1 00:00:01,880 --> 00:00:04,559 عزف موسيقي أوركسترالي ضخم 2 00:01:09,480 --> 00:01:10,799 -الرجل: مرحبا؟ -المرسل: 911 3 00:01:10,840 --> 00:01:12,199 أين حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 4 00:01:12,240 --> 00:01:14,119 الرجل: مخرج 275 على الطريق 40 5 00:01:14,160 --> 00:01:17,760 هؤلاء الرجال أطلقوا النار على ضابط شرطة مباشرة عند المخرج 6 00:01:21,440 --> 00:01:25,000 المرسل: قلت تم إطلاق النار على ضابط عند 270 ماذا؟ 7 00:01:25,039 --> 00:01:26,640 الرجل: مخرج 275 على الطريق 40 8 00:01:26,679 --> 00:01:29,080 المرسل: 275 على الطريق 40؟ أين أنت الآن؟ 9 00:01:29,120 --> 00:01:30,679 الرجل: أنا عند المخرج 10 00:01:32,800 --> 00:01:34,399 أصوات سيارات الإسعاف 11 00:01:34,440 --> 00:01:37,279 الرجل: يا إلهي يا خرا 12 00:01:37,320 --> 00:01:39,759 -المرسل: ماذا ترى يا سيدي؟ -الرجل: شرطيان ماتا 13 00:01:39,800 --> 00:01:41,600 والآخر في الخندق 14 00:01:41,639 --> 00:01:43,439 كلاهما ميتان يا سيدتي 15 00:01:43,480 --> 00:01:44,919 تردد أصداء لاسلكي الشرطة 16 00:01:44,959 --> 00:01:47,279 أصوات سيارات الإسعاف بعيدة 17 00:01:47,320 --> 00:01:48,600 الرجل: قتلوا الشرطيين كليهما 18 00:01:48,639 --> 00:01:50,719 أطلقوا النار على أحدهم سقط في الخندق 19 00:01:50,760 --> 00:01:52,759 والآخر ركض خلف السيارة، 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,399 وأطلقوا النار على رأسه 21 00:01:54,439 --> 00:01:56,840 المرسل: حسنا، أين المشتبه به الآن؟ 22 00:02:00,360 --> 00:02:02,479 الرجل: إنهم مسلحون بأسلحة أوتوماتيكية هنا 23 00:02:02,519 --> 00:02:04,279 المرسل: أين أين أنت الآن؟ 24 00:02:04,320 --> 00:02:06,359 الرجل: أنا-أنا واقف فوق الشرطي مباشرة 25 00:02:06,400 --> 00:02:09,759 دماغه إنه ميت دماغه على 26 00:02:09,799 --> 00:02:11,200 المرسل: هل هذا ضابط؟ 27 00:02:11,240 --> 00:02:12,919 الرجل: نعم نعم 28 00:02:19,799 --> 00:02:21,600 نباح كلب في المسافة 29 00:02:28,959 --> 00:02:30,960 صوت كرتوني عبر التلفزيون: أجل، أجل بالتأكيد 30 00:02:30,999 --> 00:02:34,080 أشعر بهذا الشعور دائما أيضا 31 00:02:34,120 --> 00:02:36,440 صوت كرتوني 2 عبر التلفزيون: أعرف أنا 32 00:02:36,480 --> 00:02:39,200 -طرق على الباب -نباح الكلب، يلهث 33 00:02:39,239 --> 00:02:41,760 ثرثرة مستمرة بشكل غير واضح عبر التلفزيون 34 00:02:41,800 --> 00:02:43,359 تنهد 35 00:02:43,399 --> 00:02:45,039 -طرق -نائب الشريف هول: مكتب شريف المقاطعة 36 00:02:45,080 --> 00:02:46,799 جو: هيا تفضل 37 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 من هنا 38 00:02:49,119 --> 00:02:50,919 الكلب يلهث 39 00:02:50,960 --> 00:02:52,800 الكلب يئن 40 00:02:53,840 --> 00:02:56,160 -طرق -نائب الشريف هول: مكتب شريف المقاطعة 41 00:02:57,120 --> 00:02:58,560 يفتح الباب 42 00:02:59,320 --> 00:03:00,639 نائب الشريف هول: مساء الخير 43 00:03:00,679 --> 00:03:02,520 أنا نائب الشريف هول من قسم الشرطة 44 00:03:02,559 --> 00:03:05,400 نحن نبحث عن جيري كين هل هو والدك؟ 45 00:03:06,240 --> 00:03:07,600 ما الأمر؟ 46 00:03:07,639 --> 00:03:09,120 السيد فريدمان: أنا السيد فريدمان 47 00:03:09,159 --> 00:03:11,079 أنا محام أمثل بنك صن ميوتوال 48 00:03:11,120 --> 00:03:14,840 لسوء الحظ، تم الحجز على هذا المنزل 49 00:03:14,880 --> 00:03:16,600 سيكون هناك مزاد علني خلال 30 يوما 50 00:03:16,640 --> 00:03:19,839 حتى ذلك الحين، نطلب منكم الحفاظ على مظهر العقار 51 00:03:19,879 --> 00:03:22,000 البنك يقدم تسوية نقدية مقابل المفاتيح 52 00:03:22,039 --> 00:03:23,559 أخبر والدك أن يتصل بنا 53 00:03:23,600 --> 00:03:26,080 لقد كنا نحاول الاتصال به 54 00:03:26,640 --> 00:03:29,280 نائب الشريف هول: هل هناك سبب لعدم وجودك في المدرسة؟ 55 00:03:30,159 --> 00:03:32,000 أنا أدرس في المنزل 56 00:03:32,039 --> 00:03:33,839 نائب الشريف هول: أنت تدرس في المنزل 57 00:03:33,880 --> 00:03:35,319 حسنا 58 00:03:35,359 --> 00:03:38,000 ثرثرة لاسلكية غير واضحة للشرطة 59 00:03:39,400 --> 00:03:40,920 إغلاق الباب 60 00:03:40,959 --> 00:03:43,080 التلفزيون يستمر بالعمل بهدوء 61 00:03:45,120 --> 00:03:46,520 تنهد 62 00:04:01,920 --> 00:04:03,879 شم 63 00:04:32,600 --> 00:04:34,039 يهمس بهدوء 64 00:04:55,760 --> 00:04:58,319 مركبة تقترب 65 00:04:59,439 --> 00:05:01,160 تتوقف المركبة، إطفاء المحرك 66 00:05:01,199 --> 00:05:03,360 حديث غير واضح 67 00:05:16,999 --> 00:05:19,200 مفتاح يقرقع في القفل 68 00:05:21,400 --> 00:05:23,279 -صراصير الليل -شم 69 00:05:23,320 --> 00:05:25,920 بوق القطار يزمجر في المسافة 70 00:05:29,120 --> 00:05:31,239 يشم 71 00:05:31,280 --> 00:05:33,480 زقزقة العصافير 72 00:05:39,159 --> 00:05:41,359 مركبة تقترب 73 00:05:43,599 --> 00:05:45,239 -نباح كلب -تتوقف المركبة 74 00:05:45,280 --> 00:05:46,920 باب المركبة يفتح 75 00:05:46,960 --> 00:05:48,560 إغلاق الباب 76 00:05:49,319 --> 00:05:51,320 جيري يضحك: مرحبا يا مولي 77 00:05:51,360 --> 00:05:54,080 مرحبا تضحك 78 00:05:54,119 --> 00:05:55,840 مولي 79 00:05:55,880 --> 00:05:58,519 -جو: لقد اشتاقت إليك -مرحبا وأنا اشتقت إليها أيضا 80 00:05:58,560 --> 00:05:59,919 تعالي إلى هنا 81 00:05:59,960 --> 00:06:02,479 يهدر: يا إلهي، أنت تزدادين قوة 82 00:06:02,519 --> 00:06:04,320 انظر إلى ذلك 83 00:06:04,360 --> 00:06:06,400 هيا، ساعدني في هذه 84 00:06:08,559 --> 00:06:10,240 موسيقى الروك تعزف على الستيريو 85 00:06:10,280 --> 00:06:13,280 جيري: يا رجل، يا رجل، تحية للطاهي 86 00:06:13,319 --> 00:06:15,279 صنبور يصر 87 00:06:15,320 --> 00:06:16,960 الساحة تبدو جيدة 88 00:06:17,000 --> 00:06:19,079 - حقا؟ - نعم 89 00:06:19,119 --> 00:06:21,279 ماذا فعلت بكل ذلك الخردة المعدنية؟ 90 00:06:21,319 --> 00:06:23,400 كدستها بجوار السقيفة 91 00:06:23,440 --> 00:06:26,119 جيري: جيد هذا شيء ثمين 92 00:06:26,160 --> 00:06:28,119 هناك الكثير من النحاس هناك 93 00:06:28,159 --> 00:06:29,760 ألومنيوم 94 00:06:29,799 --> 00:06:31,839 جزازة العشب معطلة 95 00:06:31,879 --> 00:06:33,680 ما المشكلة، الحزام؟ 96 00:06:34,719 --> 00:06:36,000 سألقي نظرة 97 00:06:37,120 --> 00:06:39,160 الشرطة مرت مرة أخرى 98 00:06:39,200 --> 00:06:40,560 نعم 99 00:06:40,599 --> 00:06:42,559 - تركوا هذا - لا 100 00:06:42,600 --> 00:06:44,280 لست بحاجة لرؤية ذلك 101 00:06:44,319 --> 00:06:46,560 قالوا إنهم كانوا يحاولون الاتصال بك 102 00:06:46,600 --> 00:06:47,800 من؟ 103 00:06:47,840 --> 00:06:48,999 قال أحد الرجال إنه من البنك 104 00:06:49,040 --> 00:06:50,720 حسنا، إذا كان يريد الاتصال بي، 105 00:06:50,759 --> 00:06:53,160 يمكنه المرور عبر القنوات المناسبة 106 00:06:53,200 --> 00:06:55,599 لم أتلق أي شيء منهم 107 00:06:55,640 --> 00:06:58,400 التلقي هو خيار إنه ليس إلزاميا 108 00:06:58,439 --> 00:07:01,240 قالوا إنهم سيبيعون المنزل في مزاد علني خلال 30 يوما 109 00:07:01,280 --> 00:07:03,239 30 يوما، بناء على عقد من؟ 110 00:07:03,279 --> 00:07:04,479 عقدهم أم عقدي؟ 111 00:07:04,519 --> 00:07:07,320 لأنه إذا كان عقدي، فليذهبوا إلى الجحيم، أعطهم ال 30 112 00:07:07,359 --> 00:07:09,480 إنهم يحفرون لأنفسهم حفرة أعمق 113 00:07:09,520 --> 00:07:11,319 البنك مجرد غرفة مقاصة 114 00:07:11,359 --> 00:07:13,440 إنهم لا يحتفظون بالسند الأساسي 115 00:07:13,480 --> 00:07:14,960 ما هو السند؟ 116 00:07:15,000 --> 00:07:17,679 لماذا لا تتوقف عن القلق بشأن ذلك، حسنا؟ 117 00:07:17,720 --> 00:07:19,439 اتركه لأبيك 118 00:07:19,480 --> 00:07:21,600 نظف أنه واجباتك المدرسية 119 00:07:25,879 --> 00:07:27,239 بيفرلي عبر مكبر الصوت: مرحبا بالجميع 120 00:07:27,279 --> 00:07:28,599 إنه أول يوم خميس من الشهر، 121 00:07:28,639 --> 00:07:32,520 موعدنا المنتظم مع جيري كين 122 00:07:32,560 --> 00:07:35,199 جيري خبير في حبس الرهن، 123 00:07:35,239 --> 00:07:37,159 الرهون العقارية وسندات الأمانة 124 00:07:37,200 --> 00:07:41,880 أخبرنا يا جيري، كيف دخلت هذا المجال تحديدا؟ 125 00:07:41,919 --> 00:07:44,919 حسنا، لم يبدأ الأمر كوظيفة في البداية 126 00:07:44,959 --> 00:07:47,080 أمم، لقد تحول الأمر إلى وظيفة نوعا ما، 127 00:07:47,119 --> 00:07:49,599 بعد التعامل مع كل مشاكلي مع SMB 128 00:07:49,639 --> 00:07:51,880 بيفرلي: قامت شركة صن ميوتشوال بحبس الرهن على منزلك 129 00:07:51,919 --> 00:07:53,559 حسنا، إنهم يحاولون إنهم يحاولون 130 00:07:53,599 --> 00:07:55,280 إنهم يفعلون كل ما بوسعهم 131 00:07:55,320 --> 00:07:57,559 اليوم أرسلوا المزيد من الجستابو إلى هنا، 132 00:07:57,600 --> 00:08:00,000 يحاولون الاحتيال علينا تحت غطاء القانون 133 00:08:00,039 --> 00:08:01,959 -بيفرلي تضحك: يا إلهي -نعم 134 00:08:02,000 --> 00:08:04,279 لقد بدأت بالفعل الإجراء الإداري 135 00:08:04,320 --> 00:08:06,599 غدا سأقدم إقرارا بالحقيقة، 136 00:08:06,639 --> 00:08:08,600 بالإضافة إلى أمر بإظهار السبب 137 00:08:08,640 --> 00:08:10,599 بيفرلي: أنت تخوض معركة شريفة يا جيري 138 00:08:10,640 --> 00:08:12,040 حسنا، يجب على أحدهم أن يفعل ذلك 139 00:08:12,079 --> 00:08:14,439 لقد أصبح هذا حقا وظيفة بدوام كامل 140 00:08:14,480 --> 00:08:16,160 بالنسبة لي في هذه المرحلة 141 00:08:16,199 --> 00:08:18,200 اعتدت أن أعمل في مجال التسقيف، ولكن 142 00:08:18,240 --> 00:08:21,120 لم أعد أتلقى مكالمات كثيرة لذلك بعد الآن 143 00:08:21,159 --> 00:08:23,960 الآن يتعلق الأمر في الغالب بسندات الأمانة، عمليات الاسترداد، 144 00:08:24,000 --> 00:08:25,799 الاستشارات، وهذا النوع من الأمور 145 00:08:25,839 --> 00:08:27,280 بيفرلي: حسنا، أعلم أن مستمعينا 146 00:08:27,319 --> 00:08:30,479 لديهم الكثير من الأسئلة، إذا، المتصل الأول، 147 00:08:30,520 --> 00:08:32,799 أنت تتحدث مع جيري كين 148 00:08:32,839 --> 00:08:34,879 إطلاق نار فوق لعبة الفيديو 149 00:08:34,920 --> 00:08:36,919 جيري: ما هذا بحق الجحيم؟ 150 00:08:36,960 --> 00:08:38,599 لقد انتهيت بالفعل 151 00:08:38,640 --> 00:08:40,440 حسنا، دعني أراه إذن 152 00:08:40,479 --> 00:08:42,200 ناولني إياه 153 00:08:42,240 --> 00:08:43,960 جو يتنهد 154 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 جيري يئن 155 00:08:46,359 --> 00:08:48,920 دراسات اجتماعية يضحك 156 00:08:48,960 --> 00:08:52,800 اعتدت أن أسمي هذا التربية المدنية عندما كنت طفلا 157 00:08:53,280 --> 00:08:55,520 وفقا لإعلان الاستقلال، 158 00:08:55,559 --> 00:08:58,839 تحصل الحكومات على سلطتها من: أ، ملك إنجلترا، 159 00:08:58,879 --> 00:09:00,840 ب، موافقة الشعب 160 00:09:00,880 --> 00:09:02,959 ب، موافقة الشعب 161 00:09:02,999 --> 00:09:04,320 يبدو جيدا بالنسبة لي 162 00:09:04,359 --> 00:09:06,839 السلطة في يد الشعب تذكر ذلك دائما 163 00:09:06,880 --> 00:09:09,319 - لقد فعلت هذا الجزء بالفعل - حسنا 164 00:09:09,360 --> 00:09:13,399 بعد الحرب الأهلية، كان الغرض من التعديلات الدستورية الثالث عشر والرابع عشر والخامس عشر 165 00:09:13,440 --> 00:09:14,759 إنه الخيار ب 166 00:09:14,799 --> 00:09:17,079 هل أنت مواطن في الولاية أم مواطن أمريكي؟ 167 00:09:17,119 --> 00:09:18,680 - الجواب هو ب - هراء 168 00:09:18,720 --> 00:09:20,640 إذا كنت مواطنا في الولاية، فأنت لا تقع 169 00:09:20,679 --> 00:09:23,399 تحت سلطة الحكومة الفيدرالية 170 00:09:23,439 --> 00:09:24,960 ليس لديهم عقد معك 171 00:09:25,000 --> 00:09:26,039 لا يمكنهم لمسك 172 00:09:26,080 --> 00:09:27,799 إذا كنت مواطنا أمريكيا، 173 00:09:27,840 --> 00:09:29,559 تهانينا، أنت ملك 174 00:09:29,599 --> 00:09:32,920 لمقاطعة كولومبيا بموجب القانون التجاري 175 00:09:32,960 --> 00:09:36,039 أنت رعية، لست سيدا 176 00:09:39,599 --> 00:09:40,920 يئن 177 00:09:40,959 --> 00:09:43,920 كما تعلم، عندما كنت طفلا، أخبرني والدي بشيء 178 00:09:43,959 --> 00:09:46,640 علموني إياه في مدرستي وكان كذبة، 179 00:09:46,680 --> 00:09:47,920 أنهم كانوا يكذبون علي 180 00:09:47,959 --> 00:09:50,800 استمر في الحديث عن ذلك، غاضبا حقا، 181 00:09:50,839 --> 00:09:52,560 حتى بعد فترة، قلت أخيرا، 182 00:09:52,599 --> 00:09:55,359 ولكن يا أبي، لماذا يكذب علي معلمي؟ 183 00:09:55,399 --> 00:09:58,519 وكان الأمر كما لو أكره أكره أن أقول ذلك، 184 00:09:58,560 --> 00:10:02,239 كان الأمر كما لو أنه تحول إلى جبان 185 00:10:02,280 --> 00:10:05,880 قال لي، لا عليك انس الأمر 186 00:10:05,919 --> 00:10:08,919 وحاول أن يتصرف وكأن الأمر برمته لم يحدث 187 00:10:08,959 --> 00:10:12,399 لكني استخلصت شيئا واحدا من تلك المحادثة، 188 00:10:12,440 --> 00:10:15,080 وهو أنهم يكذبون عليك 189 00:10:16,440 --> 00:10:19,519 ومنذ ذلك الحين، كل ما فعلته 190 00:10:19,560 --> 00:10:22,080 هو محاولة اكتشاف ما هي الكذبة 191 00:10:24,480 --> 00:10:27,240 - لا تنس صلاتك - لن أنسى 192 00:10:27,759 --> 00:10:30,120 أمي والطفلة كاندي، ومن أيضا؟ 193 00:10:30,160 --> 00:10:31,319 يسوع 194 00:10:31,360 --> 00:10:32,679 هذا صحيح 195 00:10:32,720 --> 00:10:34,999 لا تنس يسوع المسيح 196 00:10:47,359 --> 00:10:49,959 جيري: حسنا، الآن، الآن، افتح الخانق 197 00:10:50,479 --> 00:10:53,280 هذا جيد الآن، حاول تشغيلها 198 00:10:54,919 --> 00:10:56,279 المحرك يئن 199 00:10:56,320 --> 00:10:58,599 المحرك يبدأ 200 00:11:02,360 --> 00:11:04,320 يضحك 201 00:11:05,120 --> 00:11:06,600 يا هلا 202 00:11:21,160 --> 00:11:22,719 مرحبا 203 00:11:22,759 --> 00:11:24,000 موظف المقاطعة: مرحبا 204 00:11:24,040 --> 00:11:25,560 أود تسجيل هذا 205 00:11:26,319 --> 00:11:28,560 ما نوع هذه الوثيقة؟ 206 00:11:28,599 --> 00:11:31,000 إقرار بالحقيقة 207 00:11:31,040 --> 00:11:31,960 ماذا؟ 