1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 מיה. 4 00:00:46,046 --> 00:00:46,921 מיה. 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 את מוכנה לחזור לשיחה? 6 00:01:05,023 --> 00:01:08,943 את מוכנה לשתף אותנו ברגשות שלך לגבי מה שקאל אמר? 7 00:01:11,780 --> 00:01:15,992 הוא יושב כאן ואומר שאני הסיבה לרומן שהוא ניהל. 8 00:01:17,118 --> 00:01:18,578 לא ניהלתי רומן. 9 00:01:20,163 --> 00:01:21,122 אז... 10 00:01:23,208 --> 00:01:28,129 רק ישבת שם, בבית קפה, והחזקת לה את היד. 11 00:01:28,129 --> 00:01:31,633 תקשיבי, אמרתי לך שג'נה היא חברת ילדות. 12 00:01:31,633 --> 00:01:36,971 חברת ילדות קרובה מספיק כדי להחזיק איתה ידיים. נכון? 13 00:01:37,722 --> 00:01:41,351 אל תהיי עו"ד איתי, מיה. - וככה הוא מגיב כשאני מעלה שאלות קשות. 14 00:01:41,351 --> 00:01:45,730 לא, סליחה. אני לא על דוכן העדים. אני בעלך. 15 00:01:45,730 --> 00:01:47,065 ג'נה יודעת את זה? 16 00:01:47,982 --> 00:01:50,985 יותר מזה, אימא שלך יודעת את זה? 17 00:01:55,615 --> 00:01:56,616 זו אימא שלו. 18 00:01:59,119 --> 00:02:00,453 תראי, אני מצטער. 19 00:02:00,453 --> 00:02:03,456 נותרו לנו רק 20 דקות, אבל זה יום הולדתה של אימי. 20 00:02:03,456 --> 00:02:05,166 היא עושה עניין מימי הולדת. 21 00:02:05,166 --> 00:02:06,501 ומארוחות בימי ראשון. 22 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 אני מצטער, נצטרך ללכת. 23 00:02:09,796 --> 00:02:11,422 לא. - מיה. 24 00:02:11,422 --> 00:02:14,259 אני נשארת עד סוף הפגישה. לך אתה. 25 00:02:14,926 --> 00:02:16,553 מיה, בחייך... - לך, קאל. 26 00:02:20,765 --> 00:02:21,641 אני מצטער. 27 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 היי, אימא? 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,650 כן, אני בדרך. כן. 29 00:02:32,235 --> 00:02:33,736 זה קורה לעיתים קרובות? 30 00:02:33,736 --> 00:02:38,199 היא מעורבת בנישואים האלו יותר מכל אחד אחר. 31 00:02:38,199 --> 00:02:41,161 הוא מרגיש אשם כי היא חלתה בסרטן, 32 00:02:41,161 --> 00:02:43,496 והוא איבד את עבודתו לפני שמונה חודשים. 33 00:02:44,747 --> 00:02:47,458 והוא כל הזמן מתחנן שלא אספר לאחיו 34 00:02:48,126 --> 00:02:50,712 או לחברה שלי, שהיא גם גיסתי. 35 00:02:51,212 --> 00:02:54,299 אני יודעת שהרבה גברים אוהבים את האימהות שלהם, 36 00:02:55,008 --> 00:02:57,135 אבל מסירות כזאת... 37 00:02:59,470 --> 00:03:01,431 אף פעם לא ראיתי דבר כזה. 38 00:03:11,900 --> 00:03:12,817 תודה. 39 00:03:12,817 --> 00:03:14,235 מיה קולפה - 40 00:03:15,904 --> 00:03:18,948 {\an8}סליחה. 41 00:03:26,456 --> 00:03:27,332 מאדי! 42 00:03:28,499 --> 00:03:29,709 מיה, היי. 43 00:03:29,709 --> 00:03:32,337 פגשת את זאיר מאלוי? בואי, אכיר לך אותו. 44 00:03:32,337 --> 00:03:35,548 {\an8}אין צורך. - מיה, הוא לקוח ותיק כאן. 45 00:03:35,548 --> 00:03:38,635 {\an8}הוא בחור נחמד, אבל הוא זקוק לעו"ד טוב. 46 00:03:38,635 --> 00:03:41,304 טוב, אנחנו בשיקגו ויש הרבה כמוני כאן. 47 00:03:41,304 --> 00:03:42,889 {\an8}אבל אני מכיר אותך. 48 00:03:42,889 --> 00:03:45,558 {\an8}וגיסך הוא עוזר התובע המחוזי, 49 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 {\an8}ומה שעשית למען ויני שלי. 50 00:03:48,353 --> 00:03:49,771 אולי רק תדברי איתו? 51 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 להגיד לו להתקשר למשרד שלך? בבקשה. 52 00:03:52,065 --> 00:03:54,734 {\an8}בסדר, בתנאי אחד. 53 00:03:54,734 --> 00:03:58,947 {\an8}תשלח לי את המשקה הכי חזק שלך. אני צריכה להתמודד עם חמותי. 54 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 {\an8}אני מבין. 55 00:04:01,115 --> 00:04:01,991 {\an8}אין בעיה. 56 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 {\an8}אוקיי. 57 00:04:04,869 --> 00:04:05,870 {\an8}תני את המעיל שלך. 58 00:04:05,870 --> 00:04:11,417 {\an8}תראו, הוד מעלתה המלכה הגיעה סוף סוף. 59 00:04:12,043 --> 00:04:15,171 אל תדאג, בן, אשתך השנייה תגיע בזמן. 60 00:04:19,717 --> 00:04:22,512 מה? בלי "יום הולדת שמח" לגברת הזקנה? 61 00:04:24,347 --> 00:04:25,515 יום הולדת שמח. 62 00:04:25,515 --> 00:04:28,017 תודה. זה לא רע ל-60, נכון? 63 00:04:29,018 --> 00:04:31,187 {\an8}אני רוצה שתכירי מישהי. 64 00:04:31,187 --> 00:04:33,773 {\an8}זאת ג'נה. היא בחורה נהדרת. 65 00:04:34,357 --> 00:04:35,191 {\an8}היי. 66 00:04:35,817 --> 00:04:38,611 {\an8}אני יודעת למה הבן שלי חיבב אותה כל כך. 67 00:04:38,611 --> 00:04:40,780 {\an8}הלוואי שהיא הייתה כלתי. 68 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 טוב, המלכה הגיעה ואפשר להגיש ארוחת ערב. 69 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 הכנתי סידור ישיבה. 70 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 ג'נה, את יושבת כאן, 71 00:04:50,415 --> 00:04:53,668 {\an8}ומיה, אני יודעת שלא תתנגדי. 72 00:04:53,668 --> 00:04:56,337 {\an8}את בטח רוצה לדבר עם שרליס, אז תשבו שם. 73 00:05:05,763 --> 00:05:06,681 מזל טוב, אימא. 74 00:05:07,765 --> 00:05:08,975 תודה, בן. 75 00:05:12,937 --> 00:05:14,147 זה ממיה וממני. 