1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 DIE VORTEILE DES BETROGENWERDENS 2 00:01:27,333 --> 00:01:29,833 BASIERT AUF DEM ROMAN VON SUE HECKER 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI UND CAIO WERDEN HEIRATEN 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 RUFAUFBAU 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 HEY, ICH VERMISSE DICH. 6 00:03:08,791 --> 00:03:09,666 Schatz! 7 00:03:10,666 --> 00:03:13,583 Erschreck mich nicht so! Willst du mich umbringen? 8 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 Nein, will ich nicht. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 -Warst du nicht in Rio? -War ich. 10 00:03:17,625 --> 00:03:21,833 Ich bin nur kurz hier. Ich muss im Fall eines Mandanten aussagen. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 -Aussagen? -Ja. 12 00:03:23,916 --> 00:03:25,666 Warum? Verklagen sie dich? 13 00:03:25,750 --> 00:03:29,000 Die Staatsanwaltschaft ermittelt gegen sie. Geldwäsche. 14 00:03:29,791 --> 00:03:31,791 -Was hast du damit zu tun? -Nichts. 15 00:03:31,875 --> 00:03:35,666 Bei so was werden alle Geschäftspartner zur Aussage aufgefordert. 16 00:03:35,750 --> 00:03:37,166 Es gehört zum Protokoll. 17 00:03:37,833 --> 00:03:41,041 Thiago hat alle Konten und Bilanzen. Es ist alles gut. 18 00:03:41,625 --> 00:03:46,166 Dein Geschäftspartner ist die klügste, organisierteste Person, die ich kenne. 19 00:03:46,250 --> 00:03:47,333 Ach ja? 20 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Na schön. 21 00:03:50,333 --> 00:03:53,583 Die zweitklügste, organisierteste Person, die ich kenne. 22 00:03:53,666 --> 00:03:56,375 -Nach dir natürlich, Schatz. -Schon besser. 23 00:03:58,041 --> 00:03:59,708 Hey, mach die Augen zu. 24 00:04:00,458 --> 00:04:03,500 -Ich habe eine Überraschung. Vertrau mir. -Caio… 25 00:04:05,708 --> 00:04:06,708 Öffne sie. 26 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Wie schön! Schatz! Ich glaub's nicht. 27 00:04:15,083 --> 00:04:18,458 -Komm, steck sie an. -Okay, warte. Mal sehen. 28 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Na? 29 00:04:23,583 --> 00:04:26,875 -Gefällt's dir? -Atemberaubend. 30 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 Ich komme. 31 00:05:05,125 --> 00:05:06,791 -Okay. -Ich komme, Baby. 32 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Oh, Schatz… 33 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 Das war gut. 34 00:05:18,875 --> 00:05:20,083 Warum schaust du so? 35 00:05:21,333 --> 00:05:24,291 -War's nicht gut für dich? -Doch. Das ist es nicht. 36 00:05:24,375 --> 00:05:25,458 Was ist es dann? 37 00:05:28,125 --> 00:05:30,250 Ich dachte an das Motorrad. 38 00:05:31,875 --> 00:05:32,750 Das Motorrad? 39 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 Ich habe ein Angebot von einer Käuferin. 40 00:05:37,791 --> 00:05:40,000 Endlich, oder? Freut mich für dich. 41 00:05:40,666 --> 00:05:45,041 Du hast so viel für die Hochzeit zu tun. Das Motorrad kostet nur Zeit. 42 00:05:45,750 --> 00:05:49,041 Wie war deine Woche? War die Planung anstrengend? 43 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 Die Dekoration ist nicht restlos geklärt. Aber das wird schon noch. 44 00:05:57,833 --> 00:06:00,250 Ich bin sehr glücklich mit unserem Leben. 45 00:06:01,208 --> 00:06:02,208 Ich auch. 46 00:06:02,916 --> 00:06:03,916 Ich liebe dich. 47 00:06:06,500 --> 00:06:07,708 -Hast du Hunger? -Ja. 48 00:06:07,791 --> 00:06:10,458 -Ich koche uns Pasta. -Wie motiviert! 49 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Pasta, etwas Wein. 50 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Das wird wunderbar. 51 00:06:23,125 --> 00:06:24,666 Nein, du verstehst nicht. 52 00:06:24,750 --> 00:06:26,958 Es war nicht so ein verrückter Traum, 53 00:06:27,041 --> 00:06:31,041 wo du in Omas Haus eine Tür öffnest und plötzlich im Büro bist. 54 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Dieser Traum war real. Sehr real. 55 00:06:33,333 --> 00:06:38,541 Hör zu. "Im Traum zu betrügen heißt nicht, dass man seinen Partner betrügen will." 56 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 Siehst du? 57 00:06:39,708 --> 00:06:43,791 "Viel wahrscheinlicher betrügen Sie sich selbst mit Entscheidungen, 58 00:06:43,875 --> 00:06:46,458 von denen Sie wissen, dass sie falsch sind." 59 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Ich weiß nicht, Mädel. Denk mal darüber nach. 60 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 Zum Beispiel… Willst du wirklich heiraten? 61 00:06:52,833 --> 00:06:57,416 -Warum sollte ich nicht? Ich liebe Caio. -Du hattest nicht viele Sexpartner. 62 00:06:57,500 --> 00:06:59,875 Unterdrücktes Verlangen vielleicht? 63 00:07:00,791 --> 00:07:03,750 Immer derselbe Typ würde mich zu Tode langweilen. 64 00:07:04,250 --> 00:07:08,375 Wir sind so unterschiedlich. Wie kann man Typen von Dating-Apps trauen? 65 00:07:08,458 --> 00:07:13,166 Mädel, was ist riskanter und gefährlicher, als dein Leben mit jemandem zu teilen? 66 00:07:13,958 --> 00:07:15,083 Danke. 67 00:07:15,166 --> 00:07:18,541 -Noch etwas Sekt, bitte. -Warte. Lass mich was downloaden. 68 00:07:19,125 --> 00:07:21,750 -Eine großartige App für dich. -Danke. 69 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 So weiß ich immer, wo du bist und ob es dir gut geht. 70 00:07:27,125 --> 00:07:30,958 Gut. Aber wenn du weißt, wo ich bin, will ich wissen, wo du bist. 71 00:07:31,041 --> 00:07:34,541 Wenn dich die App eines Tages in einem Swingerclub anzeigt, 72 00:07:34,625 --> 00:07:36,291 wurde dein Traum wohl wahr. 73 00:07:36,833 --> 00:07:40,500 Die Nähte müssen gelockert werden. Ich sehe keinen anderen Weg. 74 00:07:40,583 --> 00:07:42,333 Nein. Nicht nötig. 75 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 Bis zur Hochzeit passt es. 76 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Verzeihung. 77 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 -Kaffee? -Und wie! 78 00:08:05,625 --> 00:08:06,583 Danke. 79 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 -Brauchst du etwas? -Nein. 80 00:08:09,708 --> 00:08:13,791 Ich checke die Transaktionen zwischen Caios Geschäft und der Baufirma. 81 00:08:14,375 --> 00:08:15,791 Ich will zur Anhörung. 82 00:08:15,875 --> 00:08:17,125 Ach was, Babi. 83 00:08:17,750 --> 00:08:21,083 Es ist nur eine Voruntersuchung. Ich habe alles im Griff. 84 00:08:21,166 --> 00:08:25,166 Ja, aber ich bin Geschäftspartnerin, oder? Es ist auch meine Pflicht. 85 00:08:25,250 --> 00:08:26,875 Ich habe dich gewarnt. 86 00:08:27,375 --> 00:08:29,875 -Das wird extrem langweilig. -Ich weiß. 87 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Schau mal, Thiago. 88 00:08:35,625 --> 00:08:39,958 Das erinnert mich an meines. Es bricht mir das Herz, es zu verkaufen. 89 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Dann tu es nicht. 90 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Das Motorrad passt nicht mehr in diese neue Lebensphase. 91 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 Wenn ich mal Mutter bin… 92 00:08:50,166 --> 00:08:53,041 -Wir sind spät dran, Babi. Gehen wir? -Ja. 93 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 MOTORRADCLUB HARPYIEN DES ASPHALTS 94 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 -Wo ist Caio? -Spät dran. 95 00:09:51,125 --> 00:09:52,041 Ich bin hier. 96 00:09:56,041 --> 00:09:57,666 Tut mir leid, viel Verkehr. 97 00:09:59,041 --> 00:10:00,916 Guten Morgen, Damen und Herren. 98 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 Ich bin Marco Ladeia, der vorsitzende Richter. 99 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Beginnen wir mit der Voruntersuchung. 100 00:10:10,041 --> 00:10:12,125 Señor Caio Siqueira, bitte. 101 00:10:14,750 --> 00:10:17,708 Könnten Sie bitte ausführlich 102 00:10:17,791 --> 00:10:22,958 die Beziehung Ihrer Importfirma zu Bautechnik Melagold beschreiben, 103 00:10:23,041 --> 00:10:27,416 denen irreguläre Finanzgeschäfte, die Bildung einer kriminellen Vereinigung 104 00:10:27,500 --> 00:10:30,958 und Geldwäscherei für ein Drogenkartell vorgeworfen werden? 105 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Also, meine Beziehung zur Firma begann im Jahr 2009. 106 00:10:37,291 --> 00:10:40,375 Seitdem haben wir stets für Transparenz gesorgt. 107 00:10:41,041 --> 00:10:44,583 Mein Buchhalter Thiago brachte alle Bilanzen und Bücher 108 00:10:44,666 --> 00:10:46,333 zur Einsicht Euer Ehren mit. 109 00:10:47,791 --> 00:10:50,875 …ich als Caios Buchhalter garantieren, 110 00:10:50,958 --> 00:10:54,791 dass mein Mandant nichts mit den illegalen Aktivitäten zu tun hat. 111 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 Das war's für Erste. 112 00:10:57,416 --> 00:11:00,791 Die Anhörung ist hiermit beendet. Sie können alle gehen. 113 00:11:05,541 --> 00:11:06,666 Ich sagte es doch. 114 00:11:11,625 --> 00:11:12,708 Wollen wir? 115 00:11:19,958 --> 00:11:24,750 Schatz, ich muss gleich zum Flughafen. Ich habe noch ein Meeting in Rio. Okay? 116 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 -Schon? -Schon. 117 00:11:28,500 --> 00:11:30,666 -Liebe dich. Pass auf sie auf! -Klar. 118 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Neues Auto? 119 00:11:41,625 --> 00:11:43,125 Ich find's auch protzig. 120 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Hey, kommst du zu meinem Junggesellinnenabschied? 121 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Ist das nicht nur für die Ladys? 122 00:11:49,416 --> 00:11:52,458 -Mein bester Freund genießt Privilegien. -Verstehe. 123 00:11:52,541 --> 00:11:55,666 Danke, aber genieß es lieber nur mit deinen Mädels. 124 00:11:56,250 --> 00:11:58,041 Willst du was essen gehen? 125 00:11:58,125 --> 00:12:01,458 Ich kann nicht. Ich muss eine Freundin verabschieden. 