1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 I VANTAGGI DEL TRADIMENTO 2 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 BASATO SUL ROMANZO DI SUE HECKER 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI E CAIO SI SPOSANO 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 CHIAMATA 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 EHI, MI MANCHI 6 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 - Amore! - Ehi! 7 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Che spavento! Vuoi farmi venire un infarto? 8 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 No, non voglio ucciderti. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 - Non dovevi essere a Rio? - Ero lì. 10 00:03:17,625 --> 00:03:21,708 Resterò poco. Devo testimoniare al processo di alcuni clienti. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 - Testimoniare? - Sì. 12 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Perché? Vi hanno fatto causa? 13 00:03:25,750 --> 00:03:29,000 La Procura indaga su di loro per riciclaggio di denaro. 14 00:03:29,750 --> 00:03:31,791 - E tu cosa c'entri? - Niente. 15 00:03:31,875 --> 00:03:35,708 È normale chiamare i soci in affari per testimoniare. 16 00:03:35,791 --> 00:03:37,333 È il protocollo. 17 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago ha già pronti tutti i rendiconti finanziari. Andrà bene. 18 00:03:41,625 --> 00:03:46,166 Il tuo socio è la persona più intelligente e organizzata che conosco. 19 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Davvero? 20 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Va bene. 21 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 La seconda persona più intelligente e organizzata 22 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 che conosco, dopo te, amore mio. 23 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 Così va meglio. 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Ma chiudi gli occhi. 25 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 Ho una sorpresa. 26 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 - Fidati. - Caio! 27 00:04:05,708 --> 00:04:06,708 Aprili. 28 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Che belli, tesoro! Non ci credo! 29 00:04:15,083 --> 00:04:16,458 Mettili, così li vedo. 30 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 Aspetta. Vediamo. 31 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Allora? 32 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 - Ti piacciono? - Stupenda. 33 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Stupenda. 34 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 Vengo. 35 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 - Ok. - Vengo, tesoro. 36 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Amore! 37 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 È stato bello. 38 00:05:18,875 --> 00:05:19,958 Perché quella faccia? 39 00:05:21,333 --> 00:05:22,250 Non è stato bello? 40 00:05:23,250 --> 00:05:26,041 - Certo. Non è per quello. - Che c'è, allora? 41 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 Pensavo alla moto. 42 00:05:31,875 --> 00:05:32,750 La moto? 43 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Sì, ho ricevuto un'offerta. Te l'avevo detto? 44 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Finalmente! Ne sono contento. 45 00:05:40,666 --> 00:05:45,250 Hai così tanto da fare per il matrimonio e la moto ti porta via molto tempo. 46 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 Com'è andata la settimana? Ci hai lavorato molto? 47 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 Ci sono ancora delle decorazioni da sistemare, ma andrà tutto bene. 48 00:05:57,958 --> 00:06:00,250 Sono felice della vita che stiamo costruendo. 49 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Anch'io. 50 00:06:03,000 --> 00:06:03,833 Ti amo. 51 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 - Hai fame? - Sì. 52 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 - Preparo la pasta. - Che entusiasmo! 53 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Pasta e un po' di vino. 54 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Sei meravigliosa. 55 00:06:23,125 --> 00:06:26,666 No, non capisci. Non era uno di quei sogni folli 56 00:06:26,750 --> 00:06:28,708 in cui sei in bagno, apri la porta 57 00:06:28,791 --> 00:06:31,041 e sei sia in ufficio sia a casa della nonna. 58 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Questo sogno era reale. Molto reale. 59 00:06:33,333 --> 00:06:38,541 Ehi, ascolta. "Sognare di tradire non significa volerlo fare." 60 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 Visto? 61 00:06:39,708 --> 00:06:46,458 "È probabile che stia tradendo te stessa facendo scelte che ritieni sbagliate." 62 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Non lo so. Pensa a cosa potrebbe significare. 63 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 Per esempio, vuoi davvero sposarti? 64 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 Amo Caio. Certo che voglio sposarmi. 65 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 Sei andata a letto con poche persone prima di Caio. 66 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Potrebbe essere del desiderio represso. 67 00:07:00,833 --> 00:07:03,750 Morirei di noia a fare sesso con la stessa persona tutta la vita. 68 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 Siamo molto diverse. 69 00:07:05,833 --> 00:07:08,375 Come fai a fidarti dei ragazzi delle app di appuntamenti. 70 00:07:08,458 --> 00:07:13,166 Cosa c'è di più rischioso e pericoloso che condividere la tua vita con qualcuno? 71 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Grazie. 72 00:07:15,166 --> 00:07:16,708 - Ancora un po'. - Vieni. 73 00:07:17,250 --> 00:07:20,916 Posso scaricare una cosa sul tuo telefono? È un'app fantastica. 74 00:07:21,000 --> 00:07:21,833 Grazie. 75 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 Così saprò sempre dove sei e se sei al sicuro. 76 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 Va bene, ma se vuoi sapere dove vado 77 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 anche tu devi dirmi dove vai. 78 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 Perché se l'app mi mostra che sei in un club per scambisti 79 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 saprò che il tuo sogno è realtà. 80 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 Dovrò allargare le cuciture. Non c'è altro modo. 81 00:07:40,500 --> 00:07:42,333 No. 82 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 Ci starò il giorno del matrimonio. 83 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Permesso. 84 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 - Caffè? - Sì! 85 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Grazie. 86 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 - Ti serve qualcosa? - No. 87 00:08:09,833 --> 00:08:13,791 Esamino le transazioni tra l'attività di Caio e l'impresa edile. 88 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 Andrò all'udienza. 89 00:08:15,875 --> 00:08:17,041 Che sciocchezza, Babi. 90 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 È un'udienza preliminare. Ho già sistemato e organizzato tutto. 91 00:08:21,166 --> 00:08:25,125 Lo so, ma sono socia anch'io, no? È un obbligo anche mio. 92 00:08:25,208 --> 00:08:26,583 Ti ho avvertito. 93 00:08:27,375 --> 00:08:29,958 - Sarà estremamente noioso. - Lo so. 94 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Guarda, Thiago. 95 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 Mi ricorda la mia. 96 00:08:37,916 --> 00:08:39,958 Mi spezza il cuore venderla. 97 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Non venderla. 98 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Appartiene al passato. Non fa più parte della mia vita. 99 00:08:46,750 --> 00:08:48,416 Quando avrò un figlio… 100 00:08:50,166 --> 00:08:52,416 Siamo in ritardo, Babi. Andiamo? 101 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Sì. 102 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 CLUB DI MOTOCICLISMO LE ARPIE DELL'ASFALTO 103 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 - Dov'è Caio? - È in ritardo. 104 00:09:51,166 --> 00:09:52,041 Sono qui. 105 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Scusa, c'era traffico. 106 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 Buongiorno, signore e signori. 107 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 Mi chiamo Marco Ladeia e sono il giudice di questa Corte. 108 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Iniziamo l'udienza preliminare. 109 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Signor Caio Siqueira, prego. 110 00:10:14,750 --> 00:10:18,916 Può descrivere nel dettaglio i rapporti 111 00:10:19,000 --> 00:10:23,083 tra la sua azienda di importazione e la Melagold Construction, 112 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 accusata di operazioni finanziarie irregolari, 113 00:10:26,791 --> 00:10:30,958 far parte di un'organizzazione criminale e riciclaggio per un cartello della droga? 114 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Beh, il mio rapporto con l'azienda è iniziato nel 2009 115 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 e da allora siamo sempre stati trasparenti. 116 00:10:41,125 --> 00:10:43,875 Il mio commercialista, Thiago, ha portato i bilanci 117 00:10:43,958 --> 00:10:46,333 e i conti da presentare a Vostro Onore. 118 00:10:47,750 --> 00:10:50,958 Io, commercialista di Caio, garantisco che non c'è relazione 119 00:10:51,041 --> 00:10:54,791 tra il mio cliente e le attività illegali menzionate. 120 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 Per ora è tutto. 121 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 L'udienza è tolta, potete andare. 122 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 Te l'avevo detto. 123 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Andiamo? 124 00:11:19,958 --> 00:11:23,000 Amore, devo correre subito all'aeroporto. 125 00:11:23,083 --> 00:11:24,750 Ho un'altra riunione a Rio. 126 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 - Di già? - Sì. 127 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 - Ti amo. Prenditi cura di lei. - Ci penso io. 128 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Macchina nuova? 129 00:11:41,708 --> 00:11:43,208 Anche per me è eccessiva. 130 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Ehi, vuoi unirti all'addio al nubilato? 131 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Non è una cosa solo per donne? 132 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Sei il mio miglior amico. Hai dei privilegi. 133 00:11:52,000 --> 00:11:55,666 Capisco. Grazie, ma è meglio che tu stia con le tue amiche. 134 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 - Pranziamo da qualche parte insieme? - Non posso. 135 00:11:59,916 --> 00:12:01,583 Devo dire addio a un'amica. 