76 00:05:15,565 --> 00:05:19,152 רואה, ג'נה? הוא ילד כל כך מתוק. הוא תמיד היה מתוק. 77 00:05:20,111 --> 00:05:21,779 המצב של השניים האלו לא משהו. 78 00:05:22,280 --> 00:05:24,949 מה? אני צוחקת. את יודעת שהוא מציאה. 79 00:05:24,949 --> 00:05:26,117 בסדר, מספיק. 80 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 היית חייב להתעלות מעל אחיך הגדול, מה? 81 00:05:29,120 --> 00:05:31,164 קדימה. עכשיו תפתחי את שלנו. 82 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 את בסדר? 83 00:05:36,753 --> 00:05:40,798 {\an8}לעזאזל. מה עשיתי שזכיתי בחברה כמוך? 84 00:05:41,716 --> 00:05:43,301 {\an8}גם אני מרגישה ככה. 85 00:05:44,177 --> 00:05:46,888 {\an8}נראה ששתינו תקועות במערכות היחסים שלנו. 86 00:05:46,888 --> 00:05:47,805 אני יודעת. 87 00:05:48,890 --> 00:05:52,810 {\an8}תמיד רציתי גבר שאוהב את אימא שלו. 88 00:05:52,810 --> 00:05:55,229 טוב, והשגנו את זה, נכון? 89 00:05:56,356 --> 00:05:58,191 צריך להיזהר במשאלות. 90 00:05:58,191 --> 00:06:00,568 {\an8}בואי פשוט ניהנה. בסדר? 91 00:06:00,568 --> 00:06:05,823 {\an8}היא שתויה, והיא תימחק מהר מאוד. היא נכנסה לזה חזק. 92 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 {\an8}מתי היא לא? 93 00:06:10,286 --> 00:06:12,163 מה אני מפספסת שם? 94 00:06:15,291 --> 00:06:19,170 {\an8}אמרנו כמה זה מקסים ליום הולדתך. 95 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 אני בטוחה. 96 00:06:26,719 --> 00:06:27,804 {\an8}איפה המשקה שלי? 97 00:06:35,395 --> 00:06:38,523 {\an8}אני לא יודעת למה יש פה כל כך הרבה פפראצי. 98 00:06:39,524 --> 00:06:42,693 כי זאיר מאלוי בפנים. - מה? 99 00:06:43,986 --> 00:06:47,240 סיפרתי לך פעם שאשתי חשבה שיהיה חכם 100 00:06:47,240 --> 00:06:49,992 לקנות שני ציורים שלו? 101 00:06:49,992 --> 00:06:51,702 {\an8}אני רוצה להיפטר מהם. 102 00:06:51,702 --> 00:06:53,496 {\an8}זאת אומרת, חייבים. 103 00:06:55,164 --> 00:06:56,666 אני התובע בתיק. 104 00:06:56,666 --> 00:06:59,585 את יודעת, ניגוד אינטרסים מובהק. 105 00:07:00,419 --> 00:07:02,046 מה שהוא עשה לאישה ההיא... 106 00:07:02,046 --> 00:07:03,589 זה נורא. 107 00:07:04,257 --> 00:07:05,174 בן זונה. 108 00:07:05,716 --> 00:07:07,218 רוצה אולי לקנות ציור? 109 00:07:07,927 --> 00:07:08,845 לא, אנחנו בסדר. 110 00:07:08,845 --> 00:07:12,181 נכון. קנינו מספיק דברים יקרים הערב. 111 00:07:12,181 --> 00:07:13,933 תודה, מאדי! 112 00:07:14,725 --> 00:07:15,768 בואי, אימא. 113 00:07:15,768 --> 00:07:18,521 כן, קחו אישה זקנה הביתה. 114 00:07:20,398 --> 00:07:22,650 {\an8}חבל שאתה לא גר קרוב יותר. - אני יודע. 115 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 תמיד נוכל לעבור העירה. 116 00:07:25,111 --> 00:07:27,321 את יודעת שריי אוהב את הכפר. 117 00:07:28,364 --> 00:07:30,408 אני אוהבת אתכם, בנים. - ואנחנו אותך. 118 00:07:31,200 --> 00:07:32,535 ג'נה, תני לו חיבוק. 119 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 שיהיה לילה טוב. 120 00:07:37,707 --> 00:07:38,791 ביי, מיה. 121 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 אני אוהבת אותך. בואי. 122 00:07:44,505 --> 00:07:46,883 נתראה ב"ראמבל". 123 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 כן, מתחשק לי לחבוט במשהו. 124 00:07:56,184 --> 00:07:57,143 בבקשה. 125 00:08:11,324 --> 00:08:12,283 תודה. 126 00:08:23,336 --> 00:08:26,297 לעזאזל. למה הבלוטות' לא פועל? 127 00:08:26,297 --> 00:08:29,508 הלוואי שהוא היה קולט את הטלפון שלי כמו בטנדר או... 128 00:08:29,508 --> 00:08:31,677 זה אמור פשוט להתחבר כשאני נכנס ל... 129 00:08:33,387 --> 00:08:34,222 למכונית. 130 00:08:35,223 --> 00:08:37,808 תודה. אני יודע שאת כועסת בגלל השעון. 131 00:08:37,808 --> 00:08:40,811 וידעתי שתסרבי, אבל זאת אימא שלי. 132 00:08:41,771 --> 00:08:43,105 כמה הוא עלה? 133 00:08:44,941 --> 00:08:46,234 מכרתי את הפסנתר. 134 00:08:48,611 --> 00:08:50,655 בחייך, את בכלל לא מנגנת בו יותר. 135 00:08:50,655 --> 00:08:54,534 הפסקת לפני שנים, והוא פשוט עמד שם וצבר אבק. 136 00:08:55,952 --> 00:08:57,703 והוא היה שלי מלכתחילה. 137 00:08:57,703 --> 00:09:01,666 אז שלך ושלי עכשיו. זה המצב שהגענו אליו? 138 00:09:01,666 --> 00:09:03,292 אני לא מנסה לריב. 139 00:09:04,293 --> 00:09:06,629 אקנה לך פסנתר אחר, מיה. 140 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 היא עשתה הכול למעני ולמען ריי, ועכשיו היא גוססת. 141 00:09:12,176 --> 00:09:13,886 אימא שלך הזמינה את ג'נה? 142 00:09:13,886 --> 00:09:16,973 בחייך, אני רק מנסה לשמח אותה בימים האחרונים שלה. 143 00:09:17,473 --> 00:09:19,475 ג'נה לא מעניינת אותי. 144 00:09:19,475 --> 00:09:20,977 אני לא רוצה אותה בכלל. 145 00:09:21,686 --> 00:09:23,187 היא לא את. 146 00:09:23,771 --> 00:09:24,855 אין אף אחת כמוך. 147 00:10:11,986 --> 00:10:12,987 בוקר טוב. 148 00:10:17,533 --> 00:10:18,576 מה המבט הזה? 149 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 זאיר מאלוי במשרד שלך. 150 00:10:20,745 --> 00:10:21,746 מה? למה? 151 00:10:21,746 --> 00:10:24,540 כולם נעצו בו מבטים אז הכנסתי אותו למשרד שלך. 152 00:10:24,540 --> 00:10:25,833 הוא היה אמור להתקשר. 