1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 ΤΑ ΘΕΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΠΙΣΤΙΑΣ 2 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΗΣ ΣΟΥ ΧΕΚΕΡ 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 Η ΜΠΑΜΠΙ ΚΑΙ Ο ΚΑΪΟ ΠΑΝΤΡΕΥΟΝΤΑΙ 4 00:02:48,916 --> 00:02:49,875 ΚΑΪΟ 5 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 ΚΛΗΣΗ 6 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 ΓΕΙΑ, ΜΟΥ ΕΛΕΙΨΕΣ 7 00:03:09,041 --> 00:03:09,875 Αγάπη μου! 8 00:03:10,833 --> 00:03:12,833 Με τρόμαξες. Θες να πάθω έμφραγμα; 9 00:03:12,916 --> 00:03:14,708 Δεν είχα τέτοια πρόθεση. 10 00:03:15,708 --> 00:03:17,541 -Δεν ήσουν στο Ρίο; -Ήμουν. 11 00:03:17,833 --> 00:03:21,916 Ήρθα στα πεταχτά. Έχω να καταθέσω στην υπόθεση ενός πελάτη. 12 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 -Να καταθέσεις; -Ναι. 13 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Γιατί; Σας έκαναν μήνυση; 14 00:03:25,750 --> 00:03:29,000 Τους ερευνά η Εισαγγελία. Για ξέπλυμα χρήματος. 15 00:03:29,750 --> 00:03:31,791 -Κι εσύ τι σχέση έχεις; -Καμία. 16 00:03:31,875 --> 00:03:35,708 Καλούν όλους τους συνεργάτες για κατάθεση σε τέτοιες υποθέσεις. 17 00:03:35,791 --> 00:03:37,041 Είναι το πρωτόκολλο. 18 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Ο Τιάγκο ήδη έχει τους λογαριασμούς και τα οικονομικά στοιχεία. 19 00:03:41,625 --> 00:03:46,166 Ο συνέταιρός σου είναι το πιο έξυπνο και οργανωμένο άτομο που ξέρω. 20 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Αλήθεια; 21 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Καλά. 22 00:03:50,333 --> 00:03:52,958 Το δεύτερο πιο έξυπνο και οργανωμένο άτομο 23 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 που ξέρω μετά από σένα, αγάπη μου. 24 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 Έτσι μπράβο. 25 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Όμως κλείσε τα μάτια σου. 26 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 Σου έχω μια έκπληξη. 27 00:04:01,625 --> 00:04:03,416 -Έχε μου εμπιστοσύνη. -Κάιο… 28 00:04:05,916 --> 00:04:06,750 Άνοιξέ τα. 29 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Είναι πανέμορφα. Δεν το πιστεύω. 30 00:04:15,083 --> 00:04:16,458 -Φόρεσέ τα να τα δω. -Στάσου. 31 00:04:17,500 --> 00:04:18,458 Για να δούμε. 32 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Λοιπόν; 33 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 -Σου αρέσουν; -Εκπληκτικά. 34 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Εκπληκτικά. 35 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 Τελειώνω. 36 00:05:05,125 --> 00:05:06,625 -Ναι. -Τελειώνω, μωρό μου. 37 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Αγάπη μου. 38 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 Ήταν τέλεια. 39 00:05:18,875 --> 00:05:19,958 Τι συμβαίνει; 40 00:05:21,333 --> 00:05:22,250 Δεν ήταν καλό; 41 00:05:23,250 --> 00:05:26,041 -Φυσικά. Δεν είναι αυτό. -Τι είναι τότε; 42 00:05:28,125 --> 00:05:30,041 Σκεφτόμουν τη μηχανή. 43 00:05:31,875 --> 00:05:32,750 Τη μηχανή; 44 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Ναι, έχω προσφορά από έναν αγοραστή. Σου το είπα; 45 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Επιτέλους. Χαίρομαι που το ακούω. 46 00:05:40,666 --> 00:05:43,416 Έχεις τόσα να κάνεις για τον γάμο 47 00:05:43,500 --> 00:05:45,250 και η μηχανή σού τρώει χρόνο. 48 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 Πώς ήταν η εβδομάδα σου; Είχες πολλές ετοιμασίες; 49 00:05:49,875 --> 00:05:52,541 Υπάρχουν κάποιες εκκρεμότητες με τον στολισμό. 50 00:05:53,083 --> 00:05:54,291 Όμως όλα θα πάνε καλά. 51 00:05:57,958 --> 00:06:00,250 Χαίρομαι για τη ζωή που σχεδιάζουμε. 52 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Κι εγώ. 53 00:06:03,000 --> 00:06:03,833 Σ' αγαπώ. 54 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 -Πεινάς; -Πολύ. 55 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 -Θα φτιάξω μακαρόνια. -Πολύ ορεξάτος είσαι. 56 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Μακαρόνια, κρασάκι. 57 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Θα είναι υπέροχα. 58 00:06:23,125 --> 00:06:24,833 Όχι, δεν κατάλαβες, φιλενάδα. 59 00:06:24,916 --> 00:06:28,625 Δεν ήταν από εκείνα τα παρανοϊκά όνειρα που είσαι στο μπάνιο, ανοίγεις την πόρτα 60 00:06:28,708 --> 00:06:31,041 και βλέπεις και το γραφείο και το σπίτι της γιαγιάς. 61 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Το όνειρο ήταν πολύ ζωντανό. 62 00:06:33,333 --> 00:06:35,833 Άκου αυτό. "Όταν ονειρεύεσαι ότι απατάς, 63 00:06:35,916 --> 00:06:38,541 δεν σημαίνει ότι θες να προδώσεις τον σύντροφό σου". 64 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 Βλέπεις; 65 00:06:39,708 --> 00:06:43,833 "Το πιθανότερο είναι ότι προδίδεις τον εαυτό σου κάνοντας επιλογές 66 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 που νιώθεις ότι είναι λάθος". 67 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Δεν ξέρω. Σκέψου τι μπορεί να σημαίνει. 68 00:06:50,208 --> 00:06:51,125 Ας πούμε, 69 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 θες όντως να παντρευτείς; 70 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 Τον αγαπώ τον Κάιο. Γιατί να μη θέλω; 71 00:06:55,083 --> 00:06:57,416 Είχες πάει με διάφορους πριν τον Κάιο. 72 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Ίσως καταπιέζεσαι σεξουαλικά. 73 00:07:00,833 --> 00:07:03,750 Εγώ θα πέθαινα από ανία με τον ίδιο άντρα μια ζωή. 74 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 Διαφέρουμε πολύ. 75 00:07:05,833 --> 00:07:08,375 Πώς εμπιστεύεσαι τις εφαρμογές γνωριμιών; 76 00:07:08,458 --> 00:07:12,750 Τι πιο ριψοκίνδυνο και επικίνδυνο από το να είσαι με κάποιον μια ζωή; 77 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Ευχαριστώ. 78 00:07:15,166 --> 00:07:16,583 -Λίγο ακόμα. -Έλα εδώ. 79 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 Να κατεβάσω κάτι στο κινητό σου; Μια φοβερή εφαρμογή. 80 00:07:20,833 --> 00:07:21,750 Ευχαριστώ. 81 00:07:23,291 --> 00:07:27,041 Έτσι θα ξέρω πάντα πού είσαι και αν είσαι ασφαλής. 82 00:07:27,125 --> 00:07:31,083 Καλά. Αλλά αν θες να ξέρεις πού πάω, θέλω κι εγώ να ξέρω πού πας εσύ, 83 00:07:31,166 --> 00:07:34,541 γιατί αν δω μια μέρα ότι είσαι σε κλαμπ σουίνγκερ, 84 00:07:34,625 --> 00:07:36,083 θα ξέρω ότι ζεις το όνειρό σου. 85 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 Θα πρέπει να ανοίξω τις ραφές. Δεν γίνεται αλλιώς. 86 00:07:40,500 --> 00:07:42,333 Όχι. Δεν χρειάζεται. 87 00:07:42,416 --> 00:07:43,458 Μέχρι τον γάμο, 88 00:07:43,541 --> 00:07:44,458 θα μου μπαίνει. 89 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Με συγχωρείς. 90 00:08:03,416 --> 00:08:04,250 Καφέ; 91 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Ευχαριστώ. 92 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 -Χρειάζεσαι κάτι; -Όχι. 93 00:08:09,791 --> 00:08:13,791 Κοιτάω τις συναλλαγές της επιχείρησης του Κάιο με την κατασκευαστική. 94 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 Θέλω να πάω στην ακρόαση. 95 00:08:15,875 --> 00:08:17,041 Ανοησίες, Μπάμπι. 96 00:08:17,666 --> 00:08:21,000 Μια προκαταρκτική ακρόαση είναι. Τα έχω τακτοποιήσει όλα. 97 00:08:21,083 --> 00:08:25,125 Το ξέρω, αλλά είμαι συνέταιρος, σωστά; Είναι και δική μου υποχρέωση. 98 00:08:25,208 --> 00:08:26,875 Εγώ πάντως σε προειδοποίησα. 99 00:08:27,375 --> 00:08:28,458 Θα είναι βαρετά. 100 00:08:29,125 --> 00:08:29,958 Το ξέρω. 101 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Κοίτα, Τιάγκο. 102 00:08:35,625 --> 00:08:37,416 Μοιάζει πολύ με τη δική μου. 103 00:08:37,916 --> 00:08:40,291 Μου ραγίζει η καρδιά που θα την πουλήσω. 104 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Μην την πουλάς τότε. 105 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Ανήκει σε άλλη φάση. Δεν ταιριάζει πια στη ζωή μου. 106 00:08:46,750 --> 00:08:48,208 Όταν κάνω παιδί… 107 00:08:50,166 --> 00:08:52,000 Μπάμπι, έχουμε αργήσει. Πάμε; 108 00:08:52,500 --> 00:08:53,333 Πάμε. 109 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 ΜΟΤΟΣΥΚΛΕΤΙΣΤΙΚΗ ΛΕΣΧΗ ΡΟΟΥΝΤ ΧΑΡΠΙΣ 110 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 -Πού είναι ο Κάιο; -Άργησε. 111 00:09:51,166 --> 00:09:52,041 Ήρθα. 112 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Συγγνώμη, είχε κίνηση. 113 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 Καλημέρα, κυρίες και κύριοι. 114 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 Λέγομαι Μάρκο Λαντέια και είμαι ο δικαστής της υπόθεσης. 115 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Ας ξεκινήσει αυτή η προκαταρκτική ακρόαση. 116 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Ο κύριος Κάιο Σικέιρα, παρακαλώ. 117 00:10:14,750 --> 00:10:17,708 Μπορείτε, σας παρακαλώ, να περιγράψετε λεπτομερώς 118 00:10:18,291 --> 00:10:23,083 τη σχέση της εταιρείας σας με την Κατασκευαστική Μέλαγκολντ, 119 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 που κατηγορείται για παράτυπες οικονομικές δραστηριότητες, 120 00:10:26,791 --> 00:10:30,958 που συνιστούν εγκληματική οργάνωση και ξέπλυμα χρήματος ναρκεμπόρων; 121 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Η σχέση μου με την εταιρεία ξεκίνησε το 2009 122 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 και από τότε λειτουργούμε πάντα με διαφάνεια. 123 00:10:41,125 --> 00:10:43,875 Ο λογιστής μου, ο Τιάγκο, θα θέσει όλους τους ισολογισμούς 124 00:10:43,958 --> 00:10:46,333 και τους λογαριασμούς στη διάθεσή σας. 125 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 Γι' αυτό εγώ, ως λογιστής του Κάιο, 126 00:10:49,958 --> 00:10:52,750 σας εγγυώμαι ότι ο πελάτης μου δεν έχει σχέση 127 00:10:52,833 --> 00:10:54,791 με τα συγκεκριμένα αδικήματα. 128 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 Αυτά προς το παρόν. 129 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 Η ακρόαση ολοκληρώθηκε, είστε όλοι ελεύθεροι. 130 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 Σου το είπα. 131 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Πάμε; 132 00:11:19,958 --> 00:11:24,750 Αγάπη μου, πρέπει να τρέξω στο αεροδρόμιο. Έχω μια συνάντηση στο Ρίο. Εντάξει; 133 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 -Κιόλας; -Κιόλας. 134 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 -Σ' αγαπώ. Πρόσεχέ την. -Άσ' το πάνω μου. 135 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Καινούριο αμάξι; 136 00:11:41,708 --> 00:11:43,125 Είναι όντως υπερβολικό. 137 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Θες να έρθεις στο μπατσελορέτ μου; 138 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Μα δεν είναι μόνο για κυρίες; 139 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. Έχεις προνόμια. 140 00:11:52,000 --> 00:11:55,666 Ευχαριστώ, όμως καλύτερα να το απολαύσεις με τις φίλες σου. 141 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 -Θες να πάμε για φαγητό; -Δεν μπορώ. 