136 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 - Ciao. Sei Camille? - Sì. 137 00:12:22,916 --> 00:12:24,750 - Prenditi cura di lei. - Certo. 138 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Toglila! 139 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Toglila! 140 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 LA FUTURA SPOSA 141 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Bello! Stupendo! 142 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Che cosa sei? 143 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Sorpresa! 144 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Il tuo regalo di addio al nubilato è qui. 145 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 - Sei pazza! - È già pagato. Portalo al motel. 146 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 No, non posso! 147 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Non essere sciocca. Caio non lo saprà mai. Goditela! 148 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 No, non posso. Vacci tu! Goditelo al posto mio. 149 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Io? Sicura? 150 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 - Va' prima che me ne penta. - Vado! 151 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Torno subito. Andiamo! 152 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Vieni con me! Bello, sexy, stupendo! 153 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Goditelo! 154 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Oddio. 155 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Andiamo. Questo è tuo, vero? 156 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Mostracelo! 157 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 - Un succhia-clitoride. - Oddio! 158 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 Tra due anni, sarà più utile di Caio. 159 00:14:11,958 --> 00:14:12,791 Grazie. 160 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 - Ho aperto tutto. - No, c'è ancora questo. 161 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Aspetta. 162 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 - Da chi è? - Fammi vedere! 163 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "Per Babi, una piccola sorpresa da un ammiratore segreto." 164 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Aprila! 165 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Aprila! 166 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 - Aprila! - Oddio. 167 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 Che mistero! 168 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 169 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 - Caspita! - È Caio? 170 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 - Un'altra donna. - È con un'altra. 171 00:15:16,416 --> 00:15:17,250 Babi? 172 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 È con un'altra. 173 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Babi. 174 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Apri, ragazza. Puoi uscire adesso. 175 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 - No. - Se ne sono andate tutte. 176 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Non uscirò mai di qui. 177 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Ti prego, Babi! Grazie al cielo sei arrivato. 178 00:15:37,833 --> 00:15:40,583 Ho provato di tutto, ma non vuole uscire. 179 00:15:40,666 --> 00:15:41,833 Ti sento! 180 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Oddio. 181 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Babi, sono Thiago. 182 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Apri, per favore. 183 00:15:48,958 --> 00:15:50,083 Perché? 184 00:15:50,750 --> 00:15:53,541 Per andare a dire a tutti che non mi sposo più? 185 00:15:54,208 --> 00:15:56,750 Che il ragazzo che amo non esiste? 186 00:15:56,833 --> 00:15:58,625 Non uscirò mai più di qui. 187 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 Dai, Babi. 188 00:15:59,833 --> 00:16:02,958 Molte persone qui ti vogliono bene e vogliono vederti felice. 189 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Perché mi ha fatto questo, Thiago? 190 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Sinceramente, non lo so. 191 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 Ma mi dispiace davvero tanto. 192 00:16:12,583 --> 00:16:16,208 Giuro che farò quello che vuoi. Puoi chiedermi qualsiasi cosa. 193 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 Voglio andare in un posto. 194 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 Non credo sia una buona idea. Perché vuoi farti ancora più male? 195 00:16:41,458 --> 00:16:44,125 Smettila, Thiago. È una buona idea. 196 00:16:44,625 --> 00:16:46,416 Se Babi vuole, ci andiamo. 197 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 Devo sapere chi è questa donna. Devo sapere tutto. 198 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 Come si chiama. Da quanto stanno insieme. 199 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 - Da quanto tempo mi tradisce. - Ok. 200 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Andiamo. 201 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 - Buonasera, Júnior. - Signor Thiago, come posso aiutarla? 202 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 Si ricorda di Babi? È la fidanzata di Caio. 203 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Dobbiamo andare nel suo ufficio. 204 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Deve prendere una cosa che ha dimenticato. 205 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 Se può farci entrare, sarebbe fantastico. 206 00:17:19,250 --> 00:17:22,541 Purtroppo, senza l'autorizzazione del signor Caio, 207 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 non è possibile. 208 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 - Capisco. Te l'avevo detto. - Sai una cosa? 209 00:17:27,750 --> 00:17:30,375 Visto che il matrimonio è alle porte e lui è in viaggio 210 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 vuole lasciargli un regalo per quando torna. 211 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Non vuoi rovinare un gesto gentile, vero? 212 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 Il mondo ha bisogno di più romanticismo. 213 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Non credi? 214 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Va bene! 215 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Veloce. 216 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 Velocissima. Super velocissima. 217 00:17:55,500 --> 00:17:57,875 Non posso lasciare la reception a lungo. 218 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 Puoi venire con me? Devo dirti una cosa in privato. 219 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Forza! 220 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Babi, aspetta! 221 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Voglio sapere tutto su di lei. 222 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 - È una pazzia. - Il computer, devo trovare la password! 223 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 Se scopri qualcosa, ci starai male. Non ne vale la pena. 224 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 Non importa! 225 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Pensa. 226 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 - Non posso restare a lungo. - Ti faccio vedere una cosa. 227 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 - Fammi vedere. - Dolcezza! 228 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 Come? Mi piace! 229 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 - Vuoi vedere il ragazzone? - Sì! Fammelo vedere. 230 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 Il mio compleanno? No, ovvio! 231 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Stupida! 232 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Il nome del cane. 233 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Merda! 234 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 - Quel rumore mi metterà nei guai! - Quale? 235 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Fa' vedere. Concentrati su di me! 236 00:18:46,041 --> 00:18:49,166 Non è così stupido da lasciare qualcosa qui. Andiamo. 237 00:18:56,625 --> 00:19:00,583 "A Nicole, felice secondo anniversario, amore mio. 238 00:19:00,666 --> 00:19:02,916 Il secondo di molti altri. Ti amo. Caio." 239 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Stanno insieme da due anni. 240 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 Mi dispiace. Non so cosa dire. 241 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Non credi sia meglio… 242 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Figlio di puttana! 243 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 - Ci sono quasi! - Bastardo! 244 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Bastardo! Dovrà rimettere a posto foglio per foglio. 245 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Bravo! 246 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 Bottiglia di whisky scozzese! 247 00:19:39,750 --> 00:19:42,125 È molto costoso. Lo sapevi? Fanculo! 248 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 Anche questo. Ne parlava tanto. 249 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 - Babi! - Che bella bottiglia. Fanculo! 250 00:19:48,375 --> 00:19:52,458 I bicchieri che gli ho comprato quando ha inaugurato l'ufficio. 251 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 - Sì! - Perderò il lavoro, sul serio. 252 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 - Ci vediamo un altro giorno. - No, vieni qui! 253 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 - Non hai altro? - Quello che vuoi tu. 254 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 - Pagliaccio! Idiota! - Babi! 255 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 - Basta, Babi! - Smettila. 256 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 - Dammi il suo cappotto. - Perché? 257 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 - Dammelo! - Fa' vedere. 258 00:20:10,208 --> 00:20:11,708 Vuoi vedere il lecca-lecca? 259 00:20:11,791 --> 00:20:13,458 Sì. 260 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Non puoi prendere il portatile. Può farci arrestare. 261 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 - Vai nei casini. - È già un casino. 262 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Andiamo. 263 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Andiamo, Thiago! 264 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 - Aspetta. Devo andare. - No, aspetta! 265 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 - Sul serio. - Resta. Non ti lascerò andare via. 266 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 - Babi. - Il rumore non veniva da qui. 267 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Eccoli! 