1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 BURNING BETRAYAL 2 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 BERDASARKAN NOVEL SUE HECKER 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI DAN CAIO AKAN BERKAHWIN 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 MEMANGGIL 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 HEI, SAYA RINDUKAN AWAK 6 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 Sayang! 7 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Terperanjat saya! Nak bunuh saya? 8 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 Saya tak nak bunuh awak. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 - Awak patut di Rio, bukan? - Ya. 10 00:03:17,625 --> 00:03:22,500 Saya cuma singgah sekejap. Saya kena beri keterangan dalam kes klien. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 Beri keterangan? 12 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Kenapa? Awak disaman? 13 00:03:25,750 --> 00:03:29,000 Mereka disiasat Pejabat Pendakwa Raya. Pengubahan wang haram. 14 00:03:29,750 --> 00:03:31,791 - Apa kaitan awak? - Tiada apa-apa. 15 00:03:31,875 --> 00:03:34,125 Biasalah, semua rakan bisnes dipanggil 16 00:03:34,208 --> 00:03:37,333 untuk beri keterangan dalam tuduhan seperti ini. Cuma protokol. 17 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago dah sediakan semua penyata akaun dan kewangan. Semuanya okey. 18 00:03:41,625 --> 00:03:46,166 Rakan bismes awak paling bijak dan teratur. 19 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Betulkah? 20 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Okey. 21 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 Orang kedua paling bijak dan teratur 22 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 selepas awak, jelas sekali, sayang saya. 23 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 Itu lebih baik. 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Tutup mata. 25 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 Saya ada kejutan! 26 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 - Percayalah. - Caio… 27 00:04:05,708 --> 00:04:06,708 Buka. 28 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Cantiknya, sayang. Saya tak percaya! 29 00:04:15,000 --> 00:04:18,875 - Pakailah. Saya nak tengok. - Sebentar. Mari lihat. 30 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Jadi? 31 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 - Suka tak? - Menakjubkan. 32 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Menakjubkan. 33 00:05:03,125 --> 00:05:04,375 Saya dah nak klimaks. 34 00:05:05,083 --> 00:05:06,875 - Okey. - Saya dah nak klimaks. 35 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Sayang… 36 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 Saya puas. 37 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 Kenapa muka begitu? 38 00:05:21,333 --> 00:05:22,250 Tak puas? 39 00:05:23,250 --> 00:05:26,041 - Mestilah puas. Bukan itu. - Jadi kenapa? 40 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 Saya fikir tentang motosikal itu. 41 00:05:31,875 --> 00:05:32,750 Motosikal? 42 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Saya dapat tawaran. Saya tak beritahu awak? 43 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Akhirnya ada pembeli? Saya gembira. 44 00:05:40,666 --> 00:05:45,250 Awak akan sibuk dengan majlis perkahwinan dan motosikal itu akan ambil masa awak. 45 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 Bagaimana minggu awak? Perancangan, banyak kerja? 46 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 Masih ada hiasan yang perlu diselesaikan. Tapi semuanya akan okey. 47 00:05:57,875 --> 00:06:00,250 Saya sangat gembira dengan kehidupan yang kita bina. 48 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Saya juga. 49 00:06:02,916 --> 00:06:03,916 Saya cinta awak. 50 00:06:06,500 --> 00:06:07,583 - Awak lapar? - Ya. 51 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 - Saya akan sediakan pasta. - Bersemangatnya! 52 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Pasta, sedikit wain. 53 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Hebat. 54 00:06:23,125 --> 00:06:24,791 Tak, awak tak faham. 55 00:06:24,875 --> 00:06:26,666 Ia bukan mimpi gila. 56 00:06:26,750 --> 00:06:28,708 Awak di dalam bilik air, buka pintu, 57 00:06:28,791 --> 00:06:31,041 terus nampak gabungan pejabat dan rumah nenek awak. 58 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Mimpi itu terasa sungguh nyata. 59 00:06:33,333 --> 00:06:34,416 Hei, dengar ini. 60 00:06:34,500 --> 00:06:38,541 "Mimpi curang tak bermaksud anda nak curang dengan pasangan anda." 61 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 Nampak? 62 00:06:39,708 --> 00:06:43,833 "Kemungkinan anda menipu diri sendiri dengan membuat pilihan 63 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 yang anda rasa salah." 64 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Entahlah. Fikirkan apa maksudnya. 65 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 Contohnya, awak betul-betul nak berkahwin? 66 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 Saya cinta Caio. Kenapa tak nak? 67 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 Awak pernah tiduri orang lain sebelum Caio. 68 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Mungkin keinginan terpendam. 69 00:07:00,833 --> 00:07:03,750 Saya akan mati kebosanan jika berasmara dengan orang yang sama. 70 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 Kita sangat berbeza. 71 00:07:05,833 --> 00:07:08,375 Awak pula boleh percaya lelaki dari aplikasi dating. 72 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 Apa yang lebih berisiko dan berbahaya 73 00:07:10,958 --> 00:07:13,166 daripada berkongsi hidup awak dengan seseorang? 74 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Terima kasih. 75 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 - Sikit lagi. - Mari sini. 76 00:07:17,208 --> 00:07:19,750 Boleh saya muat turun sesuatu di telefon awak? 77 00:07:19,833 --> 00:07:20,750 Aplikasi hebat. 78 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Terima kasih. 79 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 Jadi, saya akan tahu lokasi awak dan jika awak selamat. 80 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 Okey. Tapi jika awak nak tahu lokasi saya, 81 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 saya pun nak tahu lokasi awak 82 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 kerana jika suatu hari ia tunjukkan awak di kelab seks, 83 00:07:34,625 --> 00:07:36,375 saya tahu impian awak jadi kenyataan. 84 00:07:36,875 --> 00:07:40,333 Saya perlu buka jahitan. Tiada cara lain. 85 00:07:40,416 --> 00:07:42,250 Tak perlu. 86 00:07:42,333 --> 00:07:44,458 Menjelang hari perkahwinan, pasti muat. 87 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Maafkan saya. 88 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 Kopi? 89 00:08:05,625 --> 00:08:06,541 Terima kasih. 90 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 - Nak apa-apa? - Tidak. 91 00:08:09,791 --> 00:08:13,791 Saya sedang kaji transaksi antara bisnes Caio dan syarikat pembinaan. 92 00:08:13,875 --> 00:08:15,791 Saya nak pergi ke perbicaraan. 93 00:08:15,875 --> 00:08:17,041 Mengarutlah, Babi. 94 00:08:17,666 --> 00:08:20,958 Ini cuma perbicaraan awal. Semuanya dah diaturkan. 95 00:08:21,041 --> 00:08:25,125 Saya tahu, tapi saya rakan kongsi, bukan? Itu tanggungjawab saya juga. 96 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Saya dah beri amaran. 97 00:08:27,375 --> 00:08:29,958 - Ia pasti sangat membosankan. - Saya tahu. 98 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Tengok, Thiago. 99 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 Teringat kepada motosikal saya. 100 00:08:37,916 --> 00:08:40,250 Agak sedih terpaksa menjualnya. 101 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Janganlah jual. 102 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Ia fasa lain kehidupan saya. Dah tak sesuai sekarang. 103 00:08:46,750 --> 00:08:48,666 Apabila saya ada anak, jadi… 104 00:08:50,166 --> 00:08:52,416 Kita dah lewat, Babi. Mari kita pergi? 105 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Ayuh. 106 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 KELAB MOTOSIKAL ROAD HARPIES 107 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 - Mana Caio? - Dia lewat. 108 00:09:51,125 --> 00:09:52,083 Saya dah sampai. 109 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Maaf, jalan sesak. 110 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 Selamat pagi, tuan-tuan dan puan-puan. 111 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 Nama saya Marco Ladeia dan saya hakim mahkamah ini. 112 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Mari kita mulakan perbicaraan awal. 113 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Encik Caio Siqueira, silakan. 114 00:10:14,750 --> 00:10:17,708 Boleh awak terangkan dengan terperinci 115 00:10:17,791 --> 00:10:23,083 hubungan syarikat import awak dengan Melagold Construction, 116 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 yang dituduh melakukan operasi kewangan yang tak tetap, 117 00:10:26,791 --> 00:10:31,541 membentuk organisasi jenayah dan pelaburan wang haram untuk kartel dadah? 118 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Hubungan saya dengan syarikat itu bermula pada 2009. 119 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 Sejak itu kami sentiasa mengekalkan ketelusan. 120 00:10:41,041 --> 00:10:43,875 Akauntan saya, Thiago, bawa semua kunci kira-kira 121 00:10:43,958 --> 00:10:46,958 dan akaun untuk dibentangkan kepada Yang Arif. 122 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 Oleh itu, sebagai akauntan Caio, 123 00:10:49,958 --> 00:10:52,750 saya jamin tiada kaitan antara anak guam saya 124 00:10:52,833 --> 00:10:55,375 dengan aktiviti haram yang disebutkan. 125 00:10:55,875 --> 00:10:57,333 Itu saja buat masa ini. 126 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 Perbicaraan ditutup dan semua orang boleh bersurai. 127 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 Saya dah cakap. 128 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Mari kita pergi? 129 00:11:19,958 --> 00:11:23,000 Sayang, saya perlu ke lapangan terbang sekarang. 130 00:11:23,083 --> 00:11:24,750 Saya ada mesyuarat di Rio. 131 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 - Cepatnya? - Ya. 132 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 - Saya cinta awak. Jaga dia. - Jangan risau. 133 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Kereta baru? 134 00:11:41,708 --> 00:11:43,250 Saya juga rasa ia keterlaluan. 135 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Hei, awak nak ikut saya ke parti bujang saya? 136 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Tapi bukan untuk wanita saja? 137 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Awak kawan baik saya. Ada keistimewaan. 138 00:11:52,000 --> 00:11:55,666 Terima kasih, tapi elok awak raikan bersama kawan-kawan awak. 139 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 - Nak singgah makan tengah hari? - Tak boleh. 