208 00:11:32,000 --> 00:11:34,200 إقرار بالحقيقة 209 00:11:34,239 --> 00:11:36,080 وهذا يتعلق ب 210 00:11:36,120 --> 00:11:39,520 دعوى قضائية معلقة ضد بنك صن ميوتوال 211 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 أنا آسف يا سيدي، لكني لا أستطيع قبول هذا 212 00:11:43,120 --> 00:11:44,399 لماذا لا؟ 213 00:11:44,440 --> 00:11:46,560 يجب تقديم الإفادات إلى المحكمة العليا 214 00:11:46,599 --> 00:11:48,000 نحن لا نتعامل مع هذه الأمور 215 00:11:48,040 --> 00:11:51,040 نعم، حسنا، كما أوضحت، هذا ليس إفادة 216 00:11:51,080 --> 00:11:52,759 أنا لا أعرف ما هذا 217 00:11:52,800 --> 00:11:56,439 جيري: هل أنت مخول بممارسة القانون بدون ترخيص؟ 218 00:11:56,479 --> 00:11:59,160 هل أنت مخول بالتدخل في تجارتي مع هذا البنك 219 00:11:59,199 --> 00:12:01,200 ومنعني من تسجيل هذه الوثيقة؟ 220 00:12:01,239 --> 00:12:02,840 لقد أخبرتك بالفعل يا سيدي، 221 00:12:02,880 --> 00:12:05,679 يجب تقديم ذلك إلى المحكمة العليا 222 00:12:05,720 --> 00:12:08,119 -نحن لا نتعامل مع الإفادات -حسنا 223 00:12:08,160 --> 00:12:11,040 شكرا ليس عليك التحدث ببطء معي 224 00:12:11,080 --> 00:12:13,719 مسجل المقاطعة هو يد من أيدي المحكمة 225 00:12:13,759 --> 00:12:16,479 -ماذا؟ -يد من أيدي 226 00:12:16,519 --> 00:12:18,760 -آه -لقد تم تبليغك 227 00:12:18,799 --> 00:12:22,160 مهلا مهلا 228 00:12:22,200 --> 00:12:24,120 جيري: البنك مجرد شركة 229 00:12:24,159 --> 00:12:25,640 كيان اعتباري وهمي 230 00:12:25,679 --> 00:12:26,919 هل أنت وهم؟ 231 00:12:26,960 --> 00:12:28,559 - لا - هل أنا كذلك؟ 232 00:12:28,600 --> 00:12:30,359 أنا جالس هنا أمامك وآكل هذا البرجر 233 00:12:30,400 --> 00:12:32,600 وأنت جالس هناك، تشرب مهما كان هذا الشيء، 234 00:12:32,640 --> 00:12:34,199 سبرايت أو ماونتن ديو 235 00:12:34,240 --> 00:12:35,439 أين البنك؟ 236 00:12:35,480 --> 00:12:37,079 أين البرجر والبطاطا المقلية الخاصة بهم؟ 237 00:12:37,120 --> 00:12:38,360 كيف يحق لهم أن يأكلوا طعامنا، 238 00:12:38,400 --> 00:12:40,160 بينما لا نحصل نحن أبدا على أي شيء من طعامهم؟ 239 00:12:40,199 --> 00:12:41,439 هل فهمت؟ 240 00:12:41,479 --> 00:12:43,759 أنت من يملك السلطة أنت المسؤول 241 00:12:43,799 --> 00:12:45,600 أنت السيد 242 00:12:45,640 --> 00:12:48,120 هم خدمك 243 00:12:48,159 --> 00:12:50,359 - أعرف - نحن الشعب 244 00:12:57,639 --> 00:13:00,040 إلى متى ستبقى في المنزل؟ 245 00:13:00,079 --> 00:13:02,120 لدي عدد قليل من الندوات القادمة 246 00:13:02,159 --> 00:13:05,199 تولسا سبرينغفيلد 247 00:13:05,240 --> 00:13:06,720 متى؟ 248 00:13:06,760 --> 00:13:09,039 في وقت لاحق من هذا الأسبوع 249 00:13:09,559 --> 00:13:11,680 أتعرف ما كنت أفكر فيه؟ 250 00:13:11,720 --> 00:13:13,559 ربما تريد أن ترافقني؟ 251 00:13:13,600 --> 00:13:15,999 يمكنني الاستعانة بالمساعدة 252 00:13:16,039 --> 00:13:17,799 لقد كبرت بما يكفي الآن 253 00:13:17,840 --> 00:13:19,719 حسنا، ماذا عن مولي؟ 254 00:13:19,760 --> 00:13:22,039 نعم، يمكنها أن تأتي أيضا 255 00:13:22,080 --> 00:13:24,880 ولكن استمع جيدا، يجب أن تدرس 256 00:13:24,919 --> 00:13:26,360 أنا جاد 257 00:13:26,400 --> 00:13:28,879 لا يمكنني أن أسمح لأحمق وكلبه بالوقوف هناك 258 00:13:28,919 --> 00:13:30,600 وجعلي أبدو سيئا 259 00:13:31,280 --> 00:13:32,640 يضحك 260 00:13:38,400 --> 00:13:41,239 جو: كل مواطن يعمل كمحام عام خاص 261 00:13:41,280 --> 00:13:43,319 يتولى عباءة السيادة، 262 00:13:43,360 --> 00:13:45,759 حارسا لنا جميعا الحريات الفردية 263 00:13:45,799 --> 00:13:47,799 المنصوص عليها في الدستور فرانكنهاوزر ضد ريزو 264 00:13:47,839 --> 00:13:50,520 فرانكنهاوزر ضد ريزو 265 00:13:52,160 --> 00:13:53,920 مصطلح 'عملة' أو 'نقد' 266 00:13:53,960 --> 00:13:56,120 يعني عملة أو نقد الولايات المتحدة، 267 00:13:56,160 --> 00:13:57,959 بما في ذلك أوراق الاحتياطي الفيدرالي 268 00:13:57,999 --> 00:14:00,559 HJR-192 269 00:14:02,680 --> 00:14:05,399 بنوك الاحتياطي الفيدرالي ليست وكالات حكومية 270 00:14:05,440 --> 00:14:06,840 ولكنها مستقلة، 271 00:14:06,879 --> 00:14:08,799 شركات مملوكة ومدارة بشكل خاص لويس ضد الولايات المتحدة 272 00:14:08,839 --> 00:14:11,119 لويس ضد الولايات المتحدة 273 00:14:12,280 --> 00:14:15,720 تعني 'مركبة' كل وصف لابتكار 274 00:14:15,760 --> 00:14:17,199 مدفوعة بقوة ميكانيكية 275 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 وتستخدم ل أغراض تجارية 276 00:14:19,239 --> 00:14:22,480 18 قانون الولايات المتحدة 316 277 00:14:23,079 --> 00:14:25,559 الطرف الذي يؤدي بالطريقة المطلوبة 278 00:14:25,600 --> 00:14:27,920 لا يخل بذلك بالحقوق المحفوظة 279 00:14:27,960 --> 00:14:30,520 كلمات مثل 'دون المساس' 280 00:14:30,560 --> 00:14:32,040 أو ما شابه ذلك كافية 281 00:14:32,080 --> 00:14:34,319 UCC 1-308 282 00:14:36,480 --> 00:14:38,599 كل شخص، بموجب سلطة القانون، 283 00:14:38,640 --> 00:14:41,120 يخضع مواطنا للحرمان من الحقوق 284 00:14:41,159 --> 00:14:44,640 المكفولة بموجب الدستور يكون مسؤولا عن التعويض 285 00:14:44,680 --> 00:14:47,759 -جيري: أرايت؟ -جو: 18 قانون الولايات المتحدة 242 286 00:14:47,800 --> 00:14:49,200 نعم 287 00:14:49,720 --> 00:14:53,040 جو: الأمر التنفيذي 10997 ينص على الاستيلاء 288 00:14:53,079 --> 00:14:56,360 على كل الطاقة الكهربائية، العامة والخاصة 289 00:14:58,240 --> 00:15:01,759 الأمر التنفيذي 10995 ينص على الاستيلاء 290 00:15:01,800 --> 00:15:05,199 على جميع وسائل الإعلام في الولايات المتحدة 291 00:15:05,240 --> 00:15:07,560 جيري ينقر بلسانه بهدوء 292 00:15:08,960 --> 00:15:11,720 جيري: الأمر التنفيذي 11 ثلاث أصفار؟ 293 00:15:11,759 --> 00:15:14,359 يأذن بالاستيلاء على جميع الشعب الأمريكي 294 00:15:14,400 --> 00:15:16,760 للقوى العاملة تحت الإشراف الفيدرالي، 295 00:15:16,800 --> 00:15:18,720 بما في ذلك تقسيم العائلات 296 00:15:18,759 --> 00:15:20,160 جيري: جيد 297 00:15:21,000 --> 00:15:22,839 تبدو أنيقا يا رجل 298 00:15:22,879 --> 00:15:24,840 لكنك تفتقد شيئا واحدا 299 00:15:26,039 --> 00:15:29,240 الرجل المهذب يحمل دائما واحدا يكلفك 50 سنتا 300 00:15:29,280 --> 00:15:31,079 تعال هنا 301 00:15:33,120 --> 00:15:34,560 انظر إلى هذا همم؟ 302 00:15:37,519 --> 00:15:39,240 نعم، هذا صحيح 303 00:15:42,079 --> 00:15:43,999 مرحبا أهلا ما اسمك؟ 304 00:15:44,040 --> 00:15:45,680 -توم -أنا جيري سعيد بلقائك 305 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 رجل: لدينا حقوق منحت لنا 306 00:15:47,559 --> 00:15:48,799 -نعم -أتعرف؟ 307 00:15:48,840 --> 00:15:51,119 -نعم -وقد منحت لنا من الله 308 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 -نعم -ليس من البنوك 309 00:15:52,599 --> 00:15:54,519 -لا -ليس من الحكومة 310 00:15:54,559 --> 00:15:56,280 -نعم -لكن هذا سخيف، 311 00:15:56,319 --> 00:15:57,719 الطريقة التي عاملوا بها الناس 312 00:15:57,760 --> 00:15:59,639 والناس لا يعرفون ما الذي يقحمون أنفسهم فيه 313 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 -لا -كل هذا الهراء 314 00:16:00,719 --> 00:16:02,119 جيري: لا، إنه 315 00:16:02,160 --> 00:16:05,600 رجل: والبنوك تنهب الناس ببساطة 316 00:16:06,240 --> 00:16:10,479 رجل 2: كان أصحاب منزل أختي فظيعين معها 317 00:16:10,520 --> 00:16:11,559 اندلع حريق، 318 00:16:11,600 --> 00:16:13,079 ام، بسبب مشاكل كهربائية 319 00:16:13,120 --> 00:16:14,559 جيري: يا إلهي 320 00:16:14,599 --> 00:16:16,879 لكنهم لم يدفعوا ثمنه أو يستبدلوا شقتها 321 00:16:16,919 --> 00:16:18,159 أخرجوها إلى الشارع 322 00:16:18,200 --> 00:16:20,680 جيري: يا رجل أنا آسف لسماع ذلك 323 00:16:21,319 --> 00:16:23,319 امرأة: ذهبت لدفع الرهن العقاري الخاص بي في اليوم الآخر، و 324 00:16:23,359 --> 00:16:26,680 -جيري: نعم؟ -قفز مثل 800 دولار 325 00:16:26,720 --> 00:16:28,039 -جيري: يا إلهي -لدي ثلاثة أطفال، 326 00:16:28,080 --> 00:16:30,599 وليس هناك أي طريقة يمكنني العمل أكثر 327 00:16:30,639 --> 00:16:33,199 وزوجي، من الواضح، على إعاقة، 328 00:16:33,239 --> 00:16:34,599 لا يستطيع فعل الكثير 329 00:16:34,640 --> 00:16:37,000 ومثل، أنا فقط لا أريد أن أفقد منزلي 330 00:16:37,039 --> 00:16:38,760 أنا فقط لا أعرف ماذا سأفعل 331 00:16:38,800 --> 00:16:40,919 جيري: حسنا، نحن سنتحدث عن ذلك كثيرا الليلة 332 00:16:40,960 --> 00:16:44,000 ما عليك فعله هو التدقيق في لغة 333 00:16:44,039 --> 00:16:45,159 أوراقك بدقة 334 00:16:45,200 --> 00:16:47,639 ومعرفة ما هو مطلوب منك دفعه، 335 00:16:47,680 --> 00:16:50,320 ولكن الأهم من ذلك، ما لست مطالبا بدفعه 336 00:16:50,359 --> 00:16:51,960 هنا تكمن قوتك 337 00:16:51,999 --> 00:16:54,520 ثرثرة هادئة 338 00:16:54,560 --> 00:16:57,239 جيري: حسنا، من هنا يستطيع أن يخبرني ما هذا؟ 339 00:16:57,280 --> 00:16:58,719 رجل: دولار 340 00:16:58,759 --> 00:17:00,799 دولار من ماذا؟ 341 00:17:00,840 --> 00:17:03,119 الدولار هو وحدة قياس 342 00:17:03,160 --> 00:17:06,519 إذا قلت لك، أعطني رطلا، فماذا تقول؟ 343 00:17:06,559 --> 00:17:08,039 امرأة: رطل من ماذا؟ 344 00:17:08,079 --> 00:17:09,760 جيري: أقول، أعطني جالونا 345 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 المجموعة: من ماذا؟ 346 00:17:10,919 --> 00:17:13,040 لذا أقول، أعطني دولارا 347 00:17:13,080 --> 00:17:14,280 المجموعة: من ماذا؟ 348 00:17:14,320 --> 00:17:15,599 إنها وحدة قياس 349 00:17:15,640 --> 00:17:19,680 37125 حبة من الفضة عيار 905 350 00:17:20,360 --> 00:17:22,039 لا يوجد مال 351 00:17:22,080 --> 00:17:23,799 الفضة والذهب 352 00:17:23,839 --> 00:17:25,879 حسنا، يسمونه المال القانوني 353 00:17:25,920 --> 00:17:27,720 جيري: أوه، لا، يسمونه عملة قانونية 354 00:17:27,760 --> 00:17:30,480 لكنه لا يستند إلى أي شيء 355 00:17:30,519 --> 00:17:32,280 إنه من صنع الخيال إنه خيال 356 00:17:32,319 --> 00:17:36,279 كم منكم سمع عن نظام الاحتياطي الجزئي المصرفي؟ 357 00:17:36,319 --> 00:17:40,320 الآن، مقابل كل دولار تعطيه للبنك، 358 00:17:40,360 --> 00:17:44,320 كم تتوقعون أنهم يقرضون؟ 359 00:17:46,520 --> 00:17:48,079 تسعة 360 00:17:49,079 --> 00:17:52,120 مقابل كل دولار واحد، فإنهم يعيدون 361 00:17:52,160 --> 00:17:54,959 إقراضه تسع مرات أخرى 362 00:17:55,000 --> 00:17:57,279 وهذا ما يسمى بالتجزئة 363 00:17:57,319 --> 00:18:00,279 -إذن الأمر برمته من صنع الخيال -همسات موافقة 364 00:18:00,319 --> 00:18:02,199 كل هذا مجرد أرقام في دفتر حسابات 365 00:18:02,239 --> 00:18:04,360 وعندما ينهار كل شيء، 366 00:18:04,399 --> 00:18:06,879 من تظنون أنهم يتوقعون أن يأتي 367 00:18:06,919 --> 00:18:09,120 وينظف الفوضى؟ 368 00:18:09,160 --> 00:18:12,119 همم همم-مم-مم-مم 369 00:18:12,639 --> 00:18:15,679 ولكن ما أقوله هو، انتظروا لحظة ليس بهذه السرعة 370 00:18:15,720 --> 00:18:17,879 ماذا تريدون الآن؟ هل تريدون خطة إنقاذ؟ 371 00:18:17,920 --> 00:18:20,599 -المرأة: صحيح -جيري: هل تريدون أموالي من الضرائب؟ 372 00:18:20,640 --> 00:18:22,959 -همهمات المجموعة -جيري: هل تريدون منزلي؟ 373 00:18:23,000 --> 00:18:24,999 تريدون منزلي 374 00:18:25,720 --> 00:18:27,840 حسنا حسنا، إذا لا بأس 375 00:18:27,879 --> 00:18:30,759 خذوا المنزل اللعين لا أريده على أي حال 376 00:18:30,800 --> 00:18:32,279 أين أوقع؟ 377 00:18:32,320 --> 00:18:34,599 هل تريدون مني أن أغسل النوافذ قبل أن أغادر؟ 378 00:18:34,640 --> 00:18:35,880 ضحك خفيف 379 00:18:35,920 --> 00:18:38,839 ولكن بعد ذلك، ما أريد أن أعرفه هو هذا 380 00:18:38,880 --> 00:18:40,680 -أين أموالي؟ -همهمات المجموعة 381 00:18:40,720 --> 00:18:43,359 أين السند الإذني الخاص بي؟ 382 00:18:43,399 --> 00:18:45,559 أين كل الأموال التي جنيتموها نتيجة 383 00:18:45,600 --> 00:18:47,960 لتجزئة ذلك السند الإذني، 384 00:18:48,000 --> 00:18:50,479 عندما أعدتم إقراضه مرارا وتكرارا، 385 00:18:50,519 --> 00:18:53,840 تسع مرات بالنسبة لي، 22 مرة في المجموع؟ 386 00:18:53,880 --> 00:18:56,080 -أين كل هذا؟ -همهمات الموافقة 387 00:18:56,119 --> 00:18:57,519 همم؟ 388 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 ما هذا؟ أوه 389 00:18:58,599 --> 00:19:01,479 أوه، الآن لا تريدون مني أن أغادر؟ 390 00:19:01,520 --> 00:19:03,480 حسنا، إذا شكرا جزيلا لكم 391 00:19:03,519 --> 00:19:05,999 -سأحتفظ بالمنزل -همهمات المجموعة 392 00:19:06,880 --> 00:19:08,920 أتمنى لكم يوما سعيدا، يا سادة 393 00:19:08,960 --> 00:19:10,880 تصفيق 394 00:19:15,479 --> 00:19:16,719 جيري: همم 395 00:19:16,760 --> 00:19:19,200 أعتقد أنني ما زلت أملك بعض الحركات 396 00:19:20,880 --> 00:19:22,640 طريقة واحدة لمعرفة ذلك 397 00:19:23,439 --> 00:19:26,640 أجل، هذا صحيح يضحك 398 00:19:26,679 --> 00:19:30,399 -حسنا أجل سأفعل -المرنمون: ابق معي 399 00:19:30,439 --> 00:19:35,639 - يسقط المساء سريعا -جيري يضحك 400 00:19:35,680 --> 00:19:37,200 توقف الغناء 401 00:19:37,239 --> 00:19:38,919 جيري: حسنا وأنت أيضا 402 00:19:40,920 --> 00:19:43,640 ليزلي آن تسلم عليك 403 00:19:43,680 --> 00:19:44,799 مرحبا 404 00:19:44,839 --> 00:19:46,839 قد تأتي لتلتقي بنا 405 00:19:46,879 --> 00:19:48,600 لتقوم برحلة صغيرة 406 00:19:50,279 --> 00:19:52,280 هل أنهيت واجباتك المدرسية؟ 407 00:19:52,320 --> 00:19:53,559 أجل 408 00:19:53,599 --> 00:19:55,799 حسنا، هيا إذن دعنا نرى 409 00:19:55,840 --> 00:19:57,760 كان مجرد قسم المراجعة 410 00:19:58,760 --> 00:20:00,199 ماذا عن اختبار الفصل؟ 411 00:20:00,240 --> 00:20:01,799 لقد فعلت ذلك بالفعل 412 00:20:01,839 --> 00:20:03,599 و؟ 