268 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 - Fatto, amica? - Sì. 269 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Il mio fidanzato adorerà il regalino che gli ho lasciato. 270 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 Vi spiego dopo. 271 00:20:46,916 --> 00:20:48,083 Scrivimi, ok? 272 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Ragazzi, non giudicatemi, ok? 273 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 Oddio, è la cosa più folle che abbia mai fatto. 274 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Oddio. 275 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Sei sicura che non vuoi che restiamo con te? 276 00:21:13,916 --> 00:21:15,833 Sì. Ho bisogno di stare da sola. 277 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Ciao, amica. Stammi bene, ok? 278 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 - Grazie. - Riposa, davvero. 279 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Alexa, perché sono stata tradita? 280 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Non ho una risposta per questa domanda. 281 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Merda! 282 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Fingo che vada tutto bene, ma non è così. Non va bene. 283 00:22:37,583 --> 00:22:38,541 Ma andrà bene. 284 00:22:39,041 --> 00:22:40,125 Andrà tutto bene. 285 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi? 286 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi? 287 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 Babi? Forza! 288 00:22:56,291 --> 00:22:59,041 - Apri, o sfondo la porta! - Calma. Sono qui. 289 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 Che c'è? 290 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 Basta, è ora di reagire. 291 00:23:04,666 --> 00:23:06,541 No, non sono pronta. 292 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Lo sarai. Lavati la faccia e vieni. 293 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Ciao! 294 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 Come va? 295 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Che facciamo? 296 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Non lo so. 297 00:23:24,625 --> 00:23:27,250 Non so cosa mi piace. Non so cosa voglio. 298 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 Ho una crisi d'identità. 299 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Un suggerimento. 300 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 Cosa non faresti mai ai capelli se stessi ancora con Caio? 301 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Stupenda! 302 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Voglio che smettiamo di seguire Caio. Non ci serve. 303 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Caspita. 304 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 - Primo, buongiorno. - Buongiorno. 305 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 - Bentornata. - Grazie. 306 00:24:05,625 --> 00:24:07,416 Voglio che sparisca, oggi. 307 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 Se fossi in te, starei attento. 308 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 Uno che inganna come ha ingannato me è capace di tutto. 309 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 Capisco come ti senti. 310 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 E hai perfettamente ragione. 311 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Ma sono tuo amico e devo avvertirti. 312 00:24:22,833 --> 00:24:24,541 Non puoi essere emotiva ora. 313 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 Rappresenta quasi un terzo delle nostre entrate. 314 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 Non possiamo lasciarlo così. 315 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 - Non confondere le cose. - Non lo so, Thiago. 316 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 Non voglio nessun tipo di contatto. Aspetta. 317 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Rispondi. Sarò nel mio ufficio. 318 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Ok. 319 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 - Pronto? - Bárbara? 320 00:24:45,875 --> 00:24:48,500 Sono João, l'assistente del giudice Ladeia. 321 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 Ti ho lasciato dei messaggi, ma non sono riuscito a contattarti. 322 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 La tua cartella è qui. 323 00:24:55,166 --> 00:24:57,541 Va bene, vengo a prenderla. Grazie. 324 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Ciao. 325 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 Sono qui per la cartella. 326 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 Sei Bárbara, vero? 327 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Sì. 328 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Prego. 329 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Di qua. 330 00:25:14,875 --> 00:25:16,333 - Con permesso. - Prego. 331 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 - È tua la cartella? - Sì. 332 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Marco. Piacere. 333 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Bárbara. Ma puoi chiamarmi Babi. 334 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 335 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Scusa. 336 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 La tua cartella. 337 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 - Grazie. - Prego. 338 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Vado. 339 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Grazie. 340 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Grazie. 341 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Che c'è? 342 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Club di motociclismo 'Le arpie dell'asfalto'". 343 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Interessante. 344 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 345 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio? Che ci fai qui? 346 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 - Devo parlarti. - Mi stai seguendo? 347 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 - Mi stai evitando. - Non voglio parlarti. 348 00:26:56,625 --> 00:26:58,458 Non ho niente da dirti. Semplice. 349 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 Ti prego, lascia che ti spieghi. 350 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 - Ti prego. - Che cosa? 351 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 Parla. 352 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 Ti amo. Non sto più con lei. 353 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 Per i cinque anni vissuti insieme, andiamo via. Parliamo. 354 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 Facciamo pace. 355 00:27:12,375 --> 00:27:15,375 Di quei cinque anni, due li hai passati con lei. 356 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 Sei marcio. Non ho niente da ascoltare. Lasciami in pace. 357 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 - Non è… - Non toccarmi! 358 00:27:21,333 --> 00:27:22,541 Ti sta infastidendo? 359 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 È una questione privata. 360 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Vattene. 361 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Vado. 362 00:27:38,500 --> 00:27:40,041 Ma non rinuncio a te. 363 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Va tutto bene? 364 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Sì. 365 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Va tutto bene. 366 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Grazie. 367 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Grazie. 368 00:28:10,291 --> 00:28:11,291 Un altro, per favore. 369 00:28:13,250 --> 00:28:14,583 - Sei più tranquilla? - Sì. 370 00:28:15,916 --> 00:28:17,333 No, sono incazzata. 371 00:28:19,666 --> 00:28:22,208 - Chi era quel tizio? - Un ex-fidanzato. 372 00:28:23,166 --> 00:28:24,291 Un attuale stalker. 373 00:28:25,750 --> 00:28:26,750 Un eterno idiota. 374 00:28:28,458 --> 00:28:32,125 Dovrebbe esserci un modo per creare un campo magnetico contro gli ex. 375 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Ogni volta che arriva un ex, "zap!". Una scossa e sono scagliati lontano. 376 00:28:39,875 --> 00:28:40,833 Sei sposato? 377 00:28:42,291 --> 00:28:45,416 No. Sono nel gruppo di persone 378 00:28:45,500 --> 00:28:48,375 che hanno bisogno di un campo magnetico. 379 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Conosci quella donna? 380 00:28:59,916 --> 00:29:03,416 - Dammi un minuto. Torno subito. - Certo. Avanti. 381 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Il conto, per favore. 382 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 - Ciao, amica. - Ciao, amica. 383 00:29:24,833 --> 00:29:27,125 Scusa se ci ho messo tanto. Sono a un appuntamento. 384 00:29:27,208 --> 00:29:31,000 Doveva finire una frase e io non volevo interromperlo. 385 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Torna al tuo appuntamento. Ne parliamo dopo. 386 00:29:33,833 --> 00:29:36,958 No, parla. L'appuntamento è noioso. 387 00:29:37,041 --> 00:29:39,083 Parla troppo. Voglio solo fare sesso! 388 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 So già il nome della tartaruga della sua ex! 389 00:29:42,083 --> 00:29:44,916 Niente di speciale. Volevo parlarti del giudice. 390 00:29:45,000 --> 00:29:47,416 Ricordi il giudice sexy dell'udienza? 391 00:29:47,500 --> 00:29:48,583 Sì. Avete scopato? 392 00:29:48,666 --> 00:29:51,166 No. Pensavo sarebbe successo 393 00:29:51,250 --> 00:29:53,458 perché abbiamo bevuto vicino al tribunale, 394 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 ma poi è arrivata una donna che ci fissava. 395 00:29:55,958 --> 00:29:58,000 È diventato teso e strano. 396 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 E me ne sono andata. 397 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 È strano. 398 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 Ho cercato su internet e non ho trovato niente su di lui. 399 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 Nulla! Niente foto, niente social media, niente. 400 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 È come un fantasma. 401 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Scusa, non ti ho sentita. Ripeti. 402 00:30:11,875 --> 00:30:14,083 Non importa. Sono quasi a casa. Ti chiamo dopo. 403 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 - Ok. Baci. - Baci. 404 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, dove sei? 405 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 È un casino. È tutto sottosopra. Puoi venire? 406 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Credo che non abbiano preso niente. 407 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 Nemmeno qui! 408 00:31:58,500 --> 00:32:01,166 - Grazie per essere venuto subito. - Figurati. 