1 00:00:20,166 --> 00:00:25,208 ŠŤASTNĚ PODVEDENÁ 2 00:01:27,333 --> 00:01:30,000 PODLE ROMÁNU SUE HECKEROVÉ 3 00:02:44,125 --> 00:02:46,166 BABI A CAIO SE BUDOU BRÁT 4 00:02:49,916 --> 00:02:51,041 VOLÁNÍ 5 00:02:56,916 --> 00:02:58,958 CHYBÍŠ MI 6 00:03:08,833 --> 00:03:09,750 Lásko! 7 00:03:10,791 --> 00:03:13,416 Vyděsil jsi mě! Chceš mě zabít? 8 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 Ne, nechci tě zabít. 9 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 - Neměl jsi být v Riu? - Byl jsem. 10 00:03:17,625 --> 00:03:21,708 Přijel jsem jen na otočku. Musím svědčit v případu klienta. 11 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 - Svědčit? - Jo. 12 00:03:23,916 --> 00:03:25,625 Proč? Žalují tě? 13 00:03:25,708 --> 00:03:29,000 Zastupitelství je vyšetřuje. Praní špinavých peněz. 14 00:03:29,750 --> 00:03:31,791 - A co s tím máš společného? - Nic. 15 00:03:31,875 --> 00:03:34,125 Běžně volají všem obchodním partnerům, 16 00:03:34,208 --> 00:03:37,291 aby v těchto obviněních svědčili. Je to protokol. 17 00:03:37,791 --> 00:03:41,041 Thiago má všechny účty a finanční výkazy. Vše v pořádku. 18 00:03:41,583 --> 00:03:46,208 A ten tvůj partner je nejinteligentnější a nejorganizovanější chlap, co znám. 19 00:03:46,291 --> 00:03:47,333 Vážně? 20 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Dobře. 21 00:03:50,291 --> 00:03:52,958 Druhá taková osoba, 22 00:03:53,041 --> 00:03:55,416 co znám, hned po tobě, lásko. 23 00:03:55,500 --> 00:03:56,583 To je lepší. 24 00:03:58,041 --> 00:03:59,750 Ale zavři oči. 25 00:04:00,458 --> 00:04:01,541 Mám překvapení. 26 00:04:01,625 --> 00:04:03,500 - Věř mi. - Caio… 27 00:04:05,708 --> 00:04:06,708 Otevři. 28 00:04:08,416 --> 00:04:11,000 Jsou neuvěřitelně krásné, lásko. 29 00:04:15,083 --> 00:04:16,458 Nasaď si je, ať vidím. 30 00:04:16,541 --> 00:04:18,875 Počkej. Uvidíme. 31 00:04:21,166 --> 00:04:22,000 Tak co? 32 00:04:23,708 --> 00:04:25,583 - Líbí se ti? - Jsou úchvatné. 33 00:04:25,666 --> 00:04:26,875 Úchvatné. 34 00:05:03,208 --> 00:05:04,125 Už budu. 35 00:05:05,125 --> 00:05:06,875 - Dobře. - Už budu, lásko. 36 00:05:10,125 --> 00:05:11,166 Lásko… 37 00:05:15,666 --> 00:05:16,750 To bylo skvělý. 38 00:05:18,875 --> 00:05:19,958 Co se tváříš? 39 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 Nebylo to skvělý? 40 00:05:23,208 --> 00:05:25,458 - Jasně, že jo. O to nejde. - Tak o co? 41 00:05:28,125 --> 00:05:30,041 Přemýšlela jsem o té motorce. 42 00:05:31,875 --> 00:05:32,750 O motorce? 43 00:05:33,833 --> 00:05:36,833 Jo, dostala jsem nabídku od kupce. Řekla jsem ti to? 44 00:05:37,708 --> 00:05:40,000 Konečně, ne? To rád slyším. 45 00:05:40,750 --> 00:05:44,958 Zvlášť, když máš tolik práce se svatbou, a ta motorka je časově náročná. 46 00:05:45,791 --> 00:05:49,041 Jaký jsi měla týden? Bylo hodně práce s plánováním? 47 00:05:49,875 --> 00:05:54,291 Ještě zbývá vyřešit pár dekorací. Ale bude to dobrý. 48 00:05:57,958 --> 00:06:00,250 Líbí se mi, jaký život si budujeme. 49 00:06:01,208 --> 00:06:02,041 Mně taky. 50 00:06:03,000 --> 00:06:03,833 Miluju tě. 51 00:06:06,541 --> 00:06:07,583 - Máš hlad? - Jo. 52 00:06:07,666 --> 00:06:10,458 - Udělal jsem těstoviny. - Jak pozorné. 53 00:06:10,541 --> 00:06:12,416 Těstoviny, trocha vína. 54 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Úžasný. 55 00:06:23,041 --> 00:06:26,750 Ne, holka, ty to nechápeš. Nebyl to jeden z těch bláznivých snů, 56 00:06:26,833 --> 00:06:31,041 kdy jsi v koupelně, otevřeš dveře, a jsi v kanceláři nebo u své babičky. 57 00:06:31,125 --> 00:06:33,250 Ten sen byl skutečný! 58 00:06:33,333 --> 00:06:38,541 Poslouchej. „Snít o nevěře neznamená, že chcete svého partnera podvést.“ 59 00:06:38,625 --> 00:06:39,625 Vidíš? 60 00:06:39,708 --> 00:06:43,833 „Pravděpodobně podvádíte sami sebe, když děláte rozhodnutí, 61 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 o kterých víte, že jsou špatná.“ 62 00:06:46,541 --> 00:06:49,166 Já ti nevím. Co by to mohlo znamenat? 63 00:06:50,208 --> 00:06:52,750 Chceš se opravdu vdát? 64 00:06:52,833 --> 00:06:54,916 Caia miluju. Proč bych nechtěla? 65 00:06:55,000 --> 00:06:57,416 Nevím, před Caiem jsi s pár chlapy spala. 66 00:06:57,500 --> 00:06:59,333 Může to být potlačená touha. 67 00:07:00,750 --> 00:07:03,750 Unudila bych se mít celý život sex s tím samým. 68 00:07:04,250 --> 00:07:05,708 Jsme úplně jiné. 69 00:07:05,791 --> 00:07:08,333 Nechápu, jak můžeš věřit klukům ze seznamek. 70 00:07:08,416 --> 00:07:10,916 Holka, co je riskantnější a nebezpečnější, 71 00:07:11,000 --> 00:07:13,166 než sdílet s někým celý svůj život? 72 00:07:13,958 --> 00:07:15,041 Děkuji. 73 00:07:15,125 --> 00:07:16,750 - Ještě, prosím. - Pojď sem. 74 00:07:17,250 --> 00:07:20,750 Můžu ti stáhnout něco do mobilu? Skvělá aplikace. 75 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Díky. 76 00:07:23,333 --> 00:07:27,041 Tak budu vždycky vědět, kde jsi, a jestli jsi v bezpečí. 77 00:07:27,125 --> 00:07:29,250 Fajn. Jestli chceš vědět, kam jdu, 78 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 chci taky vědět, kam jdeš, 79 00:07:31,166 --> 00:07:34,375 protože jestli někdy uvidím, že jsi ve swingers klubu, 80 00:07:34,458 --> 00:07:36,125 budu vědět, že si plníš sen. 81 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 Budu muset uvolnit švy. Jinak to nepůjde. 82 00:07:40,500 --> 00:07:42,333 Ne. Nemusíte. 83 00:07:42,416 --> 00:07:44,458 Do svatby ještě něco shodím. 84 00:08:01,708 --> 00:08:02,708 Promiňte. 85 00:08:03,416 --> 00:08:05,000 - Kafe? - Jistě! 86 00:08:05,625 --> 00:08:06,458 Díky. 87 00:08:07,416 --> 00:08:09,083 - Nepotřebuješ něco? - Ne. 88 00:08:09,833 --> 00:08:12,583 Prověřuju transakce mezi Caiovou 89 00:08:12,666 --> 00:08:15,791 a tou stavební firmou. Chci se jít podívat na slyšení. 90 00:08:15,875 --> 00:08:17,041 Nesmysl, Babi. 91 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 Je to jen předběžné slyšení. Všechno už mám vyřízené. 92 00:08:21,166 --> 00:08:25,041 Já vím, ale jsem obchodní partner, ne? Je to i moje povinnost. 93 00:08:25,125 --> 00:08:26,916 Neříkej, že jsem tě nevaroval. 94 00:08:27,416 --> 00:08:29,958 - Bude to velká nuda. - Já vím. 95 00:08:33,166 --> 00:08:34,791 Podívej, Thiago. 96 00:08:35,625 --> 00:08:37,833 Páni, hodně mi připomíná tu moji. 97 00:08:37,916 --> 00:08:40,250 Zlomí mi to srdce, když ji prodám. 98 00:08:41,666 --> 00:08:43,000 Tak ji neprodávej. 99 00:08:43,083 --> 00:08:46,666 Ta motorka je součástí jedné fáze. Už mi do života nezapadá. 100 00:08:46,750 --> 00:08:48,416 Až budu mít dítě, pak… 101 00:08:50,166 --> 00:08:52,416 Jdeme pozdě, Babi. Půjdeme? 102 00:08:52,500 --> 00:08:53,375 Jdeme. 103 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 MOTORKÁŘSKÝ KLUB SILNIČNÍ HARPYJE 104 00:09:07,750 --> 00:09:09,500 - Kde je Caio? - Má zpoždění. 105 00:09:51,166 --> 00:09:52,041 Jsem tu. 106 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Promiň, byl provoz. 107 00:09:59,125 --> 00:10:00,916 Dobré ráno, dámy a pánové. 108 00:10:01,000 --> 00:10:04,541 Jmenuji se Marco Ladeia a jsem soudcem u tohoto soudu. 109 00:10:05,500 --> 00:10:09,125 Začneme předběžné slyšení. 110 00:10:10,041 --> 00:10:12,000 Pane Caio Siqueiro, prosím. 111 00:10:14,708 --> 00:10:17,708 Popsal byste prosím podrobně 112 00:10:17,791 --> 00:10:23,083 vztah vaší dovozní firmy s Melagold Construction, 113 00:10:23,166 --> 00:10:26,208 která je obviněna z nezákonných finančních operací, 114 00:10:26,708 --> 00:10:30,958 zločinecké organizace a praní špinavých peněz pro drogový kartel? 115 00:10:32,875 --> 00:10:36,708 Můj vztah se společností začal v roce 2009 116 00:10:37,291 --> 00:10:40,125 a od té doby jsme byli vždy transparentní. 117 00:10:41,125 --> 00:10:43,875 Můj účetní, Thiago, přinesl všechny rozvahy 118 00:10:43,958 --> 00:10:46,375 a účty, které vám předloží. 119 00:10:47,791 --> 00:10:49,875 …a proto mohu, jako Caiův účetní, 120 00:10:49,958 --> 00:10:54,791 zaručit, že mezi mým klientem a těmito ilegálními aktivitami, není žádná vazba. 121 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 To je prozatím vše. 122 00:10:57,416 --> 00:11:00,666 Slyšení je uzavřeno a všichni mohou odejít. 123 00:11:05,541 --> 00:11:06,541 Říkal jsem ti to. 124 00:11:11,625 --> 00:11:12,583 Jdeme? 125 00:11:19,958 --> 00:11:23,000 Lásko, musím rychle na letiště. 126 00:11:23,083 --> 00:11:24,750 Mám schůzku v Riu. Dobře? 127 00:11:24,833 --> 00:11:26,208 - Už? - Už. 128 00:11:28,500 --> 00:11:30,750 - Miluju tě. Postarej se o ni. - Jistě. 129 00:11:37,916 --> 00:11:38,916 Nové auto? 130 00:11:41,625 --> 00:11:43,250 Taky myslím, že to přehání. 131 00:11:43,958 --> 00:11:47,083 Nechceš se mnou na rozlučku se svobodou? 132 00:11:47,166 --> 00:11:49,333 Ale není to jen pro dámy? 133 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 Jsi můj nejlepší přítel. Máš výsady. 134 00:11:52,000 --> 00:11:55,666 Chápu. Díky, ale bude lepší, když si to užiješ s holkama. 