153 00:10:25,833 --> 00:10:29,587 לדחות את הפגישה שלך בעשר או להגיד לו... - לא, זה לא ייקח הרבה זמן. 154 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 בוקר טוב. 155 00:10:36,135 --> 00:10:37,261 מר מאלוי? 156 00:10:37,261 --> 00:10:38,596 אני מיה הרפר. 157 00:10:41,098 --> 00:10:41,974 זאיר. 158 00:10:43,684 --> 00:10:45,686 מאדי אמר שתתקשר. 159 00:10:46,270 --> 00:10:49,440 המשטרה פשטה על הלופט שלי בפעם השנייה הבוקר, 160 00:10:49,440 --> 00:10:52,151 והם פגעו בכוונה בשתי עבודות מוזמנות. 161 00:10:52,151 --> 00:10:53,611 זה בטוח לא חוקי. 162 00:10:55,821 --> 00:10:56,656 קפה? 163 00:10:56,656 --> 00:10:59,408 לא. זה גורם לי לצאת מדעתי. 164 00:10:59,408 --> 00:11:01,661 לא מילולית. 165 00:11:02,620 --> 00:11:06,207 לא הרגתי את החברה שלי. 166 00:11:07,583 --> 00:11:10,419 אלו החיים שלי, והם מנסים להרוס אותי. 167 00:11:10,419 --> 00:11:12,046 מי זה "הם"? 168 00:11:12,046 --> 00:11:13,881 התובע המחוזי העלוב ההוא. 169 00:11:14,757 --> 00:11:15,716 הוא שונא אותי. 170 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 למה הוא שונא אותך? 171 00:11:17,843 --> 00:11:18,678 אני לא יודע. 172 00:11:21,389 --> 00:11:22,348 תייצגי אותי? 173 00:11:22,348 --> 00:11:23,849 מאדי אומר שאת הכי טובה. 174 00:11:23,849 --> 00:11:26,685 ואם הוא אומר, זה נכון. 175 00:11:26,685 --> 00:11:28,729 יש כאן ניגוד אינטרסים. 176 00:11:28,729 --> 00:11:31,816 התובע המחוזי העביר את התיק לעוזר שלו, 177 00:11:31,816 --> 00:11:33,275 והוא גיסי. 178 00:11:33,275 --> 00:11:34,318 גיס. 179 00:11:34,318 --> 00:11:37,321 ואני מניח שאת אוהבת את בעלך. כן? 180 00:11:38,531 --> 00:11:42,952 תארי לעצמך שבעלך היה נעלם, וכולם היו מאשימים אותך בזה. 181 00:11:42,952 --> 00:11:45,579 זה מטורף. וזה מכל עבר. 182 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 תעזרי לי? 183 00:11:48,082 --> 00:11:48,999 מר מאלוי... 184 00:11:48,999 --> 00:11:51,168 זאיר. בבקשה. 185 00:11:51,168 --> 00:11:54,505 אני לא נוטה לקבל החלטות על סמך פופולריות... 186 00:11:54,505 --> 00:11:55,714 יופי. - ...או כותרות. 187 00:11:55,714 --> 00:11:58,801 יופי, כי הכול שקר. 188 00:11:59,427 --> 00:12:02,430 המשרד שלנו גובה שכר טרחה... - זה חסר חשיבות. 189 00:12:05,683 --> 00:12:10,020 אגיד לך מה אעשה. אבדוק את חומרי התביעה ואחזור אליך. 190 00:12:10,020 --> 00:12:10,938 היום? 191 00:12:11,731 --> 00:12:12,898 אודיע לך כשאוכל. 192 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 תפתחי את הטלפון ותכניסי את המספר שלי. 193 00:12:26,120 --> 00:12:28,539 תשאיר אותו אצל המזכיר שלי בדרך החוצה. 194 00:12:31,167 --> 00:12:32,042 תודה. 195 00:12:33,794 --> 00:12:35,629 סליחה שבאתי בלי להודיע. 196 00:12:38,549 --> 00:12:39,800 סיטי רינג, אגרוף - 197 00:12:43,596 --> 00:12:44,597 אלוהים. 198 00:12:44,597 --> 00:12:47,975 זה היה שיעור קשוח, אבל בקושי הזעת. 199 00:12:48,684 --> 00:12:50,102 נורא קר. 200 00:12:50,102 --> 00:12:53,272 כן, אבל בדרך כלל רואים זיעה על המצח שלך. 201 00:12:53,272 --> 00:12:56,108 אני... היי, לא אגיד יותר כלום. 202 00:12:57,860 --> 00:12:58,944 אם מדברים על קור... 203 00:12:59,945 --> 00:13:01,989 לא. אל תעשי את זה. 204 00:13:01,989 --> 00:13:04,950 היי. אני רוצה שוקולד. 205 00:13:07,328 --> 00:13:08,662 מרגישה יותר טוב עכשיו? 206 00:13:10,122 --> 00:13:11,624 אנחנו שונאים את מאלוי! 207 00:13:11,624 --> 00:13:13,000 תשליכו אותו לכלא! 208 00:13:13,000 --> 00:13:15,920 הן מפגינות מחוץ לבניין הזה כל יום, 209 00:13:15,920 --> 00:13:19,298 והאישה הזאת מסרבת להסיר את הציורים שלו. 210 00:13:19,965 --> 00:13:22,426 רק בינינו, ריי מת על זה. 211 00:13:24,303 --> 00:13:25,429 הוא הגיע למשרד שלי. 212 00:13:26,555 --> 00:13:27,681 מי? - זאיר. 213 00:13:29,183 --> 00:13:30,976 הוא רוצה שאייצג אותו. 214 00:13:30,976 --> 00:13:32,061 מה? 215 00:13:32,061 --> 00:13:33,270 אל תעשי את זה. 216 00:13:33,938 --> 00:13:36,649 שרליס, זאת העבודה שלי. 217 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 תבטיחי לי שלא. 218 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 אני... אני רק חושבת על זה. 219 00:13:43,989 --> 00:13:45,616 הוא הרג אותה! 220 00:13:45,616 --> 00:13:47,117 מקומו בגיהינום! 221 00:13:55,626 --> 00:13:56,460 היי. 222 00:13:57,586 --> 00:13:59,171 הבהלת אותי נורא. 223 00:14:01,632 --> 00:14:02,550 קאל. 224 00:14:03,425 --> 00:14:04,802 מה...? - עיינתי בזה. 225 00:14:04,802 --> 00:14:06,262 את לא יכולה לייצג אותו. 226 00:14:06,846 --> 00:14:08,430 קאל, תן לי את הקלסר. 