409 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 - Ero preoccupato per te. - Anch'io. 410 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 A quanto pare non è stata una rapina. È più… 411 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 - Sì. - …un casino. 412 00:32:12,625 --> 00:32:13,958 Sai cosa penso? 413 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 È stato Caio. 414 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Perché l'avrebbe fatto? 415 00:32:19,250 --> 00:32:20,583 Non lo so, Thiago. 416 00:32:21,083 --> 00:32:23,125 È venuto in tribunale. Ci credi? 417 00:32:23,208 --> 00:32:25,458 Abbiamo litigato e Marco mi ha difeso. 418 00:32:26,041 --> 00:32:26,916 Marco? 419 00:32:27,500 --> 00:32:29,208 Il giudice dell'udienza. 420 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 Avevo lasciato lì la cartella. Ero tornata a prenderla. 421 00:32:32,250 --> 00:32:35,000 Ma cosa ci facevi con lui prima dell'arrivo di Caio? 422 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Voglio saperlo, non posso? 423 00:32:38,000 --> 00:32:39,375 Uscite insieme? 424 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 No. 425 00:32:42,166 --> 00:32:44,541 Assolutamente no. Davvero, non è niente. 426 00:32:44,625 --> 00:32:47,375 C'è stata una scintilla. Siamo andati a bere. 427 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Niente di che. 428 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 Non lo so, Babi. 429 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Sta' attenta. 430 00:32:53,458 --> 00:32:56,375 Trovo strano che il giudice ti giri intorno. 431 00:32:57,416 --> 00:32:59,541 Sul serio, sei vulnerabile. 432 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 Voglio che tu stia bene. 433 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 Voglio che torni la vivace e radiosa Babi che sei sempre stata. 434 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Anch'io. 435 00:33:10,333 --> 00:33:14,208 Ma credo di aver perso quella Babi nei cinque anni con Caio. 436 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 Credo di non sapere più chi sono. 437 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 So chi sei. 438 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 Una donna incredibile che attraversa un brutto periodo. 439 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 Voglio che tu sappia che ci sarò sempre per te. 440 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Lo so. 441 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Non solo come amico. 442 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Posso essere più di questo. 443 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 Posso… 444 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 Thiago. 445 00:33:56,541 --> 00:33:58,250 - Meglio di no. - Mi dispiace. 446 00:33:58,333 --> 00:34:00,458 Anche a me. Non sto ancora bene. 447 00:34:01,625 --> 00:34:06,708 Ti serve aiuto con tutto questo casino? 448 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 No. Mi terrò impegnata tutta la notte a sistemare. 449 00:34:11,625 --> 00:34:12,791 Ci vediamo domani? 450 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 Certo. 451 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 - Buonanotte. - Buonanotte. 452 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 - Riposati, ok? - Sì. 453 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 A domani. 454 00:34:30,083 --> 00:34:33,250 Ciao, Camille, come stai? Sono Babi. Ti ricordi di me? 455 00:34:33,333 --> 00:34:37,291 È successa una cosa inaspettata e ho bisogno di riavere la mia moto. 456 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Sei la nuova iscritta, vero? 457 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Sì. Babi. 458 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 - Alexandre. - Piacere. 459 00:35:13,250 --> 00:35:15,875 I ragazzi erano curiosi di sapere come sei. 460 00:35:16,375 --> 00:35:18,541 È tanto che una donna non entra nel club. 461 00:35:18,625 --> 00:35:21,583 Non sarà facile per te con tutti questi uomini. 462 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 - Cosa aspettiamo? - Un ragazzo. 463 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Finalmente. 464 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Andiamo, ragazzi. 465 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 Sei fortunato che sono arrugginita. 466 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Altrimenti ti starei aspettando in bikini in piscina. 467 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Davvero? 468 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 Avevo visto la tua moto fuori dal tribunale. 469 00:36:28,291 --> 00:36:29,958 Non pensavo che fosse tua. 470 00:36:30,041 --> 00:36:33,208 Se avessi visto la tua, non avrei pensato che fosse tua. 471 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Posso aiutarti? 472 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Grazie. 473 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Che bella sorpresa! 474 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 Cosa vuoi bere? 475 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Vediamo se indovini. Secondo te? 476 00:37:23,625 --> 00:37:27,291 Mi sembri una che beve champagne. 477 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 - Molto elegante. - Ottima ipotesi. 478 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Apri una bottiglia di champagne! Il migliore. 479 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Offro io. 480 00:37:36,791 --> 00:37:39,541 Un regalo di benvenuto nel club. 481 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 Se l'avessi saputo, mi sarei iscritta prima. 482 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Questo trattamento è solo per te. 483 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 A quei bruti non offrirei nemmeno l'acqua. 484 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Grazie. 485 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 - Guarda chi si rivede. - Ciao. 486 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Ho prenotato due posti per vedere il tramonto 487 00:37:58,083 --> 00:37:59,875 con la vista migliore della spiaggia. 488 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Vieni con me? 489 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 va bene. 490 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 Molto buono, grazie. 491 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Hai prenotato un posto fantastico. 492 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 Adoro questa vista. 493 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 Non ho mai portato nessuno qui. 494 00:38:32,625 --> 00:38:33,541 Davvero? 495 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Mi sono abituato a fare le cose da solo. 496 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Preferisco così. 497 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Beh, 498 00:38:42,208 --> 00:38:43,625 con te è diverso. 499 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Se ti dico una cosa penserai che sono pazza. 500 00:38:48,541 --> 00:38:49,375 Dimmi. 501 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 Ti ho sognato prima di conoscerti. 502 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 - Davvero? - Lo giuro. 503 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 Com'era il sogno? 504 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Non so se ho il coraggio di dirtelo. 505 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Provaci. 506 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Ok. 507 00:39:07,541 --> 00:39:10,166 Eravamo in moto. 508 00:39:10,250 --> 00:39:12,708 Andavamo veloci. Pioveva. 509 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Sei scivolato e ti sei fatto male al braccio. 510 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Poi siamo entrati in un magazzino buio… 511 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 - E? - E… 512 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Indovina. 513 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Ho indovinato? 514 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Sì. 515 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Rispondi. 516 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Scusa. 517 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Pronto? 518 00:39:53,750 --> 00:39:55,000 Ciao. No. 519 00:39:55,083 --> 00:39:56,208 Che vuoi dire? 520 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 Non può essere. Di nuovo? 521 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Scusa, devo risolvere una cosa. È urgente. 522 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Pronto? 523 00:40:04,166 --> 00:40:07,166 No, sono in moto. Arrivo subito. 524 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 D'accordo. 525 00:40:13,083 --> 00:40:15,958 Se continua, potrei fare una pazzia. 526 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 Vuoi dire che ti ha lasciata là? È pazzo! 527 00:40:35,666 --> 00:40:38,291 La cosa peggiore è che volevo farci sesso. 528 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 Era bello. 529 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Non potete farlo dopo? 530 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 Non lo so. Credo che se ne sia andato. 531 00:40:45,041 --> 00:40:47,416 È stato strano anche come se n'è andato. 532 00:40:48,083 --> 00:40:50,000 Forse è l'universo che mi parla. 533 00:40:50,083 --> 00:40:51,125 "Non insistere!" 534 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 Beh, indosso queste. 535 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Fammi vedere. 536 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Sono orribili. 537 00:40:56,208 --> 00:40:59,166 Esatto, mia cara. Sono perfette! 538 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Spiegati. 539 00:41:00,166 --> 00:41:02,583 Non mi va di fare sesso con questo tizio. 540 00:41:02,666 --> 00:41:04,625 Se mi verrà da fare una stupidaggine 541 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 mi ricorderò che indosso queste mutande e mi fermerò. 542 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Se non vuoi, perché ci esci insieme? 543 00:41:09,916 --> 00:41:13,250 Per noia. Odio stare a casa nel weekend! 544 00:41:13,750 --> 00:41:16,958 È logico che ti servano quelle mutande come aiuto. 545 00:41:17,041 --> 00:41:19,083 - Ciao, Paty! Ciao. - Baci, ciao. 546 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 547 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 Andiamo a mangiare al ristorante. Continueremo a bere lì. 548 00:42:02,250 --> 00:42:03,416 Vuoi unirti a noi? 549 00:42:04,833 --> 00:42:07,333 Grazie. Farò una passeggiata in spiaggia. 550 00:42:08,458 --> 00:42:09,500 Vuoi compagnia? 551 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Grazie. 