135 00:11:56,250 --> 00:11:59,166 - Nechceš někam na na oběd? - Nemůžu. 136 00:11:59,916 --> 00:12:01,583 Čeká mě jedno loučení. 137 00:12:20,291 --> 00:12:22,333 - Ahoj. Jsi Camille? - Ahoj. Jsem. 138 00:12:22,875 --> 00:12:24,708 - Postarej se o ni, jo? - Jasně. 139 00:12:52,416 --> 00:12:54,458 Sundej to! 140 00:12:54,541 --> 00:12:55,500 Sundej to! 141 00:12:59,291 --> 00:13:00,458 NASTÁVAJÍCÍ NEVĚSTA 142 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Fešák! Nádhera! 143 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Co to je? 144 00:13:21,125 --> 00:13:23,166 Překvápko! 145 00:13:23,250 --> 00:13:27,541 Dárek na rozlučku se svobodou je tady. 146 00:13:28,791 --> 00:13:31,916 - Jsi blázen! - Je to zaplacený! Vezmi ho do motelu. 147 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 Jistěže ne. To nemůžu! 148 00:13:33,625 --> 00:13:36,708 Nebuď hloupá. Ciao se nic nedozví. Užij si to! 149 00:13:37,375 --> 00:13:40,500 Ne, nemůžu. Využij to ty! Využiješ ho líp než já. 150 00:13:40,583 --> 00:13:41,416 Já? Určitě? 151 00:13:41,500 --> 00:13:43,875 - Běž! Než toho budu litovat. - Už jdu! 152 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Hned jsem zpátky. To je ono! 153 00:13:45,833 --> 00:13:48,708 Pojď se mnou! Hezký, sexy, fešáku! 154 00:13:48,791 --> 00:13:50,416 Do toho! 155 00:13:57,541 --> 00:13:59,333 Panebože. 156 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Jdeme. Tohle je od tebe, ne? 157 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Ukaž nám to! 158 00:14:05,416 --> 00:14:08,250 - Lízač klitorisu. - Panebože! 159 00:14:08,333 --> 00:14:11,375 Po dvou letech manželství bude užitečnější než Caio. 160 00:14:11,958 --> 00:14:12,791 Díky. 161 00:14:13,666 --> 00:14:16,416 - Otevřela jsem vše. - Ne, ještě je tu jeden. 162 00:14:16,500 --> 00:14:17,333 Počkej. 163 00:14:17,416 --> 00:14:19,041 - Od koho? - Ukaž! 164 00:14:19,125 --> 00:14:22,541 „Malé překvapení pro Babi od tajného obdivovatele.“ 165 00:14:24,625 --> 00:14:27,000 Otevřít! 166 00:14:27,083 --> 00:14:28,458 Otevřít! 167 00:14:28,541 --> 00:14:30,833 - Otevřít! - Panebože. 168 00:14:31,916 --> 00:14:33,041 Jak tajemné. 169 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 Babi? 170 00:15:12,750 --> 00:15:14,458 - Páni! - To je Caio? 171 00:15:14,541 --> 00:15:16,333 - Jiná holka. - Caio s jinou? 172 00:15:16,416 --> 00:15:17,250 Babi? 173 00:15:19,708 --> 00:15:21,125 Caio s někým jiným! 174 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Babi? 175 00:15:26,083 --> 00:15:28,333 Otevři, holka! Už můžeš ven. 176 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 - Ne. - Všichni už odešli. 177 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Nikdy odsud neodejdu. 178 00:15:34,916 --> 00:15:37,750 Prosím, Babi! Díky bohu, že jsi dorazil. 179 00:15:37,833 --> 00:15:40,583 Zkoušela jsem všechno, ale nevylezla! 180 00:15:40,666 --> 00:15:41,833 Já tě slyším! 181 00:15:42,958 --> 00:15:43,958 Panebože. 182 00:15:45,166 --> 00:15:47,041 Ahoj, Babi. To jsem já, Thiago. 183 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Otevři, prosím. 184 00:15:48,958 --> 00:15:50,208 Proč bych měla? 185 00:15:50,708 --> 00:15:53,708 Dívat se lidem do očí a říkat, že svatba nebude? 186 00:15:54,208 --> 00:15:56,833 Že ten, koho miluju, neexistuje, a je to lež? 187 00:15:56,916 --> 00:15:58,625 Nikdy odsud neodejdu. 188 00:15:58,708 --> 00:15:59,750 No tak, Babi. 189 00:15:59,833 --> 00:16:03,041 Spousta lidí tady tě miluje a chtějí tě vidět šťastnou. 190 00:16:04,125 --> 00:16:06,750 Proč mi to udělal, Thiago? 191 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 Upřímně nevím, Babi. 192 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 Ale je mi to moc líto. 193 00:16:12,625 --> 00:16:16,208 Udělám, co si přeješ. Zeptej se na cokoli. 194 00:16:30,291 --> 00:16:31,916 Chci někam zajít. 195 00:16:37,625 --> 00:16:41,375 To není dobrý nápad. Proč by sis ubližovala víc? 196 00:16:41,458 --> 00:16:44,125 Přestaň být srab, Thiago. Je to dobrý nápad. 197 00:16:44,625 --> 00:16:46,416 Jestli to chce, vyřešíme to. 198 00:16:46,500 --> 00:16:49,666 Musím vědět, kdo je ta ženská. Musím vědět všechno. 199 00:16:50,250 --> 00:16:52,666 Jak se jmenuje? Jak dlouho jsou spolu? 200 00:16:52,750 --> 00:16:55,208 - Jak dlouho mě podváděl? - Dobře. 201 00:16:56,291 --> 00:16:57,125 Tak jdeme. 202 00:17:00,875 --> 00:17:04,333 - Dobrý večer. - Dobrý večer, pane Thiago. Můžu pomoct? 203 00:17:04,916 --> 00:17:07,458 Pamatujete si Babi, že? Caiova snoubenka. 204 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Musíme do jeho kanceláře. 205 00:17:10,333 --> 00:17:14,583 Musí tam jít pro něco, co zapomněl. 206 00:17:15,166 --> 00:17:18,083 Kdybyste nás pustil dovnitř, bylo by to skvělé. 207 00:17:19,250 --> 00:17:23,708 Bez svolení pana Caia to bohužel nepůjde. 208 00:17:23,791 --> 00:17:27,125 - Rozumím. Říkal jsem ti to. - Víte co? 209 00:17:27,750 --> 00:17:30,375 Protože se blíží ta svatba a on cestuje, 210 00:17:31,000 --> 00:17:33,458 chce mu tu nechat dárek, až se vrátí. 211 00:17:33,541 --> 00:17:36,375 Tak laskavé gesto bys nezkazil, že ne? 212 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 Svět potřebuje víc romantiky. 213 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Nemyslíš? 214 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 Jdeme! 215 00:17:52,250 --> 00:17:53,500 Je to rychlé, že? 216 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 Je to velmi rychlé. 217 00:17:55,500 --> 00:17:57,750 Nemůžu opustit recepci na dlouho. 218 00:17:59,291 --> 00:18:03,750 Pojď se mnou. Chci ti něco říct v soukromí. 219 00:18:06,125 --> 00:18:07,166 Pojď! 220 00:18:07,250 --> 00:18:08,166 Babi, počkej! 221 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Zjistím o ní všechno! 222 00:18:10,500 --> 00:18:13,291 - To je šílený. - Vezmu počítač, najdu heslo! 223 00:18:13,375 --> 00:18:16,083 Když něco najdeš, ublížíš si. Nestojí to za to. 224 00:18:16,166 --> 00:18:17,291 To je jedno! 225 00:18:18,083 --> 00:18:18,916 Přemýšlej. 226 00:18:19,500 --> 00:18:22,750 - Nemůžu tu zůstat dlouho. - Něco ti ukážu. 227 00:18:22,833 --> 00:18:25,833 - Ukaž mi to. - Zlatíčko! 228 00:18:25,916 --> 00:18:27,958 Co to je? Takhle to mám rád. 229 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 - Chceš ho vidět, že jo? - Jo! Chci ho vidět. 230 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 Moje narozeniny? Jasné, ne? 231 00:18:33,041 --> 00:18:34,416 Pitomče! 232 00:18:35,541 --> 00:18:36,541 Jméno psa. 233 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Sakra. 234 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 - Ten hluk mě dostane do maléru! - Jaký hluk? 235 00:18:43,166 --> 00:18:45,250 Ukaž. Soustřeď se. 236 00:18:46,041 --> 00:18:49,166 Nebyl by tak hloupý, aby tu něco nechal. Pojďme. 237 00:18:56,625 --> 00:19:00,583 „Pro Nicole… Všechno nejlepší k dvouletému výročí, lásko. 238 00:19:00,666 --> 00:19:02,916 „Ať je jich víc. Miluju tě. Caio.“ 239 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Je s ní dva roky. 240 00:19:18,291 --> 00:19:20,291 To mě mrzí. Nevím, co říct. 241 00:19:22,583 --> 00:19:24,250 Nemyslíš, že by bylo lepší… 242 00:19:25,041 --> 00:19:26,250 Hajzl! 243 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 - Skoro budu! - Bastard! 244 00:19:31,125 --> 00:19:36,000 Bastard! Bude to muset vyřešit papír po papíru. 245 00:19:36,083 --> 00:19:38,000 Je to skvělý! 246 00:19:38,083 --> 00:19:39,625 Láhev skotské whisky! 247 00:19:39,708 --> 00:19:42,125 Je tak drahá. Věděl jsi to? Mrdat to! 248 00:19:42,750 --> 00:19:44,750 Tahle taky. Hodně o ní mluvil. 249 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 - Babi! - To je krásná láhev. Mrdat to! 250 00:19:48,375 --> 00:19:50,125 Sklenice, co jsem mu koupila, 251 00:19:50,208 --> 00:19:52,458 když dostal kancelář. 252 00:19:52,541 --> 00:19:55,375 Dneska přijdu o práci. 253 00:19:55,458 --> 00:19:57,875 - Napíšeme si a sejdeme se jindy. - Ne! 254 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 - Nemáš tam ještě něco? - Cokoli chceš. 255 00:20:00,500 --> 00:20:03,083 - Klaun! Idiot! - Babi! 256 00:20:03,583 --> 00:20:05,083 - Dost, Babi! - Přestaň! 257 00:20:05,166 --> 00:20:07,250 - Dej mi svůj kabát. - Proč? 258 00:20:07,833 --> 00:20:09,500 - Dej mi ho! - Ukaž. 259 00:20:10,208 --> 00:20:11,750 Chceš vidět velké lízátko? 260 00:20:11,833 --> 00:20:13,458 Jo. 261 00:20:15,166 --> 00:20:17,666 Nemůžeš mu to vzít. Mohli by nás zatknout. 262 00:20:17,750 --> 00:20:20,666 - Všechno se posere! - Už se všechno posralo. 263 00:20:20,750 --> 00:20:22,000 Jdeme. 264 00:20:27,333 --> 00:20:28,458 Jdeme, Thiago! 265 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 - Počkej. Musím tam jít. - Ne, počkej! 266 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 - Musím jít. Vážně. - Zůstaň tu. Nepustím tě. 267 00:20:33,916 --> 00:20:36,833 - Babi… - Ten hluk nebyl odsud. 