140 00:11:59,916 --> 00:12:01,583 Nak ucap selamat babai kepada kawan. 141 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 - Hai. Awak Camille? - Hai. Ya. 142 00:12:22,916 --> 00:12:24,666 - Jaga dia, okey? - Baiklah. 143 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Tanggalkannya! 144 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Tanggalkannya! 145 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 BAKAL PENGANTIN 146 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Kacak! Menawan! 147 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Apa itu? 148 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Kejutan! 149 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Hadiah parti bujang awak dah sampai. 150 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 - Awak gila! - Dah dibayar! Bawa dia ke motel. 151 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 Merepeklah. Tak boleh! 152 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Jangan mengarut. Caio takkan tahu! Berseronoklah! 153 00:13:37,375 --> 00:13:40,416 Tak boleh. Awak sajalah. Lebih berguna untuk awak. 154 00:13:40,500 --> 00:13:41,416 Saya? Pasti? 155 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 - Sebelum saya menyesal. Pergi! - Okey! 156 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Saya akan kembali. Ayuh! 157 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Ikut saya! Kacak, seksi, menawan! 158 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Nikmatinya! 159 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Ya Tuhan. 160 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Ayuh. Ini hadiah daripada awak, bukan? 161 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Tunjukkan! 162 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 - Penyedut kelentit. - Oh, Tuhan! 163 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 Selepas dua tahun berkahwin, ia lebih berguna daripada Caio. 164 00:14:11,958 --> 00:14:12,791 Terima kasih. 165 00:14:13,666 --> 00:14:16,416 - Saya dah buka semuanya. - Tak, ada satu lagi. 166 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Sebentar. 167 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 - Daripada siapa? - Sekejap! 168 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "Untuk Babi, kejutan daripada peminat rahsia." 169 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Buka! 170 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Buka! 171 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 - Buka! - Oh, Tuhan. 172 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 Sangat bermisteri. 173 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 174 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 - Wah! - Caio? 175 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 - Wanita lain. - Caio curang? 176 00:15:16,416 --> 00:15:17,250 Babi? 177 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 Caio dengan orang lain! 178 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Babi? 179 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Bukalah. Awak boleh keluar sekarang. 180 00:15:29,041 --> 00:15:31,000 - Tidak. - Semua orang dah balik. 181 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Saya takkan keluar dari sini. 182 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Tolonglah, Babi! Syukurlah awak dah sampai. 183 00:15:37,833 --> 00:15:40,583 Puas saya cuba tapi dia tak nak keluar! 184 00:15:40,666 --> 00:15:41,833 Saya dengar! 185 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Ya Tuhan. 186 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Hai, Babi. Ini saya, Thiago. 187 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Tolong buka pintu. 188 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Kenapa perlu buka? 189 00:15:50,708 --> 00:15:53,708 Melihat wajah orang dan kata perkahwinan dibatalkan? 190 00:15:54,208 --> 00:15:56,750 Lelaki yang saya cintai tak wujud dan ia satu penipuan? 191 00:15:56,833 --> 00:15:58,625 Saya takkan keluar dari sini. 192 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 Ayuh, Babi. 193 00:15:59,833 --> 00:16:03,041 Ramai di sini yang sayang awak dan nak awak okey. 194 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Kenapa dia buat begini kepada saya, Thiago? 195 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Terus terang, saya tak tahu. 196 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 Tapi saya betul-betul simpati. 197 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 Saya akan ikut kemahuan awak. Mintalah apa-apa saja. 198 00:16:30,291 --> 00:16:31,958 Ada tempat saya nak pergi. 199 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 Ini bukan idea yang baik. Kenapa nak tambah luka awak lagi? 200 00:16:41,458 --> 00:16:44,541 Jangan jadi pengecut, Thiago. Idea ini bagus. 201 00:16:44,625 --> 00:16:46,416 Kita berusaha jika ini Babi mahu. 202 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 Saya perlu tahu siapa wanita ini dan semuanya, Thiago. 203 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 Siapa nama dia? Tempoh mereka bersama? 204 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 - Dah berapa lama saya ditipu? - Okey. 205 00:16:56,291 --> 00:16:57,208 Ayuh. 206 00:17:00,875 --> 00:17:01,791 Selamat petang. 207 00:17:01,875 --> 00:17:04,333 Selamat petang. Boleh saya bantu? 208 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 Awak ingat Babi, bukan? Tunang Caio. 209 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Kami perlu ke pejabatnya. 210 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Dia yang perlu ke sana untuk ambil sesuatu yang Caio terlupa. 211 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 Kami hargai kalau awak benarkan kami masuk. 212 00:17:19,250 --> 00:17:22,541 Malangnya, tanpa kebenaran Encik Caio, 213 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 ia mustahil. 214 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 - Saya faham. Itu yang saya cakap. - Beginilah? 215 00:17:27,666 --> 00:17:30,375 Mereka nak berkahwin dan Caio mengembara, 216 00:17:30,458 --> 00:17:33,458 jadi dia nak tinggalkan hadiah kejutan apabila Caio kembali. 217 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Takkan awak nak rosakkan niat baik dia, bukan? 218 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 Dunia perlukan lebih banyak asmara. 219 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Apa pendapat awak? 220 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Ayuh! 221 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Pantas, bukan? 222 00:17:53,583 --> 00:17:55,333 Ya, sangat pantas. 223 00:17:55,416 --> 00:17:57,916 Tak boleh tinggalkan meja depan lama-lama. 224 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 Mari ikut saya. Saya nak beritahu awak sesuatu. 225 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Mari! 226 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Babi, tunggu! 227 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Saya akan korek pasal dia! 228 00:18:10,500 --> 00:18:13,458 - Ini gila. - Ambil komputer dia, cari kata laluan! 229 00:18:13,541 --> 00:18:16,041 Kalau jumpa sesuatu, awak akan terluka. Tak berbaloi. 230 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 Saya tak kisah! 231 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Fikir. 232 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 - Saya tak boleh lama di sini. - Saya tunjuk sesuatu. 233 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 - Tunjuklah. - Sayang! 234 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 Apa itu? Saya suka cara itu! 235 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 - Awak nak tengok budak besar? - Ya! Saya nak tengok. 236 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 Hari jadi saya? Mestilah, bukan? 237 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Bodoh! 238 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Nama anjing. 239 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Tak guna! 240 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 - Bunyi itu akan menyusahkan saya! - Bunyi apa? 241 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Biar saya tengok. Fokus di sini. 242 00:18:46,041 --> 00:18:49,166 Dia bukan bodoh untuk tinggalkan sesuatu di sini. Mari pergi. 243 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 "Kepada Nicole, 244 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 selamat ulang tahun kedua, sayang." 245 00:19:00,666 --> 00:19:03,250 "Semoga banyak tahun lagi. Saya cinta awak. Caio." 246 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Dua tahun dia bersama perempuan itu. 247 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 Maaf. Saya terkedu. 248 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Bukankah lebih baik kita… 249 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Tak guna! 250 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 - Saya hampir klimaks! - Anak haram! 251 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Anak haram! Dia perlu susun kertas demi kertas. 252 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Saya suka! 253 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 Botol wiski Scotch dia! 254 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 Wiski ini mahal. Tahu tak? Lantaklah! 255 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 Yang ini juga. Dia selalu cerita. 256 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 - Babi! - Botol yang comel. Lantaklah! 257 00:19:48,375 --> 00:19:50,125 Gelas-gelas kecil saya beli 258 00:19:50,208 --> 00:19:52,458 semasa dia merasmikan pejabat. 259 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 Saya akan hilang kerja. 260 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 - Kita mesej dan jumpa lain kali. - Tidak, mari sini! 261 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 - Awak tak ada apa-apa lagi? - Apa saja yang awak nak. 262 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 - Badut! Bodoh! - Babi! 263 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 - Cukuplah! - Berhenti! 264 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 - Beri saya kot awak. - Kenapa? 265 00:20:07,833 --> 00:20:10,125 - Beri kepada saya! - Biar saya tengok. 266 00:20:10,208 --> 00:20:11,708 Nak tengok lolipop besar? 267 00:20:11,791 --> 00:20:13,458 Ya. 268 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Jangan ambil komputernya. Boleh ditangkap. 269 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 - Ia akan jadi huru-hara! - Ia sudah huru-hara. 270 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Mari pergi. 271 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Ayuh, Thiago! 272 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 - Sebentar. Saya perlu ke sana. - Tunggu! 273 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 - Saya perlu pergi. Saya serius. - Janganlah pergi. 