552 00:42:12,500 --> 00:42:13,666 Ci ho provato! 553 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 - Scusa per prima, Babi. - Non devi spiegarmi niente. 554 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 Volevo fare sesso con te oggi pomeriggio. 555 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 Tutto lì. 556 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 Non voglio una relazione. Non voglio niente di serio. 557 00:43:27,375 --> 00:43:30,291 Non devi sprecare fiato con me, capito? 558 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 Ho capito. 559 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Più o meno. 560 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Voglio dire, 561 00:43:36,875 --> 00:43:39,166 se vuoi sprecare il fiato con me, 562 00:43:41,458 --> 00:43:42,833 fallo in un altro modo. 563 00:47:10,750 --> 00:47:13,291 "Dovevo andare. Un giorno ti racconterò tutto. 564 00:47:13,375 --> 00:47:15,541 Grazie per la notte più bella della mia vita." 565 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 - Buongiorno. - Mancavi solo tu. 566 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Possiamo andare. 567 00:47:39,750 --> 00:47:44,291 Senti, non so cosa ci sia tra te e Marco, ma non prendertela. 568 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 Quel tizio è strano, non parla con nessuno. 569 00:47:48,541 --> 00:47:51,500 È pieno di misteri. Stagli alla larga. 570 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 STA' LONTANA DA MARCO 571 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Wow, Babi. Inquietante! 572 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 - Sì, vero? - Ma almeno è andata bene? 573 00:48:44,500 --> 00:48:46,833 - Smettila. Non scherzarci su. - Scusa. 574 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 - Dovresti sporgere denuncia alla polizia. - Verso chi? 575 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 Non so chi sia. 576 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Potrebbe essere Caio. Per ovvie ragioni. 577 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 - Ciao. - Ciao. 578 00:48:59,125 --> 00:49:01,000 Ma può essere la sua amante. 579 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 Può essere quella pazza che c'era al bar quando ero con Marco. 580 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Può essere Thiago. 581 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 - Thiago? - Abbassa la voce. 582 00:49:08,500 --> 00:49:10,166 - È il tuo socio. - Lo so. 583 00:49:10,250 --> 00:49:11,416 E il tuo migliore amico. 584 00:49:11,500 --> 00:49:14,583 Sì, ma l'ultima volta che l'ho visto è stato strano. 585 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 Non te l'ho raccontato? 586 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 È venuto da me e mi ha detto cosa prova per me. 587 00:49:19,458 --> 00:49:22,750 - E poi? - Ha detto di voler essere più che amici. 588 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 La curiosità mi sta uccidendo. 589 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 - Mi ha baciato. - Cosa? Sulle labbra? 590 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 No, sulla guancia. Certo, Patrícia! 591 00:49:30,708 --> 00:49:32,583 Non ci credo, che notizia! 592 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Sono così confusa. Non so cosa pensare. 593 00:49:37,833 --> 00:49:40,208 Non può essere stato Thiago. Sai perché? 594 00:49:40,708 --> 00:49:43,041 La sera in cui eri al resort, 595 00:49:43,125 --> 00:49:45,125 lui era via con i suoi amici. 596 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Non può averti seguito e filmato. 597 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 - Come fai a saperlo? - Beh, guarda. 598 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 L'ha postato quella sera. Era lontano. 599 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Meno male che l'hai visto. 600 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 Vedi? Sto impazzendo. 601 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 Sospetto anche del mio migliore amico. 602 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Vieni. Calma. È normale sentirsi confusi. 603 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 - Grazie. - Senti. 604 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Non devono rovinare la tua pace interiore. Sei meravigliosa. 605 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 Concentrati sulle tue cose, sui tuoi sogni. 606 00:50:11,041 --> 00:50:12,125 Reagisci. 607 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 - Andiamo. - Basta. Andiamo sul serio. 608 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 MARCO - CHIAMATA PERSA 609 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 Whisky costosi. 610 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 "Good Saints, rara collezione del 1937." 611 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Fregato! 612 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Sfigato. 613 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 CONTRATTO DI IMPORTAZIONE 614 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Thiago! 615 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 - Sì? - Vieni qui. 616 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Guarda. 617 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 Ti rendi conto della gravità? 618 00:51:50,166 --> 00:51:52,791 Sono conti falsi che non ci sono mai arrivati. 619 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 - Non potevi non vederlo. - Impossibile! 620 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 È colluso con l'impresa edile. 621 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 - Ci ha sempre ingannati. - Figlio di puttana. 622 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 È una cosa seria. 623 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 Ho sempre pensato che spendesse troppo. 624 00:52:04,416 --> 00:52:06,250 Non te lo dicevo per non preoccuparti. 625 00:52:06,333 --> 00:52:07,208 E ora? 626 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 Non lo so, Babi. 627 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Vuoi che vada nel suo ufficio? Voglio dargli un pugno. 628 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 No! Calmati. Ora dobbiamo essere intelligenti. 629 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 - Agiamo con calma. - Con calma? 630 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 - Sì. - Come? 631 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 È un criminale. È un truffatore. 632 00:52:20,791 --> 00:52:22,750 Non è più il Caio che conoscevi. 633 00:52:23,250 --> 00:52:25,750 - Ha bisogno di un pugno! - Guardami. 634 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 Se lo picchi, oltre ad essere denunciato, 635 00:52:28,375 --> 00:52:30,875 si sbarazzerà in fretta delle prove. 636 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 Dobbiamo essere più furbi. 637 00:52:34,416 --> 00:52:37,541 Dobbiamo tenere il portatile e portarlo al procuratore. 638 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 O direttamente al giudice! 639 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 - Marco? - Sì. 640 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 Credo che ci aiuterebbe. 641 00:52:45,500 --> 00:52:48,708 Ok. Ma prima portiamolo ai nostri avvocati. 642 00:52:49,666 --> 00:52:50,791 Vediamo che dicono. 643 00:52:50,875 --> 00:52:53,416 Potrebbe esserci una soluzione più furba. 644 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 - Ok. - Babi. 645 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 Giuro che non sapevo niente. 646 00:52:58,416 --> 00:53:01,791 - Non sono complice di nessun crimine. - Neanch'io. 647 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 Sono con te fino in fondo. 648 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Aspetta. 649 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Mi scusi, lei è Bárbara Vieira? Ho una consegna per lei. 650 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Grazie. 651 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Buona giornata. 652 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Chi li ha mandati? 653 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 654 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 Come al solito. 655 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Senti, non prenderla male, 656 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 ma è strano che questo giudice ti tormenti così. 657 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 - Che guastafeste! - Non lo sono. 658 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Mi avevi chiesto di tenere gli occhi aperti. 659 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Ci sono tanti malintenzionati. 660 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Con permesso. 661 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Ciao. 662 00:53:40,375 --> 00:53:42,125 Non badare a lui. È geloso. 663 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Leggi. 664 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "Scusa per come me ne sono andato. 665 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 Ceniamo a casa mia domani? 666 00:53:50,333 --> 00:53:52,958 Ti faccio venire a prendere alle 19:00." 667 00:53:53,041 --> 00:53:54,208 Lo trovo elegante. 668 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 Io no. E non voglio andarci, ok? 669 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Dopo che ho passato con Caio non posso rischiare. 670 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 E se Thiago avesse ragione? E se fosse un malintenzionato? 671 00:54:05,041 --> 00:54:07,875 Se pensi che tutti sono bugiardi come Caio 672 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 non uscirai mai con nessuno. No? 673 00:54:10,500 --> 00:54:13,125 Non so se merita una seconda possibilità. 674 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Sai cosa penso? 675 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 Che le cose migliori nella vita 676 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 siano i miracoli mascherati da seconde possibilità. 677 00:54:20,000 --> 00:54:22,958 Non lo dico per Marco. 678 00:54:23,625 --> 00:54:24,708 Lo dico per te. 679 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Bellissime parole. Sono tue? 680 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 No! Le ho lette in un libro o in un biscotto della fortuna. 681 00:54:30,541 --> 00:54:33,000 Non importa, importa solo il messaggio. 682 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 Avevo paura che non saresti venuta. 683 00:56:29,708 --> 00:56:31,208 Io avevo paura di venire. 684 00:56:32,291 --> 00:56:33,708 Sono felice che sia qui. 685 00:56:34,250 --> 00:56:35,875 - Posso? - Certo. 