142 00:11:59,916 --> 00:12:01,583 Θα αποχαιρετήσω μια φίλη. 143 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 -Γεια. Είσαι η Καμίλ; -Γεια. Ναι. 144 00:12:22,916 --> 00:12:24,666 -Να την προσέχεις. -Έγινε. 145 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Βγάλ' το! 146 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Βγάλ' το! 147 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 ΜΕΛΛΟΝΥΜΦΗ 148 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Ωραίος! Κούκλος! 149 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Μα τι γίνεται; 150 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Έκπληξη! 151 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Σου παρουσιάζω το δωράκι σου. 152 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 -Είσαι τρελή. -Είναι πληρωμένο. Πήγαινέ τον στο μοτέλ. 153 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 Αποκλείεται. Δεν μπορώ. 154 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Μην είσαι χαζή. Ο Κάιο δεν θα το μάθει. Απόλαυσέ το. 155 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 Δεν μπορώ. Πάρε εσύ το κουπόνι. Θα το χρησιμοποιήσεις καλύτερα. 156 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Εγώ; Σίγουρα; 157 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 -Πριν το μετανιώσω. Άντε! -Πάω. 158 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Επιστρέφω αμέσως. Πάμε. 159 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Έλα μαζί μου. Ωραίε, καυτέ, κούκλε. 160 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Πάνω του! 161 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Θεέ μου. 162 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Πάμε. Αυτό είναι από σένα, σωστά; 163 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Δείξε μας. 164 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 -Αναρροφητής κλειτορίδας. -Θεέ μου. 165 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 Μετά από δυο χρόνια γάμου, θα είναι πιο χρήσιμο από τον Κάιο. 166 00:14:11,958 --> 00:14:12,791 Ευχαριστώ. 167 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 -Νομίζω ότι τα άνοιξα όλα. -Έχει μείνει αυτό. 168 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Περίμενε. 169 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 -Από ποιον είναι; -Για να δω. 170 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "Για την Μπάμπι, μια μικρή έκπληξη από έναν κρυφό θαυμαστή". 171 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Άνοιξέ το. 172 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Άνοιξέ το. 173 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 -Άνοιξέ το. -Θεέ μου. 174 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 Τι μυστήριο. 175 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Μπάμπι; 176 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 Ο Κάιο είναι αυτός; 177 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 -Με άλλη. -Ο Κάιο με άλλη; 178 00:15:16,416 --> 00:15:17,250 Μπάμπι; 179 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 Ο Κάιο με άλλη. 180 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Μπάμπι; 181 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Άνοιξε. Βγες έξω, φιλενάδα. 182 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 -Όχι. -Έχουν φύγει όλοι. 183 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Δεν θα ξαναβγώ ποτέ από εδώ. 184 00:15:34,916 --> 00:15:36,541 Σε παρακαλώ, Μπάμπι. 185 00:15:36,625 --> 00:15:40,000 Ευτυχώς που ήρθες. Δοκίμασα τα πάντα, αλλά δεν βγαίνει. 186 00:15:40,666 --> 00:15:41,833 Σε ακούω. 187 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Θεέ μου. 188 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Γεια, Μπάμπι. Ο Τιάγκο είμαι. 189 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Άνοιξε, σε παρακαλώ. 190 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Γιατί να ανοίξω; 191 00:15:50,750 --> 00:15:53,708 Για να αντικρίσω τον κόσμο και να πω ότι δεν θα γίνει γάμος; 192 00:15:54,208 --> 00:15:56,750 Ότι αυτός που αγαπώ είναι σκέτη απάτη; 193 00:15:56,833 --> 00:15:58,625 Δεν θα ξαναβγώ ποτέ από εδώ. 194 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 Έλα, Μπάμπι. 195 00:15:59,833 --> 00:16:02,958 Είναι πολύς ο κόσμος εδώ και θέλουν να σε δουν καλά. 196 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Γιατί μου το έκανε αυτό, Τιάγκο; 197 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Ειλικρινά δεν ξέρω. 198 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 Όμως λυπάμαι πολύ, αλήθεια. 199 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 Στον λόγο μου, θα κάνω ό,τι θες. Ζήτα μου οτιδήποτε. 200 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 Υπάρχει ένα μέρος που θέλω να πάω. 201 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 Δεν είναι καλή ιδέα. Γιατί θες να πληγωθείς κι άλλο; 202 00:16:41,458 --> 00:16:44,125 Μην είσαι χέστης, Τιάγκο. Είναι καλή ιδέα. 203 00:16:44,625 --> 00:16:46,416 Αφού αυτό θέλει, θα βρούμε τρόπο. 204 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 Θέλω να μάθω ποια είναι. Θέλω να τα μάθω όλα. 205 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 Πώς τη λένε; Πόσο καιρό είναι μαζί; 206 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 -Πόσο καιρό με απατάει; -Εντάξει. 207 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Πάμε. 208 00:17:00,833 --> 00:17:04,333 -Καλησπέρα, Τζούνιορ. -Καλησπέρα, κύριε Τιάγκο. Πώς να βοηθήσω; 209 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 Την ξέρεις την Μπάμπι, την αρραβωνιαστικιά του Κάιο. 210 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Πρέπει να πάμε στο γραφείο του. 211 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Βασικά εκείνη πρέπει να πάει για να πάρει κάτι που ξέχασε. 212 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 Εάν μας άφηνες να περάσουμε, θα το εκτιμούσαμε. 213 00:17:19,250 --> 00:17:22,541 Δυστυχώς, χωρίς την άδεια του κυρίου Κάιο, 214 00:17:22,625 --> 00:17:23,708 δεν γίνεται. 215 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 -Καταλαβαίνω. Σου το είπα. -Ξέρεις κάτι; 216 00:17:27,750 --> 00:17:30,375 Πλησιάζει ο γάμος κι αυτός λείπει σε ταξίδι 217 00:17:30,958 --> 00:17:33,458 και θέλει να του κάνει έκπληξη όταν γυρίσει. 218 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Θα χαλάσεις μια τόσο ευγενική κίνηση; 219 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 Ο κόσμος χρειάζεται πιο πολύ ρομαντισμό. 220 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Δεν νομίζεις; 221 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Πάμε! 222 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Γρήγορα, έτσι; 223 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 Πολύ γρήγορα. 224 00:17:55,500 --> 00:17:57,750 Δεν μπορώ ν' αφήσω τη ρεσεψιόν για πολύ. 225 00:17:59,291 --> 00:18:01,833 Έλα λίγο μαζί μου, σε παρακαλώ. 226 00:18:02,416 --> 00:18:04,000 Να τα πούμε ιδιαιτέρως. 227 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Έλα. 228 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Στάσου! 229 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Θα μάθω τα πάντα γι' αυτήν. 230 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 -Είναι τρέλα. -Θα βρω τον υπολογιστή και τον κωδικό. 231 00:18:13,458 --> 00:18:16,041 Αν βρεις κάτι, θα πληγωθείς. Δεν αξίζει. 232 00:18:16,125 --> 00:18:17,291 Δεν με νοιάζει. 233 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Σκέψου. 234 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 -Δεν μπορώ να μείνω πολύ. -Έλα να σου δείξω κάτι. 235 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 -Δείξε μου. -Γλύκα μου. 236 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 Τι κάνεις; Πολύ μ' αρέσει. 237 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 -Θες να δεις το μεγάλο αγόρι; -Ναι! Θέλω να το δω. 238 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 Τα γενέθλιά μου; Προφανές; 239 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Βλάκα! 240 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Το όνομα του σκύλου. 241 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Σκατά! 242 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 -Θα μπλέξω με τόση φασαρία. -Τι φασαρία; 243 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Για να δω. Συγκεντρώσου εδώ. 244 00:18:46,041 --> 00:18:49,166 Δεν είναι τόσο χαζός, ώστε να αφήσει κάτι εδώ. Πάμε. 245 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 "Στη Νικόλ, 246 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 ευτυχισμένη επέτειο δυο ετών, αγάπη μου. 247 00:19:00,666 --> 00:19:02,916 Να τα χιλιάσουμε. Σ' αγαπώ. Κάιο". 248 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Είναι μαζί της δύο χρόνια. 249 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 Λυπάμαι. Δεν ξέρω τι να πω. 250 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Μήπως είναι καλύτερα να… 251 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Τι μαλάκας! 252 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 -Κοντεύω. -Μπάσταρδε! 253 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Μπάσταρδε! Θα τον κάνω να ψάχνει τα χαρτιά του ένα ένα. 254 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Τέλεια! 255 00:19:38,083 --> 00:19:42,125 Το σκωτσέζικο ουίσκι του. Είναι πανάκριβο. Το ήξερες; Γάμα το! 256 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 Κι αυτό. Όλο γι' αυτό μιλούσε. 257 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 -Μπάμπι! -Τι χαριτωμένο μπουκάλι. Γάμα το! 258 00:19:48,375 --> 00:19:50,125 Τα ποτηράκια που του αγόρασα 259 00:19:50,208 --> 00:19:52,458 στα εγκαίνια του γραφείου. 260 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 Θα χάσω τη δουλειά μου. 261 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 -Να βρεθούμε άλλη μέρα. -Όχι, έλα εδώ. 262 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 -Δεν έχεις άλλο; -Ό,τι πεις. 263 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 -Καραγκιόζη! Ηλίθιε! -Μπάμπι! 264 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 -Φτάνει. -Σταμάτα, Τιάγκο! 265 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 -Δώσ' μου το σακάκι σου. -Γιατί; 266 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 -Δώσ' το μου! -Για να δω. 267 00:20:10,208 --> 00:20:11,708 Θες το γλειφιτζούρι; 268 00:20:11,791 --> 00:20:13,458 Αμέ. 269 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Δεν μπορείς να πάρεις το λάπτοπ. Θα μας συλλάβουν. 270 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 -Θα τα κάνεις σκατά. -Είναι ήδη σκατά. 271 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Έλα. 272 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Έλα, Τιάγκο! 273 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 -Στάσου. Πρέπει να πάω. -Όχι, στάσου. 274 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 -Πρέπει να πάω. Σοβαρά. -Μείνε εδώ. Δεν σ' αφήνω. 