227 00:14:08,430 --> 00:14:11,392 לא אכפת לי. אמרתי לא. 228 00:14:11,976 --> 00:14:14,895 לא אסכים שיתפרסם שאשתי נאבקת למען הרוצח הזה. 229 00:14:14,895 --> 00:14:18,190 אני מגנה על רוצחים כל הזמן. אני פרקליטת הגנה. 230 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 לא נגד אחי. 231 00:14:20,192 --> 00:14:21,318 זה לא יקרה. 232 00:14:24,697 --> 00:14:25,531 תקשיבי, אני... 233 00:14:27,992 --> 00:14:28,826 מה...? 234 00:14:29,743 --> 00:14:30,619 תבחר אחד. 235 00:14:31,203 --> 00:14:33,956 תגיד לי איזה מהם אתה תשלם, 236 00:14:33,956 --> 00:14:36,292 ואז תגיד לי מה לא תרשה לי לעשות. 237 00:14:36,292 --> 00:14:38,168 מיה, תראי... - ההלוואה על הבית? 238 00:14:39,295 --> 00:14:41,297 על הרכב? החשבונות הרפואיים של אמך? 239 00:14:41,297 --> 00:14:44,383 כי חס וחלילה שיהיה לה ביטוח בריאות. 240 00:14:45,509 --> 00:14:47,636 את באמת אומרת שזה קשור לאימי הגוססת? 241 00:14:47,636 --> 00:14:50,806 אנחנו מעבירים לאחיך המחאות עצומות עבורה כל חודש. 242 00:14:50,806 --> 00:14:54,143 ואתה לא רוצה שאספר להם שפוטרת? 243 00:14:54,143 --> 00:14:55,561 קדימה, תגידי את זה. 244 00:14:55,561 --> 00:14:57,062 אתה חושב שלא אגיד? 245 00:14:57,062 --> 00:15:00,983 אם לא היית הולך לעבודה כל כך מסטול 246 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 ומסריח מאלכוהול, 247 00:15:03,360 --> 00:15:05,571 לא היינו מגיעים למצב הזה. 248 00:15:05,571 --> 00:15:08,324 זה משאיר רושם מעולה כרופא מרדים. 249 00:15:08,324 --> 00:15:12,161 קאל, מכור לחרא של עצמו. 250 00:15:12,161 --> 00:15:15,873 ואני כאן עכשיו, מנסה להחזיק הכול. 251 00:15:16,457 --> 00:15:21,253 התיק הזה יכניס לי מספיק כסף כדי לעבור את החודשים הקרובים. 252 00:15:21,879 --> 00:15:25,674 אז אל תגיד לי מה לעשות ומה לא. 253 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 מיה... - תבחר אחד. 254 00:15:50,032 --> 00:15:51,867 מר מאלוי, כאן מיה הרפר. 255 00:15:53,452 --> 00:15:54,286 היי. 256 00:15:54,286 --> 00:15:56,246 בבקשה, זאיר. 257 00:15:56,246 --> 00:15:59,541 אני רוצה שניפגש מחר במשרד שלי, אם אפשר. 258 00:16:00,042 --> 00:16:03,087 יש לי כמה שאלות לפני שאוכל לתת לך תשובה. 259 00:16:04,004 --> 00:16:06,799 בסדר. אצטרך לחמוק מהפפראצי. 260 00:16:06,799 --> 00:16:08,384 הם הולכים אחריי לכל מקום. 261 00:16:09,718 --> 00:16:11,553 במחשבה שנייה, אני אבוא אליך. 262 00:16:12,221 --> 00:16:15,057 המעלית מצד ימין. הדלת דביקה קצת. 263 00:17:23,792 --> 00:17:24,835 סליחה. רק... 264 00:17:25,961 --> 00:17:26,962 עוד רגע. 265 00:17:51,361 --> 00:17:52,237 מה את רואה? 266 00:17:53,822 --> 00:17:54,698 הדבר הראשון. 267 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 השתוקקות. 268 00:18:01,288 --> 00:18:04,875 מיה משתוקקת. 269 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 יש מים ואלכוהול על הדלפק. 270 00:18:12,091 --> 00:18:13,634 תשוטטי לך, בבקשה. 271 00:18:13,634 --> 00:18:18,514 בטח יעזור לך לראות כי זו... זירת פשע לכאורה וכל זה. 272 00:18:30,317 --> 00:18:31,443 זה הציור החדש שלי. 273 00:18:33,487 --> 00:18:35,364 הוא נקרא "היא חיה בצלילים". 274 00:18:36,615 --> 00:18:38,700 אפשר ממש לנגן אם יושבים על הספסל. 275 00:18:39,660 --> 00:18:40,494 את מנגנת? 276 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 לא. 277 00:18:45,666 --> 00:18:46,917 זה מדבר אלייך? 278 00:18:46,917 --> 00:18:48,585 איך אפשר שלא? 279 00:18:50,045 --> 00:18:51,171 מה היא אומרת? 280 00:18:54,007 --> 00:18:55,717 היא בעצם שואלת... 281 00:18:58,345 --> 00:18:59,304 שנתחיל? 282 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 בבקשה. 283 00:19:08,105 --> 00:19:09,982 חומר התביעה מרשיע למדי. 284 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 אז אני צריכה לדעת מה יש לך לומר. 285 00:19:12,442 --> 00:19:13,986 כאמן, 286 00:19:14,820 --> 00:19:17,406 אני יודעת שיש לך עין לפרטים. 287 00:19:17,406 --> 00:19:19,283 אז אל תשמיט שום דבר. 288 00:19:20,492 --> 00:19:22,744 הדברים שנראים לך לא חשובים 289 00:19:23,495 --> 00:19:25,581 הם אולי מה שאני הכי צריכה לדעת. 290 00:19:29,835 --> 00:19:30,961 פורטופינו. 291 00:19:33,088 --> 00:19:34,047 נפגשנו באיטליה. 292 00:19:35,048 --> 00:19:36,508 מקום יפהפה. 293 00:19:37,634 --> 00:19:38,927 רומנטי מאוד. 294 00:19:39,636 --> 00:19:43,765 הייתי שם בחופשה, משתוקק להשראה. 295 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 פגשתי... 296 00:19:46,643 --> 00:19:48,353 אלה מקסיקנית 297 00:19:49,479 --> 00:19:50,856 במסעדה קטנה. 298 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 היא הייתה המלצרית שלי. 299 00:19:55,777 --> 00:19:58,655 הייתי שם עשרה ימים. התחברנו מיד. 300 00:20:01,200 --> 00:20:02,034 היא... 301 00:20:03,285 --> 00:20:04,203 כן. 302 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 יש לי אלבום קטן. 303 00:20:09,207 --> 00:20:11,835 היא הייתה מלכת הסלפי. 