1 00:00:13,659 --> 00:00:17,286 CHARLIE: It wasn't easy after my half-sister April disappeared. 2 00:00:17,426 --> 00:00:20,953 I saw myself rotting in prison. It's not great for a cop. 3 00:00:20,953 --> 00:00:24,460 But the investigation cleared me, they concluded it was an accident. 4 00:00:25,606 --> 00:00:28,966 Today, I'm returning to the police station! 5 00:00:28,966 --> 00:00:31,006 How happy I am! 6 00:00:31,460 --> 00:00:33,260 And at the same time, I'm very scared. 7 00:00:34,206 --> 00:00:36,647 And then there's Poppy, my grandfather. 8 00:00:36,647 --> 00:00:39,293 I couldn't leave him alone after what happened to him. 9 00:00:39,293 --> 00:00:42,066 I don't know if I told you, but he almost died. 10 00:00:42,066 --> 00:00:45,519 So if he's better, then I'm better too. 11 00:00:46,179 --> 00:00:48,533 I was the one who asked to come here. 12 00:00:49,019 --> 00:00:50,933 I love my job! 13 00:00:51,185 --> 00:00:53,540 It must be a family thing! 14 00:00:53,806 --> 00:00:57,340 And at the same time, everything is a family thing, isn't it? 15 00:00:59,792 --> 00:01:01,712 I'm dreading the return. 16 00:01:01,886 --> 00:01:05,886 But now, when I'm stressed, I have my little tricks— 17 00:01:06,273 --> 00:01:10,166 —my meditation app, it's crazy how effective it is, 18 00:01:10,166 --> 00:01:13,800 I let peace and serenity in; 19 00:01:14,093 --> 00:01:16,200 and then, I have this. 20 00:01:20,926 --> 00:01:22,700 CBD! 21 00:01:23,172 --> 00:01:25,413 {\an8}Bye-bye, negative thoughts! 22 00:01:25,679 --> 00:01:27,479 {\an8}There, I've told you everything. Oh! 23 00:01:27,479 --> 00:01:29,566 {\an8}How I'll miss you! 24 00:01:29,566 --> 00:01:31,766 {\an8}- Thanks, Charlie, for sharing. 25 00:01:31,866 --> 00:01:33,060 {\an8}- Thank you! 26 00:01:33,060 --> 00:01:34,646 {\an8}- Bye, Charlie! - Goodbye! 27 00:01:34,646 --> 00:01:38,053 {\an8}- Think about yoga, Charlie, it's better than vaping. 28 00:01:40,793 --> 00:01:43,020 {\an8}- Have a good recovery! - Thank you! 29 00:01:43,993 --> 00:01:45,220 {\an8}Wooo! 30 00:01:48,066 --> 00:01:51,706 REST HOME 31 00:02:07,693 --> 00:02:08,786 {\an8}SAMY! 32 00:02:08,613 --> 00:02:10,353 {\an1}FOLLOW THE CAT 33 00:02:08,800 --> 00:02:10,740 {\an8}SAMY: How are you, Charlie? - Hee-hee! 34 00:02:10,787 --> 00:02:11,820 Yow! 35 00:02:12,713 --> 00:02:14,713 - I missed you. - Mmm. 36 00:02:16,620 --> 00:02:17,780 - Do you have them? 37 00:02:23,160 --> 00:02:26,593 Oh yes! Three months I've been waiting for this! 38 00:02:26,740 --> 00:02:27,819 Mmm! 39 00:02:30,860 --> 00:02:33,353 So, your internship report? 40 00:02:34,280 --> 00:02:35,860 - It's in progress. It's, uh, yeah, yeah 41 00:02:35,860 --> 00:02:39,280 I'm on it, I'm really getting to the last words. 42 00:02:39,280 --> 00:02:41,220 But I'll let you read it if you want. 43 00:02:42,506 --> 00:02:44,846 - I can never thank you enough Samy. 44 00:02:44,846 --> 00:02:48,526 For everything you said to Internal Affairs, for everything you've done. 45 00:02:48,900 --> 00:02:51,299 Without you I would have been doomed. 46 00:02:51,299 --> 00:02:53,179 - I did what I had to do. 47 00:02:53,873 --> 00:02:55,753 - You're my brother, Samy. 48 00:02:57,972 --> 00:02:59,851 About 'brother.' - Yeah? 49 00:02:59,851 --> 00:03:02,713 - I think we've got everything a bit mixed up, huh? 50 00:03:02,713 --> 00:03:06,367 Uh, Samy... I don't love you. 51 00:03:06,800 --> 00:03:09,913 - Oh yeah, okay- - Well, I mean not like a lover. 52 00:03:09,913 --> 00:03:11,086 I'm hungry! 53 00:03:11,166 --> 00:03:13,999 - What, again? - No, I'm hungry for life, 54 00:03:13,999 --> 00:03:16,800 for meeting, for love, for going out with friends! 55 00:03:16,800 --> 00:03:18,066 Everything I missed. 56 00:03:18,066 --> 00:03:20,480 Do you understand? - Yes, yes, of course. 57 00:03:32,678 --> 00:03:34,493 - I wanted to - I wanted to tell you that- tell you that- 58 00:03:36,046 --> 00:03:37,820 - Uh, well... - I wanted to tell you that 59 00:03:37,821 --> 00:03:41,253 you're very important to me, Samy. 60 00:03:41,253 --> 00:03:44,253 And I really didn't mean to hurt you just now. 61 00:03:45,980 --> 00:03:47,873 I don't know, tell me it's okay, 62 00:03:47,874 --> 00:03:49,793 or tell me it's not okay, but talk to me. 63 00:03:49,793 --> 00:03:55,460 - I think that you and I... You're much more- And I'm much less... 64 00:03:55,460 --> 00:03:58,973 You're awesome, but maybe... 65 00:03:59,799 --> 00:04:01,466 It's better if we stay friends. 66 00:04:01,466 --> 00:04:04,020 - No, Samy. Were you afraid of upsetting me, is that it? 67 00:04:04,020 --> 00:04:05,853 - Knowing what these things mean isn't simple. 68 00:04:05,854 --> 00:04:07,767 Sometimes the line between love and friendship is blurred. 69 00:04:07,767 --> 00:04:09,226 Uh, but friendship is good too. 70 00:04:09,226 --> 00:04:10,326 - I'm relieved! 71 00:04:10,326 --> 00:04:11,126 - Really? - Yes. 72 00:04:11,126 --> 00:04:12,920 - Yes yes. - Me too. 73 00:04:12,920 --> 00:04:14,313 - High five? Ah! 74 00:04:15,100 --> 00:04:20,860 Ah! I feel the wind going through my whole body! 75 00:04:20,866 --> 00:04:24,259 Oh... oh- AAHHH! STOP! 76 00:04:24,259 --> 00:04:28,380 - What is it? - There! "Stop"! Park! 77 00:04:28,746 --> 00:04:30,973 - Sir, can you hear me? Sir? 78 00:04:31,946 --> 00:04:33,406 Sir? Can you hear me, sir? 79 00:04:33,406 --> 00:04:34,933 We have to call the police. 80 00:04:34,933 --> 00:04:37,206 - Uh, police! That's me! 81 00:04:41,013 --> 00:04:42,460 - ((Is he breathing?)) 82 00:04:42,460 --> 00:04:44,093 - He was out just like that. 83 00:04:45,258 --> 00:04:48,060 - We thought he was in a drunken coma. 84 00:04:48,060 --> 00:04:50,007 - Was he alive when you found him? 85 00:04:50,008 --> 00:04:52,000 I ran into him five minutes ago down the street. 86 00:04:52,000 --> 00:04:54,633 He was staggering, he was dressed shabbily. 87 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 He looked drunk. 88 00:05:02,900 --> 00:05:05,773 - It's horrible to die alone like that in the street. 89 00:05:05,773 --> 00:05:08,226 Do you think that if we'd arrived earlier we could've saved him? 90 00:05:08,226 --> 00:05:09,313 - No. No no no. 91 00:05:09,313 --> 00:05:11,813 Given his age, his heart may have failed. - All right. 92 00:05:11,813 --> 00:05:12,866 - Come... 93 00:05:16,193 --> 00:05:18,553 No sign of blows or injuries. 94 00:05:18,553 --> 00:05:22,426 Natural deaths in the street are more often the homeless. 95 00:05:22,426 --> 00:05:24,986 - Yes, but you can see he's not a homeless guuy. 96 00:05:25,546 --> 00:05:30,007 And look: could these scratches be from a cat? 97 00:05:30,007 --> 00:05:32,167 - They could. They're healing. 98 00:05:32,167 --> 00:05:35,847 I'd say they're... two weeks old? 99 00:05:38,293 --> 00:05:41,360 - His feet are clean, his clothes too. 100 00:05:44,593 --> 00:05:47,760 No, he's not a homeless person. No, no, no. 101 00:05:55,599 --> 00:05:57,386 Do you hear that? - No. 102 00:05:57,386 --> 00:05:58,500 - You can't hear anything? - No. 103 00:05:58,500 --> 00:06:03,233 Well that's normal, because these things don't make any noise. 104 00:06:04,920 --> 00:06:07,500 Luxury watches, there's no- 105 00:06:14,100 --> 00:06:15,740 We're going to his house. 106 00:06:15,833 --> 00:06:18,146 - You know where he lives? - Follow me! 107 00:06:18,325 --> 00:06:21,600 The guy who found him said he saw him on this street 108 00:06:21,600 --> 00:06:23,339 five minutes before. 109 00:06:23,740 --> 00:06:27,160 He had a paint mark on his sleeve. 110 00:06:27,160 --> 00:06:30,020 - Yeah? - The same color. 111 00:06:30,219 --> 00:06:31,699 'Wet paint.' 112 00:06:41,500 --> 00:06:43,580 I think it's here, right? 