275 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 -Μπάμπι… -Δεν ήταν από κει ο θόρυβος. 276 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Ορίστε, να τοι. 277 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 -Πέτυχε, φιλενάδα; -Ναι. 278 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Ο αρραβωνιαστικός μου θα λατρέψει το δώρο που του άφησα. 279 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 Θα σου εξηγήσω. 280 00:20:46,916 --> 00:20:48,083 Στείλε μου μήνυμα. 281 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Παιδιά, δεν θέλω σχόλια. 282 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 Θεέ μου, ήταν ό,τι πιο τρελό έχω κάνει στη ζωή μου. 283 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Ρε φίλε… 284 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Μπάμπι, είσαι σίγουρη ότι δεν θες να μείνω μαζί σου; 285 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 Ναι. Θέλω να μείνω μόνη. 286 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Αντίο. Να προσέχεις, εντάξει; 287 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 -Ευχαριστώ. -Ξεκουράσου. Προσπάθησε… 288 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Αλέξα, γιατί με πρόδωσε; 289 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Δεν μπορώ να απαντήσω σε αυτήν την ερώτηση. 290 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Σκατά. 291 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Προσπαθώ να υποκριθώ ότι όλα είναι καλά. αλλά δεν είναι. 292 00:22:37,583 --> 00:22:38,541 Όμως θα γίνουν. 293 00:22:39,041 --> 00:22:40,125 Θα γίνουν, ακούς; 294 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Μπάμπι; 295 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Μπάμπι; 296 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 Μπάμπι; Έλα! 297 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 -Άνοιξε ή θα σπάσω την πόρτα. -Ηρέμησε. 298 00:22:58,208 --> 00:22:59,041 Εδώ είμαι. 299 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 Τι τρέχει; 300 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 Φτάνει πια. Ξεκόλλα. 301 00:23:04,666 --> 00:23:06,541 Όχι, δεν είμαι έτοιμη. 302 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Να είσαι. Ρίξε νερό στο πρόσωπο κι έλα. 303 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Γεια. 304 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 Τι γίνεται; 305 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Τι γίνεται; 306 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Δεν ξέρω. 307 00:23:24,625 --> 00:23:27,250 Δεν ξέρω τι θέλω. Δεν ξέρω τι να κάνω. 308 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 Περνάω κρίση ταυτότητας. 309 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Πρόταση. 310 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 Τι δεν θα έκανες ποτέ στα μαλλιά σου αν ήσουν με τον Κάιο; 311 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Κούκλα. 312 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Θέλω τον Κάιο μακριά από το γραφείο. Δεν τον χρειαζόμαστε. 313 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Ουάου. 314 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 315 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 -Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ. 316 00:24:05,625 --> 00:24:07,541 Θέλω να φύγει ο Κάιο από εδώ σήμερα. 317 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 Και στη θέση σου, θα πρόσεχα. 318 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 Κάποιος που απατάει έτσι, είναι ικανός για όλα. 319 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις. 320 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 Κι έχεις απόλυτο δίκιο. 321 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Αλλά ως φίλος, πρέπει να σε προειδοποιήσω. 322 00:24:22,833 --> 00:24:24,541 Άσε τους συναισθηματισμούς. 323 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 Η επιχείρησή του είναι το ένα τρίτο του τζίρου μας. 324 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 Δεν μπορεί να φύγει ξαφνικά. 325 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 -Μην τα μπλέκεις. -Δεν ξέρω, Τιάγκο. 326 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 Δεν θέλω καμία επαφή. Δεν θέλω… Περίμενε. 327 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Σήκωσέ το. Θα είμαι στο γραφείο. 328 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Εντάξει. 329 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 -Εμπρός; -Μπάρμπαρα; 330 00:24:45,875 --> 00:24:48,500 Είμαι ο Ζοάο, ο βοηθός του δικαστή Λαντέια. 331 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 Σας άφησα κάποια μηνύματα, αλλά δεν σας βρήκα. 332 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 Ξεχάσατε το ντοσιέ σας εδώ. 333 00:24:55,166 --> 00:24:57,541 Εντάξει, θα έρθω να το πάρω. Ευχαριστώ. 334 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Γεια. 335 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 Ήρθα να πάρω το ντοσιέ μου. 336 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 Είστε η Μπάρμπαρα, σωστά; 337 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Ναι. 338 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Παρακαλώ. 339 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Από δω. 340 00:25:14,875 --> 00:25:16,333 -Με την άδειά σας. -Παρακαλώ. 341 00:25:40,291 --> 00:25:42,500 -Εσείς ξεχάσατε το ντοσιέ. -Ναι. 342 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Μάρκο. Χάρηκα. 343 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Μπάρμπαρα. Μπορείς να με λες Μπάμπι. 344 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Μπάμπι. 345 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Με συγχωρείτε. 346 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Ορίστε το ντοσιέ σας. 347 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 348 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Να πηγαίνω. 349 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Ευχαριστώ. 350 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Ευχαριστώ. 351 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Τι θες; 352 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Μοτοσυκλετιστική λέσχη Ρόουντ Χάρπις". 353 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Ενδιαφέρον. 354 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Μπάμπι. 355 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Κάιο; Τι κάνεις εδώ; 356 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 -Πρέπει να σου μιλήσω. -Με ακολουθείς; 357 00:26:54,375 --> 00:26:56,541 -Με αποφεύγεις. -Δεν θέλω να σου μιλήσω. 358 00:26:56,625 --> 00:26:58,458 Δεν έχω κάτι να σου πω. Απλό. 359 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 Θέλω να σου εξηγήσω. 360 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 -Σε παρακαλώ. -Τι να εξηγήσεις; 361 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 Μίλα. 362 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 Σ' αγαπώ. Δεν είμαι πια μαζί της. 363 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 Για τα πέντε χρόνια που ήμασταν μαζί. Πάμε να συζητήσουμε. 364 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 Να τα βρούμε. 365 00:27:12,375 --> 00:27:14,083 Από αυτά τα πέντε χρόνια, 366 00:27:14,166 --> 00:27:15,500 τα δύο ήσουν μαζί της. 367 00:27:17,125 --> 00:27:19,708 Είσαι σάπιος. Δεν θέλω ν' ακούσω τίποτα. Άσε με. 368 00:27:19,791 --> 00:27:21,250 -Δεν… -Μη μ' αγγίζεις! 369 00:27:21,333 --> 00:27:22,541 Σε ενοχλεί; 370 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 Συζητάμε κάτι προσωπικό. 371 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Χάσου από δω. 372 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Φεύγω. 373 00:27:38,500 --> 00:27:40,041 Όμως δεν τα παρατάω. 374 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Όλα καλά; 375 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Ναι. 376 00:27:53,625 --> 00:27:54,500 Όλα καλά. 377 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Ευχαριστώ. 378 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Ευχαριστώ. 379 00:28:10,291 --> 00:28:11,291 Άλλο ένα. 380 00:28:13,250 --> 00:28:14,583 -Ηρέμησες κάπως; -Ναι. 381 00:28:15,916 --> 00:28:17,333 Όχι, είμαι έξαλλη. 382 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Ποιος ήταν; 383 00:28:21,250 --> 00:28:22,583 Πρώην αρραβωνιαστικός. 384 00:28:23,166 --> 00:28:24,291 Νυν ενοχλητικός. 385 00:28:25,791 --> 00:28:26,750 Αιώνιος βλάκας. 386 00:28:28,458 --> 00:28:32,125 Θα έπρεπε να υπάρχει μαγνητικό πεδίο γύρω από τους πρώην. 387 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Κάθε φορά που εμφανίζεται ένας πρώην, ηλεκτροσόκ και μακριά από δω. 388 00:28:39,875 --> 00:28:40,833 Παντρεμένος; 389 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Όχι. 390 00:28:44,250 --> 00:28:48,375 Ανήκω σε αυτούς που χρειάζονται ένα ανάλογο μαγνητικό πεδίο. 391 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Την ξέρεις αυτήν; 392 00:28:59,916 --> 00:29:03,208 -Μια στιγμή. Επιστρέφω αμέσως. -Φυσικά. Πήγαινε. 393 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Τον λογαριασμό, παρακαλώ. 394 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 -Γεια σου, φιλενάδα. -Γεια. 395 00:29:24,833 --> 00:29:27,166 Συγγνώμη που δεν απάντησα. Έχω ραντεβού. 396 00:29:27,250 --> 00:29:29,666 Ο τύπος μου μιλούσε και ξέρεις ότι είμαι ευγενική. 397 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 Δεν ήθελα να τον διακόψω. 398 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Όχι, γύρνα στο ραντεβού σου. Τα λέμε μετά. 399 00:29:33,833 --> 00:29:36,958 Όχι. Λέγε. Το ραντεβού είναι βαρετό. 400 00:29:37,041 --> 00:29:39,083 Μιλάει πολύ. Εγώ θέλω να πηδηχτώ. 401 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 Ξέρω ήδη το όνομα της χελώνας της πρώην του. 402 00:29:42,083 --> 00:29:44,916 Δεν είναι κάτι σπουδαίο. Ήθελα να σου πω για τον δικαστή. 403 00:29:45,000 --> 00:29:47,500 Θυμάσαι τον καυτό δικαστή της ακρόασης; 404 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Ναι. Πηδηχτήκατε; 405 00:29:48,666 --> 00:29:53,458 Όχι. Μου φάνηκε ότι κάτι παίζει, γιατί ήπιαμε ποτό κοντά στο δικαστήριο, 406 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 αλλά ήρθε μια γυναίκα που μας κάρφωνε. 407 00:29:55,958 --> 00:29:58,000 Αυτός σφίχτηκε κι έγινε περίεργος. 408 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 Τέλος πάντων, έφυγα. 409 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 Ναι, είναι περίεργο. 410 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 Τον έψαξα στο διαδίκτυο και δεν βρήκα τίποτα. 411 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 Τίποτα. Ούτε φωτογραφίες, ούτε κοινωνικά δίκτυα. 412 00:30:07,750 --> 00:30:09,000 Σωστό φάντασμα. 413 00:30:09,500 --> 00:30:11,791 Συγγνώμη, δεν άκουσα. Για ξαναπές το. 414 00:30:11,875 --> 00:30:14,083 Δεν πειράζει. Φτάνω σπίτι. Τα λέμε. 415 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 -Εντάξει. Φιλιά. -Φιλιά. 