1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,291 --> 00:00:45,875 MIRONES, YEARS AGO 4 00:01:11,000 --> 00:01:13,541 The players are on the field, 5 00:01:13,625 --> 00:01:17,291 and everything is ready for the final match to begin! 6 00:01:17,375 --> 00:01:20,166 Let's see who will take home the Neighborhood Cup. 7 00:01:20,250 --> 00:01:23,166 Poroto has the ball. Culi goes for it. 8 00:01:23,250 --> 00:01:25,333 Poroto breaks free. 9 00:01:25,416 --> 00:01:28,083 Culi marks him. He's in front of the goal. He shoots. 10 00:01:28,166 --> 00:01:31,875 It hits the top of the wall. Not a goal. We're going to a penalty shootout. 11 00:01:31,958 --> 00:01:35,041 Lechuga shakes his head. Poroto squares up to the ball. 12 00:01:35,125 --> 00:01:36,875 He runs up. A powerful shot. 13 00:01:36,958 --> 00:01:41,416 Goal! Goal by Poroto! 14 00:01:41,916 --> 00:01:43,500 Culi focuses. 15 00:01:43,583 --> 00:01:45,125 Lechuga watches him. 16 00:01:46,333 --> 00:01:48,541 Culi takes a step back. He shoots. 17 00:01:48,625 --> 00:01:52,208 The ball is out… No, it's in! And goal! 18 00:01:52,291 --> 00:01:55,416 Goal! The goalie looks disappointed. 19 00:01:55,500 --> 00:01:56,791 Cachín is up. 20 00:01:57,708 --> 00:02:00,541 A powerful, low shot from Cachín. 21 00:02:00,625 --> 00:02:03,208 Goal! 22 00:02:03,291 --> 00:02:06,583 What's this? The stands collapsed. 23 00:02:06,666 --> 00:02:08,583 Now it's Chato's turn. 24 00:02:08,666 --> 00:02:12,208 Lechuga pumps himself up with a battle cry. 25 00:02:12,875 --> 00:02:16,250 We've come to expect exceptional shots from Chato. 26 00:02:16,333 --> 00:02:19,958 Wait, what's this? What happened, Chato? 27 00:02:20,041 --> 00:02:22,291 He fell down again! 28 00:02:22,916 --> 00:02:26,583 The game ends in a big hug 29 00:02:26,666 --> 00:02:31,916 because friendship really is the greatest thing in the world. 30 00:02:33,083 --> 00:02:35,333 Let's go, Peru! 31 00:02:35,416 --> 00:02:40,708 Next stop, the World Cup! 32 00:03:45,458 --> 00:03:47,833 Hurry up, or they'll catch us! Run! 33 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 C'mon, Chato. 34 00:03:52,625 --> 00:03:54,458 -I can't keep running. -Me neither. 35 00:03:54,541 --> 00:03:56,000 I'm winded. 36 00:03:56,083 --> 00:03:58,500 -Let's hide in my uncle Ramón's house! -Let's go! 37 00:03:59,458 --> 00:04:02,458 -No way. I'm not going in there at night. -It's all dark. 38 00:04:02,541 --> 00:04:05,500 Don't be scaredy-cats! Quick, they're gonna catch us! 39 00:04:05,583 --> 00:04:07,833 -Stop! Police! -Freeze! 40 00:04:07,916 --> 00:04:09,583 Run! Oh crap! 41 00:04:15,625 --> 00:04:16,666 I'm freaking out. 42 00:04:16,750 --> 00:04:19,958 Calm down. It's my uncle Ramón's house. Come on. 43 00:04:20,041 --> 00:04:21,291 -You know this place? -Yeah. 44 00:04:21,375 --> 00:04:22,791 -You sure? -Yep. 45 00:04:22,875 --> 00:04:23,875 All right. 46 00:04:29,750 --> 00:04:30,750 I'm scared. 47 00:04:38,125 --> 00:04:40,500 -Is that your uncle Ramón? -Yeah. 48 00:04:40,583 --> 00:04:44,916 Your uncle Ramón is crazy. I mean, why would he have a wolf as a pet? 49 00:04:45,000 --> 00:04:46,458 Let's hide back here. 50 00:04:49,666 --> 00:04:50,958 It smells like shit. 51 00:04:51,041 --> 00:04:52,625 Then wash your ass, dummy. 52 00:04:54,875 --> 00:04:56,041 This way. 53 00:04:56,125 --> 00:04:59,291 -Hey, Lechuga. I'm scared. -Relax, Culi. 54 00:04:59,375 --> 00:05:02,291 Hey, geniuses, I know you're hiding behind the TV. 55 00:05:07,416 --> 00:05:09,833 -Oh God! A dead rat. -What? 56 00:05:09,916 --> 00:05:13,250 -A dead rat? -Where? Hey! 57 00:05:13,833 --> 00:05:15,583 -Oh shit! -Oh shit! 58 00:05:15,666 --> 00:05:17,125 Poor thing. 59 00:05:25,791 --> 00:05:27,458 Wolf. 60 00:05:27,541 --> 00:05:28,583 Wolf! 61 00:05:28,666 --> 00:05:30,666 -Run! -No! 62 00:05:30,750 --> 00:05:33,291 -It must be a cat! -Hurry! 63 00:05:33,375 --> 00:05:36,416 There's a wolf! 64 00:05:38,541 --> 00:05:40,125 There it is! 65 00:05:52,916 --> 00:05:56,750 NEW MESSAGE 66 00:06:05,541 --> 00:06:08,291 FRIENDS CACHÍN HAS LEFT THE GROUP 67 00:06:08,375 --> 00:06:11,625 Guys, we messed up big time last night. Cachín must be pissed. 68 00:06:11,708 --> 00:06:13,916 Come to my place after work. It's important. 69 00:06:14,000 --> 00:06:15,458 KINDLY CLOSE SLOWLY, PLEASE 70 00:06:19,791 --> 00:06:21,625 Sir! 71 00:06:21,708 --> 00:06:24,583 This is a no-parking zone! Get out of the vehicle. 72 00:06:24,666 --> 00:06:26,375 Come on. 73 00:06:26,875 --> 00:06:28,416 So, you don't want to get out? 74 00:06:30,333 --> 00:06:32,250 This is Atenea, over. 75 00:06:32,333 --> 00:06:34,458 Requesting backup to tow a motorcycle taxi. 76 00:06:35,541 --> 00:06:39,500 Whoa! Hey! 77 00:06:42,708 --> 00:06:44,875 -Street peddlers! -I didn't copy that, Atenea. 78 00:06:44,958 --> 00:06:48,500 Good morning. How are you? May I speak to the owner of this line? 79 00:06:48,583 --> 00:06:50,541 -Owner? -Yes. 80 00:06:50,625 --> 00:06:52,875 -What owner? -Of this line. 81 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 -What line? -What do you mean, what line? 82 00:06:55,083 --> 00:06:57,125 -The phone line. -Who? 83 00:06:57,208 --> 00:06:58,958 For this phone number. 84 00:06:59,041 --> 00:07:00,750 Who is the owner? 85 00:07:00,833 --> 00:07:01,916 Of the device? 86 00:07:02,000 --> 00:07:04,333 -No. -We don't have a phone. 87 00:07:04,916 --> 00:07:06,500 Who is the owner…? 88 00:07:06,583 --> 00:07:09,666 Who pays the phone bill? The phone bill. 89 00:07:09,750 --> 00:07:13,333 For you to take advantage of this special offer, I'll need your name. 90 00:07:13,416 --> 00:07:15,375 -Mike. -Mike. 91 00:07:15,875 --> 00:07:17,875 -Last name? -Oxlong. 92 00:07:17,958 --> 00:07:19,250 Oxlong. 93 00:07:19,750 --> 00:07:21,583 Okay, Mike Oxlong. 94 00:07:21,666 --> 00:07:24,250 I'll also need to verify your information-- 95 00:07:25,083 --> 00:07:26,166 Got you. 96 00:07:27,083 --> 00:07:28,416 Dumbass. 97 00:07:29,375 --> 00:07:30,708 Assholes. 98 00:07:30,791 --> 00:07:33,125 "Mike Oxlong." What a shithead. 99 00:07:33,208 --> 00:07:37,333 Octostr3ss, effective against hair loss and headaches. 100 00:07:37,416 --> 00:07:41,083 Experience its scalp-stimulating benefits, and get thick, healthy hair. 101 00:07:41,166 --> 00:07:44,125 Look. Just position it on your head, and… 102 00:07:45,291 --> 00:07:48,083 prepare for pure relaxation. 103 00:07:51,041 --> 00:07:56,208 It's so great. So act fast, folks. We have only a few units left. 104 00:07:56,291 --> 00:07:57,250 INCOMING CALL 105 00:08:02,208 --> 00:08:03,125 Hello? 106 00:08:03,208 --> 00:08:06,166 Sorry for bothering you today, but we have a problem. 107 00:08:06,250 --> 00:08:10,583 The new deadline for your loan payment was yesterday. 108 00:08:10,666 --> 00:08:13,000 Yes, miss. Sorry about that. 109 00:08:13,083 --> 00:08:17,083 The thing is, the merchandise arrived, and I've been busy taking care of that. 110 00:08:17,166 --> 00:08:20,000 But don't worry. This product's gonna sell like hotcakes. 111 00:08:20,083 --> 00:08:23,208 -I'll be able to pay you back-- -I'm afraid it's too late. 112 00:08:23,291 --> 00:08:27,125 But I wanted to talk to you anyway. I've been waiting for you to call… 113 00:08:29,666 --> 00:08:32,041 CACHÍN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY 114 00:08:33,875 --> 00:08:34,750 Goddammit. 115 00:08:44,375 --> 00:08:46,333 RESERVED FOR PEOPLE WITH DISABILITIES 116 00:08:46,416 --> 00:08:48,916 Excuse me, sir. You're not allowed to park there. 117 00:08:49,000 --> 00:08:51,291 Could you move your car? Good morning, miss. 118 00:08:54,250 --> 00:08:55,708 Sir, didn't you hear me? 119 00:08:56,291 --> 00:08:58,666 Please do me a favor and move your vehicle. 120 00:08:58,750 --> 00:09:00,583 Easy, darky. I'll only be a minute. 121 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 -What did you say? -"I'll only be a minute." 122 00:09:03,125 --> 00:09:04,833 -No, before that. -"Easy." 123 00:09:04,916 --> 00:09:06,958 -And between those things? -"Darky." 124 00:09:07,041 --> 00:09:08,125 Darky, huh? 125 00:09:08,916 --> 00:09:11,833 Excuse me, sir. Could you please move your vehicle? 126 00:09:11,916 --> 00:09:13,291 Do you know who I am? 127 00:09:13,375 --> 00:09:16,000 -No. Do you know who I am? -No. 128 00:09:16,083 --> 00:09:17,333 So we're even. 129 00:09:17,416 --> 00:09:21,000 -Please move your vehicle. -See, that's why you're a nobody. 130 00:09:21,625 --> 00:09:23,666 Uppity darkie. 131 00:09:23,750 --> 00:09:24,708 Excuse me. 132 00:09:27,833 --> 00:09:29,916 Hold up. Just a second. 133 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 What did you just say to me? 134 00:09:32,083 --> 00:09:35,000 Why don't you write it down so I don't have to repeat myself? 135 00:09:35,083 --> 00:09:37,666 Because I don't have a pen. Where are you going? 136 00:09:37,750 --> 00:09:39,750 You can't go inside. Don't touch me. 137 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 What? Don't act all macho with me. 138 00:09:42,916 --> 00:09:43,833 What's this? 139 00:09:43,916 --> 00:09:47,041 -Jeez. You give up so easily! -You're fired! 140 00:09:50,916 --> 00:09:52,541 I'm fucking done. 141 00:09:53,041 --> 00:09:55,000 Here. Have some more canchita, son. 142 00:09:55,083 --> 00:09:57,208 -Thanks, Mom. -How did you like it, honey? 143 00:09:57,291 --> 00:09:59,083 It's delicious. 144 00:10:01,666 --> 00:10:02,625 Dad? 145 00:10:03,125 --> 00:10:04,666 -What is this? -Chanfainita. 146 00:10:04,750 --> 00:10:07,500 But what is it? Meat? 147 00:10:08,000 --> 00:10:09,458 It's a cow's lung. 148 00:10:09,541 --> 00:10:12,416 What? Really? You eat that? 149 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 Yeah. You're eating it right now. 150 00:10:15,833 --> 00:10:18,291 Excuse me. Do you have hot sauce? 151 00:10:18,375 --> 00:10:21,208 -Yeah. Here. -Thanks so much. 152 00:10:21,291 --> 00:10:22,291 There you go. 153 00:10:24,000 --> 00:10:26,833 Since when do you like hot sauce? 154 00:10:26,916 --> 00:10:29,500 Like Uncle Cachín says, "Mind your own beeswax." 155 00:10:30,083 --> 00:10:33,041 Oh, I see. And what else did your uncle Cachín teach you? 156 00:10:33,125 --> 00:10:35,333 Every time he sees me, he asks, 157 00:10:35,416 --> 00:10:37,666 "So, do you tickle your pickle?" 158 00:10:40,541 --> 00:10:42,416 Cachín, that son of a gun. 159 00:10:43,166 --> 00:10:44,500 The guy has no filter. 160 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 What does it mean? 161 00:10:47,666 --> 00:10:50,458 It's just… What he means is… 162 00:10:51,291 --> 00:10:53,416 He's asking if you're doing your homework. 163 00:10:53,500 --> 00:10:55,125 -Hi, honey. Culi. -Hi, Mom. 164 00:10:55,208 --> 00:10:56,375 -Hi, Pame. -How are you? 165 00:10:56,458 --> 00:10:57,625 -Good. -Yeah? 166 00:11:00,291 --> 00:11:04,125 -What are you eating? -Chanfainita. It's a cow's lung. 167 00:11:04,208 --> 00:11:05,833 It's delicious. 168 00:11:05,916 --> 00:11:07,000 I see. 169 00:11:08,791 --> 00:11:12,625 Here you go, ma'am. Just ten soles. All set. 170 00:11:12,708 --> 00:11:13,875 -Try it on. -It's big. 171 00:11:13,958 --> 00:11:16,541 Everything, just ten soles! Don't miss out! 172 00:11:16,625 --> 00:11:18,291 Only ten soles! 173 00:11:18,375 --> 00:11:20,583 -Special deal! Ten soles! -There he is! 174 00:11:20,666 --> 00:11:23,000 Run! It's the neighborhood watch! 175 00:11:23,083 --> 00:11:24,500 Get out of here! 176 00:11:24,583 --> 00:11:25,791 Stay on him! 177 00:11:45,541 --> 00:11:47,125 Whoa, cuz. 178 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Eusebio, you seriously got fired again? 179 00:11:49,875 --> 00:11:52,000 That's the third job I recommended you for. 180 00:11:52,083 --> 00:11:54,875 Some people in this country have a superiority complex. 181 00:11:54,958 --> 00:11:57,125 And the solution is to beat everyone up? 182 00:11:57,208 --> 00:11:58,833 Look, I totally get it. 183 00:11:58,916 --> 00:12:01,583 But that's not the answer. You need to use your head. 184 00:12:01,666 --> 00:12:04,875 Do you think I wouldn't like to lock up all those corrupt people? 185 00:12:04,958 --> 00:12:08,208 Well, I can't. I need to investigate and think things through. 186 00:12:08,291 --> 00:12:10,125 I can't let my emotions take over. 187 00:12:10,208 --> 00:12:11,500 But you're a prosecutor. 188 00:12:11,583 --> 00:12:15,708 Oh, Eusebio. Powerful people still mess with me. 189 00:12:17,375 --> 00:12:19,000 Okay. 190 00:12:19,083 --> 00:12:20,583 We'll find you a nice job. 191 00:12:22,791 --> 00:12:24,000 Thanks, cuz. 192 00:12:25,250 --> 00:12:27,000 -Hi. -Hi there, sweetie. 193 00:12:31,916 --> 00:12:34,708 You're too old to be pulling this crap. 194 00:12:39,291 --> 00:12:43,583 CACHÍN'S FRIENDS RUIN AWARD CEREMONY 195 00:12:44,625 --> 00:12:46,250 I got a new job. 196 00:12:46,750 --> 00:12:48,833 Congrats! 197 00:12:48,916 --> 00:12:50,708 -Thanks. -That's so great. 198 00:12:51,375 --> 00:12:52,958 I'm starting right away. 199 00:12:53,041 --> 00:12:56,583 -Amazing. It's moving so fast. -Mm-hmm. In Miami. 200 00:12:56,666 --> 00:12:59,958 -Miami! We had a great time there! -You remember? 201 00:13:02,041 --> 00:13:02,958 In Miami? 202 00:13:08,875 --> 00:13:10,125 What about Santi? 203 00:13:17,541 --> 00:13:19,791 I need your signature to take him with me. 204 00:13:25,916 --> 00:13:27,041 And your fingerprint. 205 00:13:30,541 --> 00:13:31,666 Bye. 206 00:13:48,416 --> 00:13:51,416 -Hey, Wolf Boy. -Hi, Lechuga. 207 00:13:51,500 --> 00:13:54,916 -How you doing? Good? -Yep. Great. You? 208 00:13:55,000 --> 00:13:57,458 -All right. -Okay. 209 00:13:57,541 --> 00:13:58,750 Hey, guys. 210 00:13:58,833 --> 00:14:00,458 -What's up? -Hey, Chato. 211 00:14:00,541 --> 00:14:01,666 Hey, man. 212 00:14:01,750 --> 00:14:03,166 What's good, bro? 213 00:14:04,291 --> 00:14:06,958 Hey. Isn't that Poroto's stuff? 214 00:14:07,625 --> 00:14:09,958 It is. Let's go see. 215 00:14:22,541 --> 00:14:23,958 Hi, ma'am– 216 00:14:24,041 --> 00:14:25,416 Excuse me. 217 00:14:33,833 --> 00:14:36,791 What's going on, Poroto? Are you moving? 218 00:14:36,875 --> 00:14:39,583 -No, I'm being evicted. -Wait, what? 219 00:14:39,666 --> 00:14:43,291 So, I borrowed some cash to start my business, and-- 220 00:14:43,375 --> 00:14:44,541 -And? -And? 221 00:14:44,625 --> 00:14:47,041 And I used my house and my stuff as collateral. 