686 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 Ho preparato un posticino. 687 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 Grazie. 688 00:57:05,291 --> 00:57:07,416 - Vuoi del vino? - Grazie. 689 00:57:10,166 --> 00:57:11,875 Spero ti piaccia il carré d'agnello. 690 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 - L'hai fatto tu? - Sì. 691 00:57:16,750 --> 00:57:19,208 Sospettavo che rubasse alla socia. 692 00:57:19,291 --> 00:57:22,083 - E poi? - E poi l'ho affrontato. 693 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 Davanti a tutti ma il socio gli credette. Ho perso il lavoro. 694 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 Ho passato mesi a pagare l'addetto alle pulizie 695 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 per farmi dare la sua spazzatura a fine giornata. 696 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 Poi sono riuscito a trovare le prove per mettere insieme un dossier 697 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 e inviarlo a casa della socia con un mazzo di fiori. 698 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 Ha chiuso la collaborazione 699 00:57:43,583 --> 00:57:45,041 e mi ha offerto un lavoro, 700 00:57:45,125 --> 00:57:48,500 ma a quel punto volevo fare il giudice. 701 00:57:48,583 --> 00:57:50,916 Dovevo studiare, quindi non ho accettato. 702 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Caspita. A diciannove anni eri già così? 703 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Ossessionato? 704 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 Ho sempre cercato la verità. 705 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Un brindisi alla verità. 706 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Un brindisi alla verità. 707 00:58:16,041 --> 00:58:18,708 Avevo dimenticato che la vita potesse essere così leggera. 708 00:58:19,208 --> 00:58:20,041 Piacevole. 709 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Avevo dimenticato chi ero. 710 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Devo andare in bagno. 711 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Certo. 712 00:58:30,125 --> 00:58:32,333 È in fondo al corridoio, a sinistra. 713 00:58:33,208 --> 00:58:34,250 Con permesso. 714 00:59:01,541 --> 00:59:02,958 Che ci fai qui? 715 00:59:03,833 --> 00:59:04,875 Credo 716 00:59:05,625 --> 00:59:07,041 di aver sbagliato porta. 717 00:59:08,333 --> 00:59:10,333 Il bagno è da quella parte. 718 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 Ok. 719 00:59:39,666 --> 00:59:41,208 Il telefono continua a squillare. 720 00:59:41,875 --> 00:59:42,958 Vediamo. 721 00:59:43,041 --> 00:59:46,666 È Paty, la mia amica. Abbiamo un'app di localizzazione 722 00:59:46,750 --> 00:59:49,333 con cui ci scambiamo la posizione in tempo reale. 723 00:59:49,416 --> 00:59:50,833 Le dico che sto bene. 724 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Ciao. Ho dimenticato di dirti che ho accettato di cenare con Marco. 725 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 Mi tratta bene. 726 00:59:58,375 --> 01:00:00,875 E ho scoperto che vive in un paradosso. 727 01:00:01,375 --> 01:00:03,291 Ossessionato dalla verità 728 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 e misterioso allo stesso tempo. 729 01:00:08,708 --> 01:00:10,000 Ma non preoccuparti. 730 01:00:11,083 --> 01:00:12,791 Non credo sia pericoloso. 731 01:00:14,166 --> 01:00:15,375 Ti chiamo dopo. 732 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 È difficile per me fidarmi di qualcuno. 733 01:03:40,708 --> 01:03:42,916 Parlare di ciò che provo. 734 01:03:46,625 --> 01:03:48,583 Ultimamente, ho vissuto un sacco 735 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 di cose complicate. 736 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 Le vivo ancora. 737 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 Ma con te al mio fianco, 738 01:03:58,750 --> 01:04:02,375 sento che le cose possono ricominciare ad andare bene. 739 01:04:06,583 --> 01:04:09,291 Dici sempre che la tua vita è complicata. 740 01:04:13,291 --> 01:04:15,916 Cosa c'è di così complicato che non puoi dirmi? 741 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 Lo so. È con lei. 742 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 - Non toccarmi. - Chiamo il signor Marco. 743 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 - Sig.na Paula - Non toccarmi. 744 01:04:28,291 --> 01:04:31,333 Aspetti. Chiamo il sig. Marco, aspetti sotto. 745 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Sei pazzo. Questa casa è anche mia. 746 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, che ci fai qui? Te ne vai, per favore? 747 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 Quindi sei tu l'idiota che vede mio marito? 748 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Marito? 749 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 - Non è così, Babi. - Sei sposato? 750 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Sì. Siamo sposati. Non lo sapevi? 751 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Che faccina triste! 752 01:04:55,041 --> 01:04:57,833 Hai creduto alla sua storia? 753 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 Povero, ferito, disilluso, che ha bisogno di essere accudito. 754 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 - Zitta, Paula! - No! 755 01:05:04,041 --> 01:05:08,125 Deve sapere la verità. Deve sapere cosa mi hai fatto. 756 01:05:09,250 --> 01:05:10,833 Che mi hai rovinato la vita. 757 01:05:10,916 --> 01:05:13,125 Che mi hai lasciata sola nel momento del bisogno. 758 01:05:13,208 --> 01:05:16,375 Deve sapere che mostro, che bastardo che sei. 759 01:05:17,291 --> 01:05:21,291 Ora, se ha fatto questo a me, a sua moglie, 760 01:05:21,375 --> 01:05:23,500 immagina cosa farà a te! 761 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 Una scopata senza importanza. 762 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 - Babi. - Scusami. 763 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Non ne hai il diritto. 764 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 Va'! Vattene. Puoi andare. 765 01:05:32,625 --> 01:05:34,750 - Aspetta! Ascoltami. - Lasciami! 766 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 Quello che cerca la verità? 767 01:05:39,125 --> 01:05:41,791 Tutto questo solo per nascondere quanto sei bugiardo. 768 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Non venire più a cercarmi. 769 01:05:45,041 --> 01:05:46,750 Non cercarmi. 770 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Ciao, bella addormentata. 771 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 - Ciao. - Come va? Mangiamo? 772 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Mangiamo della zuppa. 773 01:06:50,416 --> 01:06:51,250 Permesso. 774 01:06:51,833 --> 01:06:54,541 Visto che c'è lui, porto i tuoi genitori a mangiare. 775 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 - Ok. - Andiamo? 776 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 - Andiamo. - Grazie. 777 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 - Prenditi cura di lei. - Certo. 778 01:07:05,125 --> 01:07:08,250 - Ho portato il cioccolato. - Lo voglio. 779 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Ciao. 780 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Santo cielo. 781 01:07:17,458 --> 01:07:18,916 Che spavento! 782 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Sì, vero? 783 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 L'importante è che tu stia bene, fuori pericolo. 784 01:07:27,791 --> 01:07:29,000 Lo spero. 785 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Thiago, io non… 786 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 Non ricordo molto, 787 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 ma ho la sensazione che mi abbiano colpito di proposito. 788 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Di proposito? 789 01:07:41,583 --> 01:07:42,416 Sì. 790 01:07:43,083 --> 01:07:45,250 È una cosa seria. Chi lo farebbe? 791 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 Non lo so. 792 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 Non so nemmeno se sia andata così, ma è la sensazione che ho provato. 793 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Se solo Caio… 794 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Caio? 795 01:07:55,041 --> 01:07:57,291 Non so più cosa pensare, sinceramente. 796 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Permesso. 797 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 È bello vederti sveglia. 798 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 Non abbiamo niente da dirci. 799 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Non dobbiamo parlare ora. 800 01:08:15,458 --> 01:08:16,833 Volevo solo vederti. 801 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 Mi hai vista. 802 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Senti, 803 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi ti è molto grata 804 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 per i fiori. 805 01:08:31,041 --> 01:08:32,500 Ma deve riposare. 806 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 È meglio che tu te ne vada. 807 01:08:52,916 --> 01:08:53,791 Stai bene? 808 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Sì. 809 01:08:55,666 --> 01:08:58,416 Ciao, Fernando, sono Marco. Come va? 810 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 Devo chiederti un favore. 811 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 Devo controllare delle immagini stradali 812 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 e intercettare una persona. 813 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Andiamo, tesoro. Va tutto bene. 814 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 - Grazie. - Stai bene? 815 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Ora va' a riposarti, ok? 816 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 Fine. 817 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 Tieni. Bevi. È caldo. 818 01:09:33,500 --> 01:09:35,208 - Grazie, mamma. - Prego. 819 01:09:35,291 --> 01:09:37,916 Sarà bello anche tornare al lavoro. 820 01:09:38,000 --> 01:09:40,791 - Credo che passerò domani. - No, non serve. 821 01:09:40,875 --> 01:09:43,666 - Io e Thiago ce la facciamo. - Lo so, ma mi va. 822 01:09:43,750 --> 01:09:45,416 Non ha senso restare a casa. 823 01:09:45,500 --> 01:09:47,833 Pensare a delle sciocchezze, deprimersi. È peggio. 824 01:09:47,916 --> 01:09:50,791 Dai, non te lo permetterò. 825 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Se mi sento male, prometto che torno a casa. 826 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 - Te lo prometto. - Vedremo. 827 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 Puoi rispondere al citofono, mamma? 828 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Chi è? Un attimo, per favore. 829 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 C'è Marco. 