416 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Τιάγκο, πού είσαι; 417 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 Είναι σκέτο χάος εδώ. Όλα είναι άνω κάτω. Μπορείς να έρθεις; 418 00:31:49,125 --> 00:31:50,625 Δεν πήραν κάτι από δω. 419 00:31:51,791 --> 00:31:53,666 Ούτε από δω πήραν κάτι. 420 00:31:58,500 --> 00:32:01,125 -Ευχαριστώ που ήρθες τόσο γρήγορα. -Φυσικά. 421 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 -Ανησύχησα για σένα. -Κι εγώ. 422 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Προφανώς δεν ήταν ληστεία. Μοιάζει περισσότερο… 423 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 -Ναι. -Σκέτο χάος. 424 00:32:12,625 --> 00:32:13,958 Ξέρεις τι πιστεύω; 425 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 Ο Κάιο ήταν. 426 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Γιατί να κάνει κάτι τέτοιο; 427 00:32:19,250 --> 00:32:20,583 Δεν ξέρω, Τιάγκο. 428 00:32:21,083 --> 00:32:23,250 Ήρθε στο δικαστήριο. Το διανοείσαι; 429 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 Τσακωθήκαμε κι ο Μάρκο με υπερασπίστηκε. 430 00:32:26,041 --> 00:32:26,916 Ο Μάρκο; 431 00:32:27,500 --> 00:32:29,208 Ο δικαστής της ακρόασης. 432 00:32:29,291 --> 00:32:31,750 Ξέχασα τον φάκελό μου. Πήγα να τον πάρω. 433 00:32:32,250 --> 00:32:34,708 Και τι έκανες μαζί του πριν έρθει ο Κάιο; 434 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Θέλω να ξέρω, δεν μπορώ; 435 00:32:38,000 --> 00:32:39,375 Βγαίνετε; 436 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 Όχι. 437 00:32:42,208 --> 00:32:43,125 Ούτε καν. 438 00:32:43,625 --> 00:32:47,375 Αλήθεια, δεν είναι τίποτα. Υπήρχε μια σπίθα. Πήγαμε για ποτό. 439 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Τίποτα σπουδαίο. 440 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 Δεν ξέρω, Μπάμπι. 441 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Να προσέχεις. 442 00:32:53,458 --> 00:32:56,375 Το θεωρώ παράξενο που σε τριγυρνάει ο δικαστής. 443 00:32:57,416 --> 00:32:59,541 Σοβαρά, είσαι ευάλωτη. 444 00:33:00,166 --> 00:33:01,375 Θέλω να είσαι καλά. 445 00:33:01,458 --> 00:33:07,500 Θέλω να είσαι η γεμάτη ζωντάνια, λαμπερή Μπάμπι που ήσουν πάντα. 446 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Κι εγώ αυτό θέλω. 447 00:33:10,333 --> 00:33:14,041 Φοβάμαι ότι έχασα αυτήν την Μπάμπι όσο ήμουν με τον Κάιο. 448 00:33:14,708 --> 00:33:16,541 Δεν ξέρω ποια είμαι πλέον. 449 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 Εγώ ξέρω ποια είσαι. 450 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 Είσαι μια απίστευτη γυναίκα που περνάει δυσκολίες. 451 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 Θέλω να ξέρεις ότι θα είμαι πάντα εδώ για σένα. 452 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Το ξέρω. 453 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Αλλά όχι μόνο ως φίλος. 454 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Μπορώ να γίνω κάτι παραπάνω. 455 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 Μπορώ… 456 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 Τάι, είναι κάπως… 457 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Καλύτερα όχι. 458 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 -Συγγνώμη. -Εγώ συγγνώμη. Δεν είμαι καλά ακόμα. 459 00:34:01,625 --> 00:34:03,083 Λοιπόν, μήπως… 460 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 Θες βοήθεια με αυτό το χάος; 461 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 Όχι. Θα ξεχαστώ τακτοποιώντας αυτό το χάλι. 462 00:34:11,625 --> 00:34:12,791 Τα λέμε αύριο; 463 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 Εννοείται. 464 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 465 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 -Ξεκουράσου λίγο, εντάξει; -Εντάξει. 466 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Τα λέμε. 467 00:34:30,083 --> 00:34:33,250 Γεια, Καμίλ, πώς είσαι; Είμαι η Μπάμπι. Με θυμάσαι; 468 00:34:33,333 --> 00:34:37,291 Συνέβη κάτι αναπάντεχο και θέλω πίσω τη μοτοσυκλέτα μου. 469 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Είσαι το νέο μέλος μας, σωστά; 470 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Σωστά. Μπάμπι. 471 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 -Αλεσάντρε. -Χαίρω πολύ. 472 00:35:13,250 --> 00:35:15,875 Τα παιδιά αναρωτιούνταν πώς να είσαι. 473 00:35:16,375 --> 00:35:18,541 Έχει καιρό να μπει γυναίκα στη λέσχη. 474 00:35:18,625 --> 00:35:21,583 Δεν θα είναι εύκολο με τόσους άντρες. 475 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 -Τι περιμένουμε; -Έναν τύπο. 476 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Επιτέλους. 477 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Φύγαμε, παιδιά. 478 00:36:12,958 --> 00:36:14,750 Ευτυχώς για σένα, έχω σκουριάσει. 479 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Αλλιώς θα ήμουν ήδη στην πισίνα και θα σε περίμενα. 480 00:36:19,083 --> 00:36:19,916 Ναι; 481 00:36:25,083 --> 00:36:27,000 Είδα τη μηχανή στο δικαστήριο. 482 00:36:28,291 --> 00:36:29,958 Δεν φαντάστηκα ότι ήταν δική σου. 483 00:36:30,041 --> 00:36:32,791 Ούτε εγώ ότι αυτή είναι δική σου. 484 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Να σε βοηθήσω; 485 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Ευχαριστώ. 486 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Ωραία έκπληξη. 487 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 Τι θα ήθελες να πιεις; 488 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Για μάντεψε. Τι νομίζεις ότι πίνω; 489 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 Μου φαίνεσαι κάποια που πίνει 490 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 σαμπάνια. 491 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 -Κάτι πολύ φίνο. -Σωστά μάντεψες. 492 00:37:31,416 --> 00:37:34,166 Ένα μπουκάλι σαμπάνια. Την καλύτερη που έχετε. 493 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Κερνάω εγώ, εντάξει; 494 00:37:36,791 --> 00:37:39,541 Ένα καλωσόρισμα επειδή ήρθες στη λέσχη. 495 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 Αν ήξερα ότι θα μου φέρονταν έτσι, θα ερχόμουν νωρίτερα. 496 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Μόνο σ' εσένα φέρομαι έτσι. 497 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Σ' αυτούς τους αγροίκους δεν θα έδινα ούτε νερό. 498 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Ευχαριστώ. 499 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 -Για δες ποιος μας ήρθε. -Γεια. 500 00:37:56,000 --> 00:37:59,750 Έκλεισα δύο θέσεις για τη δύση στο καλύτερο σημείο της ακτής. 501 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Θα έρθεις; 502 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Πάμε. 503 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 Πολύ ωραίο, ευχαριστώ. 504 00:38:24,000 --> 00:38:25,958 Αυτό το μέρος είναι εκπληκτικό. 505 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 Λατρεύω αυτήν τη θέα. 506 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 Δεν έχω φέρει καμία άλλη εδώ. 507 00:38:32,625 --> 00:38:33,541 Αλήθεια; 508 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Έχω συνηθίσει να κάνω πράγματα μόνος μου. 509 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Το προτιμώ. 510 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Θέλω να πω… 511 00:38:42,208 --> 00:38:43,541 με σένα είναι αλλιώς. 512 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Θα με πεις τρελή αν σου πω κάτι; 513 00:38:48,541 --> 00:38:49,375 Πες μου. 514 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 Νομίζω ότι σε ονειρεύτηκα πριν σε γνωρίσω. 515 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 -Αλήθεια; -Το ορκίζομαι. 516 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 Πώς ήταν το όνειρο; 517 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Δεν ξέρω αν έχω το θάρρος να σου πω. 518 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Δοκίμασε. 519 00:39:05,791 --> 00:39:06,625 Καλά. 520 00:39:07,541 --> 00:39:10,166 Ήμασταν με τις μηχανές 521 00:39:10,250 --> 00:39:11,416 και τρέχαμε πολύ. 522 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Έβρεχε. 523 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Εσύ γλίστρησες, έπεσες, χτύπησες στο χέρι. 524 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Μετά μπήκαμε σε μια σκοτεινή αποθήκη… 525 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 -Και; -Και… 526 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Μάντεψε. 527 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Μάντεψα σωστά; 528 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Ναι. 529 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Απάντησέ το. 530 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Συγγνώμη. 531 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Εμπρός; 532 00:39:53,750 --> 00:39:55,000 Γεια. Όχι. 533 00:39:55,083 --> 00:39:56,208 Τι εννοείς; 534 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 Δεν μπορεί. Πάλι; 535 00:40:00,208 --> 00:40:02,458 Συγγνώμη, έχω ένα θέμα. Είναι επείγον. 536 00:40:03,041 --> 00:40:04,083 Έλα. 537 00:40:04,166 --> 00:40:07,125 Όχι, μπορώ να πάω. Έχω τη μηχανή. Θα φτάσω γρήγορα. 538 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Εντάξει. 539 00:40:13,083 --> 00:40:15,958 Αν συνεχιστεί αυτό, θα κάνω καμιά τρέλα. 540 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 Μα σε άφησε στα κρύα του λουτρού; Τι τρελάρας! 541 00:40:35,666 --> 00:40:38,291 Το χειρότερο είναι ότι ήθελα να πάω μαζί του. 542 00:40:38,375 --> 00:40:39,375 Ήταν πολύ ωραία. 543 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Δεν μπορείτε να πηδηχτείτε αργότερα; 544 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι έφυγε. 545 00:40:45,041 --> 00:40:47,375 Ήταν πολύ παράξενος ο τρόπος που έφυγε. 546 00:40:48,083 --> 00:40:50,000 Ίσως το σύμπαν να μου λέει κάτι. 547 00:40:50,083 --> 00:40:51,125 "Μην επιμένεις". 548 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 Εγώ θα βάλω αυτά. 549 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Για να δω. 550 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Το σλιπάκι είναι φρίκη. 551 00:40:56,208 --> 00:40:59,166 Ακριβώς, καλή μου. Είναι τέλειο! 552 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Τι εννοείς; 553 00:41:00,166 --> 00:41:02,541 Δεν έχω όρεξη να πηδηχτώ με τον τύπο. 554 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 Αν θελήσω να κάνω καμιά ανοησία, 555 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 θα θυμηθώ τι φοράω και θα κάνω πίσω. 556 00:41:07,875 --> 00:41:09,833 Τότε γιατί βγαίνεις μαζί του; 557 00:41:09,916 --> 00:41:13,250 Από πλήξη. Απεχθάνομαι να μένω σπίτι το Σαββατοκύριακο. 558 00:41:13,750 --> 00:41:16,958 Τώρα καταλαβαίνω προς τι το συγκεκριμένο σλιπάκι. 