413 00:20:03,640 --> 00:20:04,880 أحسنت 414 00:20:04,920 --> 00:20:07,800 ترى ماذا يحدث عندما تستخدم عقلك؟ 415 00:20:07,839 --> 00:20:11,600 قالوا يمكنني التسجيل الفصل الدراسي القادم في لينكولن 416 00:20:12,440 --> 00:20:13,719 ما الذي يتطلبه ذلك؟ 417 00:20:13,759 --> 00:20:16,079 حسنا، لا شيء علي فقط اجتياز الاختبار 418 00:20:18,519 --> 00:20:21,439 وهل هذا شيء تهتم به؟ 419 00:20:21,959 --> 00:20:23,359 لأنك تعلم, بمجرد أن تنخرط 420 00:20:23,400 --> 00:20:24,760 في ذلك، هذا نظام 421 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 -هذه حكومة -أعلم 422 00:20:26,600 --> 00:20:29,720 سيخبرونك بماذا تفكر، وماذا تفعل 423 00:20:29,760 --> 00:20:31,480 اجتياز، عدم اجتياز، متى تتبول 424 00:20:31,520 --> 00:20:33,120 أعلم يا أبي 425 00:20:33,160 --> 00:20:36,359 حسنا فقط لتفهم 426 00:20:36,399 --> 00:20:37,879 إنه عقد 427 00:20:39,239 --> 00:20:40,359 أين ال 428 00:20:40,400 --> 00:20:41,879 على الطاولة 429 00:20:48,480 --> 00:20:50,000 أنا ذاهب 430 00:20:50,040 --> 00:20:52,880 لماذا لا تعتني بالغسيل بينما أنا بالخارج؟ 431 00:20:54,039 --> 00:20:56,239 الباب يفتح ويغلق 432 00:20:57,600 --> 00:20:59,080 عندما أستيقظ في الصباح 433 00:20:59,119 --> 00:21:00,399 إيداع بنكي آخر 434 00:21:00,440 --> 00:21:02,039 لا يمكنني ترك الأمر، تركه 435 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 أنا في فمها، أجل، أنت تعرف كيف تسير الأمور 436 00:21:04,320 --> 00:21:05,879 رأس المال، كأنني الرئيس 437 00:21:05,920 --> 00:21:07,239 كنت مخطئا تماما 438 00:21:07,280 --> 00:21:08,920 فيتيمون، هذه ليست فيتيمون 439 00:21:08,960 --> 00:21:10,959 أنا حيوان، مصاب بجنون العظمة، كيف يمكنك لوم الطفل؟ 440 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 إنها لن تعود إلى المنزل، العودة إلى المنزل 441 00:21:12,719 --> 00:21:13,839 ما زلت المفضل لديها 442 00:21:13,880 --> 00:21:15,199 خطير، خطير 443 00:21:15,240 --> 00:21:17,399 الأغنية مستمرة، مكتومة 444 00:21:21,919 --> 00:21:23,600 جيري: من منكم هنا لديه شهادة ميلاد؟ 445 00:21:23,640 --> 00:21:25,079 ارفعوا أيديكم 446 00:21:25,120 --> 00:21:28,120 حسنا الآن، كم منكم نظر إليها بالفعل؟ 447 00:21:28,160 --> 00:21:29,999 قرأ الاسم بالفعل على الورقة؟ 448 00:21:30,040 --> 00:21:32,960 إنه مكتوب بأحرف كبيرة، أليس كذلك؟ 449 00:21:32,999 --> 00:21:34,040 لماذا ذلك؟ 450 00:21:34,080 --> 00:21:36,599 ما هي الأسماء الأخرى التي يضعونها بأحرف كبيرة؟ 451 00:21:36,640 --> 00:21:37,679 رجل: الشركات 452 00:21:37,720 --> 00:21:40,279 الشركات بالضبط 453 00:21:40,320 --> 00:21:42,319 لأن الاسم في شهادة الميلاد 454 00:21:42,359 --> 00:21:45,560 ليس هو نفسه اللحم والدم 455 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 -همسات موافقة -إنه اسم شركة 456 00:21:47,279 --> 00:21:49,000 إنه خيال شركة 457 00:21:49,039 --> 00:21:50,240 إنه رجل قش 458 00:21:50,279 --> 00:21:51,480 جيري: إنه رجل قش أحسنت 459 00:21:51,519 --> 00:21:53,839 لذا في أي وقت يقول شخص ما إنني مدين له بالمال، 460 00:21:53,879 --> 00:21:55,919 أول شيء أسأله هو: من المدين لك؟ 461 00:21:55,960 --> 00:21:58,919 هل هو اللحم والدم، أم هو رجل القش، 462 00:21:58,959 --> 00:22:00,439 الشخص الذي لديه رقم الضمان الاجتماعي، 463 00:22:00,480 --> 00:22:02,359 كما تحدثوا عنه في الكتاب المقدس؟ 464 00:22:02,400 --> 00:22:03,680 سفر التكوين 465 00:22:03,719 --> 00:22:06,359 -علامة الوحش -امرأة: صحيح رجل القش 466 00:22:06,400 --> 00:22:07,800 إذا قلت إنني مدين لك، 467 00:22:07,839 --> 00:22:11,480 ففي رأيي، أقول إنك مدين لي بالفعل 468 00:22:11,520 --> 00:22:13,520 أنت مدين لي بدليل على هذا الدين 469 00:22:13,560 --> 00:22:16,359 أنت مدين لي بدليل على هذا العقد 470 00:22:16,400 --> 00:22:17,640 همهمات المجموعة 471 00:22:17,680 --> 00:22:19,320 إذن 472 00:22:19,359 --> 00:22:22,359 لنفترض أنك تقول، حسنا، هيا يا جيري 473 00:22:22,399 --> 00:22:25,799 أنت تعلم أن ذلك كان مقابل تلك العلب من بسكويت فتيات الكشافة 474 00:22:25,839 --> 00:22:27,479 التي اشتريتها من ابنة أخي 475 00:22:27,520 --> 00:22:29,919 لا يزال بإمكاني أن أطلب منك إثبات ذلك 476 00:22:29,959 --> 00:22:31,800 أثبت أنني أكلت تلك البسكويت 477 00:22:31,839 --> 00:22:35,760 لأنه في كل مرة تقدم فيها مطالبة ضدي، 478 00:22:35,799 --> 00:22:37,920 -أنت مدين لي بالفعل -همسات موافقة 479 00:22:37,960 --> 00:22:41,760 في الحد الأدنى، أنت مدين لي بتفسير 480 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 همهمات المجموعة 481 00:22:43,239 --> 00:22:45,760 جو: حسنا من منكم هنا ذهب إلى المدرسة؟ 482 00:22:46,600 --> 00:22:49,799 حسنا، إذن، أم، ستعرفون ما أعنيه ب 483 00:22:49,839 --> 00:22:51,800 خذ واحدة ومررها للخلف 484 00:22:56,959 --> 00:22:58,680 -رجل: ملهم جدا -رجل 2: شكرا جزيلا 485 00:22:58,719 --> 00:23:00,480 -رجل 3: بكل سرور يا سيدي -جيري: شكرا جزيلا 486 00:23:00,519 --> 00:23:02,839 -أنا أقدر ذلك -امرأة: جيري، شكرا جزيلا 487 00:23:03,360 --> 00:23:04,879 -رجل 4: عمل رائع عمل رائع -جيري: شكرا شكرا 488 00:23:04,919 --> 00:23:06,360 -رجل 4: استمتعنا به -جيري: تذكروا ما قلته 489 00:23:06,399 --> 00:23:08,800 -رجل 5: عمل جيد يا جيري -جيري: شكرا يا جماعة 490 00:23:10,959 --> 00:23:12,719 إذن، ما هو المجموع الكلي؟ 491 00:23:12,760 --> 00:23:15,159 -جو: 950 -يا له من شيء 492 00:23:15,199 --> 00:23:17,880 بضع مرات أخرى مثل هذه، سنعود إلى العمل 493 00:23:17,919 --> 00:23:20,040 نعم نحن فقط بحاجة إلى 300 أخرى 494 00:23:20,080 --> 00:23:21,479 لماذا؟ 495 00:23:21,519 --> 00:23:22,680 للبنك 496 00:23:22,719 --> 00:23:24,320 الدفعة الأولى هي 1200 497 00:23:24,359 --> 00:23:26,120 هل تعطيهم حصتك؟ 498 00:23:27,360 --> 00:23:29,400 دع البنك يسرق أموال شخص آخر 499 00:23:29,439 --> 00:23:31,359 هذا لنا لقد كسبناه 500 00:24:05,720 --> 00:24:07,200 رجل: ستعجبك هذه 501 00:24:07,240 --> 00:24:08,919 هذه هذه جيدة جدا 502 00:24:08,959 --> 00:24:10,280 هذا هو تصميم الهروب الخاص بي 503 00:24:10,319 --> 00:24:13,879 هذا 556-223، AR-15 504 00:24:13,920 --> 00:24:15,679 كولت 505 00:24:15,720 --> 00:24:17,960 الشيء الرائع - هذا الرافعة الصغيرة هنا، تسحبها للأسفل، 506 00:24:17,999 --> 00:24:20,280 تخرج هذا الدبوس، واقي اليد ينفصل، 507 00:24:20,319 --> 00:24:23,120 تفك برميل البندقية, تأخذ هذا البرميل، وتضعه 508 00:24:23,160 --> 00:24:25,720 الآن انتقلت من 556 إلى 300 بلاك أوت 509 00:24:25,760 --> 00:24:29,160 مائة عيار الخيارات لا حدود لها 510 00:24:32,480 --> 00:24:34,080 ما رأيك في ذلك؟ 511 00:24:34,839 --> 00:24:36,480 هذا رائع جدا 512 00:24:37,199 --> 00:24:40,680 دوي إطلاق نار 513 00:24:47,599 --> 00:24:50,400 جيري: أنت تدع الكمامة تنحرف 514 00:24:51,120 --> 00:24:53,239 دوي إطلاق نار 515 00:24:53,280 --> 00:24:54,800 هذا جيد 516 00:25:00,480 --> 00:25:02,439 خشخشة القذائف 517 00:25:04,919 --> 00:25:08,199 تلك الرؤوس الخضراء ترتد بقوة أكبر من 223 518 00:25:08,240 --> 00:25:09,600 لا أشعر بكتفي 519 00:25:09,640 --> 00:25:11,479 جيري يضحك 520 00:25:13,640 --> 00:25:15,360 جيري: أحسنت 521 00:25:19,439 --> 00:25:21,879 أوه، يا رجل ليس سيئا للغاية 522 00:25:21,919 --> 00:25:25,240 أقول أنك موهوب بالفطرة يضحك بخفة 523 00:25:25,280 --> 00:25:27,480 في المرة القادمة، صوب أكثر على الرأس 524 00:25:27,519 --> 00:25:30,600 كما تعلم، إنهم يرتدون سترات واقية من الرصاص 525 00:25:40,320 --> 00:25:42,359 هل تعرف ماذا يسميك الناس؟ 526 00:25:45,160 --> 00:25:46,719 العبقري الشاب 527 00:25:49,319 --> 00:25:51,440 ما رأيك في ذلك؟ 528 00:25:53,280 --> 00:25:55,320 لا أعرف 529 00:25:55,359 --> 00:25:57,039 لا تعرف؟ 530 00:25:57,559 --> 00:25:59,879 أعني، لا أعتقد أنهم مخطئون 531 00:25:59,919 --> 00:26:02,479 جيري يضحك 532 00:26:02,519 --> 00:26:04,240 أوه أوه ها هو ذا 533 00:26:04,279 --> 00:26:07,439 عبقري شاب يصاب بالغرور انتبه 534 00:26:10,319 --> 00:26:12,040 إنه صحيح، على الرغم من ذلك 535 00:26:12,079 --> 00:26:14,880 أنت أمير أنت أمير مطلق 536 00:26:14,920 --> 00:26:16,800 لم أفعل شيئا 537 00:26:16,840 --> 00:26:19,440 ليس عليك أن تفعل أي شيء، يا بني 538 00:26:19,960 --> 00:26:22,799 هذه هي طبيعتك كل ما عليك فعله هو الحضور 539 00:26:27,280 --> 00:26:30,800 هذا شيء واحد فعلته أنا وأمك بشكل صحيح، وهو أننا صنعناك 540 00:26:31,839 --> 00:26:33,600 لقد كنت طفل حب حقيقي 541 00:27:24,600 --> 00:27:26,319 جيري: تبا 542 00:27:26,360 --> 00:27:27,919 جو: ماذا؟ 543 00:27:27,959 --> 00:27:29,400 جيري: اهدأ 544 00:27:29,439 --> 00:27:31,239 دعني أتحدث 545 00:27:33,159 --> 00:27:35,160 صرير المكابح 546 00:27:38,519 --> 00:27:39,759 جيري يتنهد 547 00:27:39,800 --> 00:27:42,120 ثرثرة لاسلكي الشرطة غير واضحة 548 00:27:48,440 --> 00:27:50,880 رخصة القيادة، وإثبات التأمين 549 00:27:53,719 --> 00:27:55,759 هل يمكنني الوصول إلى داخل صندوق القفازات؟ 550 00:27:57,640 --> 00:27:58,919 الضابط: تفضل 551 00:27:58,959 --> 00:28:00,439 تأوه مولي 552 00:28:00,480 --> 00:28:02,519 فتح صندوق القفازات 553 00:28:09,720 --> 00:28:11,760 هل يمكنك أن تخبرني ما الذي أراه هنا، سيدي؟ 554 00:28:11,799 --> 00:28:13,920 هذه وثائق سفري 555 00:28:14,719 --> 00:28:16,960 -وثائق سفر؟ -نعم سيدي 556 00:28:17,000 --> 00:28:18,679 الضابط: حسنا، أحتاج لرؤية رخصة القيادة 557 00:28:18,720 --> 00:28:20,759 وإثبات التأمين لهذه المركبة 558 00:28:20,800 --> 00:28:22,880 هذه ليست مركبة 559 00:28:22,919 --> 00:28:23,879 ليست كذلك؟ 560 00:28:23,919 --> 00:28:26,160 لا، سيدي إنها وسيلة نقل 561 00:28:26,199 --> 00:28:28,119 نحن لسنا منخرطين في التجارة 562 00:28:28,159 --> 00:28:30,039 الضابط: حسنا، لكي تقود في هذه الولاية، 563 00:28:30,079 --> 00:28:31,599 أنت بحاجة إلى رخصة قيادة سارية المفعول 564 00:28:31,640 --> 00:28:33,600 ليس لدي عقد مع الولاية 565 00:28:33,639 --> 00:28:36,079 -هذا لا يهم -أنا لا أقود 566 00:28:36,119 --> 00:28:37,359 -أنت لا تقود؟ -لا، سيدي 567 00:28:37,400 --> 00:28:38,719 أنت لا تقود هذه المركبة؟ 568 00:28:38,760 --> 00:28:40,239 أنا وابني مسافرين 569 00:28:40,280 --> 00:28:41,719 نحن لسنا منخرطين في التجارة 570 00:28:41,760 --> 00:28:43,479 نحن نسافر بصفتنا الخاصة 571 00:28:43,519 --> 00:28:45,800 -411 أحتاج إلى دعم هنا -الباب 18، قانون الولايات المتحدة 572 00:28:45,839 --> 00:28:47,319 تفضل بالخروج من السيارة من فضلك يا سيدي 573 00:28:47,359 --> 00:28:48,520 جيري: هل أنا قيد الاعتقال؟ 574 00:28:48,559 --> 00:28:50,040 لا أعرف لم أقرر بعد 575 00:28:50,079 --> 00:28:51,759 -هل أنا قيد الاعتقال؟ -أنت ترفض أن تريني 576 00:28:51,800 --> 00:28:53,320 الوثائق التي أحتاجها لهذه السيارة 577 00:28:53,359 --> 00:28:54,680 -هل أنا -لم يكن يفعل أي شيء خاطئ 578 00:28:54,720 --> 00:28:56,440 هل أنا قيد الاعتقال، أم أنني حر في الذهاب؟ 579 00:28:56,480 --> 00:28:58,199 لا، أنت لست حرا في الذهاب الآن، اخرج من السيارة 580 00:28:58,240 --> 00:29:00,119 هذه طرق عامة أنا رجل حر مسافر 581 00:29:00,160 --> 00:29:01,520 اخرج من السيارة 582 00:29:01,560 --> 00:29:02,880 -لم يفعل أي شيء -جيري: أنا-أنا لا 583 00:29:02,920 --> 00:29:04,359 -اخرج من ال -أنا لا أشعر بالأمان 584 00:29:04,400 --> 00:29:05,319 -اخرج من السيارة -أنا لا أشعر بالأمان 585 00:29:05,360 --> 00:29:06,640 لم يفعل أي شيء 586 00:29:06,679 --> 00:29:08,280 -اتركه توقف -الضابط: اخرج 587 00:29:08,319 --> 00:29:09,719 -على الأرض -توقف لم يفعل أي شيء 588 00:29:09,760 --> 00:29:11,000 -جيري: أنا لا أقاوم -اتركه 589 00:29:11,040 --> 00:29:12,319 الضابط: الأيدي أعطني يديك 590 00:29:12,360 --> 00:29:13,279 -اتركه -جيري: إنه يخنقني 591 00:29:13,320 --> 00:29:15,000 أنت تنتهك حقوقي 592 00:29:15,039 --> 00:29:16,439 -الضابط: انهض انهض -أنين 593 00:29:16,480 --> 00:29:17,560 -انهض -أنين 594 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 ضباط يتحدثون بصوت غير واضح 595 00:29:19,240 --> 00:29:21,560 جيري: لا تقاوم يا بني افعل ما يطلبونه منك 596 00:29:21,600 --> 00:29:24,119 -نباح مولي -جيري يئن 597 00:29:24,919 --> 00:29:26,880 الضابط: هيا هيا 598 00:29:45,120 --> 00:29:47,279 -الباب يفتح -بوشارت: جو؟ 599 00:29:48,160 --> 00:29:49,960 أنا الرئيس بوشارت 600 00:29:49,999 --> 00:29:52,440 هذه الآنسة ريس من الخدمات الاجتماعية 601 00:29:52,479 --> 00:29:53,559 ريس: مرحبا 602 00:29:53,599 --> 00:29:56,120 نحن آسفون لإبقائك منتظرا 603 00:29:56,160 --> 00:29:58,679 هل يمكننا أن نحضر لك شيئا؟ هل تريد بعض الماء؟ 604 00:29:58,720 --> 00:30:00,360 جو: أين أبي؟ 605 00:30:00,400 --> 00:30:02,239 بوشار: حسنا، هو بخير 606 00:30:03,199 --> 00:30:06,840 يجري نقله إلى المقاطعة الآن 607 00:30:06,879 --> 00:30:08,679 متى يمكنني رؤيته؟ 608 00:30:08,720 --> 00:30:11,640 هذا، امم من الصعب تحديده 609 00:30:11,679 --> 00:30:13,400 أحتاج إلى، امم 610 00:30:13,440 --> 00:30:16,239 أن أسألك بعض الأسئلة 611 00:30:16,280 --> 00:30:19,880 ربما يمكنك مساعدتي في الوصول إلى حقيقة ما حدث 612 00:30:19,919 --> 00:30:21,880 هل يمكنك فعل ذلك من أجلي؟ 613 00:30:21,920 --> 00:30:23,160 حسنا 614 00:30:23,199 --> 00:30:26,720 إلى أين كنتما متجهين عندما تم إيقافكما؟ 615 00:30:26,759 --> 00:30:29,040 -إلى المنزل -المنزل من أين؟ 616 00:30:29,079 --> 00:30:30,199 تولسا 617 00:30:30,240 --> 00:30:33,120 أنتما في نوع من الرحلة البرية؟ 618 00:30:33,160 --> 00:30:34,520 والدي يسافر للعمل 619 00:30:34,560 --> 00:30:36,040 ماذا عن المدرسة؟ 