830 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marco? 831 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Ciao. 832 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 Non è il momento migliore 833 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 ma devo spiegarti cos'è successo da me. 834 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 Più che spiegarmi, 835 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 voglio che lo veda coi tuoi occhi. 836 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vitória ha una malattia rara. 837 01:10:38,291 --> 01:10:39,916 La sindrome di Emanuel. 838 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Per questo ha i muscoli più deboli. 839 01:10:48,541 --> 01:10:51,333 È nata con problemi di sviluppo. 840 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 Ha una malformazione dell'intestino, ha un problema al cuoricino. 841 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 - Paula è la madre di Vitória? - Sì. 842 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Siete sposati? 843 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Siamo stati sposati quattro anni. 844 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 All'inizio eravamo felici, ovviamente. 845 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 Ma anche prima di rimanere incinta, 846 01:11:20,125 --> 01:11:22,916 la salute mentale di Paula mi preoccupava. 847 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 Con la gravidanza, le cose sono peggiorate. 848 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Ho fatto di tutto. 849 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 L'ha portata dallo psicologo, dallo psichiatra, 850 01:11:38,791 --> 01:11:41,000 ma iniziava la cura e poi la abbandonava. 851 01:11:43,750 --> 01:11:45,125 Poi è nata Vitória 852 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 e abbiamo saputo della sindrome. 853 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 Pensavo che sposarmi, avere un figlio, diventare madre, 854 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 mi facesse sentire viva. 855 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 Ma sembra che sia successo il contrario. 856 01:12:02,208 --> 01:12:06,000 Perdevo la testa sempre di più. 857 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 Non passerà. 858 01:12:12,916 --> 01:12:14,333 So che non passerà. 859 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Hai continuato a prenderti cura di lei? 860 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Sì, certo. Siamo rimasti insieme. 861 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 Ci ho provato. 862 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Fino alla notte in cui è venuta in ospedale, 863 01:12:29,875 --> 01:12:31,583 ha preso Vitória 864 01:12:32,291 --> 01:12:33,291 ed è scappata. 865 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Vitória non può sopravvivere senza le macchine. 866 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Per fortuna ero qui e l'ho fermata. 867 01:12:43,416 --> 01:12:45,083 Per salvare la vita di mia figlia, 868 01:12:45,166 --> 01:12:48,875 ho dovuto vietarle di avvicinarsi a Vitória. 869 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 È stata la decisione più difficile della mia vita. 870 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 Ecco perché quel giorno sul molo ti ho lasciata sola. 871 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 Mi hanno chiamato dall'ospedale dicendo che voleva entrare. 872 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 Dopo tutto questo, 873 01:13:04,666 --> 01:13:08,250 ho giurato che non avrei più avuto relazioni. 874 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 Ma la verità è 875 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 che sono completamente innamorato di te. 876 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 Il mio divorzio con Paula sta per essere finalizzato. 877 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Ora. 878 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 Potrò riprendere in mano la mia vita. 879 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Allora è meglio aspettare, no? 880 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 Ho aspettato abbastanza, Babi. 881 01:13:38,333 --> 01:13:40,083 So quello che voglio. 882 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Marco, mi serve un po' di tempo per elaborare tutto. 883 01:13:48,041 --> 01:13:49,916 Sono molte informazioni 884 01:13:50,000 --> 01:13:52,666 e ho un problema serio al lavoro di cui occuparmi. 885 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Dammi del tempo. 886 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Del tempo per noi. 887 01:14:02,041 --> 01:14:02,916 È giusto. 888 01:14:04,500 --> 01:14:05,333 Aspetterò. 889 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Grazie, Fernando. 890 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 Se esce qualcosa dalle intercettazioni, te lo dico. 891 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 - Ok. - Ciao. 892 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 - Hanno controllato la targa. - Allora? 893 01:14:26,291 --> 01:14:29,250 È clonata. Questa storia diventa sempre più strana. 894 01:14:30,500 --> 01:14:33,291 Potrebbe essere un'infelice coincidenza. 895 01:14:33,791 --> 01:14:36,291 Per sicurezza, Fernando ha messo le cimici. 896 01:14:36,833 --> 01:14:39,375 Potresti metterti nella merda, lo sai? 897 01:14:39,458 --> 01:14:40,416 Lo so. 898 01:14:41,541 --> 01:14:44,958 Devo sapere cosa sta succedendo. Devo proteggere Babi. 899 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Decaffeinato. 900 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 Tu ti devi riprendere e vengo coccolato? Non è giusto. 901 01:15:03,291 --> 01:15:05,041 Sono felice che sia qui. 902 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Anch'io. Vorrei chiederti una cosa. 903 01:15:08,666 --> 01:15:11,333 Come va col computer di Caio? 904 01:15:11,416 --> 01:15:13,375 Hai parlato con gli avvocati? L'hai preso? 905 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 Sì. Ho lasciato il portatile a loro, 906 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 ma queste cose richiedono tempo. 907 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Dovremmo portarlo direttamente a Marco. 908 01:15:23,750 --> 01:15:29,333 Ma Marco è il giudice, Babi. Non puoi portarlo a lui. 909 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 Lo so. Ma si sta dimostrando una persona fantastica. 910 01:15:32,500 --> 01:15:33,875 Ci aiuterebbe. 911 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 E velocizzerebbe l'intero processo. 912 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Dovremmo farlo? 913 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 Non possiamo lasciare Caio impunito. 914 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Hai ragione. 915 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Facciamola finita. Sono con te. 916 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Andiamo in tribunale, allora? 917 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 Devo solo passare da casa a prendere le copie dei file. 918 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 - Hai fatto delle copie? - Sì. 919 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 È tutto sul cloud, su dischi rigidi. Devo solo prenderli. 920 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Bene, è importante. 921 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 Devo solo sistemare un po' di cose 922 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 e poi posso venire a prenderti a casa tra due ore. 923 01:16:13,000 --> 01:16:13,833 Va bene. 924 01:16:13,916 --> 01:16:15,000 - Ok. - A dopo. 925 01:16:15,083 --> 01:16:15,916 A dopo. 926 01:16:17,250 --> 01:16:19,458 - Solo… - La metto a posto. 927 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Ciao, Caio. 928 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Cos'è successo? 929 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 Sono entrati in casa mia. Mi hanno torturato. 930 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 Vedono tutto, Thiago. 931 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 Dicono che se non risolvo questa merda, devo aspettarmi il peggio. 932 01:17:40,208 --> 01:17:43,791 Devi dirgli che non è colpa mia. Non ho dato a Babi il portatile. 933 01:17:43,875 --> 01:17:44,875 È inutile. 934 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 Quello che sa Babi incrimina tutti. 935 01:17:48,458 --> 01:17:51,083 Cazzo, voglio uscirne. Non voglio più farne parte. 936 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Voglio uscirne. 937 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Sarò molto chiaro. 938 01:17:56,666 --> 01:17:58,958 Se Babi e le prove non scompaiono, 939 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 saremo noi a sparire, capito? 940 01:18:02,583 --> 01:18:05,833 Quando hai detto che potevo fare più soldi con quella società edile 941 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 non sapevo che fossero criminali. 942 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Che cazzo pensavi? 943 01:18:17,208 --> 01:18:19,541 Hai finto di non sapere da dove venissero i soldi. 944 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Ma non ti dispiaceva spenderli, no? 945 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Macchina, gioielli, 946 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 whisky, 947 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 amanti. 948 01:18:30,583 --> 01:18:33,250 Hai speso così tanto che ho dovuto allontanarti da Babi. 949 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Ho fatto di tutto per tenerla lontana. 950 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 L'ho perseguitata, 951 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 minacciata, 952 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 le ho distrutto la moto, ma Babi è testarda. 953 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 Ora è innamorata di quel giudice. 954 01:18:51,375 --> 01:18:54,458 E immagino che tu, così intelligente, 955 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 sappia già cosa significa. 956 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 D'ora in poi, 957 01:19:01,208 --> 01:19:02,250 è lei o noi. 958 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Cosa preferisci? 959 01:19:17,625 --> 01:19:18,791 Babi è in pericolo. 960 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Ciao. 961 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 - Hai tutto? - Sì. 962 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Qui. 963 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Andiamo. 964 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 Sono sollevata di consegnare le prove a Marco. 