268 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 Podívej, tady jsou. 269 00:20:39,083 --> 00:20:40,625 - Vyšlo to? - Jo. 270 00:20:40,708 --> 00:20:44,041 Můj snoubenec si ten dárek doslova zamiluje. 271 00:20:44,916 --> 00:20:46,083 Později vysvětlím. 272 00:20:46,916 --> 00:20:48,083 Napiš mi, jo? 273 00:20:52,333 --> 00:20:54,083 Nikdo mě nesuďte, dobře? 274 00:20:54,166 --> 00:20:58,125 Bože, tohle byla ta nejšílenější věc, jakou jsem v životě udělal. 275 00:21:00,291 --> 00:21:01,166 Páni… 276 00:21:09,375 --> 00:21:12,916 Babi, nemáme tu s tebou zůstat? 277 00:21:13,916 --> 00:21:15,708 Ne. Potřebuju být sama. 278 00:21:16,958 --> 00:21:18,666 Tak pa. Opatruj se, dobře? 279 00:21:19,250 --> 00:21:21,875 - Děkuju. - Dobře si odpočiň. Pokus se… 280 00:21:35,625 --> 00:21:38,291 Alexo, proč mě podvedl? 281 00:21:38,833 --> 00:21:41,625 Na tuhle otázku nemůžu najít odpověď. 282 00:21:55,250 --> 00:21:56,458 Sakra! 283 00:22:32,083 --> 00:22:35,583 Snažím se předstírat, že je všechno v pořádku, ale není. 284 00:22:37,583 --> 00:22:38,541 Ale bude. 285 00:22:39,041 --> 00:22:40,125 Bude to dobrý, jo? 286 00:22:49,083 --> 00:22:50,125 Babi? 287 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Babi? 288 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 Babi? No tak! 289 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 - Otevři nebo se vloupu! - Klid. 290 00:22:58,208 --> 00:22:59,041 Jsem tady. 291 00:23:01,666 --> 00:23:02,500 Co to je? 292 00:23:02,583 --> 00:23:04,583 Už toho nech. Prober se. 293 00:23:04,666 --> 00:23:06,541 Ne, holka, nejsem připravená. 294 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Ale budeš. Umyj si obličej a pojď. 295 00:23:17,291 --> 00:23:18,166 Ahoj! 296 00:23:20,625 --> 00:23:21,541 Co se děje? 297 00:23:21,625 --> 00:23:22,708 Co se děje? 298 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Nevím… 299 00:23:24,625 --> 00:23:27,250 Nevím, co mám ráda. Nevím, co chci dělat. 300 00:23:27,833 --> 00:23:29,583 Mám krizi identity. 301 00:23:30,708 --> 00:23:31,625 Návrh. 302 00:23:32,166 --> 00:23:35,541 Co by sis nikdy neudělala s vlasy, kdybys byla s Caiem? 303 00:23:47,166 --> 00:23:49,208 Nádherná! 304 00:23:55,750 --> 00:23:59,291 Chci, aby Caio opustil naši kancelář. Nepotřebujeme ho. 305 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Páni. 306 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 307 00:24:03,708 --> 00:24:05,541 - Vítej zpátky. - Díky. 308 00:24:05,625 --> 00:24:07,458 Chci, aby Caio dneska vypadnul. 309 00:24:08,041 --> 00:24:09,916 Být tebou, dám si na něj pozor. 310 00:24:10,000 --> 00:24:12,958 Někdo, kdo podvádí jako on mě, je schopen všeho. 311 00:24:13,958 --> 00:24:15,583 Chápu, jak se cítíš, Babi. 312 00:24:16,166 --> 00:24:17,833 A máš naprostou pravdu. 313 00:24:18,833 --> 00:24:21,625 Ale jako tvůj přítel tě musím varovat. 314 00:24:22,833 --> 00:24:24,541 Teď nesmíš být emocionální. 315 00:24:25,208 --> 00:24:28,291 Jeho byznys představuje téměř třetinu našich příjmů. 316 00:24:28,791 --> 00:24:30,666 Nemůže odejít přes noc. 317 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 - Nepleť to dohromady. - Já ti nevím, Thiago. 318 00:24:34,416 --> 00:24:37,458 Nechci žádný kontakt. Nechci… Počkej. 319 00:24:37,541 --> 00:24:39,500 Zvedni to. Budu v kanceláři. 320 00:24:39,583 --> 00:24:40,416 Dobře. 321 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 - Haló? - Bárbaro? 322 00:24:45,875 --> 00:24:48,500 Tady João, asistent soudce Marca Ladeiy. 323 00:24:48,583 --> 00:24:51,791 Nechal jsem vám pár vzkazů, ale nedovolal jsem se. 324 00:24:51,875 --> 00:24:53,500 Pořád tu máte svou složku. 325 00:24:55,166 --> 00:24:57,541 Dobře, přijdu si pro ni. Děkuju. 326 00:25:04,791 --> 00:25:05,875 Dobrý den. 327 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 Přišla jsem si pro složku. 328 00:25:07,791 --> 00:25:09,625 Vy jste Bárbara, že? 329 00:25:09,708 --> 00:25:10,916 Ano. 330 00:25:11,000 --> 00:25:11,875 Prosím. 331 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Tudy. 332 00:25:14,875 --> 00:25:16,333 - Omluvte mě. - Jistě. 333 00:25:40,250 --> 00:25:42,583 - To vy jste zapomněla tu složku. - Ano. 334 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 Marco. Těší mě. Mě taky. 335 00:25:46,541 --> 00:25:48,958 Bárbara. Ale můžete mi říkat Babi. 336 00:25:50,083 --> 00:25:50,916 Babi. 337 00:25:54,375 --> 00:25:55,208 Promiňte. 338 00:25:55,291 --> 00:25:56,583 Tady ji máte. 339 00:25:57,500 --> 00:25:59,125 - Děkuji. - Nemáte zač. 340 00:26:03,625 --> 00:26:04,708 Už půjdu. 341 00:26:05,416 --> 00:26:06,416 Děkuju. 342 00:26:07,166 --> 00:26:08,000 Děkuju. 343 00:26:18,083 --> 00:26:19,041 Co? 344 00:26:41,916 --> 00:26:44,916 „Motorkářský klub Silniční Harpyje.“ 345 00:26:45,000 --> 00:26:46,166 Zajímavý. 346 00:26:48,166 --> 00:26:49,083 Babi. 347 00:26:49,791 --> 00:26:52,000 Caio? Co tady děláš? 348 00:26:52,083 --> 00:26:54,208 - Musíme si promluvit. - Sleduješ mě? 349 00:26:54,291 --> 00:26:56,666 - Vyhýbáš se mi. - Nechci s tebou mluvit. 350 00:26:56,750 --> 00:26:58,458 Nemám ti co říct. Tečka. 351 00:26:58,541 --> 00:27:00,666 Chci ti to vysvětlit. 352 00:27:00,750 --> 00:27:03,375 - Prosím. - Vysvětlit co, Caio? Mluv. 353 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 Miluju tě. Už s ní ani nejsem. 354 00:27:07,833 --> 00:27:11,291 Jsme spolu přece pět let. Vypadneme odsud. Promluvíme si. 355 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 Usmíříme se. 356 00:27:12,375 --> 00:27:15,375 Z těch pěti let jsi byl dva roky s ní. 357 00:27:17,041 --> 00:27:19,666 Jsi prohnilej. Nechci nic slyšet. Nech mě. 358 00:27:19,750 --> 00:27:21,250 - Takhle… - Nesahej na mě! 359 00:27:21,333 --> 00:27:22,500 Obtěžuje vás? 360 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 Řešíme soukromou záležitost. 361 00:27:32,750 --> 00:27:34,041 Vypadni. 362 00:27:35,666 --> 00:27:36,875 Půjdu. 363 00:27:38,500 --> 00:27:40,041 Nevzdal jsem to s tebou. 364 00:27:50,083 --> 00:27:51,208 Všechno v pořádku? 365 00:27:51,708 --> 00:27:52,625 Ano. 366 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 Všechno v pořádku. 367 00:27:56,208 --> 00:27:57,041 Děkuju. 368 00:28:05,875 --> 00:28:06,833 Díky. 369 00:28:10,208 --> 00:28:11,416 Ještě jeden, prosím. 370 00:28:13,166 --> 00:28:14,708 - Už jsi klidnější? - Jo. 371 00:28:15,916 --> 00:28:17,333 Ne, jsem naštvaná. 372 00:28:19,666 --> 00:28:21,166 Co je to za chlapa? 373 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Bývalý snoubenec. 374 00:28:23,166 --> 00:28:24,291 Současný stalker. 375 00:28:25,791 --> 00:28:26,750 A věčný idiot. 376 00:28:28,458 --> 00:28:32,125 Mělo by nějak jít vytvořit magnetické pole kolem bývalých, ne? 377 00:28:32,666 --> 00:28:37,125 Pokaždé, když se objeví ex, udělá to blik! Šok a jsou fuč! 378 00:28:39,875 --> 00:28:40,833 Jsi ženatý? 379 00:28:42,291 --> 00:28:45,416 Ne. Patřím mezi lidi, 380 00:28:45,500 --> 00:28:48,375 kteří potřebují magnetické pole, jak jsi říkala. 381 00:28:57,666 --> 00:28:58,875 Znáš ji? 382 00:28:59,916 --> 00:29:03,416 - Dej mi minutku. Hned jsem zpátky. - Jistě. Běž. 383 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Můžu dostat účet, prosím? 384 00:29:23,041 --> 00:29:24,708 - Ahoj. - Čau. 385 00:29:24,791 --> 00:29:27,125 Promiň že jsem neodpovídala. Mám rande. 386 00:29:27,208 --> 00:29:29,666 Byl zrovna uprostřed věty, jsem zdvořilá. 387 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 Nepřerušuju. 388 00:29:31,083 --> 00:29:33,750 Ne, vrať se na rande. Promluvíme si pak. 389 00:29:33,833 --> 00:29:36,958 Ne, ne. Můžeš mluvit. Rande je nuda. 390 00:29:37,041 --> 00:29:39,083 Moc mluví. Chci jen sex! 391 00:29:39,166 --> 00:29:42,000 Už znám jméno želvy jeho ex! 392 00:29:42,083 --> 00:29:45,041 Není to důležité. Chtěla jsem ti říct o tom soudci. 393 00:29:45,125 --> 00:29:47,500 Pamatuješ, ten z toho slyšení? 394 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Jo. Bylo něco? 395 00:29:48,666 --> 00:29:53,458 Ne. Taky jsem myslela, že by mohlo, protože jsme šli na drink poblíž soudu, 396 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 ale pak na nás zírala nějaká ženská. 397 00:29:55,958 --> 00:29:58,000 Byl napjatý a divný. 398 00:29:58,083 --> 00:29:59,541 Tak jsem odešla. 399 00:29:59,625 --> 00:30:00,958 Jo, to je divný. 400 00:30:01,041 --> 00:30:04,458 Projížděla jsem internet a nic jsem o něm nemohla najít. 401 00:30:04,541 --> 00:30:07,666 Nic, holka. Žádná fotka, sociální sítě, nic. 402 00:30:07,750 --> 00:30:09,083 Je jako duch. 403 00:30:09,166 --> 00:30:11,791 Promiň, neslyšela jsem tě. Zopakuj to. 404 00:30:11,875 --> 00:30:14,083 Nevadí. Jsem skoro doma. Pak zavolám. 405 00:30:14,166 --> 00:30:15,708 - Dobře. Pusa. - Pusa. 406 00:31:33,333 --> 00:31:34,958 Thiago, kde jsi? 407 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 Kámo, všechno je v háji. Je to tu vzhůru nohama. Můžeš přijít? 