274 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 - Bunyi itu bukan dari sini. 275 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Lihat, itu pun mereka. 276 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 - Berjaya, kawan? - Ya. 277 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Tunang saya akan suka hadiah yang saya tinggalkan. 278 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 Saya jelaskan nanti. 279 00:20:46,916 --> 00:20:48,083 Mesej saya, okey? 280 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Jangan menilai saya, okey? 281 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 Ini perkara paling gila saya pernah buat dalam hidup saya. 282 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Aduhai. 283 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Awak pasti tak nak kami teman awak? 284 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 Ya. Saya nak bersendirian. 285 00:21:16,958 --> 00:21:19,166 Selamat tinggal. Jaga diri, ya? 286 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 - Terima kasih. - Berehatlah. Cuba… 287 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Alexa, kenapa saya dikhianati? 288 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Saya tak dapat cari jawapan untuk soalan itu. 289 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Tak guna! 290 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Saya cuba berpura-pura semuanya okey, tapi tidak. Tak okey. 291 00:22:37,583 --> 00:22:38,541 Tapi akan okey. 292 00:22:39,041 --> 00:22:40,125 Saya akan okey. 293 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi? 294 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi? 295 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 Babi? Ayuh! 296 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 - Buka atau saya pecah masuk! - Tenang. 297 00:22:58,208 --> 00:22:59,625 Sini. Saya di sini. 298 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 Apa ini? 299 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 Sudah-sudahlah bersedih. 300 00:23:04,666 --> 00:23:06,541 Tak, saya belum bersedia. 301 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Awak kena sedia. Cuci muka dan ikut saya. 302 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Hai! 303 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 Apa khabar? 304 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Apa khabar? 305 00:23:23,291 --> 00:23:24,541 Saya tak tahu… 306 00:23:24,625 --> 00:23:27,250 Saya tak tahu apa saya suka, nak buat apa. 307 00:23:27,833 --> 00:23:30,000 Dia mengalami krisis identiti. 308 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Cadangan. 309 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 Apa gaya rambut awak takkan buat jika masih bersama Caio? 310 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Cantik! 311 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Jangan berurusan dengan Caio lagi. Kita tak perlukan dia. 312 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Wah. 313 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 314 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 - Selamat kembali. - Terima kasih. 315 00:24:05,625 --> 00:24:07,416 Saya nak Caio keluar hari ini. 316 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 Kalau saya jadi awak, saya akan hati-hati. 317 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 Penipu seperti dia mampu buat apa-apa saja. 318 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 Saya faham perasaan awak. 319 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 Betul cakap awak. 320 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Tapi sebagai kawan awak, saya perlu beri amaran. 321 00:24:22,791 --> 00:24:25,125 Awak tak boleh beremosi sekarang. 322 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 Bisnesnya mewakili satu pertiga daripada pendapatan kita. 323 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 Dia tak boleh pergi tiba-tiba. 324 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 - Jangan campurkannya. - Entahlah, Thiago. 325 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 Saya tak nak sebarang hubungan. Sekejap. 326 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Jawablah. Saya di pejabat. 327 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Okey. 328 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 - Helo? - Barbara? 329 00:24:45,875 --> 00:24:48,500 Ini Joao, pembantu Hakim Marco Ladeia. 330 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 Saya tinggalkan mesej tapi tak dapat hubungi awak. 331 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 Fail awak masih di sini. 332 00:24:55,166 --> 00:24:57,833 Baiklah, saya akan pergi ambil. Terima kasih. 333 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Helo. 334 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 Saya nak ambil fail saya. 335 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 Awak Barbara, bukan? 336 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Ya. 337 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Silakan. 338 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Ikut sini! 339 00:25:14,875 --> 00:25:16,625 - Maafkan saya. - Sudah tentu. 340 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 - Awak yang tertinggal fail itu. - Ya. 341 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Marco. Selamat berkenalan. 342 00:25:46,541 --> 00:25:49,500 Barbara. Tapi awak boleh panggil saya Babi. 343 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 344 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Maafkan saya. 345 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Ini fail awak. 346 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 - Terima kasih. - Sama-sama. 347 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Saya pergi dulu. 348 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Terima kasih. 349 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Terima kasih. 350 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Apa? 351 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Kelab Motosikal Road Harpies." 352 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Menarik. 353 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 354 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio? Apa awak buat di sini? 355 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 - Saya perlu bercakap. - Awak ekori saya? 356 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 - Awak elak saya. - Saya tak nak cakap dengan awak. 357 00:26:56,625 --> 00:26:58,458 Saya tak ada apa nak cakap dengan awak. 358 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 Saya minta peluang untuk jelaskan. 359 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 - Tolonglah. - Jelaskan apa? 360 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 Cakap. 361 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 Saya cinta awak. Saya tak bersama dia lagi. 362 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 Lima tahun kita bersama. Mari kita pergi dan berbincang. 363 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 Cuba berdamai. 364 00:27:12,375 --> 00:27:15,666 Dalam lima tahun itu, awak bersama dia selama dua tahun. 365 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 Awak teruk. Saya tak nak dengar. Jangan ganggu saya. 366 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 - Bukan begini… - Jangan sentuh! 367 00:27:21,333 --> 00:27:22,541 Dia ganggu awak? 368 00:27:28,833 --> 00:27:30,666 Kami sedang selesaikan hal peribadi. 369 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Pergi dari sini. 370 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Saya akan pergi. 371 00:27:38,375 --> 00:27:40,083 Tapi saya takkan mengalah. 372 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Semuanya okey? 373 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Ya. 374 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Semuanya okey. 375 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Terima kasih. 376 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Terima kasih. 377 00:28:10,291 --> 00:28:11,583 Segelas lagi. 378 00:28:13,250 --> 00:28:14,791 - Rasa lebih tenang? - Ya. 379 00:28:15,916 --> 00:28:17,333 Tak, saya marah. 380 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Siapa lelaki itu? 381 00:28:21,250 --> 00:28:22,166 Bekas tunang. 382 00:28:23,166 --> 00:28:24,416 Sekarang penghendap. 383 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 Serta si bodoh abadi. 384 00:28:28,416 --> 00:28:32,125 Pasti ada cara cipta medan magnet di sekeliling bekas kekasih, bukan? 385 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Setiap kali mereka muncul,"zap!" Direnjat dan mereka tercampak jauh. 386 00:28:40,000 --> 00:28:41,166 Awak dah berkahwin? 387 00:28:42,291 --> 00:28:45,416 Tidak. Saya dalam kumpulan orang 388 00:28:45,500 --> 00:28:48,541 yang perlukan medan magnet seperti yang awak cakap. 389 00:28:57,625 --> 00:28:58,875 Awak kenal dia? 390 00:28:59,916 --> 00:29:03,833 - Tunggu sekejap. Saya akan kembali. - Sudah tentu. Silakan. 391 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Boleh beri bil? 392 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 - Hai, sayang. - Hai, sayang. 393 00:29:24,833 --> 00:29:27,125 Maaf lambat jawab. Saya ada janji temu. 394 00:29:27,208 --> 00:29:29,666 Dia sedang bercakap. Saya tak nak biadap. 395 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 Saya tak nak ganggu. 396 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Saya tak nak kacau awak. Kita berbual nanti. 397 00:29:33,833 --> 00:29:36,875 Jangan. Cakaplah. Bosanlah temu janji saya. 398 00:29:36,958 --> 00:29:39,083 Dia mulut murai. Saya cuma nak seks. 399 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 Nama penyu bekas kekasihnya pun saya dah tahu! 400 00:29:42,083 --> 00:29:44,875 Perkara biasa saja. Saya nak cerita tentang hakim itu. 401 00:29:44,958 --> 00:29:47,500 Ingat tak hakim seksi dalam perbicaraan itu? 402 00:29:47,583 --> 00:29:49,625 - Ya. Kamu berasmara? - Tidak. 403 00:29:50,125 --> 00:29:53,458 Saya fikir sesuatu akan berlaku kerana kami minum berhampiran mahkamah 404 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 tapi ada wanita muncul, memandang kami. 405 00:29:55,958 --> 00:29:58,000 Dia jadi tegang dan pelik. 406 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 Jadi saya pergi. 407 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 Ya, peliknya. 408 00:30:01,041 --> 00:30:04,416 Saya cari di Internet tapi tak jumpa apa-apa tentang dia. 409 00:30:04,500 --> 00:30:07,666 Tiada gambar, tiada media sosial, tak ada apa-apa. 410 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 Seperti hantu. 411 00:30:09,166 --> 00:30:11,666 Maaf, saya tak dengar. Tolong ulang. 412 00:30:11,750 --> 00:30:14,041 Tak mengapa. Dah nak sampai rumah. Saya telefon. 413 00:30:14,125 --> 00:30:16,125 - Okey. Sayang awak. - Sayang awak. 414 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, di mana awak? 415 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 Semuanya berselerak dan terbalik. Boleh awak datang? 