222 00:14:47,125 --> 00:14:48,416 How much did you borrow? 223 00:14:48,500 --> 00:14:51,958 What happened is I took out a loan to repay the previous loan, 224 00:14:52,041 --> 00:14:55,625 which was to repay the first loan I took out. 225 00:14:55,708 --> 00:14:59,416 -The bank can't do that to you! -No, the bank wouldn't loan me money. 226 00:14:59,500 --> 00:15:02,416 She did. She's a private lender. 227 00:15:02,500 --> 00:15:05,250 -How do you know her? -I was leaving the bank, and she… 228 00:15:05,333 --> 00:15:07,541 -She what? -She offered me a loan. 229 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 -And? -And I signed the contract. 230 00:15:09,625 --> 00:15:11,666 We're gonna fix this. C'mon, Culi. 231 00:15:11,750 --> 00:15:14,541 Hey! Give me that! 232 00:15:14,625 --> 00:15:16,083 -You got a problem? -What? 233 00:15:16,166 --> 00:15:17,958 The legs should be on the bottom. 234 00:15:18,041 --> 00:15:21,166 You gotta handle it right so the wood stays in nice condition. 235 00:15:21,250 --> 00:15:24,166 Don't do this, miss. You're trying to scam my buddy, right? 236 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 Hey, watch it. 237 00:15:26,333 --> 00:15:29,208 This isn't a scam. He wanted to sign the contract. 238 00:15:29,958 --> 00:15:32,541 Don't do this. The guy's seriously broke. 239 00:15:32,625 --> 00:15:33,875 Come on. 240 00:15:33,958 --> 00:15:36,333 Here, miss. This is all the money I have. 241 00:15:36,416 --> 00:15:40,041 I'll get the rest to you later. Just don't take my house and stuff. 242 00:15:40,125 --> 00:15:42,166 That's less than 1% of what you owe me. 243 00:15:42,250 --> 00:15:44,750 Now I'm taking your house and stuff. I warned you. 244 00:15:44,833 --> 00:15:46,916 -Can't you show some compassion? -Nope. 245 00:15:47,000 --> 00:15:48,958 Hey, buddy. Let me down. 246 00:15:49,041 --> 00:15:51,291 I was just joking before. 247 00:15:51,500 --> 00:15:55,583 CHATO ELECTRICIAN AND PLUMBER 248 00:15:55,666 --> 00:15:57,125 Chato. 249 00:15:58,458 --> 00:16:01,666 Just kidding. Lechuga, drink up. 250 00:16:01,750 --> 00:16:03,875 It's okay, Poroto. 251 00:16:03,958 --> 00:16:05,625 You can stay as long as you like. 252 00:16:05,708 --> 00:16:07,875 -For real? -Yeah, bro. 253 00:16:10,500 --> 00:16:12,458 How about you ask Chachín for help? 254 00:16:12,541 --> 00:16:15,166 After what we did? I don't think so. 255 00:16:15,250 --> 00:16:16,833 Check this out. 256 00:16:19,166 --> 00:16:21,333 For fuck's sake. 257 00:16:23,416 --> 00:16:24,833 I already saw. 258 00:16:26,333 --> 00:16:28,041 Hey. We're famous. 259 00:16:30,250 --> 00:16:32,166 You were dropped on your head as a baby, huh? 260 00:16:33,000 --> 00:16:36,083 Shake it, go! 261 00:16:36,166 --> 00:16:37,958 Yeah 262 00:16:39,916 --> 00:16:45,416 Also, let's drink… to me being fired yet again. 263 00:16:45,916 --> 00:16:48,000 -'Cause I have a bad temper. -You don't-- 264 00:16:48,083 --> 00:16:49,875 I'm telling you I do, dammit! 265 00:16:49,958 --> 00:16:51,625 What the hell is your problem? 266 00:16:51,708 --> 00:16:54,041 You're gonna end up with no place to live and no front teeth. 267 00:16:54,125 --> 00:16:55,458 Calm the hell down! 268 00:16:55,541 --> 00:16:58,500 You need to work on getting your shit together! 269 00:16:58,583 --> 00:17:00,500 -You don't have a job. -Yep. 270 00:17:00,583 --> 00:17:02,125 -You don't have a house. -Yep. 271 00:17:02,208 --> 00:17:05,125 And I have a job, and let me tell you, it sucks! 272 00:17:05,208 --> 00:17:07,125 -Cheers, dammit! -Cheers! 273 00:17:07,208 --> 00:17:08,500 A toast… 274 00:17:11,875 --> 00:17:14,083 'cause I'm fucking killing it lately. 275 00:17:14,166 --> 00:17:16,666 I mean, right? Cheers. 276 00:17:24,875 --> 00:17:27,291 We were supposed to go after Chato, not me! 277 00:17:30,625 --> 00:17:32,166 You're gonna get it! 278 00:17:36,583 --> 00:17:37,708 Take his clothes off. 279 00:17:53,333 --> 00:17:55,666 Uncle Ramón's house! 280 00:18:05,416 --> 00:18:07,291 No! 281 00:18:08,291 --> 00:18:09,708 What's up? 282 00:18:11,041 --> 00:18:12,708 Enough! Hey! 283 00:18:15,083 --> 00:18:16,666 No fair! 284 00:18:17,750 --> 00:18:19,500 Caught you, Chato! 285 00:18:35,541 --> 00:18:36,583 No! 286 00:18:36,666 --> 00:18:38,041 Run! 287 00:18:39,166 --> 00:18:40,208 No! 288 00:18:44,500 --> 00:18:45,875 Uncle Ramón's house. 289 00:18:46,375 --> 00:18:48,625 I know where I can go. 290 00:18:49,333 --> 00:18:50,833 Dude, let us sleep. 291 00:18:50,916 --> 00:18:53,750 I can ask my family to let me use Uncle Ramón's place. 292 00:18:53,833 --> 00:18:56,791 -It's been stuck in a legal battle. -Are you serious? 293 00:18:56,875 --> 00:18:58,500 The place is haunted, man. 294 00:18:58,583 --> 00:19:00,375 That house is falling apart. 295 00:19:00,458 --> 00:19:02,083 I'm gonna make a call. 296 00:19:05,916 --> 00:19:07,916 It's cool that you sleep with your dog. 297 00:19:10,250 --> 00:19:13,291 Hear me out. I don't have a house, but I've got some cash. 298 00:19:13,791 --> 00:19:15,916 That place could be mine. 299 00:19:16,416 --> 00:19:19,708 What do you say? How about we check it out and see what we can do. 300 00:19:19,791 --> 00:19:23,291 Chato, can you give us a lift? Just to take a trip down memory lane. 301 00:19:23,375 --> 00:19:25,416 No, man. I gotta work. We'll talk later. 302 00:19:25,500 --> 00:19:28,041 -Come on, Chato! -No way. 303 00:19:28,125 --> 00:19:30,208 -You need some gas? -For my tank? 304 00:19:30,291 --> 00:19:32,666 -No, to light a fire under your ass. -Hey. 305 00:19:32,750 --> 00:19:35,708 -Knock it off. -All right, take us there. 306 00:19:35,791 --> 00:19:38,000 -Ask me nicely. -Okay. Come on, please. 307 00:19:38,083 --> 00:19:40,291 That's the magic word, "please." 308 00:19:40,375 --> 00:19:42,750 -Okay, let's go. -Your wish is our command. 309 00:19:42,833 --> 00:19:44,791 -Get in. -You think you're so cool with your bike. 310 00:19:44,875 --> 00:19:47,625 -Come on. -Whoa, Chato! 311 00:19:47,708 --> 00:19:51,125 -Your motorcycle is awesome! -Well, yeah, man. 312 00:19:51,625 --> 00:19:53,125 Hey, this is gonna break! 313 00:19:53,208 --> 00:19:56,291 -Do you have AC? -Yeah, man. We gotta keep growing. 314 00:19:56,375 --> 00:19:57,833 You, growing? Yeah, right. 315 00:19:57,916 --> 00:20:00,208 Chato, drive carefully. I get carsick. 316 00:20:00,291 --> 00:20:02,583 Don't worry, Poroto. I drive slowly. 317 00:20:04,125 --> 00:20:06,625 Red motorcycle taxi, pull over. 318 00:20:08,291 --> 00:20:09,416 I've got you now! 319 00:20:09,500 --> 00:20:10,791 Oh crap! 320 00:20:10,875 --> 00:20:12,541 Hold on, guys! 321 00:20:17,125 --> 00:20:18,666 Pull over! 322 00:20:20,583 --> 00:20:22,125 Step on it! 323 00:20:24,000 --> 00:20:26,041 Motorcycle taxi, pull over! 324 00:20:26,125 --> 00:20:29,750 -Why are they chasing you? -I don't know! That prosecutor is a rat! 325 00:20:34,833 --> 00:20:36,791 Pull over to the right! 326 00:20:36,875 --> 00:20:38,416 Stop! Hey! 327 00:20:38,500 --> 00:20:39,625 Damn it. 328 00:20:50,875 --> 00:20:51,958 Stop! 329 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Slow down! 330 00:20:56,708 --> 00:20:57,833 Careful! 331 00:21:00,708 --> 00:21:02,666 Pull over to the right! 332 00:21:02,750 --> 00:21:03,958 Stop! 333 00:21:09,666 --> 00:21:12,541 Stop, red motorcycle taxi! Stop! 334 00:21:19,791 --> 00:21:22,083 -I think I'm gonna be sick. -No, man! 335 00:21:22,166 --> 00:21:23,375 Don't throw up in here! 336 00:21:23,458 --> 00:21:26,541 Chato! Now you can step on it! 337 00:21:33,541 --> 00:21:36,333 -Hey! Face him! -No, face him! 338 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 Stop the motorcycle, Chato, please! 339 00:21:38,541 --> 00:21:41,333 I can't! 340 00:21:42,541 --> 00:21:43,833 Attention! Stop! 341 00:21:43,916 --> 00:21:46,041 -Face him. -Face him. 342 00:21:46,125 --> 00:21:47,333 Give him a bag! 343 00:21:48,166 --> 00:21:49,208 Open it! 344 00:21:49,291 --> 00:21:51,208 I can't. Hold on! 345 00:21:55,000 --> 00:21:57,125 Turn around! 346 00:21:57,208 --> 00:21:58,875 -The bag! -Here's another one! 347 00:22:02,375 --> 00:22:04,375 Stop in the name of the law! 348 00:22:04,458 --> 00:22:06,833 Attention! Pull over! 349 00:22:09,833 --> 00:22:11,041 Give him the bag! 350 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Here's toilet paper! 351 00:22:13,291 --> 00:22:14,791 Chato, slow down! 352 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 This is the prosecutor speaking. 353 00:22:23,416 --> 00:22:26,083 I'll get you, street peddler! 354 00:22:28,500 --> 00:22:30,333 Attention, red motorcycle taxi. Pull over. 355 00:22:30,416 --> 00:22:32,541 The bag. Give him the bag. 356 00:22:32,625 --> 00:22:34,250 Oh no! 357 00:22:36,208 --> 00:22:37,291 It smells like shi-- 358 00:22:37,375 --> 00:22:40,541 Keep going! We've got him now! 359 00:22:41,916 --> 00:22:43,916 Stop! 360 00:22:44,000 --> 00:22:46,458 -Chuck it over there! -Toss it that way! 361 00:22:46,541 --> 00:22:48,541 -Get it out of here. -Here. 362 00:22:49,666 --> 00:22:51,625 It's leaking! 363 00:22:52,750 --> 00:22:54,416 Stop! 364 00:22:58,541 --> 00:22:59,958 Shit! 365 00:23:02,041 --> 00:23:04,041 INSPECTION 366 00:23:04,541 --> 00:23:06,458 Getting out. 367 00:23:07,333 --> 00:23:10,041 Damn street peddlers! 368 00:23:28,000 --> 00:23:29,583 Jesus. 369 00:23:34,458 --> 00:23:36,333 Oh my God! Finally! 370 00:23:36,958 --> 00:23:40,208 -How's my driving, huh? -You've gotta be fucking kidding me. 371 00:23:40,291 --> 00:23:42,458 Okay. Take it easy. 372 00:23:42,541 --> 00:23:43,625 Look, guys! 373 00:23:56,708 --> 00:24:01,166 PROPERTY UNDER LITIGATION NO DUMPING 374 00:24:24,583 --> 00:24:26,708 You'd be better off living on the streets. 375 00:24:26,791 --> 00:24:28,875 If it was old back then, imagine it now. 376 00:24:28,958 --> 00:24:30,375 It's falling apart. 377 00:24:32,791 --> 00:24:35,750 I wonder what it's like inside. Let's check it out. 378 00:24:50,625 --> 00:24:53,000 -What do you want? -What's up, dude? 379 00:24:53,083 --> 00:24:55,666 Excuse me. I'm Uncle Ramón's nephew. 380 00:24:55,750 --> 00:24:57,458 Quit knocking, man. 381 00:24:57,541 --> 00:25:00,666 Here, there ain't no Ramón. Just a stoner zone. 382 00:25:01,625 --> 00:25:03,000 What a shithead. 383 00:25:06,875 --> 00:25:09,666 Go, Peru, dammit! 384 00:25:12,166 --> 00:25:14,166 You've got squatters. 385 00:25:14,250 --> 00:25:16,041 It's filled with gross junkies. 386 00:25:16,125 --> 00:25:19,625 -Why aren't you in there with them? -'Cause your mom's already inside. 387 00:25:22,958 --> 00:25:25,000 You'll feel it inside, asshole. 388 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 -Enough. -Hey. Cool it. 389 00:25:26,791 --> 00:25:29,375 -Screw you! -It looks like they're living here. 390 00:25:29,458 --> 00:25:32,375 -Let's kick them out. -No, Lechuga. What are you thinking? 391 00:25:32,458 --> 00:25:35,666 -You don't want to mess with them. -So what's the plan? 392 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 I've got an idea. Come with me. 393 00:25:43,791 --> 00:25:47,833 Squatters, you have ten minutes to… 394 00:25:47,916 --> 00:25:48,958 What's wrong? 395 00:25:49,041 --> 00:25:52,333 No, you have ten seconds. Ten seconds. 396 00:25:52,833 --> 00:25:54,500 Nine, eight-- 397 00:25:54,583 --> 00:25:56,916 -No, keep talking to them. -Oh yeah. 398 00:25:57,000 --> 00:26:01,250 You have ten seconds to leave the "promises." 399 00:26:01,333 --> 00:26:02,416 What are you doing? 400 00:26:02,500 --> 00:26:04,125 He meant to say, "The premises." 401 00:26:04,208 --> 00:26:06,500 -"To leave the premises." -Oh crap. 402 00:26:08,041 --> 00:26:11,166 If not, our police forces 403 00:26:11,250 --> 00:26:13,333 and our canine unit… 404 00:26:18,458 --> 00:26:20,416 and our Air Force… 405 00:26:29,583 --> 00:26:34,083 will come right in and arrest all you guys! 406 00:26:35,000 --> 00:26:37,666 And women and all you folks! 407 00:26:38,166 --> 00:26:40,708 Because we're inclusive policemen. 408 00:26:40,791 --> 00:26:42,625 -All right. -Police officers! 409 00:26:42,708 --> 00:26:44,208 -Okay, enough. -Police people! 410 00:26:44,291 --> 00:26:45,541 Knock it off! 411 00:26:46,750 --> 00:26:52,416 Please be warned that if we find any illegal substances-- 412 00:26:52,500 --> 00:26:54,041 What? What the hell? 413 00:26:54,541 --> 00:26:59,833 Whether it's marijuana, cocaine, methamphetamine, or LSD… 414 00:26:59,916 --> 00:27:04,625 L-S-Deny it all you want, but I caught you. M-N-O-P-Q-R-S! 415 00:27:04,708 --> 00:27:07,375 -A-bombs! -Enough already. 416 00:27:08,875 --> 00:27:13,666 If we find any of those substances on you, you'll have "severed" problems. 417 00:27:14,791 --> 00:27:16,625 He meant to say, "Severe problems." 418 00:27:16,708 --> 00:27:19,333 -Yeah. -Don't correct me! 419 00:27:19,416 --> 00:27:21,041 Knock it off. 420 00:27:22,083 --> 00:27:25,375 So come out with your hands up! 421 00:27:35,000 --> 00:27:36,583 -Do a different one. -Like what? 422 00:27:36,666 --> 00:27:37,791 Another siren. 423 00:27:40,375 --> 00:27:42,583 Huh? That was the sound of an ice-cream cart. 424 00:27:42,666 --> 00:27:44,583 -It might scare them. -Jesus Christ. 425 00:28:01,208 --> 00:28:02,666 Damn, he's good at this. 426 00:28:03,291 --> 00:28:04,375 He sure is, huh? 427 00:28:04,458 --> 00:28:05,833 The door! 428 00:28:05,916 --> 00:28:07,583 -Get down. -What's happening? 429 00:28:08,708 --> 00:28:10,166 Don't let him see you. 430 00:28:10,250 --> 00:28:13,166 -Jeez. Check out all the junkies. -Don't let them see you. 431 00:28:13,250 --> 00:28:15,708 -Hey, there's a ton of them. -Stay down. 432 00:28:17,166 --> 00:28:18,625 Don't look him in the eye. 433 00:28:18,708 --> 00:28:19,583 Look at that guy. 434 00:28:19,666 --> 00:28:21,791 -What's he got there? Pee? -Poor guy. 435 00:28:22,291 --> 00:28:24,125 -What's the deal? -Isn't that Cachín? 436 00:28:24,208 --> 00:28:25,625 -No, his brother. -What's up? 437 00:28:25,708 --> 00:28:27,875 -Screw you! -It worked, Poroto. 438 00:28:27,958 --> 00:28:29,166 Way to go, Poroto! 439 00:28:30,250 --> 00:28:31,916 -We did it, guys. -All right! 