113 00:06:43,986 --> 00:06:48,245 So he ran outside completely unkempt, and- 114 00:06:50,952 --> 00:06:53,320 without taking his keys. 115 00:06:54,198 --> 00:06:56,600 Why did he run out like that? 116 00:06:58,340 --> 00:06:59,819 Hello! 117 00:07:00,506 --> 00:07:02,573 It's the police, huh? 118 00:07:05,660 --> 00:07:06,660 Oh my. 119 00:07:11,640 --> 00:07:12,627 Well, 120 00:07:13,619 --> 00:07:15,133 what do you see there? 121 00:07:15,619 --> 00:07:19,179 - First of all, he wasn't the world champion of tidying up. 122 00:07:19,947 --> 00:07:21,366 - And yet... 123 00:07:22,593 --> 00:07:26,120 the books were arranged in alphabetical order 124 00:07:26,120 --> 00:07:28,600 before falling on the floor. Look, 125 00:07:28,600 --> 00:07:30,526 they're still in order. 126 00:07:30,713 --> 00:07:33,139 - He didn't fight, he has no traces of blows. 127 00:07:33,787 --> 00:07:35,840 - Anyway, he lived with very little. 128 00:07:35,840 --> 00:07:38,500 He was lonely, how sad. 129 00:07:42,053 --> 00:07:44,060 But it wasn't always like this. 130 00:07:44,060 --> 00:07:45,580 He was happy. 131 00:07:45,693 --> 00:07:47,493 In love, even. 132 00:07:47,753 --> 00:07:48,646 - Hmm. 133 00:07:54,613 --> 00:07:57,580 - It's good quality, it's cashmere. 134 00:07:58,359 --> 00:07:59,993 - An ID card. 135 00:07:59,994 --> 00:08:03,413 'Marc Vernant,' 58, and an address in Saint-Herblain. 136 00:08:03,413 --> 00:08:06,226 - Ah, maybe that woman still lives there. 137 00:08:06,226 --> 00:08:09,000 We'll have to check. She must know about the cat. 138 00:08:09,000 --> 00:08:11,653 - Is there a cat? - No, but the only food here 139 00:08:11,653 --> 00:08:13,453 is a can of sardines. 140 00:08:14,159 --> 00:08:16,319 Kitty kitty kitty kitty! 141 00:08:16,319 --> 00:08:18,366 And this sweater is full of cat hair. 142 00:08:18,366 --> 00:08:20,660 Like all his clothes, by the way. 143 00:08:20,660 --> 00:08:22,193 - (Uh, yes.) - He has scratches on his body, 144 00:08:22,193 --> 00:08:24,080 but there's no cat. - Well, it's gone. 145 00:08:24,080 --> 00:08:25,799 Shall we go? - Mmm. 146 00:08:31,833 --> 00:08:34,066 Oh! Hello, police, don't move. 147 00:08:34,066 --> 00:08:37,526 No! Heh, I just want to help you. 148 00:08:36,253 --> 00:08:37,620 {\an8}NO ADVERTISEMENTS 149 00:08:37,620 --> 00:08:38,680 "STOP" ADVERTISEMENTS 150 00:08:39,553 --> 00:08:42,726 Do you know Mr Vernant? - Yes, he's my neighbor. 151 00:08:42,726 --> 00:08:45,126 What's happened to the poor guy? 152 00:08:45,126 --> 00:08:46,393 - Why 'poor guy'? 153 00:08:46,393 --> 00:08:49,060 - He's kinda on the skids right now. - Really? 154 00:08:49,060 --> 00:08:51,780 What a lot of ads, it's incredible! 155 00:08:51,780 --> 00:08:53,580 - Uh— ? - Yes, go ahead. 156 00:08:54,286 --> 00:08:57,373 - 'On the skids,' what does that mean? 157 00:08:57,373 --> 00:09:00,380 - Yesterday I ran into him, he was talking nonsense. 158 00:09:00,380 --> 00:09:03,219 He almost fell on his face on the stairs. 159 00:09:03,219 --> 00:09:04,606 Is he all right? 160 00:09:07,632 --> 00:09:09,626 My uncle is also an alcoholic. 161 00:09:09,626 --> 00:09:12,327 - Oh, I'm sorry about your uncle. 162 00:09:12,327 --> 00:09:14,527 Want us to help you carry your shopping? 163 00:09:14,527 --> 00:09:17,100 - No, it's fine, I'm 30, I'll make it. 164 00:09:17,100 --> 00:09:19,587 - Well, yeah! - Heh heh. Thank you, sir. 165 00:09:19,588 --> 00:09:20,740 Thank you. 166 00:09:20,933 --> 00:09:25,199 - You cops are actually nice. - Oh, well yes, the police aren't only... 167 00:09:25,199 --> 00:09:28,013 - Come on, let's go. - Yes! Thank you, sir. Thanks. 168 00:09:28,013 --> 00:09:30,686 - Good day. - And good luck to your uncle! 169 00:09:30,686 --> 00:09:32,552 - Yeah. Goodbye. 170 00:09:32,552 --> 00:09:33,838 {\an1}- Goodbye! - Goodbye! 171 00:09:33,906 --> 00:09:35,566 {\an3}- Alcohol may have caused his death. 172 00:09:35,566 --> 00:09:37,906 An alcoholic can't stop overnight, it can be super-dangerous: 173 00:09:37,906 --> 00:09:41,046 fevers, tremors— simply, "delirium tremens." 174 00:09:41,067 --> 00:09:43,280 - Mm-hmm... Mm-mmm. 175 00:09:43,280 --> 00:09:46,573 - We only found a can of beer at Marc's— that's all. 176 00:09:46,573 --> 00:09:48,646 When you're an alcoholic, uh... 177 00:09:48,707 --> 00:09:50,839 Either there are 10, or none at all. - Mm-hmm. 178 00:09:50,839 --> 00:09:53,420 - And then, he didn't smell of alcohol. No no no no no, 179 00:09:53,420 --> 00:09:56,693 there's something annoying in this story, something very fishy. 180 00:09:56,707 --> 00:10:00,427 - Ms Holmes is back! - Elementary, my dear Samy. 181 00:10:13,559 --> 00:10:15,046 Samy? - Mm-hmm? 182 00:10:15,046 --> 00:10:16,446 - Where are they? 183 00:10:16,526 --> 00:10:17,925 - SURPRISE! 184 00:10:19,553 --> 00:10:20,513 CHRIS: Champagne! 185 00:10:21,680 --> 00:10:24,613 Charlie! FLORENCE: Ms Holmes! 186 00:10:26,300 --> 00:10:29,540 At last, exonerated and back! 187 00:10:30,253 --> 00:10:32,752 Come on, a toast to Internal Affairs! - You wish! 188 00:10:32,752 --> 00:10:33,960 - They were tough but, 189 00:10:33,960 --> 00:10:36,286 they dropped the charges! 190 00:10:36,333 --> 00:10:38,760 - Yes... - Why're you making that face? 191 00:10:38,760 --> 00:10:39,840 - Thank you, I... 192 00:10:39,920 --> 00:10:42,280 I'm happy to see you all again. 193 00:10:42,281 --> 00:10:44,520 I'm very touched. 194 00:10:46,325 --> 00:10:48,513 Samy and I found a body. 195 00:10:50,452 --> 00:10:52,973 ...that's how we discovered his identity. 196 00:10:53,306 --> 00:10:54,946 His name is Marc Vernant. 197 00:10:54,946 --> 00:10:57,293 - A guy dying in the street isn't necessarily criminal. 198 00:10:57,293 --> 00:10:59,187 JESS: Wait, I don't understand. Did he live alone? 199 00:10:59,188 --> 00:11:00,793 - Were there signs of a struggle in the apartment? 200 00:11:00,793 --> 00:11:02,240 - You went in the apartment? - No warrant? 201 00:11:02,240 --> 00:11:05,180 - What neighborhood is it? - Description? Was he tall, short? 202 00:11:05,180 --> 00:11:07,267 - How old? - How'd you spot the apartment? 203 00:11:07,268 --> 00:11:09,013 - Any witnesses? - Charlie? Excuse me. 204 00:11:09,013 --> 00:11:13,273 Didn't you say you had to call your grandfather to let him know you're back? 205 00:11:23,986 --> 00:11:29,526 - 'A silent watch, a paint stain, a messy apartment. Marc Vernant was-' 206 00:11:29,526 --> 00:11:30,960 - Is everything all right, Samy? 207 00:11:30,960 --> 00:11:35,166 - Uh, yes, I was taking notes for my paper, for the end of my internship. 208 00:11:35,166 --> 00:11:39,153 And have you thought about... extending my internship? 209 00:11:39,153 --> 00:11:40,953 Yes? Oh, thank you very much! 210 00:11:40,953 --> 00:11:43,220 - Yes, I thought about it, and it's No. 211 00:11:43,220 --> 00:11:46,366 - Oh... Well, I'll go then. 212 00:11:47,113 --> 00:11:49,946 I'll say goodbye to Charlie, and then I'll go. 213 00:11:49,953 --> 00:11:51,426 - Breathe in. 214 00:11:51,819 --> 00:11:54,200 You are serene, aligned. 215 00:11:54,986 --> 00:11:56,940 - The internship is a No, but we have 216 00:11:56,941 --> 00:11:58,539 a budget line for Assistants: 217 00:11:58,539 --> 00:12:02,092 like cops, but no diploma requirement. Or gun. 218 00:12:02,092 --> 00:12:04,800 You'll accompany Charlie, that will reassure me. 219 00:12:05,487 --> 00:12:07,153 - Thank you very much. 220 00:12:15,880 --> 00:12:17,926 - I am serene. 221 00:12:18,353 --> 00:12:20,373 I am aligned. 222 00:12:26,747 --> 00:12:27,573 Ah! 223 00:12:27,853 --> 00:12:30,040 - Charlie, I wanted to see you, because I saw Billon- 224 00:12:30,040 --> 00:12:31,800 - Well come here both of you, I have some information. 