416 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Mereka tak ambil apa-apa dari sini. 417 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 Di sini juga! 418 00:31:58,500 --> 00:32:01,125 - Terima kasih datang cepat. - Sudah tentu. 419 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 - Saya risaukan awak. - Saya juga. 420 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Nampaknya ia bukan rompakan. Ia lebih kepada… 421 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 - Ya. - Selerak. 422 00:32:12,625 --> 00:32:14,166 Awak tahu apa saya fikir? 423 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 Mesti kerja Caio. 424 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Kenapa dia nak buat begini? 425 00:32:19,250 --> 00:32:20,583 Entahlah, Thiago. 426 00:32:21,083 --> 00:32:23,250 Dia ke mahkamah. Awak percaya tak? 427 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 Kami bertengkar dan Marco pertahankan saya. 428 00:32:26,041 --> 00:32:26,916 Marco? 429 00:32:27,500 --> 00:32:29,208 Hakim perbicaraan, ingat? 430 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 Saya ke sana untuk ambil fail yang tertinggal. 431 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Apa awak buat dengan dia sebelum Caio sampai? 432 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Saya nak tahu, boleh? 433 00:32:38,000 --> 00:32:39,625 Kamu berdua akan berdating? 434 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 Tidak. 435 00:32:42,166 --> 00:32:44,541 Sudah tentu tidak. Tak ada apa-apa. 436 00:32:44,625 --> 00:32:47,375 Macam ada tarikan. Kami pergi minum. 437 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Perkara kecil. 438 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 Entahlah, Babi. 439 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Hati-hati. 440 00:32:53,458 --> 00:32:56,375 Saya rasa pelik hakim ini berminat dengan awak. 441 00:32:57,416 --> 00:32:59,541 Emosi awak tak stabil. 442 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 Saya nak awak okey. 443 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 Saya cuma nak awak lihat awak kembali jadi diri awak yang bertenaga dan ceria.. 444 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Saya pun nak. 445 00:33:10,333 --> 00:33:14,208 Tapi saya rasa Babi itu hilang setelah lima tahun bersama Caio. 446 00:33:14,708 --> 00:33:16,791 Saya seperti tak kenal diri saya lagi. 447 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 Saya tahu siapa tuan. 448 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 Awak wanita hebat yang lalui perkara sukar. 449 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 Saya nak awak tahu saya sentiasa ada untuk awak. 450 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Saya tahu. 451 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Tapi bukan sekadar kawan. 452 00:33:34,083 --> 00:33:35,750 Saya boleh jadi lebih daripada itu. 453 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 Saya boleh… 454 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 Thi, ini… 455 00:33:56,541 --> 00:33:58,166 - Elok jangan. - Maaf. 456 00:33:58,250 --> 00:34:00,458 Saya pun. Saya masih tak okey. 457 00:34:01,625 --> 00:34:03,083 Awak 458 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 nak saya tolong mengemas? 459 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 Tak. Saya nak sibukkan diri dengan mengemas. 460 00:34:11,625 --> 00:34:12,791 Jumpa esok? 461 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 Ya. 462 00:34:17,375 --> 00:34:19,583 - Selamat malam. - Selamat malam. 463 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 - Berehatlah, okey? - Baiklah. 464 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Ya. 465 00:34:30,083 --> 00:34:33,166 Hai, Camille, apa khabar? Ini Babi. Ingat saya tak? 466 00:34:33,250 --> 00:34:37,375 Sesuatu yang tak dijangka berlaku. Saya perlukan motosikal saya semula. 467 00:35:07,041 --> 00:35:09,166 Awak gadis baru yang daftar, bukan? 468 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Betul. Babi. 469 00:35:11,375 --> 00:35:13,166 - Alexandre. - Selamat berkenalan. 470 00:35:13,250 --> 00:35:15,833 Mereka tertanya-tanya rupa awak. 471 00:35:16,333 --> 00:35:18,541 Dah lama tiada wanita sertai kelab ini. 472 00:35:18,625 --> 00:35:21,583 Bukan mudah wanita dikelilingi semua lelaki ini. 473 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 - Kita tunggu siapa? - Seorang lagi. 474 00:35:26,625 --> 00:35:27,625 Akhirnya sampai. 475 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Ayuh, semua. 476 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 Awak bertuah saya berkarat. 477 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Kalau tak, saya dah berbikini di tepi kolam menunggu awak. 478 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Ya? 479 00:36:25,083 --> 00:36:27,416 Saya pernah nampak motosikal awak di mahkamah. 480 00:36:28,291 --> 00:36:29,958 Tak sangka milik awak. 481 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 Jika saya motosikal ini, saya takkan sangka milik awak juga. 482 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Boleh saya tolong? 483 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Terima kasih. 484 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Kejutan yang menarik. 485 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 Awak nak minum apa? 486 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Cuba teka? Saya nampak macam suka minum apa? 487 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 Awak nampak macam suka minum 488 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 champagne. 489 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 - Yang sangat elegan - Betul. 490 00:37:31,416 --> 00:37:34,375 Buka sebotol champagne untuk kami! Yang terbaik. 491 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Saya belanja, okey? 492 00:37:36,791 --> 00:37:39,791 Hadiah sertai kelab motosikal ini. 493 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 Jika tahu layanan begini, patut dah lama saya sertainya. 494 00:37:44,333 --> 00:37:46,041 Layanan ini khas untuk awak. 495 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Kalau mereka, air paip pun saya takkan beri. 496 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Terima kasih. 497 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 - Tengoklah siapa yang datang. - Hai. 498 00:37:56,000 --> 00:38:00,291 Saya tempah tempat lihat matahari terbenam dengan pemandangan terbaik. 499 00:38:00,375 --> 00:38:01,416 Nak ikut saya? 500 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Ayuh. 501 00:38:06,333 --> 00:38:07,958 Sedap champagne ini. Terima kasih. 502 00:38:24,000 --> 00:38:26,166 Bagus tempat awak tempah ini. 503 00:38:27,500 --> 00:38:29,041 Saya suka pemandangan ini. 504 00:38:30,583 --> 00:38:33,541 - Saya tak pernah bawa sesiapa ke sini. - Sungguh? 505 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Saya dah biasa buat aktiviti sendiri. 506 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Lebih suka begitu. 507 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Maksud saya, 508 00:38:42,208 --> 00:38:43,625 dengan awak berbeza. 509 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Awak rasa saya gila jika beritahu sesuatu? 510 00:38:48,541 --> 00:38:49,375 Cakaplah. 511 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 Saya rasa awak muncul dalam mimpi saya sebelum saya jumpa awak. 512 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 - Yakah? - Ya? sumpah. 513 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 Mimpi apa? 514 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Saya tak tahu jika berani beritahu awak. 515 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Cubalah. 516 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Okey. 517 00:39:07,541 --> 00:39:11,416 Kita menunggang motosikal dengan laju. 518 00:39:11,500 --> 00:39:12,708 Hari itu hujan. 519 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Awak tergelincir, jatuh, tangan cedera. 520 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Kemudian kita memasuki gudang gelap… 521 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 - Selepas itu? - Selepas itu… 522 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Cuba teka. 523 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Betul tekaan saya? 524 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Ya. 525 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Jawablah. 526 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Maafkan saya. 527 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Helo? 528 00:39:53,750 --> 00:39:55,000 Hai. Tidak. 529 00:39:55,083 --> 00:39:56,208 Apa maksud awak? 530 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 Mustahil. Sekali lagi? 531 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Maaf, ada masalah. Penting. 532 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Helo? 533 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 Saya boleh ke sana. Saya tunggang motosikal. Cepat sampai. 534 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Baiklah. 535 00:40:13,083 --> 00:40:15,958 Jika ini berterusan, saya akan buat perkara gila. 536 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 Apa? Dia tinggalkan begitu saja? Lelaki gila! 537 00:40:35,666 --> 00:40:38,291 Paling teruk, saya nak berasmara dengannya. 538 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 Memang bagus.* 539 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Ada cara kamu boleh berasmara nanti? 540 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 Entahlah. Dia dah pergi. 541 00:40:45,041 --> 00:40:47,375 Cara dia pergi juga sangat pelik. 542 00:40:48,083 --> 00:40:50,000 Mungkin alam semesta cuba membimbing saya. 543 00:40:50,083 --> 00:40:51,125 "Elok jangan berkeras." 544 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 Saya akan pakai ini. 545 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Tunjukkan saya. 546 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Seluar dalam itu teruk. 547 00:40:56,208 --> 00:40:59,166 Betul, sayang. Sangat sempurna! 548 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Jelaskan. 549 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 Saya tak rasa nak berasmara dengan dia. 550 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 Jadi, jika saya rasa nak buat perkara bodoh 551 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 saya takkan buat sebab pakai seluar dalam ini. 552 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Kalau tak nak, kenapa keluar dengan dia? 553 00:41:09,916 --> 00:41:13,250 Bosan. Saya tak suka duduk di rumah pada hujung minggu! 554 00:41:13,750 --> 00:41:16,958 Ya, awak perlukan seluar dalam itu. 555 00:41:17,041 --> 00:41:19,291 - Selamat tinggal, Paty! - Sayang awak. 556 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 557 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 Kami akan makan di restoran dan sambung minum di sana. 558 00:42:02,208 --> 00:42:03,458 Awak nak sertai kami? 559 00:42:04,833 --> 00:42:07,875 Terima kasih. Saya nak bersiar-siar di pantai. 