126 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 -Hi. Bist du Camille? -Hi. Ja. 127 00:12:22,916 --> 00:12:24,750 -Kümmere dich um sie, ja? -Klar. 128 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Zieh es aus! 129 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Zieh es aus! 130 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 ZUKÜNFTIGE BRAUT 131 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Hübscher! Du bist umwerfend! 132 00:13:14,666 --> 00:13:15,916 Was passiert da? 133 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Überraschung! 134 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Dein Junggesellinnenabschiedsgeschenk. 135 00:13:28,708 --> 00:13:31,916 -Du bist irre. -Es ist bezahlt. Nimm ihn mit ins Motel. 136 00:13:32,000 --> 00:13:36,708 -Was redest du da? Ich kann nicht! -Ach was! Caio erfährt es nie. Genieß es! 137 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 Nein, ich kann nicht. Mach du es. Du hast mehr davon. 138 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Ich? Sicher? 139 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 -Bevor ich's mir überlege. Los! -Okay! 140 00:13:43,958 --> 00:13:48,708 Bin gleich zurück. Gehen wir! Komm mit mir, du heißer Hengst! 141 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Hol ihn dir! 142 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Oh mein Gott… 143 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Los geht's. Das ist von dir, oder? 144 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Zeig her! 145 00:14:05,416 --> 00:14:08,208 -Ein Klitorissauger. Oh Gott… -Mein Gott! 146 00:14:08,291 --> 00:14:11,375 Nach zwei Jahren Ehe wird's nützlicher sein als Caio. 147 00:14:11,958 --> 00:14:12,875 Danke. 148 00:14:13,708 --> 00:14:17,333 -Ich habe alle geöffnet, oder? -Eines ist noch da. Warte. 149 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 -Von wem? -Zeig mal! 150 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 "Eine kleine Überraschung von einem heimlichen Verehrer." 151 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Mach es auf! 152 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Mach es auf! 153 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 -Mach es auf! -Oh mein Gott. 154 00:14:31,916 --> 00:14:33,083 Wie mysteriös. 155 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 156 00:15:12,500 --> 00:15:14,458 -Was ist passiert? -Ist das Caio? 157 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 -Caio mit einer anderen Frau? -Babi? 158 00:15:19,666 --> 00:15:21,291 Caio mit einer anderen! 159 00:15:24,291 --> 00:15:25,291 Babi? 160 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Mach auf, Mädel. Du kannst rauskommen. 161 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 -Nein. -Alle anderen sind weg. 162 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Ich komme nie wieder raus. 163 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Bitte, Babi! Gott sei Dank bist du da. 164 00:15:37,833 --> 00:15:40,583 Ich habe alles versucht. Sie kommt nicht raus! 165 00:15:40,666 --> 00:15:42,000 Ich kann dich hören! 166 00:15:42,958 --> 00:15:44,125 Oh mein Gott. 167 00:15:45,166 --> 00:15:48,458 Hey, Babi. Ich bin's, Thiago. Mach bitte die Tür auf. 168 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Warum sollte ich? 169 00:15:50,750 --> 00:15:54,125 Um allen sagen zu müssen, dass die Hochzeit abgesagt ist? 170 00:15:54,208 --> 00:15:56,875 Dass der Mann, den ich liebe, nicht existiert? 171 00:15:56,958 --> 00:15:58,625 Ich komme nie wieder raus! 172 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 Komm schon, Babi. 173 00:15:59,833 --> 00:16:02,958 Viele lieben dich und wollen, dass es dir gut geht. 174 00:16:04,125 --> 00:16:06,666 Warum hat er mir das angetan, Thiago? 175 00:16:06,750 --> 00:16:08,666 Ich weiß es ehrlich nicht, Babi. 176 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 Aber es tut mir wirklich sehr leid. 177 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 Was brauchst du? Ich mache alles, was du willst. 178 00:16:30,291 --> 00:16:31,791 Ich weiß, was ich will. 179 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 Das ist keine gute Idee. Warum willst du dich noch mehr quälen? 180 00:16:41,458 --> 00:16:42,958 Sei kein Weichei, Thiago. 181 00:16:43,041 --> 00:16:46,416 Es ist eine gute Idee. Wenn Babi das will, machen wir's. 182 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 Ich muss wissen, wer sie ist. Ich will alles wissen. 183 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 Ihren Namen, seit wann sie zusammen sind. 184 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 -Wie lange er mich schon betrügt. -Okay. 185 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Dann mal los. 186 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 -Guten Abend, Júnior. -Abend, Herr Thiago. Kann ich helfen? 187 00:17:04,916 --> 00:17:10,250 Du erinnerst dich an Babi, oder? Caios Verlobte. Wir müssen in sein Büro. 188 00:17:10,333 --> 00:17:14,666 Sie möchte etwas holen, das er hier vergessen hat. 189 00:17:15,166 --> 00:17:18,208 Es wäre nett, wenn du uns reinlassen könntest. 190 00:17:19,250 --> 00:17:23,708 Ohne Herrn Caios Erlaubnis ist das leider nicht möglich. 191 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 -Verstehe. Ich hab's dir ja gesagt. -Weißt du, was? 192 00:17:27,750 --> 00:17:29,583 Da ihre Hochzeit bald ansteht 193 00:17:29,666 --> 00:17:33,458 und er verreist ist, will sie ihm ein Geschenk hinterlassen. 194 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Du vereitelst doch nicht diese nette Geste, oder? 195 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 Die Welt braucht mehr Romantik. 196 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Findest du nicht? 197 00:17:42,250 --> 00:17:43,166 Gehen wir. 198 00:17:52,625 --> 00:17:55,250 -Es geht schnell, oder? -Sehr schnell. 199 00:17:55,333 --> 00:17:57,750 Ich lasse die Rezeption ungern unbesetzt. 200 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 Hey, komm mal kurz mit. Ich will dir was unter vier Augen sagen. 201 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Komm schon! 202 00:18:07,250 --> 00:18:10,416 -Babi, warte! -Ich will alles über sie herausfinden. 203 00:18:10,500 --> 00:18:13,583 -Das ist verrückt. -Der PC. Ich brauche das Passwort. 204 00:18:13,666 --> 00:18:16,791 -Was immer du findest, wird dir wehtun. -Egal! 205 00:18:18,083 --> 00:18:19,000 Denk nach. 206 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 -Ich kann nicht lange, okay? -Ich zeige dir mal was. 207 00:18:22,833 --> 00:18:25,791 -Zeig es mir. -Du bist so süß! 208 00:18:25,875 --> 00:18:29,375 Oh, das gefällt mir! Du willst den großen Jungen sehen, was? 209 00:18:29,458 --> 00:18:31,125 Ja! Ich will ihn sehen. 210 00:18:31,208 --> 00:18:34,416 Mein Geburtstag? Zu offensichtlich, was? Arschloch! 211 00:18:35,541 --> 00:18:36,625 Der Name vom Hund… 212 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Scheiße! 213 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 -Der Lärm bringt mir noch Ärger. -Welcher Lärm? 214 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Komm, konzentriere dich auf mich. 215 00:18:46,208 --> 00:18:49,166 Er wäre nicht so dumm, Beweise hier zu lassen. 216 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 "An Nicole. 217 00:18:58,416 --> 00:19:03,125 Frohen zweiten Jahrestag, meine Liebe. Auf viele weitere. Ich liebe dich. Caio." 218 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Seit zwei Jahren schon. 219 00:19:18,250 --> 00:19:20,375 Es tut mir leid. Ich bin sprachlos. 220 00:19:22,583 --> 00:19:24,125 Wir sollten jetzt lieber… 221 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Verdammter Mistkerl! 222 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 -Nicht aufhören! -Drecksack! 223 00:19:31,125 --> 00:19:32,041 Drecksack! 224 00:19:32,125 --> 00:19:36,000 Er wird ein bisschen was zum Aufräumen haben! 225 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 So gut! 226 00:19:38,083 --> 00:19:42,125 Sein geliebter Scotch. Das Zeug ist extrem teuer. Scheiß drauf! 227 00:19:42,750 --> 00:19:45,166 Das hier auch. Er sprach so viel darüber. 228 00:19:45,250 --> 00:19:46,541 -Süße Flasche. -Babi! 229 00:19:46,625 --> 00:19:47,708 Scheiß drauf! 230 00:19:48,375 --> 00:19:51,458 Die Gläser, die ich ihm zur Büroeinweihung schenkte. 231 00:19:51,541 --> 00:19:52,458 Weg damit! 232 00:19:54,250 --> 00:19:55,375 Ich werde gefeuert. 233 00:19:55,458 --> 00:19:59,208 -Treffen wir uns wann anders. -Nein, komm her! War das alles? 234 00:19:59,291 --> 00:20:00,416 Noch lange nicht. 235 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 -Witzfigur! Dummkopf! -Babi! 236 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 -Es reicht. -Nein, Thiago! 237 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 -Gib mir deine Jacke. -Warum? 238 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 -Gib sie her! -Mal sehen… 239 00:20:10,208 --> 00:20:13,458 -Willst du den großen Lutscher sehen? -Oh ja. 240 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 Du kannst den nicht mitnehmen. 241 00:20:17,041 --> 00:20:22,000 -Es ist strafbar. Das geht schief. -Es ist sowieso schon alles im Arsch. Los. 242 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Komm, Thiago! 243 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 -Warte. Ich muss da rein. -Nein, warte! 244 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 -Ich muss los. -Bleib. Ich lasse dich nicht gehen. 245 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 -Babi… -Der Lärm kam nicht von hier. 246 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Schau, da sind sie ja. 247 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 -Hat es funktioniert? -Ja. 248 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Mein Verlobter wird mein kleines Geschenk lieben. 