559 00:41:17,041 --> 00:41:18,958 -Αντίο, Πάτι. -Φιλάκια, γεια. 560 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Μπάμπι; 561 00:41:57,916 --> 00:41:59,708 Πάμε στο εστιατόριο. 562 00:42:00,291 --> 00:42:01,708 Θα συνεχίσουμε εκεί το ποτό. 563 00:42:02,250 --> 00:42:03,250 Θες να έρθεις; 564 00:42:04,833 --> 00:42:07,458 Ευχαριστώ. Θα πάω μια βόλτα στην παραλία. 565 00:42:08,458 --> 00:42:09,500 Θες παρέα; 566 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Ευχαριστώ. 567 00:42:12,500 --> 00:42:13,666 Είπα να δοκιμάσω. 568 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 -Συγγνώμη για πριν. -Δεν χρειάζεται να μου εξηγήσεις. 569 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 Ήθελα πολύ να πάω μαζί σου το απόγευμα. 570 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 Αλλά ως εκεί. 571 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 Ούτε εγώ θέλω σχέση. Δεν θέλω κάτι σοβαρό. 572 00:43:27,375 --> 00:43:30,250 Μην ξοδεύεις σάλιο, με πιάνεις; 573 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 Καταλαβαίνω. 574 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Πάνω κάτω. 575 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Αυτό που προσπαθώ να πω… 576 00:43:36,875 --> 00:43:39,166 είναι ότι αν θες να ξοδέψεις σάλιο, 577 00:43:41,458 --> 00:43:42,833 ξόδεψέ το αλλιώς. 578 00:47:10,750 --> 00:47:13,291 "Έπρεπε να φύγω. Κάποτε θα σου τα πω όλα. 579 00:47:13,375 --> 00:47:15,500 Ήταν η καλύτερη νύχτα της ζωής μου". 580 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 -Καλημέρα. -Μόνο εσύ έλειπες. 581 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Πάμε να φύγουμε. 582 00:47:39,750 --> 00:47:44,291 Δεν ξέρω τι τρέχει με σένα και τον Μάρκο, αλλά μη στεναχωριέσαι. 583 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 Είναι παράξενος, δεν μιλάει σε κανέναν. 584 00:47:48,541 --> 00:47:51,500 Είναι όλο μυστικά. Καλύτερα να μείνεις μακριά του. 585 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 ΜΕΙΝΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΑΡΚΟ 586 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Μπάμπι. Ανατριχιαστικό, ε; 587 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 -Δεν είναι; -Τουλάχιστον ήταν καλό το πήδημα; 588 00:48:44,500 --> 00:48:46,833 -Κόφ' το. Χωρίς πλάκα. -Συγγνώμη. 589 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 -Πρέπει να το καταγγείλεις. -Ποιον να καταγγείλω; 590 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 Δεν έχω ιδέα ποιος ήταν. 591 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Μπορεί να είναι ο Κάιο, σωστά; Για προφανείς λόγους. 592 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 -Αντίο. -Αντίο. 593 00:48:59,125 --> 00:49:01,000 Ίσως είναι η ερωμένη του. 594 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 Ίσως είναι εκείνη η τρελή στο μπαρ όταν ήμουν με τον Μάρκο. 595 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Ίσως ο Τιάγκο. 596 00:49:06,333 --> 00:49:07,958 -Ο Τιάγκο; -Πιο σιγά. 597 00:49:08,500 --> 00:49:10,166 -Είναι συνέταιρός σου. -Ξέρω. 598 00:49:10,250 --> 00:49:11,416 Και κολλητός σου. 599 00:49:11,500 --> 00:49:14,458 Όμως την τελευταία φορά που τον είδα, ήταν παράξενος. 600 00:49:15,083 --> 00:49:16,458 Δεν σου το είπα, έτσι; 601 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 Ήρθε σπίτι και μου έκανε εξομολόγηση. 602 00:49:19,458 --> 00:49:22,750 -Και μετά; -Είπε ότι ήθελε να είναι κάτι παραπάνω. 603 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 Και; Θα πεθάνω από περιέργεια. 604 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 -Με φίλησε. -Τι; Στα χείλη; 605 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 Όχι, στο μάγουλο, φυσικά. 606 00:49:30,708 --> 00:49:32,583 Με τίποτα! Τα νέα της χρονιάς! 607 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Είμαι μπερδεμένη. Δεν ξέρω τι να σκεφτώ. 608 00:49:37,833 --> 00:49:40,208 Δεν ήταν ο Τιάγκο. Ξέρεις γιατί; 609 00:49:40,708 --> 00:49:43,041 Το βράδυ που ήσουν στο θέρετρο, 610 00:49:43,125 --> 00:49:45,125 ήταν χιλιόμετρα μακριά με φίλους. 611 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Δεν μπορεί να σε ακολούθησε και να το τράβηξε. 612 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 -Πού το ξέρεις; -Κοίτα εδώ. 613 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Το ανέβασε εκείνο το βράδυ. Ήταν πολύ μακριά. 614 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Ευτυχώς που το είδες. 615 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 Βλέπεις πώς είμαι; Χάνω τα λογικά μου. 616 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 Έφτασα να υποπτεύομαι τον κολλητό μου. 617 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Έλα. Ηρέμησε. Είναι φυσικό να νιώθεις μπερδεμένη. 618 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 -Ευχαριστώ. -Όχι. Αλλά κοίτα. 619 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Μην αφήνεις τα αγόρια να σε ταράζουν. Είσαι υπέροχη. 620 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 Συγκεντρώσου σ' εσένα, στα όνειρά σου. 621 00:50:11,041 --> 00:50:12,125 Ξεκόλλα. 622 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 -Πάμε τώρα. -Αρκετά. Πάμε. 623 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 ΜΑΡΚΟ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 624 00:51:06,125 --> 00:51:08,041 "Ακριβά ουίσκι". 625 00:51:08,541 --> 00:51:12,541 "Γκουντ Σεντς, σπάνια συλλογή του 1937". 626 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Σε τσάκωσα! 627 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Κορόιδο. 628 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ 629 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Τιάγκο! 630 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 -Ναι; -Έλα εδώ. 631 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Δες αυτό. 632 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 Καταλαβαίνεις πόσο σοβαρό είναι; 633 00:51:50,125 --> 00:51:52,791 Ψεύτικοι λογαριασμοί που δεν πέρασαν από εμάς. 634 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 -Πώς και δεν το είδες; -Αδύνατον. 635 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 Είναι μπλεγμένος στην κατασκευαστική. 636 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 -Μας εξαπατά εδώ και καιρό. -Κάθαρμα. 637 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 Είναι πολύ σοβαρό. 638 00:52:01,500 --> 00:52:03,333 Πάντα έλεγα ότι ξοδεύει πολλά. 639 00:52:04,416 --> 00:52:06,250 Δεν σ' το είπα για να μην ανησυχείς. 640 00:52:06,333 --> 00:52:07,208 Και τώρα; 641 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 Δεν ξέρω, Μπάμπι. 642 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Να πάω στο γραφείο του; Θα του χώσω μπουνιά. 643 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 Όχι. Ηρέμησε. Πρέπει να φερθούμε έξυπνα. 644 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 -Θέλει ηρεμία. -Ηρεμία; 645 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 -Ναι. -Τι ηρεμία λες; 646 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Είναι εγκληματίας. Απατεώνας. 647 00:52:20,791 --> 00:52:22,750 Δεν είναι πια ο Κάιο που ήξερες. 648 00:52:23,250 --> 00:52:25,750 -Θέλει ξύλο για να μάθει. -Κοίτα με. 649 00:52:25,833 --> 00:52:28,291 Αν τον δείρεις, θα σου κάνει μήνυση. 650 00:52:28,375 --> 00:52:30,833 Θα ξεφορτωθεί τα στοιχεία. Θα σπεύσει. 651 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 Ας είμαστε πιο έξυπνοι. 652 00:52:34,416 --> 00:52:37,541 Θα πάρουμε το λάπτοπ και θα το πάμε στον εισαγγελέα. 653 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Ή απευθείας στον δικαστή. 654 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 -Στον Μάρκο; -Ναι. 655 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 Νομίζω ότι θα μας βοηθήσει. 656 00:52:45,500 --> 00:52:46,333 Εντάξει. 657 00:52:46,875 --> 00:52:49,125 Αλλά πρώτα να πάμε στους δικηγόρους μας. 658 00:52:49,666 --> 00:52:53,416 Να δούμε τι θα πούνε. Ίσως υπάρχει πιο έξυπνη λύση. 659 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 -Εντάξει. -Μπάμπι. 660 00:52:55,875 --> 00:52:58,333 Σου δίνω τον λόγο μου, δεν ήξερα τίποτα. 661 00:52:58,416 --> 00:53:00,416 Δεν θα γίνω συνεργός σε έγκλημα. 662 00:53:00,500 --> 00:53:01,541 Ούτε εγώ. 663 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 Είμαι μαζί σου σε αυτό, με καταλαβαίνεις; 664 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Στάσου. 665 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Συγγνώμη, είστε η Μπάρμπαρα Βιέιρα; Έχω μια παράδοση. 666 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Ευχαριστώ. 667 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Καλημέρα. 668 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Ποιος τα έστειλε; 669 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Ο Μάρκο. 670 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 Ως συνήθως. 671 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Μπάμπι, μην το πάρεις στραβά, 672 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 αλλά είναι παράξενο που σε παρενοχλεί ο δικαστής. 673 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 -Είσαι σπαστικός, Τιάγκο. -Δεν είμαι. 674 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Δεν μου είπες να έχω τον νου μου; 675 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Υπάρχουν πολλοί κακοπροαίρετοι. 676 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Με συγχωρείτε. 677 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Αντίο. 678 00:53:40,375 --> 00:53:42,125 Μην τον ακούς. Ζηλεύει. 679 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Διάβασέ το. 680 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 "Συγγνώμη που έφυγα έτσι. 681 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 Δείπνο αύριο στο σπίτι μου; 682 00:53:50,333 --> 00:53:52,958 Θα στείλω να σε πάρουν στις 7:00 ακριβώς". 683 00:53:53,041 --> 00:53:54,250 Ευγενική χειρονομία. 684 00:53:54,333 --> 00:53:56,958 Σιγά. Και δεν θέλω να πάω, εντάξει; 685 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Μετά από όσα πέρασα με τον Κάιο, δεν το ρισκάρω. 686 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 Κι αν ο Τιάγκο έχει δίκιο; Κι αν είναι απατεώνας; 687 00:54:05,041 --> 00:54:09,333 Αν σκέφτεσαι ότι όλοι είναι ψεύτες σαν τον Κάιο, δεν θα ξαναβγείς με κανέναν. 688 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 Σωστά; 689 00:54:10,500 --> 00:54:13,125 Δεν ξέρω αν του αξίζει μια δεύτερη ευκαιρία. 690 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Ξέρεις τι λέω; 691 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 Τα καλύτερα πράγματα στη ζωή 692 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 είναι θαύματα μεταμφιεσμένα σε δεύτερες ευκαιρίες. 693 00:54:20,000 --> 00:54:22,750 Δεν το λέω για να του δώσεις μια δεύτερη ευκαιρία. 694 00:54:23,625 --> 00:54:24,708 Για σένα το λέω. 695 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Τι ωραίο. Τώρα σου 'ρθε; 696 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 Όχι. Θα το είδα σε βιβλίο ή σε τυχερό μπισκότο. 