304 00:20:11,835 --> 00:20:15,255 אז... כל הזמן מצלמת. 305 00:20:16,256 --> 00:20:17,966 כל הימים כמעט מתועדים. 306 00:20:24,097 --> 00:20:28,435 ראיתי בגילוי ראיות שבמשטרה מחזיקים את המכשירים האלקטרוניים שלך. 307 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 אבל הם לא לקחו את זה? 308 00:20:34,983 --> 00:20:37,361 תראי, אני רק יכול להגיד לך 309 00:20:38,362 --> 00:20:40,489 שבמשך שישה חודשים היינו בלתי נפרדים. 310 00:20:42,032 --> 00:20:46,286 ו... יום אחד הלכתי לתערוכה וכשחזרתי, היא לא הייתה. 311 00:20:51,750 --> 00:20:53,418 ראית את הצילומים האלו? 312 00:20:57,089 --> 00:20:58,840 היה כל כך הרבה דם 313 00:21:00,008 --> 00:21:03,387 עד שהוא חלחל לדירה של השכן שלך למטה. 314 00:21:05,973 --> 00:21:08,392 סוג הדם והדנ"א 315 00:21:09,351 --> 00:21:11,228 תואמים לחברה שלך. 316 00:21:16,483 --> 00:21:19,987 שברי הגולגולת האלו נמצאו באחד הציורים שלך. 317 00:21:20,654 --> 00:21:21,738 הגולגולת שלה, 318 00:21:21,738 --> 00:21:23,031 השיער שלה, 319 00:21:23,031 --> 00:21:24,157 הדנ"א שלה. 320 00:21:25,033 --> 00:21:27,619 והציור הזה היה תלוי... 321 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 הוא היה תלוי... 322 00:21:42,342 --> 00:21:43,176 שם. 323 00:21:43,176 --> 00:21:46,388 והדם היה בערך... 324 00:21:51,268 --> 00:21:52,102 כאן. 325 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 אתה רוצה להסביר לי איך זה קרה? 326 00:21:58,775 --> 00:21:59,609 אני לא יודע. 327 00:22:08,452 --> 00:22:12,497 הציור בצילום הזה הוא מוצג ב' של התביעה. 328 00:22:12,497 --> 00:22:15,125 אתה יכול לומר לי מה שם הציור? 329 00:22:15,125 --> 00:22:17,627 זה עם שברי הגולגולת שלה? 330 00:22:17,627 --> 00:22:18,920 היידי הייתה... 331 00:22:19,921 --> 00:22:21,298 בחורה שאהבה להשתטות. 332 00:22:22,674 --> 00:22:24,801 וכמו שביקשתי ממך לתת שם לציור הזה, 333 00:22:24,801 --> 00:22:26,303 ביקשתי ממנה לתת שם לזה. 334 00:22:31,099 --> 00:22:32,559 היא קראה לו "כלבה רעה". 335 00:22:33,060 --> 00:22:36,104 לא חשבתי שזה שם מתאים, אבל צחקנו על זה, 336 00:22:36,104 --> 00:22:40,233 ו... השארתי את זה כך. רציתי רק לשמח אותה. 337 00:22:40,233 --> 00:22:42,194 ושברי הגולגולת שלה? 338 00:22:42,194 --> 00:22:45,405 למה את...? תפסיקי להגיד את זה. למה את חוזרת על זה? 339 00:22:45,405 --> 00:22:48,325 התובע יגיד את זה. הרבה. 340 00:22:50,494 --> 00:22:54,081 איך זה קרה לדעתך? - אני... אני לא יודע, מיה. 341 00:22:54,081 --> 00:22:55,040 מה את...? 342 00:22:59,169 --> 00:23:00,921 אלו זיבולים. 343 00:23:03,173 --> 00:23:06,802 הוא יהרוג אותי. בבקשה, אני חייבת להתרחק ממנו! 344 00:23:09,096 --> 00:23:11,681 אם תראי את זה, הוא עשה את זה. 345 00:23:12,641 --> 00:23:13,517 הוא הרג אותי. 346 00:23:17,312 --> 00:23:18,647 לא ראית את זה? 347 00:23:18,647 --> 00:23:19,689 זה לא אמיתי. 348 00:23:21,233 --> 00:23:23,235 למה היא צילמה את זה? - אני לא יודע. 349 00:23:26,613 --> 00:23:29,116 מה לגבי ביטוח חיים על סך שלושה מיליון דולר? 350 00:23:29,116 --> 00:23:32,119 אני לא יודע כלום על ביטוח של שלושה מיליון דולר. 351 00:23:32,119 --> 00:23:34,454 לא רכשתי שום ביטוח. אני לא יודע... 352 00:23:34,955 --> 00:23:36,790 לא הרגתי אותה, מיה. 353 00:23:37,874 --> 00:23:40,377 אני לא מתכוונת לשקר לך. 354 00:23:42,045 --> 00:23:44,256 זה יהיה מאבק קשה. 355 00:23:44,256 --> 00:23:47,968 אם אייצג אותך, יש לי דרישה אחת. 356 00:23:48,552 --> 00:23:49,636 אסור לך... 357 00:23:50,679 --> 00:23:51,596 תסתכל עליי! 358 00:23:55,392 --> 00:23:56,643 תסתכל עליי. 359 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 אסור לך 360 00:24:02,649 --> 00:24:04,276 לשקר לי, אף פעם. 361 00:24:05,527 --> 00:24:07,404 אתה חייב לספר לי הכול, 362 00:24:08,113 --> 00:24:12,909 לא חשוב כמה לא נוח או חסר חשיבות לדעתך. 363 00:24:15,954 --> 00:24:16,788 כמובן. 364 00:24:19,541 --> 00:24:20,792 תסכימי לייצג אותי? 365 00:24:23,503 --> 00:24:27,007 חומד, את חייבת לעשות יותר מלהזמין אוכל בבית הזה. 366 00:24:27,007 --> 00:24:29,301 תראי כמה הבן שלי רזה. 367 00:24:30,510 --> 00:24:32,762 לא ידעתי שיש לנו אורחים. 368 00:24:37,309 --> 00:24:38,393 את לא אוכלת. 369 00:24:40,061 --> 00:24:41,563 את מעליבה את הבישול שלי. 370 00:24:41,563 --> 00:24:44,483 מיה, בחייך. אימא הייתה בכימותרפיה. 371 00:24:47,277 --> 00:24:48,195 תודה. 372 00:24:48,904 --> 00:24:51,573 האוכל מעולה. אני מעריכה את זה. 373 00:24:52,908 --> 00:24:54,910 למה אני מרגיש שיש שם איזה "אבל"? 374 00:24:56,786 --> 00:25:00,290 טוב, בכל שנות הנישואים שלנו, 375 00:25:01,708 --> 00:25:03,084 מעולם לא עשית את זה. 376 00:25:03,793 --> 00:25:06,338 חשבתי שנאכל יחד ארוחה משפחתית נחמדה. 377 00:25:06,838 --> 00:25:07,797 היינו פנויים. 378 00:25:08,423 --> 00:25:09,925 אימא הייתה בעניין. 