแบบนี้ไม่ได้นะ เอาคืนมาให้หมดครับ 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 เลือกๆ ไปเลยไม่ต้องคิดอะไร 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 ต้องเสี่ยงไปเรื่อยๆ จนกว่าจะชนะ 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 - ข้อมูลน่ะเหรอ - อือ 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 ใช่แหละ เรามีของเยอะแยะ โอเคๆ 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 ออกไปนะ ช่วยด้วยค่ะ 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 ไปให้พ้น 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 (จู่ๆ หนึ่งในผู้ติดเชื้อรุนแรงที่มุมห้องก็อาละวาด) 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 - ใจเย็นๆ - วุ่นวายไปหมดเลย 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 บอกแล้วว่าให้ดูแลไอ้ซอมบี้นั่นดีๆ ถ้าทำไม่ได้ก็ฆ่ามันทิ้งซะ 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 ทางนี้มีเด็กอยู่ด้วยนะครับ 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 เวร เมื่อกี้มันพุ่งมาเลยนะ 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 มันน่ากลัว 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 (เด็กซ์หาจังหวะลุยอยู่เหรอ) 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 เรารีบเล่นกันเถอะครับ 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 (ผิดจ้ะ หาจังหวะเอาชนะ) 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 ไปให้มันสุด ลุยเลย โกๆ 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 นี่ ทำได้ใช่ไหม 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 - โอเค - เอาให้ยับ 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 พอจะเคยได้ยินเรื่องทางออกไปจากที่นี่ไหมคะ 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 (ชียองกับฮงชอลหาข้อมูลอยู่) 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 เคยได้ยินว่าไม่มีทางออกเหรอคะ 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 ไม่รู้ใช่ไหมครับว่าทางออกอยู่ที่ไหน 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 ผมได้ยินว่ามีเสียงดังมาจากฝั่งนั้น 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 ที่นี่มีรถไฟใต้ดินวิ่งไหมคะ 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 คนอื่นบอกว่าได้ยินเสียงรถวิ่ง เราก็ได้ยินเหมือนกันค่ะ 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 พอจะบอกทางไปขึ้นรถไฟใต้ดินได้ไหมคะ 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 เรื่องนั้น… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 (กำลังทำอาวุธใหม่หลังถูกปล้นไปจนหมด) 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 ทุกคนหมดสภาพแล้วแฮะ 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 อ้าว มาแล้วเหรอครับ 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 ทำไมๆ 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 เป็นอะไรไป 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 เกิดอะไรขึ้นสินะ มีเรื่องอะไร 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 เจอรถไฟใต้ดินแล้ว 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 - เจอรถไฟใต้ดินแล้วเหรอ - เราเจอรถไฟใต้ดินแล้ว 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 - รถไฟใต้ดินวิ่งอยู่ - รถไฟใต้ดิน… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 เส้นทางรถไฟใต้ดิน… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 (เป็นคนมีข้อมูล ไม่ใช่นักต้มตุ๋นธรรมดา) 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 - มันเป็นข้อมูลสำคัญ - แต่ช่วยบอกเราหน่อยไม่ได้เหรอคะ 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 (เกรงกลัวสายตาของชียอง) 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 ที่ด้านหลังนั้นจะมีประตูอยู่ครับ 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 ถ้าออกจากประตูนั้นแล้วเดินตรงไป 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 จะมีสิ่งดีๆ รออยู่ครับ 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 บันไดนี่นา 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 อะไรกันเนี่ย 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 มืดตึ๊ดตื๋อเลยนะ 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 มืดไปหมด 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 หือ อะไรน่ะ 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 มีรางรถไฟอยู่ครับ 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 รางรถไฟใต้ดินนี่นา 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 เมื่อกี้เราก็ได้ยินเสียงไม่ใช่เหรอ 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 ได้ยินค่ะ 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 ได้ยินเสียงแล้ว 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 - ได้ยินเสียงอยู่ - มาแล้วๆ 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 โอ๊ย ลม 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 ลมแรงมาก 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 มาแล้วๆ 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 จริงด้วย 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 วิ่งอยู่จริงๆ 