697 00:54:30,541 --> 00:54:33,000 Δεν έχει σημασία πού. Το μήνυμα μετράει. 698 00:56:26,958 --> 00:56:28,708 Φοβόμουν ότι δεν θα έρθεις. 699 00:56:29,708 --> 00:56:31,416 Εγώ, πάλι, φοβόμουν να έρθω. 700 00:56:32,291 --> 00:56:33,625 Χαίρομαι που ήρθες. 701 00:56:34,250 --> 00:56:35,875 -Μπορώ; -Φυσικά. 702 00:56:44,625 --> 00:56:46,416 Μας έφτιαξα να καθίσουμε εκεί. 703 00:56:55,750 --> 00:56:56,666 Σ' ευχαριστώ. 704 00:57:05,291 --> 00:57:06,375 Θες λίγο κρασί; 705 00:57:06,916 --> 00:57:07,750 Παρακαλώ. 706 00:57:10,166 --> 00:57:11,875 Ελπίζω να σου αρέσει το αρνί. 707 00:57:12,375 --> 00:57:13,958 -Εσύ το έφτιαξες; -Ναι. 708 00:57:16,750 --> 00:57:19,208 Υποψιαζόμουν ότι κλέβει τη συνέταιρό του. 709 00:57:19,291 --> 00:57:21,500 -Και μετά; -Τον ξεμπρόστιασα. 710 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 Δημοσίως. Και φυσικά εκείνη τον πίστεψε. Έχασα τη δουλειά μου. 711 00:57:27,083 --> 00:57:32,208 Επί μήνες πλήρωνα την καθαρίστρια να μου φέρνει τα σκουπίδια του κάθε μέρα. 712 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 Και τότε ανακάλυψα κάποια στοιχεία, τα οποία τα έβαλα σε ένα ντοσιέ 713 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 και το έστειλα στη συνέταιρο με μια ανθοδέσμη. 714 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 Εκείνη έλυσε τη συνεργασία 715 00:57:43,583 --> 00:57:45,083 και μου πρόσφερε δουλειά, 716 00:57:45,166 --> 00:57:48,500 αλλά εγώ είχα ήδη αποφασίσει να γίνω δικαστής. 717 00:57:48,583 --> 00:57:50,916 Έπρεπε να μελετήσω, οπότε αρνήθηκα. 718 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Δεκαεννιά χρονών και ήσουν ήδη έτσι; 719 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Πωρωμένος; 720 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 Πάντα κυνηγούσα την αλήθεια. 721 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Ας πιούμε στην αλήθεια τότε. 722 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Ας πιούμε στην αλήθεια. 723 00:58:16,041 --> 00:58:18,708 Είχα ξεχάσει ότι η ζωή μπορεί να είναι ανέμελη. 724 00:58:19,208 --> 00:58:20,041 Απολαυστική. 725 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Είχα ξεχάσει ποιος είμαι. 726 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 727 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Φυσικά. 728 00:58:30,125 --> 00:58:32,125 Στο τέλος του διαδρόμου αριστερά. 729 00:58:33,208 --> 00:58:34,125 Με συγχωρείς. 730 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 Τι κάνεις εδώ; 731 00:59:03,833 --> 00:59:04,666 Εγώ… 732 00:59:05,625 --> 00:59:06,916 Μπήκα σε λάθος πόρτα. 733 00:59:08,333 --> 00:59:09,875 Το μπάνιο είναι από κει. 734 00:59:10,416 --> 00:59:11,250 Εντάξει. 735 00:59:39,666 --> 00:59:41,208 Χτυπάει το τηλέφωνό σου. 736 00:59:41,875 --> 00:59:42,958 Για να δω. 737 00:59:43,041 --> 00:59:44,750 Είναι η Πάτι, η φίλη μου. 738 00:59:45,291 --> 00:59:49,041 Έχουμε μια εφαρμογή που κοινοποιεί την τοποθεσία μας. 739 00:59:49,541 --> 00:59:51,041 Θα της πω ότι είμαι καλά. 740 00:59:51,958 --> 00:59:55,458 Γεια. Ξέχασα να σου πω ότι συμφώνησα να φάω με τον Μάρκο. 741 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 Μου φέρεται καλά. 742 00:59:58,375 --> 01:00:00,791 Κι ανακάλυψα ότι ζει ένα παράδοξο. 743 01:00:01,375 --> 01:00:03,250 Είναι πωρωμένος με την αλήθεια 744 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 και μυστηριώδης ταυτόχρονα. 745 01:00:08,708 --> 01:00:10,000 Αλλά μην ανησυχείς. 746 01:00:11,083 --> 01:00:12,708 Δεν φαίνεται επικίνδυνος. 747 01:00:14,166 --> 01:00:15,250 Θα σε πάρω μετά. 748 01:03:37,166 --> 01:03:39,291 Δεν εμπιστεύομαι εύκολα τους άλλους. 749 01:03:40,708 --> 01:03:42,791 Δεν εκφράζω αυτά που νιώθω. 750 01:03:46,625 --> 01:03:48,583 Τελευταία βιώνω καταστάσεις 751 01:03:49,416 --> 01:03:50,250 περίπλοκες. 752 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 Ακόμα και τώρα. 753 01:03:56,416 --> 01:03:58,208 Αλλά μ' εσένα στο πλευρό μου, 754 01:03:58,750 --> 01:04:02,083 νιώθω ότι τα πράγματα θα πάνε καλύτερα για μένα. 755 01:04:06,583 --> 01:04:09,208 Λες συνέχεια πόσο περίπλοκη είναι η ζωή σου. 756 01:04:13,291 --> 01:04:15,750 Τι τρέχει που δεν μπορείς να μου πεις; 757 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 Το ξέρω. Είναι μαζί της. 758 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 -Μη μ' αγγίζεις. -Θα φωνάξω τον κύριο Μάρκο. 759 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 -Σας παρακαλώ. -Μη μ' αγγίζεις. 760 01:04:28,291 --> 01:04:31,333 Σταθείτε. Θα φωνάξω τον δρα Μάρκο, περιμένετε κάτω. 761 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Να περιμένω; Τρελάθηκες; Είναι και δικό μου σπίτι. 762 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Πάουλα, τι κάνεις εδώ; Φύγε σε παρακαλώ. 763 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 Εσύ είσαι η ηλίθια που βγαίνει με τον άντρα μου; 764 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Άντρα; 765 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 -Δεν είναι έτσι, Μπάμπι. -Είσαι παντρεμένος; 766 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Είμαστε. Είμαστε παντρεμένοι, ναι. Πολύ παντρεμένοι. Δεν το ήξερες; 767 01:04:51,958 --> 01:04:54,166 Τι θλιμμένη φατσούλα. 768 01:04:55,041 --> 01:04:57,541 Ώστε πίστεψες την ιστορία του; 769 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 Ο πληγωμένος κι απογοητευμένος άντρας που θέλει φροντίδα. 770 01:05:01,500 --> 01:05:02,458 Σκάσε, Πάουλα. 771 01:05:03,000 --> 01:05:06,041 Όχι και "σκάσε". Πρέπει να μάθει την αλήθεια. 772 01:05:06,125 --> 01:05:07,958 Πρέπει να μάθει τι μου έκανες. 773 01:05:09,250 --> 01:05:13,125 Πώς με κατέστρεψες, πώς με παράτησες όταν σε χρειαζόμουν. 774 01:05:13,208 --> 01:05:16,041 Πρέπει να μάθει τι τέρας, τι μπάσταρδος είσαι. 775 01:05:17,291 --> 01:05:22,916 Αν το έκανε αυτό σ' εμένα, τη γυναίκα του, φαντάσου τι θα κάνει σ' εσένα. 776 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 Ένα ασήμαντο πήδημα. 777 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 -Μπάμπι. -Συγγνώμη. 778 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Δεν είχες το δικαίωμα. 779 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 Φύγε. Δρόμο. 780 01:05:32,625 --> 01:05:33,833 Μπάμπι, στάσου! Άκου με. 781 01:05:33,916 --> 01:05:34,750 Παράτα με. 782 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 Ο τύπος που κυνηγάει την αλήθεια; 783 01:05:39,125 --> 01:05:41,625 Κι όλα αυτά για να κρύψεις τι ψεύτης είσαι. 784 01:05:42,541 --> 01:05:44,375 Μη με ξαναψάξεις ποτέ. 785 01:05:45,041 --> 01:05:46,625 Μη με κυνηγήσεις. 786 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Γεια σου, Ωραία Κοιμωμένη. 787 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 -Γεια. -Τι τρέχει; Θα φάμε; 788 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Ας φάμε λίγη σουπίτσα. 789 01:06:50,416 --> 01:06:51,250 Με συγχωρείτε. 790 01:06:51,833 --> 01:06:54,541 Αφού ήρθε, θα πάω τους δικούς σου να φάνε κάτι. 791 01:06:54,625 --> 01:06:56,250 -Εντάξει. -Τι λέτε; Πάμε; 792 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 -Πάμε. -Σ' ευχαριστώ. 793 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 -Να την προσέχεις. -Έγινε. 794 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Έφερα σοκολατάκια. 795 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 Τα θέλω. 796 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Γεια. 797 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Θεέ μου. 798 01:07:17,458 --> 01:07:18,500 Μας κατατρόμαξες. 799 01:07:19,541 --> 01:07:20,375 Όντως. 800 01:07:24,416 --> 01:07:27,208 Σημασία έχει ότι είσαι καλά, εκτός κινδύνου. 801 01:07:27,791 --> 01:07:28,750 Το ελπίζω. 802 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Τάι, δεν… 803 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 Δεν θυμάμαι πολλά, 804 01:07:35,916 --> 01:07:39,541 αλλά έχω την αίσθηση ότι με χτύπησαν επίτηδες. 805 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Επίτηδες; 806 01:07:41,583 --> 01:07:42,416 Ναι. 807 01:07:43,083 --> 01:07:44,666 Αυτό είναι σοβαρό. Ποιος λες; 808 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 Δεν ξέρω. 809 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 Δεν ξέρω αν ισχύει, αλλά αυτήν την αίσθηση είχα. 810 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Μόνο αν ο Κάιο… 811 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Ο Κάιο; 812 01:07:55,041 --> 01:07:57,208 Δεν ξέρω τι να σκεφτώ πια, αλήθεια. 813 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Με συγχωρείτε. 814 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Χαίρομαι που συνήλθες. 815 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 Δεν έχουμε να πούμε τίποτα. 816 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Δεν χρειάζεται να τα πούμε τώρα. 817 01:08:15,458 --> 01:08:16,750 Ήθελα μόνο να σε δω. 818 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 Με είδες. 819 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Κοίτα… 820 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Η Μπάμπι σε ευχαριστεί 821 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 για τα λουλούδια. 822 01:08:31,041 --> 01:08:32,500 Χρειάζεται ξεκούραση. 823 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 Καλύτερα να φύγεις. 824 01:08:52,916 --> 01:08:53,791 Είσαι καλά; 825 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Ναι. 826 01:08:55,666 --> 01:08:58,166 Φερνάντο, ο Μάρκο είμαι. Πώς πάει, φίλε; 827 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 828 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 Θέλω να τσεκάρω κάποιες κάμερες κυκλοφορίας 829 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 και να βάλω κοριό σε κάποιον. 830 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Έλα, κορίτσι μου. Όλα καλά. 831 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 -Ευχαριστώ. -Είσαι καλά; 832 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Ξεκουράσου λίγο, εντάξει; 833 01:09:29,875 --> 01:09:30,833 Αυτό ήταν. 834 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 Έλα, παιδί μου. Είναι ζεστούλι. 835 01:09:33,500 --> 01:09:34,625 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 836 01:09:35,291 --> 01:09:37,666 Θα μου κάνει καλό να γυρίσω στη δουλειά. 837 01:09:38,083 --> 01:09:40,833 -Λέω να περάσω αύριο. -Όχι, δεν χρειάζεται. 838 01:09:40,916 --> 01:09:43,666 -Ο Τιάγκο κι εγώ τα καταφέρνουμε. -Το ξέρω, αλλά θέλω. 839 01:09:43,750 --> 01:09:45,416 Δεν έχει νόημα να μένω εδώ. 840 01:09:45,500 --> 01:09:47,833 Να σκέφτομαι, να στεναχωριέμαι. Είναι χειρότερο. 841 01:09:47,916 --> 01:09:50,791 Έλα τώρα. Αυτό δεν θα το επιτρέψω. 842 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Αν νιώσω άσχημα, θα γυρίσω σπίτι. 843 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 -Τ' ορκίζομαι. -Θα δούμε. 