560 00:42:08,458 --> 00:42:09,916 Awak nak saya teman? 561 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Terima kasih. 562 00:42:12,500 --> 00:42:13,666 Tak salah mencuba. 563 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 - Maaf tentang tadi, Babi. - Tak perlu jelaskan. 564 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 Saya betul-betul nak berasmara dengan awak tadi. 565 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 Tapi itu saja. 566 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 Saya bukan nak jalin hubungan serius. 567 00:43:27,375 --> 00:43:30,291 Awak tak perlu buang masa dengan saya, faham? 568 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 Saya faham. 569 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Lebih kurang. 570 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Maksud saya, 571 00:43:36,875 --> 00:43:39,166 kalau awak nak buang masa dengan saya… 572 00:43:40,958 --> 00:43:42,750 bazirkan dengan cara lain. 573 00:47:10,750 --> 00:47:13,291 "Saya terpaksa pergi. Saya akan ceritakan tentang saya kelak." 574 00:47:13,375 --> 00:47:15,791 "Terima kasih untuk malam terbaik dalam hidup saya." 575 00:47:30,875 --> 00:47:33,791 - Selamat tengah hari. - Tinggal awak saja. 576 00:47:34,541 --> 00:47:35,750 Kita boleh bergerak. 577 00:47:39,750 --> 00:47:42,791 Saya tak tahu perkara yang berlaku antara awak dan Marco, 578 00:47:42,875 --> 00:47:44,291 tapi jangan marah. 579 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 Dia pelik, tak pandai bercakap dengan sesiapa. 580 00:47:48,458 --> 00:47:51,500 Dia bermisteri. Elok awak jauhkan diri daripada dia. 581 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 JAUHKAN DIRI DARIPADA MARCO 582 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Wah, Babi. Menakutkan, bukan? 583 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 - Betul tak? - Tapi asmara itu hebat, bukan? 584 00:48:44,500 --> 00:48:47,250 - Hentikannya, okey? Usah bergurau. - Maaf. 585 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 - Elok buat laporan polis. - Saya nak laporkan tentang siapa? 586 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 Saya tak tahu siapa orangnya. 587 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Mungkin Caio, bukan? Atas sebab yang jelas… 588 00:48:56,541 --> 00:48:58,125 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 589 00:48:59,125 --> 00:49:01,000 Mungkin wanita simpanannya. 590 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 Mungkin juga wanita gila di bar semasa saya bersama Marco. 591 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Mungkin Thiago. 592 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 - Thiago? - Cakap perlahan. 593 00:49:08,500 --> 00:49:10,166 - Tapi dia rakan kongsi awak. - Ya. 594 00:49:10,250 --> 00:49:11,416 Serta kawan baik awak. 595 00:49:11,500 --> 00:49:14,583 Tapi kali terakhir kami bertemu, keadaan sangat pelik. 596 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 Saya tak beritahu, bukan? 597 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 Dia datang ke rumah saya dan luahkan perasaannya. 598 00:49:19,458 --> 00:49:22,750 - Kemudian? - Dia nak jadi lebih daripada kawan… 599 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 Selepas itu? Saya tak sabar nak tahu. 600 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 - Dia cium saya. - Apa? Di bibir? 601 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 Tak, di pipi. Sudah tentu, Patricia! 602 00:49:30,708 --> 00:49:32,583 Biar betul. Gosip terbaik tahun ini! 603 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Saya sangat keliru. Jadi buntu. 604 00:49:37,833 --> 00:49:40,208 Mustahil kerja Thiago. Awak tahu kenapa? 605 00:49:40,708 --> 00:49:45,125 Pada malam awak berada di resort, dia berada jauh dengan kawan-kawannya. 606 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Mustahil dia ekori dan rakam awak. 607 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 - Bagaimana awak tahu? - Tengok ini. 608 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Dia muat naik malam itu. Dia jauh dari situ. 609 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Saya gembira awak nampak ini. 610 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 Tengoklah keadaan saya? Macam nak gila. 611 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 Saya mula syaki kawan baik saya. 612 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Mari sini. Tenang. Biasalah kalau rasa keliru. 613 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 - Terima kasih. - Tidak. Dengar. 614 00:50:04,833 --> 00:50:07,541 Jangan biarkan ketenteraman awak diganggu. 615 00:50:07,625 --> 00:50:10,958 Awak hebat. Fokus pada awak dan impian awak. 616 00:50:11,041 --> 00:50:12,125 Tolong sedar. 617 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 - Jom. - Cukuplah. Jom. 618 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MARCO PANGGILAN TAK DIJAWAB 619 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 "Wiski mahal." 620 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 "Good Saints, koleksi 1937 yang jarang ditemui." 621 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Tangkap awak! 622 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Tak guna. 623 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 KONTRAK IMPORT 624 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Thiago? 625 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 - Ya? - Mari sini. 626 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Tengoklah itu. 627 00:51:47,375 --> 00:51:49,500 Awak sedar betapa seriusnya hal ini? 628 00:51:50,166 --> 00:51:52,791 Ini akaun palsu yang pejabat kita tak tahu. 629 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 - Kenapa awak tak nampak? - Mustahil… 630 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 Dia terlibat dalam pembinaan. 631 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 - Dia tipu kita selama ini. - Tak guna. 632 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 Hal ini sangat serius. 633 00:52:01,500 --> 00:52:03,708 Saya selalu fikir dia boros. 634 00:52:04,416 --> 00:52:06,250 Saya tak beritahu supaya awak tak risau. 635 00:52:06,333 --> 00:52:07,208 Sekarang apa? 636 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 Entahlah, Babi. 637 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Awak nak saya ke pejabatnya? Saya nak tumbuk dia. 638 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 Tidak! Bertenang. Kita perlu bijak. 639 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 - Kita bertenang. - Tenang? 640 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 - Ya. - Bertenang, Babi? 641 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Dia penjenayah dan penjahat. 642 00:52:20,791 --> 00:52:22,750 Dia bukan Caio yang awak kenal. 643 00:52:23,250 --> 00:52:25,750 - Dia perlu diajar! - Pandang saya. 644 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 Jika awak belasah dia, selain kena saman, 645 00:52:28,375 --> 00:52:29,541 dia akan hapuskan bukti. 646 00:52:29,625 --> 00:52:30,875 Dia akan bertindak! 647 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 Kita kena lebih bijak. 648 00:52:34,333 --> 00:52:37,958 Kita simpan komputer riba dan terus bawa kepada pendakwa raya. 649 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Atau terus kepada hakim dalam kes ini! 650 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 - Marco? - Ya. 651 00:52:43,208 --> 00:52:45,000 Saya rasa dia akan bantu kita. 652 00:52:45,500 --> 00:52:48,708 Okey. Tapi elok kita jumpa peguam kita dulu. 653 00:52:49,625 --> 00:52:50,791 Dapatkan pendapat mereka. 654 00:52:50,875 --> 00:52:53,416 Mungkin ada penyelesaian lebih baik. 655 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 - Okey. - Babi. 656 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 Sumpah saya tak tahu apa-apa. 657 00:52:58,416 --> 00:53:00,416 Saya tak nak terlibat dalam sebarang jenayah. 658 00:53:00,500 --> 00:53:01,791 Saya pun. 659 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 Saya bersama awak dalam hal ini, faham ? 660 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Sebentar. 661 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Maaf, awak Barbara Vieira? Saya ada penghantaran untuk awak. 662 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Terima kasih. 663 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Selamat pagi. 664 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Siapa yang hantar? 665 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco… 666 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 Macam biasa. 667 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Babi, jangan salah faham, 668 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 tapi pelik hakim ini mengganggu awak begini. 669 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 - Janganlah begitu, Thiago. - Tidak. 670 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Bukankah awak suruh saya sentiasa awas? 671 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Ramai orang yang berniat jahat. 672 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Maafkan saya. 673 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Selamat tinggal. 674 00:53:40,375 --> 00:53:42,333 Usah pedulikan dia. Dia cemburu. 675 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Bacalah. 676 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "Maaf cara saya pergi hari itu." 677 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 "Makan malam di rumah saya esok?" 678 00:53:50,333 --> 00:53:52,958 "Kereta akan jemput awak pada pukul 7 malam. 679 00:53:53,041 --> 00:53:54,208 Saya rasa ia elegan. 680 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 Saya rasa tak dan tak nak pergi, okey? 681 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Selepas semua yang saya lalui dengan Caio, saya dah serik. 682 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 Bagaimana jika Thiago betul? Jika dia tak sebenarnya jahat? 683 00:54:05,041 --> 00:54:07,875 Kalau awak asyik fikir semua lelaki penipu macam Caio, 684 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 awak takkan bercinta dengan orang lain, bukan? 685 00:54:10,500 --> 00:54:13,125 Saya tak tahu jika dia layak dapat peluang kedua ini. 686 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Tahu apa saya fikir? 687 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 Perkara terbaik dalam hidup 688 00:54:17,083 --> 00:54:19,916 ialah keajaiban yang menyamar sebagai peluang kedua. 689 00:54:20,000 --> 00:54:22,958 Saya tak cakap begini supaya awak beri Marco peluang kedua. 690 00:54:23,541 --> 00:54:24,708 Tapi untuk diri awak. 691 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Indahnya. Itu kata-kata awak? 692 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 Tidaklah. Saya nampak di dalam buku atau biskut nasib. 