440 00:28:32,000 --> 00:28:34,208 -Let's make sure they're all gone. -Let's go. 441 00:28:56,125 --> 00:28:58,875 Uncle Ramón's house! 442 00:29:04,458 --> 00:29:06,000 No! 443 00:29:06,083 --> 00:29:07,916 What's up? 444 00:29:08,958 --> 00:29:10,416 Enough! Hey! 445 00:29:12,458 --> 00:29:15,666 Hey, geniuses. I know you're hiding behind the TV. 446 00:29:22,291 --> 00:29:23,791 It smells like shit. 447 00:29:26,750 --> 00:29:29,708 My uncle Ramón's portrait is still in one piece. 448 00:29:34,083 --> 00:29:37,333 -Your uncle looked just like you. -It's a… 449 00:29:38,291 --> 00:29:39,375 A wolf! 450 00:29:40,666 --> 00:29:41,500 Wolf! 451 00:29:41,583 --> 00:29:42,708 It was right there! 452 00:29:42,791 --> 00:29:45,750 -You sure it wasn't another junkie? -No. They all left. 453 00:29:45,833 --> 00:29:48,916 With all the smoke, you must be getting a contact high. C'mon. 454 00:29:49,000 --> 00:29:51,208 -You're nuts. -Maybe there's one more. 455 00:30:02,375 --> 00:30:05,458 It smells like shit in here. What were they smoking? Poop? 456 00:30:07,541 --> 00:30:09,541 -Oh no. -What? 457 00:30:11,833 --> 00:30:13,833 Oh no! 458 00:30:15,041 --> 00:30:17,291 Dang. 459 00:30:20,833 --> 00:30:23,166 -You see that? It was a wolf! -I saw it. 460 00:30:23,250 --> 00:30:24,541 -There it is! -Holy crap. 461 00:30:27,916 --> 00:30:28,916 Hey! 462 00:30:30,875 --> 00:30:33,208 Holy shit. What is that? 463 00:30:33,708 --> 00:30:35,875 God, you guys are annoying. 464 00:30:49,666 --> 00:30:52,208 Hey. Do you think our secret room is still there? 465 00:32:01,041 --> 00:32:03,250 My marbles! 466 00:32:04,750 --> 00:32:06,375 Hey. Check it out. 467 00:32:07,083 --> 00:32:08,958 My bottle cap gun. 468 00:32:17,083 --> 00:32:18,666 -Chato. -Let's see. 469 00:32:19,875 --> 00:32:21,375 -Watch and learn. -Okay. 470 00:32:23,958 --> 00:32:26,458 Well, guys. The fun's over. 471 00:32:26,958 --> 00:32:28,291 Let's clean this house! 472 00:32:29,000 --> 00:32:32,541 -Hey. Aren't you the guy from TV? -Welcome to Promart. 473 00:32:32,625 --> 00:32:34,208 -He's just like him. -Yeah. 474 00:32:34,291 --> 00:32:37,583 -We're looking for cleaning supplies. -Sure. Aisle 24. 475 00:32:37,666 --> 00:32:39,375 -And paint brushes? -Aisle 18. 476 00:32:39,458 --> 00:32:41,291 -And paint? -Next to the brushes. 477 00:32:41,375 --> 00:32:43,375 -Cool. Let's go, Chato. -See you. 478 00:32:46,041 --> 00:32:47,666 There we go. 479 00:32:48,625 --> 00:32:50,541 -We got everything. And quickly. -Yep. 480 00:33:08,791 --> 00:33:11,708 Hey! I connected the water. 481 00:33:20,916 --> 00:33:22,166 Hi there. 482 00:33:23,041 --> 00:33:25,083 Hi there, little rat. 483 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 There you go, beautiful creature. 484 00:33:27,458 --> 00:33:30,666 There. Go. You're free. Go on. 485 00:33:31,791 --> 00:33:33,583 Good thing there was only one. 486 00:33:44,750 --> 00:33:46,291 Culi! It's on my leg! 487 00:33:46,375 --> 00:33:47,958 -Relax. -What is that thing? 488 00:33:48,041 --> 00:33:51,125 -Easy, Poroto. Relax. -No! 489 00:33:51,208 --> 00:33:52,916 It's poisonous, so don't move. 490 00:33:54,666 --> 00:33:56,833 -Check it out. -What is that thing? 491 00:33:56,916 --> 00:33:58,625 You have to take this up. 492 00:34:02,666 --> 00:34:05,666 All set! The power's on! 493 00:34:05,750 --> 00:34:08,000 Easy-peasy. Just use your head and be careful. 494 00:34:08,083 --> 00:34:10,958 You put these two together. You take this one and-- 495 00:34:12,083 --> 00:34:14,083 Holy shit, Culi! Are you okay? 496 00:34:14,166 --> 00:34:15,875 Lechuga… 497 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 -You good? -Lechuga… 498 00:34:20,000 --> 00:34:22,750 Your beard is… Dammit! 499 00:34:23,791 --> 00:34:25,416 It worked! 500 00:34:25,500 --> 00:34:28,291 -We have power, guys! -The electricity works. 501 00:34:28,375 --> 00:34:32,291 You're one lousy plumber, Chato. What you really are is a swindler. 502 00:34:32,375 --> 00:34:35,000 -Seriously? -The water isn't working. 503 00:34:35,083 --> 00:34:37,375 -Be patient, man. -Get to it. 504 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 What's that sound? 505 00:34:53,541 --> 00:34:57,291 Dude, what the hell is that shit? It's all black. 506 00:34:57,375 --> 00:34:58,791 -Give it a minute. -A minute? 507 00:34:58,875 --> 00:35:02,166 -Look at that sludge. -We just need to let the rust clear out. 508 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 There's no way we can use that water to clean. 509 00:35:07,958 --> 00:35:10,333 Yeah! 510 00:35:13,041 --> 00:35:15,208 Hey. Did you get electrocuted? 511 00:35:15,291 --> 00:35:19,416 We just had an issue downstairs, but everything's fine. Don't worry. 512 00:35:24,458 --> 00:35:27,083 Hey, Lechuga. What are you up to? 513 00:35:27,666 --> 00:35:30,583 I'm with a religious procession, but everyone else left. 514 00:35:30,666 --> 00:35:33,875 I'm working. What else? You should get to work too! 515 00:35:34,791 --> 00:35:36,333 Don't kick it open! 516 00:35:40,875 --> 00:35:42,291 All set. 517 00:35:43,250 --> 00:35:44,500 Okay, now. 518 00:35:45,166 --> 00:35:47,791 The shower should work now. Let's see. 519 00:36:00,708 --> 00:36:02,333 Turn off the main water valve! 520 00:36:04,541 --> 00:36:06,833 Oh, duh. It was the other knob. 521 00:36:27,625 --> 00:36:28,750 Goddammit. 522 00:36:43,500 --> 00:36:45,375 Run for your lives! 523 00:36:46,833 --> 00:36:48,791 Relax, guys. 524 00:36:48,875 --> 00:36:51,083 It's just a rat snake. It's gorgeous. 525 00:36:52,541 --> 00:36:54,208 Quit it, guys! I'm gonna fall! 526 00:36:54,291 --> 00:36:59,083 -Hey, it's turning out great. Like new. -And Chato's getting sick of it all. 527 00:36:59,166 --> 00:37:01,708 -Poroto, tell them to knock it off! -Hold on tight! 528 00:37:02,833 --> 00:37:05,416 Poroto, grab us some lunch. We're almost done here. 529 00:37:05,500 --> 00:37:06,916 Sure. I'll be right back. 530 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Quit it! 531 00:37:10,583 --> 00:37:12,500 Thanks. Bye for now. 532 00:37:14,291 --> 00:37:16,708 Hi there. How's it going? 533 00:37:16,791 --> 00:37:18,125 Hi. 534 00:37:18,875 --> 00:37:20,166 How's business? 535 00:37:20,250 --> 00:37:21,416 All good? 536 00:37:21,916 --> 00:37:24,250 -Yeah, all good. -What's your name? 537 00:37:25,291 --> 00:37:26,541 Melissa. 538 00:37:26,625 --> 00:37:28,416 What a pretty name. 539 00:37:28,500 --> 00:37:29,625 Melissa. 540 00:37:29,708 --> 00:37:31,208 And a pretty smile too. 541 00:37:31,291 --> 00:37:33,041 That was a lame pickup line. 542 00:37:34,500 --> 00:37:37,041 So are you ordering, or what? 543 00:37:37,125 --> 00:37:39,375 Wow. You shut me down just like that. 544 00:37:39,458 --> 00:37:42,166 There's no pond here, but there sure are lots of nosy toads. 545 00:37:42,250 --> 00:37:44,416 "Lots of toads." 546 00:37:44,500 --> 00:37:46,541 That's a good one. Am I the toad? 547 00:37:46,625 --> 00:37:48,458 That's great. 548 00:37:48,541 --> 00:37:49,958 So what'll it be? 549 00:37:50,625 --> 00:37:53,666 -Four orders of salchipapas. -Do you want the special? 550 00:37:53,750 --> 00:37:55,916 -What's that? -It comes with fried chicken. 551 00:37:56,791 --> 00:37:59,375 Great. Sounds delicious. Four orders with everything on it. 552 00:38:26,458 --> 00:38:27,416 Hi. 553 00:38:28,250 --> 00:38:30,208 -An order of salchipapas, please. -Sure. 554 00:38:30,291 --> 00:38:32,416 -Let me just finish up this order. -Thanks. 555 00:38:37,125 --> 00:38:38,583 It's not all for me. 556 00:38:38,666 --> 00:38:41,375 No. It's for my friends. 557 00:38:41,458 --> 00:38:44,916 I eat healthier. Yeah. 558 00:38:49,958 --> 00:38:52,875 -So, you like salchipapas? -Yeah. 559 00:38:52,958 --> 00:38:55,291 Me too. I love it. With all the toppings. 560 00:38:55,791 --> 00:38:57,333 I prefer golf. 561 00:38:58,166 --> 00:38:59,250 You play golf? 562 00:39:02,291 --> 00:39:03,333 No, the salsa. 563 00:39:03,416 --> 00:39:06,541 Ah. I'm more into heavy metal. 564 00:39:12,125 --> 00:39:16,500 Oh. We got it mixed up. More twisted than a mutt's leash. 565 00:39:23,208 --> 00:39:25,250 So, you like fried chicken? 566 00:39:27,166 --> 00:39:28,250 Yeah. 567 00:39:30,208 --> 00:39:31,416 What part do you like? 568 00:39:31,916 --> 00:39:34,208 The leg. What about you? 569 00:39:35,333 --> 00:39:36,375 The other one. 570 00:39:39,166 --> 00:39:42,500 Because chickens have two legs. Otherwise, how could they walk? 571 00:39:43,708 --> 00:39:44,750 Yeah. 572 00:39:49,166 --> 00:39:53,625 Well, we're renovating my family's house. 573 00:39:53,708 --> 00:39:55,833 It's actually my uncle Ramón's house. 574 00:39:55,916 --> 00:39:57,500 -Your uncle Ramón? -Yeah. 575 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 It must have been gorgeous. 576 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 -Sorry. -Sorry. 577 00:40:03,083 --> 00:40:06,458 I moved here a couple years ago, and I always thought it was a shame 578 00:40:06,541 --> 00:40:08,416 it was falling apart. 579 00:40:08,500 --> 00:40:11,541 -I bet it was nice when you were a kid. -Beautiful. 580 00:40:12,250 --> 00:40:15,125 I mean, it was just lovely. Gorgeous. 581 00:40:15,625 --> 00:40:19,291 -Yep. -So, are you gonna fix it up and sell it? 582 00:40:19,375 --> 00:40:23,916 Well, yeah. I guess. At some point. 583 00:40:24,875 --> 00:40:26,250 So where do you live? 584 00:40:28,708 --> 00:40:30,291 I'm staying with some friends. 585 00:40:30,375 --> 00:40:32,000 Here. In the meantime. 586 00:40:32,083 --> 00:40:33,041 -Here? -Yeah. 587 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 Well, I live around the corner, so if you need anything, let me know. 588 00:40:36,625 --> 00:40:37,750 Anything? 589 00:40:38,333 --> 00:40:39,541 Yeah, anything. 590 00:40:40,166 --> 00:40:41,208 Cool. 591 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 Bye. 592 00:40:43,583 --> 00:40:44,833 Bye, neighbor. 593 00:40:52,333 --> 00:40:53,625 Hey, Poroto! 594 00:40:53,708 --> 00:40:55,125 Help me, man! 595 00:40:55,208 --> 00:40:57,166 Hurry up and get down. I brought lunch. 596 00:40:57,250 --> 00:40:59,708 -Goddammit, Poroto! Help me! -Screw you, man. 597 00:40:59,791 --> 00:41:02,125 You guys suck! 598 00:41:02,708 --> 00:41:05,833 All right, guys. A toast to all the hard work we've done. 599 00:41:05,916 --> 00:41:07,750 And to all we have left to do. 600 00:41:07,833 --> 00:41:11,375 For real, if we work hard, we can really spruce it up. 601 00:41:11,458 --> 00:41:13,500 And we can live here for free. 602 00:41:13,583 --> 00:41:15,000 We can live here? 603 00:41:15,666 --> 00:41:17,208 All right… my friend! 604 00:41:18,541 --> 00:41:20,916 Aren't you tired of living in a cramped space? 605 00:41:22,125 --> 00:41:26,500 Don't you want to stop being a burden on your family? 606 00:41:26,583 --> 00:41:29,458 I can offer you that and much more! 607 00:41:29,541 --> 00:41:32,625 Rooms for you, your family, your guests, and your son. 608 00:41:32,708 --> 00:41:36,791 A spacious backyard, perfect for parties. 609 00:41:36,875 --> 00:41:39,541 A fully equipped kitchen. 610 00:41:39,625 --> 00:41:43,458 But above all, a place to share with friends. 611 00:41:44,000 --> 00:41:49,666 Gentlemen, for all your hard work, I'm offering you a real home! 612 00:41:49,750 --> 00:41:51,833 Completely free of charge! 613 00:41:52,416 --> 00:41:53,250 You in, Culi? 614 00:41:54,375 --> 00:41:55,791 I've got nothing to lose. 615 00:41:55,875 --> 00:41:57,708 Great, Culi! All right! 616 00:41:58,458 --> 00:42:00,166 Me too, man. 617 00:42:01,750 --> 00:42:03,000 Oh shit! 618 00:42:03,583 --> 00:42:05,291 Are you okay? 619 00:42:07,958 --> 00:42:09,166 Holy shit. 620 00:42:09,250 --> 00:42:10,750 What about you, Chato? 621 00:42:11,333 --> 00:42:12,708 -Look… -What do you say? 622 00:42:12,791 --> 00:42:15,625 It sounds nice, but I gotta run. 623 00:42:15,708 --> 00:42:18,291 I have to work. We'll talk later. 624 00:42:18,375 --> 00:42:19,791 You're just gonna leave? 625 00:42:20,291 --> 00:42:23,166 Don't whine at me. I've done enough. 626 00:42:23,250 --> 00:42:25,500 The electricity. The water. 627 00:42:25,583 --> 00:42:29,208 And you guys literally left me hanging and laughed at me. "Ha ha ha." 628 00:42:29,291 --> 00:42:30,458 I'm out. 629 00:42:31,166 --> 00:42:33,791 -Hey, Chato, don't go! -You're making a big mistake! 630 00:42:33,875 --> 00:42:36,791 -Chato! -Let him go. 631 00:42:36,875 --> 00:42:38,083 Why's he so upset? 632 00:42:39,541 --> 00:42:41,875 No! 633 00:42:41,958 --> 00:42:42,875 Crap. 634 00:42:45,666 --> 00:42:46,916 Goddammit. 635 00:42:48,500 --> 00:42:50,750 -What happened? -They took my goddamn bike! 636 00:42:50,833 --> 00:42:51,750 I GOT YOU! 637 00:42:51,833 --> 00:42:53,125 Shit, dude! 638 00:42:53,833 --> 00:42:56,541 They towed it to the fucking impound lot. 639 00:42:56,625 --> 00:42:57,833 It wasn't just my bike. 640 00:42:57,916 --> 00:43:00,958 They took my merchandise and my house too, dammit! 641 00:43:01,041 --> 00:43:03,083 -Fuck, man. -It's okay, Chato. 642 00:43:03,166 --> 00:43:05,041 575B7C. 643 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 Did you get that? Yeah, a motorcycle taxi. 644 00:43:08,625 --> 00:43:10,916 25% of the UIT? How much is that? 645 00:43:11,000 --> 00:43:12,791 About 1,000 soles. 646 00:43:12,875 --> 00:43:14,583 -We can all chip in. -We have to. 647 00:43:14,666 --> 00:43:16,583 I see, and-- What dog? 648 00:43:17,791 --> 00:43:19,000 What park? 649 00:43:20,458 --> 00:43:21,541 Abuse?! 650 00:43:22,583 --> 00:43:24,750 Abuse of traffic regulations. 651 00:43:24,833 --> 00:43:27,583 Oh, of traffic regulations. Go on, miss. 652 00:43:28,083 --> 00:43:29,458 How much? 653 00:43:30,208 --> 00:43:34,208 Oh no. I was just calling to ask about the price. 654 00:43:34,291 --> 00:43:37,166 I'll call back in a few days. 655 00:43:37,250 --> 00:43:39,791 Thanks so much. Uh-huh. Thanks. 656 00:43:40,375 --> 00:43:41,541 So, how much? 657 00:43:42,041 --> 00:43:44,000 Twelve thousand soles in tickets? 658 00:43:44,083 --> 00:43:47,000 Sometimes I lend my bike to my friends. 659 00:43:47,500 --> 00:43:50,750 Let's be realistic. Where are we gonna get 12,000 soles? 660 00:43:52,041 --> 00:43:53,208 Forget it, Chato. 