249 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 Ich erklär's dann. 250 00:20:46,916 --> 00:20:48,083 Schreib mir, okay? 251 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Verurteilt mich nicht, okay? 252 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 Mein Gott, das war das Verrückteste, was ich je im Leben getan habe. 253 00:21:00,208 --> 00:21:01,166 Oh Mann… 254 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, bist du sicher, dass wir nicht bei dir bleiben sollen? 255 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 Ja. Ich muss allein sein. 256 00:21:16,958 --> 00:21:18,750 Tschüss, Süße. Kopf hoch, ja? 257 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 -Danke. -Ruh dich gut aus. Versuch's. 258 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Alexa, warum wurde ich betrogen? 259 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Ich finde keine Antwort auf diese Frage. 260 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Scheiße! 261 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Ich will so tun, als wäre alles okay, aber das ist es nicht. 262 00:22:37,583 --> 00:22:40,125 Aber bald. Es wird alles okay. 263 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi? 264 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi? 265 00:22:54,166 --> 00:22:57,208 Babi! Komm schon. Mach auf, oder ich breche ein! 266 00:22:57,291 --> 00:22:59,041 -Nur die Ruhe. -Hier bin ich. 267 00:23:01,583 --> 00:23:02,500 Was soll das? 268 00:23:02,583 --> 00:23:06,541 -Es reicht. Reiß dich wieder zusammen. -Ich bin noch nicht bereit. 269 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Aber bald. Wasch dich und komm mit. 270 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Hi! 271 00:23:20,625 --> 00:23:22,708 -Na, du? -Was geht, Mädel? 272 00:23:23,291 --> 00:23:25,583 Ich weiß nicht, was mir gefällt. 273 00:23:25,666 --> 00:23:29,416 Ich weiß nicht, was ich will. Ich habe eine Identitätskrise. 274 00:23:30,708 --> 00:23:31,666 Okay, hör zu. 275 00:23:32,166 --> 00:23:35,416 Was würdest du neben Caio nie mit deinen Haaren machen? 276 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Umwerfend! 277 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Ich will Caio aus dem Büro haben. Wir brauchen ihn nicht. 278 00:24:02,000 --> 00:24:04,125 -Guten Morgen erst mal. -Morgen. 279 00:24:04,208 --> 00:24:07,625 -Willkommen zurück. -Danke. Werfen wir ihn heute noch raus. 280 00:24:08,125 --> 00:24:09,791 Und sei vorsichtig mit ihm. 281 00:24:09,875 --> 00:24:12,958 Leute, die einen so hintergehen, sind zu allem fähig. 282 00:24:13,958 --> 00:24:15,666 Ich kann dich gut verstehen. 283 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 Und du hast absolut recht. 284 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Aber als dein Freund muss ich dich warnen. 285 00:24:22,791 --> 00:24:24,708 Betrachte das nicht emotional. 286 00:24:25,208 --> 00:24:28,458 Sein Geschäft macht ein Drittel unseres Einkommens aus. 287 00:24:28,541 --> 00:24:30,666 Wir können ihn nicht sofort absägen. 288 00:24:31,666 --> 00:24:35,875 -Versuche, das auseinanderzuhalten. -Ich will keinerlei Kontakt zu ihm. 289 00:24:35,958 --> 00:24:37,458 Ich will nicht… Moment. 290 00:24:37,541 --> 00:24:40,166 -Geh ran. Ich bin dann in meinem Büro. -Okay. 291 00:24:44,041 --> 00:24:45,666 -Hallo? -Bárbara? 292 00:24:45,750 --> 00:24:48,458 Hier ist João, Richter Marco Ladeias Assistent. 293 00:24:48,541 --> 00:24:51,916 Ich hinterließ Nachrichten, konnte Sie aber nie erreichen. 294 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 Ihre Mappe ist noch hier. 295 00:24:55,166 --> 00:24:57,625 Alles klar, ich komme sie abholen. Danke. 296 00:25:04,791 --> 00:25:07,708 Hallo. Ich möchte meine Mappe abholen. 297 00:25:07,791 --> 00:25:10,500 -Sie sind Bárbara, richtig? -Ja. 298 00:25:11,000 --> 00:25:12,291 Bitte. 299 00:25:12,916 --> 00:25:13,916 Hier entlang. 300 00:25:14,875 --> 00:25:16,541 -Danke. -Gern. 301 00:25:40,291 --> 00:25:42,625 -Ihnen gehört die vergessene Mappe? -Ja. 302 00:25:43,625 --> 00:25:45,791 Marco. Freut mich sehr. 303 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Bárbara. Aber alle nennen mich Babi. 304 00:25:50,083 --> 00:25:51,083 Babi. 305 00:25:54,375 --> 00:25:56,583 Entschuldigung. Hier ist Ihre Mappe. 306 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 -Danke. -Gern. 307 00:26:03,625 --> 00:26:04,833 Dann gehe ich mal. 308 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Danke. 309 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Danke. 310 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Was ist? 311 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 "Motorradclub Harpyien des Asphalts". 312 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Interessant… 313 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 314 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio? Was willst du hier? 315 00:26:52,083 --> 00:26:54,291 -Mit dir reden. -Verfolgst du mich? 316 00:26:54,375 --> 00:26:57,625 -Du meidest mich. -Ich habe dir nichts zu sagen. 317 00:26:57,708 --> 00:27:00,666 -So einfach. -Gib mir die Chance, mich zu erklären. 318 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 Was zu erklären, Caio? 319 00:27:02,458 --> 00:27:03,375 Sprich. 320 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 Ich liebe dich. Das mit ihr ist vorbei. 321 00:27:07,791 --> 00:27:12,291 Werfen wir nicht fünf Jahre Beziehung weg. Reden wir. Wir kriegen das hin. 322 00:27:12,375 --> 00:27:15,541 Von diesen fünf Jahren warst du zwei mit ihr zusammen. 323 00:27:17,041 --> 00:27:19,666 Du bist das Letzte. Ich will nichts von dir. 324 00:27:19,750 --> 00:27:21,250 -Nicht so… -Lass mich los! 325 00:27:21,333 --> 00:27:22,541 Gibt es ein Problem? 326 00:27:28,833 --> 00:27:30,666 Wir klären etwas Privates. 327 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Verschwinde einfach. 328 00:27:35,458 --> 00:27:36,291 Ich gehe. 329 00:27:38,375 --> 00:27:40,083 Aber ich gebe dich nicht auf. 330 00:27:50,166 --> 00:27:51,208 Alles in Ordnung? 331 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Ja. 332 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Alles in Ordnung. 333 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Danke. 334 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Danke. 335 00:28:10,291 --> 00:28:11,458 Noch einen, bitte. 336 00:28:13,250 --> 00:28:14,583 -Geht's besser? -Ja. 337 00:28:15,833 --> 00:28:17,333 Nein. Ich bin stinksauer. 338 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Wer war der Kerl? 339 00:28:21,250 --> 00:28:22,291 Ex-Verlobter. 340 00:28:23,166 --> 00:28:24,416 Aktueller Stalker. 341 00:28:25,750 --> 00:28:26,750 Ewiger Vollidiot. 342 00:28:28,458 --> 00:28:32,125 Wenn man doch nur ein Magnetfeld um Ex-Partner schaffen könnte! 343 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Wenn sie einem zu nahe kommen, würden sie abprallen und weggeschleudert. 344 00:28:39,958 --> 00:28:41,166 Bist du verheiratet? 345 00:28:42,291 --> 00:28:45,416 Nein. Ich gehöre zu jenen Menschen, 346 00:28:45,500 --> 00:28:48,375 die so ein Magnetfeld gebrauchen könnten. 347 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Kennst du sie? 348 00:28:59,916 --> 00:29:03,416 -Einen Moment. Bin gleich zurück. -Klar. Geh nur. 349 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Die Rechnung, bitte. 350 00:29:23,041 --> 00:29:24,750 -Hi, Süße. -Hi, Süße. 351 00:29:24,833 --> 00:29:27,708 Sorry, dass ich nicht ranging. Ich habe ein Date. 352 00:29:27,791 --> 00:29:31,000 Ich wollte ihn nicht mitten im Satz unterbrechen. 353 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Geh zurück zu deinem Date. Wir reden später. 354 00:29:33,833 --> 00:29:36,875 Nein, erzähl ruhig. Das Date ist langweilig. 355 00:29:36,958 --> 00:29:39,083 Er redet zu viel. Ich will nur Sex! 356 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 Nicht den Namen der Schildkröte seiner Ex wissen! 357 00:29:42,083 --> 00:29:45,083 Ich wollte dir vom Richter erzählen. Weißt du noch? 358 00:29:45,166 --> 00:29:48,583 -Der heiße Richter von der Anhörung? -Ja. Habt ihr gebumst? 359 00:29:48,666 --> 00:29:51,208 Nein. Ich dachte auch, es könnte was laufen, 360 00:29:51,291 --> 00:29:55,000 weil wir auf einen Drink gingen, aber dann tauchte eine Frau auf 361 00:29:55,083 --> 00:29:58,333 und starrte uns an, und er wurde verkrampft und seltsam. 362 00:29:58,416 --> 00:30:00,958 -Also bin ich gegangen. -Ja, das ist schräg. 363 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 Ich habe etwas recherchiert, aber nichts über ihn gefunden. 364 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 Nichts, Mädel. Keine Fotos, kein Social Media, nichts. 365 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 Er ist wie ein Geist. 366 00:30:09,166 --> 00:30:13,000 -Sorry, das habe ich nicht verstanden. -Egal. Bin fast zu Hause. 367 00:30:13,083 --> 00:30:14,500 -Wir reden später. -Okay. 368 00:30:14,583 --> 00:30:16,125 -Küsschen. -Küsschen! 369 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, wo bist du? 370 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 Alles ist auf den Kopf gestellt. Kannst du rüberkommen? 371 00:31:48,958 --> 00:31:50,625 Es scheint nichts zu fehlen. 372 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 Hier wurde auch nichts gestohlen. 373 00:31:58,500 --> 00:32:01,125 -Danke, dass du so schnell da warst. -Klar. 374 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 -Ich war besorgt. -Ich auch. 375 00:32:05,125 --> 00:32:09,083 Tja, wenn nichts gestohlen wurde, wollten sie wohl nur… 376 00:32:09,166 --> 00:32:11,041 -Ja… -…Chaos anrichten. 377 00:32:12,541 --> 00:32:13,958 Weißt du, was ich denke? 378 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 Dass es Caio war. 379 00:32:16,708 --> 00:32:19,166 Warum sollte er so was machen? 