693 00:54:30,541 --> 00:54:33,000 Sama saja di sini. Apa yang penting ialah misi. 694 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 Saya khuatir awak tak datang. 695 00:56:29,708 --> 00:56:31,208 Saya takut nak datang. 696 00:56:32,291 --> 00:56:33,791 Saya gembira awak datang. 697 00:56:34,291 --> 00:56:35,875 - Izinkan saya? - Ya. 698 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 Saya dah sediakan tempat untuk kita. 699 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 Terima kasih. 700 00:57:05,291 --> 00:57:07,458 - Awak nak minum wain? - Ya. 701 00:57:10,166 --> 00:57:11,875 Saya harap awak suka rusuk biri-biri. 702 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 - Awak sediakannya? - Ya. 703 00:57:16,750 --> 00:57:19,208 Saya mula syak dia mencuri daripada rakan kongsinya. 704 00:57:19,291 --> 00:57:22,083 - Kemudian? - Saya bersemuka dengan lelaki itu. 705 00:57:22,166 --> 00:57:24,708 Depan semua orang. Rakan kongsinya percaya dia. 706 00:57:24,791 --> 00:57:25,958 Saya hilang kerja. 707 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 Beberapa bulan saya bayar tukang cuci 708 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 untuk beri saya sampah lelaki itu setiap hari. 709 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 Kemudian saya berjaya jumpa bukti untuk kumpulkan satu dosir 710 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 dan hantar ke rumah rakan kongsi dia dengan sejambak bunga. 711 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 Dia tamatkan perkongsian 712 00:57:43,583 --> 00:57:45,041 dan tawarkan saya kerja, 713 00:57:45,125 --> 00:57:48,500 tapi ketika itu, saya dah fokus untuk jadi hakim. 714 00:57:48,583 --> 00:57:51,041 Saya perlu belajar, jadi saya tak terima. 715 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Wah. 19 tahun dan awak dah jadi begitu? 716 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Obses? 717 00:57:59,375 --> 00:58:01,333 Saya sentiasa mencari kebenaran. 718 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Ucap selamat untuk kebenaran. 719 00:58:06,250 --> 00:58:07,958 Ucap selamat untuk kebenaran. 720 00:58:16,041 --> 00:58:18,708 Saya terlupa yang hidup mungkin seringkas ini. 721 00:58:19,208 --> 00:58:20,041 Seronok. 722 00:58:21,791 --> 00:58:23,750 Saya terlupa siapa diri saya. 723 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Saya nak ke bilik air. 724 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Okey. 725 00:58:30,083 --> 00:58:32,333 Ia di hujung koridor, di sebelah kiri. 726 00:58:33,208 --> 00:58:34,250 Minta diri. 727 00:59:01,541 --> 00:59:02,958 Apa awak buat di sini? 728 00:59:03,833 --> 00:59:04,875 Saya 729 00:59:05,625 --> 00:59:07,041 rasa saya salah pintu. 730 00:59:08,333 --> 00:59:10,333 Bilik air di sana. 731 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 Okey. 732 00:59:39,708 --> 00:59:41,208 Telefon awak asyik berdering. 733 00:59:41,875 --> 00:59:42,958 Biar saya tengok. 734 00:59:43,041 --> 00:59:44,458 Paty, kawan saya. 735 00:59:45,208 --> 00:59:49,333 Kami ada aplikasi keselamatan yang saling menghantar lokasi masa nyata. 736 00:59:49,416 --> 00:59:50,875 Saya nak beritahu dia saya okey. 737 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Hai. Saya lupa beritahu yang saya makan malam dengan Marco. 738 00:59:56,375 --> 00:59:57,875 Saya dilayan dengan baik. 739 00:59:58,375 --> 01:00:00,875 Saya dapat tahu dia hidup dalam paradoks. 740 01:00:01,375 --> 01:00:03,291 Taasub dengan kebenaran 741 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 dan misteri pada masa yang sama. 742 01:00:08,708 --> 01:00:10,000 Tapi jangan risau. 743 01:00:11,083 --> 01:00:12,875 Saya tak rasa dia bahaya. 744 01:00:14,166 --> 01:00:15,458 Saya akan telefon nanti. 745 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 Saya susah nak percayakan orang 746 01:03:40,708 --> 01:03:42,916 untuk bercakap tentang perasaan saya. 747 01:03:46,625 --> 01:03:48,625 Kebelakangan ini saya lalui banyak 748 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 perkara yang rumit. 749 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 Sampai sekarang. 750 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 Tapi dengan awak di sisi saya, 751 01:03:58,750 --> 01:04:02,375 saya rasa keadaan akan jadi baik. 752 01:04:06,583 --> 01:04:09,333 Awak asyik cakap tentang kerumitan hidup awak. 753 01:04:13,250 --> 01:04:16,208 Apa yang rumit sangat sampai tak boleh beritahu saya? 754 01:04:18,458 --> 01:04:20,083 Ya. Dia bersama perempuan itu. 755 01:04:20,166 --> 01:04:23,166 - Jangan sentuh saya. - Saya akan telefon En. Marco. 756 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 - Tolonglah. - Jangan sentuh saya. 757 01:04:28,291 --> 01:04:31,333 Tunggu. Saya nak telefon En. Marco, tapi awak perlu tunggu di bawah. 758 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Tunggu? Awak gila. Rumah ini milik saya juga. 759 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, apa awak buat di sini? Boleh awak pergi? 760 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 Jadi awak si bodoh yang jumpa suami saya? 761 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Suami? 762 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 - Bukan begitu, Babi. - Awak dah berkahwin? 763 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Ya, kami dah berkahwin. Awak tak tahu? 764 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Wajah yang menyedihkan. 765 01:04:55,041 --> 01:04:57,833 Jadi awak percaya ceritanya? 766 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 Kasihan dia. Kecewa. Perlu dijaga, bukan? 767 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 - Diam, Paula! - Saya tak boleh diam. 768 01:05:04,041 --> 01:05:08,125 Dia perlu tahu perkara sebenar. Perbuatan awak terhadap saya. 769 01:05:09,250 --> 01:05:10,833 Awak musnahkan hidup saya. 770 01:05:10,916 --> 01:05:13,125 Awak tinggalkan saya ketika saya perlukan awak. 771 01:05:13,208 --> 01:05:16,375 Dia perlu tahu betapa jahatnya awak. 772 01:05:17,291 --> 01:05:21,291 Jika dia buat begini kepada saya, kepada isterinya sendiri, 773 01:05:21,375 --> 01:05:23,500 bayangkan apa dia akan buat kepada awak? 774 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 Asmara yang tak bermakna. 775 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 - Babi. - Maafkan saya. 776 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Awak tak berhak. 777 01:05:30,458 --> 01:05:33,833 - Pergilah. Awak boleh pergi. - Babi! Dengar cakap saya. 778 01:05:33,916 --> 01:05:34,750 Lepaskan saya! 779 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 Lelaki yang mencari kebenaran, bukan? 780 01:05:39,125 --> 01:05:41,791 Semua ini untuk sembunyikan pembohongan awak. 781 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Jangan cari saya lagi. 782 01:05:45,041 --> 01:05:46,750 Jangan kejar saya. 783 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Hei, Puteri Beradu. 784 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 - Hai. - Awak okey? Mari makan? 785 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Hiruplah sup. 786 01:06:50,416 --> 01:06:51,250 Maafkan saya. 787 01:06:51,833 --> 01:06:54,541 Saya akan bawa ibu bapa awak makan memandangkan dia ada. 788 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 - Okey. - Okey tak? Jom? 789 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 - Ayuh. - Terima kasih. 790 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 - Jaga dia, okey? - Baiklah. 791 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Saya bawa coklat. 792 01:07:07,041 --> 01:07:08,250 Saya nak. 793 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Hai. 794 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Ya, Tuhan. 795 01:07:17,458 --> 01:07:18,916 Menakutkan, bukan? 796 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Ya, bukan? 797 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 Paling penting awak selamat, bebas daripada bahaya. 798 01:07:27,791 --> 01:07:29,000 Saya harap begitu. 799 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Thi, saya tak… 800 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 Saya tak ingat sangat, 801 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 tapi saya dapat rasakan mereka sengaja rempuh saya. 802 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Sengaja? 803 01:07:41,583 --> 01:07:42,416 Ya. 804 01:07:43,083 --> 01:07:44,666 Itu serius. Perbuatan siapa? 805 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 Saya tak tahu. 806 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 Saya tak pasti jika itu yang berlaku, tapi itu yang saya rasa. 807 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Kalaulah Caio… 808 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 809 01:07:55,041 --> 01:07:57,208 Terus terang, saya buntu. 810 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Maafkan saya. 811 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Saya gembira awak dah sedar. 812 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 Tak ada apa-apa nak dibincangkan. 813 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Kita tak perlu bercakap sekarang. 814 01:08:15,416 --> 01:08:16,916 Saya cuma nak jumpa awak. 815 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 Dah jumpa. 816 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Begini… 817 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi sangat berterima kasih 818 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 untuk bunga ini. 819 01:08:31,041 --> 01:08:32,500 Tapi dia perlu berehat. 820 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 Saya rasa elok awak pergi. 821 01:08:52,916 --> 01:08:53,791 Awak okey? 822 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Ya. 823 01:08:55,666 --> 01:08:58,416 Hei, Fernando, ini Marco. Apa khabar? 824 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 Saya perlukan pertolongan. 825 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 Saya perlu periksa imej trafik… 826 01:09:11,333 --> 01:09:13,375 dan saya perlu intip seseorang. 827 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Ayuh, sayang. Semuanya okey. 828 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 - Terima kasih. - Kamu okey? 829 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Pergi berehat, okey? 830 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 Itu saja. 831 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 Nah. Minumlah. Sedap dan hangat. 832 01:09:33,500 --> 01:09:35,208 - Terima kasih, mak. - Sama-sama. 833 01:09:35,291 --> 01:09:37,916 Bagus juga jika saya kembali bekerja. 834 01:09:38,000 --> 01:09:40,750 - Saya akan singgah esok. - Tak perlu. 835 01:09:40,833 --> 01:09:43,666 - Saya dan Thiago boleh uruskannya. - Ya, tapi saya nak pergi. 836 01:09:43,750 --> 01:09:45,416 Tak guna duduk di rumah. 837 01:09:45,500 --> 01:09:47,833 Fikir bukan-bukan, jadi murung. Itu lebih teruk. 838 01:09:47,916 --> 01:09:50,791 Tolonglah. Saya takkan benarkan. 