408 00:31:49,083 --> 00:31:51,208 Nevypadá to, že si odsud něco vzali. 409 00:31:51,791 --> 00:31:53,875 Odsud taky nic nevzali! 410 00:31:58,500 --> 00:32:01,125 - Děkuju, žes přišel tak rychle. - Jistě. 411 00:32:01,750 --> 00:32:03,875 - Bál jsem se o tebe. - Já taky. 412 00:32:05,125 --> 00:32:09,125 Zjevně to nebyla loupež. Je to spíš… 413 00:32:09,208 --> 00:32:10,875 - Jo. - Velkej bordel. 414 00:32:12,625 --> 00:32:13,958 Víš, co si myslím? 415 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 Byl to Caio. 416 00:32:16,708 --> 00:32:18,750 Proč by to dělal? 417 00:32:19,250 --> 00:32:20,583 Nevím, Thiago. 418 00:32:21,083 --> 00:32:23,250 Byl za mnou u soudu. Chápeš to? 419 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 Pohádali jsme se a Marco mě bránil. 420 00:32:26,041 --> 00:32:26,916 Marco? 421 00:32:27,458 --> 00:32:29,166 Soudce ze slyšení, pamatuješ? 422 00:32:29,250 --> 00:32:31,791 Zapomněla jsem tam složku. Jela jsem pro ni. 423 00:32:32,291 --> 00:32:35,000 Fajn, ale co jste dělali, než přijel Caio? 424 00:32:36,000 --> 00:32:37,916 Chci to vědět, ne? 425 00:32:38,000 --> 00:32:39,375 Táhnete to spolu? 426 00:32:40,458 --> 00:32:41,333 Ne. 427 00:32:42,166 --> 00:32:44,541 Vůbec ne. Vážně, nic to není. 428 00:32:44,625 --> 00:32:47,375 Byla tam jen jiskra. Šli jsme na drink. 429 00:32:47,458 --> 00:32:48,583 Nic velkého. 430 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 Já ti nevím, Babi. 431 00:32:51,833 --> 00:32:52,791 Buď opatrná. 432 00:32:53,458 --> 00:32:56,375 Je divný, že se kolem tebe pohybuje soudce. 433 00:32:57,416 --> 00:33:01,375 Opravdu, jsi zranitelná. Chci tě vidět šťastnou. 434 00:33:01,458 --> 00:33:08,041 Chci, abys byla taková zářivá Babi, jako jsi vždycky byla. 435 00:33:08,125 --> 00:33:09,375 To chci taky. 436 00:33:10,333 --> 00:33:14,208 Ale myslím, že se ta Babi za těch pět let s Caiem někam ztratila. 437 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 Už ani já nevím, kdo teď jsem. 438 00:33:18,458 --> 00:33:19,708 Já vím, kdo jsi. 439 00:33:19,791 --> 00:33:23,166 Jsi skvělá žena, která prochází špatným obdobím. 440 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 Chci, abys věděla, že tu pro tebe vždycky budu. 441 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 Já vím. 442 00:33:30,833 --> 00:33:32,375 Ale nejen jako kamarád. 443 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Můžu být víc než to, Babi. 444 00:33:38,125 --> 00:33:39,041 Můžu… 445 00:33:54,000 --> 00:33:55,625 To je… 446 00:33:56,541 --> 00:33:58,166 - Radši ne. - Omlouvám se. 447 00:33:58,250 --> 00:34:00,458 Já taky. Asi pořád nejsem v pořádku. 448 00:34:01,625 --> 00:34:03,083 Potřebuješ 449 00:34:04,000 --> 00:34:06,708 nějak pomoct s tímhle nepořádkem? 450 00:34:06,791 --> 00:34:10,375 Ne. Budu se celou noc rozptylovat a uklízet. 451 00:34:11,625 --> 00:34:12,791 Tak zítra? 452 00:34:12,875 --> 00:34:13,708 Rozhodně. 453 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 454 00:34:20,375 --> 00:34:22,500 - Odpočiň si, dobře? - Provedu. 455 00:34:22,583 --> 00:34:23,583 Měj se. 456 00:34:30,083 --> 00:34:33,250 Ahoj, Camille, jak se máš? Tady Babi. Pamatuješ si mě? 457 00:34:33,333 --> 00:34:37,291 Stalo se něco nečekaného a potřebuju zpátky motorku. 458 00:35:07,125 --> 00:35:09,166 Ty jsi ta nová, co se přihlásila? 459 00:35:09,250 --> 00:35:10,791 Jo. Babi. 460 00:35:11,458 --> 00:35:13,166 - Alexandre. - Těší mě. 461 00:35:13,250 --> 00:35:15,875 Kluci byli zvědaví, jaká jsi. 462 00:35:16,375 --> 00:35:18,541 Dlouho v klubu nebyla žádná žena. 463 00:35:18,625 --> 00:35:21,583 Není snadné být mezi těmi všemi muži. 464 00:35:22,083 --> 00:35:24,791 - Co nás zdržuje? - Jeden chlap. 465 00:35:26,625 --> 00:35:27,541 Konečně. 466 00:35:28,250 --> 00:35:29,333 Jedeme, lidi. 467 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 Máš štěstí, že nejsem ve formě. 468 00:36:14,833 --> 00:36:18,250 Jinak bych už dávno byla u bazénu a čekala, až dorazíte. 469 00:36:19,375 --> 00:36:20,500 Vážně? 470 00:36:25,083 --> 00:36:27,166 Viděla jsem tvou motorku u soudu. 471 00:36:28,208 --> 00:36:30,000 Nenapadlo mě, že je to tvoje. 472 00:36:30,083 --> 00:36:33,208 Kdybych viděl tuhle, ani by mě nenapadlo, že je tvoje. 473 00:36:37,000 --> 00:36:38,375 Můžu nějak pomoct? 474 00:36:39,375 --> 00:36:40,375 Díky. 475 00:36:45,791 --> 00:36:47,041 Milé překvapení. 476 00:37:17,041 --> 00:37:18,500 Co ráda piješ? 477 00:37:19,000 --> 00:37:22,291 Zkus hádat. Na co vypadám? 478 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 Vypadáš jako někdo, kdo pije 479 00:37:26,458 --> 00:37:27,291 šampaňské. 480 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 - Velmi elegantní. - Dobrý tip. 481 00:37:31,291 --> 00:37:34,375 Otevřete nám láhev šampaňského! To nejlepší, co máte. 482 00:37:35,333 --> 00:37:36,708 Je to na mě, jasný? 483 00:37:36,791 --> 00:37:39,541 Dárek na uvítanou, za vstup do klubu. 484 00:37:40,291 --> 00:37:43,666 Vědět, že se mnou bude takhle zacházeno, přišla bych dřív. 485 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Tohle je jen pro tebe. 486 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Tamtěm hňupům bych nedal ani vodu z kohoutku. 487 00:37:49,500 --> 00:37:50,375 Děkuju. 488 00:37:51,625 --> 00:37:54,416 - Hele, kdo se uráčil přijít. - Čau. 489 00:37:55,916 --> 00:37:59,875 Zarezervoval jsem dvě místa s nejlepším výhledem na západ slunce. 490 00:38:00,375 --> 00:38:01,291 Jdeš se mnou? 491 00:38:04,125 --> 00:38:04,958 Jdeme. 492 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 Bylo to výborný, díky. 493 00:38:24,000 --> 00:38:25,958 Je to tu skvělé. 494 00:38:27,500 --> 00:38:28,875 Ten výhled miluju. 495 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 Nikdy jsem sem nikoho nevzal. 496 00:38:32,625 --> 00:38:33,541 Vážně? 497 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 Asi jsem si zvykl dělat věci sám. 498 00:38:38,416 --> 00:38:39,666 Mám to tak radši. 499 00:38:40,208 --> 00:38:41,166 Chci říct, 500 00:38:42,208 --> 00:38:43,625 s tebou je to jiný. 501 00:38:46,250 --> 00:38:48,333 Můžu ti říct něco šíleného? 502 00:38:48,416 --> 00:38:49,250 Povídej. 503 00:38:49,750 --> 00:38:52,875 Myslím, že ses mi zjevil ve snu, než jsem tě poznala. 504 00:38:53,375 --> 00:38:54,958 - Vážně? - Vážně. Přísahám. 505 00:38:55,041 --> 00:38:56,500 O čem ten sen byl? 506 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Nevím, jestli mám odvahu ti to říct. 507 00:39:01,208 --> 00:39:02,291 Zkus to. 508 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 Dobře. 509 00:39:07,541 --> 00:39:12,708 Jeli jsme rychle na motorce. Pršelo, 510 00:39:14,000 --> 00:39:16,916 a tys uklouzl, upadl a zranil si ruku. 511 00:39:17,000 --> 00:39:19,458 Pak jsme vešli do temného skladiště… 512 00:39:20,041 --> 00:39:21,750 - A? - A… 513 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Hádej. 514 00:39:38,125 --> 00:39:39,208 Uhádl jsem? 515 00:39:47,708 --> 00:39:48,958 Klidně to vezmi. 516 00:39:49,750 --> 00:39:50,791 Promiň. 517 00:39:51,958 --> 00:39:52,833 Haló? 518 00:39:53,750 --> 00:39:56,208 Čau. Ne. Co tím myslíš? 519 00:39:57,375 --> 00:39:59,125 To není možné. Zase? 520 00:40:00,208 --> 00:40:02,625 Promiň, musím to vyřešit. Je to naléhavé. 521 00:40:03,125 --> 00:40:07,250 Haló? Ne, můžu přijet. Jsem na motorce. Za chvíli jsem tam. 522 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 Dobře. 523 00:40:13,083 --> 00:40:15,958 Jestli to bude pokračovat, udělám něco šílenýho. 524 00:40:32,791 --> 00:40:35,541 Co tím myslíš, že odešel? To je ale blázen! 525 00:40:35,625 --> 00:40:38,416 Nejhorší je, že jsem si s ním chtěla něco začít. 526 00:40:38,500 --> 00:40:39,375 Bylo to dobrý. 527 00:40:39,458 --> 00:40:41,583 Nemůžete si něco začít později? 528 00:40:41,666 --> 00:40:44,125 Já nevím. Myslím, že už odešel. 529 00:40:45,041 --> 00:40:47,375 Byl takový divný, když odcházel. 530 00:40:48,083 --> 00:40:50,000 Možná se mě snaží vést vesmír. 531 00:40:50,083 --> 00:40:51,125 „Netrvat na tom.“ 532 00:40:51,208 --> 00:40:52,791 No, já mám na sobě tyhle. 533 00:40:52,875 --> 00:40:53,833 Ukaž. 534 00:40:54,583 --> 00:40:56,125 Ty kalhotky jsou hrozný. 535 00:40:56,208 --> 00:40:59,166 Přesně tak, drahá. Je to perfektní! 536 00:40:59,250 --> 00:41:00,083 Vysvětluj. 537 00:41:00,166 --> 00:41:02,500 Nemám náladu se s ním tahat. 538 00:41:02,583 --> 00:41:04,625 Tak až budu mít chuť něco udělat, 539 00:41:04,708 --> 00:41:07,791 vzpomenu si, že mám tyhle kalhotky, a vzdám to. 540 00:41:07,875 --> 00:41:09,916 Když nechceš, tak proč s ním jdeš? 541 00:41:10,000 --> 00:41:13,250 Nuda. Nesnáším být o víkendu doma a nic nedělat! 542 00:41:13,750 --> 00:41:16,958 Už chápu, proč ty kalhotky potřebuješ. 543 00:41:17,041 --> 00:41:19,083 - Pa, Paty! Pa. - Pusa, pa. 544 00:41:56,208 --> 00:41:57,291 Babi? 545 00:41:57,916 --> 00:42:01,625 Najíme se v restauraci. Budeme tam dál popíjet. 