620 00:30:36,079 --> 00:30:37,800 أنا أدرس في المنزل 621 00:30:37,840 --> 00:30:40,519 ووالدك يساعد في ذلك؟ 622 00:30:41,439 --> 00:30:43,200 ماذا عن والدتك؟ 623 00:30:43,840 --> 00:30:45,200 أمي متوفاة 624 00:30:45,999 --> 00:30:48,480 أنا آسف امم 625 00:30:48,520 --> 00:30:51,439 منذ متى توفيت؟ 626 00:30:51,479 --> 00:30:53,320 كنت في العاشرة 627 00:30:53,359 --> 00:30:56,119 إذا، أنت ووالدك فقط الآن؟ 628 00:30:57,440 --> 00:30:58,680 والدك، 629 00:30:58,719 --> 00:31:03,200 هل كان عنيفا تجاهك من قبل؟ 630 00:31:03,239 --> 00:31:04,440 لا 631 00:31:04,479 --> 00:31:08,319 هل لديه أي مشاكل مع المخدرات أو الكحول؟ 632 00:31:09,600 --> 00:31:11,160 أي مشاكل أخرى؟ 633 00:31:11,199 --> 00:31:12,559 ماذا تعنين؟ 634 00:31:13,720 --> 00:31:15,920 امم، قلت إنه يسافر للعمل 635 00:31:15,960 --> 00:31:18,680 هل يتركك بمفردك لفترات طويلة؟ 636 00:31:18,720 --> 00:31:20,040 -لا -حسنا 637 00:31:20,080 --> 00:31:22,680 هل يترك لك الكثير من الطعام في المنزل؟ 638 00:31:22,719 --> 00:31:23,959 لدينا ما يكفي 639 00:31:24,000 --> 00:31:25,400 ريس: ماذا عن حالته العقلية؟ 640 00:31:25,440 --> 00:31:28,400 هل يتصرف بعصبية أو بغرابة؟ 641 00:31:28,960 --> 00:31:33,080 وجدنا بعض الأسلحة في الشاحنة التي كنت تقودها 642 00:31:33,120 --> 00:31:34,959 الآن، بالنظر إلى سوابق والدك، 643 00:31:35,000 --> 00:31:37,080 هل تعلم أنه مخالف للقانون بالنسبة له 644 00:31:37,119 --> 00:31:39,039 حتى أن يمتلك سلاحا ناريا؟ 645 00:31:40,240 --> 00:31:44,320 وجدنا بعض المواد الأخرى، بعض الرسائل ااا 646 00:31:45,280 --> 00:31:47,880 يبدو لي أن والدك 647 00:31:47,920 --> 00:31:50,520 لا يحب الحكومة كثيرا 648 00:31:51,320 --> 00:31:54,240 لديه بعض الأفكار المثيرة للاهتمام 649 00:31:54,279 --> 00:31:56,160 أولا، ااا 650 00:31:56,199 --> 00:31:58,200 ما هو الرجل القش؟ 651 00:31:59,560 --> 00:32:02,040 الرجل القش هو مثل 652 00:32:02,079 --> 00:32:03,719 الرجل القش هو 653 00:32:03,759 --> 00:32:06,639 -الجميع لديه رجل قش -حسنا 654 00:32:06,680 --> 00:32:08,559 وأنت تعلم، هناك 655 00:32:08,600 --> 00:32:10,640 هناك أنت الحقيقي، الشخص 656 00:32:10,680 --> 00:32:12,359 وهناك أنت الآخر، 657 00:32:12,399 --> 00:32:14,400 الشخص الذي تملكه الحكومة 658 00:32:14,439 --> 00:32:17,599 إذا، إذا، امم، إذا أعطيتك مخالفة, 659 00:32:17,640 --> 00:32:19,440 على سبيل المثال، للقيادة بدون رخصة, 660 00:32:19,479 --> 00:32:21,399 ااا، من سيدفع ثمنها؟ 661 00:32:21,439 --> 00:32:24,120 هل سيكون ذلك أنت أم الرجل القش؟ 662 00:32:24,159 --> 00:32:26,040 الرجل القش 663 00:32:26,079 --> 00:32:28,240 سيكون هو المسؤول؟ 664 00:32:28,279 --> 00:32:29,720 -نعم -اها 665 00:32:29,760 --> 00:32:34,000 إذا، كيف أنت الشخص الجالس هنا الآن؟ 666 00:32:34,520 --> 00:32:36,200 أعني، لا أعتقد أنه من العدل 667 00:32:36,239 --> 00:32:39,480 أن يتمكن الرجل القش من كسر كل القواعد 668 00:32:39,519 --> 00:32:42,360 وأنت الشخص الجالس في السجن 669 00:32:44,120 --> 00:32:46,399 هل ترى كيف أن هذا لا يبدو منطقيا 670 00:32:46,440 --> 00:32:50,160 لشخص عاقل، يا جو، همم؟ 671 00:32:54,359 --> 00:32:57,400 لدينا 12 غرفة إجمالا 672 00:32:57,440 --> 00:33:00,239 معظمها لشخصين في الغرفة، 673 00:33:00,280 --> 00:33:03,840 لكن لدينا غرفة فردية واحدة متبقية 674 00:33:11,759 --> 00:33:13,559 الملابس النظيفة في الخزانة، 675 00:33:13,600 --> 00:33:17,079 ووسائد وبطانيات إضافية هناك 676 00:33:17,119 --> 00:33:20,320 إذا احتجت إلى أي شيء، سأكون في نهاية الممر، حسنا؟ 677 00:33:40,719 --> 00:33:42,840 ثرثرة هادئة وغير واضحة 678 00:33:51,040 --> 00:33:53,000 تستمر الثرثرة غير الواضحة 679 00:34:00,800 --> 00:34:03,360 ريز: إذن، كيف نعرف أننا مع الأشخاص الخطأ؟ 680 00:34:03,400 --> 00:34:05,560 كيف يمكننا معرفة ذلك؟ 681 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 -مم-هم -يجعلوك تشعر بالسوء 682 00:34:07,520 --> 00:34:09,320 ريز: يجعلونك تشعر بالسوء نعم 683 00:34:09,359 --> 00:34:11,320 هذه طريقة واحدة بالتأكيد 684 00:34:11,360 --> 00:34:13,400 ماذا أيضا عن أفعالهم؟ 685 00:34:13,440 --> 00:34:14,920 إنها خاطئة 686 00:34:14,959 --> 00:34:16,759 ريز: خاطئة، مثل كيف؟ 687 00:34:16,800 --> 00:34:18,080 إنها غير قانونية 688 00:34:18,119 --> 00:34:19,960 ريز: ولكن ليس فقط غير قانونية، أليس كذلك؟ 689 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 يمكن أن يكون هناك شيء خاطئ أخلاقيا 690 00:34:22,359 --> 00:34:25,720 أو يمكن أن يكون خاطئا لأنه خاطئ بالنسبة لك 691 00:34:25,760 --> 00:34:27,999 ما هو اختيارك في هذه الحالة؟ 692 00:34:28,039 --> 00:34:29,359 يمكنك الابتعاد 693 00:34:29,399 --> 00:34:32,839 يمكنك فصل نفسك عن الموقف 694 00:34:32,880 --> 00:34:37,000 ريز: جيد ولكن في بعض الأحيان ليس الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟ 695 00:34:37,039 --> 00:34:39,480 كما تعلم، في بعض الأحيان يكون شخصا نحبه، 696 00:34:39,519 --> 00:34:42,360 مثل صديق أو قريب 697 00:34:42,399 --> 00:34:45,520 ولكن في نهاية اليوم، 698 00:34:45,559 --> 00:34:49,399 أنت الوحيد المسؤول عن نفسك 699 00:34:49,440 --> 00:34:51,360 أنت الرئيس 700 00:34:56,559 --> 00:34:58,719 ثرثرة حيوية غير واضحة 701 00:35:04,639 --> 00:35:07,560 تصفيق 702 00:35:12,279 --> 00:35:14,639 - لقد دخلت -تصفيق 703 00:35:18,879 --> 00:35:20,799 ثرثرة غير واضحة 704 00:35:32,319 --> 00:35:34,440 هذا هو الوقت 705 00:35:43,200 --> 00:35:45,879 فهمك القرائي جيد 706 00:35:45,919 --> 00:35:49,759 رياضياتك تحتاج إلى قليل من العمل، 707 00:35:49,800 --> 00:35:52,400 لكن ليس سيئا 708 00:35:52,440 --> 00:35:55,200 قلت إنك لم تخضعي لاختبار تحديد مستوى من قبل 709 00:35:55,239 --> 00:35:56,640 لماذا ذلك؟ 710 00:35:58,080 --> 00:36:00,760 عادة، عندما يتلقى شخص ما تعليما منزليا، فإنه يخضع لاختبار 711 00:36:00,800 --> 00:36:02,000 في نهاية كل عام، 712 00:36:02,040 --> 00:36:06,919 ولكن لا يبدو أنك فعلت ذلك 713 00:36:06,960 --> 00:36:11,159 وفقا لسجلك، فقد تقدم والدك بطلب للحصول على 714 00:36:11,200 --> 00:36:13,120 إعفاء ديني 715 00:36:16,800 --> 00:36:20,160 هل هو داعم لك في الذهاب إلى المدرسة؟ 716 00:36:20,680 --> 00:36:24,680 يقول إنه يريدني أن أكون مفكرة مستقلة 717 00:36:24,719 --> 00:36:27,159 يبدو أن لديه بعض الآراء القوية 718 00:36:27,199 --> 00:36:30,879 ولكنك تعلمين أنه من المهم أن يكون لك صوتك الخاص 719 00:36:30,919 --> 00:36:32,919 ومن الطبيعي تماما 720 00:36:32,959 --> 00:36:36,399 أن ترغبي في أن تكوني حول أطفال في عمرك، 721 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 للذهاب إلى المدرسة، والتواصل الاجتماعي 722 00:36:39,399 --> 00:36:43,560 لقد حصل والدك بالفعل على فرصته لينمو 723 00:36:44,319 --> 00:36:46,200 أنت تستحقين تلك الفرصة أيضا 724 00:36:49,679 --> 00:36:51,879 شيء لتفكرين فيه 725 00:37:18,120 --> 00:37:19,360 مرحبا 726 00:37:20,279 --> 00:37:22,000 ها هو ذا 727 00:37:22,039 --> 00:37:23,240 هل أنت بخير؟ 728 00:37:23,279 --> 00:37:25,599 ألم يؤذوك؟ 729 00:37:32,759 --> 00:37:35,639 يفتح الباب ويغلق 730 00:37:36,400 --> 00:37:38,400 جيري: لدي مفاجأة لك 731 00:37:39,360 --> 00:37:40,959 -نباح مولي -يضحك: مرحبا 732 00:37:40,999 --> 00:37:43,200 جيري: ها هي ذي 733 00:37:44,320 --> 00:37:46,240 نعم يا لها من فتاة جيدة 734 00:37:47,480 --> 00:37:50,039 -تنهد يا إلهي -جيري: فتاة جيدة 735 00:37:50,719 --> 00:37:52,320 تنهد يا لك من مسكينة 736 00:37:52,359 --> 00:37:54,360 لقد مررت بالكثير، أليس كذلك؟ 737 00:37:54,399 --> 00:37:55,680 جو، هذه ليزلي آن 738 00:37:55,720 --> 00:37:57,760 يمكنك أن تشكرها لإنقاذنا 739 00:37:57,800 --> 00:38:00,439 سعيد جدا بلقائك أخيرا 740 00:38:00,480 --> 00:38:02,280 والدك يتباهى بك طوال الوقت 741 00:38:02,320 --> 00:38:03,759 لقد قادت السيارة ست ساعات للوصول إلى هنا 742 00:38:03,800 --> 00:38:05,239 أوه، هذا أقل ما يمكنني فعله 743 00:38:05,280 --> 00:38:08,279 والدك يساعدني في البنك 744 00:38:08,320 --> 00:38:10,680 لولا وجوده، لكنت بلا مأوى 745 00:38:11,719 --> 00:38:14,520 أغنية Girl Like You ل Climb تعزف على الراديو 746 00:38:15,799 --> 00:38:18,200 أعني، هل القيادة حق أم امتياز؟ 747 00:38:18,240 --> 00:38:20,039 أنت تحول حقي إلى امتياز، 748 00:38:20,079 --> 00:38:21,600 قريبا جدا لن يكون لديك قاض 749 00:38:21,640 --> 00:38:23,960 سيكون لديك مجرم في السجن يرتدي البرتقالي 750 00:38:24,000 --> 00:38:26,280 لأنه لم يحترم قسم منصبه 751 00:38:26,320 --> 00:38:28,640 ليزلي آن: أعرف أعرف فهمت 752 00:38:28,679 --> 00:38:30,160 الأمر سيان مع طلاقي 753 00:38:30,199 --> 00:38:32,440 إنهم فقط يستمرون في إنهائك 754 00:38:32,480 --> 00:38:35,320 عندما يتعلق الأمر بالحضانة، سيقولون أي شيء 755 00:38:35,360 --> 00:38:38,080 سيقولون أنك سكير، ووالد غير صالح 756 00:38:38,120 --> 00:38:39,639 جيري: هذه هي خطتهم 757 00:38:39,679 --> 00:38:41,199 لن أفعل ذلك مرة أخرى لا أستطيع 758 00:38:41,240 --> 00:38:42,839 سيكون عليهم قتلي 759 00:38:42,880 --> 00:38:46,679 أعني، ليس لديك أدنى فكرة عما مررت به هناك 760 00:38:46,720 --> 00:38:49,440 إنهم ينظرون إليك وكأنك 761 00:38:49,480 --> 00:38:53,280 وكأنك لست حتى إنسانا، وكأنك غير موجود حتى 762 00:38:54,160 --> 00:38:55,319 كدت أموت 763 00:38:55,360 --> 00:38:56,959 أوه، ماذا سأفعل 764 00:38:57,000 --> 00:38:58,199 كنت أموت 765 00:38:58,240 --> 00:39:00,799 من أجل فتاة مثلك 766 00:39:00,840 --> 00:39:04,400 الآن أعرف ما الآن أعرف ما هو شعور ذلك 767 00:39:04,440 --> 00:39:07,040 ماذا سأعطي مقابل ليلة أخرى 768 00:39:07,079 --> 00:39:11,120 فتاة مثلك، فتاة مثلك 769 00:39:11,160 --> 00:39:13,959 رجل: لدينا وضع غير عادي في وسط فلوريدا 770 00:39:14,000 --> 00:39:17,160 لدينا وكيل مصلحة الضرائب الداخلية مارق حقيقي 771 00:39:17,200 --> 00:39:19,959 -جيري: نعم، لقد سمعت -هذا يسمى مطارد 772 00:39:19,999 --> 00:39:22,879 جيري: بالضبط صحيح ما المشكلة؟ 773 00:39:22,920 --> 00:39:25,440 إنها تلاحق الكثير منا في الوادي الأوسط ب 774 00:39:25,479 --> 00:39:27,160 -أمر الاستدعاء الإداري -جيري: أوه نعم 775 00:39:27,200 --> 00:39:29,400 رجل: نحن نفعل كل ما بوسعنا لإعادة تلك 776 00:39:29,439 --> 00:39:31,440 لقد فعلنا كل شيء 777 00:39:31,479 --> 00:39:35,319 أين تحب أن تخرج وتقضي وقتها؟ 778 00:39:35,359 --> 00:39:37,679 أنت تدفع ثمن المضرب، وسأهتم بالمشكلة 779 00:39:37,720 --> 00:39:38,919 ضحك متفرق 780 00:39:38,960 --> 00:39:40,439 كل ما عليك فعله هو 781 00:39:40,480 --> 00:39:42,759 الذهاب إلى الحانة حيث تتسكع، 782 00:39:42,800 --> 00:39:44,760 ثم الانتظار حتى تسكر، 783 00:39:44,799 --> 00:39:47,240 قابلها في موقف السيارات والقنها علقة موت 784 00:39:47,279 --> 00:39:49,960 امرأة: أوقف الشريط أوقف الشريط 785 00:39:49,999 --> 00:39:51,200 إنها مجرد مزحة 786 00:39:51,239 --> 00:39:52,400 جيري: حسنا، ما أرمي إليه هو 787 00:39:52,440 --> 00:39:55,759 أن العنف لا يحل أي شيء، حسنا؟ 788 00:39:55,799 --> 00:39:57,719 نحن لا نسعى إلى العنف 789 00:39:57,760 --> 00:39:59,160 حتى الكتاب المقدس يخبرنا، 790 00:39:59,199 --> 00:40:01,880 إذا كنت ستذهب وتشن حربا ضد شخص ما، 791 00:40:01,920 --> 00:40:05,840 عليك أن تقتل خرافه وماعزه ودجاجه 792 00:40:05,880 --> 00:40:10,800 وأطفاله وزوجاته، حسنا؟ 793 00:40:10,839 --> 00:40:12,600 عليك أن تقتلهم جميعا 794 00:40:12,639 --> 00:40:14,159 رجل: صحيح 795 00:40:14,200 --> 00:40:18,279 جيري: لأن ما نسعى إليه هنا ليس القتال 796 00:40:18,320 --> 00:40:20,280 إنه الغزو 797 00:40:20,319 --> 00:40:23,199 أعني، لا أريد أن أضطر إلى قتل أي شخص، 798 00:40:23,239 --> 00:40:25,080 ولكن إذا استمروا في العبث معي، 799 00:40:25,119 --> 00:40:27,960 فأخشى أن هذا ما سينتهي إليه الأمر، 800 00:40:27,999 --> 00:40:29,560 هو أنني سأضطر إلى القتل 801 00:40:29,600 --> 00:40:33,120 وإذا اضطررت إلى قتل واحد، فلن أكون قادرا على التوقف 802 00:40:33,160 --> 00:40:34,400 أنا أعرف ذلك 803 00:40:34,439 --> 00:40:36,480 أعني، لدي شخصية إدمانية 804 00:40:36,519 --> 00:40:38,200 لم أشرب منذ 18 عاما 805 00:40:38,240 --> 00:40:39,799 لأنني لا أستطيع التعامل مع هذا الهراء 806 00:40:39,840 --> 00:40:41,400 ضحك متفرق 807 00:40:41,439 --> 00:40:44,280 الرجل: قد تحتاج إلى توضيح ذلك، قليلا فقط 808 00:40:44,319 --> 00:40:48,279 حسنا، المسألة تتعلق بما يقوله القانون عن القتل 809 00:40:48,319 --> 00:40:50,239 القانون من الكتاب المقدس يخبرنا 810 00:40:50,280 --> 00:40:53,840 أنه إذا كنت ستفعل ذلك، عليك أن تفعله بشكل صحيح 811 00:40:54,359 --> 00:40:56,880 حسنا، أنا لا أختار أن أفعله بشكل صحيح 812 00:40:57,879 --> 00:41:00,000 أنا لا أريد أن أفعله على الإطلاق 813 00:41:07,440 --> 00:41:08,719 جيري: أعتقد، ااا 814 00:41:08,759 --> 00:41:10,760 أعتقد أن هذا سيكون ممتعا للغاية 815 00:41:10,799 --> 00:41:12,279 ليزلي آن: أوه، نعم 816 00:41:15,999 --> 00:41:17,600 ليزلي آن: يا له من شيء رائع 817 00:41:17,639 --> 00:41:19,719 آلات تدق، عملات معدنية تصطدم 818 00:41:25,000 --> 00:41:27,559 جيري يضحك: مهلا، يمكنك أن تنسى أنني هنا حسنا 819 00:41:27,600 --> 00:41:29,400 -لا تقلق بشأن ذلك -ليزلي آن: امم، يمكنك فقط 820 00:41:29,439 --> 00:41:31,200 تقسيمها على هاتين البطاقتين 821 00:41:36,920 --> 00:41:38,880 جيري: لقد حصلنا لك على غرفتك الخاصة 822 00:41:38,919 --> 00:41:40,880 نحن فوقك مباشرة في الطابق العاشر 823 00:41:40,920 --> 00:41:43,159 لدي برنامج إذاعي لأقدمه، ثم سنتوجه للخارج 824 00:41:43,200 --> 00:41:44,600 تأكد من أنك لا تحمل أي شيء 825 00:41:44,640 --> 00:41:46,039 -أوه، إنه بخير -أنا جاد 826 00:41:46,080 --> 00:41:47,119 جو: لن أفعل 827 00:41:47,159 --> 00:41:49,479 لا أفلام إباحية يضحك 828 00:41:52,960 --> 00:41:54,720 الباب يغلق 829 00:42:08,119 --> 00:42:09,720 بيفرلي: مساء الخير، أيها الجميع 830 00:42:09,759 --> 00:42:11,480 إنه أول يوم خميس من الشهر، 831 00:42:11,520 --> 00:42:14,039 مما يعني أننا عدنا مع جيري كين 832 00:42:14,080 --> 00:42:15,320 كيف حالك يا جيري؟ 