225 00:12:32,106 --> 00:12:33,746 - I'll tell you later. - All right. 226 00:12:34,913 --> 00:12:37,653 - This is your victim, Marc Vernant. 227 00:12:37,654 --> 00:12:40,360 Next to him, his ex-wife, Violaine Pasquier. 228 00:12:40,366 --> 00:12:43,079 And he's his business partner, Franck Neuville. 229 00:12:43,079 --> 00:12:46,106 They were in solar panels. At first it was a hit, and then 230 00:12:46,106 --> 00:12:49,507 I don't know what happened, they went bankrupt. 231 00:12:49,507 --> 00:12:52,493 - What year? - Uh... 2017. 232 00:12:52,493 --> 00:12:53,920 - Poor thing. 233 00:12:54,279 --> 00:12:55,800 Bankruptcy, divorce. 234 00:12:55,800 --> 00:12:58,986 - Uh... what's the connection? 235 00:12:58,986 --> 00:13:02,380 - Marc and Violaine divorced six months after the bankruptcy. 236 00:13:02,380 --> 00:13:06,613 - A company that goes downhill like that ruins a relationship. 237 00:13:06,613 --> 00:13:09,726 - So what does the coroner's report say? 238 00:13:09,726 --> 00:13:12,947 - The first findings are that he suffered a heart attack 239 00:13:12,947 --> 00:13:16,866 - He had a family, he had a business, 240 00:13:16,866 --> 00:13:21,200 undoubtedly a beautiful house, and he dies alone, broke, damaged. 241 00:13:21,201 --> 00:13:22,306 Doesn't that shock you? 242 00:13:22,306 --> 00:13:25,280 - That he's broken by his divorce and messed up his health? 243 00:13:25,280 --> 00:13:27,760 Personally, it's not shocking. - According to the neighbor, 244 00:13:27,761 --> 00:13:29,613 he'd only been on the skids for a short time. 245 00:13:29,613 --> 00:13:32,119 - Yes, even though he got divorced 8 years ago. 246 00:13:32,119 --> 00:13:34,412 He wasn't an alcoholic, but he was unsteady. 247 00:13:34,412 --> 00:13:39,080 And his studio was turned upside down, while he was organized. 248 00:13:39,147 --> 00:13:41,100 That's fishy, ​​isn't it? 249 00:13:41,286 --> 00:13:43,459 - We're not taking any risks, we're opening an investigation. 250 00:13:43,459 --> 00:13:45,299 Who will inform the ex-wife? 251 00:13:45,586 --> 00:13:49,280 - Charlie? Huh? Charlie, you really want to get back into the field. 252 00:13:49,280 --> 00:13:50,433 - Yes. 253 00:13:53,032 --> 00:13:55,165 - Then I'll come with you. 254 00:13:55,886 --> 00:13:57,126 - That's not cool. 255 00:13:57,932 --> 00:13:59,652 - Where did I put it? 256 00:14:01,226 --> 00:14:02,720 - What are you doing? - Oh but- 257 00:14:05,333 --> 00:14:07,300 Ah! Here it is. 258 00:14:08,473 --> 00:14:09,893 - All that for that? 259 00:14:09,893 --> 00:14:12,532 - So, the boss asked you to look after me. 260 00:14:12,538 --> 00:14:14,513 Yes, I can hear her now: 261 00:14:14,514 --> 00:14:17,253 'She's brilliant but unmanageable.' 262 00:14:17,886 --> 00:14:19,660 - She offered me a job! - Oh yes? 263 00:14:19,661 --> 00:14:20,560 - Police Assistant. 264 00:14:20,573 --> 00:14:22,846 - You don't want to be an M.E. anymore? - Ah... 265 00:14:22,846 --> 00:14:26,313 my dream job, above all, is to be with you. 266 00:14:27,573 --> 00:14:30,000 Besides, I'm preparing my paper... 267 00:14:30,292 --> 00:14:31,692 on you. 268 00:14:32,560 --> 00:14:33,293 - Oh...! 269 00:14:33,293 --> 00:14:36,073 - The Holmes Method, from Sherlock to Charlie. 270 00:14:36,073 --> 00:14:38,560 - Wow. Well, I- 271 00:14:38,913 --> 00:14:40,773 I'm very touched. 272 00:14:40,773 --> 00:14:42,413 Thank you, Samy. 273 00:14:42,533 --> 00:14:44,473 It makes me very proud. Thank you. 274 00:14:46,133 --> 00:14:49,233 {\an9}CONFECTIONERY 275 00:14:47,407 --> 00:14:49,233 {\an8}BAKERY 276 00:14:48,347 --> 00:14:49,246 {\an7}PASTRIES 277 00:15:00,947 --> 00:15:03,073 FOR RENT - See you soon, goodbye! 278 00:15:03,747 --> 00:15:05,726 VIOLAINE: Hello! - Ms Pasquier? 279 00:15:05,726 --> 00:15:06,726 - Mm-hmm! 280 00:15:09,680 --> 00:15:10,920 - (Charlie?) - Yes- 281 00:15:10,920 --> 00:15:13,665 Uh... hello, we're from the police. 282 00:15:13,665 --> 00:15:16,046 We came to talk to you about your ex-husband. 283 00:15:16,046 --> 00:15:19,546 - Ah. What did he do now? 284 00:15:20,853 --> 00:15:21,973 - I'm sorry... 285 00:15:22,800 --> 00:15:26,653 - What's going on? He had an accident, is that it? 286 00:15:29,820 --> 00:15:31,073 WELCOME, WE ARE OPEN 287 00:15:31,073 --> 00:15:32,507 SORRY, WE ARE CLOSED 288 00:15:33,106 --> 00:15:36,760 I haven't seen him since our divorce 8 years ago. 289 00:15:37,033 --> 00:15:40,813 At the time he was hanging out with sketchy people. 290 00:15:40,813 --> 00:15:44,693 - Is his partner, Franck Neuville, is he the one who's sketchy? 291 00:15:46,693 --> 00:15:47,693 Violaine? 292 00:15:50,726 --> 00:15:51,726 - Yes. 293 00:15:53,806 --> 00:15:55,593 - Did you still love him? 294 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 May I? 295 00:16:07,680 --> 00:16:10,152 You hurt yourself so you don't cry. 296 00:16:11,373 --> 00:16:13,046 Your signature cake, 297 00:16:13,046 --> 00:16:15,780 the Yukatan, it looks delicious, 298 00:16:16,079 --> 00:16:17,986 I don't know many people 299 00:16:18,000 --> 00:16:22,740 who want to think about their honeymoon every day when they're divorced. 300 00:16:23,300 --> 00:16:25,173 That was in Mexico, right? 301 00:16:25,173 --> 00:16:26,173 - Yes. 302 00:16:28,213 --> 00:16:32,180 - The only photo we found at Marc's is the photo of that trip. 303 00:16:35,373 --> 00:16:37,533 He still loved you, too. 304 00:16:42,913 --> 00:16:45,400 - We were so happy. 305 00:16:49,999 --> 00:16:53,646 When I realized about the debts, it was already too late. 306 00:16:56,000 --> 00:17:00,833 He had gotten himself into some nasty trouble and it drove me crazy. 307 00:17:02,293 --> 00:17:04,647 - Despite that, you hoped he would come back. 308 00:17:04,647 --> 00:17:05,680 - (Yes.) 309 00:17:07,766 --> 00:17:10,753 - Breathe. Breathe, Violaine, huh? 310 00:17:10,753 --> 00:17:11,953 There. 311 00:17:13,332 --> 00:17:15,353 I'm listening, continue. 312 00:17:16,980 --> 00:17:20,213 - It was hard when I found myself alone with Raoul. 313 00:17:20,512 --> 00:17:21,780 - Is that your cat? 314 00:17:22,140 --> 00:17:23,966 Was he attached to it? 315 00:17:25,506 --> 00:17:29,433 - I was almost jealous when I'd see them glued together. 316 00:17:44,600 --> 00:17:47,906 - Poppy's in great shape. He'll be so happy to see you. 317 00:17:47,906 --> 00:17:50,506 - What's in here? - Everything Sherlock— 318 00:17:50,520 --> 00:17:54,467 —case records, Watson's reports, newspapers of the era. 319 00:17:54,467 --> 00:17:56,913 I'd never read them— crazy, right? - Hold on, hold on— the originals? 320 00:17:56,913 --> 00:17:58,426 - Mm-hmm! - (Oh... nice!) 321 00:17:58,426 --> 00:18:01,346 - Poppy brought them to me at the rest home. 322 00:18:01,459 --> 00:18:04,345 My great-grandfather was a genius! 323 00:18:04,345 --> 00:18:06,113 A pure genius! 324 00:18:06,114 --> 00:18:08,686 I feel it now, it's running through my veins. 325 00:18:08,686 --> 00:18:12,286 I think Sherlock and I live Sherlock! 326 00:18:13,187 --> 00:18:15,067 Besides, I need to talk to you. 327 00:18:15,786 --> 00:18:18,513 Do you remember the Reichenbach Falls? 328 00:18:18,713 --> 00:18:21,307 - The last confrontation between Sherlock and Moriarty? 329 00:18:21,308 --> 00:18:22,953 It's well known. 330 00:18:22,953 --> 00:18:26,020 - A fight on the edge of a cliff. 331 00:18:28,393 --> 00:18:31,752 A body that disappears and is never found again. 332 00:18:31,926 --> 00:18:34,426 - And Sherlock pretending to be dead. 333 00:18:40,059 --> 00:18:41,773 Are you talking about April? 334 00:18:42,559 --> 00:18:45,206 - She could have very well faked her death too. 335 00:18:45,206 --> 00:18:49,293 It's true, her body was never found. - I was there. 