661 00:43:53,291 --> 00:43:54,708 Hey, Poroto. 662 00:43:55,208 --> 00:43:57,458 -Is the offer still on the table? -What offer? 663 00:43:57,541 --> 00:43:59,125 To live in your house. 664 00:44:03,541 --> 00:44:05,458 Of course, Chato. 665 00:44:06,125 --> 00:44:09,166 You think we'd let you live on the streets? 666 00:44:10,000 --> 00:44:12,791 -You can bring your stuff here. -What stuff? 667 00:44:12,875 --> 00:44:14,125 I mean, your stuff, man. 668 00:44:14,208 --> 00:44:16,541 I lost the bike, and that's my home. 669 00:44:16,625 --> 00:44:18,166 -Oh crap. -No worries. 670 00:44:18,250 --> 00:44:20,000 -We can lend you stuff. -Yeah. 671 00:44:20,083 --> 00:44:22,250 -Okay. -I can give you my dog's clothes. 672 00:44:22,875 --> 00:44:24,750 It's better than nothing, man. 673 00:45:55,625 --> 00:45:57,541 Nice and warm. 674 00:45:57,625 --> 00:45:59,166 That was some good sausage. 675 00:45:59,250 --> 00:46:01,166 -You guys like it? -I want seconds. 676 00:46:01,250 --> 00:46:03,500 Listen up. 677 00:46:04,291 --> 00:46:05,875 Here's the game plan. 678 00:46:05,958 --> 00:46:09,458 We're gonna paint the exterior, fix the other bathroom 679 00:46:09,541 --> 00:46:13,250 and the patio door, patch up the walls, repair the wiring and the plumbing. 680 00:46:13,333 --> 00:46:17,708 Then we'll add the finishing touches. So, we're gonna need a lot of money. 681 00:46:17,791 --> 00:46:21,666 -Where are we gonna get it? -Any suggestions? 682 00:46:22,833 --> 00:46:25,333 My grandma had this killer recipe for pollada. 683 00:46:25,416 --> 00:46:27,541 -Polenta? -No. Pollada, grilled chicken. 684 00:46:28,250 --> 00:46:30,458 How about we hold a barbecue to raise money? 685 00:46:30,541 --> 00:46:33,041 -That's a great idea! -Yeah! 686 00:46:33,125 --> 00:46:35,583 Hold up. Where will we get the money for that? 687 00:46:35,666 --> 00:46:37,708 I've got a bit saved up. 688 00:46:37,791 --> 00:46:39,375 I've got my severance pay. 689 00:46:39,458 --> 00:46:41,333 Let me check my digital piggy bank. 690 00:46:44,000 --> 00:46:45,666 What the hell? 691 00:46:45,750 --> 00:46:47,250 Digital piggy bank? 692 00:46:47,333 --> 00:46:50,333 For real. I have a digital piggy bank. 693 00:46:50,416 --> 00:46:52,083 -Wow. -Take a look. I'll check it. 694 00:46:53,083 --> 00:46:55,625 -Sixty bucks. Isn't that cool? -Chato! 695 00:46:55,708 --> 00:46:57,875 Nice, Chato. 696 00:47:00,041 --> 00:47:02,208 Three cheers for the barbecue fundraiser! 697 00:47:05,958 --> 00:47:08,750 Don't miss out! Bring your entire family! 698 00:47:08,833 --> 00:47:11,750 Enjoy our mouthwatering grilled chicken, 699 00:47:11,833 --> 00:47:17,583 the coldest beer, the coolest music, and the best vibes! 700 00:47:17,666 --> 00:47:19,125 Beat the crowds! 701 00:47:19,208 --> 00:47:20,875 This way, madam. This way, sir! 702 00:47:20,958 --> 00:47:23,041 -What about your cart? -My aunt's working. 703 00:47:23,125 --> 00:47:26,000 -Okay. Cool hair. -You too. 704 00:47:26,083 --> 00:47:27,750 Yeah, it is pretty cool. 705 00:47:37,708 --> 00:47:39,125 How's it going, Chato? 706 00:47:39,208 --> 00:47:40,458 Almost ready. 707 00:47:40,541 --> 00:47:42,291 -And the chicken? -Wanna try? 708 00:47:42,375 --> 00:47:44,500 -Very funny. -It's delicious. 709 00:47:44,583 --> 00:47:45,666 Hi. 710 00:47:46,291 --> 00:47:48,333 Nothing's ready yet. 711 00:47:48,416 --> 00:47:50,833 Hold on a sec. We're just getting started. 712 00:47:50,916 --> 00:47:52,500 Are you in a rush or something? 713 00:47:52,583 --> 00:47:56,125 -If you're hungry, I can barbecue Chato. -Guinea pig's on the menu too? 714 00:47:57,000 --> 00:47:59,833 -That's how it's gonna be? -That's how you're gonna be. 715 00:47:59,916 --> 00:48:02,625 -I see. -No, do you see? Here. 716 00:48:02,708 --> 00:48:04,500 Wow, she's on fire. 717 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 -Where are you from? -Don't be nosy. 718 00:48:09,333 --> 00:48:11,583 COLD BEER 719 00:48:16,708 --> 00:48:19,500 Come on over ma'am. 720 00:48:19,583 --> 00:48:23,000 Come try our delicious chicken… 721 00:48:23,083 --> 00:48:25,458 Vilca for mayor! 722 00:48:25,541 --> 00:48:29,416 Don't miss out on our campaign season barbecue! 723 00:48:29,500 --> 00:48:30,916 Come on, don't be shy! 724 00:48:31,000 --> 00:48:34,750 We have a special discount for neighbors. 725 00:48:36,625 --> 00:48:38,666 Come check it out. 726 00:48:39,708 --> 00:48:43,208 -Your sign looks nice. -I didn't know you were into politics. 727 00:48:44,083 --> 00:48:47,625 I like lending a hand to make things better. 728 00:48:47,708 --> 00:48:48,958 Marry me. 729 00:48:49,041 --> 00:48:50,083 What? 730 00:48:50,166 --> 00:48:51,791 I said, "Marinade." 731 00:48:51,875 --> 00:48:54,666 I mean, maybe what the group needs is a barbecue. 732 00:48:54,750 --> 00:48:57,375 -They've been working a lot. -You're right. 733 00:48:57,875 --> 00:48:58,875 Pepe. 734 00:49:00,166 --> 00:49:01,708 Good afternoon. 735 00:49:01,791 --> 00:49:04,833 Hey, you must be Ramón's nephew. 736 00:49:04,916 --> 00:49:06,958 Yeah. How'd you know? 737 00:49:08,208 --> 00:49:10,291 You look just like he did at your age. 738 00:49:12,416 --> 00:49:15,541 My name's José Vilca, but my friends call me Pepe. 739 00:49:16,125 --> 00:49:19,083 -Poroto. My name's Poroto. -Poroto. 740 00:49:19,166 --> 00:49:21,958 Your uncle and I were great friends when we were kids. 741 00:49:22,041 --> 00:49:25,125 We're actually hosting an event here at my uncle Ramón's house 742 00:49:25,208 --> 00:49:27,500 because we want to raise money to renovate it. 743 00:49:27,583 --> 00:49:29,458 And because we want to live here. 744 00:49:31,208 --> 00:49:33,166 Is there room for all of us to come in? 745 00:49:33,250 --> 00:49:34,500 Of course. You mean it? 746 00:49:34,583 --> 00:49:36,791 -You're all welcome. -Let's go, everyone. 747 00:49:36,875 --> 00:49:41,291 That's right, come on in and join us for delicious campaign chicken! 748 00:49:41,375 --> 00:49:43,333 Lucky chicken! 749 00:49:43,416 --> 00:49:46,125 It'll secure your victory in the election! 750 00:49:46,208 --> 00:49:49,791 Enjoy our tasty chicken! Come on! 751 00:49:56,541 --> 00:49:59,125 You're listening to Radio Mar. 752 00:49:59,208 --> 00:50:02,916 Today's salsa hits and timeless classics. 753 00:50:20,458 --> 00:50:24,625 It features adjustable speed settings. This is the fourth setting. 754 00:50:24,708 --> 00:50:27,791 Now, to make your hair grow lush, we have the fifth setting. 755 00:50:27,875 --> 00:50:30,958 Now, at the sixth setting, your hair's guaranteed to grow. 756 00:50:31,041 --> 00:50:33,291 How's that? You like it? 757 00:50:35,166 --> 00:50:36,791 No. 758 00:50:36,875 --> 00:50:37,875 There you go. 759 00:50:38,583 --> 00:50:40,875 -How was that? -Interesting. 760 00:50:41,375 --> 00:50:43,125 -Definitely interesting. -Poroto. 761 00:50:43,208 --> 00:50:44,708 -Hi there, sir. -Hello. 762 00:50:44,791 --> 00:50:46,625 Uh-oh. Hold on. 763 00:50:48,625 --> 00:50:50,500 There we go. Much better. 764 00:50:50,583 --> 00:50:53,125 Come here a sec. We're almost out of chicken. 765 00:50:53,208 --> 00:50:54,708 -So buy more. -Where? 766 00:50:54,791 --> 00:50:57,541 -From the market. -There isn't one nearby. 767 00:50:57,625 --> 00:51:01,916 Just a second. Mr. Vilca, I'll be right back. 768 00:51:02,000 --> 00:51:04,375 -Okay. -Don't go anywhere. I'll be right back. 769 00:51:04,875 --> 00:51:07,208 -You should've told me sooner. -Sooner? 770 00:51:07,291 --> 00:51:09,583 You were too busy schmoozing with that guy. 771 00:51:09,666 --> 00:51:11,250 You can go buy the chicken. 772 00:51:11,333 --> 00:51:13,708 And leave the future mayor here? No way. 773 00:51:14,291 --> 00:51:16,458 I know what to do. Come with me. 774 00:51:16,958 --> 00:51:21,208 Melissa, can I talk to you for a sec? Want to earn a little cash? 775 00:51:21,708 --> 00:51:23,958 -How? -Let me introduce you to my friend Culi. 776 00:51:24,041 --> 00:51:25,250 Culi, Meli. Meli, Culi. 777 00:51:25,333 --> 00:51:29,375 Meli, since you know all the local spots and the neighborhood so well, 778 00:51:29,458 --> 00:51:31,166 we need some chicken ASAP. 779 00:51:31,250 --> 00:51:34,833 So I'm leaving you with my friend Culi. Go buy some chicken. 780 00:51:38,416 --> 00:51:41,000 Culi? That's your name? 781 00:51:41,500 --> 00:51:42,833 That's what people say. 782 00:51:42,916 --> 00:51:44,291 My last name's Culicich. 783 00:51:44,916 --> 00:51:45,916 Yep. 784 00:51:46,541 --> 00:51:48,500 It's funny. Culi. 785 00:51:49,916 --> 00:51:50,750 Why's it funny? 786 00:51:50,833 --> 00:51:53,791 "Culi," like "butt." It'd be like if my name was "Titti." 787 00:51:54,583 --> 00:51:56,291 Titti. Culi. 788 00:51:56,375 --> 00:51:57,500 Come on. Let's go. 789 00:51:58,000 --> 00:51:59,125 Where? 790 00:52:02,208 --> 00:52:03,500 Okay. 791 00:52:03,583 --> 00:52:08,875 Promoting local businesses is a top priority for my party. 792 00:52:08,958 --> 00:52:10,750 I'm all about entrepreneurship. 793 00:52:10,833 --> 00:52:13,541 That's great. Glad to hear it. 794 00:52:43,583 --> 00:52:45,625 Hi. Looking for anything in particular? 795 00:52:46,333 --> 00:52:47,500 Just a routine check. 796 00:52:48,000 --> 00:52:49,166 You know how it is. 797 00:52:49,250 --> 00:52:51,750 You gotta be careful when protecting someone important. 798 00:52:51,833 --> 00:52:55,083 I bet. Well, as you can see, everything is fine. 799 00:52:55,750 --> 00:52:56,958 Seems like it. 800 00:53:04,833 --> 00:53:06,333 Then you go and deflate. 801 00:53:09,541 --> 00:53:11,541 Hurry, Culito. The market's gonna close. 802 00:53:11,625 --> 00:53:14,291 -My name's Culi. -I like "Culito" more. 803 00:53:14,375 --> 00:53:16,916 -"Culito," like "Butt." -You're hilarious. 804 00:53:17,000 --> 00:53:19,208 You got cash? They don't take cards at the market. 805 00:53:19,291 --> 00:53:22,458 -I don't even have an account or a card. -You don't? 806 00:53:23,000 --> 00:53:24,750 -Me neither. -Now what? 807 00:53:26,375 --> 00:53:28,250 We'll have to make a withdrawal without a card. 808 00:53:28,333 --> 00:53:31,416 -You can't do that. -What do you mean? Come on, Culito. 809 00:53:31,500 --> 00:53:33,416 -Withdrawal without a card. -We have to-- 810 00:53:33,500 --> 00:53:35,500 Hands off. Here. 811 00:53:35,583 --> 00:53:38,708 -Let's put in 80. -Eighty works. 812 00:53:39,375 --> 00:53:41,375 -Select next, next. -Okay. 813 00:53:42,000 --> 00:53:43,250 And next. And that's it. 814 00:53:44,250 --> 00:53:46,166 -All done. -That's it. 815 00:53:46,250 --> 00:53:48,416 -That was quick, huh? -Yeah. It's all ready. 816 00:53:48,500 --> 00:53:49,708 Okay, let's go. 817 00:53:57,875 --> 00:53:59,583 Come on, beardo. 818 00:54:01,083 --> 00:54:02,166 Beef hearts. 819 00:54:02,250 --> 00:54:03,750 They were all out of chicken. 820 00:54:09,666 --> 00:54:12,750 It's been ages since I've had such good beef heart kebabs. 821 00:54:12,833 --> 00:54:15,208 They're a hit. There's nothing like this around here. 822 00:54:16,583 --> 00:54:18,166 They're so good. 823 00:54:19,333 --> 00:54:21,541 Here you go! With a side of potatoes, hon! 824 00:54:21,625 --> 00:54:22,750 Thanks. 825 00:54:47,916 --> 00:54:49,500 Vilca's good people. 826 00:54:49,583 --> 00:54:53,208 Yeah. But still, we don't have enough money to fix the house. 827 00:54:53,833 --> 00:54:57,916 But we got contacts and experience. Everyone loves us. 828 00:54:58,000 --> 00:55:01,833 Plus, we can keep selling the grilled chicken and beef kebabs. 829 00:55:01,916 --> 00:55:04,041 As takeout. The people loved it. 830 00:55:04,125 --> 00:55:07,833 Lucky we had the campaign's support. People don't do that every day. 831 00:55:07,916 --> 00:55:09,583 Who said anything about support? 832 00:55:10,708 --> 00:55:12,875 This could be our restaurant. 833 00:55:17,458 --> 00:55:22,083 Not to burst your bubble, but let's be real. 834 00:55:22,166 --> 00:55:23,958 All your businesses fail. 835 00:55:24,041 --> 00:55:27,375 -Lechuga, don't be like that. -What? But it's the truth! 836 00:55:27,458 --> 00:55:29,291 Am I right? 837 00:55:29,375 --> 00:55:32,625 -We should be honest with each other. -Okay. Enough, man. 838 00:55:32,708 --> 00:55:35,541 My businesses have failed, but let me tell you something. 839 00:55:35,625 --> 00:55:37,750 I don't give up. I never quit. 840 00:55:37,833 --> 00:55:40,333 And I give it my all. 841 00:55:40,416 --> 00:55:43,666 I'm not a lazy ass who gets fired all the time. 842 00:55:43,750 --> 00:55:48,416 I don't solve everything by picking fights and hitting people. 843 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 Easy, man. 844 00:55:51,916 --> 00:55:53,833 Tell me, who did I hit? 845 00:55:53,916 --> 00:55:56,000 You see, it gets under your skin! 846 00:55:56,916 --> 00:56:01,125 This isn't how friends settle things. I'm saying this to your face. 847 00:56:01,208 --> 00:56:03,458 -You gotta control yourself. -What about you? 848 00:56:03,541 --> 00:56:06,291 -Your anger. Control yourself. -What about you? 849 00:56:06,375 --> 00:56:09,166 Are you a shrink or something? Who do you think you are? 850 00:56:09,250 --> 00:56:10,541 Who made you the boss? 851 00:56:10,625 --> 00:56:12,375 I'm a nobody. 852 00:56:12,875 --> 00:56:16,750 I'm just sick of working for other people. 853 00:56:17,458 --> 00:56:19,083 Chill out. 854 00:56:20,791 --> 00:56:24,250 All I want is to have my own business. 855 00:56:24,333 --> 00:56:27,416 With my friends, with my family. That's you guys. 856 00:56:28,458 --> 00:56:30,250 We have everything we need! 857 00:56:32,791 --> 00:56:33,916 What do you say? 858 00:56:35,083 --> 00:56:37,541 How about we get serious and open a restaurant? 859 00:56:38,708 --> 00:56:39,750 What do you say? 860 00:56:43,458 --> 00:56:45,333 -Lechuga! -Screw you guys. 861 00:56:45,416 --> 00:56:47,791 -Lechuga, don't leave! -Let him go, man. 862 00:56:48,958 --> 00:56:49,958 Chato? 863 00:56:53,166 --> 00:56:54,625 Poroto, 864 00:56:55,791 --> 00:56:57,791 we're all beat. 865 00:56:58,291 --> 00:57:01,083 Let's sleep on it. We can discuss it tomorrow. 866 00:57:01,666 --> 00:57:02,916 We'll talk tomorrow. 867 00:57:03,000 --> 00:57:04,291 Come on, Chato. 868 00:57:05,333 --> 00:57:08,208 It's fine, man. We'll talk tomorrow. 