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 มีรถไฟใต้ดินจริงๆ ด้วย 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 อึนบี 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 มีคนนั่งอยู่หรือเปล่า 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 มองไม่เห็นข้างๆ ไม่รู้ว่ามีคนหรือไม่มี 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 เรื่องนั้นเราไม่แน่ใจ 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 รถมันวิ่งเร็วเกินไป มองไม่ทัน 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 มันมาทุกกี่ชั่วโมงเหรอ 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 นี่ พูดเบาๆ หน่อย เดี๋ยวเขาก็ได้ยินกันหมด 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 งั้นเราก็ควรบอกทุกคนที่อยู่ที่นี่ไม่ใช่เหรอ 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 ไม่ๆ งั้นเขาอาจจะพากันไปหมดก็ได้ 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 (ยังไม่เจอทางไปชานชาลา) 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 ฉันว่าเราไปแค่พวกเราจะดีกว่า 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 - ไม่ต้องบอกใครเหรอ - อือ 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 แต่ถ้าจู่ๆ เรายกโขยงออกไปกันหมด 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 มันอาจจะดูแปลกๆ ก็ได้ 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 รอให้ทุกอย่างสงบลงสักหน่อยค่อยไปดีกว่า 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 ค่ะ ฉันว่าอีกเดี๋ยวค่อยไปจะดีกว่า 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 เราพักกันสักหน่อย 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 - เดี๋ยวโป๊ะแตก - กินอะไรกันสักหน่อยแล้วค่อยไปดีกว่า 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 หิวมากเลยเนี่ย 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 ขอบใจนะ ดินดิน 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 (รสอ่อนเหรอ ดูจากสถานการณ์แล้วก็เข้าใจได้แหละ) 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 ขนาดในสถานการณ์นี้ก็ยังอร่อย 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 พี่ เราไม่ได้กินอะไรเลย 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 แต่ในนี้ต่อสู้กันเยอะมากเลย 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 ทางนี้ขนาดเป็นซอมบี้ พวกเขาก็ยังอยู่ด้วยกันเพราะเป็นครอบครัว 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 แต่ทางนั้นเอาแต่ด่าไม่หยุด 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 แต่ว่านะพี่ 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 เท่าที่ฟังโชจุนโฮกับโชจุนฮยอน ผมว่ามันก็ไม่แปลกหรอก 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 เพราะทางการบอกว่าถ้ารออีกหน่อย ก็จะค้นพบแอนติบอดีและสร้างวัคซีน 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 แล้วจะทิ้งไปได้ยังไง ในเมื่อมีโอกาสรอดอยู่ 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 ถ้าฉันตกอยู่ในสถานการณ์นั้น ก็คงทำแบบพวกเขานี่แหละ 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 ยังไงฉันก็พาไปด้วยแน่นอนค่ะ 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 ค่ะ 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 ฉันเคยคิดว่าฉันคงทิ้งเอาไว้ค่ะ 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 - ครอบครัวเหรอ - ค่ะ 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 แต่พอได้เห็นสถานการณ์ในนี้แล้ว… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 ฉันคงทิ้งไม่ลงหรอก 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 - จะอยู่ด้วยกันเป็นครั้งสุดท้ายหรือว่า… - ถูกต้อง 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 แต่ถ้าครอบครัวเราถูกกัด เราก็ต้องอยู่สิ 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 - นั่นสิ - ไม่มีทางเลือกหรอก 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 - ยังไงก็ต้องอยู่ด้วยกัน - โดนกัดน่ะเหรอ 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 - อือ - โดนกัดด้วยกันเหรอ 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 ต้องไปด้วยกันสิ จะอยู่แบบนั้นไปเพื่ออะไร 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 แต่ต่อให้เป็นครอบครัวยังไง 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 พวกเขาก็กลายเป็นซอมบี้ไปแล้ว 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 ถ้างั้น… 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 ก็แปลว่าจบแล้วไม่ใช่เหรอ 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 จะอยู่ด้วยกันไปเรื่อยๆ จนถึงที่สุดเหรอครับ 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 จะยอมทิ้งครอบครัวได้ยังไงล่ะ พี่ 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 ถ้าคนในครอบครัวพี่ถูกกัด พี่จะทิ้งเหรอครับ 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 แต่สำหรับฉัน 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 ฉันคิดว่าคนที่รอดชีวิตอยู่ด้วยกันตอนนี้สำคัญกว่า 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 ส่วนพวกเขาคือคนที่เคยเป็นครอบครัว 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 อย่างน้อยนายก็ต้องมีชีวิตรอดให้ได้สิ 