336 00:18:49,293 --> 00:18:53,480 A fall like that, I can tell you as a doctor, no one could've survived. 337 00:18:53,480 --> 00:18:55,480 What're you doing- Wait wait wait! 338 00:18:55,493 --> 00:18:58,726 (Charlie.) She's dead. You weren't responsible. 339 00:18:58,726 --> 00:19:01,866 Internal Affairs concluded- - 'An accident,' I know, but 340 00:19:01,866 --> 00:19:04,552 you and I were there and we know what really happened. 341 00:19:04,552 --> 00:19:07,380 - That's crazy. She attacked you, she attacked your grandfather. 342 00:19:07,380 --> 00:19:08,787 You defended yourself. 343 00:19:08,788 --> 00:19:11,473 Now we have to forget it and move on, okay? 344 00:19:11,739 --> 00:19:15,326 GEORGES: Chacha! - Oh! Poppy! 345 00:19:17,153 --> 00:19:19,206 - Is this the time you're coming home? 346 00:19:19,206 --> 00:19:21,560 I'll call Billon, I'll call her! 347 00:19:21,560 --> 00:19:24,806 - Such a superb complexion! You see how he's recovered? 348 00:19:24,806 --> 00:19:27,971 - Oh yes, you're in very good shape, Mr Holmes! 349 00:19:29,313 --> 00:19:30,733 - Smells good. - Yeah, 350 00:19:30,733 --> 00:19:31,866 I made blanquette. 351 00:19:31,866 --> 00:19:36,126 - Oh! Stay for dinner? - Oh well yes, listen, with... 352 00:19:37,353 --> 00:19:39,773 No, I won't bother you, I'll leave you. 353 00:19:39,773 --> 00:19:41,173 - I'll figure something out. - As you wish! 354 00:19:41,173 --> 00:19:43,186 - Good night! See you tomorrow. - See you tomorrow. 355 00:19:44,659 --> 00:19:47,020 I took care of it, see? 356 00:19:53,072 --> 00:19:54,752 - How are you feeling, Chacha? 357 00:19:54,760 --> 00:19:57,492 - Oh my, Poppy, like a 15-year-old girl. 358 00:19:57,492 --> 00:20:00,560 - Heh! - Anxiety attacks and acne, I don't like it. 359 00:20:00,560 --> 00:20:02,093 But the truth is, 360 00:20:02,093 --> 00:20:06,459 I have a great job, a great grandfather, a great best friend. 361 00:20:06,459 --> 00:20:09,727 I've been given a second chance. - You're telling me! 362 00:20:09,727 --> 00:20:13,206 Do you remember the first thing I did when I came out of my coma? 363 00:20:13,206 --> 00:20:18,000 I had a glass of muscadet and a dozen oysters in Place du Commerce. 364 00:20:18,001 --> 00:20:20,973 The best oysters of my life. 365 00:20:22,179 --> 00:20:26,407 Come on now Chacha, you're going to rest, huh? Or else- 366 00:20:26,408 --> 00:20:29,100 Yes, I know, you'll call Billon. 367 00:21:15,707 --> 00:21:18,393 {\an6}TRAGIC DISAPPEARANCE OF APRIL MORIARTY, MORIARTY DYNASTY HEIR 368 00:21:53,000 --> 00:21:55,280 What would Watson say? Hmm? 369 00:21:55,280 --> 00:21:58,613 Look, Samy, come see. Look here. 370 00:21:58,973 --> 00:22:00,493 - Vernant embezzled funds. 371 00:22:00,493 --> 00:22:03,665 - His partner Neuville filed a complaint. 372 00:22:03,665 --> 00:22:05,173 - We've summoned him for this afternoon. 373 00:22:05,173 --> 00:22:08,006 Maybe Vernant isn't the nice guy we thought he was. 374 00:22:08,006 --> 00:22:09,886 I asked Camus to look for evidence of a murder. 375 00:22:09,886 --> 00:22:12,532 - Yes? And the cat scratches, 376 00:22:12,532 --> 00:22:15,412 what did Dr Camus say about the cat scratches, hmm? 377 00:22:15,412 --> 00:22:18,580 - Charlie, Camus didn't say anything. 378 00:22:19,072 --> 00:22:20,259 - All right. 379 00:22:20,379 --> 00:22:24,746 Oh, Samy! You know, we have to- we have to go to the- 380 00:22:24,746 --> 00:22:27,960 - Where? - A problem with my rental bike. 381 00:22:27,960 --> 00:22:29,320 - Samy, what is this? 382 00:22:29,953 --> 00:22:30,992 Samy! 383 00:22:31,778 --> 00:22:33,446 Does she think I'm stupid? - No, she said she 384 00:22:33,446 --> 00:22:34,860 had a problem with it- - You don't know. 385 00:22:34,860 --> 00:22:36,853 - The bike? Seriously? 386 00:22:36,853 --> 00:22:39,793 - No! A cat, Samy! A cat! 387 00:22:39,794 --> 00:22:41,700 The one that scratched Marc! 388 00:22:41,700 --> 00:22:44,526 Yesterday, without meaning to I picked up his sweater and put in my bag. 389 00:22:44,526 --> 00:22:45,926 And look! 390 00:22:48,906 --> 00:22:51,328 There are eight different kinds of hair on this sweater. 391 00:22:51,328 --> 00:22:53,360 Eight, can you believe it? 392 00:22:53,646 --> 00:22:56,827 I spent my night on forums, and guess what I found? 393 00:22:56,827 --> 00:22:59,066 - Not sleep, apparently. 394 00:22:59,486 --> 00:23:02,205 - Where can you get eight different kinds of hair? Where? 395 00:23:02,205 --> 00:23:03,600 - I don't know, maybe the vet? 396 00:23:03,599 --> 00:23:05,646 - It doesn't figure, he sold solar panels. 397 00:23:05,646 --> 00:23:08,460 His wife said he loved his cat. When you no longer have your cat 398 00:23:08,461 --> 00:23:12,773 and want to pet one, you go, you go, you go, you go...? 399 00:23:12,960 --> 00:23:15,119 - 'Cat bar'? Those exist? - Yeah! 400 00:23:13,293 --> 00:23:15,107 {\an8}I'VE SEEN IT ALL 401 00:23:15,119 --> 00:23:18,079 It's from Japan, where they can't have cats in apartments, 402 00:23:18,079 --> 00:23:22,500 so they put them in bars. Isn't that nuts? Come on! 403 00:23:32,220 --> 00:23:34,226 Hello, kitties! 404 00:23:34,226 --> 00:23:36,933 Hello hello! Hey you. 405 00:23:36,933 --> 00:23:40,740 Are you coming to see me? Oh yes, yes, come see me. 406 00:23:41,139 --> 00:23:45,486 (Ah, there.) Did you know that petting a cat was good for your health? 407 00:23:45,486 --> 00:23:48,540 It regulates heart rate and lowers blood pressure. 408 00:23:48,541 --> 00:23:51,300 - It depends on who it is. No, what're you doing?! 409 00:23:51,300 --> 00:23:54,246 - Oh Samy, don't you like cats? Oh, well, 410 00:23:54,246 --> 00:23:57,813 yet they like you, look. - No, no, it's fine! 411 00:24:02,813 --> 00:24:04,226 {\an3}- Hello. 412 00:24:03,368 --> 00:24:04,233 NICO: Hello. 413 00:24:04,233 --> 00:24:07,113 - Oh my goodness, what you do is wonderful! 414 00:24:07,220 --> 00:24:09,000 Oh, the cake! The cake Samy, look... 415 00:24:09,000 --> 00:24:12,433 - Uh- police. We're looking for information about a man who came here. 416 00:24:12,440 --> 00:24:13,500 - Okay. 417 00:24:13,600 --> 00:24:15,820 - Do you recognize this man? 418 00:24:17,740 --> 00:24:20,346 - Yes, it's been a while since we've seen him. 419 00:24:20,346 --> 00:24:22,260 - Oh? - There were some little problems, 420 00:24:22,260 --> 00:24:25,052 with the boss. Laëtitia? 421 00:24:25,565 --> 00:24:27,640 - Yes? - Two people for you. 422 00:24:27,793 --> 00:24:31,140 - Hello. - What a feeling in this place! 423 00:24:31,920 --> 00:24:34,840 - It's thanks to the boss. Huh, boss? 424 00:24:35,640 --> 00:24:38,319 Him. He's the boss - Oh? 425 00:24:38,319 --> 00:24:39,979 - He decides who is welcome. 426 00:24:39,979 --> 00:24:41,753 - All right, all right... 427 00:24:42,986 --> 00:24:44,353 Hello boss, we're from the police 428 00:24:44,353 --> 00:24:46,332 and we have some questions for you. 429 00:24:46,332 --> 00:24:47,693 Oh, he doesn't want to! 430 00:24:47,693 --> 00:24:51,019 - Does this concern Nico? - Oh no, no no, not at all. 431 00:24:51,019 --> 00:24:54,793 we'd just like some information about one of your regulars— 432 00:24:55,913 --> 00:24:56,953 —Marc Vernant. 433 00:24:56,953 --> 00:25:00,426 - Oh. I threw him out like a month ago. 434 00:25:00,426 --> 00:25:02,086 He monopolized the cats. 435 00:25:02,086 --> 00:25:03,926 He petted them like a lost soul. 436 00:25:03,933 --> 00:25:07,647 Shit, they're sensitive souls, not stuffed animals! 437 00:25:07,647 --> 00:25:10,353 The boss would hiss when he saw him coming. 438 00:25:10,353 --> 00:25:11,460 What's he done? 439 00:25:11,460 --> 00:25:14,093 - He's dead. Come on, shall we go? - Uh... 440 00:25:14,106 --> 00:25:16,846 Have you seen him with people 441 00:25:16,846 --> 00:25:19,779 or talking to someone? - No one would ever want to! 442 00:25:19,779 --> 00:25:23,153 'Too depressing'? She told me! 443 00:25:23,159 --> 00:25:24,986 You have the knack! 