839 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Kalau saya rasa tak sihat, saya janji akan balik. 840 01:09:54,208 --> 01:09:55,916 - Janji. - Kita tengok nanti. 841 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 Boleh mak tolong jawab interkom? 842 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Helo? Sebentar. 843 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Marco ada di pintu depan. 844 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marco? 845 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hai. 846 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 Ini bukan masa yang sesuai, tapi… 847 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 Saya perlu beri penjelasan tentang kejadian itu. 848 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 Lebih daripada itu. 849 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Saya nak awak lihat sendiri. 850 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vitoria ada penyakit jarang berlaku. 851 01:10:38,291 --> 01:10:39,916 Sindrom Emanuel. 852 01:10:42,833 --> 01:10:45,791 Sebab itu otot dia lemah. 853 01:10:48,541 --> 01:10:51,333 Dia dilahirkan dengan masalah perkembangan. 854 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 Kecacatan pada usus, masalah dengan jantungnya. 855 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 - Paula ibu Vitoria? - Ya. 856 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Awak dah berkahwin? 857 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Kami pernah berkahwin. Empat tahun. 858 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 Pada mulanya, kami gembira. 859 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 Tapi sebelum mengandung, 860 01:11:20,125 --> 01:11:23,000 kesihatan mental Paula merisaukan saya. 861 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 Apabila dia hamil, keadaan semakin teruk. 862 01:11:33,000 --> 01:11:34,875 Saya cuba segalanya. 863 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 Bawa dia jumpa ahli psikologi, psikiatri 864 01:11:38,791 --> 01:11:41,416 tapi dia akan mulakan rawatan, kemudian abaikannya. 865 01:11:43,750 --> 01:11:45,333 Kemudian Vitoria dilahirkan, 866 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 dan kami dapat tahu tentang sindrom itu… 867 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 Saya fikir dengan berkahwin, mempunyai anak, menjadi ibu, 868 01:11:53,000 --> 01:11:55,250 saya akan temui diri saya dalam hidup. 869 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 Tapi yang sebaliknya berlaku. 870 01:12:02,208 --> 01:12:06,125 Saya semakin hilang akal. 871 01:12:08,583 --> 01:12:09,708 Ia tak nak hilang. 872 01:12:12,916 --> 01:12:14,583 Saya tahu ia takkan hilang. 873 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Tapi awak terus jaga dia? 874 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Ya. Kami tinggal bersama. 875 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 Saya dah cuba. 876 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Sehingga malam dia datang ke hospital, 877 01:12:29,875 --> 01:12:33,291 ambil Vitoria dari bilik dan cuba melarikan diri. 878 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Vitoria tak boleh hidup tanpa mesin. 879 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Mujurlah saya ada untuk halang dia. 880 01:12:43,416 --> 01:12:45,083 Demi selamatkan anak saya, 881 01:12:45,166 --> 01:12:48,875 saya terpaksa halang Paula berdekatan dengan Vitoria. 882 01:12:49,791 --> 01:12:52,291 Ia keputusan paling sukar dalam hidup saya. 883 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 Sebab itulah saya tinggalkan awak di jeti pada hari itu. 884 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 Mereka hubungi saya dari hospital, kata dia cuba masuk. 885 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 Selepas semua itu, 886 01:13:04,666 --> 01:13:08,250 saya bersumpah takkan terlibat dengan sesiapa lagi. 887 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 Tapi sebenarnya… 888 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 saya betul-betul cintakan awak. 889 01:13:21,958 --> 01:13:24,750 Perceraian saya dengan Paula akan dimuktamadkan. 890 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Sekarang. 891 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 Saya boleh mulakan semula hidup saya. 892 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Kalau begitu, lebih baik kita tunggu, bukan? 893 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 Sudah lama saya tunggu, Babi. 894 01:13:38,333 --> 01:13:40,083 Saya pasti dengan kemahuan saya. 895 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Marco, saya rasa saya perlukan masa untuk memproses semua ini. 896 01:13:48,041 --> 01:13:49,916 Ada banyak maklumat 897 01:13:50,000 --> 01:13:52,708 dan saya perlu uruskan hal kerja juga. 898 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Saya perlukan masa. 899 01:13:57,250 --> 01:13:58,625 Masa untuk kita. 900 01:14:02,041 --> 01:14:02,916 Okey. 901 01:14:04,500 --> 01:14:05,625 Saya akan tunggu. 902 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Terima kasih, Fernando. 903 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 Jika ada apa-apa tentang intipan, saya akan beritahu awak. 904 01:14:20,750 --> 01:14:22,250 - Okey. - Selamat tinggal. 905 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 - Mereka periksa nombor plat. - Dan? 906 01:14:26,291 --> 01:14:29,250 Ia diklon. Cerita ini semakin pelik. 907 01:14:30,500 --> 01:14:33,291 Mungkin kebetulan, tapi entahlah. 908 01:14:33,791 --> 01:14:36,291 Fernando masukkan alat pengintip. 909 01:14:36,833 --> 01:14:39,375 Tindakan awak boleh makan diri. 910 01:14:39,458 --> 01:14:40,416 Awak pun tahu. 911 01:14:41,541 --> 01:14:45,583 Saya perlu tahu perkara yang berlaku. Saya perlu lindungi Babi. 912 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Tanpa kafein. 913 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 Awak dalam pemulihan tapi saya yang dimanjakan? Tak adil. 914 01:15:03,291 --> 01:15:05,041 Saya gembira awak kembali. 915 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Saya pun. Hei, saya nak tanya awak sesuatu. 916 01:15:08,666 --> 01:15:11,333 Apa jadi dengan komputer Caio? 917 01:15:11,416 --> 01:15:13,375 Dah cakap dengan peguam? Awak yang ambil? 918 01:15:13,458 --> 01:15:18,500 Saya tinggalkannya dengan mereka, tapi awak pun tahu ia ambil masa, bukan? 919 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Saya rasa kita patut serahkan terus kepada Marco. 920 01:15:23,750 --> 01:15:29,333 Tapi Marco hakim kes ini, Babi. Ia tak boleh diserahkan kepadanya. 921 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 Saya tahu. Tapi dia buktikan dia seorang yang hebat. 922 01:15:32,500 --> 01:15:33,875 Dia sanggup membantu. 923 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 Dia akan percepatkan proses. 924 01:15:38,916 --> 01:15:40,708 Patutkah kita buat begitu? 925 01:15:41,416 --> 01:15:43,791 Kita tak boleh biarkan Caio terlepas. 926 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Betul cakap awak. 927 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Mari kita akhiri semua ini. Saya setuju. 928 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Mari kita pergi sekarang? Ke mahkamah? 929 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 Saya cuma perlu singgah rumah untuk ambil salinan fail. 930 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 - Awak buat salinan? - Jelas sekali. 931 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 Ya, di awan, pemacu keras. Kena singgah rumah untuk mengambilnya. 932 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Bagus, itu penting. 933 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 Saya perlu uruskan beberapa perkara 934 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 dan jemput awak di rumah dalam dua jam, okey? 935 01:16:13,000 --> 01:16:13,833 Okey. 936 01:16:13,916 --> 01:16:15,000 - Okey. - Jumpa nanti. 937 01:16:15,083 --> 01:16:15,916 Jumpa nanti! 938 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 Cuma… 939 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 Letak balik. 940 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Hei, Caio. 941 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Apa yang berlaku? 942 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 Mereka pecah masuk rumah saya. Seksa saya. 943 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 Mereka perhatikan semuanya. 944 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 Mereka kata jika saya tak betulkannya, nasib saya akan lebih buruk. 945 01:17:40,166 --> 01:17:42,291 Beritahu mereka ia bukan salah saya. 946 01:17:42,375 --> 01:17:45,416 - Saya tak beri Babi komputer itu. - Tak guna pun. 947 01:17:45,500 --> 01:17:47,958 Perkara yang Babi tahu boleh sabitkan semua. 948 01:17:48,458 --> 01:17:51,083 Saya nak keluar. Saya tak mahu terlibat lagi. 949 01:17:51,583 --> 01:17:52,541 Saya nak keluar. 950 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Saya nak awak faham. 951 01:17:56,666 --> 01:17:58,958 Jika Babi dan bukti tak hilang, 952 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 kita yang akan hilang, faham? 953 01:18:02,583 --> 01:18:05,833 Apabila awak kata saya boleh dapat wang daripada syarikat pembinaan itu, 954 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 saya tak tahu kita akan terlibat dengan penjenayah. 955 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Apa yang awak fikirkan? 956 01:18:17,208 --> 01:18:19,541 Awak pura-pura tak tahu sumber duit itu. 957 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Tapi awak tak kisah belanjakannya, bukan? 958 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Kereta, barang kemas, 959 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 wiski, 960 01:18:27,625 --> 01:18:28,791 perempuan simpanan. 961 01:18:30,083 --> 01:18:33,416 Awak belanja sakan sampai perlu jauhkan awak daripada Babi. 962 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Saya buat segalanya supaya dia tak tahu. 963 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 Saya intip dia, 964 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 ugut dia, 965 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 rosakkan motosikal dia, tapi Babi degil. 966 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 Sekarang dia cintakan hakim itu. 967 01:18:51,375 --> 01:18:54,458 Saya rasa awak, dengan kepintaran awak, 968 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 sudah tahu apa maksudnya. 969 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Pilih, 970 01:19:01,208 --> 01:19:02,250 dia atau kita. 971 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Awak suka yang mana? 972 01:19:17,625 --> 01:19:18,791 Babi dalam bahaya. 973 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Apa khabar? 974 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 - Awak ada semuanya? - Ya. 975 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Di sini. 976 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Ayuh. 977 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 Saya lega dapat serahkan bukti ini kepada Marco. 