380 00:32:19,250 --> 00:32:23,041 Ich weiß nicht, Thiago. Er lauerte mir vorm Gerichtsgebäude auf. 381 00:32:23,125 --> 00:32:25,458 Wir stritten uns, bis Marco einschritt. 382 00:32:26,041 --> 00:32:29,083 -Marco? -Der Richter von der Anhörung. 383 00:32:29,166 --> 00:32:31,625 Ich holte meine dort vergessene Mappe ab. 384 00:32:32,250 --> 00:32:34,875 Okay, und was hast du sonst noch so gemacht? 385 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Man darf doch fragen, oder? 386 00:32:38,500 --> 00:32:39,583 Läuft da was? 387 00:32:40,458 --> 00:32:41,458 Nein. 388 00:32:42,166 --> 00:32:44,500 Echt nicht. Im Ernst, es war nichts. 389 00:32:44,583 --> 00:32:47,375 Da war ein kleiner Funke. Wir waren was trinken. 390 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Keine große Sache. 391 00:32:49,583 --> 00:32:50,833 Ich weiß nicht, Babi. 392 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Sei vorsichtig. 393 00:32:53,458 --> 00:32:56,458 Ich find's schräg, dass er mit dir was trinken geht. 394 00:32:57,416 --> 00:33:01,375 Im Ernst, du bist verletzlich. Ich will nur, dass es dir gut geht. 395 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 Ich will nur, dass du wieder die lebhafte, strahlende Babi wirst, die du immer warst. 396 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 Das will ich auch. 397 00:33:10,333 --> 00:33:14,208 Aber diese Babi verlor ich irgendwo in den fünf Jahren mit Caio. 398 00:33:14,708 --> 00:33:16,666 Ich weiß nicht mehr, wer ich bin. 399 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 Ich schon. 400 00:33:19,791 --> 00:33:23,333 Du bist eine unglaubliche Frau, die Schlimmes durchmacht. 401 00:33:23,916 --> 00:33:26,541 Aber ich werde immer für dich da sein. 402 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Das weiß ich. 403 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Und nicht nur als Freund. 404 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Ich kann mehr als das sein. 405 00:33:38,083 --> 00:33:39,041 Ich kann… 406 00:33:54,375 --> 00:33:57,208 Thiago, das ist… Wir sollten das lassen. 407 00:33:57,291 --> 00:33:59,875 -Tut mir leid. -Nein, mir tut es leid. 408 00:34:01,625 --> 00:34:03,083 Na gut, also… 409 00:34:04,000 --> 00:34:06,583 Brauchst du Hilfe beim Aufräumen? 410 00:34:06,666 --> 00:34:10,375 Nein, die ganze Nacht aufzuräumen wird eine gute Ablenkung sein. 411 00:34:11,625 --> 00:34:13,875 -Wir sehen uns morgen? -Auf jeden Fall. 412 00:34:17,375 --> 00:34:19,166 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 413 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 -Ruh dich etwas aus, ja? -Okay. 414 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Bis dann. 415 00:34:30,083 --> 00:34:33,208 Hi, Camille, wie geht's? Hier ist Babi, weißt du noch? 416 00:34:33,291 --> 00:34:37,375 Etwas Unerwartetes ist passiert, und ich brauche mein Motorrad zurück. 417 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Bist du unser Neuzugang? 418 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Ja. Babi. 419 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 -Alexandre. -Freut mich. 420 00:35:13,250 --> 00:35:15,875 Die Jungs waren schon neugierig auf dich. 421 00:35:16,375 --> 00:35:18,458 Frauen treten dem Club selten bei. 422 00:35:18,541 --> 00:35:21,583 Ich hoffe, du fühlst dich wohl unter all den Typen. 423 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 -Worauf warten wir? -Einer fehlt noch. 424 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Na endlich. 425 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Fahren wir, Leute. 426 00:36:13,041 --> 00:36:14,750 Ich bin etwas eingerostet. 427 00:36:14,833 --> 00:36:18,125 Sonst würde ich schon am Pool im Bikini auf euch warten. 428 00:36:19,083 --> 00:36:19,916 Ach ja? 429 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 Ich sah das Motorrad vorm Gericht. 430 00:36:28,291 --> 00:36:33,208 -Hätte nicht gedacht, dass es deins ist. -Das könnte ich auch von deinem sagen. 431 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Darf ich? 432 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Danke. 433 00:36:45,791 --> 00:36:47,208 Eine nette Überraschung. 434 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 Was trinkst du gern? 435 00:37:19,000 --> 00:37:22,375 Schau, ob du es erraten kannst. Was trinke ich wohl gern? 436 00:37:23,625 --> 00:37:27,291 Für mich siehst du aus wie jemand, der Champagner trinkt. 437 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 -Eine elegante Wahl. -Gut geraten. 438 00:37:31,375 --> 00:37:34,250 Mach Champagner auf! Den besten, den du hast. 439 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Das geht auf mich, ja? 440 00:37:36,791 --> 00:37:39,541 Ein Willkommensgeschenk zu deinem Beitritt. 441 00:37:40,291 --> 00:37:43,583 Hätte ich gewusst, dass man hier so gut behandelt wird… 442 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Das gilt allein dir. 443 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Die Grobiane da bekämen nicht mal Leitungswasser. 444 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Danke. 445 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 -Sieh mal, wer sich doch noch zeigt. -Hey. 446 00:37:56,000 --> 00:37:59,875 Ich weiß, wo man die beste Aussicht auf den Sonnenuntergang hat. 447 00:38:00,375 --> 00:38:01,375 Kommst du mit? 448 00:38:04,125 --> 00:38:05,041 Gehen wir. 449 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 Er war sehr gut. Danke. 450 00:38:24,000 --> 00:38:25,958 Das ist ein schönes Plätzchen. 451 00:38:27,500 --> 00:38:29,000 Ich liebe diese Aussicht. 452 00:38:30,583 --> 00:38:33,541 -Ich brachte noch nie jemanden her. -Ernsthaft? 453 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Ich bin daran gewöhnt, Dinge allein zu tun. 454 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Ich bevorzuge es. 455 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Ich meine… 456 00:38:42,208 --> 00:38:43,625 Mit dir ist es anders. 457 00:38:46,250 --> 00:38:48,458 Ich muss dir was Verrücktes sagen. 458 00:38:48,541 --> 00:38:49,375 Nur zu. 459 00:38:49,875 --> 00:38:52,791 Ich träumte von dir, bevor wir uns kennenlernten. 460 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 -Echt? -Ja. Ich schwöre. 461 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 Was war es für ein Traum? 462 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Ich habe nicht den Mut, dir das zu sagen. 463 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Versuch es. 464 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Okay. 465 00:39:07,541 --> 00:39:10,166 Wir waren mit dem Motorrad unterwegs. 466 00:39:10,250 --> 00:39:12,708 Wir fuhren schnell. Es hat geregnet. 467 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 Du bist gestürzt, hast dir den Arm verletzt. 468 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Dann gingen wir in ein dunkles Lagerhaus… 469 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 -Und? -Und… 470 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Rate mal. 471 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Richtig geraten? 472 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Geh ruhig ran. 473 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Tut mir leid. 474 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Hallo? 475 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 Hey. Nein. Was soll das heißen? 476 00:39:57,375 --> 00:39:59,166 Kann nicht sein. Schon wieder? 477 00:40:00,208 --> 00:40:02,291 Sorry, ich muss mich darum kümmern. 478 00:40:03,041 --> 00:40:07,000 Hallo? Nein, ich komme. Mit dem Motorrad schaffe ich's schnell. 479 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Okay. 480 00:40:13,000 --> 00:40:15,958 Wenn der Scheiß weitergeht, tue ich was Verrücktes. 481 00:40:32,791 --> 00:40:35,583 Wie, er ließ dich zurück? Spinnt der? 482 00:40:35,666 --> 00:40:39,375 Das Schlimmste ist, ich war so scharf auf ihn. Es wäre so gut. 483 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Könnt ihr euch nicht später treffen? 484 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 Weiß nicht. Ich glaube, er ist weg. 485 00:40:45,041 --> 00:40:47,375 Es war auch sehr seltsam, wie er ging. 486 00:40:48,041 --> 00:40:51,125 Vielleicht sagt mir das Universum, ich soll's lassen. 487 00:40:51,708 --> 00:40:53,708 -Also, ich ziehe das an. -Zeig mal. 488 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Das Höschen ist furchtbar. 489 00:40:56,208 --> 00:40:57,708 Genau, meine Liebe. 490 00:40:57,791 --> 00:41:00,083 -Es ist perfekt! -Erkläre dich. 491 00:41:00,666 --> 00:41:02,583 Ich will den Typen nicht vögeln. 492 00:41:02,666 --> 00:41:04,625 Falls ich in Versuchung komme, 493 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 denke ich an mein Höschen, das hält mich dann ab. 494 00:41:07,875 --> 00:41:09,791 Warum gehst du mit ihm aus? 495 00:41:09,875 --> 00:41:13,250 Aus Langeweile. Ich hasse es, am Wochenende nichts zu tun! 496 00:41:13,750 --> 00:41:16,833 Du brauchst Hilfe, die das Höschen nicht bieten kann. 497 00:41:16,916 --> 00:41:19,083 -Tschüss, Paty! -Küsschen, tschüss. 498 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 499 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 Wir gehen ins Restaurant essen und trinken dann dort weiter. 500 00:42:02,208 --> 00:42:03,416 Willst du mitkommen? 501 00:42:04,833 --> 00:42:07,333 Danke, aber ich gehe am Strand spazieren. 502 00:42:08,458 --> 00:42:09,916 Willst du Gesellschaft? 503 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Danke. 504 00:42:12,000 --> 00:42:13,666 Fragen kann man ja. 505 00:43:15,208 --> 00:43:18,583 -Tut mir leid wegen vorhin. -Du musst dich nicht erklären. 506 00:43:19,416 --> 00:43:21,375 Ich wollte dich heute Nachmittag. 