444 00:25:24,986 --> 00:25:27,426 - Charlie? - Come back whenever you want! 445 00:25:27,426 --> 00:25:30,619 - Yes, thank you so much. Uh, excuse my colleague. 446 00:25:30,619 --> 00:25:32,833 He's very, very stressed. 447 00:25:38,773 --> 00:25:40,926 - Are there really people who prefer cats to humans? 448 00:25:40,926 --> 00:25:42,513 - Well, we already have Marc, 449 00:25:42,514 --> 00:25:45,506 you heard the boss, he was addicted to petting. 450 00:25:45,506 --> 00:25:48,513 Even if he was scratched by the cat who... 451 00:25:48,513 --> 00:25:50,940 Of course, that's it! Obviously! Hold on, 452 00:25:50,940 --> 00:25:54,739 he gets scratched, and two weeks later he dies. 453 00:25:54,747 --> 00:25:55,765 - Hmm. 454 00:25:55,765 --> 00:25:57,913 - Samy, what are the symptoms of rabies? 455 00:25:57,913 --> 00:26:00,573 - Uh... 'Excitability, hallucinations'... 456 00:26:00,573 --> 00:26:02,893 - He was talking to himself when his neighbor ran into him. 457 00:26:02,893 --> 00:26:05,887 - ...'Neuropathy.' - He had the gait of a drunken man, 458 00:26:05,887 --> 00:26:07,520 he almost fell down the stairs! 459 00:26:07,520 --> 00:26:10,759 - ...'Extreme sweating.' - That would explain the shirt 460 00:26:10,759 --> 00:26:12,606 and the open window. That holds up! 461 00:26:12,606 --> 00:26:16,173 Samy? What if he died of rabies? 462 00:26:20,626 --> 00:26:23,199 - Vernant's partner is clean. 463 00:26:23,199 --> 00:26:28,000 - They were in a dispute, but Vernant paid him back a month ago. 464 00:26:28,226 --> 00:26:30,753 - Given the guy's track record, 465 00:26:30,753 --> 00:26:32,533 he wouldn't have got rid of him if he owed money. 466 00:26:32,533 --> 00:26:34,853 - Mmm. - How did Vernant reimburse him? 467 00:26:34,854 --> 00:26:36,233 - In cash, which is 468 00:26:36,234 --> 00:26:38,919 very weird because he was on RSA.* * PUBLIC ASSISTANCE 469 00:26:39,132 --> 00:26:41,400 No, but something's not right about Vernant, 470 00:26:41,401 --> 00:26:43,600 and Camus found nothing at the autopsy. 471 00:26:43,600 --> 00:26:46,373 He concludes it was a natural death. 472 00:26:46,786 --> 00:26:48,633 - He was killed. - Huh? 473 00:26:48,634 --> 00:26:52,360 - The scratches, they've obsessed me since the beginning. 474 00:26:52,360 --> 00:26:55,959 I think they gave rabies to Marc Vernant. 475 00:26:55,959 --> 00:26:59,079 - Rabies has been eradicated in France since 1924. 476 00:26:59,079 --> 00:27:00,440 {\an1}- Mmm, yes- 477 00:26:59,933 --> 00:27:04,566 - I know because Jules and I gave a presentation on Pasteur. 478 00:27:04,566 --> 00:27:06,946 We got a 17, best grade in the class, yes! 479 00:27:06,946 --> 00:27:11,440 - You're right, except Charlie has an interesting theory on the subject. 480 00:27:11,533 --> 00:27:13,267 - Let me explain. 481 00:27:13,867 --> 00:27:19,320 Someone inoculated the cat with the virus, which then scratched Marc. 482 00:27:19,320 --> 00:27:20,493 On purpose. 483 00:27:20,494 --> 00:27:21,979 It's murder. 484 00:27:22,200 --> 00:27:23,546 - The cat... 485 00:27:23,779 --> 00:27:25,653 as a murder weapon? - Mm-hmm. 486 00:27:25,653 --> 00:27:26,872 - Original. 487 00:27:26,872 --> 00:27:29,153 Don't you think Camus would've seen it? 488 00:27:29,153 --> 00:27:31,926 - This isn't an analysis that is done in typical autopsies. 489 00:27:31,926 --> 00:27:35,259 Specific brain tissues must be collected and analyzed. 490 00:27:35,259 --> 00:27:39,987 - Mmmm. Well, on the way I called Dr Camus, 491 00:27:39,988 --> 00:27:42,673 I asked him to check. - What did you do? 492 00:27:42,673 --> 00:27:45,792 - I called Dr Camus. - Who's team leader? 493 00:27:45,792 --> 00:27:49,107 If anyone asks Camus for further analyses, 494 00:27:49,108 --> 00:27:50,426 it's me! 495 00:27:50,871 --> 00:27:52,293 {\an1}- Oh my. 496 00:27:52,306 --> 00:27:54,726 - Went the wrong way, drink water. 497 00:28:04,993 --> 00:28:08,120 - If we're right that Marc caught rabies, 498 00:28:08,120 --> 00:28:10,459 you told me that symptoms appear, uh- 499 00:28:10,459 --> 00:28:13,365 - Between two and three weeks after contact with the virus. 500 00:28:13,365 --> 00:28:16,466 - Yes, all right. But we know that Marc didn't go back to 501 00:28:15,333 --> 00:28:16,646 {\an6}FOR RENT 502 00:28:16,466 --> 00:28:18,359 the cat bar for a month. - Yes. 503 00:28:18,359 --> 00:28:22,785 That would mean he was scratched by another angry cat after that. 504 00:28:22,785 --> 00:28:25,527 - Problem: we asked everyone, no one in the building has a cat, Charlie. 505 00:28:25,527 --> 00:28:28,787 - Did you know that some cats have several masters? 506 00:28:28,787 --> 00:28:30,552 - No. - Well yes! 507 00:28:30,552 --> 00:28:35,046 They get into people's homes, who feed them. 508 00:28:35,046 --> 00:28:38,985 - Yes? - And then they quietly go home. 509 00:28:38,985 --> 00:28:42,287 And since there are no cats in Marc Vernant's building, 510 00:28:42,287 --> 00:28:46,500 the cat that scratched him must've come from the building next door. 511 00:28:55,860 --> 00:28:58,213 Hello, hello! It's the police. 512 00:28:58,813 --> 00:29:00,320 Is your cat here? 513 00:29:01,313 --> 00:29:02,193 Oh! 514 00:29:03,773 --> 00:29:07,006 What's going on, Cyrielle? You look unhappy, can we do anything for you? 515 00:29:07,006 --> 00:29:11,040 - I gave the keys to the neighbor so she could come and feed him. 516 00:29:11,401 --> 00:29:13,120 And then, Twix, he... 517 00:29:13,120 --> 00:29:14,960 - Oh, he got out? 518 00:29:17,160 --> 00:29:18,520 Oh, he's dead? - Hmm. 519 00:29:19,040 --> 00:29:20,633 - How did he die? 520 00:29:20,946 --> 00:29:23,453 - He was hit by a car. 521 00:29:23,467 --> 00:29:26,240 - That's awful. Can we come in and talk? 522 00:29:27,720 --> 00:29:32,533 - I never should've done this yoga retreat! 523 00:29:32,907 --> 00:29:36,706 I think Twix couldn't stand it! 524 00:29:36,900 --> 00:29:41,540 The neighbor told me that he had become extremely aggressive, 525 00:29:41,640 --> 00:29:45,993 where usually he's a cute little cat. 526 00:29:45,993 --> 00:29:48,060 - What the hell did you do, Jules? Shit! 527 00:29:48,060 --> 00:29:51,906 Not only do you skip Spanish, you fake your excuse note? 528 00:29:51,906 --> 00:29:54,313 I remind you, you're a cop's son! 529 00:29:54,466 --> 00:29:56,506 We'll talk about it again tonight. Okay. 530 00:29:56,605 --> 00:29:58,965 - You all right? - Fine. 531 00:29:59,780 --> 00:30:01,460 - A little on edge, aren't you? 532 00:30:01,613 --> 00:30:03,913 - It's just that it's not easy to get used to Charlie again. 533 00:30:03,913 --> 00:30:06,000 I'm not against her coming back, she's not bad. 534 00:30:06,000 --> 00:30:07,160 - Chris, she's brilliant. 535 00:30:07,160 --> 00:30:10,146 - But unmanageable. That's not a team, boss. 536 00:30:10,146 --> 00:30:11,760 - Well, I'm going to stick her with Vatel. 537 00:30:11,761 --> 00:30:14,493 He's so fearful, she'll toe the line. 538 00:30:15,733 --> 00:30:16,806 - Ah. 539 00:30:17,252 --> 00:30:19,913 - Yeah, doctor, I'm sorry to make you work for nothing, old man. 540 00:30:19,927 --> 00:30:24,080 - It's funny you had this idea. - Yes, why not leprosy, huh? 541 00:30:24,080 --> 00:30:27,320 - I found traces of rabies in the tissue. 542 00:30:27,306 --> 00:30:29,073 Well done. I- 543 00:30:29,466 --> 00:30:31,140 - Well, I'll call the prosecutor. You go to the cat bar 544 00:30:31,140 --> 00:30:33,513 so we don't have a pandemic on our ass. 545 00:30:48,459 --> 00:30:50,987 (Oh shit. Yeah, yeah...) 546 00:30:50,988 --> 00:30:52,180 - Can I help you? - Ah! 547 00:30:52,180 --> 00:30:54,919 Back up, please, back up. 548 00:30:55,465 --> 00:30:58,185 One of your regulars died of rabies. 