546 00:42:02,250 --> 00:42:03,416 Nechceš se přidat? 547 00:42:04,833 --> 00:42:07,333 Díky. Jdu se projít po pláži. 548 00:42:08,458 --> 00:42:09,500 Chceš společnost? 549 00:42:10,500 --> 00:42:11,416 Díky. 550 00:42:12,500 --> 00:42:13,666 Za pokus to stojí. 551 00:43:15,250 --> 00:43:18,583 - Promiň mi to, Babi. - Nemusíš to vysvětlovat. 552 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 Chtěla jsem s tebou strávit odpoledne. 553 00:43:22,458 --> 00:43:23,458 Ale to je vše. 554 00:43:24,000 --> 00:43:27,291 Taky nehledám vztah. Nechci nic vážného. 555 00:43:27,375 --> 00:43:30,291 Nemusíš na mě plýtvat dechem, jasný? 556 00:43:31,041 --> 00:43:31,916 Rozumím. 557 00:43:32,458 --> 00:43:33,458 Víceméně. 558 00:43:33,958 --> 00:43:35,333 Snažím se říct, 559 00:43:36,791 --> 00:43:39,291 že jestli budeš plýtvat dechem… 560 00:43:41,458 --> 00:43:42,833 plýtvej jím jinak. 561 00:47:10,750 --> 00:47:13,375 „Musel jsem jít. Jednou ti o sobě vše řeknu. 562 00:47:13,458 --> 00:47:15,666 Děkuju za nejlepší noc mého života.“ 563 00:47:31,375 --> 00:47:33,791 - Dobré ráno. - Jsi poslední. 564 00:47:34,541 --> 00:47:35,708 Vyrážíme. 565 00:47:39,750 --> 00:47:44,291 Nevím, co se mezi tebou a Marcem děje, ale nebuď naštvaná. 566 00:47:44,916 --> 00:47:47,583 Ten chlap je divnej, s nikým pořádně nemluví. 567 00:47:48,541 --> 00:47:51,500 Je záhadnej. Měla by ses od něj držet dál. 568 00:48:33,791 --> 00:48:37,500 DRŽ SE OD MARCA DÁL! 569 00:48:39,708 --> 00:48:41,666 Páni, Babi. Strašidelný, co? 570 00:48:41,750 --> 00:48:44,416 - Že? - Ale byl to dobrej šuk, ne? 571 00:48:44,500 --> 00:48:46,833 - Přestaň, ano? To není vtip. - Promiň. 572 00:48:47,333 --> 00:48:50,666 - Měla bys podat trestní oznámení. - Ale koho nahlásím? 573 00:48:50,750 --> 00:48:52,166 Netuším, kdo to byl. 574 00:48:52,666 --> 00:48:55,666 Může to být Caio, ne? Z pochopitelných důvodů… 575 00:48:56,541 --> 00:48:57,958 - Ahoj. - Ahoj. 576 00:48:59,125 --> 00:49:01,000 Ale může to být jeho milenka. 577 00:49:01,541 --> 00:49:04,750 Mohla to být ta ženská z baru, když jsem byla s Marcem. 578 00:49:05,333 --> 00:49:06,250 Nebo Thiago. 579 00:49:06,333 --> 00:49:08,000 - Thiago? - Ticho. 580 00:49:08,500 --> 00:49:10,250 - Je tvůj společník. - Já vím. 581 00:49:10,333 --> 00:49:11,416 A nejlepší kámoš. 582 00:49:11,500 --> 00:49:14,625 Jo, ale když jsem ho viděla naposledy, bylo to divný. 583 00:49:15,125 --> 00:49:16,458 Já ti to neřekla, viď? 584 00:49:16,541 --> 00:49:18,833 Přišel ke mně domů a vyznal mi lásku. 585 00:49:19,458 --> 00:49:22,750 - A pak? - Prý chce být víc než jen kamarád… 586 00:49:23,250 --> 00:49:25,750 A? Ubíjíš drbnu zvědavostí. 587 00:49:25,833 --> 00:49:28,750 - Políbil mě. - Cože? Na rty? 588 00:49:28,833 --> 00:49:30,625 Ne, na tvář. Jasně, že jo! 589 00:49:30,708 --> 00:49:32,583 Nevěřím. Drb roku! 590 00:49:34,500 --> 00:49:37,333 Jsem tak zmatená. Ani nevím, co si mám myslet. 591 00:49:37,833 --> 00:49:40,208 Ne, ale nemohl to být Thiago. Víš proč? 592 00:49:40,708 --> 00:49:43,041 Tu noc, co jste byli v rezortu, 593 00:49:43,125 --> 00:49:45,125 byl pryč s kamarády. 594 00:49:45,208 --> 00:49:47,291 Nemohl tě sledovat a natočit to. 595 00:49:47,375 --> 00:49:49,916 - Jak to víš? - Podívej se na tohle. 596 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Zveřejnil to tu noc. Byl daleko. 597 00:49:53,083 --> 00:49:54,791 Páni, ještěže jsi to viděla. 598 00:49:54,875 --> 00:49:57,500 Vidíš, jaká jsem? Šílím. 599 00:49:57,583 --> 00:49:59,750 Podezírám už i nejlepšího kamaráda. 600 00:49:59,833 --> 00:50:02,750 Pojď sem. Buď v klidu. Je normální být zmatená. 601 00:50:02,833 --> 00:50:04,750 - Děkuju. - Ne. A podívej. 602 00:50:04,833 --> 00:50:08,041 Nenech si narušit svůj klid, jo? Jsi úžasná. 603 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 Soustřeď se na své věci, na své sny. 604 00:50:11,041 --> 00:50:12,125 Hoď to za hlavu. 605 00:50:12,208 --> 00:50:14,708 - Tak jdeme. - Už dost. Vážně jdeme. 606 00:50:38,958 --> 00:50:40,583 ZMEŠKANÝ HOVOR OD MARCA 607 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 „Drahé whisky.“ 608 00:51:08,333 --> 00:51:12,541 „Dobří svatí, vzácná sbírka z roku 1937.“ 609 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Mám tě! 610 00:51:19,375 --> 00:51:20,250 Pitomče. 611 00:51:25,375 --> 00:51:27,625 DOVOZNÍ SMLOUVA 612 00:51:36,958 --> 00:51:38,000 Thiago! 613 00:51:38,083 --> 00:51:39,208 - Jo? - Pojď sem. 614 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Podívej. 615 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 Uvědomuješ si, jak je to vážný? 616 00:51:50,166 --> 00:51:52,791 Jde o falešné účty, nikdy u nás neprošly. 617 00:51:52,875 --> 00:51:54,791 - To jsi to neviděl? - Nemožné… 618 00:51:54,875 --> 00:51:57,166 Podílí se na té stavbě. 619 00:51:57,250 --> 00:51:59,958 - Celej život tě ojebával. - Sráč jeden. 620 00:52:00,041 --> 00:52:01,416 Tohle je fakt vážný. 621 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 Myslel jsem, že utrácí moc peněz. 622 00:52:04,333 --> 00:52:06,333 Neřekl jsem ti to, aby ses nebála. 623 00:52:06,416 --> 00:52:07,250 Co teď? 624 00:52:07,791 --> 00:52:08,916 Já nevím, Babi. 625 00:52:09,458 --> 00:52:12,125 Mám jít do jeho kanceláře? Chci mu natáhnout. 626 00:52:12,208 --> 00:52:15,125 Ne! Klid. Teď musíme být chytří. 627 00:52:15,625 --> 00:52:17,250 - Jednat klidně. - Klidně? 628 00:52:17,333 --> 00:52:18,708 - Ano. - Klidně, Babi? 629 00:52:18,791 --> 00:52:22,416 Je to zločinec. Podvodník. Není to Caio, kterého jsi znala. 630 00:52:23,166 --> 00:52:25,791 - Zaslouží si nakládačku. - Podívej se na mě. 631 00:52:25,875 --> 00:52:30,875 Když ho zmlátíš, kromě žaloby se zbaví důkazů. Bude jednat rychle! 632 00:52:31,958 --> 00:52:33,500 Musíme být chytřejší. 633 00:52:34,416 --> 00:52:37,541 Musíme ten notebook odnést prokurátorovi. 634 00:52:38,041 --> 00:52:39,791 Nebo přímo soudci! 635 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 - Marcovi? - Ano. 636 00:52:43,208 --> 00:52:44,875 Myslím, že by nám pomohl. 637 00:52:45,500 --> 00:52:48,708 Dobře. Ale předtím to ukážeme právníkům. 638 00:52:49,666 --> 00:52:50,791 Uvidíme, co řeknou. 639 00:52:50,875 --> 00:52:53,416 Možná existuje chytřejší řešení. 640 00:52:53,500 --> 00:52:55,125 - Dobře. - Babi. 641 00:52:55,875 --> 00:52:58,250 Přísahám, že jsem nic nevěděl. 642 00:52:58,333 --> 00:53:00,458 Nepodílel bych se na žádném zločinu. 643 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 Já taky ne. 644 00:53:02,416 --> 00:53:05,125 Celou dobu jsem v tom s tebou, rozumíš? 645 00:53:05,916 --> 00:53:06,833 Počkej. 646 00:53:08,291 --> 00:53:12,208 Promiňte, jste Bárbara Vieira? Mám pro vás balíček. 647 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 Děkuju. 648 00:53:13,416 --> 00:53:14,500 Pěkný den. 649 00:53:16,333 --> 00:53:17,458 Kdo to poslal? 650 00:53:18,541 --> 00:53:19,500 Marco. 651 00:53:20,083 --> 00:53:21,125 Jako obvykle. 652 00:53:21,791 --> 00:53:23,666 Babi, neber to špatně, 653 00:53:24,166 --> 00:53:27,125 ale je divné, že se o tebe soudce takhle zajímá. 654 00:53:27,666 --> 00:53:30,000 - To je zklamání, Thiago. - Ne, není. 655 00:53:30,500 --> 00:53:32,833 Neříkala jsi mi, ať si dávám pozor? 656 00:53:33,958 --> 00:53:35,750 Spousta lidí má zlé úmysly. 657 00:53:37,916 --> 00:53:39,041 Omluvte mě. 658 00:53:39,125 --> 00:53:40,291 Čau. 659 00:53:40,375 --> 00:53:42,125 Nevšímejte si ho. Je žárlivý. 660 00:53:42,833 --> 00:53:43,708 Přečti si to. 661 00:53:45,458 --> 00:53:48,166 „Omlouvám se, jak jsem v ten den odešel. 662 00:53:48,250 --> 00:53:50,250 Povečeříme zítra u mě doma? 663 00:53:50,333 --> 00:53:52,958 Pošlu pro tebe auto přesně v sedm.“ 664 00:53:53,041 --> 00:53:54,208 To je elegantní. 665 00:53:54,291 --> 00:53:56,958 Není. Nechci tam jít, jasný? 666 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 Po tom, co se stalo s Caiem, to nemůžu riskovat. 667 00:54:01,333 --> 00:54:04,958 Co když má Thiago pravdu? Co když je podvodník v přestrojení? 668 00:54:05,041 --> 00:54:07,875 Když si budeš myslet, že je každý lhář jako Caio, 669 00:54:07,958 --> 00:54:10,416 nikdy si nikoho nenajdeš. Nebo snad jo? 670 00:54:10,500 --> 00:54:13,125 Nevím, jestli si zaslouží druhou šanci. 671 00:54:13,208 --> 00:54:14,291 Víš, co si myslím? 672 00:54:14,833 --> 00:54:17,000 Myslím, že nejlepší věci v životě, 673 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 jsou zázraky převlečené za druhou šanci. 674 00:54:20,000 --> 00:54:22,958 Neříkám, abys dala Marcovi druhou šanci. 675 00:54:23,625 --> 00:54:24,708 Říkám to pro tebe. 676 00:54:25,666 --> 00:54:27,666 Krásně řečeno. Tos vymyslela teď? 677 00:54:27,750 --> 00:54:30,583 Ne! Viděla jsem to v knize nebo v koláčku štěstí. 678 00:54:30,666 --> 00:54:33,000 Je jedno kde. Důležité je to poselství. 679 00:56:26,958 --> 00:56:29,125 Bál jsem se, že nepřijdeš. 680 00:56:29,708 --> 00:56:31,208 A já se bála přijít. 