833 00:42:15,360 --> 00:42:17,080 جيري: أوه، حسنا، أفضل بكثير اليوم 834 00:42:17,120 --> 00:42:18,920 مما كنت عليه قبل أسبوعين 835 00:42:18,959 --> 00:42:21,200 بيفرلي: نعم لقد سمعنا القليل عن ذلك 836 00:42:21,240 --> 00:42:23,079 لماذا لا تخبرنا ماذا حدث؟ 837 00:42:23,120 --> 00:42:25,640 جيري: أوه، لقد صادفت نقطة تفتيش نازية 838 00:42:25,679 --> 00:42:28,080 حيث كانوا يطالبون بالأوراق أو السجن 839 00:42:28,119 --> 00:42:29,399 كان هذا هو الخيار 840 00:42:29,440 --> 00:42:32,600 لذلك دخلت في تجارة معهم 841 00:42:32,640 --> 00:42:34,680 تحت التهديد والإكراه والقسر 842 00:42:34,719 --> 00:42:36,560 قضيت 94 ساعة هناك 843 00:42:36,600 --> 00:42:38,120 -الموزع: الفائز ثمانية -هتافات وضحك 844 00:42:38,159 --> 00:42:39,519 ليزلي آن: مهلا 845 00:42:39,559 --> 00:42:42,320 أنت شخص موهوب للغاية 846 00:42:42,360 --> 00:42:44,520 جيري: كل ما وقعت عليه كان TDC، 847 00:42:44,560 --> 00:42:46,399 بواسطة الضامن، بدون عقد 848 00:42:46,440 --> 00:42:48,520 أقوم الآن بتجميع فاتورة 849 00:42:48,559 --> 00:42:51,039 لحوالي 80,000 دولار من الذهب 850 00:42:51,079 --> 00:42:52,880 لثماني مرات استخدموا فيها اسمي 851 00:42:52,920 --> 00:42:54,359 ليزلي آن: أوه 852 00:42:54,400 --> 00:42:55,959 عيون الأفعى 853 00:42:55,999 --> 00:42:58,319 -ع-عيون الأفعى -عيون الأفعى 854 00:42:58,360 --> 00:43:00,960 جيري: لقد أجريت بالفعل تحقيقا في خلفية الشرطي 855 00:43:01,000 --> 00:43:04,400 اكتشفت أين يعيش، عنوانه، اسم زوجته 856 00:43:04,440 --> 00:43:08,120 سأرسل له إشعارا بفاتورة بقيمة 100 دولار في الساعة 857 00:43:08,160 --> 00:43:10,639 لمدة 94 ساعة كاملة كنت هناك 858 00:43:10,679 --> 00:43:14,119 ثم سأتحرك قدما لتصفية أصوله 859 00:43:14,160 --> 00:43:16,520 عن طريق بيع الرهن الميكانيكي 860 00:43:16,559 --> 00:43:19,240 إنهم يطالبون بأن تتوسل 861 00:43:19,279 --> 00:43:20,959 إنهم مرضى هكذا، كما تعلم 862 00:43:21,000 --> 00:43:23,480 إنهم مرضى نفسيون مختلون 863 00:43:23,520 --> 00:43:26,080 إنهم يحصلون على إثارة جنسية من ذلك 864 00:43:26,120 --> 00:43:28,639 إنهم مرضى في الرأس هذا كل شيء 865 00:43:28,680 --> 00:43:32,400 لذلك علينا فقط أن نلعب ألعابهم السخيفة الصغيرة 866 00:43:32,439 --> 00:43:36,999 ونذهب إلى هناك و، آه، نقتل الوحش تحت السرير، 867 00:43:37,040 --> 00:43:38,519 إذا جاز التعبير 868 00:44:12,600 --> 00:44:14,880 -بكاء طفل خافت -زقزقة العصافير 869 00:44:16,800 --> 00:44:18,200 يتنهد بشدة 870 00:44:18,240 --> 00:44:20,520 برنامج رياضي يعرض بهدوء عبر الراديو 871 00:44:22,359 --> 00:44:23,720 يتنهد 872 00:44:30,599 --> 00:44:32,640 -بوشار يتنهد -آدم: آسف 873 00:44:33,519 --> 00:44:36,160 دقيقة أخرى، وكنت سأرحل 874 00:44:37,120 --> 00:44:38,999 يبدأ المحرك 875 00:44:43,160 --> 00:44:45,240 آدم: هذا الارتداد في النوم 876 00:44:45,279 --> 00:44:47,639 بوشار: لا أريد أن أسمع عن ذلك 877 00:44:48,159 --> 00:44:50,680 لقد أبقانا مستيقظين حتى الساعة 4:00 هذا ليس عذرا، ولكن-- 878 00:44:50,720 --> 00:44:53,880 بوشار: حسنا، لقد أخبرتك، عليك فقط أن تدعه يبكي 879 00:44:53,919 --> 00:44:58,319 لا يمكنك الذهاب لالتقاطه كل خمس ثوان 880 00:44:58,360 --> 00:45:01,039 -هذا يضع نمطا -أعلم 881 00:45:01,560 --> 00:45:03,399 بالحديث عن الأنماط، ما هذا، 882 00:45:03,440 --> 00:45:05,080 اليوم الثالث على التوالي تتأخر؟ 883 00:45:05,120 --> 00:45:07,000 نعم، أعلم نحن في طريقنا إلى ذلك 884 00:45:07,040 --> 00:45:10,080 حسنا، لو كنت مكانك، لما حاولت هذا الهراء المتعلق بارتداد النوم 885 00:45:10,119 --> 00:45:11,759 مع رودني 886 00:45:11,800 --> 00:45:13,959 بوشار يضحك بخفة 887 00:45:15,240 --> 00:45:16,920 هناك ثلاثة أشياء نريدها 888 00:45:16,959 --> 00:45:18,840 عندما نسيطر على شخص ما 889 00:45:18,879 --> 00:45:23,320 نريد الامتثال، السيطرة أو التعطيل 890 00:45:23,360 --> 00:45:26,400 يا رئيس، دورك 891 00:45:26,880 --> 00:45:29,599 أول شيء أسعى إليه هو الامتثال 892 00:45:29,640 --> 00:45:33,200 أريد يدي العليا هنا، وأريد أن أقفل هذا الجسد 893 00:45:33,240 --> 00:45:35,000 -هل يرى الجميع ذلك؟ -المجندون: نعم، سيدي 894 00:45:35,040 --> 00:45:36,480 رودني: أخل بتوازنه 895 00:45:36,520 --> 00:45:38,799 أسقطه أرضا هذا ما أريده 896 00:45:38,840 --> 00:45:40,920 أريد أن يكون هذا الكتف ملتويا بقوة، 897 00:45:40,959 --> 00:45:43,480 حتى إذا قرر المقاومة، فسوف يشعر بذلك 898 00:45:43,520 --> 00:45:44,600 آدم يئن من الألم 899 00:45:44,640 --> 00:45:46,000 حسنا 900 00:45:46,039 --> 00:45:48,160 الجميع، تشاركوا ودعونا نعمل على هذه التقنية 901 00:45:48,200 --> 00:45:51,480 الأمر الأول استدر 902 00:45:51,519 --> 00:45:52,919 ضعوا أيديكم على رؤوسكم 903 00:45:52,960 --> 00:45:55,359 انزلوا على ركبكم 904 00:45:55,399 --> 00:45:57,279 استلقوا على بطونكم 905 00:45:57,319 --> 00:45:59,199 افردوا أذرعكم إلى الجانب 906 00:45:59,239 --> 00:46:01,119 أيها الضباط، تقدموا 907 00:46:02,280 --> 00:46:03,560 ضعوا الأصفاد 908 00:46:03,599 --> 00:46:05,720 تأكدوا من أنها آمنة 909 00:46:05,760 --> 00:46:07,080 بوشار: الامتثال 910 00:46:07,120 --> 00:46:09,320 هذا ما يدور حوله اليوم 911 00:46:09,359 --> 00:46:10,640 رودني: في الموقع 912 00:46:10,680 --> 00:46:13,000 بوشار: تعلم تأكيد الهيمنة 913 00:46:13,039 --> 00:46:15,840 من خلال استخدام القوة الساحقة 914 00:46:15,880 --> 00:46:17,800 رودني: صاعق، صاعق، صاعق طق 915 00:46:17,839 --> 00:46:19,919 -صوت الصاعق الكهربائي- آدم يئن من الألم 916 00:46:23,040 --> 00:46:24,120 يلهث 917 00:46:24,159 --> 00:46:26,720 بوشار: لأن هناك في الميدان 918 00:46:26,759 --> 00:46:27,960 -رودني: التالي -ضابط: هيا يا آدم 919 00:46:27,999 --> 00:46:29,359 بوشار: ليس هناك وقت للتفاوض 920 00:46:29,399 --> 00:46:30,440 رذاذ الفلفل 921 00:46:30,479 --> 00:46:32,559 -يئن-اذهب إلى واحد 922 00:46:32,600 --> 00:46:34,520 بوشار: ليس هناك وقت للتوقف 923 00:46:34,560 --> 00:46:36,600 والنظر في وجهة نظر الشخص الآخر 924 00:46:36,639 --> 00:46:37,879 آدم: توقف عن المقاومة 925 00:46:37,920 --> 00:46:39,919 -انزل -رودني: لقد نزل الهراوة 926 00:46:39,959 --> 00:46:41,839 بوشار: عليك أن تقيم بسرعة 927 00:46:41,879 --> 00:46:43,560 توقف عن المقاومة انزل 928 00:46:43,600 --> 00:46:45,080 رودني: لقد نزل المشتبه به 929 00:46:45,120 --> 00:46:46,560 بوشار: هل هذا الشخص يشكل تهديدا؟ 930 00:46:46,600 --> 00:46:48,039 -أسقط سلاحك -هل يقصدون إيذائي؟ 931 00:46:48,080 --> 00:46:49,559 أسقط سلاحك 932 00:46:49,600 --> 00:46:52,600 بوشار: أم أن هذا شخص يحتاج إلى مساعدتي؟ 933 00:46:52,640 --> 00:46:54,199 -رودني: تأمين -ضابط: ماء 934 00:46:54,240 --> 00:46:56,040 -رودني: التالي -أنا معك 935 00:46:56,080 --> 00:46:58,080 -ضابط: التالي -أنا معك مرحبا 936 00:46:58,120 --> 00:47:00,320 -اسحب سلاحك، ثم اطلب منه أن يسقطه -أف 937 00:47:00,359 --> 00:47:01,840 -أعرف أعرف -هل أنت بخير؟ 938 00:47:01,879 --> 00:47:03,679 -لقد أطلق النار عليك بالفعل -أعرف لقد أصبت-- 939 00:47:03,720 --> 00:47:04,919 بوشار: لا يهم كم 940 00:47:04,960 --> 00:47:06,679 التدريب الظرفي الذي لديك، 941 00:47:06,720 --> 00:47:09,839 لا يهم عدد مجموعات المهارات التي لديك، 942 00:47:09,880 --> 00:47:12,760 لأن عاجلا أم آجلا، سوف تطبق هذا 943 00:47:12,800 --> 00:47:17,639 في مجموعة غير متوقعة وديناميكية من الظروف الواقعية 944 00:47:17,679 --> 00:47:20,720 وهذا سيكون اختبارك الحقيقي 945 00:47:22,319 --> 00:47:25,560 أغنية Could This Be Love لستان بوش تعزف على الراديو 946 00:47:30,200 --> 00:47:32,800 ليزلي آن: تلك العين تبدو مروعة 947 00:47:33,319 --> 00:47:35,879 هل أنت متأكد أنك بخير للقيادة؟ 948 00:47:35,919 --> 00:47:38,119 يمكننا التوقف عند رعاية عاجلة 949 00:47:38,160 --> 00:47:40,800 هل تعرف لماذا يسمونها ممارسة طبية؟ 950 00:47:40,839 --> 00:47:42,319 ليزلي آن: همم؟ 951 00:47:42,359 --> 00:47:44,040 لأنهم يتدربون 952 00:47:45,239 --> 00:47:47,159 يضحك 953 00:47:48,639 --> 00:47:50,319 ليزلي آن تتنهد 954 00:47:50,360 --> 00:47:51,919 ليزلي آن: أتمنى لو أن فراني تستطيع رؤية هذا 955 00:47:51,959 --> 00:47:53,400 إنها تحب الخيول 956 00:47:53,439 --> 00:47:56,160 لكنهم لا يسمحون لي بأخذها إلى أي مكان 957 00:47:56,199 --> 00:47:58,959 -جيري: من لا يحبها؟ -المحامون 958 00:47:59,000 --> 00:48:01,200 أنت والدتها، أليس كذلك؟ 959 00:48:01,239 --> 00:48:04,320 هذا منحة إلهية ليس لديهم كلمة في هذا 960 00:48:06,840 --> 00:48:08,679 هل تريدين التوقف والتقاط صورة؟ 961 00:48:08,720 --> 00:48:10,999 لا أبدا لا، لا أستطيع 962 00:48:11,040 --> 00:48:13,120 لماذا لا؟ 963 00:48:13,160 --> 00:48:16,440 لأنني أخبرتك بالفعل لا أستطيع 964 00:48:17,400 --> 00:48:19,160 ذلك الشيء 965 00:48:19,200 --> 00:48:20,359 أي شيء؟ 966 00:48:20,400 --> 00:48:24,640 ذلك الشيء الذي حدث عندما كنت طفلة صغيرة 967 00:48:24,680 --> 00:48:26,079 انتظر، هل تتحدثين عن 968 00:48:26,119 --> 00:48:28,200 عندما ركل حصان أسنانك إلى الداخل؟ 969 00:48:28,240 --> 00:48:30,840 -ليزلي آن تتنهد -جيري يضحك 970 00:48:30,879 --> 00:48:33,639 توقف يا جيري توقف 971 00:48:33,680 --> 00:48:35,559 هذا ليس مضحكا 972 00:48:35,600 --> 00:48:37,639 ما زلت أرى كوابيس 973 00:48:37,680 --> 00:48:41,319 هل يمكن أن يكون حبا؟ 974 00:48:42,080 --> 00:48:43,799 نباح الكلاب في المسافة 975 00:48:43,840 --> 00:48:45,559 ليزلي آن تلهث 976 00:48:45,600 --> 00:48:47,280 مم-مم 977 00:48:47,319 --> 00:48:48,640 أوه-أوه 978 00:48:50,600 --> 00:48:52,320 تلهث: حسنا 979 00:48:54,039 --> 00:48:55,480 يا إلهي 980 00:48:55,520 --> 00:48:56,760 هيا 981 00:48:56,799 --> 00:48:59,159 -يا إلهي -هيا اقتربي 982 00:48:59,200 --> 00:49:01,400 -جيري، لا أستطيع -عليك مواجهة مخاوفك 983 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 -لا، لا أستطيع -هراء هيا 984 00:49:03,880 --> 00:49:05,439 - لا، لا أستطيع لا أستطيع - هيا 985 00:49:05,479 --> 00:49:07,160 مهلا نعم، تستطيعين مهلا 986 00:49:07,200 --> 00:49:09,240 - لا أستطيع - انظري إلي انظري إلي مهلا 987 00:49:09,279 --> 00:49:11,160 انظري إلي انظري إلي 988 00:49:11,199 --> 00:49:13,440 هل تريدين أن تبقي خائفة فحسب؟ 989 00:49:15,479 --> 00:49:17,359 حسنا حسنا 990 00:49:17,399 --> 00:49:19,640 حسنا؟ أحسنت 991 00:49:19,680 --> 00:49:21,320 - همم - حسنا 992 00:49:22,719 --> 00:49:25,199 - هيا، أنت المسؤولة - أوه 993 00:49:26,080 --> 00:49:27,799 - أوه - جيري: خذي وقتك 994 00:49:27,840 --> 00:49:29,240 ليزلي آن: أوه 995 00:49:29,280 --> 00:49:30,760 حسنا، لا تقتربي أكثر لا تقتربي أكثر من هذا 996 00:49:30,799 --> 00:49:32,319 - جيري: حسنا - لا تقتربي أكثر من هذا 997 00:49:32,359 --> 00:49:34,560 حسنا، الآن ارفعي يدك فقط 998 00:49:35,440 --> 00:49:36,800 يدي 999 00:49:36,839 --> 00:49:38,840 صهيل حصان في المسافة 1000 00:49:43,240 --> 00:49:46,360 -ليزلي آن ترتجف - حسنا أنت بخير 1001 00:49:46,400 --> 00:49:47,760 يا إلهي 1002 00:49:48,639 --> 00:49:50,279 تضحك: يا إلهي، سأتبول 1003 00:49:50,319 --> 00:49:51,840 حسنا 1004 00:49:51,880 --> 00:49:53,760 - أترين؟ -تضحك 1005 00:49:53,800 --> 00:49:55,799 أترين؟ 1006 00:49:55,840 --> 00:49:58,440 أترين ذلك؟ الآن، هذا هو الانتصار 1007 00:49:59,879 --> 00:50:02,680 - أوه - لا يوجد ما تخافينه إلا الخوف نفسه 1008 00:50:02,720 --> 00:50:04,399 تتنفس بسرعة 1009 00:50:04,439 --> 00:50:05,760 صوت الكاميرا 1010 00:50:07,719 --> 00:50:10,640 ليزلي آن وجيري يضحكان بخفة 1011 00:50:13,120 --> 00:50:14,480 ليزلي آن تشمشم 1012 00:50:14,520 --> 00:50:16,120 جيري: أخبرتك 1013 00:50:16,160 --> 00:50:18,600 ليزلي آن: نعم مرحبا 1014 00:50:35,600 --> 00:50:38,520 أكره المغادرة، لكن علي العودة 1015 00:50:38,559 --> 00:50:41,240 ابنتي ستقيم معي هذا الأسبوع 1016 00:50:41,280 --> 00:50:43,119 -فراني، صحيح؟ -نعم 1017 00:50:43,160 --> 00:50:44,479 ستعجبك 1018 00:50:44,520 --> 00:50:46,639 هي أصغر منك لكن ليس بالكثير 1019 00:50:46,679 --> 00:50:49,119 ستبدأ الصف السادس في الخريف 1020 00:50:51,520 --> 00:50:53,720 اعتني ببعضكما البعض 1021 00:50:53,760 --> 00:50:55,200 سنفعل 1022 00:50:56,720 --> 00:50:58,999 واستمعا إلى والدكما 1023 00:50:59,040 --> 00:51:01,400 إنه يحبكما كثيرا 1024 00:51:01,440 --> 00:51:03,720 لديه الكثير ليعلمكما إياه 1025 00:51:06,559 --> 00:51:07,919 إغلاق باب السيارة 1026 00:51:15,920 --> 00:51:17,519 شكرا لك 1027 00:51:56,640 --> 00:51:58,519 صرير الباب 1028 00:51:58,560 --> 00:52:00,159 جيري يتنهد 1029 00:52:00,199 --> 00:52:01,640 صوت مفتاح الإضاءة 1030 00:52:01,679 --> 00:52:02,840 آه 1031 00:52:02,880 --> 00:52:04,800 الكهرباء مقطوعة 1032 00:52:07,520 --> 00:52:09,120 تنهد 1033 00:52:16,199 --> 00:52:18,799 غناء جماعي خافت 1034 00:52:23,960 --> 00:52:27,079 كل شيء صغير تفعلينه 1035 00:52:27,120 --> 00:52:31,920 يجعلني أرغب في أن أكون 1036 00:52:31,959 --> 00:52:34,839 أكثر شبها بك 1037 00:52:34,879 --> 00:52:40,120 نعم، يا فتاة، أكثر شبها بك 1038 00:52:40,160 --> 00:52:42,959 كل كلمة صغيرة تقولينها 1039 00:52:43,000 --> 00:52:48,240 تجعلني أرغب في البقاء 1040 00:52:48,279 --> 00:52:50,799 قريبا منك 1041 00:52:50,840 --> 00:52:55,319 نعم، يا فتاة، قريبا منك 1042 00:52:55,360 --> 00:52:57,199 آه، آه، آه 1043 00:52:57,239 --> 00:52:59,279 -فتيات يضحكن -كانداس: أعتقد أننا فهمنا الأمر 1044 00:53:03,320 --> 00:53:05,719 حفيف ورق 1045 00:53:05,760 --> 00:53:07,479 جو: متى موعد الجلسة؟ 