978 01:20:08,708 --> 01:20:11,000 Kita buat perkara yang betul. 979 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 Saya pasti. 980 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, bukankah mahkamah di sebelah sana? 981 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Ya, Babi, mahkamah arah lain. 982 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 Laluan ini ke mana? 983 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 Apa yang berlaku? 984 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Apa ini? 985 01:20:48,208 --> 01:20:50,250 Elok awak diam, Babi. 986 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 Ayuh, Babi. Jawab! 987 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Jangan jawab. 988 01:21:09,541 --> 01:21:11,750 - Saya di dalam kereta dengan Thiago. - Awak gila? 989 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 - Berhenti! - Beri saya. 990 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Jangan! awak akan berlanggar! 991 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Kalau berani, cubalah! Diam! 992 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Celaka! 993 01:21:20,500 --> 01:21:22,375 Cuba lagi dan lihat akibatnya! 994 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 Helo? Marco? 995 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Hei, Paty, syukurlah. Babi dalam masalah. 996 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Awak ada aplikasi lokasi itu, bukan? 997 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 - Oh, Tuhan. Sekejap, saya periksa. - Tolonglah. 998 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 - Ayuh! - Saya dah jumpa, ini dia. 999 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Dia dah tinggalkan Marginal Pinheiros dan kini ke Guido Caloi. 1000 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 Okey. Jangan putuskan talian! 1001 01:21:45,208 --> 01:21:50,083 Thiago, jika ini tentang laporan itu, jika awak terlibat, kita boleh bincang. 1002 01:21:50,166 --> 01:21:52,208 Awak abang saya. Saya tak nak susahkan awak. 1003 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 Saya tak percaya awak lagi. 1004 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Diam dan biar saya memandu. 1005 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 - Helo? - Helo, Setiausaha Aguiar? 1006 01:22:02,958 --> 01:22:04,833 - Hai, Marco. - Saya ada bukti dua lelaki 1007 01:22:04,916 --> 01:22:06,708 rancang bunuh wanita tak bersalah. 1008 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Saya akan hantar lokasi. 1009 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 Kita kesuntukan masa. 1010 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Bertenang. Jangan buat apa-apa sehingga polis sampai, faham? 1011 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 Baiklah. 1012 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 - Teruskan. - Mereka hampir sampai empangan. 1013 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Saya akan ke sana. 1014 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Dengar baik-baik. 1015 01:23:06,125 --> 01:23:07,708 Keluar dari kereta 1016 01:23:08,208 --> 01:23:09,791 dan ikut cakap saya. 1017 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 Jika awak cuba lari, 1018 01:23:12,958 --> 01:23:14,083 jika awak menjerit, 1019 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 saya akan tembak kepala awak. 1020 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Awak faham? 1021 01:23:44,000 --> 01:23:45,208 Keluar dari kereta. 1022 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 - Jalan! - Berhenti, Thiago. Berhenti. 1023 01:24:04,375 --> 01:24:08,250 Jalan terus dan belok kanan seterusnya. Marco, selamatkan Babi! 1024 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Tak ada sebab untuk buat begini. 1025 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 Kita pura-pura tak tahu. Saya belum beritahu Marco lagi. 1026 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Jalan. 1027 01:24:27,041 --> 01:24:30,666 Saya nampak penyata kewangan yang diubah, invois palsu, semuanya. 1028 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 Tak ada bukti boleh sabitkan awak. 1029 01:24:35,000 --> 01:24:36,333 Biar saya tolong awak 1030 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 keluar daripada ini. 1031 01:24:39,333 --> 01:24:41,458 Saya nak balas dendam kepada Caio, bukan awak. 1032 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 Awak kawan baik saya, Thiago. 1033 01:24:46,041 --> 01:24:49,291 Awak tak berniat jahat. Awak pun tertipu seperti saya. 1034 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Diam! 1035 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Diamlah, tak guna! 1036 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Awak tak tahu apa-apa, okey? 1037 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Tidak. 1038 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Tidak. 1039 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Pegang ini. 1040 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Masuk ke dalam kubur. 1041 01:25:36,708 --> 01:25:38,000 Masuk ke dalam kubur. 1042 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Kenapa awak buat saya begini? 1043 01:25:50,541 --> 01:25:52,750 Saya cuma nak lebih banyak duit. 1044 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Caio mahu meniduri wanita lain. 1045 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Tapi awak perlu masuk campur, bukan? 1046 01:25:58,375 --> 01:26:01,291 Kalau saya tak bunuh awak, mereka akan bunuh saya. 1047 01:26:01,375 --> 01:26:03,250 Sebab itu awak akan mati. 1048 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 Tidak. 1049 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Tembak! 1050 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Tak guna, Thiago. 1051 01:26:14,666 --> 01:26:16,250 Awak dah setuju. 1052 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 Ini rancangannya. Orang yang tahu terlalu banyak akan mati. 1053 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 Awak boleh selesaikannya, Caio? 1054 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 Dia atau kita. 1055 01:26:31,625 --> 01:26:32,708 Jangan lakukannya. 1056 01:26:33,458 --> 01:26:36,333 Jangan lakukannya, Caio. Pandang saya. 1057 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Saya cinta awak. 1058 01:26:39,416 --> 01:26:40,250 Tembak. 1059 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 Pandang saya, Caio. 1060 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Tembaklah! 1061 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Saya tak boleh, Thiago. 1062 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 - Awak dah gila? - Saya tak boleh. 1063 01:26:52,458 --> 01:26:54,000 - Kita akan mati! - Celaka! 1064 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Bertenang, kawan. 1065 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Bertenang… 1066 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Apa awak dah buat? 1067 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Caio! 1068 01:27:22,416 --> 01:27:23,500 Apa saya dah buat? 1069 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Lihat apa saya terpaksa buat! 1070 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Ya, Tuhan. 1071 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco. 1072 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Bertenang. Saya akan letakkannya. 1073 01:28:11,500 --> 01:28:12,875 Semuanya dah berakhir. 1074 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 Pandang saya. 1075 01:28:28,916 --> 01:28:31,000 Bertahan. 1076 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Dua lelaki ditahan selepas cuba membunuh seorang wanita 1077 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 di selatan Sao Paolo. 1078 01:28:41,458 --> 01:28:44,208 Penjenayah itu, Caio Siqueira dan Thiago Freitas. 1079 01:28:44,291 --> 01:28:48,541 Mangsa, Bzrbara Vieira, dapat tahu tentang skim pengubahan wang haram 1080 01:28:48,625 --> 01:28:52,125 oleh rakan kongsi firma perakaunannya. 1081 01:28:52,208 --> 01:28:55,666 Bahagian menarik dalam insiden ini ialah hakim kes ini… 1082 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 Semuanya akan okey. 1083 01:28:57,041 --> 01:28:59,375 …berjaya menghalang pembunuhan itu. 1084 01:28:59,458 --> 01:29:00,583 Kisah hebat, bukan? 1085 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 AMBULANS 1086 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 ENAM BULAN KEMUDIAN 1087 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 Para doktor sangat teruja. 1088 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Saya rasa dia akan keluar hospital dan balik minggu ini. 1089 01:29:30,541 --> 01:29:31,375 Baguslah. 1090 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Vitoria sangat bertuah menjadi anak awak. 1091 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 Saya yang bertuah menjadi ayah Vitoria. 1092 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 Mesti Paty. 1093 01:29:42,083 --> 01:29:46,125 Hai, apa khabar pengembara? Awak suka rumah penginapan itu? 1094 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 Saya sukakannya. Cadangan awak bagus. 1095 01:29:49,166 --> 01:29:51,583 Jadi, saya ada kejutan untuk awak. 1096 01:29:51,666 --> 01:29:53,916 Saya tak beritahu kerana saya tak pasti. 1097 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Beritahulah. Saya benci misteri. 1098 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 Selepas bertahun-tahun menyusahkan diri, 1099 01:29:58,458 --> 01:30:02,250 cium orang di seluruh Sao Paolo, saya putuskan untuk ada kekasih. 1100 01:30:02,333 --> 01:30:03,250 Ya? 1101 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 Saya sedang bercinta. 1102 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 Awak bercinta? Serius? 1103 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 - Awak tak percaya, bukan? - Tak. 1104 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Mari sini! Masih ingat dia? 1105 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Hei, apa khabar? 1106 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 Dari pejabat siapa entah? Saya tak percaya! 1107 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Hai, apa khabar? Lama tak jumpa! 1108 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Kami bertiga sangat gembira. 1109 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Tiga? 1110 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 Kami bertiga. Saya, Junior dan Rodrigo. 1111 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Paty, awak tak boleh ditolong lagi. 1112 01:30:35,416 --> 01:30:37,208 Saya telefon untuk sampaikan berita. 1113 01:30:37,291 --> 01:30:38,916 Saya ada banyak… 1114 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Baguslah. Harap kamu semua gembira! 1115 01:37:32,333 --> 01:37:37,333 Terjemahan sari kata oleh Jasmine Bardwin