681 00:56:32,291 --> 00:56:33,625 Jsem rád, že tu jsi. 682 00:56:34,250 --> 00:56:35,875 - Můžu? - Jistě. 683 00:56:44,625 --> 00:56:46,791 Trochu jsem to tu pro nás připravil. 684 00:56:55,750 --> 00:56:56,958 Děkuju moc. 685 00:57:05,291 --> 00:57:07,416 - Dáš si víno? - Prosím. 686 00:57:10,166 --> 00:57:11,875 Snad máš ráda jehněčí. 687 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 - Tos udělal sám? - Hm. 688 00:57:16,583 --> 00:57:19,208 Začal jsem ho podezírat, že okrádá partnerku. 689 00:57:19,291 --> 00:57:22,083 - A pak? - Pak jsem ho konfrontoval. 690 00:57:22,166 --> 00:57:25,958 Přede všemi, a ta partnerka mu samozřejmě věřila. Vyhodili mě. 691 00:57:27,083 --> 00:57:30,208 Pár měsíců jsem platil uklízečce, 692 00:57:30,291 --> 00:57:32,750 aby mi každý den dávala jeho odpadky. 693 00:57:32,833 --> 00:57:37,375 A pak se mi podařilo najít důkazy, které jsem potřeboval pro sestavení spisu 694 00:57:37,458 --> 00:57:40,250 a ten jsem s květinami poslal té partnerce domů. 695 00:57:40,333 --> 00:57:42,583 Ukončila partnerství 696 00:57:43,583 --> 00:57:48,500 a nabídla mi práci, ale v té době už jsem pracoval na tom stát se soudcem. 697 00:57:48,583 --> 00:57:50,916 Musel jsem se učit, tak jsem to nevzal. 698 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 Páni. Bylo ti 19 a už jsi byl takový? 699 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 Posedlý? 700 00:57:59,375 --> 00:58:01,250 Vždycky jsem hledal pravdu. 701 00:58:04,416 --> 00:58:06,166 Tak připíjíme na pravdu. 702 00:58:06,250 --> 00:58:07,666 Na pravdu. 703 00:58:16,041 --> 00:58:18,708 Zapomněl jsem, že život může být tak zářivý. 704 00:58:19,208 --> 00:58:20,041 Příjemný. 705 00:58:21,791 --> 00:58:23,333 Zapomněl jsem, kdo jsem. 706 00:58:26,583 --> 00:58:28,333 Musím si odskočit. 707 00:58:28,416 --> 00:58:29,291 Jistě. 708 00:58:30,125 --> 00:58:32,333 Na konci chodby vlevo. 709 00:58:33,208 --> 00:58:34,250 Omluv mě. 710 00:59:01,541 --> 00:59:02,958 Co tady děláš? 711 00:59:03,833 --> 00:59:04,875 Já… 712 00:59:05,583 --> 00:59:07,125 asi jsem si spletla dveře. 713 00:59:08,333 --> 00:59:10,333 Koupelna je tam. 714 00:59:10,416 --> 00:59:11,458 Dobře. 715 00:59:39,750 --> 00:59:41,208 Mobil nepřestal zvonit. 716 00:59:41,875 --> 00:59:42,958 Podívám se. 717 00:59:43,041 --> 00:59:46,666 To je Paty, kamarádka. Máme bezpečnostní aplikaci, 718 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 která si posílá naši polohu v reálném čase. 719 00:59:49,333 --> 00:59:50,958 Píšu jí, že jsem v pořádku. 720 00:59:51,958 --> 00:59:55,833 Ahoj. Zapomněla jsem ti říct, že jsem šla k Marcovi na večeři. 721 00:59:56,375 --> 00:59:57,791 Stará se o mě dobře. 722 00:59:58,375 --> 01:00:00,875 A zjistila jsem, že žije v paradoxu. 723 01:00:01,375 --> 01:00:03,291 Posedlý pravdou 724 01:00:03,791 --> 01:00:05,958 a tajemný zároveň. 725 01:00:08,708 --> 01:00:10,000 Ale neboj. 726 01:00:11,000 --> 01:00:12,791 Nemyslím si, že je nebezpečný. 727 01:00:14,166 --> 01:00:15,375 Zavolám ti později. 728 01:03:37,166 --> 01:03:39,500 Je pro mě těžké, někomu důvěřovat. 729 01:03:40,708 --> 01:03:42,916 Mluvit o tom, co cítím. 730 01:03:46,625 --> 01:03:48,583 Poslední dobou si procházím 731 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 složitým obdobím. 732 01:03:52,500 --> 01:03:53,625 To já pořád. 733 01:03:56,416 --> 01:03:58,666 Ale s tebou po mém boku cítím, 734 01:03:58,750 --> 01:04:02,375 že to začne být zase lepší. 735 01:04:06,583 --> 01:04:09,291 Tolik mluvíš o tom, jak máš složitý život. 736 01:04:13,291 --> 01:04:15,916 Co je tak složitého, že mi to nemůžeš říct? 737 01:04:18,500 --> 01:04:20,083 Já vím. Je s ní. 738 01:04:20,166 --> 01:04:22,916 - Nesahej na mě. - Zavolám panu Marcovi. 739 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 - Prosím… - Nesahej na mě. 740 01:04:28,291 --> 01:04:31,333 Počkejte. Zavolám mu, ale musíte počkat dole. 741 01:04:31,416 --> 01:04:33,750 Počkat? Cvoku. Tenhle dům je můj. 742 01:04:33,833 --> 01:04:36,666 Paulo, co tady děláš? Můžeš odejít? 743 01:04:37,583 --> 01:04:40,541 Takže ty jsi ta blbka, co chodí s mým manželem? 744 01:04:41,625 --> 01:04:42,458 Manželem? 745 01:04:43,125 --> 01:04:45,916 - Tak to není, Babi. - Jsi ženatý? 746 01:04:46,000 --> 01:04:50,625 Ano. Jsme svoji. Hodně svoji. Tys to nevěděla? 747 01:04:51,958 --> 01:04:54,291 Taková smutná tvářička. 748 01:04:55,041 --> 01:04:57,833 Takže jsi uvěřila jeho historce, co? 749 01:04:58,458 --> 01:05:01,416 Ublížený chudák. Zklamaný. Potřebuje péči, ne? 750 01:05:01,500 --> 01:05:03,958 - Sklapni, Paulo! - Ne. „Sklapni“ ne. 751 01:05:04,041 --> 01:05:08,166 Musí znát pravdu. Musí vědět, cos mi udělal. 752 01:05:09,250 --> 01:05:10,666 Jak jsi mi zničil život, 753 01:05:10,750 --> 01:05:13,166 jak jsi odešel, když jsem tě potřebovala. 754 01:05:13,250 --> 01:05:16,375 Musí vědět, co jsi za monstrum, jaký jsi parchant. 755 01:05:17,291 --> 01:05:21,291 Když to udělal mně, své ženě, představ si, 756 01:05:21,375 --> 01:05:23,500 co udělá tobě? 757 01:05:24,291 --> 01:05:26,125 Bezvýznamný sex. 758 01:05:27,458 --> 01:05:28,583 - Babi. - Omluv mě. 759 01:05:28,666 --> 01:05:30,375 Neměla jsi právo. 760 01:05:30,458 --> 01:05:32,541 Běž! Jdi pryč. Můžete jít. Běž! 761 01:05:32,625 --> 01:05:33,875 Počkej! Poslouchej. 762 01:05:33,958 --> 01:05:34,791 Pusť mě! 763 01:05:36,250 --> 01:05:38,125 Ten, co hledá pravdu, že? 764 01:05:39,125 --> 01:05:41,791 Tohle všechno, abys skryl lháře, kterým jsi. 765 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 Už mě nehledej. 766 01:05:45,041 --> 01:05:46,750 Nechoď za mnou. 767 01:06:40,958 --> 01:06:42,750 Ahoj, Šípková Růženko. 768 01:06:43,750 --> 01:06:45,416 - Ahoj. - Jak je? Jdeme jíst? 769 01:06:46,333 --> 01:06:49,041 Dáme si polévku. 770 01:06:50,416 --> 01:06:51,250 Promiňte. 771 01:06:51,833 --> 01:06:54,500 Když už je tu, vezmu rodiče, aby něco snědli. 772 01:06:54,583 --> 01:06:56,250 - Dobře. - Co myslíte? Jdeme? 773 01:06:56,333 --> 01:06:57,875 - Jdeme. - Děkuju. 774 01:06:57,958 --> 01:06:59,791 - Dej na ni pozor. - Nebojte. 775 01:07:05,083 --> 01:07:06,291 Vzal jsem čokoládu. 776 01:07:07,041 --> 01:07:08,250 Tu chci. 777 01:07:12,375 --> 01:07:13,250 Ahoj. 778 01:07:15,458 --> 01:07:16,458 Panebože. 779 01:07:17,458 --> 01:07:18,916 To je hrůza, co, Babi? 780 01:07:19,541 --> 01:07:20,458 Že jo? 781 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 Ale důležité je, že už jsi v pořádku, v bezpečí. 782 01:07:27,791 --> 01:07:29,000 To doufám. 783 01:07:30,333 --> 01:07:31,833 Ach, Thi, já… 784 01:07:32,666 --> 01:07:34,375 moc si to nepamatuju, 785 01:07:35,916 --> 01:07:39,958 ale měla jsem pocit, že do mě najeli schválně. 786 01:07:40,041 --> 01:07:41,041 Schválně? 787 01:07:41,583 --> 01:07:42,416 Jo. 788 01:07:43,041 --> 01:07:45,250 To je vážné. Kdo by to udělal? 789 01:07:45,958 --> 01:07:51,166 Nevím. Ani nevím, jestli se to stalo, ale připadalo mi to tak. 790 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Jen kdyby Caio… 791 01:07:53,916 --> 01:07:54,958 Ciao? 792 01:07:55,041 --> 01:07:57,208 Už nevím , co si mám myslet. 793 01:07:59,208 --> 01:08:00,250 Omluvte mě. 794 01:08:04,666 --> 01:08:06,625 Rád tě vidím vzhůru. 795 01:08:07,750 --> 01:08:09,750 My dva už si nemáme co říct. 796 01:08:10,791 --> 01:08:13,666 Nemusíme mluvit. 797 01:08:15,458 --> 01:08:16,875 Chtěl jsem tě jen vidět. 798 01:08:19,375 --> 01:08:20,291 Viděl jsi mě. 799 01:08:25,041 --> 01:08:25,875 Podívej… 800 01:08:26,541 --> 01:08:28,166 Babi je moc vděčná 801 01:08:29,000 --> 01:08:30,166 za květiny. 802 01:08:31,041 --> 01:08:32,500 Ale musí si odpočinout. 803 01:08:33,958 --> 01:08:35,958 Bude lepší, když půjdeš. 804 01:08:52,916 --> 01:08:53,791 Jsi v pořádku? 805 01:08:54,750 --> 01:08:55,583 Jo. 806 01:08:55,666 --> 01:08:58,416 Ahoj Fernando, tady Marco. Jak se máš? 807 01:09:00,000 --> 01:09:03,250 Potřebuju laskavost. 808 01:09:05,375 --> 01:09:08,791 Musím se podívat na dopravní kamery… 809 01:09:11,333 --> 01:09:13,291 a někoho odposlouchávat. 810 01:09:23,125 --> 01:09:25,000 Pojď, holčičko. Už je dobře. 811 01:09:25,500 --> 01:09:27,291 - Díky. - Jsi v pořádku? 812 01:09:27,875 --> 01:09:29,375 Běž si odpočinout, jo? 813 01:09:29,875 --> 01:09:31,250 A je to. 814 01:09:31,333 --> 01:09:33,416 Tady máš. Pij. Je příjemně teplý. 815 01:09:33,500 --> 01:09:35,208 - Díky, mami. - Nemáš zač. 816 01:09:35,291 --> 01:09:37,916 Taky by bylo fajn vrátit se do práce. 817 01:09:38,000 --> 01:09:40,833 - Zastavím se zítra. - Ne, holka, nemusíš. 818 01:09:40,916 --> 01:09:43,666 - S Thiagem to zvládneme. - Já vím, ale chci. 819 01:09:43,750 --> 01:09:45,333 Nemá smysl zůstávat doma. 820 01:09:45,416 --> 01:09:47,916 Myslet na nesmysly a mít deprese je horší. 821 01:09:48,000 --> 01:09:50,791 No tak. To nedovolím. 822 01:09:51,750 --> 01:09:54,125 Když mi bude špatně, vrátím se domů. 823 01:09:54,208 --> 01:09:55,625 - Slibuju. - Uvidíme. 