507 00:43:22,416 --> 00:43:26,875 Aber mehr auch nicht. Ich will keine Beziehung oder was Ernstes. 508 00:43:27,375 --> 00:43:30,291 Vergeude deine Energie nicht auf Ausreden, klar? 509 00:43:31,041 --> 00:43:33,458 Klar. Mehr oder weniger. 510 00:43:33,958 --> 00:43:35,458 Was ich damit sagen will… 511 00:43:36,875 --> 00:43:39,250 Wenn du deine Energie vergeuden willst… 512 00:43:41,458 --> 00:43:42,833 …tu es auf andere Art. 513 00:47:10,750 --> 00:47:11,750 "Ich musste los. 514 00:47:11,833 --> 00:47:15,500 Eines Tages erzähle ich dir alles. Danke für diese Nacht." 515 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 -Morgen. -Wir warten nur noch auf dich. 516 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Wir können los. 517 00:47:39,666 --> 00:47:42,791 Hey, ich weiß nicht, was zwischen dir und Marco läuft, 518 00:47:42,875 --> 00:47:44,833 aber mach dir nichts draus. 519 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 Ein schräger Typ. Er redet kaum mit irgendwem. 520 00:47:48,458 --> 00:47:51,500 Er steckt voller Rätsel. Du solltest ihn meiden. 521 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 HALTE DICH VON MARCO FERN 522 00:48:39,708 --> 00:48:41,625 Wow, Babi. Unheimlich, oder? 523 00:48:41,708 --> 00:48:44,416 -Nicht wahr? -Aber der Sex war gut, ja? 524 00:48:44,500 --> 00:48:47,250 -Hör auf, okay? Keine Scherze. -Sorry. 525 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 -Du solltest Anzeige erstatten. -Und gegen wen? 526 00:48:50,750 --> 00:48:54,250 Keine Ahnung, wer das war. Es könnte Caio sein, oder? 527 00:48:54,333 --> 00:48:55,666 Er hätte ein Motiv. 528 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 -Tschüss. -Tschüss. 529 00:48:59,625 --> 00:49:01,000 Oder seine Geliebte. 530 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 Oder die Frau von der Bar, in der ich mit Marco war. 531 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Oder Thiago. 532 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 -Thiago? -Leise. 533 00:49:08,500 --> 00:49:10,166 -Er ist dein Partner. -Ja. 534 00:49:10,250 --> 00:49:11,416 Dein bester Freund. 535 00:49:11,500 --> 00:49:16,458 Ja, aber letztens war es so seltsam. Habe ich's dir nicht erzählt? 536 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 Er hat mir seine Gefühle gestanden. 537 00:49:19,416 --> 00:49:20,291 Und dann? 538 00:49:20,375 --> 00:49:23,125 Er sagte, er will mehr als nur ein Freund sein. 539 00:49:23,208 --> 00:49:27,000 -Spann mich nicht so auf die Folter! -Er hat mich geküsst. 540 00:49:27,083 --> 00:49:30,625 -Was? Auf den Mund? -Nein, auf die Wange. Klar auf den Mund! 541 00:49:30,708 --> 00:49:32,625 Wow. Der Klatsch des Jahres! 542 00:49:34,458 --> 00:49:37,625 Ich bin verwirrt. Weiß nicht, was ich denken soll. 543 00:49:37,708 --> 00:49:40,208 Nein, Thiago konnte es nicht gewesen sein. 544 00:49:40,708 --> 00:49:45,125 An dem Abend, als du im Resort warst, war er mit seinen Freunden unterwegs. 545 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Er kann dich nicht verfolgt haben. 546 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 -Woher weißt du das? -Sieh dir das an. 547 00:49:50,000 --> 00:49:52,666 An dem Abend postete er das. Er war weit weg. 548 00:49:53,166 --> 00:49:57,500 Gut, dass du das gesehen hast. Siehst du? Ich drehe durch. 549 00:49:57,583 --> 00:50:02,750 -Ich verdächtige meinen besten Freund! -Komm her. Klar bist du verwirrt. 550 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 -Danke, Süße. -Nein. Hör zu. 551 00:50:04,833 --> 00:50:07,166 Lass keine Typen deinen Frieden stören. 552 00:50:07,250 --> 00:50:08,625 -Du bist wunderbar. -Ja. 553 00:50:08,708 --> 00:50:10,958 Mach dein Ding, denk an deine Träume. 554 00:50:11,041 --> 00:50:14,708 -Finde wieder zu dir. Gehen wir. -Ja, es reicht. Wir gehen. 555 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 VERPASSTER ANRUF 556 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 "Teure Whiskeys. 557 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 Good Saints, Rarität von 1937." 558 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Hab dich! 559 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Trottel. 560 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 IMPORTVERTRAG 561 00:51:36,958 --> 00:51:38,500 -Thiago! -Ja? 562 00:51:38,583 --> 00:51:39,583 Komm her. 563 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Sieh dir das an. 564 00:51:47,416 --> 00:51:49,458 Ist dir klar, wie ernst das ist? 565 00:51:50,166 --> 00:51:53,958 Falsche Konten, die wir nie sahen. Wie konnte dir das entgehen? 566 00:51:54,041 --> 00:51:57,166 -Unmöglich… -Er ist in die Baufirma-Sache verstrickt. 567 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 -Er täuschte uns die ganze Zeit. -Mistkerl. 568 00:52:00,041 --> 00:52:03,500 -Das ist todernst. -Ich fand immer, er gibt zu viel aus. 569 00:52:04,375 --> 00:52:07,208 -Ich wollte dich nicht beunruhigen. -Was jetzt? 570 00:52:07,791 --> 00:52:10,541 Weiß nicht, Babi. Soll ich in sein Büro gehen? 571 00:52:10,625 --> 00:52:15,125 -Der Kerl verdient eine Abreibung! -Nein, ganz ruhig. Wir müssen clever sein. 572 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 -Und ruhig handeln. -Ruhig? 573 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 -Ja. -Wie, Babi? 574 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 Er ist kriminell. Ein Betrüger. 575 00:52:20,791 --> 00:52:24,625 Er ist nicht der Caio von früher. Er verdient eine Tracht Prügel! 576 00:52:24,708 --> 00:52:29,458 Hör mir zu. Wenn du ihn verprügelst, verklagt er dich und wird die Beweise los. 577 00:52:29,541 --> 00:52:31,000 Er wird schnell handeln. 578 00:52:31,916 --> 00:52:33,500 Wir müssen schlauer sein. 579 00:52:34,416 --> 00:52:37,541 Wir müssen den Laptop zum Staatsanwalt bringen. 580 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Oder direkt zum Richter! 581 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 -Zu Marco? -Ja. 582 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 Er würde uns sicher helfen. 583 00:52:45,500 --> 00:52:49,041 Na schön. Aber erst zeigen wir das unseren Anwälten. 584 00:52:49,666 --> 00:52:53,416 Vielleicht fällt ihnen eine bessere Lösung ein. 585 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 -Okay. -Babi. 586 00:52:55,875 --> 00:53:00,416 -Ich schwöre, ich wusste nichts davon. -Ich werde nicht Teil dieses Betrugs. 587 00:53:00,500 --> 00:53:01,625 Ich auch nicht. 588 00:53:02,416 --> 00:53:04,708 Ich bin völlig bei dir, okay? 589 00:53:06,000 --> 00:53:06,916 Warte kurz. 590 00:53:08,291 --> 00:53:12,333 Verzeihung, sind Sie Bárbara Vieira? Ich habe eine Lieferung für Sie. 591 00:53:12,416 --> 00:53:13,333 Danke. 592 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Schönen Tag. 593 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Von wem sind die? 594 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 595 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 War ja klar. 596 00:53:21,791 --> 00:53:23,541 Versteh mich nicht falsch, 597 00:53:24,041 --> 00:53:27,166 aber es ist schräg, wie dieser Richter dich belästigt. 598 00:53:27,666 --> 00:53:30,166 -Sei keine Spaßbremse. -Bin ich nicht. 599 00:53:30,666 --> 00:53:32,250 Du hast mich auch gewarnt. 600 00:53:33,958 --> 00:53:36,166 Viele Menschen haben böse Absichten. 601 00:53:37,916 --> 00:53:39,833 -Entschuldigt mich. -Tschüss. 602 00:53:40,375 --> 00:53:43,333 -Hör nicht hin. Er ist nur eifersüchtig. -Lies es. 603 00:53:45,458 --> 00:53:50,250 "Tut mir leid, wie ich gegangen bin. Kommst du morgen zum Abendessen zu mir? 604 00:53:50,333 --> 00:53:52,958 Ich lasse dich um Punkt 19 Uhr abholen." 605 00:53:53,041 --> 00:53:57,041 -Ich finde es elegant. -Ich nicht. Und ich will nicht hin, okay? 606 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Nach allem mit Caio ist mir das Risiko zu hoch. 607 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 Und wenn Thiago recht hat? Wenn er ein Wolf im Schafspelz ist? 608 00:54:05,041 --> 00:54:08,125 Wenn du jeden Typen für einen Lügner wie Caio hältst, 609 00:54:08,208 --> 00:54:10,375 wirst du nie wieder daten, oder? 610 00:54:10,458 --> 00:54:13,125 Weiß nicht, ob er eine zweite Chance verdient. 611 00:54:13,208 --> 00:54:14,208 Weißt du, was? 612 00:54:14,833 --> 00:54:19,500 Ich glaube, die besten Dinge im Leben sind als zweite Chancen getarnte Wunder. 613 00:54:20,000 --> 00:54:22,875 Und ich sage nicht, gib Marco eine zweite Chance. 614 00:54:23,625 --> 00:54:24,708 Gib dir eine. 615 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Das ist schön. Ist das von dir? 616 00:54:27,750 --> 00:54:30,458 Ach was! Aus einem Buch oder Glückskeks. 617 00:54:30,541 --> 00:54:33,000 Ganz egal. Wichtig ist nur die Botschaft. 618 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 Ich hatte Angst, du kommst nicht. 619 00:56:29,708 --> 00:56:31,333 Ich hatte Angst, zu kommen. 620 00:56:32,291 --> 00:56:35,875 -Ich bin froh, dass du da bist. Darf ich? -Klar. 621 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 Ich habe etwas für uns vorbereitet. 622 00:56:55,750 --> 00:56:56,833 Vielen Dank. 623 00:57:05,291 --> 00:57:07,625 -Etwas Wein? -Bitte. 624 00:57:10,166 --> 00:57:13,416 -Ich hoffe, du magst Lammkarree. -Hast du es zubereitet? 625 00:57:16,666 --> 00:57:19,291 Ich ahnte, dass er seine Partnerin bestiehlt. 626 00:57:19,375 --> 00:57:22,083 -Und dann? -Und dann konfrontierte ich ihn. 627 00:57:22,166 --> 00:57:24,541 Vor allen. Seine Partnerin glaubte ihm. 628 00:57:24,625 --> 00:57:25,958 Ich verlor meinen Job. 629 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 Dann bestach ich ein paar Monate lang die Putzkraft, 630 00:57:30,291 --> 00:57:32,708 mir jeden Tag seinen Müll zu geben. 