869 00:57:33,125 --> 00:57:35,500 -What's up? -I don't know. You tell me. 870 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 You wanna hit me? That's how you wanna solve this? 871 00:57:38,708 --> 00:57:42,166 Would hitting me make you feel better? Hit me, man! I'm right here! 872 00:57:43,166 --> 00:57:45,708 What do you solve by hitting people? 873 00:57:45,791 --> 00:57:48,166 What the hell do you get out of it? 874 00:57:56,666 --> 00:57:57,666 I'm sorry. 875 00:58:00,416 --> 00:58:02,125 Look me in the eyes, man. 876 00:58:03,500 --> 00:58:05,041 We're brothers, right? 877 00:58:14,291 --> 00:58:16,958 -I love you, man. -I love you too. 878 00:58:17,041 --> 00:58:18,958 I'm sorry. I took it out on you. 879 00:59:21,375 --> 00:59:22,583 What was that? 880 00:59:23,833 --> 00:59:25,041 Someone broke in. 881 00:59:25,125 --> 00:59:26,791 No way. It's probably just rats. 882 00:59:26,875 --> 00:59:29,750 No. It's probably Uncle Ramón's ghost! 883 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 No way it's his ghost, man. Everything's fine. 884 00:59:32,958 --> 00:59:36,041 I couldn't care less about your uncle Ramón. 885 00:59:42,000 --> 00:59:46,083 Let's show some courage. We'll go together. Come on. 886 00:59:58,333 --> 00:59:59,416 Holy crap. 887 00:59:59,500 --> 01:00:01,000 -The power. -It went out. 888 01:00:01,083 --> 01:00:02,375 It's not coming back on. 889 01:00:02,458 --> 01:00:03,708 Be brave, everyone. 890 01:00:03,791 --> 01:00:05,416 Come on. 891 01:00:14,708 --> 01:00:16,291 Shit. The lights are out. 892 01:00:16,375 --> 01:00:18,875 -What'd he say? -No one gets what he's talking about. 893 01:00:19,541 --> 01:00:21,916 I told you Uncle Ramón's haunting this place. 894 01:00:22,000 --> 01:00:24,625 -What did he say? -Don't fall on your face. 895 01:00:24,708 --> 01:00:26,916 Hey. Be careful where you're moving. 896 01:00:27,583 --> 01:00:28,666 What did he say? 897 01:00:29,166 --> 01:00:31,875 Cachín said this would be the last Asu Mare movie. 898 01:00:32,375 --> 01:00:33,750 He's full of crap. 899 01:00:34,250 --> 01:00:35,458 Who's got a flashlight? 900 01:00:35,541 --> 01:00:37,375 -I do. I got one. -Go get it. 901 01:00:37,458 --> 01:00:39,500 No need. I have it on me. Here. 902 01:00:41,125 --> 01:00:43,333 -At least clean it first. -You first. 903 01:00:43,416 --> 01:00:44,500 -No. -Go ahead. 904 01:00:44,583 --> 01:00:47,708 -What do you mean? We'll all go together. -Yeah. 905 01:00:47,791 --> 01:00:49,333 -Okay? -Yeah. 906 01:00:49,833 --> 01:00:51,833 One, two, three. 907 01:00:51,916 --> 01:00:53,208 Let's go! 908 01:00:55,583 --> 01:00:57,208 That was a nasty fall. 909 01:00:57,708 --> 01:01:00,541 -Hey, quit messing around. -Chato, don't go by yourself. 910 01:01:00,625 --> 01:01:02,333 Let's go. 911 01:01:02,416 --> 01:01:04,208 -Let's go together. -What? 912 01:01:04,291 --> 01:01:06,875 -Let's go together. -Where's the flashlight? 913 01:01:06,958 --> 01:01:08,583 Down there. 914 01:01:08,666 --> 01:01:09,750 Get it. 915 01:01:10,250 --> 01:01:11,208 Be quiet. 916 01:01:11,291 --> 01:01:12,541 Shit. 917 01:01:14,708 --> 01:01:16,125 Keep it down. 918 01:01:18,750 --> 01:01:20,541 The wolf! 919 01:01:21,541 --> 01:01:23,291 They're stealing everything. 920 01:01:23,791 --> 01:01:25,416 -Let's go. -Yeah. Let's go. 921 01:01:25,500 --> 01:01:27,750 -Let's go! -Come on! 922 01:01:29,833 --> 01:01:33,500 No! Someone tore apart the kitchen! I told you it was a break-in! 923 01:01:33,583 --> 01:01:35,083 Just look at this mess. 924 01:01:35,166 --> 01:01:36,791 Why didn't you lock the door? 925 01:01:37,291 --> 01:01:39,125 I did lock it. 926 01:01:39,208 --> 01:01:41,083 Did they take our valuables? 927 01:01:41,583 --> 01:01:43,833 -We don't have valuables. -Our barbecue money! 928 01:01:43,916 --> 01:01:46,625 You think I'm that stupid? It's in my room. 929 01:01:47,583 --> 01:01:50,125 Look, after this, we'll burglar-proof the house. 930 01:01:50,625 --> 01:01:52,166 They caught us off guard, 931 01:01:52,250 --> 01:01:55,166 but starting tomorrow, no one messes with us! 932 01:01:55,250 --> 01:01:59,125 Guys… the four of us can be business partners and turn things around. 933 01:01:59,625 --> 01:02:02,041 You just gotta commit. 934 01:02:02,125 --> 01:02:05,041 What do you say? Don't make me do this alone. 935 01:02:07,125 --> 01:02:09,458 Well, I think I'm a pretty good cook. 936 01:02:09,958 --> 01:02:15,916 So… this could be the perfect chance to finally do something I love. 937 01:02:16,416 --> 01:02:18,125 I'm saying yes to the restaurant. 938 01:02:18,208 --> 01:02:19,166 Lechuga. 939 01:02:20,333 --> 01:02:21,250 Culi. 940 01:02:22,541 --> 01:02:24,458 If Lechuga's gonna be the cook… 941 01:02:25,750 --> 01:02:27,083 I'm in. 942 01:02:28,166 --> 01:02:29,750 -Thanks. -Glad to hear it, Culi. 943 01:02:30,250 --> 01:02:31,166 Chato? 944 01:02:31,916 --> 01:02:32,750 Yeah, man. 945 01:02:32,833 --> 01:02:35,416 -Hell yeah! -Tomorrow I'll check the lights. 946 01:02:35,500 --> 01:02:37,833 -Great. -You're leaving the money in your room? 947 01:02:37,916 --> 01:02:40,666 No. We'll take it to the bank first thing tomorrow. 948 01:02:40,750 --> 01:02:41,791 No! 949 01:02:41,875 --> 01:02:46,041 -Open a rewards account at Interbank? -That sounds like an ad. 950 01:02:46,125 --> 01:02:48,083 If the bank hears you, they'll pay you commission. 951 01:02:48,166 --> 01:02:49,916 They'll pay me. I mentioned it. 952 01:02:50,000 --> 01:02:51,000 All four of us. 953 01:02:55,208 --> 01:02:57,250 -Don't dip that in there. -I wanted to see it. 954 01:02:57,333 --> 01:02:59,250 Yours is red, and mine is green. 955 01:02:59,333 --> 01:03:01,291 -It's okay. It's just a little. -Look. 956 01:03:01,375 --> 01:03:03,791 Check it out. I'm all ready to paint. 957 01:03:03,875 --> 01:03:05,583 -I'm the one painting. -I'm painting too. 958 01:03:05,666 --> 01:03:06,833 I'm going to paint. 959 01:03:06,916 --> 01:03:09,125 -Quit it. -Pass me the brush. 960 01:03:09,208 --> 01:03:10,708 Hey! Pass me the brush. 961 01:03:15,291 --> 01:03:17,833 In the mouth is off-limits, dude. 962 01:03:19,541 --> 01:03:20,750 -Seriously? -What? 963 01:03:20,833 --> 01:03:22,000 -Really? -You mad? 964 01:03:22,083 --> 01:03:23,583 -You're going down. -How? 965 01:03:23,666 --> 01:03:26,125 -I'm gonna throw paint on you. -Throw paint on me? 966 01:03:26,208 --> 01:03:27,958 -Really? -Hey. You started this. 967 01:03:28,041 --> 01:03:29,583 Go on and do it, then. 968 01:03:29,666 --> 01:03:31,500 -I will. -You're looking for trouble. 969 01:03:31,583 --> 01:03:33,208 -What? -Go on and do it already. 970 01:03:33,291 --> 01:03:34,791 Come on! 971 01:03:38,333 --> 01:03:40,666 Why did you duck? 972 01:03:41,166 --> 01:03:42,500 I'm outta here. 973 01:03:42,583 --> 01:03:45,250 -It was just a joke. -Stay there. 974 01:03:45,333 --> 01:03:47,000 -Take a step that way. -Here? 975 01:03:47,083 --> 01:03:48,625 -There's fine. -It was a joke. 976 01:03:48,708 --> 01:03:49,708 -A joke? -Yeah. 977 01:03:49,791 --> 01:03:51,416 -Okay, get ready. -Yeah. 978 01:03:51,500 --> 01:03:53,375 -Put your hand down. -This one? 979 01:03:53,458 --> 01:03:55,333 Yeah. So you won't get paint on it. 980 01:03:55,416 --> 01:03:59,291 -Do you have any soap? -Okay. Here we go. 981 01:04:06,833 --> 01:04:08,708 I can't see a thing. 982 01:04:09,458 --> 01:04:11,958 -Here. Clean yourself up. -What the hell? 983 01:04:12,041 --> 01:04:13,541 -What's wrong? -It's your turn. 984 01:04:13,625 --> 01:04:16,666 -My turn? Why? -Now, don't move. Don't duck. 985 01:04:16,750 --> 01:04:20,333 -You think I'm afraid? Do it. -Don't duck. 986 01:04:20,416 --> 01:04:21,875 Go on! Throw paint on me! 987 01:04:28,750 --> 01:04:29,833 Oh my God! 988 01:04:30,500 --> 01:04:32,041 You jackass! 989 01:04:33,000 --> 01:04:34,333 Oh my God, look at you! 990 01:04:35,041 --> 01:04:37,333 Oh my God. What a sight. 991 01:04:37,416 --> 01:04:39,541 Hey. Leave Chato alone. 992 01:04:39,625 --> 01:04:41,333 That was mean. 993 01:04:41,416 --> 01:04:44,458 That wasn't cool. Let's see how you like it. 994 01:04:44,541 --> 01:04:48,041 Okay, that's enough! 995 01:04:49,125 --> 01:04:50,166 Take that! 996 01:04:52,125 --> 01:04:54,041 Get Chato! 997 01:04:54,125 --> 01:04:56,458 He's trying to get away! 998 01:04:57,666 --> 01:04:59,250 Stay down! 999 01:05:07,750 --> 01:05:08,958 Quit messing around! 1000 01:05:09,458 --> 01:05:12,000 -It's on! Don't you move! -Stop being a sore loser! 1001 01:05:12,083 --> 01:05:13,333 Hello! 1002 01:05:15,958 --> 01:05:17,291 Shit. 1003 01:05:25,125 --> 01:05:26,291 Hi there, Luciana. 1004 01:05:27,625 --> 01:05:28,541 Hello. 1005 01:05:30,416 --> 01:05:31,666 Do you recognize me? 1006 01:05:32,666 --> 01:05:35,250 -It's me, Poroto. -Poroto who? 1007 01:05:35,750 --> 01:05:37,750 Jesus, guys. 1008 01:05:49,250 --> 01:05:52,000 -Santi! Hi, son! How are you? -Great. 1009 01:05:52,083 --> 01:05:56,291 -I'm about to have a snack at Real Plaza. -Are you packed and ready for the trip? 1010 01:05:56,375 --> 01:05:58,708 I was just doing some shopping with Mom. 1011 01:05:58,791 --> 01:06:00,416 How's your house coming along? 1012 01:06:00,500 --> 01:06:04,916 It's looking great. There's a lot of room. You'll be able to visit anytime you want. 1013 01:06:05,000 --> 01:06:07,541 Hey, Dad, look who's here! It's Layo the Lion! 1014 01:06:08,125 --> 01:06:10,791 Hey. I miss you, son. 1015 01:06:10,875 --> 01:06:15,000 I'm gonna go take a selfie with Layo. I just wanted to call and say I love you. 1016 01:06:15,083 --> 01:06:18,250 I love you too. A whole bunch. Don't forget that I-- 1017 01:06:18,333 --> 01:06:20,541 Layo! Let's take a selfie! 1018 01:06:23,375 --> 01:06:25,041 …I'll always be here for you. 1019 01:06:29,416 --> 01:06:31,125 Here I am 1020 01:06:31,708 --> 01:06:32,958 For you 1021 01:06:38,583 --> 01:06:42,083 Santi 1022 01:06:56,083 --> 01:06:57,791 I didn't know you played ukulele. 1023 01:07:07,625 --> 01:07:09,583 You must really miss him. 1024 01:07:14,625 --> 01:07:15,666 Like crazy. 1025 01:07:18,541 --> 01:07:19,833 I don't know… 1026 01:07:22,791 --> 01:07:26,291 how I can manage to be a good dad when he'll be so far away. 1027 01:07:27,791 --> 01:07:30,375 My dad was always close by. 1028 01:07:31,583 --> 01:07:33,250 But he wasn't a good dad. 1029 01:07:37,083 --> 01:07:38,750 Know why he wasn't? 1030 01:07:42,291 --> 01:07:43,750 Because he didn't want to be. 1031 01:07:46,583 --> 01:07:50,208 You want to be a good dad. With all your heart. 1032 01:07:51,666 --> 01:07:53,125 And that's what counts. 1033 01:07:55,833 --> 01:07:57,166 So… 1034 01:07:58,500 --> 01:07:59,875 chin up. 1035 01:08:03,041 --> 01:08:04,208 It isn't easy. 1036 01:08:16,833 --> 01:08:18,791 -Can I come in? -Sure. Of course. 1037 01:08:20,541 --> 01:08:21,708 Would you look at that! 1038 01:08:23,208 --> 01:08:25,083 For a second, I thought I had the wrong house. 1039 01:08:26,750 --> 01:08:28,083 It's looking great. 1040 01:08:28,166 --> 01:08:32,125 Yeah, it's starting to come together. 1041 01:08:32,208 --> 01:08:35,500 Look, Poroto, I want to be upfront with you. 1042 01:08:36,083 --> 01:08:38,750 As you know, I'm running for mayor. 1043 01:08:38,833 --> 01:08:41,208 So, I'm looking for a new campaign headquarters. 1044 01:08:41,291 --> 01:08:43,666 One that allows me to be close to the community. 1045 01:08:43,750 --> 01:08:47,958 At the barbecue, it hit me that this house is exactly what I need. 1046 01:08:48,041 --> 01:08:52,291 Look, I understand you can't sell it, but would you consider renting it out? 1047 01:08:52,375 --> 01:08:54,625 All right. Look, Mr. Vilca… 1048 01:08:54,708 --> 01:08:56,166 Call me Pepe. 1049 01:08:56,250 --> 01:09:01,166 That's right, Pepe. Look, Mr. Pepe, I appreciate your offer. 1050 01:09:01,250 --> 01:09:05,333 And… if it weren't for the restaurant, I'd accept in a heartbeat. 1051 01:09:05,416 --> 01:09:07,916 -What restaurant? -Didn't I tell you? 1052 01:09:08,000 --> 01:09:10,708 The four of us are opening a restaurant here. 1053 01:09:10,791 --> 01:09:13,666 We're applying for the business permit tomorrow, 1054 01:09:13,750 --> 01:09:16,333 and once we have that, we'll be good to go. 1055 01:09:16,416 --> 01:09:17,958 All right. Let's see. 1056 01:09:18,458 --> 01:09:19,541 Look, Poroto. 1057 01:09:20,375 --> 01:09:23,291 -You're a businessman, right? -Yeah. 1058 01:09:27,083 --> 01:09:28,833 How's this for monthly rent? 1059 01:09:34,125 --> 01:09:35,250 What do you say? 1060 01:09:35,916 --> 01:09:39,875 That's enough to rent any space, anywhere in Lima. 1061 01:09:39,958 --> 01:09:41,666 And your friends will support you. 1062 01:09:45,791 --> 01:09:49,208 Hi there. The window's looking brand new. 1063 01:09:49,708 --> 01:09:52,583 Poroto, the balcony's turning out great. 1064 01:09:52,666 --> 01:09:55,916 I cooked up an ají chicken dish to practice. Want to have a taste? 1065 01:09:56,000 --> 01:10:01,875 Folks, I'm just discussing business with your friend here. 1066 01:10:01,958 --> 01:10:04,583 -Can you give us a moment? -Sure thing. 1067 01:10:07,791 --> 01:10:09,000 Pepe… 1068 01:10:10,583 --> 01:10:13,875 I'm sorry, but… my answer is no. 1069 01:10:14,666 --> 01:10:18,500 All right. That's fine, Poroto. 1070 01:10:31,125 --> 01:10:32,916 This is as high as I can go. 1071 01:10:37,666 --> 01:10:38,708 So? 1072 01:10:40,333 --> 01:10:41,291 What do you say? 1073 01:10:50,500 --> 01:10:51,708 Look… 1074 01:10:53,208 --> 01:10:56,083 the four of us are trying to start a business together. 1075 01:10:56,791 --> 01:11:00,791 And the truth is… I want to make it happen. 1076 01:11:02,375 --> 01:11:03,583 So… 1077 01:11:05,291 --> 01:11:06,541 Oh my God. 1078 01:11:09,666 --> 01:11:12,041 No. I can't. 1079 01:11:13,166 --> 01:11:14,208 Are you sure? 1080 01:11:14,291 --> 01:11:15,416 No. 1081 01:11:15,500 --> 01:11:17,000 -No, I can't. -You're sure? 1082 01:11:17,916 --> 01:11:18,916 No. 1083 01:11:21,791 --> 01:11:22,750 Okay. 1084 01:11:26,458 --> 01:11:28,666 Well, since I can't convince you this way… 1085 01:11:38,208 --> 01:11:41,333 give me a call if you need anything or if you change your mind. 1086 01:11:41,833 --> 01:11:43,708 Or if I can help with anything else. 1087 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 -It's okay, Poroto. -What's wrong? 