549 00:30:58,193 --> 00:31:00,906 Your cats are potentially carriers of the virus. 550 00:31:00,906 --> 00:31:04,866 So either you show me the correct papers or I'll close your bar. 551 00:31:04,866 --> 00:31:06,693 - Obviously the felines are vaccinated. 552 00:31:06,693 --> 00:31:09,826 - Yes, well can I see their health records? 553 00:31:13,020 --> 00:31:15,246 (Wooo. Come on, relax.) 554 00:31:17,680 --> 00:31:19,500 No no, don't come any closer. 555 00:31:19,500 --> 00:31:22,499 - Here. - H-? Thank you. 556 00:31:23,246 --> 00:31:25,839 And... where do all these cats come from? 557 00:31:25,839 --> 00:31:27,933 - Shelters. Individuals. 558 00:31:27,933 --> 00:31:30,459 They are abandoned animals given a second chance. 559 00:31:30,459 --> 00:31:32,700 We select the adopters: our customers, preferably. 560 00:31:32,700 --> 00:31:34,886 If they sign the Charter, of course. - The what? 561 00:31:34,886 --> 00:31:37,386 - The Charter. Of Good Conduct. 562 00:31:37,386 --> 00:31:39,973 - And Marc Vernant, was he a buyer? 563 00:31:39,973 --> 00:31:42,000 - I would never have accepted. 564 00:31:45,053 --> 00:31:47,813 - I bought something to keep me busy, but I can't get started. 565 00:31:47,813 --> 00:31:49,558 I'm being ridiculous! - Oh no, 566 00:31:49,558 --> 00:31:53,266 don't say you're being ridiculous. It's very hard to lose a loved one. 567 00:31:53,420 --> 00:31:55,493 You don't recover in two seconds. 568 00:31:55,779 --> 00:31:58,059 When did Twix die? 569 00:31:58,479 --> 00:32:02,726 - It was two weeks ago. For me, it's like yesterday. 570 00:32:03,073 --> 00:32:03,946 - Hammer. 571 00:32:03,946 --> 00:32:05,386 - Yes. - Thank you. 572 00:32:08,113 --> 00:32:10,620 - Charlie? It's a screw, not a nail. 573 00:32:10,667 --> 00:32:12,453 - Oh. (Screw.) 574 00:32:12,454 --> 00:32:14,120 - Yes. There. 575 00:32:14,121 --> 00:32:16,800 - It's terrible what you're going through, 576 00:32:16,800 --> 00:32:18,913 between Twix and your breakup. 577 00:32:18,913 --> 00:32:21,266 You are very, very brave. 578 00:32:21,626 --> 00:32:23,426 You just changed your hair color, 579 00:32:23,426 --> 00:32:26,233 this is typical of romantic breakups. 580 00:32:26,233 --> 00:32:28,033 And then you lost weight. 581 00:32:28,033 --> 00:32:31,280 You hold up your pants with a scarf, 582 00:32:31,280 --> 00:32:33,520 because you have no belt. 583 00:32:33,686 --> 00:32:34,980 Did he hurt you? 584 00:32:34,980 --> 00:32:37,366 - No no, quite the opposite. 585 00:32:37,366 --> 00:32:40,360 We met on an app. It was unexpected. 586 00:32:40,620 --> 00:32:42,853 I broke it off because of the distance. 587 00:32:42,853 --> 00:32:45,933 He was never free— but we spoke every day. 588 00:32:45,933 --> 00:32:47,946 It was too hard to see each other. Afterwards, 589 00:32:47,946 --> 00:32:50,526 I tried to contact him again after... 590 00:32:51,760 --> 00:32:54,106 ...Twix's disappearance. 591 00:32:54,106 --> 00:32:55,879 - No, don't cry, no... 592 00:32:55,879 --> 00:33:00,133 - I sent a lot of messages by text, Instagram, email. 593 00:33:00,133 --> 00:33:02,119 And he didn't answer! 594 00:33:02,119 --> 00:33:04,320 I guess he blocked me. 595 00:33:05,633 --> 00:33:08,060 But I kept some photos! - Oh! 596 00:33:10,779 --> 00:33:11,906 - Oh yes. 597 00:33:15,500 --> 00:33:16,866 - "Stop"! Charlie? 598 00:33:17,106 --> 00:33:20,027 We're on the street behind the cat bar. - Oh yes? 599 00:33:19,313 --> 00:33:20,953 {\an8}- Ms Chenu? - Yes? 600 00:33:20,953 --> 00:33:22,393 - A package for you. 601 00:33:22,887 --> 00:33:23,987 - Huh? 602 00:33:25,773 --> 00:33:27,053 - Ha. 603 00:33:27,313 --> 00:33:29,386 It's from my mom, she's so cute. 604 00:33:30,106 --> 00:33:32,800 She sent a box from the best chocolate maker in the region 605 00:33:32,800 --> 00:33:35,253 to console me. - How nice! 606 00:33:37,686 --> 00:33:39,206 - I've never cried so much 607 00:33:39,206 --> 00:33:42,113 as when we buried Twix in her garden. 608 00:33:42,659 --> 00:33:46,279 - Uh... do you have Twix's health records? 609 00:33:46,279 --> 00:33:47,986 - Yes, of course. 610 00:33:53,180 --> 00:33:54,360 - Here. - Thanks. 611 00:34:04,259 --> 00:34:08,879 Hey! Not bad, handsome. Hmm? - Mm-hmm. 612 00:34:05,807 --> 00:34:08,306 {\an6}THEO 613 00:34:10,359 --> 00:34:13,427 - Say, he didn't just block Cyrielle, 614 00:34:13,427 --> 00:34:15,106 he deleted all his accounts. 615 00:34:15,106 --> 00:34:17,813 - Well, you know, sometimes breakups make people do weird things. 616 00:34:17,813 --> 00:34:19,447 - She never saw him 617 00:34:19,447 --> 00:34:22,613 because he was never available, it's very strange. 618 00:34:22,613 --> 00:34:24,866 Distance doesn't explain everything. 619 00:34:24,866 --> 00:34:27,600 When you get dumped, you get a bit discreet, 620 00:34:27,601 --> 00:34:30,473 but you don't disappear completely, or ghost people. 621 00:34:30,474 --> 00:34:33,060 You stay on social media. 622 00:34:33,460 --> 00:34:36,860 I'll ask Jess to look into this 'Théo Mauduit.' 623 00:34:37,226 --> 00:34:38,506 There. 624 00:34:39,433 --> 00:34:43,400 Oh, Samy! This wind, this air! Mmm! 625 00:34:44,826 --> 00:34:46,833 I missed it. 626 00:34:51,393 --> 00:34:55,160 - Charlie, wait. - Ah! What is it? 627 00:34:56,312 --> 00:34:57,512 - Oh, no, nothing. 628 00:34:58,279 --> 00:35:00,446 - Are these notifications about apartments? - What? 629 00:35:00,446 --> 00:35:02,106 - Apartment notifications. - How did you know? 630 00:35:02,106 --> 00:35:05,013 - Well, you think I don't see you, 631 00:35:05,013 --> 00:35:07,973 looking at all the 'For Rent' signs in Nantes? 632 00:35:07,973 --> 00:35:09,006 Are you moving? 633 00:35:09,006 --> 00:35:10,873 - I have no choice, my brother's moving in with his girlfriend. 634 00:35:10,873 --> 00:35:12,600 In 3 days, I'll be homeless. 635 00:35:12,786 --> 00:35:15,240 I may need to go back to my parents'. 636 00:35:15,240 --> 00:35:18,832 - Oh no, never! That's what friends are for, you know. 637 00:35:18,832 --> 00:35:21,226 We'll find you a nice little apartment, you'll see. 638 00:35:21,226 --> 00:35:23,413 You come with me. - What? 639 00:35:23,632 --> 00:35:25,632 - Come with me, trust me! 640 00:35:30,953 --> 00:35:33,127 You'll see. Come on! 641 00:35:43,313 --> 00:35:45,433 Are you ready? - For what? 642 00:35:47,165 --> 00:35:48,165 Tada! 643 00:35:48,300 --> 00:35:49,506 Your room! 644 00:35:52,226 --> 00:35:56,147 Watson wouldn't be Watson without living with Sherlock. 645 00:35:56,147 --> 00:35:57,427 And still more! 646 00:35:57,427 --> 00:35:59,959 Sherlock wouldn't be Sherlock 647 00:35:59,959 --> 00:36:02,280 without living with his Watson. 648 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 - Yes... 649 00:36:04,433 --> 00:36:08,600 - Friendship, Samy. That's what made them so strong. 650 00:36:08,600 --> 00:36:11,600 And geographic proximity, of course. 651 00:36:11,860 --> 00:36:15,073 Without this shared accommodation, no one would know Sherlock. 652 00:36:15,713 --> 00:36:18,573 This room is empty, 653 00:36:18,573 --> 00:36:20,713 And since you know how much I need 654 00:36:20,713 --> 00:36:22,634 to talk to you when I think at night. 655 00:36:22,634 --> 00:36:24,860 And then there's Poppy! Uh... 656 00:36:24,860 --> 00:36:27,053 he could really use a doctor at his age. 657 00:36:27,053 --> 00:36:29,160 An in-home doctor... 658 00:36:29,160 --> 00:36:31,313 So? Do you say yes? 659 00:36:31,511 --> 00:36:34,719 - Well... - Yes? Don't think too much. 660 00:36:35,639 --> 00:36:37,519 - Yes? - Yes! 661 00:36:37,766 --> 00:36:40,646 I'll tell Poppy. He'll be happy, happy! 