844 01:09:57,666 --> 01:09:59,625 Μπορείς να απαντήσεις, μαμά; 845 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Εμπρός; Μια στιγμή, παρακαλώ. 846 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Έχει έρθει ο Μάρκο. 847 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Ο Μάρκο; 848 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Γεια. 849 01:10:14,541 --> 01:10:16,625 Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή, αλλά… 850 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 Πρέπει να σου εξηγήσω μετά από όσα έγιναν. 851 01:10:22,625 --> 01:10:23,750 Και κάτι παραπάνω. 852 01:10:25,666 --> 01:10:27,750 Θέλω να δεις με τα μάτια σου. 853 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Η Βιτόρια έχει μια σπάνια πάθηση. 854 01:10:38,291 --> 01:10:39,916 Σύνδρομο Εμάνουελ. 855 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Γι' αυτό έχει αδύναμους μύες. 856 01:10:48,541 --> 01:10:51,208 Γεννήθηκε με αναπτυξιακά προβλήματα. 857 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 Δυσπλασία στο έντερο, πρόβλημα στην καρδιά. 858 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 -Η Πάουλα είναι η μαμά της; -Ναι. 859 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Και είστε παντρεμένοι; 860 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Ήμασταν παντρεμένοι. Τέσσερα χρόνια. 861 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 Στην αρχή ήμασταν ευτυχισμένοι, φυσικά. 862 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 Αλλά ακόμα και προτού μείνει έγκυος, 863 01:11:20,125 --> 01:11:22,916 η ψυχική της κατάσταση με ανησυχούσε. 864 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 Κι όταν έμεινε έγκυος, χειροτέρεψε. 865 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Έκανα τα πάντα. 866 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 Την πήγα σε ψυχολόγο, σε ψυχίατρο, 867 01:11:38,791 --> 01:11:41,333 αλλά ξεκινούσε θεραπεία και τη σταματούσε. 868 01:11:43,750 --> 01:11:45,291 Μετά γεννήθηκε η Βιτόρια 869 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 και μάθαμε για το σύνδρομο. 870 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 Νόμιζα ότι αν παντρευόμουν, αν έκανα παιδί, αν γινόμουν μητέρα, 871 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 θα έβρισκα τον εαυτό μου. 872 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 Αλλά συνέβη το ακριβώς αντίθετο. 873 01:12:02,208 --> 01:12:06,000 Άρχισα να χάνω τον εαυτό μου όλο και πιο πολύ. 874 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 Δεν θα περάσει. 875 01:12:12,916 --> 01:12:14,333 Το ξέρω. 876 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Αλλά συνέχισες να τη φροντίζεις; 877 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Ναι, φυσικά. Μείναμε μαζί. 878 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 Προσπάθησα. 879 01:12:25,000 --> 01:12:27,041 Μέχρι τη νύχτα που ήρθε στο νοσοκομείο, 880 01:12:29,875 --> 01:12:31,500 πήρε τη Βιτόρια 881 01:12:32,291 --> 01:12:33,291 και πήγε να το σκάσει. 882 01:12:35,833 --> 01:12:38,041 Το παιδί δεν επιβιώνει χωρίς υποστήριξη. 883 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Ευτυχώς που ήμουν εδώ να τη σταματήσω. 884 01:12:43,416 --> 01:12:45,083 Για να σώσω την κόρη μου, 885 01:12:45,166 --> 01:12:48,666 έπρεπε να πάρω νομικά μέτρα ώστε να μην έχουν επαφή. 886 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 Ήταν η πιο δύσκολη απόφαση της ζωής μου. 887 01:12:53,666 --> 01:12:56,500 Γι' αυτό σε άφησα μόνη στην προβλήτα. 888 01:12:57,500 --> 01:13:00,875 Μου είπαν από το νοσοκομείο ότι προσπαθούσε να μπει μέσα. 889 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 Μετά από όλα αυτά, 890 01:13:04,666 --> 01:13:08,250 ορκίστηκα να μην ξανακάνω σχέση. 891 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 Αλλά ομολογώ… 892 01:13:16,083 --> 01:13:18,541 ότι είμαι τρελά ερωτευμένος μαζί σου. 893 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 Το διαζύγιό μου βγαίνει όπου να 'ναι. 894 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Οπότε… 895 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 Θα μπορώ να ξαναρχίσω τη ζωή μου. 896 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Τότε καλύτερα να περιμένουμε, σωστά; 897 01:13:35,625 --> 01:13:37,250 Αρκετά περίμενα, Μπάμπι. 898 01:13:38,333 --> 01:13:39,666 Ξέρω τι θέλω. 899 01:13:43,750 --> 01:13:47,583 Μάρκο, θέλω λίγο χρόνο για να τα επεξεργαστώ όλα αυτά. 900 01:13:48,083 --> 01:13:49,916 Είναι πολλές πληροφορίες 901 01:13:50,000 --> 01:13:52,458 κι έχω ένα σοβαρό θέμα στη δουλειά. 902 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Δώσε μου λίγο χρόνο. 903 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Χρόνο για μας. 904 01:14:02,041 --> 01:14:02,916 Δεκτό. 905 01:14:04,500 --> 01:14:05,333 Θα περιμένω. 906 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Ευχαριστώ, Φερνάντο. 907 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 Αν βγει κάτι απ' τον κοριό, θα σε ενημερώσω. 908 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 -Εντάξει. -Αντίο. 909 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 -Έλεγξαν την πινακίδα. -Και; 910 01:14:26,291 --> 01:14:29,250 Είναι πλαστή. Η ιστορία γίνεται πολύ περίεργη. 911 01:14:30,500 --> 01:14:33,083 Μπορεί να είναι σύμπτωση, αλλά δεν ξέρω. 912 01:14:33,791 --> 01:14:36,291 Πάντως ο Φερνάντο έβαλε τους κοριούς. 913 01:14:36,833 --> 01:14:38,750 Μπορεί να μπλέξεις. 914 01:14:39,458 --> 01:14:40,291 Το ξέρεις. 915 01:14:41,541 --> 01:14:44,958 Πρέπει να μάθω τι συμβαίνει. Να προστατέψω την Μπάμπι. 916 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Ντεκαφεϊνέ. 917 01:14:59,833 --> 01:15:02,791 Εσύ αναρρώνεις και περιποιείσαι εμένα; Δεν είναι δίκαιο. 918 01:15:03,291 --> 01:15:05,041 Χαίρομαι πολύ που γύρισες. 919 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Κι εγώ. Να σε ρωτήσω κάτι; 920 01:15:08,666 --> 01:15:11,333 Τι έγινε με τον υπολογιστή του Κάιο; 921 01:15:11,416 --> 01:15:13,375 Τον πήγες στους δικηγόρους; 922 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 Ναι. Τους άφησα το λάπτοπ, 923 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 αλλά αυτά παίρνουν χρόνο, Μπάμπι, και το ξέρεις. 924 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Έπρεπε να το πάμε κατευθείαν στον Μάρκο. 925 01:15:23,750 --> 01:15:28,875 Ο Μάρκο είναι ο δικαστής της υπόθεσης. Δεν είναι σωστό. 926 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 Το ξέρω. Αλλά αποδεικνύεται εκπληκτικός άνθρωπος. 927 01:15:32,500 --> 01:15:33,875 Θέλει να βοηθήσει. 928 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 Θα επισπεύσει τη διαδικασία. 929 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Λες να το κάνουμε; 930 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 Ο Κάιο δεν θα μείνει ατιμώρητος. 931 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Έχεις δίκιο. 932 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Ας το τελειώνουμε. Είμαι μαζί σου. 933 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Πάμε τώρα; Στο δικαστήριο; 934 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 Θα πεταχτώ σπίτι να πάρω αντίγραφα των αρχείων. 935 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 -Έκανες αντίγραφα; -Προφανώς. 936 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 Τα έχω αποθηκεύσει. Πρέπει να πάω να τα πάρω. 937 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Ωραία, είναι σημαντικό. 938 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 Πρέπει να τακτοποιήσω κάποια πράγματα 939 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 και θα σε πάρω από το σπίτι σου σε δυο ώρες, εντάξει; 940 01:16:13,000 --> 01:16:13,833 Τέλεια. 941 01:16:13,916 --> 01:16:15,000 -Ωραία. -Τα λέμε. 942 01:16:15,083 --> 01:16:15,916 Τα λέμε. 943 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 Μόνο… 944 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 Θα το κανονίσω. 945 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Γεια σου, Κάιο. 946 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Τι συνέβη; 947 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 Μπήκαν στο σπίτι μου. Με βασάνισαν. 948 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 Παρακολουθούν τα πάντα, Τιάγκο. 949 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 Είπαν ότι αν δεν το διορθώσω, να περιμένω τα χειρότερα. 950 01:17:40,208 --> 01:17:42,291 Να τους πεις ότι δεν φταίω εγώ. 951 01:17:42,375 --> 01:17:43,791 Δεν της έδωσα το λάπτοπ. 952 01:17:43,875 --> 01:17:44,875 Είναι ανώφελο. 953 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 Αυτά που ξέρει μας ενοχοποιούν όλους. 954 01:17:48,458 --> 01:17:50,500 Θέλω να ξεκόψω. Δεν θέλω να συμμετέχω πια. 955 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Θα ξεκόψω. 956 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Θα σου το πω καθαρά. 957 01:17:56,666 --> 01:17:58,958 Αν δεν εξαφανιστούν η Μπάμπι κι οι αποδείξεις, 958 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 θα εξαφανιστούμε εμείς, κατάλαβες; 959 01:18:02,583 --> 01:18:05,833 Όταν μου είπες ότι θα πλουτίσω με την κατασκευαστική, 960 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 δεν ήξερα ότι θα μπλέκαμε με εγκληματίες. 961 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Και τι νόμιζες; 962 01:18:17,208 --> 01:18:19,541 Έκανες ότι δεν ήξερες από πού ήταν τα λεφτά. 963 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Αλλά μια χαρά τα ξόδευες, έτσι; 964 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Αυτοκίνητο, κοσμήματα, 965 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 ουίσκι, 966 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 ερωμένη. 967 01:18:30,583 --> 01:18:33,250 Ήσουν απροκάλυπτος, έπρεπε να σε χωρίσω από την Μπάμπι. 968 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Προσπάθησα να μην καταλάβει. 969 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 Την παρενόχλησα, 970 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 την απείλησα, 971 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 έβαλα να της διαλύσουν τη μηχανή, αλλά είναι πεισματάρα. 972 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 Τώρα ερωτεύτηκε τον δικαστή. 973 01:18:51,375 --> 01:18:54,458 Και υποθέτω ότι ακόμα και με το λίγο μυαλό που έχεις, 974 01:18:54,541 --> 01:18:56,166 ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 975 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Τώρα πια 976 01:19:01,208 --> 01:19:02,250 είναι ή αυτή ή εμείς. 977 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Τι προτιμάς; 978 01:19:17,625 --> 01:19:18,833 Η Μπάμπι κινδυνεύει. 979 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Τι γίνεται; 980 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 -Τα πήρες όλα; -Όλα. 981 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Εδώ είναι. 