379 00:25:11,468 --> 00:25:13,345 אני רוצה לספר לכם משהו חדש. 380 00:25:15,639 --> 00:25:16,806 אני רץ לראשות העיר. 381 00:25:17,682 --> 00:25:18,600 זה נפלא. 382 00:25:19,100 --> 00:25:20,435 והוא ינצח. 383 00:25:21,061 --> 00:25:22,270 אני בטוחה. 384 00:25:23,313 --> 00:25:26,191 אז... מה חדש אצלך? 385 00:25:28,401 --> 00:25:29,486 לא הרבה. 386 00:25:31,321 --> 00:25:32,572 הכול כרגיל. 387 00:25:37,327 --> 00:25:38,453 לקוחות חדשים? 388 00:25:40,622 --> 00:25:42,290 למען האמת, 389 00:25:43,083 --> 00:25:47,504 אני שוקלת לייצג את זאיר מאלוי. 390 00:25:51,258 --> 00:25:53,343 לא. את לא. 391 00:25:54,553 --> 00:25:55,679 סליחה? 392 00:25:55,679 --> 00:25:58,640 גיסך ינצח בתיק הזה. 393 00:25:59,516 --> 00:26:02,352 הוא יבסס את מסע הבחירות שלו על המלחמה בפשע. 394 00:26:02,936 --> 00:26:03,895 ספר לה, בן. 395 00:26:06,481 --> 00:26:09,192 הפשע כאן נוראי, 396 00:26:10,485 --> 00:26:12,445 והוא יהיה הדוגמה המושלמת. 397 00:26:15,115 --> 00:26:18,159 אז אם גיסתי תייצג אותו... 398 00:26:19,452 --> 00:26:22,372 טוב, את מבינה את הבעייתיות, נכון, מיה? 399 00:26:23,999 --> 00:26:25,417 ראית את גילוי הראיות? 400 00:26:26,751 --> 00:26:28,378 אנחנו נקבור אותו. 401 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 אם תייצגי אותו, 402 00:26:31,673 --> 00:26:34,801 אצטרך לפסול את עצמי בגלל הקשר המשפחתי בינינו, 403 00:26:35,427 --> 00:26:37,429 וזה לא משהו שאני מוכן לעשות. 404 00:26:37,429 --> 00:26:40,015 אז את לא תייצגי אותו. 405 00:26:41,266 --> 00:26:43,184 טוב, עדיין לא קיבלתי החלטה. 406 00:26:44,019 --> 00:26:45,812 לא, קיבלת כבר. 407 00:26:45,812 --> 00:26:47,105 אנחנו קיבלנו. 408 00:26:48,398 --> 00:26:50,900 את חלק מהמשפחה הזאת ויש לנו מה לומר בעניין. 409 00:26:50,900 --> 00:26:53,778 אז את לא מייצגת אותו. 410 00:26:59,409 --> 00:27:01,661 לא ידעתי אם ארצה לייצג אותו. 411 00:27:02,746 --> 00:27:03,663 ועכשיו... 412 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 יש לי תשובה. 413 00:27:07,667 --> 00:27:08,752 נהדר. 414 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 את רוצה עוד מהטלה? 415 00:27:21,765 --> 00:27:23,183 אני ממש מצטערת. 416 00:27:24,184 --> 00:27:25,435 בקשר למה? 417 00:27:25,435 --> 00:27:30,982 קאל התקשר ואמר לריי שאת מייצגת את זאיר. 418 00:27:30,982 --> 00:27:33,693 הוא ואימא שלו רתחו מרוב זעם. 419 00:27:34,653 --> 00:27:36,196 ניסיתי להרגיע אותם, 420 00:27:36,196 --> 00:27:40,325 ואמרתי להם שאת רק חושבת על זה בינתיים. 421 00:27:40,992 --> 00:27:42,452 למה עשית את זה? 422 00:27:42,452 --> 00:27:44,537 טוב, הם היו מגלים על כך, 423 00:27:44,537 --> 00:27:47,832 ואת יודעת איך זה כאן כשהם זועמים. 424 00:27:48,375 --> 00:27:50,377 והיא חולה, אז אני... 425 00:27:50,877 --> 00:27:51,711 אני... 426 00:27:52,295 --> 00:27:53,588 אני מצטערת, מיה. 427 00:27:53,588 --> 00:27:56,007 זה בסדר. אתקשר אלייך אחר כך. 428 00:27:56,007 --> 00:27:57,592 את כועסת. - לא. 429 00:27:57,592 --> 00:27:59,719 ממש לא. אתקשר אלייך אחר כך. 430 00:27:59,719 --> 00:28:00,637 את בטוחה? 431 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 כן, יש לי פגישה. 432 00:28:02,389 --> 00:28:03,765 בסדר, תתקשרי אחר כך. 433 00:28:03,765 --> 00:28:04,849 כן, אתקשר. 434 00:28:05,934 --> 00:28:07,268 בוקר טוב. - בוקר טוב. 435 00:28:07,268 --> 00:28:09,145 הגעת מוקדם. - כן, אני צריכה הכול 436 00:28:09,145 --> 00:28:13,191 על מדינת מסצ'וסטס נגד בראון ווילסון נגד מדינת ניו מקסיקו. 437 00:28:13,191 --> 00:28:14,150 אני על זה. 438 00:28:14,150 --> 00:28:15,902 ג'ימי אמור להגיע בכל רגע. 439 00:28:15,902 --> 00:28:17,570 הוא כבר בחוץ. 440 00:28:18,238 --> 00:28:19,489 אז תכניס אותו. 441 00:28:19,489 --> 00:28:22,075 ותברר מי שופט בתיק של זאיר מאלוי. 442 00:28:22,075 --> 00:28:24,994 תבקש פגישה בלשכה עם התביעה 443 00:28:24,994 --> 00:28:27,455 כדי לדבר על ניגוד עניינים משפחתי. 444 00:28:27,455 --> 00:28:29,874 את מייצגת את זאיר מאלוי? 445 00:28:29,874 --> 00:28:31,084 בדיוק כך. 446 00:28:34,754 --> 00:28:35,880 תודה. 447 00:28:35,880 --> 00:28:37,173 היי. - היי. 448 00:28:38,883 --> 00:28:39,759 תראי אותך. 449 00:28:40,885 --> 00:28:42,595 מה שלומך? את בסדר? 450 00:28:42,595 --> 00:28:44,347 כן. - כן? הכול טוב? 451 00:28:44,347 --> 00:28:46,391 טוב לראות אותך. תודה שבאת. 452 00:28:46,391 --> 00:28:49,269 בחייך. שמעתי את זה בקול שלך בטלפון. 453 00:28:49,269 --> 00:28:50,437 אז במה מדובר? 454 00:28:50,437 --> 00:28:52,856 אני צריכה אותך. אני זקוקה לעזרתך. 455 00:28:53,481 --> 00:28:54,315 אוקיי. 456 00:28:55,358 --> 00:28:57,652 אולי נצא לסיבוב? אני צריכה קצת אוויר. 457 00:28:57,652 --> 00:28:58,903 כן. - יופי. 458 00:29:00,029 --> 00:29:03,867 בסדר, אז מה קאל עשה עכשיו? אני צריך לעקוב אחריו שוב? 459 00:29:03,867 --> 00:29:04,784 לא. 460 00:29:04,784 --> 00:29:08,163 אז אתם עובדים על זה? - הם בסך הכול היו בבית קפה. 461 00:29:08,163 --> 00:29:11,332 אני יודע. ואם היה עוד משהו, הייתי עולה על זה. 462 00:29:11,332 --> 00:29:15,086 אני יודעת. סיפרת לי על השימוש שלו בסמים לפני שהוא פוטר. 463 00:29:15,086 --> 00:29:18,506 התלבטתי אם לספר לך אבל לא רציתי שתישארי בחושך. 