1046 00:53:07,519 --> 00:53:09,640 الساعة 8:00 صباحا 1047 00:53:09,679 --> 00:53:12,400 ماذا ستقول للقاضي؟ 1048 00:53:12,439 --> 00:53:16,039 لن أقول أي شيء لقد قدمت قضيتي بالفعل 1049 00:53:16,080 --> 00:53:19,800 والآن الأمر متروك له ليفعل الصواب، ليفعل ما هو قانوني 1050 00:53:19,839 --> 00:53:21,879 وإذا لم يفعل؟ 1051 00:53:21,919 --> 00:53:23,040 حسنا، إذا كان هذا هو الاتجاه 1052 00:53:23,080 --> 00:53:24,560 الذي يريد أن يسلكه، فليذهب للجحيم 1053 00:53:24,600 --> 00:53:27,040 يمكننا الذهاب إلى المحكمة العليا 1054 00:53:28,000 --> 00:53:29,879 ماذا عن المنزل؟ 1055 00:53:29,920 --> 00:53:31,880 ماذا به؟ 1056 00:53:31,919 --> 00:53:34,480 حسنا، سيبيعونه إذا لم ندفع 1057 00:53:34,519 --> 00:53:36,599 لا يمكنهم بيع المنزل ليس لديهم ولاية قضائية 1058 00:53:36,640 --> 00:53:38,600 نعم، ولكن 1059 00:53:38,639 --> 00:53:39,999 نعم، ولكن ماذا يا جو؟ 1060 00:53:40,039 --> 00:53:41,880 لماذا تتدخل في هذا، هاه؟ 1061 00:53:41,919 --> 00:53:43,159 أنا فقط لا أفهم 1062 00:53:43,200 --> 00:53:44,720 لماذا تجعل الأمر بهذه الأهمية 1063 00:53:44,760 --> 00:53:45,840 لدينا المال 1064 00:53:45,879 --> 00:53:47,080 هل تريد أن تعطيهم أموالك؟ 1065 00:53:47,119 --> 00:53:49,000 -لقد أنفقت أموالي -أوه أوه، حسنا 1066 00:53:49,039 --> 00:53:50,679 فقط فقط لأن شخصا ما يطالب بشيء، 1067 00:53:50,719 --> 00:53:52,519 تعتقد أنه يجب عليك الاستسلام وتسليمه لهم 1068 00:53:52,560 --> 00:53:54,080 -إذا كنت مدينا به -من؟ 1069 00:53:54,119 --> 00:53:55,680 من يقول أنني مدين به؟ من؟ 1070 00:53:55,720 --> 00:53:57,279 انس الأمر 1071 00:53:57,760 --> 00:54:00,120 لم أتلق أي شيء منهم 1072 00:54:00,159 --> 00:54:02,680 هل تريدني أن أدفع مقابل شيء لم أتلقاه؟ 1073 00:54:02,720 --> 00:54:06,400 هل تفهم مفهوم التلقي، أليس كذلك؟ 1074 00:54:55,879 --> 00:54:59,799 الكاتب: القضية رقم 15أ بنك صن ميوتوال ضد كين 1075 00:54:59,839 --> 00:55:02,480 - صباح الخير يا سيادة القاضي - صباح الخير يا مستشار 1076 00:55:02,520 --> 00:55:04,919 جيري: سيدي، أود أن أوضح صفتي في الحضور اليوم 1077 00:55:04,960 --> 00:55:06,360 لحظة من فضلك، سيد كين 1078 00:55:06,399 --> 00:55:08,160 آه، السيد كين رفض خدمات 1079 00:55:08,199 --> 00:55:09,719 المحامي العام، يا سيادة القاضي 1080 00:55:09,760 --> 00:55:11,879 سيدي، يجب أن أدلي بتصريح للمحكمة 1081 00:55:11,919 --> 00:55:13,320 القاضي: انتظر ستحصل على فرصتك 1082 00:55:13,360 --> 00:55:15,159 أحتاج إلى الاطلاع على سجلك 1083 00:55:15,199 --> 00:55:17,600 اعتداء جنائي تزوير 1084 00:55:17,639 --> 00:55:19,599 سرقة سيارة بالخداع 1085 00:55:19,640 --> 00:55:20,799 قيادة بدون رخصة 1086 00:55:20,839 --> 00:55:23,439 يرجى ملاحظة أنني أحضر اليوم 1087 00:55:23,480 --> 00:55:25,479 بصفتي المسؤول عن جيري كين 1088 00:55:25,520 --> 00:55:27,600 أوه، ألست السيد كين؟ أين هو؟ 1089 00:55:27,639 --> 00:55:30,320 جيري كين شخص يخضع لسلطة القانون 1090 00:55:30,360 --> 00:55:33,240 أنا هنا في صفة إدارية 1091 00:55:33,279 --> 00:55:36,120 يا سيادة القاضي، السيد كين متخلف عن سداد الرصيد الأصلي 1092 00:55:36,159 --> 00:55:39,240 البالغ 38,400 دولار بالإضافة إلى فائدة 98 بالمائة 1093 00:55:39,280 --> 00:55:40,600 القاضي: سيد كين، هل أنت مستعد 1094 00:55:40,640 --> 00:55:41,919 لتقديم دفعة في هذا الوقت؟ 1095 00:55:41,959 --> 00:55:43,680 لم يتحققوا أبدا من صحة الدين، يا سيادة القاضي 1096 00:55:43,719 --> 00:55:45,400 الآن، ماذا يعني ذلك، بالضبط؟ 1097 00:55:45,440 --> 00:55:47,679 سندهم الإذني غير صالح 1098 00:55:47,719 --> 00:55:50,159 المحامي: يا سيادة القاضي، حجج السيد كين ليس لها أي أساس قانوني 1099 00:55:50,200 --> 00:55:53,280 أو أي أهمية أخرى تتعلق بإيداع البنك 1100 00:55:53,319 --> 00:55:55,239 سيد كين، أنا أتفق مع المدعي، 1101 00:55:55,280 --> 00:55:57,399 وبصراحة، المحكمة غير مسرورة 1102 00:55:57,439 --> 00:56:01,360 يا سيادة القاضي، حضوري اليوم هو مجرد من باب المجاملة 1103 00:56:01,399 --> 00:56:03,479 هل أنت أو لست جيري كين؟ 1104 00:56:03,520 --> 00:56:06,720 هذا الاسم يشير إلى شخص يخضع لسلطة القانون 1105 00:56:06,759 --> 00:56:08,679 -طرق المطرقة -أنا أبحث عن جيري كين 1106 00:56:08,720 --> 00:56:10,159 تفضل بالجلوس 1107 00:56:11,040 --> 00:56:12,960 اجلس 1108 00:56:13,000 --> 00:56:14,640 يا حارس، أخرج هذا الرجل من قاعة المحكمة 1109 00:56:14,679 --> 00:56:16,120 أحاول أن أعالج لا 1110 00:56:16,160 --> 00:56:17,879 المسني وستتهم ب 1111 00:56:17,920 --> 00:56:19,479 أنا ضابط سلام 1112 00:56:19,519 --> 00:56:21,959 -هذه ولاية القانون العام التي أسستها -قرع المطرقة 1113 00:56:21,999 --> 00:56:23,599 سأحكم لصالح المدعي 1114 00:56:23,639 --> 00:56:24,719 سنأخذ استراحة 1115 00:56:24,760 --> 00:56:26,079 المنادي: شكرا قفوا جميعا 1116 00:56:26,119 --> 00:56:27,520 -جيري: أين علاجي؟ -ليس لديك علاج 1117 00:56:27,560 --> 00:56:30,160 للتسجيل، أنا محروم من علاجي 1118 00:56:30,199 --> 00:56:32,679 حسنا، في الواقع، يرجى ملاحظة 1119 00:56:32,720 --> 00:56:34,839 أن القاضي قد تخلى عن المحكمة 1120 00:56:34,879 --> 00:56:36,320 لقد تخلى عن السفينة 1121 00:56:36,359 --> 00:56:39,480 أنا، بصفتي صاحب سيادة، أطالب بالولاية القضائية على هذه المسألة 1122 00:56:39,519 --> 00:56:41,719 القضية مرفوضة مع التحيز والسبب 1123 00:56:41,760 --> 00:56:43,280 أتمنى لكم يوما سعيدا 1124 00:56:50,840 --> 00:56:52,760 -ماذا حدث؟ -لقد تخلوا عن السفينة 1125 00:56:52,800 --> 00:56:54,840 لقد هجروا المحكمة مثل الجبناء 1126 00:56:54,879 --> 00:56:57,680 -حسنا، ماذا يعني ذلك؟ -هذا يعني أننا فزنا 1127 00:56:57,720 --> 00:56:59,799 لم يكن لديهم ولاية قضائية القاضي كان يعلم ذلك 1128 00:56:59,839 --> 00:57:02,080 عندما واجهته بذلك، هرب 1129 00:57:04,320 --> 00:57:06,200 يبكي 1130 00:57:06,240 --> 00:57:08,319 برنامج رياضي يعرض بهدوء على التلفزيون 1131 00:57:09,200 --> 00:57:11,759 آدم: يا يا صغيري 1132 00:57:11,800 --> 00:57:13,200 يا 1133 00:57:13,239 --> 00:57:14,639 -يا -يستمر البكاء 1134 00:57:14,680 --> 00:57:16,760 آدم يضحك، يتأوه 1135 00:57:16,800 --> 00:57:18,160 يا 1136 00:57:18,199 --> 00:57:20,279 ستفسد هذا الطفل 1137 00:57:20,320 --> 00:57:23,320 إنه متقلب المزاج اليوم لا يزال لا ينام جيدا 1138 00:57:23,360 --> 00:57:25,240 هذا لأنك لا تستمع 1139 00:57:25,280 --> 00:57:29,439 أظل أقول لك، لا تحمل أبدا طفلا يبكي 1140 00:57:29,479 --> 00:57:31,200 -نعم، أسمعك -يستمر البكاء 1141 00:57:31,239 --> 00:57:33,039 أنا جاد 1142 00:57:33,080 --> 00:57:34,600 إنهم مخلوقات عنيدة 1143 00:57:34,639 --> 00:57:37,399 إما أن تكسرهم أو سيكسرونك 1144 00:57:37,440 --> 00:57:39,960 أعتقد أن هذه المعركة قد خسرناها 1145 00:57:39,999 --> 00:57:42,039 إنه يحكم المكان هنا إلى حد كبير 1146 00:57:42,079 --> 00:57:44,399 أليس كذلك يا صغيري؟ هم؟ 1147 00:57:45,560 --> 00:57:47,600 صوت الطفل 1148 00:57:52,759 --> 00:57:55,880 أقسم، هذا هو الطفل الأكثر إزعاجا 1149 00:57:55,919 --> 00:57:57,959 إنه مجرد طفل 1150 00:57:57,999 --> 00:57:59,520 وماذا في ذلك؟ 1151 00:58:00,319 --> 00:58:02,680 لم نسمح لآدم بالتصرف هكذا أبدا 1152 00:58:02,720 --> 00:58:05,880 حسنا، هذا لأنك كنت دائما تراقبه 1153 00:58:05,919 --> 00:58:07,839 وما زلت تفعل 1154 00:58:07,879 --> 00:58:11,520 تعتقد أن كل مسمار يحتاج إلى مطرقة 1155 00:58:14,080 --> 00:58:16,120 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 1156 00:58:16,160 --> 00:58:19,000 يعني أنه يجب أن تمنحه استراحة 1157 00:58:19,040 --> 00:58:22,320 توقف عن جعله يشعر وكأنه يجب أن يرضيك دائما 1158 00:58:22,359 --> 00:58:23,919 -يرضيني؟ -نعم 1159 00:58:23,960 --> 00:58:26,519 حسنا، لقد أصبح شخصا رائعا 1160 00:58:26,560 --> 00:58:30,000 حسنا، لن يضرك أن تخبره بذلك من حين لآخر 1161 00:58:32,080 --> 00:58:33,600 تنهد 1162 00:58:34,800 --> 00:58:36,720 -ثرثرة حيوية -بوشار يضحك 1163 00:58:36,759 --> 00:58:38,800 أغنية Turn Around and Go لفرقة Used Records تعزف على الستيريو 1164 00:58:38,839 --> 00:58:40,400 مرحبا يا رفاق تهانينا 1165 00:58:40,440 --> 00:58:42,399 -شكرا يا رئيس -تهانينا حقا 1166 00:58:42,439 --> 00:58:44,160 نعم تهانينا 1167 00:58:44,199 --> 00:58:46,560 -أوه، لدينا هاري القذر هنا -يضحك 1168 00:58:48,279 --> 00:58:50,840 بوشار: إلى خريجي 1169 00:58:50,880 --> 00:58:53,560 دفعة 18-5: 1170 00:58:53,600 --> 00:58:55,800 هذا الشعار الذي ترتدونه على صدوركم، 1171 00:58:55,839 --> 00:58:58,159 إنه لا يخصكم 1172 00:58:58,199 --> 00:58:59,719 ليس ملككم 1173 00:58:59,760 --> 00:59:03,679 إنه ملك للأشخاص الذين كلفوكم بارتدائه 1174 00:59:03,720 --> 00:59:11,520 لذا ارتدوه بشرف عظيم ونزاهة وفخر 1175 00:59:12,039 --> 00:59:13,760 -أحسنت -في صحتك -همهمة الحشد 1176 00:59:13,799 --> 00:59:15,079 باتي: حسنا يا جماعة، تجمعوا هنا 1177 00:59:15,120 --> 00:59:16,520 سنلتقط صورة 1178 00:59:16,559 --> 00:59:19,039 -جيس: الأزواج أم لا؟ -الجميع الكل بالكامل 1179 00:59:19,080 --> 00:59:20,799 -تأكدوا من إدخال الرئيس الصغير في الصورة -تزاحموا 1180 00:59:20,839 --> 00:59:22,400 -الجميع -أوه، لا تقولي ذلك عن ابني 1181 00:59:22,439 --> 00:59:23,640 -حسنا، انظروا إلى الأعلى -ضحك 1182 00:59:23,679 --> 00:59:25,079 -انظروا إلى الأعلى -بوشار: مسرح الجريمة 1183 00:59:25,120 --> 00:59:26,400 -هيا يا حبيبتي هيا -هيا ادخلي 1184 00:59:26,439 --> 00:59:28,239 -هيا بنا هيا -انطلق 1185 00:59:28,280 --> 00:59:30,360 -هيا هيا بنا -صوت مؤقت 1186 00:59:31,840 --> 00:59:33,080 صوت الكاميرا 1187 00:59:33,120 --> 00:59:34,639 شكرا لكم 1188 00:59:36,800 --> 00:59:37,959 أنا هنا للتسجيل 1189 00:59:38,000 --> 00:59:39,640 -هل أنت طالب جديد؟ -نعم 1190 00:59:39,680 --> 00:59:41,880 هل أحضرت أوراقك؟ 1191 00:59:41,919 --> 00:59:43,520 لا، ليس حقا 1192 00:59:43,559 --> 00:59:45,359 حسنا، من أجل التسجيل، 1193 00:59:45,400 --> 00:59:47,679 تحتاج إلى تقديم إثبات إقامة، وتطعيمات، 1194 00:59:47,719 --> 00:59:49,199 وإذا كنت قاصرا، 1195 00:59:49,240 --> 00:59:51,760 -موافقة خطية من أحد الوالدين أو الوصي القانوني -حسنا 1196 00:59:51,799 --> 00:59:53,240 إذا، عندما يكون لديك كل ذلك جاهزا، 1197 00:59:53,280 --> 00:59:55,280 يمكنك العودة ويمكننا أن نبدأ معك 1198 00:59:55,320 --> 00:59:57,959 أمم، هل هذا مكتوب في مكان ما؟ 1199 00:59:57,999 --> 00:59:59,800 هل أنشأت حسابا عبر الإنترنت؟ 1200 00:59:59,840 --> 01:00:01,159 هذا هو أول شيء تحتاج إلى القيام به 1201 01:00:01,200 --> 01:00:03,599 يمكنك العثور على كل هذه المعلومات هناك 1202 01:00:03,640 --> 01:00:05,160 وماذا عن اختبار تحديد المستوى؟ 1203 01:00:05,200 --> 01:00:07,159 سوف تضطر إلى التسجيل لذلك عبر الإنترنت أيضا 1204 01:00:07,200 --> 01:00:09,239 -لا يمكنني القيام بذلك هنا؟ -لا يا سيدي 1205 01:00:09,280 --> 01:00:11,640 لكن تأكد من التسجيل بحلول الخامس عشر 1206 01:00:11,679 --> 01:00:14,880 تجرى الاختبارات في الأول هذا هو اليوم الوحيد 1207 01:00:15,519 --> 01:00:19,000 أمم، وماذا لو لم أتمكن من الحصول على موافقة الوالدين؟ 1208 01:00:19,040 --> 01:00:22,119 إذا كانت هذه مشكلة، يمكنك التقدم بطلب للحصول على إعفاء 1209 01:00:22,160 --> 01:00:23,879 ولكن ذلك يتطلب مقابلة 1210 01:00:23,919 --> 01:00:25,080 وستظل بحاجة إلى تقديم 1211 01:00:25,119 --> 01:00:27,520 إثبات إقامة وتطعيمات 1212 01:00:28,719 --> 01:00:31,200 -حسنا؟ -نعم شكرا 1213 01:00:43,840 --> 01:00:46,040 طرق على الباب 1214 01:00:46,080 --> 01:00:49,200 نباح مولي في المسافة 1215 01:00:55,279 --> 01:00:56,559 طرق على الباب 1216 01:00:56,600 --> 01:00:58,080 النائب: قسم الشريف افتح 1217 01:01:02,240 --> 01:01:04,120 أبي؟ أبي 1218 01:01:04,160 --> 01:01:05,719 طرق على الباب 1219 01:01:05,760 --> 01:01:08,359 النائب: قسم الشريف عليك أن تأتي إلى الباب 1220 01:01:09,200 --> 01:01:10,119 طرق على الباب 1221 01:01:10,160 --> 01:01:11,599 -يفتح الباب -شريف المقاطعة 1222 01:01:11,639 --> 01:01:13,440 نحن هنا لتقديم أمر إخلاء صادر من المحكمة 1223 01:01:13,480 --> 01:01:15,000 أنا آسفة لا يمكنكم الدخول 1224 01:01:15,039 --> 01:01:16,439 تم الحجز على هذا المنزل 1225 01:01:16,480 --> 01:01:17,880 سنحتاج منكم إخلاء المكان 1226 01:01:17,919 --> 01:01:19,159 ولكنني-أنا بحاجة إلى-- أبي 1227 01:01:19,200 --> 01:01:20,760 الضابط: أحتاج منك أن تخرجي 1228 01:01:20,799 --> 01:01:22,759 أنا-- لحظة لدي-- أحتاج لإحضار كلبي 1229 01:01:22,800 --> 01:01:24,600 حسنا من أيضا في المنزل معك؟ 1230 01:01:24,639 --> 01:01:25,680 -أبي -أين؟ 1231 01:01:25,719 --> 01:01:27,279 ام، في غرفة النوم 1232 01:01:27,320 --> 01:01:29,559 حسنا هل توجد أسلحة في الممتلكات؟ 1233 01:01:29,599 --> 01:01:31,600 سأحتاج منك الخروج إلى الرصيف من فضلك 1234 01:01:31,639 --> 01:01:33,240 -ماذا عن أغراضنا؟ -سيكون لدينا فريق 1235 01:01:33,279 --> 01:01:35,120 لإحضار أغراضكم إلى نهاية الممر 1236 01:01:35,160 --> 01:01:37,440 -طرق على الباب -النائب: سيد كين؟ 1237 01:01:38,400 --> 01:01:40,119 -طرق على الباب -السيد كين؟ 1238 01:01:40,159 --> 01:01:43,159 شريف المقاطعة اخرج وإلا سنكسر الباب 1239 01:01:43,200 --> 01:01:45,479 تستمر مولي في النباح في المسافة 1240 01:01:45,519 --> 01:01:46,879 يفتح الباب 1241 01:02:04,480 --> 01:02:06,000 يفتح باب السيارة 1242 01:02:07,360 --> 01:02:08,640 يغلق باب السيارة 1243 01:02:11,480 --> 01:02:13,560 -نقرات حزام الأمان -يبدأ المحرك 1244 01:02:14,559 --> 01:02:16,040 نقرات تغيير التروس 1245 01:02:37,280 --> 01:02:39,559 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1246 01:02:40,280 --> 01:02:42,360 أي طريق يفترض أن أسلك؟ 1247 01:02:42,399 --> 01:02:45,039 بحق الجحيم كيف يفترض بي أن أعرف يا جو؟ 1248 01:02:45,080 --> 01:02:46,840 أنت من يتخذ القرارات الآن، 1249 01:02:46,880 --> 01:02:48,999 وتقرر من يأتي ومن يذهب 1250 01:02:49,040 --> 01:02:51,999 -عما تتحدث؟ -أنت سمحت لهم بالدخول 1251 01:02:52,039 --> 01:02:54,359 سمحت لهم؟ لقد تجاوزوني بالقوة 1252 01:02:54,400 --> 01:02:56,279 لا يمكنهم الدخول إلا إذا دعوتهم 1253 01:02:56,320 --> 01:02:57,479 يسمى هذا مذكرة تفتيش 1254 01:02:57,519 --> 01:02:59,080 أنا لم أدعهم بحق الجحيم 1255 01:02:59,119 --> 01:03:00,759 -كذب -ماذا؟ 1256 01:03:00,799 --> 01:03:02,360 -كذب -توقف عن الصراخ 1257 01:03:02,400 --> 01:03:04,320 كذب 1258 01:03:31,720 --> 01:03:33,240 جيري: انزل هنا 1259 01:03:33,279 --> 01:03:34,320 جو: لماذا؟ 1260 01:03:34,359 --> 01:03:36,000 جيري: فقط انزل 1261 01:03:46,599 --> 01:03:49,639 -إلى أين أنا ذاهب؟ -استمر في القيادة 1262 01:03:59,160 --> 01:04:00,640 جيري: توقف على جانب الطريق 1263 01:04:11,520 --> 01:04:13,199 -أعطني المفاتيح -يتوقف المحرك 1264 01:04:21,279 --> 01:04:23,120 فتح صندوق السيارة 1265 01:04:23,720 --> 01:04:26,280 تعال إلى هنا أريد أن أريك شيئا 1266 01:04:34,439 --> 01:04:35,959 في الحقبة الاستعمارية، 1267 01:04:36,000 --> 01:04:38,120 عندما يتهمك أحدهم بالكذب، 1268 01:04:38,159 --> 01:04:41,280 كان ذلك وصمة عار على شرفك 1269 01:04:42,839 --> 01:04:44,240 وصمة عار على سمعتك الطيبة 1270 01:04:44,280 --> 01:04:47,599 إذا كنت رجلا نبيلا، فستطالب بالترضية 1271 01:04:47,639 --> 01:04:49,559 اختر 1272 01:04:49,600 --> 01:04:51,560 - لماذا؟ - اختر 1273 01:04:56,320 --> 01:04:57,560 في الوقت المتفق عليه، 1274 01:04:57,600 --> 01:04:59,640 ستلتقون في ساحة القتال، 1275 01:04:59,679 --> 01:05:02,480 وسيسير كل منكما عشر خطوات 1276 01:05:02,520 --> 01:05:03,720 - واحد - أبي 1277 01:05:03,760 --> 01:05:04,759 اثنان، ثلاثة، 1278 01:05:04,800 --> 01:05:10,959 أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة 1279 01:05:11,000 --> 01:05:12,760 ستستدير وتواجه خصمك 1280 01:05:12,800 --> 01:05:14,880 - أبي، توقف - وتعطي الإشارة 1281 01:05:15,719 --> 01:05:16,880 استعد 1282 01:05:16,920 --> 01:05:18,039 - ما الذي بحق الجحيم تفعله؟ - استعد 1283 01:05:18,079 --> 01:05:20,040 أبي، هذا جنون بحق الجحيم توقف 1284 01:05:20,080 --> 01:05:21,560 استعد 1285 01:05:21,600 --> 01:05:22,680 وأطلق 1286 01:05:22,719 --> 01:05:24,759 صدى صوت طلق ناري 1287 01:05:24,799 --> 01:05:27,239 نباح كلاب في المسافة 1288 01:05:46,599 --> 01:05:48,759 بيفرلي: إنه أول خميس في الشهر، 1289 01:05:48,799 --> 01:05:51,239 وقد عدنا مع جيري كين 1290 01:05:51,279 --> 01:05:52,759 جيري، كيف حالك؟ 1291 01:05:52,800 --> 01:05:55,160 جيري: أوه، لقد رأيت أياما أفضل 1292 01:05:55,200 --> 01:05:56,920 بيفرلي: تبدو في حالة أسوأ قليلا 1293 01:05:56,960 --> 01:05:58,720 ربما بسبب كل هذا السفر 1294 01:05:58,760 --> 01:06:01,679 جيري: حسنا، لا أمانع السفر إذا 1295 01:06:01,720 --> 01:06:04,999 كما تعلمين، طالما أستطيع إبقاء السلاسل بعيدة عني 1296 01:06:09,199 --> 01:06:12,239 أرسل البنك مجموعة من غير الشرعيين إلى هنا هذا الصباح 1297 01:06:12,280 --> 01:06:14,679 - لتنفيذ أوامرهم - بيفرلي: غير شرعيين؟ 1298 01:06:14,719 --> 01:06:16,440 جيري: نعم، كما تعلمين، إنهم يستخدمون غير الشرعيين 1299 01:06:16,479 --> 01:06:19,079 لهذا النوع من الأمور لأنهم يعلمون أنه جريمة 1300 01:06:19,119 --> 01:06:20,800 بهذه الطريقة، لديهم نفوذ 1301 01:06:20,840 --> 01:06:22,239 لذا، ظهرت مجموعة منهم 1302 01:06:22,279 --> 01:06:24,559 ونفذوا حجزا بدون مذكرة 1303 01:06:24,599 --> 01:06:28,399 أجبرونا على مغادرة العقار تحت التهديد والإكراه والقسر 1304 01:06:28,439 --> 01:06:29,720 بيفرلي: يا إلهي 1305 01:06:29,760 --> 01:06:31,039 جيري: على أي حال، لقد بدأت بالفعل 1306 01:06:31,080 --> 01:06:33,000 الإجراء الإداري 1307 01:06:33,040 --> 01:06:35,600 سأرسله إليك حتى تتمكني من وضعه على الموقع 1308 01:06:36,960 --> 01:06:40,919 لذا، لسوء الحظ، اضطررت إلى تقليل بعض المواعيد 1309 01:06:40,960 --> 01:06:45,120 الأمر فقط أنني كان لدي فصل في يناير 1310 01:06:45,159 --> 01:06:47,000 ولم يحضر شخص واحد إليه 1311 01:06:47,040 --> 01:06:48,960 بيفرلي: أنت تمزح 1312 01:06:49,480 --> 01:06:52,240 جيري: وهو مكلف، كما تعلمين؟ 1313 01:06:52,279 --> 01:06:55,559 مع السفر والفندق كل ليلة وكل شيء 1314 01:06:55,599 --> 01:06:58,080 ثم العودة إلى هذا، أه، 1315 01:06:58,120 --> 01:06:59,799 إلى صك الأمان هذا 1316 01:06:59,839 --> 01:07:02,480 إنهم يعتقدون أنهم يستطيعون فقط، كما تعلمين، الاستمرار في عصر الدم 1317 01:07:02,520 --> 01:07:04,199 - من حجر - بيفرلي: مم 1318 01:07:04,239 --> 01:07:07,160 جيري: ولكن في مرحلة ما، عليك أن تدعهم يعرفون 1319 01:07:07,200 --> 01:07:09,080 أنك لن يتم دفعك إلى أبعد من ذلك 1320 01:07:09,120 --> 01:07:10,519 - بيفرلي: صحيح - جيري: عليك أن تتذكر 1321 01:07:10,560 --> 01:07:14,519 من أنت، ولا تدعهم يثبطون عزيمتك 1322 01:07:15,680 --> 01:07:18,039 لا تنحن لا ترتعد 1323 01:07:18,079 --> 01:07:21,400 تذكر، هم العبيد وأنت السيد 1324 01:07:32,599 --> 01:07:34,239 موظف الاستقبال الليلي: إذن، ما كل هذا؟ 1325 01:07:34,279 --> 01:07:37,200 هذا توقيعي 1326 01:07:37,239 --> 01:07:39,400 هذا هو دفعتي 1327 01:07:39,439 --> 01:07:40,880 هذا هو المال القانوني 1328 01:07:40,920 --> 01:07:43,680 موظف الاستقبال الليلي: سيدي، لقد شطبت نصف العقد 1329 01:07:43,719 --> 01:07:45,440 جيري: أجل لا بأس لا بأس 1330 01:07:45,479 --> 01:07:46,920 إنه أنا وابني فقط 1331 01:07:46,960 --> 01:07:48,280 موظف الاستقبال الليلي: لا يمكنني قبول ذلك 1332 01:07:48,320 --> 01:07:49,359 جيري: لماذا لا؟ 1333 01:07:49,400 --> 01:07:51,600 ألا تقبلون الدولارات الأمريكية؟ 1334 01:07:52,960 --> 01:07:54,159 يجب أن تذهب فحسب 1335 01:07:54,200 --> 01:07:56,400 ألا تقبلون الدولارات الأمريكية؟ 1336 01:07:56,439 --> 01:07:57,399 حسنا 1337 01:07:57,439 --> 01:08:00,039 أنت لا تقبل العملة الأمريكية 1338 01:08:09,919 --> 01:08:11,600 جو يصفي حلقه 1339 01:08:12,960 --> 01:08:14,400 ماذا حدث؟ 1340 01:08:18,360 --> 01:08:21,719 ولم يكن لهما موضع في الفندق 1341 01:08:22,679 --> 01:08:24,480 يبدأ المحرك 1342 01:08:56,160 --> 01:08:57,359 جيري يتنهد 1343 01:08:59,159 --> 01:09:01,039 لا تنس صلواتك 1344 01:09:01,079 --> 01:09:02,559 أجل 1345 01:09:03,320 --> 01:09:06,480 أمي والطفلة كاندي ومن أيضا؟ 1346 01:09:06,519 --> 01:09:07,840 يسوع 1347 01:09:11,040 --> 01:09:13,880 لماذا نصلي للطفلة كاندي؟ 1348 01:09:13,920 --> 01:09:15,599 ماذا تعني؟ 1349 01:09:17,919 --> 01:09:20,239 أعني، كانت طفلة 1350 01:09:20,279 --> 01:09:22,199 وماذا في ذلك؟ 1351 01:09:22,240 --> 01:09:24,200 الأطفال ليس لديهم أرواح؟ 1352 01:09:24,239 --> 01:09:26,279 لا أنا فقط 1353 01:09:26,319 --> 01:09:30,360 فقط لا أعتقد أنه من الجيد أن تفكر في الأمر طوال الوقت 1354 01:09:32,719 --> 01:09:35,479 أظن أنني أود أن أنسى الأمر 1355 01:09:36,279 --> 01:09:38,560 أنا ووالدتك 1356 01:09:39,759 --> 01:09:42,639 ذهبنا لنجلبها ذات صباح 1357 01:09:42,680 --> 01:09:46,080 كانت هناك، مستلقية بسلام 1358 01:09:49,120 --> 01:09:51,119 لم يكن عليها أي أثر 1359 01:09:54,320 --> 01:09:59,040 لكن واضعي القواعد لم يكونوا راضين 1360 01:09:59,840 --> 01:10:02,799 كانوا يعرفون أنه موت المهد المفاجئ، 1361 01:10:02,840 --> 01:10:05,399 لكنهم أرادوا تشريحها 1362 01:10:05,440 --> 01:10:07,719 أخرج هذا 1363 01:10:07,760 --> 01:10:09,680 حلل ذلك 1364 01:10:17,439 --> 01:10:21,559 هذا شيء آمل ألا تضطر إلى المرور به أبدا 1365 01:10:21,600 --> 01:10:24,240 لأنك لن تتجاوزه أبدا 1366 01:10:25,959 --> 01:10:28,600 أن تفكر في أن الحكومة لديها حق أكبر 1367 01:10:28,640 --> 01:10:31,800 في طفلك أكثر منك 1368 01:10:42,360 --> 01:10:44,999 بكاء طفل 1369 01:10:45,039 --> 01:10:47,160 -يفتح الباب -يستمر البكاء 1370 01:11:00,720 --> 01:11:02,959 برنامج رياضي يعرض بهدوء عبر الراديو 1371 01:11:09,800 --> 01:11:11,359 حسنا، انظر هنا 1372 01:11:11,400 --> 01:11:12,920 قد نكون في الموعد المحدد 1373 01:11:12,960 --> 01:11:14,639 يبدأ المحرك 1374 01:11:18,879 --> 01:11:21,600 -هل نمت قليلا؟ -آدم: نعم 1375 01:11:21,639 --> 01:11:23,080 في النهاية 1376 01:11:23,119 --> 01:11:24,239 يضحك بخفة 1377 01:11:24,280 --> 01:11:25,759 هل فعلت ما أخبرتك به؟ 1378 01:11:25,800 --> 01:11:27,639 نعم لم يكن الأمر سهلا 1379 01:11:27,679 --> 01:11:29,400 أعني، لقد صرخ بجنون 1380 01:11:29,439 --> 01:11:31,639 اضطرت جيس للحصول على سدادات أذن والنوم في غرفة أخرى 1381 01:11:31,680 --> 01:11:34,720 -يضحك بخفة -بصراحة، كرهت ذلك 1382 01:11:34,760 --> 01:11:36,999 لكنها نجحت، أليس كذلك؟ 1383 01:11:38,280 --> 01:11:39,479 نعم 1384 01:11:39,520 --> 01:11:41,639 متى ستتوجهون إلى البحيرة؟ 1385 01:11:41,679 --> 01:11:44,399 أخبرت والدتك أن تكون مستعدة حوالي الساعة 10:00 1386 01:11:45,479 --> 01:11:47,600 -هل حزمت أمتعتها؟ -أنت تعرف أمك 1387 01:11:47,640 --> 01:11:49,759 تبدأ في حزم الأمتعة قبل أسبوع 1388 01:11:49,800 --> 01:11:51,840 يضحك 1389 01:11:51,880 --> 01:11:53,640 -أنت آخر من يتكلم يضحك -أنا؟ 1390 01:11:53,680 --> 01:11:55,040 يا رجل، أنا من محبي السراويل القصيرة والشباشب 1391 01:11:55,079 --> 01:11:56,960 أنت تعرف ذلك هيا 1392 01:11:56,999 --> 01:11:59,520 أجل، بالتأكيد يتنهد 1393 01:12:02,720 --> 01:12:04,920 الزي يبدو جيدا 1394 01:12:12,919 --> 01:12:14,520 جيري: نحن ننطلق الآن 1395 01:12:14,559 --> 01:12:17,000 يجب أن نصل إلى هناك في حوالي ست ساعات 1396 01:12:19,200 --> 01:12:22,560 يمكنك ذلك، أو يمكنك إرسال فاتورتي إلى الجستابو 1397 01:12:24,999 --> 01:12:26,600 حسنا وأنت أيضا 1398 01:12:28,159 --> 01:12:29,560 مهلا، كانت ليزلي آن 1399 01:12:29,600 --> 01:12:32,040 ستسمح لنا بالإقامة في منزلها لفترة من الوقت 1400 01:12:32,080 --> 01:12:33,239 إلى متى؟ 1401 01:12:33,280 --> 01:12:35,679 فقط حتى يتم تسوية الأمور المتعلقة بالمنزل 1402 01:12:44,039 --> 01:12:45,880 يغلق باب السيارة 1403 01:12:45,920 --> 01:12:47,560 ماذا عن اختبار تحديد المستوى الخاص بي؟ 1404 01:12:47,599 --> 01:12:49,839 - ماذا بشأنه؟ - لدي موعده في الأول 1405 01:12:49,880 --> 01:12:51,800 لا أعرف ماذا أقول لك 1406 01:12:51,840 --> 01:12:53,480 سيتعين عليك تأجيله 1407 01:12:53,519 --> 01:12:54,680 لا يمكنني تأجيله 1408 01:12:54,720 --> 01:12:55,800 - سيتعين عليك ذلك - هراء 1409 01:12:55,839 --> 01:12:57,120 - كنت تعلم أن هذا قادم - مهلا 1410 01:12:57,160 --> 01:12:59,480 هذا أمر خطير 1411 01:12:59,520 --> 01:13:01,719 هذا ليس لعبا الآن 1412 01:13:04,079 --> 01:13:06,360 بدء تشغيل المحرك 1413 01:13:09,679 --> 01:13:10,840 جو يتنهد 1414 01:13:10,880 --> 01:13:13,480 أعلم أنك تشعر بخيبة أمل الآن، 1415 01:13:13,519 --> 01:13:16,559 ولكنني أحتاج منك أن تتصرف بشكل مسؤول 1416 01:13:44,799 --> 01:13:46,479 صوت صفارة الإنذار 1417 01:13:46,520 --> 01:13:48,600 صوت صفارة الإنذار 1418 01:13:57,039 --> 01:13:58,560 جو: أبي؟ 1419 01:14:04,600 --> 01:14:05,840 أبي 1420 01:14:10,400 --> 01:14:12,600 صفارة الإنذار مستمرة 1421 01:14:21,719 --> 01:14:23,919 -صرير الفرامل -إيقاف تشغيل المحرك 1422 01:14:38,800 --> 01:14:40,440 إغلاق باب السيارة في المسافة 1423 01:14:44,560 --> 01:14:46,519 - ما المشكلة يا حضرة الضابط؟ - مهلا، لماذا لا تبقى 1424 01:14:46,560 --> 01:14:48,400 -هناك من أجلي، حسنا يا سيدي؟ - لماذا تم إيقافي؟ 1425 01:14:48,439 --> 01:14:50,040 أحتاج منك أن تبقى بجوار سيارتك 1426 01:14:50,079 --> 01:14:51,920 أود أن أعرف لماذا يتم إعاقة سفري 1427 01:14:51,960 --> 01:14:53,480 وسأخبرك 1428 01:14:53,519 --> 01:14:55,719 ولكن أولا، أحتاج إلى رؤية رخصتك وتسجيلك، حسنا؟ 1429 01:14:55,760 --> 01:14:58,080 ثرثرة غير واضحة في جهاز لاسلكي للشرطة 1430 01:15:03,080 --> 01:15:04,479 يفتح باب السيارة 1431 01:15:06,080 --> 01:15:08,240 -يغلق باب السيارة -أنين مولي 1432 01:15:10,560 --> 01:15:12,120 هل هذه السيارة مسجلة باسمك؟ 1433 01:15:12,159 --> 01:15:15,240 هذه سيارتي أنا وابني مسافران 1434 01:15:15,280 --> 01:15:16,200 مسافران إلى أين؟ 1435 01:15:16,240 --> 01:15:17,919 هذا شأن عائلي خاص 1436 01:15:17,959 --> 01:15:20,080 نحن مسافرون بصفتنا الخاصة 1437 01:15:20,119 --> 01:15:21,879 حسنا، هذا ما أريده 1438 01:15:21,919 --> 01:15:25,160 أريدك أن تذهب إلى هناك وتنتظر بجوار سيارتك من أجلي، حسنا؟ 1439 01:15:29,319 --> 01:15:30,839 يفتح باب السيارة 1440 01:15:32,800 --> 01:15:34,560 يغلق باب السيارة 1441 01:15:43,240 --> 01:15:45,239 قرقعة هادئة 1442 01:15:51,399 --> 01:15:52,800 ماذا تفعل؟ 