1088 01:12:01,666 --> 01:12:02,750 It's okay. 1089 01:12:03,625 --> 01:12:05,875 Take it easy. It's okay now. 1090 01:12:05,958 --> 01:12:07,666 There, there. 1091 01:12:07,750 --> 01:12:10,916 -Goddammit. -Just breathe. 1092 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 -Let's get a low-angle shot. -I'll move the ladder. 1093 01:12:13,583 --> 01:12:15,291 -Yeah. -There we go. 1094 01:12:15,375 --> 01:12:17,708 -Okay. -Come on, Lechuga. 1095 01:12:17,791 --> 01:12:19,500 -I look good. -Look at the camera. 1096 01:12:19,583 --> 01:12:22,625 -Move your hair, man. -Okay. One, two, and… 1097 01:12:36,541 --> 01:12:40,041 -It's almost our turn. Where's Poroto? -Goddamn Poroto. 1098 01:12:40,125 --> 01:12:43,083 -We better not lose our turn. -We're two numbers away. Relax. 1099 01:12:43,166 --> 01:12:47,250 -If he doesn't show up, he's gonna pay. -I'll call him. He'll be here. 1100 01:12:51,500 --> 01:12:52,833 -Thanks. -You're welcome. 1101 01:12:52,916 --> 01:12:55,791 It was my pleasure. We're always happy to help. 1102 01:13:01,916 --> 01:13:03,000 Hey, Poroto. 1103 01:13:04,291 --> 01:13:06,166 Hi, Luciana. What a nice surprise. 1104 01:13:06,250 --> 01:13:08,916 -The place is coming along nicely. -Yep. 1105 01:13:09,583 --> 01:13:12,875 -You look like you're part of the house. -Why's that? 1106 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 Your blouse. It's the same color. 1107 01:13:18,333 --> 01:13:19,666 You see? 1108 01:13:21,375 --> 01:13:24,833 But joking aside, we're just working on the finishing touches. 1109 01:13:24,916 --> 01:13:27,750 Great job. It's looking really awesome. 1110 01:13:27,833 --> 01:13:30,791 Thanks. Want to come in for a glass of wi…? 1111 01:13:31,375 --> 01:13:34,458 -Sorry? -I mean, would you like a glass of…? 1112 01:13:34,541 --> 01:13:35,666 What? 1113 01:13:35,750 --> 01:13:39,333 No, it's okay. We can leave it for later. It's still early. 1114 01:13:39,416 --> 01:13:40,416 I didn't hear you. 1115 01:13:40,500 --> 01:13:42,916 I was just asking if you'd like a glass of wine. 1116 01:13:43,000 --> 01:13:43,958 A glass of wine? 1117 01:13:44,041 --> 01:13:45,541 -Yeah. -I love wine. 1118 01:13:45,625 --> 01:13:47,250 -Really? -Yeah. I do. 1119 01:13:47,875 --> 01:13:50,166 So, if you want, we can go inside… 1120 01:13:50,250 --> 01:13:52,125 Sure. Let's go. 1121 01:13:56,875 --> 01:14:00,291 -Is something wrong? -I feel like I'm forgetting something. 1122 01:14:01,041 --> 01:14:04,500 -He's not picking up. -Goddammit, Poroto. 1123 01:14:04,583 --> 01:14:07,875 -I swear, I'll knock him into next week. -Easy! 1124 01:14:07,958 --> 01:14:08,958 NOW SERVING WINDOW 4 1125 01:14:09,041 --> 01:14:10,291 That's us. Let's go. 1126 01:14:10,375 --> 01:14:13,208 It's unbelievable, dear. Absolutely. 1127 01:14:13,291 --> 01:14:15,000 -I don't know… -Good afternoon. 1128 01:14:15,083 --> 01:14:16,333 What are we going to do? 1129 01:14:16,916 --> 01:14:18,250 Okay. Bye, sweetie. 1130 01:14:18,833 --> 01:14:20,666 We're here for a business permit. 1131 01:14:20,750 --> 01:14:23,500 -Documents. -Here. 1132 01:14:36,833 --> 01:14:38,125 Form C3 is missing. 1133 01:14:38,208 --> 01:14:39,375 Which one is that? 1134 01:14:39,458 --> 01:14:41,875 The one that comes with CJ7. The blue one. 1135 01:14:41,958 --> 01:14:44,666 -Go to the service window. -Which one? 1136 01:14:44,750 --> 01:14:46,166 Window number five, sir. 1137 01:14:46,250 --> 01:14:48,125 -They'll give it to you there. -Where? 1138 01:14:48,208 --> 01:14:50,333 One, two, three, four. Five's in the other pavilion. 1139 01:14:50,416 --> 01:14:51,583 Let's go, guys. 1140 01:14:51,666 --> 01:14:53,708 -Come on. -Hurry. 1141 01:14:58,041 --> 01:15:01,791 My queens, I'm so fed up with this job, so today I'm just gonna slack off. 1142 01:15:01,875 --> 01:15:04,291 The other day I asked this lady, "Do you have form C4?" 1143 01:15:04,375 --> 01:15:06,291 And she was clueless. 1144 01:15:06,375 --> 01:15:08,041 Now, three guys just showed up, 1145 01:15:08,125 --> 01:15:10,750 and I bet they don't even know where they are. 1146 01:15:11,583 --> 01:15:13,291 So, how can I help you? 1147 01:15:13,375 --> 01:15:16,125 How do I change the filter on this guy's ugly mug? 1148 01:15:18,041 --> 01:15:20,875 Just a quick question. Isn't this window number four? 1149 01:15:20,958 --> 01:15:22,541 It was. Now it's window five. 1150 01:15:23,041 --> 01:15:25,291 Could you give us form C3? 1151 01:15:25,375 --> 01:15:27,208 Sure thing. Case number, please. 1152 01:15:27,291 --> 01:15:28,708 -Do you have it? -No. Do you? 1153 01:15:28,791 --> 01:15:29,708 -No. -You? 1154 01:15:29,791 --> 01:15:31,208 -No. -So? 1155 01:15:31,291 --> 01:15:32,916 Just give us the form already! 1156 01:15:33,000 --> 01:15:37,166 Cool it. Don't shout. Do you know who you're talking to? 1157 01:15:37,250 --> 01:15:39,791 -No. Who? -The top influencer on TikTok. 1158 01:15:39,875 --> 01:15:41,166 -What's your name? -Josi Martínez. 1159 01:15:41,250 --> 01:15:43,375 Josi Martínez! 1160 01:15:43,458 --> 01:15:46,166 -Josi! -Oh! 1161 01:15:46,250 --> 01:15:48,458 -Josi! -Who's Josi? 1162 01:15:48,541 --> 01:15:49,875 No clue. Just cheer. 1163 01:15:49,958 --> 01:15:54,041 -Josi! -Okay. Enough. 1164 01:15:54,125 --> 01:15:57,958 Well, as I was saying, I need the case number to assist you. 1165 01:15:58,750 --> 01:16:00,833 Go to Administrative Procedures. 1166 01:16:00,916 --> 01:16:02,958 -Where's that? -Window four. 1167 01:16:03,041 --> 01:16:04,375 Window four? 1168 01:16:04,458 --> 01:16:05,708 It's outside. 1169 01:16:05,791 --> 01:16:07,875 -Let's go! -Thanks, Josi. 1170 01:16:07,958 --> 01:16:11,958 -Thanks! -Josi! 1171 01:16:12,041 --> 01:16:14,541 -Josi! -Wait a sec. 1172 01:16:18,000 --> 01:16:21,500 -Come on. -I wonder which clerk we'll get. 1173 01:16:22,083 --> 01:16:23,500 Judge Judy again? 1174 01:16:23,583 --> 01:16:25,166 Damn. 1175 01:16:25,250 --> 01:16:26,875 Hi, miss. Could you help us? 1176 01:16:26,958 --> 01:16:32,666 We need the case number to get the C7 or the RF7 form. That form. 1177 01:16:32,750 --> 01:16:35,083 So you can give us what we need. 1178 01:16:35,166 --> 01:16:37,875 The business permit. We have all the documents here. 1179 01:16:37,958 --> 01:16:40,166 Look, to give you the case number, 1180 01:16:40,250 --> 01:16:45,416 I need the legally certified copy of the property deed 1181 01:16:45,500 --> 01:16:48,916 registered in the public records. 1182 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Which one of you three is the owner? 1183 01:16:52,416 --> 01:16:56,958 Poroto! 1184 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 What? 1185 01:17:00,333 --> 01:17:03,166 No, thanks. That's enough wine for me. 1186 01:17:03,875 --> 01:17:06,208 Otherwise, I'll end up doing stuff I shouldn't. 1187 01:17:06,708 --> 01:17:08,750 What kind of stuff? 1188 01:17:10,083 --> 01:17:13,166 I get… wild. 1189 01:17:16,541 --> 01:17:17,750 Wild? 1190 01:17:22,416 --> 01:17:24,458 Wild wild? 1191 01:17:29,500 --> 01:17:31,000 Wild wild? 1192 01:17:34,083 --> 01:17:35,750 -Why didn't you show? -Or answer your phone? 1193 01:17:35,833 --> 01:17:37,041 The homeowner wasn't there! 1194 01:17:37,958 --> 01:17:42,875 The city hall thing! Damn it! I knew I forgot something! 1195 01:17:43,458 --> 01:17:48,000 Well, guys, I think I'll be going. 1196 01:17:48,083 --> 01:17:50,041 Nice seeing you. 1197 01:17:53,250 --> 01:17:55,208 Weren't we…? 1198 01:17:59,375 --> 01:18:01,500 There you go. Losing your mind over a girl. 1199 01:18:01,583 --> 01:18:04,541 It's always the same with you. Just like with the lender. 1200 01:18:04,625 --> 01:18:07,416 -Grow up, man. -You gotta fix this. 1201 01:18:07,500 --> 01:18:09,291 Calm down. 1202 01:18:09,375 --> 01:18:11,083 We need to think positive. 1203 01:18:11,166 --> 01:18:12,583 We'll find a solution. 1204 01:18:13,541 --> 01:18:15,916 -What are you doing? -Don't people do this with wine? 1205 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 Pepe. How are you? 1206 01:18:27,291 --> 01:18:28,333 Dear citizens! 1207 01:18:36,250 --> 01:18:41,041 I've come here to tell you that José Vilca 1208 01:18:41,666 --> 01:18:43,583 stands with you, gentlemen. 1209 01:18:44,541 --> 01:18:49,625 Because as long as a young person has a dream, Peru has a bright future! 1210 01:18:49,708 --> 01:18:53,083 And nothing can hinder the progress towards that future. 1211 01:18:53,583 --> 01:18:57,958 Every tenacious Peruvian needs a dream, 1212 01:18:58,041 --> 01:19:02,083 and I've been entrusted with the responsibility 1213 01:19:02,583 --> 01:19:04,083 of making them come true. 1214 01:19:05,416 --> 01:19:07,958 Thank you. Thank you very much! 1215 01:19:09,083 --> 01:19:10,500 Applaud, damn it. 1216 01:19:10,583 --> 01:19:12,583 I got you your business permit. 1217 01:19:12,666 --> 01:19:14,125 No way! 1218 01:19:14,208 --> 01:19:16,250 Way to go, Pepe! 1219 01:19:16,333 --> 01:19:17,791 Awesome! 1220 01:19:17,875 --> 01:19:19,083 Vilca for mayor! 1221 01:19:19,166 --> 01:19:22,416 Vilca for mayor! 1222 01:19:22,500 --> 01:19:24,541 Vilca for mayor! 1223 01:19:59,041 --> 01:20:01,416 It's now or never. 1224 01:20:03,458 --> 01:20:05,166 Would you look at that! 1225 01:20:05,666 --> 01:20:08,500 You have no idea how proud I am of you, young man. 1226 01:20:08,583 --> 01:20:10,458 You've made your dream a reality. 1227 01:20:10,541 --> 01:20:13,833 That's why I never lose hope in my country! 1228 01:20:14,333 --> 01:20:19,041 It's because of men like him, who set goals and achieve them! 1229 01:20:19,125 --> 01:20:24,750 Today marks the start of a new beginning. Let's have a round of applause! 1230 01:20:26,875 --> 01:20:29,750 Culi, let's serve our guests some drinks. 1231 01:20:29,833 --> 01:20:32,083 -That's Chato's job. -Tell him to get on it. 1232 01:20:33,375 --> 01:20:35,375 -Do you have a table? -Of course. There. 1233 01:20:36,416 --> 01:20:40,250 To get the crowd in the festive spirit. 1234 01:20:43,625 --> 01:20:45,583 There we go. Just a bit. 1235 01:20:46,458 --> 01:20:49,416 -Chato, Poroto says to hurry up. -I'm on it. 1236 01:20:51,208 --> 01:20:53,125 -Smells good. -Yeah. See? 1237 01:20:53,208 --> 01:20:54,958 Nice outfit, Chato. 1238 01:20:55,041 --> 01:20:58,000 -You lent it to me. -It looks like your legs got cut off. 1239 01:20:59,291 --> 01:21:00,833 Hey! What are you doing? 1240 01:21:00,916 --> 01:21:03,000 -That's for our guests. -Quality control. 1241 01:21:03,083 --> 01:21:04,958 Self-control is what you need. 1242 01:21:05,041 --> 01:21:06,208 Self-control. 1243 01:21:13,958 --> 01:21:15,291 You should add raisins. 1244 01:21:15,375 --> 01:21:17,583 What are you talking about? What do you know? 1245 01:21:17,666 --> 01:21:18,875 It'd ruin the dish. 1246 01:21:18,958 --> 01:21:22,458 Quit lazing around and get to work, you slacker. 1247 01:21:22,541 --> 01:21:25,916 You've got some nerve. All you know how to do is cook. 1248 01:21:26,416 --> 01:21:27,750 Take that. 1249 01:21:28,458 --> 01:21:29,750 Jackass. 1250 01:21:30,250 --> 01:21:32,750 -Don't throw shit. -Don't throw shit at me either. 1251 01:21:32,833 --> 01:21:34,958 You're the one throwing stuff. Quit it. 1252 01:21:35,041 --> 01:21:37,000 You jackass. 1253 01:21:37,625 --> 01:21:39,041 There. 1254 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 -What? -Now you're in for it. 1255 01:21:42,541 --> 01:21:43,750 No! That's gonna hurt! 1256 01:21:51,333 --> 01:21:53,083 You put a hole in the wall. 1257 01:21:53,583 --> 01:21:55,291 He's missing a tooth. Look. 1258 01:21:56,500 --> 01:21:58,291 I bet you can't get him in the eye. 1259 01:21:58,375 --> 01:22:00,291 -Loser buys lunch. -Two lunches. 1260 01:22:00,375 --> 01:22:02,500 -Okay. -All right. 1261 01:22:02,583 --> 01:22:03,708 In the eye? Okay. 1262 01:22:03,791 --> 01:22:04,916 -One. -Two. 1263 01:22:05,000 --> 01:22:06,000 Three. 1264 01:22:08,916 --> 01:22:10,750 You owe me two lunches. 1265 01:22:10,833 --> 01:22:11,916 What's back there? 1266 01:22:12,541 --> 01:22:13,791 It's a fake wall. 1267 01:22:13,875 --> 01:22:15,625 -What? -Let's take a look. 1268 01:22:23,375 --> 01:22:26,416 -Our guest of honor! Welcome. -Thanks. 1269 01:22:27,083 --> 01:22:31,791 Come on. I'm just one of the neighbors. Everything looks amazing. Congratulations. 1270 01:22:31,875 --> 01:22:32,833 How do you like it? 1271 01:22:33,541 --> 01:22:35,791 -I approve. -Thanks. 1272 01:22:35,875 --> 01:22:39,083 -How's it going? -Good. Everything's going smoothly. 1273 01:22:39,166 --> 01:22:40,708 It's a team effort. 1274 01:22:40,791 --> 01:22:44,000 -I can't do this on my own. -What? Excuse me for a second. 1275 01:22:45,083 --> 01:22:48,750 -Could you be any more embarrassing? -Yeah. I can step up my game. 1276 01:22:48,833 --> 01:22:50,125 -What? -Where's Culi? 1277 01:22:50,208 --> 01:22:53,375 -How should I know? Hold on. -Where is he? 1278 01:22:57,708 --> 01:23:00,125 -Chato, where's Culi? -In the kitchen, I guess. 1279 01:23:00,208 --> 01:23:02,041 -Let's go. -What's wrong? 1280 01:23:02,125 --> 01:23:03,541 Poroto? 1281 01:23:03,625 --> 01:23:04,666 So? 1282 01:23:05,541 --> 01:23:06,958 It's a briefcase! 1283 01:23:07,041 --> 01:23:09,250 -What? -It's a briefcase! 1284 01:23:09,333 --> 01:23:11,166 It's a briefcase in a bathroom. 1285 01:23:11,250 --> 01:23:14,083 -That's great! -Yeah! A bathroom! 1286 01:23:14,166 --> 01:23:16,250 I'm talking about the briefcase, dumbass. 1287 01:23:16,333 --> 01:23:18,541 Yeah, the briefcase is great too. 1288 01:23:18,625 --> 01:23:21,375 It's a dumb move, leaving a briefcase in a bathroom. 1289 01:23:21,458 --> 01:23:23,208 Think there's money inside? 1290 01:23:23,291 --> 01:23:25,333 -Nah. -Yeah, that'd be even dumber. 1291 01:23:25,416 --> 01:23:29,291 -It's dumb enough as it is. -A briefcase filled with cash, in there? 1292 01:23:29,375 --> 01:23:31,208 -A bonehead move. -A bonehead move. 1293 01:23:31,291 --> 01:23:34,291 Hey. Take it out. 1294 01:23:34,375 --> 01:23:36,958 -Take it out. -What? Here? 1295 01:23:37,041 --> 01:23:38,583 I can't. My hands are inside. 