982 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Πάμε. 983 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 Με ανακουφίζει που θα δώσω τα στοιχεία στον Μάρκο. 984 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Νομίζω ότι κάνουμε το σωστό. 985 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 Είμαι σίγουρος. 986 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Από την άλλη δεν είναι το δικαστήριο; 987 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Ναι, Μπάμπι. Το δικαστήριο είναι από την άλλη. 988 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 Και πού πάμε; 989 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 Τι συμβαίνει; 990 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Τι είναι αυτό; 991 01:20:48,208 --> 01:20:49,666 Καλύτερα να σωπάσεις. 992 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 Έλα, Μπάμπι. Απάντησε. 993 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Μην απαντάς. 994 01:21:09,541 --> 01:21:11,750 -Είμαι στο αμάξι του Τιάγκο. -Τρελάθηκες; 995 01:21:11,833 --> 01:21:13,416 -Σταμάτα! -Δώσ' το μου. 996 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Σταμάτα, θα τρακάρουμε! 997 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Μη με προκαλείς. Σκάσε! 998 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Γαμώτο! 999 01:21:20,500 --> 01:21:21,750 Ξανακάν' το και θα δεις. 1000 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 Εμπρός; Μάρκο; 1001 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Έλα, Πάτι, ευτυχώς! Η Μπάμπι κινδυνεύει. 1002 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Έχεις την εφαρμογή εντοπισμού, έτσι; 1003 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 -Θεέ μου. Μισό λεπτό να κοιτάξω. -Σε παρακαλώ. 1004 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 -Άντε. -Να τη, τη βρήκα. 1005 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Φεύγει από το Μαρζινάλ Πινέιρος και πάει στο Γκουίντο Καλόι. 1006 01:21:43,166 --> 01:21:45,125 Εντάξει. Μείνε στη γραμμή. 1007 01:21:45,208 --> 01:21:48,500 Αν έχει να κάνει με την αναφορά, αν είσαι μπλεγμένος, 1008 01:21:49,125 --> 01:21:50,166 ας το συζητήσουμε. 1009 01:21:50,250 --> 01:21:52,208 Είσαι αδερφός. Δεν θα σε έβλαπτα. 1010 01:21:52,291 --> 01:21:53,458 Δεν σε πιστεύω πια. 1011 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Σκάσε τώρα κι άσε με να οδηγήσω. 1012 01:22:01,208 --> 01:22:02,875 -Εμπρός; -Γραμματέα Αγκιάρ; 1013 01:22:02,958 --> 01:22:04,833 -Γεια, Μάρκο. -Έχω στοιχεία ότι δύο άντρες 1014 01:22:04,916 --> 01:22:06,708 θα σκοτώσουν μια αθώα γυναίκα. 1015 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Στέλνω την τοποθεσία μου. 1016 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1017 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Ηρέμησε. Μην κάνεις κάτι μέχρι να έρθει η αστυνομία. 1018 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 Εντάξει. 1019 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 -Λέγε. -Πλησιάζουν στο φράγμα. 1020 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Πάω. 1021 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Άκου με προσεκτικά. 1022 01:23:06,125 --> 01:23:07,541 Θα βγεις από το αμάξι 1023 01:23:08,208 --> 01:23:09,583 και θα κάνεις ό,τι σου πω. 1024 01:23:10,333 --> 01:23:11,541 Αν πας να φύγεις, 1025 01:23:12,958 --> 01:23:13,958 αν φωνάξεις, 1026 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 θα σου ρίξω στο κεφάλι. 1027 01:23:20,250 --> 01:23:21,166 Κατάλαβες; 1028 01:23:44,000 --> 01:23:45,083 Βγες από το αμάξι. 1029 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 -Κουνήσου, γαμώτο! -Σταμάτα, Τιάγκο. 1030 01:24:04,375 --> 01:24:08,250 Προχώρα ευθεία και στρίψε δεξιά. Μάρκο, σώσε την Μπάμπι! 1031 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Τιάγκο, μην το κάνεις αυτό. 1032 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 Ας κάνουμε ότι δεν έγινε. Δεν έχω πει τίποτα στον Μάρκο. 1033 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Προχώρα. 1034 01:24:27,125 --> 01:24:30,666 Είδα τα πλαστά οικονομικά στοιχεία, τα πλαστά τιμολόγια, όλα. 1035 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 Τίποτα δεν ενοχοποιεί εσένα. 1036 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Άσε με να σε βοηθήσω. 1037 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Να σε βοηθήσω να ξεμπλέξεις. 1038 01:24:39,333 --> 01:24:41,458 Τον Κάιο θέλω να εκδικηθώ, όχι εσένα. 1039 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 1040 01:24:46,041 --> 01:24:49,291 Δεν ήθελες να κάνεις κακό. Πίστεψες τον Κάιο, όπως εγώ. 1041 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Σκάσε! 1042 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Σκάσε, γαμώτο! 1043 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Τίποτα δεν ξέρεις, κατάλαβες; 1044 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Όχι. 1045 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Όχι. 1046 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Κράτα αυτό. 1047 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Μπες στον λάκκο. 1048 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Μπες στον λάκκο. 1049 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Γιατί μου το κάνετε αυτό; 1050 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 Εγώ το έκανα για τα λεφτά. 1051 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Ο Κάιο ήθελε να γαμάει άλλες. 1052 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Αλλά έπρεπε να ανακατευτείς, έτσι; 1053 01:25:58,416 --> 01:26:01,250 Αν δεν σε εξαφανίσω, θα με σκοτώσουν. 1054 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 Γι' αυτό και θα πεθάνεις. 1055 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 Όχι. 1056 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Εσύ να της ρίξεις. 1057 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Γαμώτο, Τιάγκο. 1058 01:26:14,666 --> 01:26:16,250 Ήθελες να μπεις στο κόλπο. 1059 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 Έτσι είναι το κόλπο. Όποιος ξέρει πολλά, καταλήγει νεκρός. 1060 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 Δείξε μου ότι μπορείς να το τελειώσεις. 1061 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 Είναι αυτή ή εμείς. 1062 01:26:31,625 --> 01:26:32,541 Μην το κάνεις. 1063 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Μην το κάνεις, Κάιο. Κοίταξέ με. 1064 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Σ' αγαπώ. 1065 01:26:39,416 --> 01:26:40,250 Ρίξ' της. 1066 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 Κοίτα με, Κάιο. 1067 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Ρίξε, γαμώτο! 1068 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Γαμώτο, δεν μπορώ, Τιάγκο. 1069 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 -Τρελάθηκες, ρε φίλε; -Δεν μπορώ. 1070 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 -Θα πεθάνουμε! -Γαμώτο! 1071 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Ηρέμησε, αδερφέ. 1072 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Ηρέμησε. Ήρεμα. 1073 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Τι έκανες; 1074 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Κάιο! 1075 01:27:22,416 --> 01:27:23,375 Τι έκανα; 1076 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Κοίτα τι με ανάγκασες να κάνω! 1077 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Θεέ μου! 1078 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Μάρκο! 1079 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Ήρεμα. Το αφήνω κάτω. 1080 01:28:11,500 --> 01:28:12,541 Τελείωσε, Μπάμπι. 1081 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 Κοίταξέ με. 1082 01:28:28,916 --> 01:28:31,000 Μείνε εδώ. Μείνε μαζί μου. 1083 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Δύο άντρες συνελήφθησαν αφού πήγαν να σκοτώσουν μια γυναίκα 1084 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 πριν λίγο, νότια του Σάο Πάολο. 1085 01:28:41,458 --> 01:28:44,208 Είναι ο Κάιο Σικέιρα και ο Τιάγκο Φρέιτας. 1086 01:28:44,291 --> 01:28:48,541 Το θύμα, η Μπάρμπαρα Βιέιρα, ανακάλυψε σχέδιο ξεπλύματος χρήματος 1087 01:28:48,625 --> 01:28:52,125 στο λογιστικό γραφείο όπου ήταν συνέταιρος με έναν από τους δράστες. 1088 01:28:52,208 --> 01:28:55,458 Το ενδιαφέρον είναι ότι ο δικαστής της υπόθεσης… 1089 01:28:55,541 --> 01:28:56,375 Όλα θα πάνε καλά. 1090 01:28:57,041 --> 01:28:59,416 …ήταν εκεί και απέτρεψε τον φόνο. 1091 01:28:59,500 --> 01:29:00,666 Τι ιστορία κι αυτή! 1092 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 1093 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 1094 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 Οι γιατροί είναι ενθουσιασμένοι. 1095 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Νομίζω ότι θα πάρει εξιτήριο και θα έρθει σπίτι. 1096 01:29:30,541 --> 01:29:31,375 Τι ωραία. 1097 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Η Βιτόρια είναι τυχερή που είναι κόρη σου. 1098 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 Εγώ είμαι τυχερός που είμαι μπαμπάς της. 1099 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 Η Πάτι είναι. 1100 01:29:42,083 --> 01:29:46,125 Γεια, τι κάνει η ταξιδιώτισσα; Ωραίο το πανδοχείο; 1101 01:29:46,208 --> 01:29:49,083 Το λατρεύω, αλήθεια. Τέλεια η ιδέα σου. 1102 01:29:49,166 --> 01:29:51,666 Φιλενάδα, σου έχω μια βόμβα. 1103 01:29:51,750 --> 01:29:55,541 -Δεν σ' το είπα, γιατί δεν ήμουν σίγουρη. -Πες μου. Μισώ τα μυστήρια. 1104 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 Μετά από τόσα χρόνια που σέρνομαι στον βούρκο, 1105 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 φιλώντας τον κάθε τυχαίο στο Σάο Πάολο, είπα να νοικοκυρευτώ. 1106 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 Με δουλεύεις. 1107 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 Έχω σχέση. 1108 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 Έχεις σχέση; Σοβαρολογείς; 1109 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 -Δεν με πιστεύεις, έτσι; -Όχι. 1110 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Έλα εδώ. Τον θυμάσαι αυτόν; 1111 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Τι κάνεις; 1112 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 Από το γραφείο του ακατονόμαστου; Απίστευτο! 1113 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Γεια, τι κάνεις; Χρόνια και ζαμάνια. 1114 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Είμαστε πολύ χαρούμενοι οι τρεις μας. 1115 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Τρεις; 1116 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 Οι τρεις μας. Εγώ, ο Τζούνιορ και ο Ροντρίγκο. 1117 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Πάτι, ειλικρινά δεν έχω ιδέα τι θα κάνω μ' εσένα. 1118 01:30:35,416 --> 01:30:37,208 Σε πήρα να σου πω τα νέα. 1119 01:30:37,291 --> 01:30:38,916 Τώρα έχω πολλά να… 1120 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Τέλεια, ελπίζω να είστε όλοι ευτυχισμένοι.