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 น้องชายก็น่าจะต้องการอย่างนั้นไหม 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 อย่างน้อยก็ขอให้พี่ชายรอด 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 "พี่ ไปก่อนเลย" 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 แบบนั้นก็ไม่ผิดหรอก 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 เพราะครอบครัวที่กลายเป็นซอมบี้ไปแล้ว ก็อาจจะอยากให้เรารอดก็ได้ 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 ฉันคงทำแบบนั้นไม่ได้หรอก 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 เรื่องนี้ต้องคิดอย่างรอบคอบและมีเหตุผลนะ 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 อย่างน้อยเราหรือใครสักคนก็ต้องรอด ถึงจะพัฒนาวัคซีนได้ 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 และถึงจะช่วยมนุษยชาติได้ 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 คำนั้นแหละถูกต้องเลย 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 ถ้าพี่กลายเป็นซอมบี้ พี่คงจะขอให้ฆ่าพี่ทิ้งซะ 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 เพราะพี่กลัวจะเป็นภาระ 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 พี่ งั้นถ้าพี่กลายเป็นซอมบี้ 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 เราทิ้งพี่ทันทีเลยได้ไหม 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 เราไม่ใช่ครอบครัวนี่ 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 (ยังไม่ได้ผูกพันกันขนาดนั้นเนอะ) 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 ถ้าใครจะฆ่าพี่ พี่จะกัดมันซะ 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 ตอนนี้เราก็เหมือนครอบครัวแล้ว 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 หนังท้องตึงแล้วหนังตาหย่อนมากเลย 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 นี่ เราก็พักกันสักหน่อยเถอะ 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 - ใช่ สักนิด - พักกันหน่อยเถอะ ฉันเหนื่อยมากเลย 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 งั้นเราพักสายตาสักสองสามชั่วโมง แล้วออกเดินทางกันไหม 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 ขอนอนสักหน่อยได้ไหมนะ 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 (ตัดสินใจพักผ่อนจนกว่าทุกอย่างจะสงบ) 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 โอ๊ย เจ็บ 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 ห้ามทิ้งผมไว้นะ 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 แต่พอเราเจอจุดหมายแล้ว 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 พอเจอสิ่งที่จะช่วยให้หนีได้แล้ว ฉันรู้สึกดีมากเลย 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 เหมือนเห็นแสงแห่งความหวังรางๆ ตลอดเลยครับ 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 รู้ได้ไงว่าเป็นแสงแห่งความหวังหรือไฟนรก 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 เอาเป็นว่าเรามาจดจ่อกับการพักผ่อน สักชั่วโมงสองชั่วโมง แล้วก็ออกเดินทางกันทันที 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 นี่อาจเป็นการพักครั้งสุดท้ายแล้วก็ได้ 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 รู้สึกเหมือนไม่ได้พักมานานมากเลย 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 นานมากจริงๆ เราไม่ได้กินข้าว ไม่ได้นอนพักผ่อนแบบนี้มานานแล้ว 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 เหนื่อยจัง 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 เฮ้ย นายโอเคไหมเนี่ย 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 เหมือนอาการแย่ลงกว่าเมื่อกี้อีกนะ 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 ไม่ครับ พี่ ผมคุมเขาได้อยู่ 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 ตั้งสติหน่อยสิวะ 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 เราเป็นหนึ่งเดียวกันตั้งแต่ต้น และจะเป็นหนึ่งเดียวกันไปจนตาย 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 ซอมบี้ๆ 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 หือ อะไรกัน 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 อะไรน่ะ 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 - ทำไม - มีอะไร 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 โชจุนฮยอนเหรอ 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 เฮ้ย นั่นมันนักยูโดไม่ใช่เหรอ 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 - ลุกขึ้นๆ - มีอะไรเหรอ 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 พี่ชายเขาไปไหน 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 ตายแล้ว 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 อะไรกันเนี่ย 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 เขายังจำท่าได้ 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 แบบนั้นเราจะหยุดเขาได้ยังไง 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 เฮ้ย เดี๋ยวโดนกัดนะ 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 มัวทำอะไรอยู่ครับ รีบหยุดมันสิ 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 แบบนั้นเราจะไปหยุดได้ไง 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 หายไปไหนแล้วล่ะ 