662 00:36:54,873 --> 00:36:57,260 - Charlie? Charlie? 663 00:36:57,813 --> 00:36:59,053 Hey? 664 00:37:00,153 --> 00:37:01,393 Yes? 665 00:37:01,873 --> 00:37:03,007 - Your Théo Mauduit? 666 00:37:03,007 --> 00:37:05,093 He's fake. The guy doesn't exist. 667 00:37:05,093 --> 00:37:08,326 He got his photo from a Belgian toothpaste ad, 668 00:37:08,326 --> 00:37:12,053 and his LinkedIn is a copy from a Normandy startup. 669 00:37:12,053 --> 00:37:16,053 He created his profile a year ago. June 19, to be exact. 670 00:37:16,133 --> 00:37:18,273 - Okay, but we can find him using his IP address. 671 00:37:18,273 --> 00:37:21,519 - Ah, no, because the guy uses a VPN. 672 00:37:21,519 --> 00:37:24,259 So every time he logs in, he appears in a new country. 673 00:37:24,259 --> 00:37:28,145 He's a crook, babe. A catfisher. 674 00:37:28,145 --> 00:37:32,286 The guy's 20 and writing from a payphone in Yamoussoukro. 675 00:37:32,286 --> 00:37:33,686 - Mm-hmm. 676 00:37:34,140 --> 00:37:35,833 - Sure you're okay? - Hmm? 677 00:37:35,833 --> 00:37:37,367 - Are we going out tonight? - Yes, yes yes. 678 00:37:37,367 --> 00:37:39,486 - Are we going dancing? - Yes, we're going dancing. 679 00:37:39,486 --> 00:37:41,106 - 8 pm? - (Yes, 8 pm.) 680 00:37:41,106 --> 00:37:42,540 - See you later! 681 00:37:43,345 --> 00:37:44,446 - See you later. 682 00:37:49,213 --> 00:37:52,799 Cyrielle? Hello, good morning. It's Charlie. 683 00:37:59,379 --> 00:38:01,173 ('Hosmer Angel.') 684 00:38:01,753 --> 00:38:02,920 - (What?) 685 00:38:06,953 --> 00:38:10,913 - 'Hosmer Angel.' - The fiancé who disappeared on 686 00:38:10,913 --> 00:38:12,973 his wedding day because he didn't exist? 687 00:38:12,973 --> 00:38:15,433 He was actually the father-in-law of the bride 688 00:38:15,433 --> 00:38:17,526 who wanted to keep her in reserve and never marry 689 00:38:17,526 --> 00:38:19,633 because he was married to the mother who was loaded, 690 00:38:19,633 --> 00:38:22,766 and fortunately, Sherlock realized- - That's good, well done. 691 00:38:22,766 --> 00:38:25,126 Because I've come to tell you that 692 00:38:25,126 --> 00:38:27,760 Théo Mauduit doesn't exist either. 693 00:38:27,760 --> 00:38:29,419 It's a fake profile. 694 00:38:29,419 --> 00:38:31,527 - Ah... and you think he was created 695 00:38:31,528 --> 00:38:33,560 so that Cyrielle would remain single? 696 00:38:33,560 --> 00:38:38,180 - I spoke to Cyrielle on the phone, and she never met Théo. 697 00:38:38,180 --> 00:38:40,506 He's not a scammer, he never asked her for money. 698 00:38:40,506 --> 00:38:42,526 He wanted her all to himself. 699 00:38:42,720 --> 00:38:49,099 And he disappears just as Cyrielle's cat catches rabies. Hmm? 700 00:38:49,099 --> 00:38:50,659 - Shall we go...? - Well, yes. 701 00:38:53,653 --> 00:38:56,580 - Hey! What if we got the wrong victim, huh? 702 00:38:56,726 --> 00:38:59,927 What if it was Cyrielle, the cat's owner, who was targeted? 703 00:38:59,928 --> 00:39:03,313 - Charlie, we're investigating the death of Marc Vernant. 704 00:39:03,313 --> 00:39:05,833 Did you forget? Hmm? A link's just been found 705 00:39:05,833 --> 00:39:08,620 between Vernant's financial problems and the cat bar. 706 00:39:08,620 --> 00:39:11,000 I knew there was something fishy, so I spent the night 707 00:39:11,000 --> 00:39:14,960 I went over the phone logs. It wasn’t the cats that Vernant was sticking close to. 708 00:39:14,960 --> 00:39:16,786 No no, it was the owner. 709 00:39:16,786 --> 00:39:20,446 - We tracked calls from Vernant to Laetitia, he must have blackmailed her. 710 00:39:20,446 --> 00:39:23,893 - 'Cat laundering.' Original, but lucrative trafficking. 711 00:39:23,893 --> 00:39:26,633 Vernant is hanging out at the bar and he got it very quickly, 712 00:39:26,633 --> 00:39:28,593 just by looking, like me. 713 00:39:28,594 --> 00:39:30,573 You didn't see anything? You see everything. 714 00:39:30,573 --> 00:39:33,500 The abandoned cats are all purebred. It's disturbing, isn't it? 715 00:39:33,500 --> 00:39:35,800 - Purebred cats cost a fortune. 716 00:39:35,800 --> 00:39:39,153 Of course they get stolen, the problem is when it comes to reselling them, 717 00:39:39,153 --> 00:39:42,280 you need pedigrees. - Laëtitia launders their identities— 718 00:39:42,280 --> 00:39:45,746 —'poor little cute abandoned kittens'— and resells them to 'clients.' 719 00:39:45,746 --> 00:39:47,366 Hello, Charter of Good Conduct. 720 00:39:47,366 --> 00:39:49,227 - Marc Vernant threatened her, 721 00:39:49,227 --> 00:39:51,853 he was able to repay his partner 722 00:39:51,853 --> 00:39:53,880 by extorting Laëtitia. - She got fed up, 723 00:39:53,880 --> 00:39:55,560 so she killed him: with what? 724 00:39:55,560 --> 00:39:58,340 With what she had at hand: a cat. 725 00:39:58,653 --> 00:40:00,533 She's just been taken into custody. 726 00:40:01,447 --> 00:40:03,620 - I respect cats. 727 00:40:03,887 --> 00:40:06,186 So maybe if they were taken away from their owners 728 00:40:06,186 --> 00:40:08,053 it's because they were being badly cared for. 729 00:40:08,053 --> 00:40:11,620 You can't imagine all these people who keep cats like trophies. 730 00:40:11,620 --> 00:40:13,233 It disgusts me. 731 00:40:18,686 --> 00:40:19,906 - And so, 732 00:40:19,906 --> 00:40:23,246 do you confirm that you are participating in cat trafficking? 733 00:40:23,639 --> 00:40:26,380 When did Marc Vernant learn about this? 734 00:40:26,380 --> 00:40:28,173 - There's no connection. 735 00:40:29,560 --> 00:40:32,087 You can't imagine that I killed him? 736 00:40:32,087 --> 00:40:33,380 - You didn't answer the question: 737 00:40:33,381 --> 00:40:35,499 when did Vernant find out? 738 00:40:36,400 --> 00:40:39,267 - I don't know. Two months ago? 739 00:40:39,267 --> 00:40:41,386 - Did he blackmail you? 740 00:40:41,667 --> 00:40:43,826 - These cats need a real family. 741 00:40:43,833 --> 00:40:47,659 He said he loved them, but he was a con artist! 742 00:40:47,659 --> 00:40:49,039 - You didn't like him. 743 00:40:49,039 --> 00:40:51,746 - You know anyone who loves to be blackmailed? 744 00:40:51,746 --> 00:40:53,133 - So did you pay? 745 00:40:53,133 --> 00:40:56,846 - I lost my mojo Samy. I lost my mojo. 746 00:40:56,846 --> 00:40:58,126 - Who's the bad guy in the story? 747 00:40:58,126 --> 00:41:01,233 Is it Vernant the blackmailer, or Laetitia the cat trafficker? 748 00:41:01,233 --> 00:41:03,959 - Both and neither. 749 00:41:04,440 --> 00:41:07,986 He wanted to remake himself to get his wife back. 750 00:41:07,986 --> 00:41:11,793 And she is passionate about the animal cause. 751 00:41:11,793 --> 00:41:14,466 She loves animals much more than men. 752 00:41:14,686 --> 00:41:17,260 She would never use one as a weapon. 753 00:41:17,260 --> 00:41:20,213 No, it wasn't Marc who was targeted, it was Cyrielle. 754 00:41:20,213 --> 00:41:22,780 Her cat infected Marc. 755 00:41:30,019 --> 00:41:31,886 - What're you doing? Where are we going? 756 00:41:31,886 --> 00:41:35,113 - Dig up the evidence. Dig up the evidence! 757 00:42:08,613 --> 00:42:12,240 - I didn't think the police worried about animal deaths. 758 00:42:12,787 --> 00:42:15,560 - In the police today we do everything. 759 00:42:16,612 --> 00:42:20,486 - Well I'll get you a drink, you must be tired after the road. 760 00:42:20,486 --> 00:42:24,278 - No no, thank you, ma'am. Never on duty. 761 00:42:24,473 --> 00:42:26,013 - I understand. 762 00:42:28,613 --> 00:42:31,293 Then have a chocolate. 763 00:42:31,293 --> 00:42:33,013 - All right. 764 00:42:37,546 --> 00:42:38,173 Mmm! 765 00:42:38,173 --> 00:42:40,267 Is that yours? - Cyrielle's. 766 00:42:40,267 --> 00:42:42,579 She's always wanted to make music. 