824 01:09:57,666 --> 01:09:59,916 Zvedla bys mi telefon, mami, prosím? 825 01:10:01,916 --> 01:10:04,875 Haló? Moment, prosím. 826 01:10:04,958 --> 01:10:06,583 Marco je u dveří. 827 01:10:08,125 --> 01:10:09,166 Marco? 828 01:10:11,583 --> 01:10:12,416 Ahoj. 829 01:10:14,541 --> 01:10:16,666 Myslím, že není nejlepší čas, ale… 830 01:10:18,875 --> 01:10:21,375 musím ti to vysvětlit po tom, co se stalo. 831 01:10:22,625 --> 01:10:24,125 Víc než vysvětlit. 832 01:10:25,666 --> 01:10:27,791 Chci, abys to viděla na vlastní oči. 833 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 Vitória má vzácnou nemoc. 834 01:10:38,291 --> 01:10:39,916 Emanuelův syndrom. 835 01:10:42,833 --> 01:10:45,708 Proto má slabší svaly. 836 01:10:48,541 --> 01:10:51,333 Narodila se s vrozenými vadami. 837 01:10:54,791 --> 01:10:58,625 Malformace střev, problém se srdíčkem. 838 01:11:01,958 --> 01:11:03,958 - Je Paula matka Vitórie? - Ano. 839 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 A jsi ženatý? 840 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 Byli jsme manželé. Čtyři roky. 841 01:11:12,375 --> 01:11:15,458 Nejdřív jsme byli samozřejmě šťastní. 842 01:11:16,958 --> 01:11:20,041 Ale ještě než otěhotněla, 843 01:11:20,125 --> 01:11:22,916 znepokojovalo mě Paulino duševní zdraví. 844 01:11:28,291 --> 01:11:31,000 A když otěhotněla, bylo to jen horší. 845 01:11:33,083 --> 01:11:34,875 Zkusil jsem všechno. 846 01:11:34,958 --> 01:11:37,416 Vzal ji k psychologovi, psychiatrovi, 847 01:11:38,791 --> 01:11:41,000 začala se léčit a pak přestala. 848 01:11:43,666 --> 01:11:45,208 Potom se narodila Vitória, 849 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 a řekli nám o tom syndromu… 850 01:11:48,750 --> 01:11:52,500 Myslela jsem, že tím, že se vdám, zplodím dítě, stanu se matkou, 851 01:11:53,000 --> 01:11:54,666 se v životě najdu. 852 01:11:57,541 --> 01:12:00,583 Ale nejspíš se stal pravý opak. 853 01:12:02,208 --> 01:12:06,000 Ztrácela jsem se víc a víc. 854 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 Nezmizí to. 855 01:12:12,916 --> 01:12:14,333 Já vím, že ne. 856 01:12:16,541 --> 01:12:18,958 Ale staral ses o ni dál? 857 01:12:19,041 --> 01:12:21,666 Ano, jistě. Zůstali jsme spolu. 858 01:12:21,750 --> 01:12:22,875 Snažil jsem se. 859 01:12:25,000 --> 01:12:27,416 Až do noci, kdy přišla do nemocnice, 860 01:12:29,875 --> 01:12:33,291 vzala Vitórii z pokoje a pokusila se utéct. 861 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Vitória bez přístrojů nepřežije. 862 01:12:39,458 --> 01:12:41,958 Díky bohu jsem ji zastavil. 863 01:12:43,333 --> 01:12:45,250 Abych zachránil život své dceři, 864 01:12:45,333 --> 01:12:48,875 musel jsem Paule zabránit v kontaktu s Vitórií. 865 01:12:49,791 --> 01:12:52,208 Bylo to nejtěžší rozhodnutí v mém životě. 866 01:12:53,666 --> 01:12:56,916 Proto jsem tě ten den nechal na molu samotnou. 867 01:12:57,500 --> 01:13:01,125 Volali mi z nemocnice, že se snaží dostat dovnitř. 868 01:13:02,708 --> 01:13:03,875 Po tom všem 869 01:13:04,666 --> 01:13:08,250 jsem přísahal, že si s nikým nic nezačnu. 870 01:13:11,500 --> 01:13:12,541 Ale pravdou je… 871 01:13:16,083 --> 01:13:18,958 že jsem do tebe totálně zamilovaný. 872 01:13:22,041 --> 01:13:24,750 Můj rozvod s Paulou se blíží. 873 01:13:25,333 --> 01:13:26,333 Teď. 874 01:13:27,833 --> 01:13:29,708 A budu moci začít znovu. 875 01:13:30,958 --> 01:13:34,083 Tak to bude lepší počkat, ne? 876 01:13:35,625 --> 01:13:37,416 Už jsem se načekal dost, Babi. 877 01:13:38,333 --> 01:13:40,083 Vím, co chci. 878 01:13:43,750 --> 01:13:47,958 Marco, myslím, že potřebuju čas, abych to všechno zpracovala. 879 01:13:48,041 --> 01:13:49,916 Je to spousta informací 880 01:13:50,000 --> 01:13:52,666 a taky mám vážný problém v práci. 881 01:13:54,250 --> 01:13:55,541 Dej mi čas. 882 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Čas pro nás. 883 01:14:02,041 --> 01:14:02,916 To je fér. 884 01:14:04,500 --> 01:14:05,333 Počkám. 885 01:14:16,625 --> 01:14:18,000 Díky, Fernando. 886 01:14:18,083 --> 01:14:20,666 Kdyby se něco objevilo, dám vám vědět. 887 01:14:20,750 --> 01:14:21,958 - Dobře. - Zatím. 888 01:14:23,291 --> 01:14:25,625 - Vyhledali poznávací značku. - A? 889 01:14:26,291 --> 01:14:29,250 Je to kopie. Tenhle příběh je čím dál divnější. 890 01:14:30,500 --> 01:14:33,250 Může to být nešťastná náhoda, ale nevím. 891 01:14:33,750 --> 01:14:36,250 Pro jistotu nastražil Fernando odposlechy. 892 01:14:36,750 --> 01:14:39,375 Tohle tě může dostat do velkého průšvihu, co? 893 01:14:39,458 --> 01:14:40,416 To víš. 894 01:14:41,541 --> 01:14:44,958 Musím vědět, co se děje. Musím chránit Babi. 895 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 Bez kofeinu. 896 01:14:59,833 --> 01:15:03,208 Ty se uzdravuješ a já se nechám hýčkat? To není fér. 897 01:15:03,291 --> 01:15:05,041 Jsem rád, že jsi zpátky. 898 01:15:05,125 --> 01:15:07,791 Já taky. Na něco se tě zeptám. 899 01:15:08,666 --> 01:15:11,250 Co je s Caiovým počítačem? 900 01:15:11,333 --> 01:15:13,458 Mluvil jsi s právníky. Vzals jim ho? 901 01:15:13,541 --> 01:15:15,375 Jo. Nechal jsem jim ho, 902 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 ale tyhle věci zaberou čas, Babi. 903 01:15:18,583 --> 01:15:21,541 Myslím, že bychom to měli přinést Marcovi. 904 01:15:23,750 --> 01:15:29,333 Ale Marco je soudce, Babi. Soudce toho případu. Nemůžeme jít za ním. 905 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 Já vím. Ale ukazuje se, že je úžasný člověk. 906 01:15:32,500 --> 01:15:33,875 Je ochotný pomoct. 907 01:15:34,750 --> 01:15:36,458 A celý proces by urychlil. 908 01:15:38,916 --> 01:15:40,250 Máme to udělat? 909 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 Nemůžeme nechat Caia bez trestu. 910 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Máš pravdu. 911 01:15:46,166 --> 01:15:48,833 Pojďme to ukončit. Souhlasím. 912 01:15:48,916 --> 01:15:51,208 Tak jdeme? K soudu? 913 01:15:51,291 --> 01:15:54,000 Potřebuju se stavit doma pro kopie souborů. 914 01:15:54,083 --> 01:15:55,958 - Udělala jsi kopie? - Jistě. 915 01:15:56,041 --> 01:15:59,791 Všechno je v cloudu, na pevných discích. Musím pro ně dojít. 916 01:16:01,166 --> 01:16:02,625 Skvěle, to je důležité. 917 01:16:06,375 --> 01:16:08,750 Potřebuju vyřídit pár věcí 918 01:16:09,416 --> 01:16:12,500 a za dvě hodiny tě vyzvednu, jo? 919 01:16:13,000 --> 01:16:13,833 To zní dobře. 920 01:16:13,916 --> 01:16:15,000 - Dobře. - Zatím. 921 01:16:15,083 --> 01:16:15,916 Zatím. 922 01:16:17,250 --> 01:16:18,083 Jen… 923 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 vrátím to. 924 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Čau, Caio. 925 01:17:22,625 --> 01:17:23,750 Co se stalo? 926 01:17:24,750 --> 01:17:27,750 Vloupali se ke mně. Mučili mě. 927 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 Všechno sledují, Thiago. 928 01:17:33,375 --> 01:17:37,416 Říkali, že když to nespravím, mám čekat to nejhorší. 929 01:17:40,125 --> 01:17:42,333 Musíš jim říct, že to není moje vina. 930 01:17:42,416 --> 01:17:43,791 Já Babi notebook nedal. 931 01:17:43,875 --> 01:17:44,875 Nemá to cenu. 932 01:17:45,500 --> 01:17:47,750 To, co Babi ví, usvědčuje všechny. 933 01:17:48,458 --> 01:17:51,083 Se mnou nepočítej. Už s tím nechci nic mít. 934 01:17:51,583 --> 01:17:52,458 Chci ven. 935 01:17:53,583 --> 01:17:54,875 Jedno si ujasněme. 936 01:17:56,666 --> 01:17:58,958 Jestli Babi a důkazy nezmizí, 937 01:17:59,041 --> 01:18:01,083 tak zmizíme my, chápeš? 938 01:18:02,583 --> 01:18:05,833 Když jsi řekl, že s tou stavební firmou vydělám víc, 939 01:18:05,916 --> 01:18:08,416 nevěděl jsem, že nás zapleteš se zločinci. 940 01:18:08,500 --> 01:18:09,958 Co sis kurva myslel? 941 01:18:17,125 --> 01:18:19,625 Dělal jsi, že nevíš, odkud ty peníze jsou. 942 01:18:20,583 --> 01:18:22,708 Ale nevadilo ti je utrácet, co? 943 01:18:23,375 --> 01:18:25,250 Auto, šperky, 944 01:18:26,333 --> 01:18:27,541 whisky, 945 01:18:27,625 --> 01:18:28,500 milenka. 946 01:18:30,583 --> 01:18:33,375 Utrácel jsi tolik, že jsem tě musel zbavit Babi. 947 01:18:35,625 --> 01:18:37,625 Snažil jsem se, aby nic nevěděla. 948 01:18:39,333 --> 01:18:40,500 Sledoval jsem ji, 949 01:18:41,791 --> 01:18:42,708 vyhrožoval jí, 950 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 srazil ji na motorce, ale Babi je tvrdohlavá. 951 01:18:48,666 --> 01:18:50,791 Teď je do toho soudce zamilovaná. 952 01:18:51,375 --> 01:18:54,458 A hádám, že ty, takový chytrák, 953 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 už víš, co to znamená. 954 01:18:59,166 --> 01:19:00,000 Odteď 955 01:19:01,208 --> 01:19:02,291 je to ona nebo my. 956 01:19:04,333 --> 01:19:05,708 Co bys radši? 957 01:19:17,625 --> 01:19:18,833 Babi je v nebezpečí. 958 01:19:41,041 --> 01:19:42,041 Co se děje? 959 01:19:42,125 --> 01:19:43,833 - Máš všechno? - Jo. 960 01:19:45,666 --> 01:19:46,541 Tady. 961 01:19:48,666 --> 01:19:49,708 Jedeme. 