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 ไม่นะ 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 ไม่นะ อย่ามาแตะต้องน้องชายผม 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 ถอยออกไป 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 ไม่นะ พ่อจ๋า 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 พ่อ พ่อจ๋า 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 พ่อ 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 หยุดนะ หยุด 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 ลูกพ่อ อย่าเข้ามา 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 ปล่อยเขาไป 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 ปล่อยเขา ผมคุมเขาได้อยู่ 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 ฆ่ามันซะ ฆ่ามันเลย 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 ฆ่ามันทิ้งเลย 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 นั่นคนนะคะ จะฆ่าทิ้งได้ยังไง 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 ฆ่ามันซะ 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 หุบปากไปเลย 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 (มีผู้เล่น 4 คนกำลังยืนอยู่ ใกล้จุนฮยอนที่เสียการควบคุม) 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 (หนึ่งในพวกเขาต้องคลี่คลายสถานการณ์นี้) 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 เราต้องฆ่ามันนะ 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 ถอยไป 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 อย่าเอาแต่ยืนเฉยๆ สิคะ ช่วยทำอะไรสักอย่างสิ 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 - เอานี่ไปค่ะ - เดี๋ยวก่อน 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 งั้นถ้าเกิดครอบครัวกลายเป็นซอมบี้ คิดว่าจะรับผิดชอบครอบครัวไปถึงที่สุดไหม 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 หรือว่ายังไงก็ต้องเอาตัวรอดไว้ก่อน 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 ผมคงไม่มีทางทิ้งครอบครัวได้หรอก 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 ต้องอยู่ด้วยกันสิ 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 จะทิ้งไปได้ยังไง ในเมื่อมีโอกาสรอดอยู่ 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 ไม่นะ 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 แต่ต่อให้เป็นครอบครัวยังไง พวกเขาก็กลายเป็นซอมบี้ไปแล้ว 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 ถ้างั้น… 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 ก็แปลว่าจบแล้วไม่ใช่เหรอ 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 - เอานี่ไปค่ะ - เดี๋ยวก่อน 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 (จอมยุยงที่แอบฟังบทสนทนา เล็งเป้าไปที่แทยอน) 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 ทำไมๆ พี่เขาทำไม 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 เฮ้ยๆ 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 (จากนี้ไป ขึ้นอยู่กับแทยอนแล้ว) 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 (ภารกิจ - วิกฤตของแทยอน: ซอมบี้สำหรับฉัน ครอบครัวสำหรับเธอ) 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 พ่อจ๋า 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 ฟาดมันเลย 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 (มีเวลาตัดสินใจ 30 วินาทีเท่านั้น) 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 (แทยอนที่ถือไม้หน้าสามอยู่มีสองทางเลือก) 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 ฆ่ามันซะ ฆ่ามัน 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 (ถ้าฟาดจุนฮยอนที่กำลังคลุ้มคลั่ง ก็จะช่วยชีวิตพลเมืองบริสุทธิ์ได้) 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 พ่อจ๋า 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 อย่าฆ่าเขานะ 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 (ถ้าไม่ฟาดจะเป็นการให้โอกาส พี่น้องที่รอวัคซีนอยู่) 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 ถ้าขาดเขาไปผมก็อยู่ไม่ได้หรอก 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 ถ้าคนหนึ่งตาย อีกคนก็ต้องตายตามไป 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 (การเลือกครั้งนี้ จะกำหนดชะตากรรมของพวกเขา) 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 เร็วเข้า 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 ไม่ได้นะ 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 ฆ่ามันเลย 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 นั่นพ่อเด็กนี่ พ่อเด็ก 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 พ่อเด็กๆ 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 ฆ่ามันซะ บอกให้ฆ่ามันไง 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 ถ้าเป็นครอบครัวคุณล่ะคะ 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 คิดว่าจะฆ่าลงเหรอคะ ฮะ 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 ผมคุมเขาได้อยู่ อย่าทำนะ 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 - พ่อจ๋า - อย่าฆ่าเขา 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 รีบตัดสินใจได้แล้ว 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 ไม่ได้นะ 