1296 01:23:38,666 --> 01:23:41,416 -No, take the briefcase out. -Okay. 1297 01:23:41,500 --> 01:23:43,500 -You already broke the wall. -One, two… 1298 01:23:46,958 --> 01:23:48,125 Holy shit, dude. 1299 01:23:50,458 --> 01:23:53,708 -Okay. What do you think is inside? -We gotta open it to find out. 1300 01:23:53,791 --> 01:23:56,166 -Wait. How about a friendly wager? -Another one? 1301 01:23:56,250 --> 01:23:59,041 -Yeah. Loser buys lunch. -You're going down. 1302 01:23:59,125 --> 01:24:00,958 I'm gonna have myself a nice lunch. 1303 01:24:01,833 --> 01:24:03,041 -All right. -Okay. 1304 01:24:04,000 --> 01:24:07,541 Receipts. No, the house documents. 1305 01:24:07,625 --> 01:24:09,583 No. You know what I think? 1306 01:24:10,291 --> 01:24:11,625 -Light. -Light? 1307 01:24:11,708 --> 01:24:14,333 Like in the movies, when they open the briefcase and light comes out. 1308 01:24:14,416 --> 01:24:17,166 -Wait, why? -That or there's money inside. 1309 01:24:17,250 --> 01:24:19,833 There's no way there's money in there. 1310 01:24:19,916 --> 01:24:23,750 Yeah, it might be documents. 'Cause there's no way it's money. 1311 01:24:23,833 --> 01:24:26,833 -Holy shit. -It's a ton of money. 1312 01:24:26,916 --> 01:24:31,625 -Chato, close the door! -What's that? 1313 01:24:31,708 --> 01:24:33,500 We found it behind a fake wall. 1314 01:24:35,500 --> 01:24:39,208 -That wall didn't seem right. -So who hid it there? 1315 01:24:39,291 --> 01:24:42,000 Who hid it? It was Mickey Mouse. 1316 01:24:42,083 --> 01:24:43,666 How should I know, man? 1317 01:24:44,250 --> 01:24:45,833 -All right. -No. 1318 01:24:45,916 --> 01:24:48,000 No. What are we doing? 1319 01:24:49,083 --> 01:24:51,875 No! That money isn't ours. 1320 01:24:52,375 --> 01:24:55,041 What's wrong with you guys? You're acting like a pack of wild animals. 1321 01:24:55,125 --> 01:24:56,333 Control yourselves. 1322 01:24:58,041 --> 01:25:00,333 -Put it down. -Don't act all sanctimonious. 1323 01:25:00,416 --> 01:25:01,708 Put it in the briefcase. 1324 01:25:05,708 --> 01:25:07,500 Come on, Culi. Put it back. 1325 01:25:10,791 --> 01:25:12,958 -Chato, put it there. -My motorcycle, man. 1326 01:25:13,041 --> 01:25:15,000 Damn it, Chato. Put it back. 1327 01:25:15,083 --> 01:25:17,625 Put it back. Get that. Put it inside. 1328 01:25:18,250 --> 01:25:21,041 -This too? -Put it in there, dammit. 1329 01:25:22,166 --> 01:25:24,750 It's dirty money. We don't know who it belongs to. 1330 01:25:28,916 --> 01:25:30,583 -Let's call the cops. -No. 1331 01:25:30,666 --> 01:25:32,250 -Why not? -It's our opening day. 1332 01:25:32,333 --> 01:25:34,750 -They'll kick everyone out. -Okay. Fair enough. 1333 01:25:34,833 --> 01:25:36,416 Let's come up with a plan. 1334 01:25:36,500 --> 01:25:38,500 We can't just take it. 1335 01:25:40,666 --> 01:25:41,708 All right. Listen. 1336 01:25:43,041 --> 01:25:45,625 We'll figure it out later. For now, let's hide it. 1337 01:25:45,708 --> 01:25:48,583 And after the opening, we'll figure out what to do. Okay? 1338 01:25:48,666 --> 01:25:50,625 I'll put it somewhere, okay? 1339 01:25:50,708 --> 01:25:53,916 -Somewhere safe. That's a ton of money. -Okay, Lechuga? 1340 01:25:55,458 --> 01:25:57,666 Yeah? All right. 1341 01:25:57,750 --> 01:25:59,000 -I'll put it away. -Okay. 1342 01:26:03,208 --> 01:26:05,750 What an idiot. It's always the same shit with him. 1343 01:26:05,833 --> 01:26:07,791 He acts all high and mighty. 1344 01:26:07,875 --> 01:26:10,708 Do you know what we could buy with that money? 1345 01:26:10,791 --> 01:26:12,166 That's a shitload of money. 1346 01:26:12,250 --> 01:26:14,083 I was gonna go to Argentina. 1347 01:26:16,458 --> 01:26:17,583 Why? 1348 01:26:18,208 --> 01:26:19,791 To start over. 1349 01:26:19,875 --> 01:26:22,083 -You knucklehead. -Are you stupid? 1350 01:26:22,166 --> 01:26:24,416 You could go to Denmark or Hawaii. 1351 01:26:24,500 --> 01:26:28,250 -You can go to Argentina by bus. -I'll send you to Argentina… 1352 01:26:51,583 --> 01:26:53,250 -Culi, do you have the key? -Yeah. 1353 01:26:53,333 --> 01:26:54,583 -Lock it. -Why? 1354 01:26:54,666 --> 01:26:56,333 -To close it. -I'll do it. 1355 01:26:56,416 --> 01:26:58,208 What do you mean? I've got it. 1356 01:27:00,458 --> 01:27:03,958 -No, not that way, Poroto. -You sure? 1357 01:27:04,041 --> 01:27:05,666 -Yeah. It's twice the other way. -This way. 1358 01:27:05,750 --> 01:27:07,958 How could it be that way? They don't make locks like that. 1359 01:27:08,041 --> 01:27:11,166 -This is as far as it goes. -No, if you turn it this way, it'll open. 1360 01:27:11,250 --> 01:27:14,125 You're such an idiot. Let me see. It's one and two. 1361 01:27:14,208 --> 01:27:16,291 Come on! I need help down here! 1362 01:27:16,375 --> 01:27:17,416 Let's go. 1363 01:27:27,291 --> 01:27:28,250 Welcome. 1364 01:27:28,333 --> 01:27:32,250 Thank you for being here at the grand opening of our restaurant. 1365 01:27:32,333 --> 01:27:33,583 Sorry. 1366 01:27:33,666 --> 01:27:37,166 At the grand opening of your restaurant, Asu Mare. 1367 01:27:37,833 --> 01:27:43,166 I'd like to welcome the man who made this all possible. 1368 01:27:43,250 --> 01:27:47,666 Our future mayor, Mr. José Vilca! 1369 01:27:47,750 --> 01:27:49,791 Let's have a round of applause. 1370 01:27:50,750 --> 01:27:52,791 His friends know him as Pepe. 1371 01:27:52,875 --> 01:27:55,916 Today, for the first time, you will have the chance 1372 01:27:56,000 --> 01:28:02,458 to savor the culinary delights prepared by our master chef, Lechugué. 1373 01:28:02,541 --> 01:28:04,125 Come on. 1374 01:28:04,208 --> 01:28:08,041 -Would you like to say a few words? -Thank you. 1375 01:28:08,125 --> 01:28:11,416 I'll have to make this quick, or the food will burn. 1376 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 Culi. The one we rehearsed. 1377 01:28:14,166 --> 01:28:16,708 A round of applause for you, our guests. 1378 01:28:16,791 --> 01:28:18,166 Thank you for being here. 1379 01:28:21,208 --> 01:28:22,291 It starts like this. 1380 01:28:25,625 --> 01:28:27,791 These delicious dishes 1381 01:28:27,875 --> 01:28:30,000 We know them very well 1382 01:28:30,500 --> 01:28:32,500 We dedicated time to them 1383 01:28:33,000 --> 01:28:35,958 -If you don't like them, you can go to-- -Hey! 1384 01:28:36,041 --> 01:28:38,791 …you can go to the kitchen and fill out a feedback form. 1385 01:28:40,875 --> 01:28:42,375 Thank you very much. 1386 01:28:42,458 --> 01:28:45,458 Let's hear it for our master chef, Lechugué. 1387 01:28:45,541 --> 01:28:48,500 Just one more. Hold on. It's going well. 1388 01:28:48,583 --> 01:28:51,208 I want to end it on a high note. 1389 01:28:51,291 --> 01:28:54,708 Let's have a round of applause for all of you, our guests. Thank you. 1390 01:28:57,625 --> 01:28:58,791 How wonderful. 1391 01:28:59,291 --> 01:29:01,750 Now, to make this grand opening complete 1392 01:29:02,250 --> 01:29:05,166 I'd like to thank my grandma For doing her bit 1393 01:29:05,250 --> 01:29:07,291 Her recipe's a real treat 1394 01:29:07,375 --> 01:29:09,583 So you won't be eating just any old shit 1395 01:29:10,333 --> 01:29:11,958 Thank you very much. 1396 01:29:17,500 --> 01:29:18,708 Go! 1397 01:29:20,708 --> 01:29:23,958 Off he goes, our master chef, Lechugué! 1398 01:29:24,041 --> 01:29:25,708 Let's give him a big hand! 1399 01:29:34,000 --> 01:29:38,375 Off he goes with his ever-present charm, our master chef, Lechugué! Thank you! 1400 01:29:39,666 --> 01:29:44,000 Hey, come on. Give it a rest already. Come on. Let's go. 1401 01:29:48,458 --> 01:29:50,375 All right. Hurry up. Get going. 1402 01:29:56,208 --> 01:29:59,916 -Culi, we still need a menu for table 14. -Table 14. 1403 01:30:00,000 --> 01:30:02,291 Culi, what's wrong? 1404 01:30:03,000 --> 01:30:05,666 -I didn't lock the upstairs door properly. -What door? 1405 01:30:05,750 --> 01:30:07,833 -The door. -What? 1406 01:30:13,666 --> 01:30:15,291 Thief! 1407 01:30:15,375 --> 01:30:17,000 Give me that. It's ours, okay? 1408 01:30:17,083 --> 01:30:19,083 -Let it go! -No! 1409 01:30:19,875 --> 01:30:22,583 I caught him trying to steal this briefcase. 1410 01:30:22,666 --> 01:30:23,958 She's lying! She had it. 1411 01:30:24,041 --> 01:30:25,458 I caught you red-handed. 1412 01:30:25,541 --> 01:30:27,625 No, I just took the briefcase from her! 1413 01:30:28,333 --> 01:30:31,500 -Shame on you. -No, shame on you. You're a liar-- 1414 01:30:34,708 --> 01:30:36,083 Poroto. 1415 01:30:37,791 --> 01:30:39,666 Are you going to believe her over me? 1416 01:30:41,708 --> 01:30:43,166 Get out of here, both of you. 1417 01:30:53,041 --> 01:30:55,333 You're acting like Cachín in the second movie. 1418 01:30:55,416 --> 01:30:56,416 I never saw it. 1419 01:31:07,291 --> 01:31:09,833 I love it when you get like this. 1420 01:31:16,916 --> 01:31:19,291 The plates are piling up. 1421 01:31:21,958 --> 01:31:23,666 Hey! The plates are piling up… 1422 01:31:33,625 --> 01:31:34,541 What's going on? 1423 01:31:35,041 --> 01:31:37,000 A snake got into the house. 1424 01:31:37,750 --> 01:31:40,833 Why the hell isn't anyone coming to help me with the plates! 1425 01:31:46,375 --> 01:31:48,625 How about a little dance to lighten the mood? 1426 01:31:48,708 --> 01:31:50,000 Oh yeah. 1427 01:31:50,750 --> 01:31:52,125 The plates are piling up 1428 01:31:52,208 --> 01:31:53,666 The plates are piling up 1429 01:31:53,750 --> 01:31:55,250 They're piling up 1430 01:31:55,333 --> 01:31:56,666 The plates are piling up 1431 01:31:56,750 --> 01:31:57,750 Shit's piling up. 1432 01:32:04,708 --> 01:32:05,958 What happened? 1433 01:32:06,458 --> 01:32:07,750 I had the briefcase, 1434 01:32:07,833 --> 01:32:11,041 and that idiot nephew came in and took it from me. 1435 01:32:12,625 --> 01:32:13,666 Where's the money? 1436 01:32:14,166 --> 01:32:15,500 In the briefcase. 1437 01:32:18,416 --> 01:32:20,416 Do whatever it takes to get it back. 1438 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Otherwise, you won't get paid. 1439 01:32:33,125 --> 01:32:35,583 This is the best chicken and rice I've ever had! 1440 01:32:35,666 --> 01:32:37,416 Great! Incredible. 1441 01:32:39,666 --> 01:32:42,791 -Finally. -I'm tired, with all due respect. 1442 01:32:42,875 --> 01:32:45,500 -And the guests are already excited. -What did my grandma say? 1443 01:32:45,583 --> 01:32:48,625 She says it's the best chicken and rice she's ever had. 1444 01:32:48,708 --> 01:32:50,083 -Really? -Yeah. 1445 01:32:55,333 --> 01:32:57,625 All right. Start making more drinks. 1446 01:33:20,333 --> 01:33:22,125 Poroto, can we talk? 1447 01:33:24,750 --> 01:33:26,875 You still don't know who to believe, right? 1448 01:33:30,583 --> 01:33:31,708 I get it. 1449 01:33:33,833 --> 01:33:36,166 You've only just met me, 1450 01:33:36,250 --> 01:33:38,500 and he's been your friend since you were kids. 1451 01:33:41,000 --> 01:33:42,958 But I want you to know 1452 01:33:44,125 --> 01:33:45,791 that you matter to me. 1453 01:33:47,500 --> 01:33:49,333 And that I like you. 1454 01:33:50,916 --> 01:33:52,041 A lot. 1455 01:34:24,666 --> 01:34:27,041 Go, Peru! 1456 01:34:35,250 --> 01:34:36,708 Idiot. 1457 01:34:37,208 --> 01:34:39,875 Yeah, I'm your idiot, your fool. 1458 01:34:39,958 --> 01:34:41,291 Talk dirty to me. 1459 01:34:41,375 --> 01:34:43,500 Here I am, Luciana. 1460 01:34:43,583 --> 01:34:45,000 I'm here! 1461 01:34:45,750 --> 01:34:46,791 What are you doing? 1462 01:34:48,916 --> 01:34:50,666 Why do you want the briefcase? 1463 01:34:50,750 --> 01:34:52,541 Luciana, no. 1464 01:34:52,625 --> 01:34:55,791 Don't. Put that down, Luciana. No. 1465 01:34:55,875 --> 01:34:58,541 No, don't do this to me. Luciana, let me go! Luciana! 1466 01:34:58,625 --> 01:35:02,875 Luciana! Untie me! Don't do this! Luciana! 1467 01:35:33,291 --> 01:35:35,333 Give me my cut so I can get out of here. 1468 01:35:39,916 --> 01:35:41,458 Goddammit. 1469 01:35:45,750 --> 01:35:47,083 Is this a joke? 1470 01:35:48,750 --> 01:35:50,791 Vilca, I swear the cash was in here. 1471 01:35:50,875 --> 01:35:51,958 I saw it. 1472 01:35:54,625 --> 01:35:56,708 You idiot. 1473 01:35:57,291 --> 01:36:00,041 How could they trick you like this? 1474 01:36:02,458 --> 01:36:04,416 I won't let them make a fool out of me. 1475 01:36:05,166 --> 01:36:09,958 -We're all going back to get that cash. -No. Listen. I can't go in there. 1476 01:36:10,041 --> 01:36:11,666 I said we're all going. 1477 01:36:17,708 --> 01:36:19,125 All of us! 1478 01:36:23,583 --> 01:36:25,083 I'm such a dumbass. 1479 01:36:28,833 --> 01:36:30,708 What an unpleasant sight. 1480 01:36:30,791 --> 01:36:33,333 -Why are you here? -I knew we couldn't trust her. 1481 01:36:33,416 --> 01:36:35,416 Untie me. They're taking the money! 1482 01:36:35,500 --> 01:36:38,333 Don't worry, Poroto. Look. 1483 01:36:39,833 --> 01:36:42,625 -What? -One step ahead 1484 01:36:44,041 --> 01:36:46,208 Good job, Culi. Untie me anyhow. 1485 01:36:46,291 --> 01:36:49,583 -Just a sec. -No. What are you doing? 1486 01:36:49,666 --> 01:36:51,708 Quit joking around. Untie me. 1487 01:36:53,291 --> 01:36:55,166 What a dumbass. Let's see. 1488 01:36:55,250 --> 01:36:57,208 -All right. -There. And this one here. 1489 01:36:57,291 --> 01:36:58,916 How'd she know about the money? 1490 01:36:59,000 --> 01:37:01,875 You're suffocating me. Come on. 1491 01:37:02,375 --> 01:37:04,333 She was keeping tabs on me. 1492 01:37:06,750 --> 01:37:08,958 It was too perfect to be true. 1493 01:37:09,833 --> 01:37:11,958 A woman like her would never be into me. 1494 01:37:12,041 --> 01:37:13,458 Poroto, don't say that. 1495 01:37:13,958 --> 01:37:15,791 You have a big heart. 1496 01:37:15,875 --> 01:37:17,500 And that really matters. 1497 01:37:19,416 --> 01:37:21,583 -I love you, Culi. -I love you too, bro. 1498 01:37:27,333 --> 01:37:28,625 Oh, so… 1499 01:37:30,291 --> 01:37:31,750 -No! -No! 1500 01:37:31,833 --> 01:37:33,500 No, it's totally fine. 1501 01:37:33,583 --> 01:37:36,125 I didn't see anything. I won't tell anyone. 1502 01:37:36,208 --> 01:37:37,333 No! 1503 01:37:38,958 --> 01:37:39,958 What are you up to? 1504 01:37:40,583 --> 01:37:42,750 My grandma liked my chicken with rice. 1505 01:37:42,833 --> 01:37:46,125 -I'm kinda drunk. -That doesn't matter. We have a problem. 1506 01:37:47,666 --> 01:37:49,416 Didn't you understand me? 1507 01:37:49,500 --> 01:37:51,041 Go out to the patio. 