631 00:57:32,791 --> 00:57:37,375 Und ich fand die nötigen Beweise, um ein Dossier zusammenzustellen, 632 00:57:37,458 --> 00:57:40,208 das ich mit Blumen an seine Partnerin schickte. 633 00:57:40,291 --> 00:57:42,583 Sie beendete die Partnerschaft 634 00:57:43,583 --> 00:57:45,083 und bot mir einen Job an, 635 00:57:45,166 --> 00:57:48,500 aber zu dem Zeitpunkt wollte ich bereits Richter werden. 636 00:57:48,583 --> 00:57:51,041 Ich schlug ihn aus, da ich lernen musste. 637 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Wow. Du warst schon mit 19 Jahren so? 638 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Obsessiv? 639 00:57:59,375 --> 00:58:01,375 Ich suche immer nach der Wahrheit. 640 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Na dann. Auf die Wahrheit. 641 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Auf die Wahrheit. 642 00:58:16,041 --> 00:58:20,041 Ich hatte ganz vergessen, wie vergnüglich das Leben sein kann. 643 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Und wer ich bin. 644 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Ich muss mal ins Bad. 645 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Klar. 646 00:58:30,125 --> 00:58:32,208 Am Ende des Flurs links. 647 00:58:33,208 --> 00:58:34,375 Entschuldige mich. 648 00:59:01,500 --> 00:59:02,958 Was machst du da? 649 00:59:03,833 --> 00:59:07,041 Ich… habe mich an der Tür geirrt. 650 00:59:08,333 --> 00:59:11,041 -Das Bad ist da drüben. -Okay. 651 00:59:39,666 --> 00:59:42,541 -Dein Handy vibriert pausenlos. -Mal sehen. 652 00:59:43,041 --> 00:59:46,666 Es ist meine Freundin Paty. Wir nutzen eine Sicherheit-App. 653 00:59:46,750 --> 00:59:50,750 Damit sehen wir, wo die andere ist. Ich sage ihr, dass alles gut ist. 654 00:59:51,958 --> 00:59:55,708 Hey. Ich vergaß dir zu sagen, dass ich Marcos Einladung annahm. 655 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 Ich werde gut behandelt. 656 00:59:58,416 --> 01:00:01,208 Und ich weiß jetzt, dass er ein Paradoxon lebt. 657 01:00:01,291 --> 01:00:05,375 Besessen von der Wahrheit, aber zugleich voller Rätsel. 658 01:00:08,708 --> 01:00:10,125 Mach dir keine Sorgen. 659 01:00:11,041 --> 01:00:12,958 Ich glaube, er ist ungefährlich. 660 01:00:14,083 --> 01:00:15,416 Ich melde mich später. 661 01:03:37,125 --> 01:03:39,583 Es fällt mir schwer, Leuten zu vertrauen. 662 01:03:40,708 --> 01:03:43,041 Und über meine Gefühle zu reden. 663 01:03:46,625 --> 01:03:50,666 In letzter Zeit habe ich viel Kompliziertes durchgemacht. 664 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 Bis heute. 665 01:03:56,416 --> 01:03:59,583 Aber mit dir an meiner Seite habe ich das Gefühl, 666 01:03:59,666 --> 01:04:02,375 es kann wieder in die richtige Richtung gehen. 667 01:04:06,583 --> 01:04:09,291 Du sagst immer, dein Leben sei so kompliziert. 668 01:04:13,208 --> 01:04:16,208 So kompliziert, dass du's mir nicht erzählen kannst? 669 01:04:18,416 --> 01:04:20,083 Ich weiß, dass sie hier ist. 670 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 -Fass mich nicht an. -Ich rufe Herrn Marco an. 671 01:04:26,541 --> 01:04:28,333 -Bitte, Frau Paula… -Lass mich. 672 01:04:28,416 --> 01:04:31,333 Ich rufe ihn an, aber Sie müssen unten warten. 673 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Unten warten? Das ist auch mein Haus. 674 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paula, was soll das? Kannst du bitte gehen? 675 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 Du bist also die Närrin, die meinen Ehemann datet? 676 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Ehemann? 677 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 -So ist es nicht, Babi. -Ihr seid verheiratet? 678 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Und wie wir verheiratet sind. Oh ja. Du wusstest es nicht? 679 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Ach, dieses traurige Gesicht. 680 01:04:55,041 --> 01:04:59,250 Du hast also seine Geschichten geglaubt? Der arme verletzte Mann. 681 01:04:59,333 --> 01:05:01,416 Desillusioniert, liebebedürftig. 682 01:05:01,500 --> 01:05:04,041 -Halt den Mund, Paula! -Nein, tue ich nicht. 683 01:05:04,125 --> 01:05:08,125 Sie verdient die Wahrheit. Sie muss wissen, was du mir angetan hast. 684 01:05:09,250 --> 01:05:13,458 Du hast mein Leben ruiniert und mich verlassen, als ich dich brauchte. 685 01:05:13,541 --> 01:05:16,208 Sie soll wissen, was für ein Monster du bist. 686 01:05:17,291 --> 01:05:21,041 Wenn er das mit mir, seiner eigenen Frau getan hat, 687 01:05:21,125 --> 01:05:23,500 stell dir vor, was er dir alles antäte. 688 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 Einem bedeutungslosen Fick. 689 01:05:26,958 --> 01:05:28,583 -Babi? -Ich gehe. 690 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Dazu hattest du kein Recht. 691 01:05:30,458 --> 01:05:33,791 -Geh. Lauf ihr nach, nur zu. -Babi, warte! Hör mir zu. 692 01:05:33,875 --> 01:05:34,875 Lass mich los! 693 01:05:36,166 --> 01:05:38,125 Du suchst nach der Wahrheit, ja? 694 01:05:38,958 --> 01:05:41,875 Um damit zu verbergen, was für ein Lügner du bist. 695 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Kontaktiere mich nie wieder. 696 01:05:45,041 --> 01:05:46,625 Lass mich in Ruhe! 697 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Hey, Dornröschen. 698 01:06:43,750 --> 01:06:45,375 -Hey. -Na? Wollen wir essen? 699 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Doch, wir essen etwas Suppe. 700 01:06:50,416 --> 01:06:52,708 -Darf ich? -Da er hier ist… 701 01:06:52,791 --> 01:06:55,041 -Ich führe deine Eltern aus, ja? -Okay. 702 01:06:55,125 --> 01:06:56,250 Was meint ihr dazu? 703 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 -Gehen wir. -Danke. 704 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 -Kümmere dich um sie, ja? -Klar. 705 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 Pralinen für dich. 706 01:07:07,041 --> 01:07:08,083 Her damit. 707 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Hey. 708 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Mein Gott. 709 01:07:17,416 --> 01:07:18,916 Was für ein Schreck, was? 710 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Ja, oder? 711 01:07:24,375 --> 01:07:26,458 Wichtig ist nur, dass du okay bist. 712 01:07:26,541 --> 01:07:29,000 -Dass du außer Gefahr bist. -Ich hoffe es. 713 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Hey, Thiago, ich… 714 01:07:32,791 --> 01:07:34,541 Ich erinnere mich an wenig. 715 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 Aber ich hatte das Gefühl, ich wurde absichtlich fast angefahren. 716 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Absichtlich? 717 01:07:43,083 --> 01:07:44,666 Heftig. Wer würde das tun? 718 01:07:45,958 --> 01:07:47,000 Ich weiß nicht. 719 01:07:47,083 --> 01:07:51,166 Ich weiß nicht mal, ob es so war, aber den Eindruck habe ich bekommen. 720 01:07:52,291 --> 01:07:53,333 Und wenn's Caio… 721 01:07:53,916 --> 01:07:56,958 -Caio? -Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 722 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Verzeihung. 723 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Schön, dich wach zu sehen. 724 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 Wir haben uns nichts zu sagen. 725 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Wir müssen nicht jetzt reden. 726 01:08:15,375 --> 01:08:16,916 Ich wollte dich nur sehen. 727 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 Hast du jetzt. 728 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Hör mal… 729 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi ist sehr dankbar 730 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 für die Blumen. 731 01:08:31,041 --> 01:08:32,500 Aber sie braucht Ruhe. 732 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 Ich glaube, du solltest gehen. 733 01:08:52,916 --> 01:08:53,875 Alles okay? 734 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Ja. 735 01:08:55,666 --> 01:08:58,458 Hey, Fernando, hier ist Marco. Wie geht's, Mann? 736 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 Ich muss dich um einen Gefallen bitten. 737 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 Ich brauche die Aufnahmen einer Verkehrskamera. 738 01:09:11,250 --> 01:09:13,458 Und ich will jemanden abhören lassen. 739 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Komm, Liebes. Alles gut. 740 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 -Danke. -Ist alles okay? 741 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Jetzt ruhst du dich aus. 742 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 Und das war's. 743 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 Hier, trink das. Es ist schön warm. 744 01:09:33,500 --> 01:09:35,208 -Danke, Mama. -Klar, Süße. 745 01:09:35,291 --> 01:09:39,416 Ich möchte auch wieder in die Arbeit. Ich schaue morgen mal vorbei. 746 01:09:39,500 --> 01:09:42,291 Nein, nicht nötig. Thiago und ich schaffen das. 747 01:09:42,375 --> 01:09:45,333 Ich weiß, aber ich will. Soll ich nur hier sitzen? 748 01:09:45,416 --> 01:09:46,958 Unsinn denken, depri sein? 749 01:09:47,041 --> 01:09:50,791 -Das wäre schlimmer. -Ach, komm. Das lasse ich doch nicht zu. 750 01:09:51,708 --> 01:09:54,125 Wenn's nicht geht, komme ich wieder heim. 751 01:09:54,208 --> 01:09:56,000 -Versprochen. -Schauen wir mal. 752 01:09:57,666 --> 01:09:59,791 Fragst du, wer an der Tür ist, Mama? 753 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Hallo? Ja, einen Moment, bitte. 754 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Marco ist an der Tür. 755 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marco? 756 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Hey. 757 01:10:14,458 --> 01:10:16,708 Ich weiß, der Zeitpunkt ist ungünstig… 758 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 Aber ich will die Szene bei mir erklären. 