464 00:29:19,007 --> 00:29:21,426 תמיד תספר לי מה גילית, ג'ימי. - כן. 465 00:29:21,426 --> 00:29:25,054 אתה החוקר הפרטי הכי טוב, אז פשוט תספר לי. 466 00:29:25,054 --> 00:29:28,391 אני לא אוהב להכאיב לך. - להיות בחושך זה עוד יותר מכאיב. 467 00:29:28,391 --> 00:29:32,437 בסדר. את יודעת איך אני מרגיש כלפייך, נכון? את כמו אחות מבחינתי. 468 00:29:34,647 --> 00:29:36,566 אני בסדר. - טוב. 469 00:29:37,692 --> 00:29:40,403 אז... מה שלום קאל? 470 00:29:41,821 --> 00:29:43,114 אל תעשה את זה. - מה? 471 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 לא לעשות מה? - אני מכירה אותך! 472 00:29:46,034 --> 00:29:46,868 מה? 473 00:29:46,868 --> 00:29:48,119 פשוט תגיד לי. 474 00:29:49,537 --> 00:29:52,791 בסדר. הוא הולך לגמילה ואז חוזר הביתה. 475 00:29:53,708 --> 00:29:55,627 ידעתי שאתה ממשיך לעקוב. 476 00:29:56,711 --> 00:30:00,632 כן. הוא עדיין משקר למשפחה שלו בעניין הפיטורים? 477 00:30:03,092 --> 00:30:04,511 זה קשה, ג'ימי. 478 00:30:05,178 --> 00:30:06,012 אני יודע. 479 00:30:08,223 --> 00:30:09,516 העבודה שלי עוזרת. 480 00:30:11,684 --> 00:30:13,102 קיבלת את המידע ששלחתי? 481 00:30:13,102 --> 00:30:17,023 כן. וכבר התחלתי לנסות לאתר את המשפחה של החברה במקסיקו. 482 00:30:17,607 --> 00:30:18,441 ו...? 483 00:30:18,441 --> 00:30:22,028 למרבה הפלא, איש לא שמע עליהם מעולם, או שכולם פוחדים. 484 00:30:22,028 --> 00:30:25,532 זה נפוץ. אני אמור לקבל בקרוב את הנתונים מהטלפונים של שניהם. 485 00:30:25,532 --> 00:30:26,741 זה חוקי? 486 00:30:26,741 --> 00:30:30,036 את מכירה את החוקים. אל תשאלי, ככה לא תסתבכי בצרות. 487 00:30:30,036 --> 00:30:32,247 מצטערת. - לא. 488 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 ורשימת העדים של התביעה? 489 00:30:34,332 --> 00:30:35,833 אם את באמת רוצה, 490 00:30:35,833 --> 00:30:38,419 אני אמצא כל מה שאוכל בשבילך, בסדר? 491 00:30:38,920 --> 00:30:40,088 אבל את יודעת מה? 492 00:30:41,506 --> 00:30:42,715 את לא נראית בטוחה. 493 00:30:44,842 --> 00:30:48,263 ואני בטוח שהגיס שלך רותח. הוא כזה שמוק. 494 00:30:48,263 --> 00:30:49,681 נכון. 495 00:30:50,682 --> 00:30:52,767 אבל אעשה את זה. - תעשי את זה? 496 00:30:53,268 --> 00:30:56,771 אני מקווה שזה עניין של תחושת בטן ולא מפני שאת כועסת עליו. 497 00:30:56,771 --> 00:30:59,899 את תמיד מקשיבה לבטן שלך, מיה. אל תשני את זה. 498 00:31:01,943 --> 00:31:02,777 לא אשנה. 499 00:31:03,528 --> 00:31:05,029 אז את מאמינה לזאיר? 500 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 בוא... 501 00:31:09,117 --> 00:31:11,035 בוא נראה מה יקרה כשנדבר איתו. 502 00:31:11,035 --> 00:31:12,954 בסדר. 503 00:31:12,954 --> 00:31:14,372 בסדר? - בסדר. 504 00:31:16,624 --> 00:31:17,458 מה זה? 505 00:31:17,458 --> 00:31:20,128 הוא יכול להיעזר רק בחברה שלך? 506 00:31:20,712 --> 00:31:23,965 אני בטוחה שיש אחרות אבל הוא מעוניין רק בשלי, כבודו. 507 00:31:23,965 --> 00:31:26,009 וכידוע לך, לנאשם יש זכות 508 00:31:26,009 --> 00:31:27,886 לבחור ייצוג כרצונו. 509 00:31:27,886 --> 00:31:29,554 {\an8}ברור שאני יודע את זה. 510 00:31:29,554 --> 00:31:31,014 {\an8}השופט מאוורו ברודן - 511 00:31:31,014 --> 00:31:33,850 {\an8}אז, ריי, אתה לא רוצה... 512 00:31:33,850 --> 00:31:37,020 אני מעדיף לא לפסול את עצמי, אם כבודו ימצא לנכון. 513 00:31:37,604 --> 00:31:39,230 זו גיסתך. 514 00:31:40,607 --> 00:31:42,942 היא ידעה שאני התובע בתיק, 515 00:31:43,610 --> 00:31:47,488 ואני חושב שהיא לקחה אותו בכוונה רק כדי להרגיז את אחי, 516 00:31:47,989 --> 00:31:50,033 שעשה הכול למענה. 517 00:31:51,993 --> 00:31:55,997 {\an8}טוב, ברור שהאיבה הזאת תהיה שילוב נוראי, 518 00:31:55,997 --> 00:31:58,666 {\an8}אז אני חושב שאתן לזה לקרות. 519 00:31:58,666 --> 00:32:01,628 אבל אם יהיה אפילו רמז למשהו בלתי הולם, 520 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 {\an8}אשלח את שניכם ללשכת עורכי הדין. 521 00:32:06,257 --> 00:32:07,675 תודה, כבודו. 522 00:32:08,384 --> 00:32:09,636 תודה, כבודו. 523 00:32:17,518 --> 00:32:20,521 היא מעולם לא סיפרה לך איפה ההורים שלה גרים במקסיקו? 524 00:32:20,521 --> 00:32:23,733 התכוונו לנסוע לבקר כשאוכל להתפנות, 525 00:32:23,733 --> 00:32:27,236 אבל... לא היינו יחד הרבה זמן. 526 00:32:28,905 --> 00:32:31,324 אז למה היא שלחה את הסרטון לאחותה 527 00:32:31,324 --> 00:32:32,992 ואמרה עליך דברים כאלו? 528 00:32:33,576 --> 00:32:36,287 לא ידעתי אפילו שיש לה אחות. אני לא יודע. 529 00:32:36,996 --> 00:32:40,333 לא ידעת איפה ההורים שלה גרים, לא ידעת שיש לה אחות... 530 00:32:40,333 --> 00:32:42,377 לא עשיתי לה שום דבר. 531 00:32:44,128 --> 00:32:45,505 טוב, עשית לה משהו. 532 00:32:46,631 --> 00:32:47,465 כן? 533 00:32:49,092 --> 00:32:50,468 סקס. נכון? 534 00:32:50,468 --> 00:32:52,178 זאת הייתה החברה שלך. 535 00:32:52,679 --> 00:32:55,723 אל תסתכל עליה, כי זה בדיוק מה שהיא חושבת. 