965 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Penso che sia la cosa giusta. 966 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 Certo. 967 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, il tribunale è dall'altra parte. 968 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Sì, Babi, il tribunale è dall'altra parte. 969 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 Che strada fai? 970 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 Che succede? 971 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Cos'è? 972 01:20:48,208 --> 01:20:50,250 Faresti meglio a stare zitta. 973 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 Dai, Babi. Rispondi! 974 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Non rispondere. 975 01:21:09,541 --> 01:21:11,750 - Sono in macchina con Thiago - Sei pazza? 976 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 - Fermati! - Dammelo. 977 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Fermati, ti schianterai! 978 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Mettimi alla prova! Zitta! 979 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Merda! 980 01:21:20,500 --> 01:21:22,375 Provaci di nuovo e vedi che succede! 981 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 Pronto? Marco? 982 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Paty, grazie a Dio. Babi è nei guai. 983 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Hai l'app di localizzazione, vero? 984 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 - Oddio. Fammi controllare. - Ti prego. 985 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 - Dai! - Eccola, trovata. 986 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Lascia Marginal Pinheiros e entra in Guido Caloi. 987 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 Ok. Resta in linea! Resta lì! 988 01:21:45,208 --> 01:21:48,500 Thiago, se si tratta del rapporto, se sei coinvolto, 989 01:21:49,125 --> 01:21:52,208 parliamone. Sei mio fratello. Non voglio fregarti. 990 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 Non ti credo più, Babi. 991 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Chiudi il becco e lasciami guidare! 992 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 - Pronto? - Segretario Aguiar? 993 01:22:02,958 --> 01:22:04,833 - Ciao. - Ho le prove che due uomini 994 01:22:04,916 --> 01:22:06,708 vogliono uccidere una donna innocente. 995 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Le mando la mia posizione. 996 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 Non abbiamo molto tempo. 997 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Calma. Non fare niente finché non arriva la polizia. 998 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 D'accordo. 999 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 - Dimmi. - Si avvicinano alla diga. 1000 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Ci sono. 1001 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Ascoltami bene. 1002 01:23:06,125 --> 01:23:07,708 Uscirai dall'auto 1003 01:23:08,208 --> 01:23:09,791 e farai come ti dico. 1004 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 Se provi a scappare, 1005 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 se urli, 1006 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 ti faccio un buco in testa. 1007 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Hai capito? 1008 01:23:44,000 --> 01:23:45,208 Scendi dall'auto. 1009 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 - Muoviti! - Fermati, Thiago. Fermati! 1010 01:24:04,375 --> 01:24:08,250 Dritto, poi prendi la prossima a destra. Marco, salva Babi! 1011 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Thiago, non c'è motivo di farlo. 1012 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 Possiamo fingere di non sapere. Non ho detto niente a Marco. 1013 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Cammina. 1014 01:24:27,125 --> 01:24:30,666 Ho visto i bilanci falsificati, le fatture false, tutto. 1015 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 Niente ti può incriminare. 1016 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Lascia che ti aiuti. 1017 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Lascia che ti aiuti a uscirne. 1018 01:24:39,333 --> 01:24:41,458 Voglio incriminare Caio, non te. 1019 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 Sei il mio migliore amico. 1020 01:24:46,041 --> 01:24:49,291 Non volevi fare niente di male. Caio ti ha mentito. 1021 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Zitta! 1022 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Zitta, dannazione! 1023 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Tu non sai un cazzo, ok? 1024 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 No. 1025 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 No. 1026 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Prendi. 1027 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Entra nella tomba. 1028 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Entra nella tomba. 1029 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Perché mi fate questo? 1030 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 Volevo solo più soldi. 1031 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Caio voleva scopare con altre donne. 1032 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Ma tu dovevi intrometterti, vero? 1033 01:25:58,416 --> 01:26:01,250 Se non ti faccio sparire, mi uccideranno. 1034 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 Ed è per questo che morirai. 1035 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 No. 1036 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Spara. 1037 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Merda, Thiago. 1038 01:26:14,666 --> 01:26:16,250 Volevi far parte del piano, no? 1039 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 Questo è il piano. Chi sa troppo, muore. 1040 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 Devo sapere che puoi farla finita. 1041 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 O lei o noi. 1042 01:26:31,625 --> 01:26:32,541 Non farlo. 1043 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Non farlo, Caio. Guardami. 1044 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Ti amo. 1045 01:26:39,416 --> 01:26:40,250 Spara. 1046 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 Guardami, Caio. 1047 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Spara, cazzo! 1048 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Merda, non posso, Thiago. 1049 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 - Sei impazzito? - Non posso. 1050 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 - Moriremo! - Fanculo! 1051 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Calma, fratello. 1052 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Calmati. 1053 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Che hai fatto? 1054 01:27:22,416 --> 01:27:23,375 Cosa ho fatto? 1055 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Guarda che cazzo mi hai fatto fare! 1056 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Oddio! 1057 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco! 1058 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Calmati. La metto giù. 1059 01:28:11,500 --> 01:28:12,541 È finita, Babi. 1060 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 Guardami. 1061 01:28:28,916 --> 01:28:31,000 Resta qui. Resta con me. 1062 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Hanno arrestato due uomini per aver tentato di uccidere una donna 1063 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 nella zona sud di San Paolo. 1064 01:28:41,458 --> 01:28:44,208 I criminali sono Caio Siqueira e Thiago Freitas. 1065 01:28:44,291 --> 01:28:48,541 La vittima, Bárbara Vieira, aveva scoperto che riciclavano denaro 1066 01:28:48,625 --> 01:28:52,125 allo studio di commercialisti di cui era socia con uno dei criminali. 1067 01:28:52,208 --> 01:28:55,666 La parte più intrigante di questa storia è che il giudice che segue il caso… 1068 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 Andrà tutto bene. 1069 01:28:57,041 --> 01:28:59,416 …era sul posto e avrebbe impedito l'omicidio. 1070 01:28:59,500 --> 01:29:00,583 Che storia, vero? 1071 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 AMBULANZA 1072 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 SEI MESI DOPO 1073 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 I dottori sono emozionati. 1074 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Credo che verrà dimessa e tornerà a casa questa settimana. 1075 01:29:30,541 --> 01:29:31,375 Fantastico. 1076 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Vitória è fortunata ad essere tua figlia. 1077 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 Sono fortunato ad essere il padre di Vitória. 1078 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 È Paty. 1079 01:29:42,083 --> 01:29:46,125 Ciao, come sta la viaggiatrice? Ti piace la locanda? 1080 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 Mi piace molto. La tua raccomandazione è ottima. 1081 01:29:49,166 --> 01:29:51,666 Ho una bomba da sganciarti. 1082 01:29:51,750 --> 01:29:53,916 Non te l'ho detto prima perché non sapevo. 1083 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Dimmelo. Odio i misteri. 1084 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 Dopo aver volato di fiore in fiore per anni, 1085 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 baciando chiunque a San Paolo, ho deciso di sistemarmi. 1086 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 Non ci credo. 1087 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 Ho una relazione. 1088 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 Hai una relazione? Dici sul serio? 1089 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 - Non mi credi, vero? - No. 1090 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Vieni qui. Te lo ricordi? 1091 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Come va? 1092 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 Dell'ufficio di tu sai chi? Non ci credo! 1093 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Ciao, come stai? Da quanto tempo! 1094 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Amica, siamo così felici, tutti e tre. 1095 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Tre? 1096 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 Noi tre. Io, Júnior e Rodrigo. 1097 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Senti, Paty, non so cosa fare con te. 1098 01:30:35,416 --> 01:30:37,208 Volevo darti la buona notizia. 1099 01:30:37,291 --> 01:30:38,916 Ho molto da fare. 1100 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Spero che siate tutti molto felici! 1101 01:37:32,333 --> 01:37:37,333 Sottotitoli: Giulia Allione