759 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 Und nicht nur erklären. 760 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Du musst es mit eigenen Augen sehen. 761 01:10:35,708 --> 01:10:39,708 Vitória hat eine seltene Krankheit. Das Emanuel-Syndrom. 762 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Das heißt, ihre Muskeln sind schwächer. 763 01:10:48,416 --> 01:10:51,291 Sie wurde mit Entwicklungsstörungen geboren. 764 01:10:54,791 --> 01:10:58,500 Malformation des Darms, Probleme mit ihrem kleinen Herzen. 765 01:11:01,958 --> 01:11:04,041 -Ist Paula Vitórias Mutter? -Ja. 766 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Seid ihr verheiratet? 767 01:11:09,000 --> 01:11:11,333 Wir waren verheiratet. Vier Jahre lang. 768 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 Anfangs waren wir natürlich glücklich. 769 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 Aber schon vor der Schwangerschaft 770 01:11:20,125 --> 01:11:22,916 machte mir Paulas geistige Gesundheit Sorgen. 771 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 Während der Schwangerschaft wurde es schlimmer. 772 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Ich habe alles versucht. 773 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 Psychologen, Psychiater, aber… 774 01:11:38,791 --> 01:11:41,000 Sie brach alle Behandlung ab. 775 01:11:43,750 --> 01:11:47,833 Als Vitória auf die Welt kam und wir von ihrer Krankheit erfuhren… 776 01:11:48,750 --> 01:11:50,500 Ich dachte, wenn ich heirate, 777 01:11:50,583 --> 01:11:54,833 ein Kind kriege, Mutter werde, würde ich meinen Platz im Leben finden. 778 01:11:57,541 --> 01:12:00,708 Aber es scheint genau das Gegenteil passiert zu sein. 779 01:12:02,208 --> 01:12:06,125 Ich verliere mich immer mehr und mehr. 780 01:12:08,583 --> 01:12:09,791 Es hört nie auf. 781 01:12:12,916 --> 01:12:14,416 Das weiß ich. 782 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Hast du dich weiter um sie gekümmert? 783 01:12:19,041 --> 01:12:22,875 Ja, natürlich. Wir blieben zusammen. Ich habe es versucht. 784 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Bis sie eines Nachts ins Krankenhaus kam… 785 01:12:29,875 --> 01:12:33,291 …Vitória aus dem Zimmer holte und abhauen wollte. 786 01:12:35,791 --> 01:12:38,041 Die Maschinen halten Vitória am Leben. 787 01:12:39,333 --> 01:12:41,958 Gott sei Dank war ich da, um sie aufzuhalten. 788 01:12:43,333 --> 01:12:45,000 Um Vitórias Leben zu retten, 789 01:12:45,083 --> 01:12:48,875 unternahm ich rechtliche Schritte, um Paula von ihr fernzuhalten. 790 01:12:49,708 --> 01:12:52,500 Es war die schwerste Entscheidung meines Lebens. 791 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 Deshalb habe ich dich damals am Pier zurückgelassen. 792 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 Sie riefen vom Krankenhaus an, weil Paula nicht lockerließ. 793 01:13:02,708 --> 01:13:08,500 Nach all dem habe ich mir geschworen, mich nie wieder auf jemanden einzulassen. 794 01:13:11,458 --> 01:13:12,791 Aber die Wahrheit ist… 795 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 …ich bin hoffnungslos in dich verliebt. 796 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 Meine Scheidung von Paula ist bald durch. 797 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Sehr bald. 798 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 Und ich kann neu beginnen. 799 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Dann sollten wir lieber abwarten, oder? 800 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 Ich habe lange genug gewartet. 801 01:13:38,333 --> 01:13:40,083 Ich weiß genau, was ich will. 802 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Marco, ich glaube, ich brauche Zeit, um das alles zu verarbeiten. 803 01:13:48,041 --> 01:13:49,791 Das war viel Information, 804 01:13:49,875 --> 01:13:52,666 und ich muss mich um ein Arbeitsproblem kümmern. 805 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Gib mir etwas Zeit. 806 01:13:57,250 --> 01:13:58,458 Gib uns etwas Zeit. 807 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 Das ist nur fair. 808 01:14:04,500 --> 01:14:05,541 Ich warte. 809 01:14:16,625 --> 01:14:17,916 Danke, Fernando. 810 01:14:18,000 --> 01:14:20,708 Falls das Abhören was aufdeckt, melde ich mich. 811 01:14:20,791 --> 01:14:22,041 -Okay. -Bis dann. 812 01:14:23,291 --> 01:14:25,791 -Das Nummernschild wurde überprüft. -Und? 813 01:14:26,291 --> 01:14:29,416 Es ist geklont. Die Geschichte wird immer seltsamer. 814 01:14:30,416 --> 01:14:33,291 Es könnte Pech gewesen sein, aber ich weiß nicht. 815 01:14:33,791 --> 01:14:36,666 Fernando hat jedenfalls die Wanzen angebracht. 816 01:14:36,750 --> 01:14:39,375 Das kann dir verdammt viel Ärger einbrocken. 817 01:14:39,458 --> 01:14:40,541 Das weißt du, ja? 818 01:14:41,541 --> 01:14:45,083 Ich muss wissen, was los ist. Ich muss Babi beschützen. 819 01:14:56,833 --> 01:14:58,125 Koffeinfrei. 820 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 Du musst genesen, und ich werde verwöhnt? Nicht fair. 821 01:15:03,291 --> 01:15:07,791 -Ich bin froh, dass du zurück bist. -Ich auch. Ich möchte dich was fragen. 822 01:15:08,666 --> 01:15:11,333 Was ist mit Caios Laptop passiert? 823 01:15:11,416 --> 01:15:13,375 Hast du ihn den Anwälten gezeigt? 824 01:15:13,458 --> 01:15:15,375 Ja. Der Laptop ist bei ihnen. 825 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 Aber so was braucht Zeit. Das weißt du, oder? 826 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Ich denke, wir sollten ihn zu Marco bringen. 827 01:15:23,750 --> 01:15:26,041 Aber Marco ist der Richter, Babi. 828 01:15:26,125 --> 01:15:29,333 Der zuständige Richter. Das können wir nicht machen. 829 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 Ich weiß. Aber er ist ein wundervoller Mensch. 830 01:15:32,500 --> 01:15:33,958 Er würde uns helfen. 831 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 Es würde alles beschleunigen. 832 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Willst du das tun? 833 01:15:41,416 --> 01:15:44,875 -Caio darf nicht ungestraft davonkommen. -Du hast recht. 834 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Bringen wir das zu Ende. Ich bin bei dir. 835 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Fahren wir gleich zum Gericht? 836 01:15:51,291 --> 01:15:53,958 Ich muss nur die Kopien von zu Hause holen. 837 01:15:54,041 --> 01:15:55,958 -Du hast welche gemacht? -Sicher. 838 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 Alles ist in der Cloud, auf Festplatten. Ich muss sie nur holen. 839 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Gut, das ist wichtig. 840 01:16:06,375 --> 01:16:08,916 Ich muss noch ein paar Dinge erledigen, 841 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 dann hole ich dich in zwei Stunden bei dir ab, okay? 842 01:16:13,000 --> 01:16:14,291 -Klingt gut. -Okay. 843 01:16:14,375 --> 01:16:15,625 -Bis bald. -Bis dann. 844 01:16:17,166 --> 01:16:18,083 Hey… 845 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 Schon dabei. 846 01:17:16,083 --> 01:17:17,041 Hallo, Caio. 847 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Was ist passiert? 848 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 Sie sind bei mir eingebrochen. Haben mich gefoltert. 849 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 Sie überwachen alles, Thiago. 850 01:17:33,333 --> 01:17:37,416 Wenn ich das nicht regle, muss ich mit dem Schlimmsten rechnen. 851 01:17:40,125 --> 01:17:43,791 Sag ihnen, ich bin nicht schuld. Ich gab Babi den Laptop nicht. 852 01:17:43,875 --> 01:17:45,000 Das ist einerlei. 853 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 Was Babi weiß, belastet alle. 854 01:17:48,458 --> 01:17:50,500 Scheiße, ich will aussteigen. 855 01:17:51,541 --> 01:17:52,541 Ich will raus. 856 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Damit eines klar ist. 857 01:17:56,666 --> 01:18:01,083 Verschwinden Babi und die Beweise nicht, werden wir verschwinden, klar? 858 01:18:02,583 --> 01:18:05,958 Bei deinem Vorschlag mit der Baufirma erwähntest du nicht, 859 01:18:06,041 --> 01:18:08,416 dass wir uns auf Kriminelle einlassen. 860 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Was dachtest du denn? 861 01:18:17,208 --> 01:18:19,208 Du wusstest, wo das Geld herkam. 862 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Du hast es dennoch gern ausgegeben. 863 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Für Autos, Schmuck, 864 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 Whiskey, 865 01:18:27,625 --> 01:18:28,750 Geliebte. 866 01:18:30,583 --> 01:18:33,291 So viel, dass ich dich von Babi trennen musste. 867 01:18:35,125 --> 01:18:37,625 Ich tat alles, um sie rauszuhalten. 868 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 Ich stalkte sie, 869 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 drohte ihr, 870 01:18:43,541 --> 01:18:45,666 ließ ihr Motorrad ramponieren. 871 01:18:45,750 --> 01:18:46,958 Aber Babi ist stur. 872 01:18:48,625 --> 01:18:50,875 Jetzt ist sie in den Richter verliebt. 873 01:18:51,375 --> 01:18:56,250 Und ich nehme an, da du so schlau bist, ist dir klar, was das bedeutet. 874 01:18:59,083 --> 01:19:00,000 Jetzt heißt es: 875 01:19:01,208 --> 01:19:02,458 sie oder wir. 876 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Was ist dir lieber? 877 01:19:17,625 --> 01:19:18,791 Babi ist in Gefahr. 878 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 Was geht? 879 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 -Hast du alles? -Ja. 880 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Alles hier. 881 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Fahren wir. 882 01:20:04,875 --> 01:20:08,125 Ich bin erleichtert, Marco die Beweise geben zu können. 