962 01:20:04,875 --> 01:20:08,000 Ulevilo se mi, že ty důkazy předáme Marcovi, víš? 963 01:20:08,708 --> 01:20:10,833 Myslím, že děláme správnou věc. 964 01:20:11,500 --> 01:20:12,833 Určitě jo. 965 01:20:21,250 --> 01:20:23,791 Thiago, není soud na druhou stranu? 966 01:20:23,875 --> 01:20:26,583 Jo, Babi, k soudu je to na druhou stranu. 967 01:20:27,166 --> 01:20:28,625 Kam jedeme? 968 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 Co se to děje? 969 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 Co to je? 970 01:20:48,208 --> 01:20:50,250 Radši mlč, Babi. 971 01:20:59,750 --> 01:21:01,291 No tak, Babi. Zvedni to! 972 01:21:06,333 --> 01:21:07,208 Neber to. 973 01:21:09,458 --> 01:21:11,833 - Jsem v autě s Thiagem… - Zbláznila ses? 974 01:21:11,916 --> 01:21:13,416 - Přestaň! - Dej mi to. 975 01:21:13,500 --> 01:21:15,041 Přestaň, Thiago, nabouráš! 976 01:21:15,708 --> 01:21:17,666 Zkus to! Sklapni! 977 01:21:18,583 --> 01:21:20,416 Kurva! 978 01:21:20,500 --> 01:21:22,375 Zkus to a uvidíš, co se stane! 979 01:21:27,708 --> 01:21:28,791 Haló? Marco? 980 01:21:28,875 --> 01:21:31,458 Díky bohu, Paty. Babi má potíže. 981 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 Máš tu lokalizační aplikaci, ne? 982 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 - Panebože. Moment, podívám se. - Prosím. 983 01:21:37,791 --> 01:21:40,166 - Jeď! - Mám to. 984 01:21:40,250 --> 01:21:43,083 Opouští Marginal Pinheiros a míří na Guido Caloi. 985 01:21:43,166 --> 01:21:45,250 Dobře. Buď na telefonu. Zůstaň tam! 986 01:21:45,333 --> 01:21:48,458 Thiago, pokud jde o tamto, jestli jsi do toho zapojen, 987 01:21:48,958 --> 01:21:52,208 můžeme si promluvit. Jsi můj bratr. Nechci tě podrazit. 988 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 Už ti nevěřím, Babi. 989 01:21:54,125 --> 01:21:56,458 Drž už hubu a nech mě řídit. 990 01:22:01,208 --> 01:22:02,833 - Haló? - Ministře Aguiare? 991 01:22:02,916 --> 01:22:04,833 - Marco. - Mám důkaz, že dva muži 992 01:22:04,916 --> 01:22:06,708 plánují zabít nevinnou ženu. 993 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 Posílám vám svou polohu. 994 01:22:08,500 --> 01:22:10,166 Nemáme moc času, ministře. 995 01:22:10,250 --> 01:22:13,000 Uklidněte se. Bez policie nic nedělejte, jasné? 996 01:22:13,083 --> 01:22:14,166 Dobře. 997 01:22:24,000 --> 01:22:26,875 - Povídej. - Blíží se k přehradě. 998 01:22:26,958 --> 01:22:28,000 Jedu tam. 999 01:23:01,666 --> 01:23:02,875 Dobře mě poslouchej. 1000 01:23:06,125 --> 01:23:07,666 Vystoupíš z auta 1001 01:23:08,166 --> 01:23:09,791 a budeš dělat, co ti řeknu. 1002 01:23:10,291 --> 01:23:11,625 Když se pokusíš utéct 1003 01:23:12,958 --> 01:23:13,875 nebo křičet, 1004 01:23:15,416 --> 01:23:17,291 udělám ti díru do hlavy. 1005 01:23:20,250 --> 01:23:21,583 Rozumíš? 1006 01:23:44,000 --> 01:23:45,208 Vystup z auta, Babi. 1007 01:23:54,583 --> 01:23:57,458 - Jdi, kurva! - Přestaň, Thiago. Přestaň. 1008 01:24:04,375 --> 01:24:08,250 Pokračuj rovně a na další odbočce doprava. Marco, zachraň Babi! 1009 01:24:16,541 --> 01:24:18,458 Thiago, nemusíš to dělat. 1010 01:24:20,625 --> 01:24:24,000 Můžeme dělat, že se to nestalo. Marco ještě nic neví. 1011 01:24:24,083 --> 01:24:24,916 Běž. 1012 01:24:27,041 --> 01:24:30,666 Viděla jsem ty zfalšované uzávěrky, falešné faktury, všechno. 1013 01:24:30,750 --> 01:24:32,541 Nic by tě neusvědčilo. 1014 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Pomůžu ti. 1015 01:24:37,500 --> 01:24:39,250 Pomůžu ti z toho ven. 1016 01:24:39,333 --> 01:24:41,458 Chci dostat Caia, ne tebe. 1017 01:24:42,041 --> 01:24:43,833 Jsi můj nejlepší kamarád. 1018 01:24:46,041 --> 01:24:49,291 Nemyslel jsi to zle. Dostaly tě Caiovy lži jako mě. 1019 01:24:49,375 --> 01:24:50,291 Sklapni! 1020 01:24:51,083 --> 01:24:52,333 Sklapni, sakra! 1021 01:24:53,916 --> 01:24:55,916 Nic nevíš, jasný? 1022 01:25:13,125 --> 01:25:14,166 Ne. 1023 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Ne. 1024 01:25:25,416 --> 01:25:26,333 Podrž to. 1025 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 Do hrobu. 1026 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Do hrobu. 1027 01:25:46,291 --> 01:25:48,625 Proč mi tohle děláte? 1028 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 Jen jsem chtěl víc peněz. 1029 01:25:52,833 --> 01:25:54,750 Caio chtěl šukat jiný ženy. 1030 01:25:55,250 --> 01:25:57,625 Ale ty ses do toho musela míchat, co? 1031 01:25:58,416 --> 01:26:01,250 Když tě nenechám zmizet, zabijou mě. 1032 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 A proto zemřeš. 1033 01:26:03,333 --> 01:26:04,291 Ne. 1034 01:26:09,625 --> 01:26:10,875 Zastřel ji. 1035 01:26:12,041 --> 01:26:13,333 Kurva, Thiago. 1036 01:26:14,500 --> 01:26:16,250 Chtěl jsi být součástí plánu. 1037 01:26:16,875 --> 01:26:20,333 Tohle je plán. Kdo toho ví moc, skončí mrtvej. 1038 01:26:21,375 --> 01:26:23,375 Musím vědět, že to zvládneš, Caio. 1039 01:26:25,666 --> 01:26:26,791 Buď ona, nebo my. 1040 01:26:31,625 --> 01:26:32,541 Nedělej to. 1041 01:26:33,500 --> 01:26:36,333 Nedělej to. Nedělej to, Caio. Podívej se na mě. 1042 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Miluju tě. 1043 01:26:39,416 --> 01:26:40,250 Vystřel. 1044 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 Dívej se na mě, Caio. 1045 01:26:43,875 --> 01:26:45,166 Vystřel kurva! 1046 01:26:48,291 --> 01:26:49,833 Kurva, nemůžu, Thiago. 1047 01:26:50,416 --> 01:26:52,375 - Zbláznil ses? - Nemůžu. 1048 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 - Zemřeme! - Kurva! 1049 01:27:09,625 --> 01:27:11,083 Uklidni se, brácho. 1050 01:27:12,041 --> 01:27:13,125 Uklidni se. Klid… 1051 01:27:14,416 --> 01:27:15,875 Cos to udělal? 1052 01:27:16,416 --> 01:27:17,666 Caio! 1053 01:27:22,416 --> 01:27:23,500 Co jsem to udělal? 1054 01:27:24,125 --> 01:27:26,416 Podívej, k čemu jsi mě donutila! 1055 01:27:35,708 --> 01:27:36,541 Panebože. 1056 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Marco! 1057 01:28:02,333 --> 01:28:05,000 Klid. Položím to. 1058 01:28:11,500 --> 01:28:12,541 Je po všem, Babi. 1059 01:28:27,791 --> 01:28:28,833 Podívej se na mě. 1060 01:28:28,916 --> 01:28:31,000 Vydrž. Zůstaň se mnou. 1061 01:28:36,416 --> 01:28:39,500 Dva muži byli právě zatčeni poté, co se pokusili 1062 01:28:39,583 --> 01:28:41,375 zabít ženu na jihu São Paula. 1063 01:28:41,458 --> 01:28:44,208 Zločinci jsou Caio Siqueira a Thiago Freitas. 1064 01:28:44,291 --> 01:28:48,541 Oběť, Bárbara Vieira, se dozvěděla o praní špinavých peněz 1065 01:28:48,625 --> 01:28:52,125 v účtárně, kde byla obchodní partnerkou jednoho ze zločinců. 1066 01:28:52,208 --> 01:28:55,666 Nejzajímavější na příběhu je, že soudce, který případ řeší… 1067 01:28:55,750 --> 01:28:56,958 Bude to v pořádku. 1068 01:28:57,041 --> 01:28:59,416 …byl na místě činu a vraždě zabránil. 1069 01:28:59,500 --> 01:29:00,583 To je příběh, že? 1070 01:29:10,833 --> 01:29:13,416 O ŠEST MĚSÍCŮ POZDĚJI 1071 01:29:24,416 --> 01:29:26,083 Doktoři jsou nadšení. 1072 01:29:26,166 --> 01:29:29,666 Myslím, že ji tento týden propustí a vrátí se domů. 1073 01:29:30,541 --> 01:29:31,375 To je skvělé. 1074 01:29:32,375 --> 01:29:35,416 Vitória má štěstí, že je tvoje dcera. 1075 01:29:35,500 --> 01:29:37,875 To já mám to štěstí, že jsem její táta. 1076 01:29:39,416 --> 01:29:40,583 To je Paty. 1077 01:29:42,083 --> 01:29:46,083 Ahoj, holka, jak se má naše cestovatelka? Jak se ti tam líbí? 1078 01:29:46,166 --> 01:29:49,083 Je to úžasné, vážně. Tvoje doporučení bylo skvělý. 1079 01:29:49,166 --> 01:29:51,666 Musím ti říct obří novinku. 1080 01:29:51,750 --> 01:29:53,916 Nevěděla jsem jestli ti to říct. 1081 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 Povídej. Nesnáším záhady. 1082 01:29:55,625 --> 01:29:58,375 Po letech, kdy jsem se vlekla stokou 1083 01:29:58,458 --> 01:30:02,208 a líbala lidi po celém São Paulu, jsem se rozhodla usadit. 1084 01:30:02,291 --> 01:30:03,250 Nekecej. 1085 01:30:03,333 --> 01:30:05,125 Jsem zadaná. 1086 01:30:05,208 --> 01:30:07,583 Ty jsi ve vztahu? To myslíš vážně? 1087 01:30:07,666 --> 01:30:09,333 - Ty mi nevěříš, že ne? - Ne. 1088 01:30:09,916 --> 01:30:12,208 Pojď sem. Pamatuješ si ho? 1089 01:30:12,291 --> 01:30:14,166 Ahoj, jak se vede? 1090 01:30:14,250 --> 01:30:17,000 Ten z kanceláře tamtoho? Tomu nevěřím! 1091 01:30:17,583 --> 01:30:19,833 Ahoj, jak je? Dlouho jsme se neviděli! 1092 01:30:20,708 --> 01:30:23,250 My tři jsme tak šťastní. 1093 01:30:23,833 --> 01:30:24,708 Tři? 1094 01:30:24,791 --> 01:30:28,916 My tři. Já, Júnior a Rodrigo. 1095 01:30:30,833 --> 01:30:34,666 Podívej, Paty, já vážně nevím, co s tebou. 1096 01:30:35,416 --> 01:30:38,916 Jen jsem ti chtěla říct novinky. Teď mám spoustu… 1097 01:30:39,416 --> 01:30:42,166 To je skvělé, doufám, že jste všichni šťastní! 1098 01:37:32,333 --> 01:37:37,333 Překlad titulků: Rudolf Havlík