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 ไม่นะ ไม่ๆ 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 - อย่าทำนะ - ไม่เอาๆ 1152 00:55:25,030 --> 00:55:25,947 เฮ้ย 1153 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 - อย่าฆ่าเขา - เฮ้ย 1154 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 เขา… 1155 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 เลือดไหลแล้ว 1156 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 1157 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 ลูกผม 1158 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 ไม่เป็นไรใช่ไหม 1159 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 ไม่นะ 1160 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 แทยอน… 1161 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 แทยอนไม่ใช่เหรอ 1162 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 เป็นอะไรหรือเปล่า 1163 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 เขายังเป็นคนอยู่เลยนะ 1164 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 นี่คุณฆ่าคนตายนะ 1165 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น… 1166 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 ก็บอกว่าหมอนี่ไม่ใช่ซอมบี้ไง 1167 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 ไม่ใช่นะ ใครตกอยู่ในสถานการณ์นั้นก็ต้องทำ คุณก็รู้นี่ครับ 1168 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 จากนี้ภรรยา เพื่อน น้องของพวกคุณ ก็อาจลงเอยแบบนี้ครับ 1169 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 ไม่นะ 1170 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 จะปล่อยเอาไว้เหรอ 1171 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 - แกฆ่าคนตาย - ใช่ 1172 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 ฆาตกร 1173 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 เราต้องฆ่ามันทิ้ง 1174 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 มันเป็นซอมบี้ 1175 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 เมื่อกี้คุณบอกให้เธอฟาดนี่ครับ 1176 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 ไม่ใช่นะ จุนโฮ 1177 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 จุนโฮ ไม่ใช่อย่างนั้น 1178 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 คนในตระกูลถอยออกไปครับ 1179 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 พี่เป็นคนในตระกูลไม่ต้องมายุ่ง 1180 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 เราต้องฆ่าพวกมันให้หมด 1181 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 - มันเป็นอุบัติเหตุ - ฆ่ามัน 1182 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 ไปเก็บของเร็ว 1183 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 นี่ ไปเก็บของ 1184 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 นี่มันไม่ใช่คนแล้ว 1185 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 แบบนี้มันไม่ใช่คนแล้ว 1186 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 เด็กซ์ อย่ายุ่งดีกว่า 1187 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 - แกฆ่าคนตาย - ฆ่าคนทำไม 1188 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 ไม่ได้การแล้วล่ะ 1189 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 แกฆ่าคนตาย 1190 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 นี่มัน… 1191 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 ไอ้พวกสารเลว 1192 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 ฆ่าไอ้สารเลวพวกนี้ให้หมด 1193 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 อะไร ทำไมทำกับเราแบบนี้ล่ะ 1194 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 - ไม่นะ - มันเป็นอุบัติเหตุ 1195 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 ทำไมๆ 1196 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 มันเป็นอุบัติเหตุ 1197 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 ฆ่ามัน 1198 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 ฆ่ามัน 1199 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 - ฆ่าไอ้พวกนี้ให้หมด - ทางนี้ๆ 1200 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 ทางนั้น 1201 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 ฆ่ามัน 1202 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 ฆ่าพวกมันเดี๋ยวนี้ 1203 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 ฆ่าพวกมันซะ 1204 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 พวกมันฆ่าคนตาย 1205 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 ปิดประตู 1206 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 - ฆ่ามัน - ไอ้ฆาตกร 1207 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 ฆ่าไอ้เวรพวกนี้ซะ 1208 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 พวกมันฆ่าคน 1209 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 พวกมันฆ่าคนตาย 1210 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 แกมันฆาตกร 1211 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 คำบรรยายโดย ณัฐิญา น่วมถนอม