883 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Ich glaube, wir tun das Richtige. 884 01:20:11,500 --> 01:20:13,000 Da bin ich mir sicher. 885 01:20:21,125 --> 01:20:23,791 Zum Gericht geht's in die andere Richtung. 886 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Ja, zum Gericht geht's in die andere Richtung. 887 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 Wo fahren wir dann hin? 888 01:20:43,000 --> 01:20:44,041 Was ist hier los? 889 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Was soll das? 890 01:20:48,208 --> 01:20:49,666 Sei lieber still, Babi. 891 01:20:59,625 --> 01:21:01,291 Komm schon, Babi. Geh ran! 892 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Geh nicht ran. 893 01:21:09,541 --> 01:21:12,291 -Ich bin im Auto mit Thiago. -Spinnst du? 894 01:21:12,375 --> 01:21:13,833 -Hör auf! -Gib das her. 895 01:21:13,916 --> 01:21:17,666 -Hör auf, du baust einen Unfall! -Leg's nicht drauf an! Klappe! 896 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Scheiße! 897 01:21:20,500 --> 01:21:22,375 Versuch das nicht noch mal! 898 01:21:27,708 --> 01:21:30,250 -Hallo? Marco? -Hey, Paty, Gott sei Dank. 899 01:21:30,333 --> 01:21:31,458 Babi ist in Gefahr. 900 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Ihr teilt diese Ortungs-App, oder? 901 01:21:33,958 --> 01:21:35,625 Oh mein Gott. Warte kurz. 902 01:21:35,708 --> 01:21:36,916 -Bitte. -Ich schaue. 903 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 -Schnell. -Da, ich habe sie. 904 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Sie fährt von Marginal Pinheiros auf Guido Caloi. 905 01:21:43,166 --> 01:21:44,583 Okay. Bleib am Handy! 906 01:21:45,083 --> 01:21:46,625 Thiago, wenn's darum geht, 907 01:21:46,708 --> 01:21:50,083 dass du mit den Konten zu tun hast, können wir reden. 908 01:21:50,166 --> 01:21:53,458 -Ich will dir nichts Böses. -Ich glaube dir nicht mehr. 909 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Jetzt sei still und lass mich fahren. 910 01:22:01,208 --> 01:22:03,375 -Hallo? Hey. -Hi, Minister Aguiar? 911 01:22:03,458 --> 01:22:06,708 Zwei Männer wollen eine unschuldige Frau ermorden. 912 01:22:06,791 --> 01:22:10,166 Ich sende Ihnen meinen Standort. Wir haben wenig Zeit. 913 01:22:10,250 --> 01:22:13,583 -Tun Sie nichts, bis die Polizei da ist! -Okay. 914 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 -Rede mit mir. -Sie nähern sich dem Stausee. 915 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Bin unterwegs. 916 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Hör mir gut zu. 917 01:23:06,125 --> 01:23:07,666 Du steigst jetzt aus 918 01:23:08,250 --> 01:23:09,875 und tust, was ich dir sage. 919 01:23:10,375 --> 01:23:11,541 Wenn du wegläufst 920 01:23:12,958 --> 01:23:14,041 oder schreist, 921 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 schieße ich dir in den Kopf. 922 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Hast du verstanden? 923 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Steig aus, Babi. 924 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 -Beweg dich! -Hör auf, Thiago. Hör auf… 925 01:24:04,375 --> 01:24:08,333 Fahr geradeaus und dann nach rechts. Marco, rette Babi! 926 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Thiago, du musst das nicht tun. 927 01:24:20,583 --> 01:24:23,958 Wir tun, als wüssten wir von nichts. Marco weiß nichts. 928 01:24:24,041 --> 01:24:24,916 Geh weiter. 929 01:24:27,125 --> 01:24:30,666 Ich sah die frisierten Bücher, die gefälschten Rechnungen. 930 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 Nichts darin belastet dich. 931 01:24:35,000 --> 01:24:36,250 Lass mich dir helfen. 932 01:24:37,416 --> 01:24:41,541 Ich helfe dir, da rauszukommen. Ich will es Caio heimzahlen, nicht dir. 933 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 Du bist mein bester Freund. 934 01:24:46,000 --> 01:24:47,333 Du wolltest das nicht. 935 01:24:47,416 --> 01:24:50,333 -Caio hat dich eingewickelt, so wie mich. -Klappe! 936 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Sei still, verdammt! 937 01:24:53,875 --> 01:24:55,916 Du weißt einen Scheiß, okay? 938 01:25:13,125 --> 01:25:15,250 Nein… 939 01:25:25,333 --> 01:25:26,333 Halt das. 940 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Steig ins Grab. 941 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Steig ins Grab! 942 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Warum tut ihr mir das an? 943 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 Ich wollte nur mehr Geld. 944 01:25:52,833 --> 01:25:55,166 Caio wollte andere Frauen vögeln. 945 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Aber du musstest dich einmischen, was? 946 01:25:58,333 --> 01:26:01,250 Lasse ich dich nicht verschwinden, töten sie mich. 947 01:26:01,875 --> 01:26:04,166 -Deshalb musst du sterben. -Nein. 948 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Mach du es. 949 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Scheiße, Thiago. 950 01:26:14,666 --> 01:26:16,250 Du wolltest einsteigen. 951 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 Jetzt bist du drin. Wer zu viel weiß, muss sterben. 952 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 Zeig mir, dass du das kannst. 953 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 Sie oder wir. 954 01:26:31,625 --> 01:26:32,666 Tu das nicht. 955 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Tu es nicht, Caio. Sieh mich an. 956 01:26:38,250 --> 01:26:40,250 -Ich liebe dich. -Schieß. 957 01:26:41,083 --> 01:26:42,375 Sieh mich an, Caio. 958 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Jetzt schieß endlich! 959 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Ich kann nicht, Thiago. 960 01:26:50,458 --> 01:26:52,250 -Spinnst du? -Ich kann nicht. 961 01:26:52,333 --> 01:26:54,041 -Wir werden sterben! -Scheiße! 962 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Komm runter, Mann. 963 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Ganz ruhig… 964 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Was hast du getan? 965 01:27:16,916 --> 01:27:17,833 Caio! 966 01:27:22,416 --> 01:27:23,583 Was habe ich getan? 967 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Schau, wozu du mich gebracht hast! 968 01:27:32,125 --> 01:27:33,041 Marco! 969 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Oh mein Gott. 970 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco! 971 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Ganz ruhig. Ich lege es hin. 972 01:28:11,500 --> 01:28:12,708 Es ist vorbei, Babi. 973 01:28:27,791 --> 01:28:29,083 Sieh mich an. 974 01:28:29,166 --> 01:28:31,000 Bleib bei mir… 975 01:28:36,416 --> 01:28:41,375 Zwei Männer wurden nach dem Mordversuch an einer Frau in São Paulo verhaftet. 976 01:28:41,458 --> 01:28:44,250 Die Täter sind Caio Siqueira und Thiago Freitas. 977 01:28:44,333 --> 01:28:47,833 Das Opfer, Bárbara Vieira, war auf ein Geldwäschesystem 978 01:28:47,916 --> 01:28:52,125 in der Buchhaltungsfirma gestoßen, die sie mit einem der Täter führt. 979 01:28:52,208 --> 01:28:55,375 Interessant ist auch, dass der zuständige Richter… 980 01:28:55,458 --> 01:28:56,375 Alles wird gut. 981 01:28:56,458 --> 01:28:59,375 …am Tatort war und den Mord verhindert haben soll. 982 01:28:59,458 --> 01:29:00,625 Was für eine Story! 983 01:29:04,958 --> 01:29:09,375 KRANKENWAGEN 984 01:29:10,791 --> 01:29:13,416 SECHS MONATE SPÄTER 985 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 Die Ärzte freuen sich. 986 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Sie wird diese Woche entlassen und kommt nach Hause. 987 01:29:30,541 --> 01:29:31,500 Das ist toll. 988 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Vitória hat so ein Glück, deine Tochter zu sein. 989 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 Ich habe Glück, ihr Vater zu sein. 990 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 Oh, es ist Paty. 991 01:29:42,083 --> 01:29:46,083 Hey, Mädel, wie geht es der Reisenden? Gefällt es dir im Gästehaus? 992 01:29:46,166 --> 01:29:49,083 Ich liebe es hier. Danke für die tolle Empfehlung. 993 01:29:49,166 --> 01:29:51,541 Also, Süße, ich habe große Neuigkeiten. 994 01:29:51,625 --> 01:29:53,958 Erst jetzt, da ich noch unsicher war. 995 01:29:54,041 --> 01:29:55,541 Sprich. Ich hasse Rätsel. 996 01:29:55,625 --> 01:30:00,041 Nachdem ich jahrelang im Dreck wühlte und mich durch halb São Paulo küsste, 997 01:30:00,125 --> 01:30:02,166 beschloss ich, sesshaft zu werden. 998 01:30:02,250 --> 01:30:03,250 Nicht dein Ernst. 999 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 Ich bin in einer Beziehung. 1000 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 Du bist in einer Beziehung? Ernsthaft? 1001 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 -Du glaubst mir nicht? -Nein. 1002 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Komm her. Erinnerst du dich an ihn? 1003 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Hey, wie geht's? 1004 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 Vom Büro des Unsagbaren? Ich fasse es nicht! 1005 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Hi, wie geht's? Lange nicht gesehen! 1006 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 Ach, Süße, wir drei sind so glücklich. 1007 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Ihr drei? 1008 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 Wir alle drei. Ich, Júnior und Rodrigo. 1009 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Paty, ich weiß echt nicht, was ich mit dir anfangen soll. 1010 01:30:35,416 --> 01:30:39,333 Ich wollte es dir nur schnell erzählen. Jetzt habe ich viel zu… 1011 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 Wie schön. Ich wünsche euch allen viel Freude! 1012 01:37:36,541 --> 01:37:41,125 Untertitel von: Agnes Nagy