1443 01:16:10,240 --> 01:16:12,759 -مرحبا، ما الأمر؟ -إيفرسون: لا فكرة لدي 1444 01:16:12,799 --> 01:16:14,400 الرجل ليس لديه رخصة 1445 01:16:14,439 --> 01:16:16,800 -ناولني هذه -نباح مولي 1446 01:16:18,200 --> 01:16:21,240 جيري: هذا يتعلق بالاستيلاء الآن، أليس كذلك؟ 1447 01:16:21,279 --> 01:16:23,199 نحن بحاجة إلى الاستيلاء 1448 01:16:23,239 --> 01:16:24,960 تواصل مولي النباح 1449 01:16:27,640 --> 01:16:30,319 تنفس بصعوبة 1450 01:16:30,359 --> 01:16:31,680 يفتح باب السيارة 1451 01:16:34,000 --> 01:16:35,640 -هذا توقيف غير قانوني -آدم: سيدي 1452 01:16:35,679 --> 01:16:37,079 -سيدي، ارجع إلى السيارة -ما هو القانون الذي خرقته؟ 1453 01:16:37,120 --> 01:16:38,599 ارجع إلى السيارة الآن 1454 01:16:38,640 --> 01:16:39,760 -أخبرني ما هو القانون الذي خرقته وسأمتثل -سيدي سيدي 1455 01:16:39,799 --> 01:16:41,280 -الآن -ليس لديك مذكرة 1456 01:16:41,319 --> 01:16:42,360 -ليس لديك سبب محتمل -استمر في الكلام، 1457 01:16:42,399 --> 01:16:43,880 -سيتم القبض عليك -بتهمة ماذا؟ 1458 01:16:43,919 --> 01:16:45,200 هذا كل شيء حسنا، ضع يديك خلف ظهرك 1459 01:16:45,240 --> 01:16:46,720 - أنت قيد الاعتقال - لا، لست كذلك 1460 01:16:46,760 --> 01:16:48,279 - ليس لديك سلطة قضائية - أنت قيد الاعتقال 1461 01:16:48,319 --> 01:16:49,679 - صراخ محموم - تواصل مولي النباح 1462 01:16:49,720 --> 01:16:50,720 أعطني يديك 1463 01:16:50,759 --> 01:16:51,960 - لا - أعطني يدك 1464 01:16:51,999 --> 01:16:53,280 توقف عن المقاومة 1465 01:16:54,000 --> 01:16:55,200 إيفرسون: على الأرض 1466 01:16:55,240 --> 01:16:56,919 جيري: لا لا 1467 01:16:56,959 --> 01:16:58,199 - توقف عن المقاومة - يصرخ 1468 01:16:58,240 --> 01:16:59,839 - أعطني أعطني ذراعك - هذا اعتداء 1469 01:16:59,880 --> 01:17:00,919 - هذا اعتداء - توقف 1470 01:17:00,960 --> 01:17:02,640 لا 1471 01:17:02,679 --> 01:17:04,400 لا أنت تعتدي علي 1472 01:17:04,440 --> 01:17:06,839 - أنت تعتدي - استلق على الأرض 1473 01:17:06,880 --> 01:17:08,719 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا 1474 01:17:08,759 --> 01:17:10,200 لا 1475 01:17:30,159 --> 01:17:32,280 ثرثرة لاسلكية غير واضحة للشرطة 1476 01:17:34,560 --> 01:17:36,319 بدء تشغيل المحرك 1477 01:17:37,119 --> 01:17:38,880 صرير الإطارات 1478 01:17:59,520 --> 01:18:01,600 تنفس بصعوبة 1479 01:18:09,120 --> 01:18:11,520 ثرثرة لاسلكية غير واضحة للشرطة 1480 01:18:11,559 --> 01:18:14,400 باتي: أوه، اعتقدت أنك أطفأت ذلك 1481 01:18:14,439 --> 01:18:17,240 هذا ليس ترددنا لا بد أنه دورية الطرق السريعة 1482 01:18:17,280 --> 01:18:18,519 مرسل عبر اللاسلكي: جميع الوحدات تستجيب 1483 01:18:18,559 --> 01:18:21,159 الاتصال ثلاثة إلى الطريق السريع 40, علامة الأميال 275 1484 01:18:21,200 --> 01:18:22,679 ضابط: الوحدة ثلاثة الوحدة ثلاثة 1485 01:18:22,720 --> 01:18:25,040 ضابط دورية ولاية مصاب 1486 01:18:25,080 --> 01:18:26,280 باتي: يا إلهي 1487 01:18:26,320 --> 01:18:27,800 ضابط: مرسل، في الطريق إلى I-40 الوقت المقدر للوصول خمس دقائق 1488 01:18:27,840 --> 01:18:29,560 لا بد أنه واحد من رجال جيم إليس 1489 01:18:29,600 --> 01:18:31,920 ضابط: هذا واحد-أربعة أنا متجه جنوبا على طريق رين فيو 1490 01:18:31,959 --> 01:18:33,440 أنا على بعد أربع دقائق 1491 01:18:33,479 --> 01:18:34,999 المرسل: وصلت، واحد-أربعة 1492 01:18:35,040 --> 01:18:38,159 عاملة الهاتف 911: المرسل 401، لدينا شخص يتصل برقم 911 1493 01:18:38,200 --> 01:18:39,519 آه، احتمال إصابة ضابط بالرصاص 1494 01:18:39,559 --> 01:18:41,479 275 غربا، تم تأكيد الرؤية 1495 01:18:41,520 --> 01:18:43,239 -المرسل: هل أصيب بالرصاص؟ -عاملة الهاتف 911: ضابط أصيب بالرصاص 1496 01:18:43,280 --> 01:18:44,400 -275 غربا -المرسل 2: المشتبه بهم في 1497 01:18:44,439 --> 01:18:45,959 سيارة كرفان بيضاء، متجهة شرقا 1498 01:18:45,999 --> 01:18:48,640 هذا عند علامة الميل 275 1499 01:18:49,239 --> 01:18:52,999 ضابط: قادم على الطريق السريع I-40 عند علامة الميل 274 1500 01:18:53,880 --> 01:18:55,640 بريستون وويلر، 275 1501 01:18:55,680 --> 01:18:58,159 إطلاق نار منحدر متجه جنوبا 1502 01:19:02,120 --> 01:19:05,280 ابق في السيارة ابق في السيارة 1503 01:19:23,640 --> 01:19:25,879 يا رئيس انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر 1504 01:19:25,920 --> 01:19:28,519 هل هو آدم؟ يئن 1505 01:19:49,280 --> 01:19:50,640 باتي: جون 1506 01:19:52,440 --> 01:19:54,559 جون تنتحب 1507 01:19:54,600 --> 01:19:56,199 هل هو آدم؟ 1508 01:19:56,240 --> 01:19:58,679 أرجوك أخبرني أنه ليس آدم هل هو 1509 01:19:58,720 --> 01:20:00,719 انتظر، يجب أن أذهب-- تنتحب 1510 01:20:02,680 --> 01:20:04,880 صراخ غير واضح 1511 01:20:43,560 --> 01:20:45,360 جيري: اخلع قميصك 1512 01:20:48,039 --> 01:20:50,079 هنا ضعه هنا ضعه هنا 1513 01:20:50,119 --> 01:20:52,039 لا تلمس أي شيء 1514 01:20:52,800 --> 01:20:54,240 حسنا 1515 01:20:54,280 --> 01:20:55,279 حسنا، حسنا 1516 01:20:55,319 --> 01:20:57,479 ادخل هناك 1517 01:20:57,519 --> 01:20:59,640 افرك افرك نظف تحت أظافرك 1518 01:20:59,679 --> 01:21:01,079 نظف ساعديك 1519 01:21:01,120 --> 01:21:02,999 صوت الدش 1520 01:21:09,880 --> 01:21:11,919 حسنا جفف نفسك 1521 01:21:11,960 --> 01:21:13,320 جفف نفسك 1522 01:21:13,360 --> 01:21:14,880 أسرع 1523 01:21:25,240 --> 01:21:27,440 حسنا، ماذا-ماذا لمست؟ 1524 01:21:28,239 --> 01:21:30,480 لا-لا تلمس أي شيء آخر 1525 01:21:33,240 --> 01:21:34,600 أسرع 1526 01:21:34,639 --> 01:21:36,360 -مهلا، مهلا -هاه؟ 1527 01:21:36,400 --> 01:21:37,720 -ماذا تفعل؟ -حسنا-- 1528 01:21:37,760 --> 01:21:38,919 -قلت ارتد ملابسك -أفعل أنا فقط-- 1529 01:21:38,960 --> 01:21:40,880 لا، أنت لا تفعلأنت تعبث 1530 01:21:40,920 --> 01:21:42,479 حسنا، مولي جائعة لم تأكل أي شيء 1531 01:21:42,520 --> 01:21:43,480 -جو؟ -لا يوجد، مثل، حتى-- 1532 01:21:43,520 --> 01:21:45,440 -جو -أوه، ولكنها-- 1533 01:21:45,479 --> 01:21:46,759 -جو -مهلا، مهلا 1534 01:21:46,800 --> 01:21:48,759 -افعل ما أقوله لك بحق الجحيم -صراخ 1535 01:21:48,799 --> 01:21:50,200 مهلا 1536 01:21:50,240 --> 01:21:52,479 -جو: ابتعد عني -جو 1537 01:21:53,280 --> 01:21:54,720 مهلا 1538 01:21:56,400 --> 01:21:58,040 جو 1539 01:21:58,080 --> 01:21:59,280 -جو -ابتعد عني 1540 01:21:59,319 --> 01:22:00,439 جيري: استمع إلي 1541 01:22:00,480 --> 01:22:01,760 -بكاء -جو 1542 01:22:01,799 --> 01:22:03,039 -ابتعد عني -استمع إلي 1543 01:22:03,079 --> 01:22:05,560 -استمع إلي استمع إلي -لا ابتعد عني 1544 01:22:05,600 --> 01:22:07,480 -أحتاجك أن تهدأ -أفلتني 1545 01:22:07,520 --> 01:22:08,839 أحتاجك أن تهدأ، حسنا؟ 1546 01:22:08,880 --> 01:22:11,399 -أحتاجك أن تكون قويا -لا أريد العودة إلى المنزل 1547 01:22:11,439 --> 01:22:12,840 جيري: هم من بدأوا، تذكر؟ 1548 01:22:12,880 --> 01:22:14,200 جو: لا أريد العودة إلى المنزل 1549 01:22:14,240 --> 01:22:15,480 جيري: لقد جلبوا هذا على أنفسهم 1550 01:22:15,519 --> 01:22:17,559 العنف انتهاك، تذكر؟ 1551 01:22:17,599 --> 01:22:19,799 -أريد أريد أمي -نحن بحاجة إلى الغزو 1552 01:22:19,840 --> 01:22:21,120 لا، نحن بحاجة إلى الغزو الآن 1553 01:22:21,159 --> 01:22:23,720 يبكي: أريد أمي 1554 01:22:23,759 --> 01:22:25,480 ينتحب بصوت عال 1555 01:22:25,519 --> 01:22:27,479 نحن بحاجة إلى الغزو 1556 01:22:27,520 --> 01:22:29,600 أريد أمي 1557 01:22:29,639 --> 01:22:32,160 نحن بحاجة إلى الغزو الآن يا بني 1558 01:22:36,239 --> 01:22:38,400 نحن بحاجة إلى الغزو الآن يا بني 1559 01:22:52,959 --> 01:22:54,639 الضابط راي: باتي عادت إلى المنزل 1560 01:22:54,680 --> 01:22:56,799 جيس في طريقه إلى هناك الآن 1561 01:22:57,560 --> 01:22:58,999 أخبرت الرجال بالبقاء في الجوار 1562 01:22:59,040 --> 01:23:01,199 فقط في حال احتاجوا إلى أي شيء 1563 01:23:02,240 --> 01:23:03,559 ثرثرة لاسلكية غير واضحة للشرطة 1564 01:23:03,600 --> 01:23:06,360 لدينا تعميم على مستوى الولاية بشأن الشاحنة، يا رئيس 1565 01:23:06,399 --> 01:23:08,280 سنقبض عليهم 1566 01:23:14,840 --> 01:23:16,839 بدء تشغيل المحرك 1567 01:23:32,199 --> 01:23:34,320 نلتقي هنا مرة أخرى في خمس دقائق 1568 01:23:46,199 --> 01:23:48,639 جيري: أحضر لي أربعة صناديق من عيار تسعة مليمتر 1569 01:23:48,679 --> 01:23:51,360 وأربعة أخرى من عيار 308 1570 01:24:30,720 --> 01:24:33,600 -جيري يتأوه -إغلاق أبواب السيارة 1571 01:24:37,120 --> 01:24:38,679 بدء تشغيل المحرك 1572 01:24:38,719 --> 01:24:40,919 رنين الجرس الإلكتروني 1573 01:25:05,960 --> 01:25:07,919 صفارات الإنذار تدوي في المسافة 1574 01:25:17,519 --> 01:25:19,200 إيقاف تشغيل المحرك 1575 01:25:20,320 --> 01:25:22,560 يلهث بسرعة 1576 01:25:25,120 --> 01:25:26,559 جو يلهث 1577 01:25:46,800 --> 01:25:48,679 صوت مسدس فارغ 1578 01:25:48,720 --> 01:25:50,679 إطلاق نار مستمر 1579 01:25:50,719 --> 01:25:51,840 يلهث 1580 01:25:51,880 --> 01:25:53,280 مركبة تقترب 1581 01:25:58,080 --> 01:25:59,479 جو يصرخ 1582 01:25:59,520 --> 01:26:01,119 -تأوهات -أصوات صفارات الإنذار 1583 01:26:01,159 --> 01:26:02,600 صوت فرملة الإطارات 1584 01:26:13,999 --> 01:26:16,560 أنين 1585 01:26:16,599 --> 01:26:19,160 صراخ غير واضح عبر جهاز لاسلكي الشرطة 1586 01:26:19,200 --> 01:26:21,120 صوت فرملة الإطارات 1587 01:26:24,599 --> 01:26:26,680 طلقات نارية 1588 01:26:26,720 --> 01:26:28,920 إطلاق نار مستمر 1589 01:26:36,639 --> 01:26:38,480 تأوه 1590 01:26:43,840 --> 01:26:45,800 أنين 1591 01:26:49,920 --> 01:26:52,279 -إطلاق نار مستمر -تحطم زجاج 1592 01:26:56,040 --> 01:26:57,720 -تحطم زجاج -أنين 1593 01:27:08,960 --> 01:27:10,239 توقف إطلاق النار 1594 01:27:10,279 --> 01:27:13,159 عزف على الأورغن أغنية الوداع 1595 01:27:17,760 --> 01:27:19,920 أصوات صفارات الإنذار مستمرة 1596 01:27:35,120 --> 01:27:39,599 جوقة: لعل جوقات الملائكة 1597 01:27:39,640 --> 01:27:42,999 تأتي لتحييك 1598 01:27:43,039 --> 01:27:49,359 عسى أن يسرعوا بك إلى الفردوس 1599 01:27:49,400 --> 01:27:53,360 عسى أن يضمك الرب 1600 01:27:53,400 --> 01:27:56,920 في رحمته 1601 01:27:56,960 --> 01:27:58,799 عساك تجد 1602 01:27:58,840 --> 01:28:05,399 حياة أبدية 1603 01:28:08,160 --> 01:28:13,719 هناك شيء واحد أطلبه من الرب 1604 01:28:13,759 --> 01:28:19,479 أن يمنحني رغبة قلبي الصادقة 1605 01:28:19,519 --> 01:28:24,640 أن أسكن في باحة إلهنا 1606 01:28:24,680 --> 01:28:30,759 كل يوم من حياتي بحضرته 1607 01:28:30,800 --> 01:28:35,320 لعل جوقات الملائكة 1608 01:28:35,360 --> 01:28:38,439 تأتي لتحييك 1609 01:28:38,480 --> 01:28:44,199 لعلهم يسرعون بك إلى الفردوس 1610 01:28:44,240 --> 01:28:48,080 لعل الرب يضمك 1611 01:28:48,120 --> 01:28:51,280 في رحمته 1612 01:28:51,319 --> 01:28:53,320 لعلك تجد 1613 01:28:53,359 --> 01:29:01,920 حياة أبدية 1614 01:29:03,200 --> 01:29:05,400 موسيقى الأرغن الكئيبة مستمرة 1615 01:29:12,999 --> 01:29:15,199 ثرثرة هادئة وغير واضحة 1616 01:29:21,280 --> 01:29:22,719 شكرا لكم 1617 01:29:26,999 --> 01:29:28,800 هذا يعني الكثير 1618 01:29:45,160 --> 01:29:46,800 موسيقى الأرغن تتلاشى 1619 01:29:46,839 --> 01:29:49,120 مذيع رياضي يتحدث بشكل غير واضح عبر التلفزيون 1620 01:29:51,519 --> 01:29:53,280 جيس تتنفس بعمق 1621 01:29:54,839 --> 01:29:56,240 تنتحب بهدوء 1622 01:30:00,960 --> 01:30:03,000 تنتحب 1623 01:30:11,159 --> 01:30:13,160 تتمخط، وتنحنح 1624 01:30:15,279 --> 01:30:17,960 أنا آسفة جدا أنا-أنا آسفة جدا 1625 01:30:21,240 --> 01:30:23,759 بوشار: لماذا لا تستريحين قليلا؟ 1626 01:30:29,320 --> 01:30:31,360 شكرا لك تتمخط 1627 01:30:44,199 --> 01:30:46,320 مذيع رياضي يصرخ بحماس 1628 01:30:50,919 --> 01:30:53,760 صوت طفل يتململ 1629 01:31:04,840 --> 01:31:07,880 الطفل يبكي 1630 01:31:17,359 --> 01:31:19,360 البكاء مستمر 1631 01:31:45,160 --> 01:31:47,200 البكاء مستمر 1632 01:32:02,040 --> 01:32:04,320 -البكاء مستمر -صوت صراصير الليل 1633 01:32:18,760 --> 01:32:21,439 هدوء البكاء 1634 01:32:21,480 --> 01:32:22,560 أجل 1635 01:32:22,600 --> 01:32:24,240 همهمة لطيفة 1636 01:32:25,679 --> 01:32:27,520 توقف الهمهمة 1637 01:32:36,280 --> 01:32:38,439 يستمر صرير الليل 1638 01:33:21,840 --> 01:33:24,359 كم تجولت بحلاوة 1639 01:33:24,399 --> 01:33:27,440 من حقل إلى حقل 1640 01:33:27,480 --> 01:33:32,999 تذوقت كل فخر الصيف 1641 01:33:33,039 --> 01:33:38,000 حتى رأيت، أنا أمير الحب 1642 01:33:38,040 --> 01:33:43,879 من كان ينزلق في أشعة الشمس المشرقة 1643 01:33:43,920 --> 01:33:48,679 أراني زنابق لشعري 1644 01:33:48,720 --> 01:33:54,480 وورودا متوردة لجبيني 1645 01:33:54,519 --> 01:33:59,639 قادني عبر حدائقه الجميلة 1646 01:33:59,680 --> 01:34:05,239 حيث تنمو كل ملذاته الذهبية 1647 01:34:05,280 --> 01:34:10,360 بندى أيار الحلوة ابتلت أجنحتي 1648 01:34:10,400 --> 01:34:16,160 وألهب فويبوس غضبي الصوتي 1649 01:34:16,199 --> 01:34:20,999 أمسك بي في شبكته الحريرية 1650 01:34:21,039 --> 01:34:26,840 وحبسني في قفصه الذهبي 1651 01:34:26,880 --> 01:34:31,640 يحب أن يجلس ويستمع إلى غنائي 1652 01:34:31,680 --> 01:34:37,079 ثم يضحك، يلهو ويلعب معي 1653 01:34:37,120 --> 01:34:42,159 ثم يمد جناحي الذهبي 1654 01:34:42,200 --> 01:34:47,599 ويسخر من فقداني للحرية 1655 01:34:47,639 --> 01:34:49,640 انتهاء الأغنية 1656 01:36:52,200 --> 01:36:54,240 انتهاء الموسيقى