767 00:42:42,579 --> 00:42:44,866 Nico, the son of the vet next door, even wanted to 768 00:42:44,866 --> 00:42:47,760 start a pop-rock band with her. Can you imagine? 769 00:42:47,760 --> 00:42:50,473 A violin and an electric guitar? 770 00:42:50,473 --> 00:42:52,880 He had a real crush on her. 771 00:42:53,292 --> 00:42:56,212 But Cycy never looked at him. 772 00:42:58,479 --> 00:42:59,639 - May I? 773 00:43:23,693 --> 00:43:25,593 - Does this concern Nico? 774 00:43:29,653 --> 00:43:31,913 - Nico, the son of the vet next door. 775 00:43:31,913 --> 00:43:34,653 ...He had a real crush on her. 776 00:43:36,852 --> 00:43:39,073 - We're on the street behind the cat bar. 777 00:43:49,453 --> 00:43:50,986 - It's very pretty. 778 00:43:50,986 --> 00:43:53,580 You play better than Cyrielle. 779 00:43:54,233 --> 00:43:55,620 - Mrs Chenu... 780 00:43:56,546 --> 00:43:59,986 Did you send chocolates to Cyrielle this week? 781 00:43:59,986 --> 00:44:01,146 - Oh, no. 782 00:44:03,132 --> 00:44:06,146 - Thank you, Mrs Chenu, I absolutely have to go. 783 00:44:06,747 --> 00:44:09,073 How long does it take to get to Cyrielle's? 784 00:44:09,078 --> 00:44:10,760 - No no no no! We're going to the morgue, 785 00:44:10,760 --> 00:44:12,667 I'm not lugging around the dead cat in the trunk! 786 00:44:12,668 --> 00:44:14,366 - Samy, he poisoned his cat 787 00:44:14,366 --> 00:44:17,539 and he's going to poison Cyrielle! With the chocolates! 788 00:44:17,539 --> 00:44:21,173 - Explain, I don't understand anything! - Marc's a collateral victim, all right? 789 00:44:21,173 --> 00:44:23,706 He was in the wrong place at the wrong time. 790 00:44:23,706 --> 00:44:25,120 I'll keep it short for you: 791 00:44:25,120 --> 00:44:27,893 Nico grew up next door to her; 792 00:44:27,893 --> 00:44:30,790 he loves her all this time, she doesn't look at him. 793 00:44:30,790 --> 00:44:32,707 So he decides to pretend to be 794 00:44:32,708 --> 00:44:34,793 Theo the handsome guy from the dating app. 795 00:44:34,793 --> 00:44:36,813 She ends up being interested, 796 00:44:36,813 --> 00:44:40,220 but after a while she leaves him. Virtually, I mean. 797 00:44:40,220 --> 00:44:41,359 He can't stand it, 798 00:44:41,359 --> 00:44:43,453 But as he's the son of a veterinarian, 799 00:44:43,453 --> 00:44:46,446 he takes advantage of Twix's annual vaccine booster 800 00:44:46,446 --> 00:44:48,466 to inoculate him with rabies. 801 00:44:48,466 --> 00:44:50,180 - It's an attempted femicide. He actually doesn't want her 802 00:44:50,180 --> 00:44:54,186 to be happy without him! - She's not answering. I'll call Chris. 803 00:44:54,679 --> 00:44:57,938 Yes Chris, you have to listen to me, you have to go 804 00:44:57,938 --> 00:45:00,620 to 153 Rue Abbé Boutet! 805 00:45:00,853 --> 00:45:03,420 Cyrielle? Cyrielle? 806 00:45:04,513 --> 00:45:08,560 Oh! Don't worry, you're safe now. We'll arrest the one who did this to you! 807 00:45:08,560 --> 00:45:10,446 - Hey! Can I find out what's going on? - Uh... 808 00:45:10,453 --> 00:45:11,973 - Ho! Charlie! 809 00:45:11,973 --> 00:45:13,840 Excuse me, let me through. 810 00:45:22,340 --> 00:45:23,620 - Hello. 811 00:45:25,973 --> 00:45:28,526 - Could we have a latte, Theo? 812 00:45:28,920 --> 00:45:29,920 - Two. 813 00:45:30,673 --> 00:45:32,033 - I'm Nico. 814 00:45:32,466 --> 00:45:36,840 - You have several identities, but one obsession: Cyrielle. 815 00:45:36,972 --> 00:45:39,652 You're ready to do anything to get closer to her. 816 00:45:40,580 --> 00:45:44,666 - You even got hired here, right next to her place, to see her every day. 817 00:45:46,593 --> 00:45:47,672 - Yeah. 818 00:45:49,146 --> 00:45:50,426 I loved her. 819 00:45:50,706 --> 00:45:54,293 - Yes, in your own way. - I wanted her to love me too! 820 00:45:54,293 --> 00:45:56,793 - So tell me: the poisoning? 821 00:45:57,986 --> 00:46:00,000 Is it a common proof of love? 822 00:46:05,127 --> 00:46:07,327 - CAT! - Don't move! Don't move. 823 00:46:09,467 --> 00:46:10,507 - (Phew.) 824 00:46:10,666 --> 00:46:13,326 - I'm sorry, but that's not love, Nicolas. 825 00:46:15,733 --> 00:46:17,093 - Two, three... 826 00:46:18,393 --> 00:46:21,360 ♪ Hunt the hare and turn her down the rocky road ♪ 827 00:46:21,366 --> 00:46:25,393 ♪ And all the way to Dublin, Whack fol lol le rah! ♪ 828 00:46:25,393 --> 00:46:31,480 ♪ In Mullingar, that night . . . ♪ 829 00:46:31,480 --> 00:46:34,760 ♪ To see the lassies smile, laughing all the while ♪ 830 00:46:34,760 --> 00:46:39,373 ♪ At my comical style, set my heart a-bubbling . . . ♪ 831 00:46:39,373 --> 00:46:42,253 ♪ Hunt the hare and turn her down the rocky road ♪ 832 00:46:42,253 --> 00:46:45,420 ♪ And all the way to Dublin, Whack fol lol le rah! ♪ 833 00:46:45,427 --> 00:46:48,286 ♪ Hunt the hare and turn her down the rocky road ♪ 834 00:46:48,286 --> 00:46:51,706 ♪ And all the way to Dublin, Whack fol lol le rah! ♪ 835 00:46:55,859 --> 00:46:57,492 - Well done, it was great! - Thanks! 836 00:46:57,492 --> 00:47:00,040 - Well, 'great'... We're not at the retirement home, 837 00:47:00,040 --> 00:47:02,619 we should speed up a little though, huh? 838 00:47:02,619 --> 00:47:03,940 And then, Chantal, 839 00:47:03,940 --> 00:47:06,479 it's a sixteenth note! Sixteenth note, I already said! 840 00:47:06,479 --> 00:47:09,766 There you go. Otherwise, otherwise, there's nothing else. 841 00:47:09,766 --> 00:47:11,966 - Well in any case sir, thank you very much for welcoming me 842 00:47:11,966 --> 00:47:13,920 into your home, it's an honor. 843 00:47:13,920 --> 00:47:18,680 - Hey, Poppy, Samy's a doctor. He can look after you. 844 00:47:18,680 --> 00:47:20,733 - He's not a doctor, he's a coroner. 845 00:47:20,733 --> 00:47:24,567 I'll wait a little before I need him, huh? 846 00:47:24,873 --> 00:47:26,860 - "See you next Wednesday!" - "Goodbye!" 847 00:47:26,860 --> 00:47:28,380 - Goodbye, Georges! - Goodbye! 848 00:47:28,380 --> 00:47:29,527 - See you soon. 849 00:47:33,545 --> 00:47:34,733 - Are you coming with us tonight? 850 00:47:34,733 --> 00:47:36,680 - No, that's nice, I have a lot of arranging. 851 00:47:36,680 --> 00:47:39,153 You know me, if it's not squared-away... - Yes. 852 00:47:39,153 --> 00:47:42,320 Well, don't say anything to Poppy, though. 853 00:47:42,320 --> 00:47:43,980 He might wait up for me all night in the living room. 854 00:47:43,980 --> 00:47:44,993 - Yeah, sure. 855 00:48:03,080 --> 00:48:05,440 - Nice to meet you, I'm Dr Vatel, 856 00:48:05,440 --> 00:48:08,927 I accompany Ms Charlie Holmes on her investigations. 857 00:48:08,927 --> 00:48:11,599 Yes, like Dr Watson, absolutely, you're right, 858 00:48:11,599 --> 00:48:13,639 I hadn't made the connection! 859 00:48:34,213 --> 00:48:36,893 - Chug, chug, chug, chug...! 860 00:48:38,927 --> 00:48:41,400 ♪ See the people walking down the street ♪ 861 00:48:42,187 --> 00:48:44,960 ♪ Fall in line just watching all their feet ♪ 862 00:48:45,307 --> 00:48:47,426 ♪ They don't know where they want to go ♪ 863 00:48:47,447 --> 00:48:49,507 ♪ But they're walking in time ♪ 864 00:48:50,439 --> 00:48:54,933 ♪ They got the beat ♪ 865 00:48:54,933 --> 00:48:56,713 {\an3}THE SECRET LIFE OF AN ICON 866 00:48:56,387 --> 00:48:58,020 ♪ Yeah, they got the beat ♪ 867 00:49:04,260 --> 00:49:07,086 ♪ All the kids just getting out of school ♪ 868 00:49:07,447 --> 00:49:10,340 ♪ They can't wait to hang out and be cool ♪ 869 00:49:10,647 --> 00:49:13,120 ♪ Hang around 'til quarter after twelve ♪ 870 00:49:13,120 --> 00:49:15,067 ♪ That's when they fall in line ♪ 871 00:49:15,833 --> 00:49:18,706 ♪ They got the beat ♪ 872 00:49:18,706 --> 00:49:20,247 ♪ Kids got the beat ♪ 873 00:49:21,093 --> 00:49:23,440 ♪ Yeah, we got the beat ♪ 874 00:49:28,813 --> 00:49:32,813 www.msoustitres.blogspot.com