1508 01:37:51,125 --> 01:37:52,791 -Oh yeah. The patio. -Let's go. 1509 01:38:00,916 --> 01:38:03,458 Hey. Where do you think you're going? 1510 01:38:04,416 --> 01:38:06,000 You stay here. 1511 01:38:06,583 --> 01:38:09,875 If you leave, I'll know where to find you. 1512 01:38:20,541 --> 01:38:22,166 Looking for this? 1513 01:38:22,250 --> 01:38:24,041 No! 1514 01:38:24,125 --> 01:38:26,791 Hey! What's going on? 1515 01:38:26,875 --> 01:38:29,500 Vilca, tell your thugs to stop. 1516 01:38:29,583 --> 01:38:32,083 -Let him go. -Yeah. Leave my friend alone. 1517 01:38:32,583 --> 01:38:35,416 Look, I don't like violence, let alone making a scene. 1518 01:38:35,500 --> 01:38:37,708 How about we make a deal? What do you say? 1519 01:38:47,083 --> 01:38:48,500 Hello, Commissioner? 1520 01:38:48,583 --> 01:38:50,375 I want to report an emergency. 1521 01:38:51,875 --> 01:38:53,250 This is for all of you. 1522 01:38:54,458 --> 01:38:56,000 For your discretion. 1523 01:38:56,500 --> 01:38:59,125 And starting now, we can do business together. 1524 01:38:59,208 --> 01:39:00,500 -So? -You're an idiot. 1525 01:39:00,583 --> 01:39:03,250 -Show him some respect. -Culi, let's hear him out. 1526 01:39:05,375 --> 01:39:06,333 Okay. 1527 01:39:06,958 --> 01:39:07,833 What deal? 1528 01:39:09,041 --> 01:39:11,083 "What deal?" 1529 01:39:11,166 --> 01:39:13,708 I'm becoming mayor soon. 1530 01:39:13,791 --> 01:39:16,125 Do you know all the favors I can do for you? 1531 01:39:16,208 --> 01:39:19,916 Permits, contracts. I can fast-track whatever you need done. 1532 01:39:20,000 --> 01:39:23,500 If you're with me, you're golden. 1533 01:39:24,000 --> 01:39:27,375 I just need your support. That's all. 1534 01:39:27,458 --> 01:39:32,875 Look, this money we found in this house isn't yours, 1535 01:39:32,958 --> 01:39:35,375 so it needs to go back to its rightful owner. 1536 01:39:35,458 --> 01:39:39,541 And if you keep quiet, you stand to gain a lot. 1537 01:39:40,541 --> 01:39:41,583 What do you say? 1538 01:39:41,666 --> 01:39:43,208 So why hide it here? 1539 01:39:44,125 --> 01:39:46,500 This house has been abandoned for decades. 1540 01:39:46,583 --> 01:39:49,708 And it was filled with junkies. 1541 01:39:49,791 --> 01:39:53,416 It was the perfect hiding place because no one would suspect it. 1542 01:39:53,500 --> 01:39:55,208 Whose money is that? 1543 01:39:57,041 --> 01:39:59,125 "Whose money is that?" 1544 01:39:59,625 --> 01:40:02,791 How could I tell you whose money it is? 1545 01:40:02,875 --> 01:40:05,583 You know how this works. 1546 01:40:06,708 --> 01:40:08,750 Do you know how I've gotten this far? 1547 01:40:09,250 --> 01:40:11,625 Do you know? Huh? Do you? 1548 01:40:11,708 --> 01:40:15,250 By greasing palms, son. By buying lots of people off. 1549 01:40:15,333 --> 01:40:17,583 I surround myself with people I can use. 1550 01:40:17,666 --> 01:40:21,625 For example, I surround myself with idiots. 1551 01:40:21,708 --> 01:40:25,416 Like those sheep downstairs. But once I become mayor… boom! 1552 01:40:25,500 --> 01:40:29,375 I'll kick them to the curb. Bye-bye! I won't need them anymore. 1553 01:40:30,791 --> 01:40:31,875 Get it? 1554 01:40:33,791 --> 01:40:35,875 Lechuga, give him the money back. 1555 01:40:35,958 --> 01:40:37,791 -Come on, Culi. -Lechuga! 1556 01:40:39,291 --> 01:40:40,875 We don't want dirty money. 1557 01:40:41,875 --> 01:40:43,291 You don't want the money? 1558 01:40:43,791 --> 01:40:45,000 All right, then. 1559 01:40:47,500 --> 01:40:48,583 Better for us. 1560 01:40:49,083 --> 01:40:50,458 Thanks so much, guys. 1561 01:40:50,958 --> 01:40:53,916 If you're with me, you're on the winning team. 1562 01:41:08,958 --> 01:41:10,916 Nice job, Poroto. Let's go. 1563 01:41:13,208 --> 01:41:14,875 Wow. What a lovely gathering. 1564 01:41:14,958 --> 01:41:17,083 -Before I go, I want-- -Shame on you! 1565 01:41:17,166 --> 01:41:18,958 You crook! 1566 01:41:19,041 --> 01:41:22,416 We're here live with mayoral candidate José Vilca, 1567 01:41:22,500 --> 01:41:26,166 who has just confessed to financing his campaign with illicit funds. 1568 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 -No. -You crook! 1569 01:41:28,125 --> 01:41:29,666 Criminal! 1570 01:41:29,750 --> 01:41:31,500 Vilca is a criminal! 1571 01:41:31,583 --> 01:41:34,666 -Vilca is a criminal! -Where do you think you're going? 1572 01:41:34,750 --> 01:41:36,875 -Vilca is a criminal! -Criminal! 1573 01:41:36,958 --> 01:41:38,541 Criminal! 1574 01:41:38,625 --> 01:41:40,083 Freeze! 1575 01:41:40,166 --> 01:41:42,125 José Vilca, you are under arrest. 1576 01:41:42,208 --> 01:41:43,333 -Come with us. -Wait. 1577 01:41:43,416 --> 01:41:44,916 And you too! Let's go. 1578 01:41:45,000 --> 01:41:46,291 I can explain, officer! 1579 01:41:51,416 --> 01:41:53,250 Well done, everyone! 1580 01:41:56,875 --> 01:41:58,833 Nice job, Poroto! 1581 01:41:59,833 --> 01:42:01,958 -Good riddance! -Thank you, everyone. 1582 01:42:02,041 --> 01:42:04,708 Now I invite you to continue enjoying the party. 1583 01:42:06,166 --> 01:42:07,583 Who wants some good food? 1584 01:42:24,500 --> 01:42:25,916 -Thanks. -Thanks for coming. 1585 01:42:26,000 --> 01:42:27,500 Sorry about all that. 1586 01:42:27,583 --> 01:42:29,125 Take a seat. 1587 01:42:31,708 --> 01:42:33,583 -Hey, Meli. -What? 1588 01:42:33,666 --> 01:42:36,291 Thanks so much for everything. 1589 01:42:36,791 --> 01:42:40,166 We couldn't have done this without you. 1590 01:42:57,541 --> 01:43:00,083 Yeah, Wolf Boy! 1591 01:43:04,416 --> 01:43:07,875 -My savings! -Here's the evidence, Prosecutor. 1592 01:43:08,458 --> 01:43:10,500 I told you I'd put you behind bars. 1593 01:43:10,583 --> 01:43:12,791 -We'll see about that. -Keep moving. 1594 01:43:12,875 --> 01:43:15,125 -Mr. Vilca! -I don't know anything about this. 1595 01:43:15,208 --> 01:43:18,583 -Where did you get that money? -It's from my savings. 1596 01:43:18,666 --> 01:43:20,250 Return it! 1597 01:43:21,791 --> 01:43:23,791 Mr. Vilca! 1598 01:43:24,625 --> 01:43:25,625 Cuz! 1599 01:43:25,708 --> 01:43:27,208 Cousin Eusebio! 1600 01:43:27,916 --> 01:43:28,958 I'm here for work. 1601 01:43:29,041 --> 01:43:32,791 We were after this guy. Thanks to you, we got the evidence we needed. 1602 01:43:32,875 --> 01:43:34,458 Do you wanna come in and eat? 1603 01:43:34,541 --> 01:43:38,166 -I can't. I need to work. -Come on. Try some of my food. 1604 01:43:38,250 --> 01:43:41,166 -I can't. How's Grandma? -She loved my chicken with rice. 1605 01:43:41,250 --> 01:43:43,625 You got her cooking style and learned to use your head. 1606 01:43:43,708 --> 01:43:44,958 But not to headbutt people. 1607 01:43:45,041 --> 01:43:46,458 -I gotta run. -Okay. 1608 01:43:46,541 --> 01:43:48,625 -See you soon. -Take care. 1609 01:44:00,416 --> 01:44:03,416 Let's make friends 1610 01:44:03,500 --> 01:44:06,041 Friends, friends 1611 01:44:06,125 --> 01:44:08,416 Let's make friends 1612 01:44:08,500 --> 01:44:11,166 Every day, more friends 1613 01:44:11,958 --> 01:44:14,666 Let's make friends 1614 01:44:14,750 --> 01:44:17,250 Friends, friends 1615 01:44:17,333 --> 01:44:20,083 Let's fill our lives 1616 01:44:20,583 --> 01:44:22,958 With friendship 1617 01:44:23,041 --> 01:44:27,958 Because friendship is the best thing In this world 1618 01:44:28,041 --> 01:44:30,916 A genuine fondness 1619 01:44:31,000 --> 01:44:34,583 That makes you very happy 1620 01:44:34,666 --> 01:44:39,458 Because friendship is the best thing In this world 1621 01:44:39,541 --> 01:44:42,375 A genuine fondness 1622 01:44:42,458 --> 01:44:45,625 That makes you very happy 1623 01:44:45,708 --> 01:44:47,416 Friends 1624 01:44:47,500 --> 01:44:49,333 -Friends -Yeah! 1625 01:44:49,416 --> 01:44:53,083 I have a lot of friends 1626 01:44:53,166 --> 01:44:54,791 Friends 1627 01:44:54,875 --> 01:44:56,583 Friends 1628 01:44:56,666 --> 01:45:00,625 I have a lot of friends 1629 01:45:01,750 --> 01:45:03,833 Put your hands up in the air! 1630 01:45:04,500 --> 01:45:08,041 Come up here, miss. Our first participant. Let's go. 1631 01:45:11,416 --> 01:45:13,125 Shake it! 1632 01:45:13,208 --> 01:45:16,041 Thank you. Don't call us, we'll call you. Thanks. 1633 01:45:16,125 --> 01:45:18,416 Hi, everyone! Thank you so much for coming. 1634 01:45:18,500 --> 01:45:20,666 This one goes out to you! 1635 01:45:20,750 --> 01:45:22,583 We are… 1636 01:45:23,791 --> 01:45:25,875 Asu 4! 1637 01:45:25,958 --> 01:45:27,625 The one and only! 1638 01:45:28,333 --> 01:45:30,083 Just as well! 1639 01:45:30,166 --> 01:45:31,750 Friends 1640 01:45:32,458 --> 01:45:33,916 Friends 1641 01:45:34,916 --> 01:45:38,083 I have a lot of friends 1642 01:45:38,166 --> 01:45:39,625 One, two, three! 1643 01:45:39,708 --> 01:45:42,250 Friends, friends 1644 01:45:42,333 --> 01:45:44,958 I have a lot of friends 1645 01:45:45,041 --> 01:45:48,125 Friends, friends 1646 01:45:48,208 --> 01:45:51,125 I have a lot of friends 1647 01:45:52,583 --> 01:45:54,416 Come on! 1648 01:45:55,000 --> 01:45:56,750 Bring down the house! 1649 01:46:03,000 --> 01:46:06,208 Friends, friends 1650 01:46:06,291 --> 01:46:09,083 I have a lot of friends 1651 01:46:09,166 --> 01:46:12,125 Friends, friends 1652 01:46:12,208 --> 01:46:15,333 I have a lot of friends 1653 01:46:15,416 --> 01:46:17,833 Let's make friends 1654 01:46:17,916 --> 01:46:20,625 Friends, friends 1655 01:46:20,708 --> 01:46:22,416 Let's make friends 1656 01:46:22,500 --> 01:46:25,875 Every day more friends 1657 01:46:25,958 --> 01:46:31,333 Because friendship is the best thing In this world 1658 01:46:31,416 --> 01:46:34,125 A genuine fondness 1659 01:46:34,208 --> 01:46:37,333 That makes you very happy 1660 01:46:37,416 --> 01:46:38,916 Because friendship… 1661 01:46:39,000 --> 01:46:39,875 Hey! 1662 01:46:39,958 --> 01:46:41,041 Cachín! 1663 01:46:41,125 --> 01:46:42,750 In this world 1664 01:46:42,833 --> 01:46:45,416 A genuine fondness 1665 01:46:45,500 --> 01:46:48,541 That makes you very happy 1666 01:46:49,666 --> 01:46:51,208 -Friends… -Dad! 1667 01:46:51,291 --> 01:46:52,708 Santiago! 1668 01:46:52,791 --> 01:46:54,000 Come here, son! 1669 01:46:55,083 --> 01:46:56,416 You're not leaving? 1670 01:46:56,500 --> 01:47:00,833 We're on our way to the airport. I wanted to stop by and say goodbye. 1671 01:47:00,916 --> 01:47:03,541 Friends 1672 01:47:03,625 --> 01:47:05,500 Friends 1673 01:47:06,541 --> 01:47:10,625 I have a lot of friends 1674 01:47:12,250 --> 01:47:15,083 Friends 1675 01:47:15,166 --> 01:47:18,083 -Friends -Yeah! Come on! 1676 01:47:18,166 --> 01:47:21,750 -I have a lot of friends -Everyone, get your hands up! 1677 01:47:21,833 --> 01:47:23,416 -Come on! -That's it! 1678 01:47:23,500 --> 01:47:25,875 Friends 1679 01:47:26,375 --> 01:47:28,500 Friends 1680 01:47:29,000 --> 01:47:33,333 I have a lot of friends 1681 01:47:33,416 --> 01:47:34,500 Again! 1682 01:47:34,583 --> 01:47:36,666 Friends 1683 01:47:37,625 --> 01:47:40,000 Friends 1684 01:47:40,500 --> 01:47:43,250 I have a lot of friends… 1685 01:47:43,333 --> 01:47:45,208 Cachín! 1686 01:47:46,125 --> 01:47:47,833 Friends 1687 01:47:48,958 --> 01:47:50,708 Friends 1688 01:47:51,791 --> 01:47:56,125 I have a lot of friends 1689 01:47:57,500 --> 01:47:59,458 Friends 1690 01:47:59,958 --> 01:48:02,333 Friends 1691 01:48:03,208 --> 01:48:07,541 I have a lot of friends 1692 01:48:08,708 --> 01:48:10,750 Friends 1693 01:48:11,541 --> 01:48:13,291 Friends 1694 01:48:14,291 --> 01:48:18,875 I have a lot of friends 1695 01:48:23,083 --> 01:48:24,416 Cut! 1696 01:48:31,708 --> 01:48:33,291 Sell the house! 1697 01:48:46,791 --> 01:48:49,875 -No way. I'm going in there at night. -It's all dark. 1698 01:48:54,625 --> 01:48:57,916 Why bother going in? We'll have to come out eventually. 1699 01:48:58,416 --> 01:48:59,541 Shoot. 1700 01:48:59,625 --> 01:49:01,208 -Hey, I… -Let's do it again. 1701 01:49:05,625 --> 01:49:08,041 No way! I'm going in there at night. 1702 01:49:09,125 --> 01:49:10,583 He made me laugh! 1703 01:49:12,791 --> 01:49:16,208 You don't know who… Nope. 1704 01:49:16,291 --> 01:49:18,125 Let's do it again. I'll get you yet! 1705 01:49:18,958 --> 01:49:22,500 Stay on him! This was covering my eyes. Let's back up. 1706 01:49:22,583 --> 01:49:24,125 -Eusebio. -Yeah, cuz? 1707 01:49:24,208 --> 01:49:25,833 Have you seen my chicken? 1708 01:49:25,916 --> 01:49:27,250 No. Why? 1709 01:49:27,333 --> 01:49:29,916 I'm looking for the egg it laid. 1710 01:49:30,541 --> 01:49:32,041 Oh jeez. 1711 01:49:32,125 --> 01:49:34,750 Just over there, there's some broth. Look there. 1712 01:49:35,250 --> 01:49:37,541 You'll find the egg and the chicken as well. 1713 01:49:37,625 --> 01:49:39,541 -Hey, Poroto. -I'm gonna make a call. 1714 01:49:40,041 --> 01:49:42,291 -Whoa. -Damn. 1715 01:49:42,375 --> 01:49:44,208 Holy shit. 1716 01:49:44,291 --> 01:49:45,708 Goddammit. 1717 01:49:49,041 --> 01:49:51,541 Yeah. "Now, yeah," he says. 1718 01:49:56,458 --> 01:49:59,500 Three, two, one. Action! 1719 01:49:59,583 --> 01:50:00,958 Thank you. Oh my God! 1720 01:50:01,041 --> 01:50:03,750 -How's my driving, huh? -I'll show you what I think. 1721 01:50:06,166 --> 01:50:07,458 Let's do it again. 1722 01:50:10,333 --> 01:50:12,250 Hey, man. What's up? 1723 01:50:13,166 --> 01:50:15,250 Sorry. I just can't. 1724 01:50:15,750 --> 01:50:17,333 Cut. 1725 01:50:20,625 --> 01:50:22,125 Good thing there was only one. 1726 01:50:30,416 --> 01:50:32,291 Take them off so they don't fall. 1727 01:50:33,958 --> 01:50:36,500 -That was great. -You should've screamed. 1728 01:50:41,041 --> 01:50:42,291 Goddammit. 1729 01:50:46,916 --> 01:50:49,666 And… do you like "chichipapa"? 1730 01:50:53,875 --> 01:50:55,416 -You understood, right? -Yeah. 1731 01:50:55,500 --> 01:50:56,708 -Salchipapa. -Salchipapa. 1732 01:51:11,791 --> 01:51:13,083 That's a wrap. 1733 01:51:17,125 --> 01:51:18,333 Franco, Xime! 1734 01:51:27,291 --> 01:51:29,625 Thanks. Thank you, everyone. That's a wrap. 1735 01:51:30,208 --> 01:51:32,708 Come here, Ximena. Get over here. 1736 01:51:36,375 --> 01:51:38,375 That's all, folks. 1737 01:51:43,958 --> 01:51:45,375 Thank you all. 1738 01:51:45,458 --> 01:51:50,208 Thank you to all of you extras. To the tech crew, to everyone. 1739 01:51:50,708 --> 01:51:51,916 Wonderful. 1740 01:52:09,166 --> 01:52:10,625 You can cut.