536 00:32:55,723 --> 00:32:58,851 ברור שעשינו סקס. - כן, עשיתם סקס. ארוטי מאוד? 537 00:32:58,851 --> 00:33:01,771 כמו עם האקסית שלך? בוא נראה מה היא אמרה. 538 00:33:03,773 --> 00:33:05,775 בואו נראה. קראתי משהו. 539 00:33:06,651 --> 00:33:07,485 הנה זה. 540 00:33:08,069 --> 00:33:11,114 "הוא אהב למשוך לי בשיער ולגרום לי להשתנק. 541 00:33:12,198 --> 00:33:13,199 "לירוק עליי. 542 00:33:13,199 --> 00:33:15,493 "הוא נהנה כשכאב לי. 543 00:33:16,202 --> 00:33:17,620 "הוא היה סדיסטי." 544 00:33:19,414 --> 00:33:20,915 תראי את זה, מיה. 545 00:33:22,083 --> 00:33:24,127 כן. שם. 546 00:33:24,627 --> 00:33:27,004 "דבר לא היה עמוק מספיק בשבילו. 547 00:33:28,172 --> 00:33:30,800 "אם לא היה מבט של עונג על פניי, 548 00:33:31,801 --> 00:33:34,345 "הוא היה עושה דברים כדי שאפגין כאב. 549 00:33:35,179 --> 00:33:38,599 "כמו לנשוך את הפטמות שלי ולחנוק אותי עד שהתעלפתי." 550 00:33:39,726 --> 00:33:41,561 זה כל כך חד צדדי. זה היה... 551 00:33:44,022 --> 00:33:45,189 זה מה שהיא אהבה. 552 00:33:45,773 --> 00:33:47,275 למה זה גורם לך לחייך? 553 00:33:49,777 --> 00:33:50,611 תקשיבו, 554 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 היא הייתה פשוט... 555 00:33:55,616 --> 00:33:56,826 ככה היא הייתה. 556 00:33:57,535 --> 00:34:00,830 היא לא ידעה שובע והיא עשתה לי בדיוק אותו דבר. 557 00:34:00,830 --> 00:34:02,206 היא הייתה חונקת אותי, 558 00:34:02,749 --> 00:34:05,710 נושכת אותי, מטפטפת שעווה חמה על גופי. 559 00:34:05,710 --> 00:34:06,669 זה היה משחק. 560 00:34:07,420 --> 00:34:10,047 זה היה מוגזם מבחינתי ולכן סיימתי את זה. 561 00:34:10,047 --> 00:34:11,507 בגלל זה היא כועסת. 562 00:34:11,507 --> 00:34:14,135 רגע, אתה סיימת? - אני עזבתי אותה. 563 00:34:14,135 --> 00:34:16,345 כי היא אומרת שהיא עזבה והטרדת אותה. 564 00:34:16,345 --> 00:34:17,263 לא. 565 00:34:17,847 --> 00:34:21,058 למעשה, זה היה להפך. 566 00:34:21,058 --> 00:34:23,728 בחיי. הרבה נשים רודפות אחריך, נכון? 567 00:34:23,728 --> 00:34:26,397 טוב, אתה יודע, לפעמים זה ככה. 568 00:34:26,397 --> 00:34:28,983 בסדר. אתה גם בן זונה שחצן. 569 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 אבל אני אוהב את זה, אישית. 570 00:34:32,236 --> 00:34:33,863 איך...? מה הקטע? - ג'ימי... 571 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 מצטער. אני... - סליחה. 572 00:34:37,200 --> 00:34:38,159 עזבתי אותה. 573 00:34:39,118 --> 00:34:40,369 היא לא קיבלה את זה. 574 00:34:41,871 --> 00:34:44,791 היא ניסתה ללכת רחוק מדי. הרגשתי לא בנוח עם זה. 575 00:34:45,291 --> 00:34:46,250 וככה זה נגמר. 576 00:34:47,627 --> 00:34:49,128 מה זה "ללכת רחוק מדי"? 577 00:34:49,128 --> 00:34:51,798 לחבוט בראשה? לשלב את הגולגולת שלה בציור? 578 00:34:51,798 --> 00:34:53,382 איך זה עוזר לי? - ג'ימי... 579 00:34:53,382 --> 00:34:56,803 מה? הוא יושב עם חיוך על הפנים. אני רק... 580 00:34:58,554 --> 00:35:00,765 ככה זה היה גם עם היידי? 581 00:35:00,765 --> 00:35:02,642 לא, היידי לא הייתה כזאת בכלל. 582 00:35:02,642 --> 00:35:04,519 בגלל זה אהבתי אותה כל כך. 583 00:35:05,019 --> 00:35:05,895 זה היה... 584 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 הרבה יותר טוב עם היידי. 585 00:35:09,398 --> 00:35:10,900 מעולם לא הכאבתי לה. 586 00:35:12,151 --> 00:35:15,947 אז לא התמסטלתם ועשיתם כל מיני דברים אחרים... 587 00:35:15,947 --> 00:35:18,116 לא. - אולי זה נהפך פתאום לקצת... 588 00:35:18,116 --> 00:35:19,909 אולי זה יצא קצת משליטה. - לא. 589 00:35:19,909 --> 00:35:22,161 זה כל מה שאני אומר. אולי? לא? - לא. 590 00:35:23,329 --> 00:35:24,163 אוקיי. 591 00:35:26,624 --> 00:35:27,750 נגמר לי הזמן. 592 00:35:27,750 --> 00:35:31,212 יש לי טיסה. אני טס למקסיקו כדי לראות איך אוכל לעזור, ילד. 593 00:35:32,421 --> 00:35:36,175 יש מדרגות? כי המעלית הזאת ממש מלחיצה, גבר. 594 00:35:37,009 --> 00:35:37,844 בסדר. 595 00:35:38,553 --> 00:35:39,971 אהיה בקשר. - כן. 596 00:35:42,390 --> 00:35:43,558 אני כבר חוזרת. 597 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 ג'ימי. 598 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 חכה. 599 00:35:58,114 --> 00:35:58,948 בסדר. 600 00:36:01,075 --> 00:36:02,326 מה דעתך? 601 00:36:04,287 --> 00:36:07,206 טוב, אתה טוב בשפת גוף יותר מהמומחים. 602 00:36:09,000 --> 00:36:10,084 תגיד לי מה דעתך. 603 00:36:10,585 --> 00:36:12,170 הוא לא מצמץ הרבה, 604 00:36:12,170 --> 00:36:14,881 הטון שלו עלה במקומות הנכונים. 605 00:36:14,881 --> 00:36:16,215 הקול היה בגובה הנכון. 606 00:36:16,215 --> 00:36:18,968 הבן זונה משקר. זה מה שאני חושב. 607 00:36:19,468 --> 00:36:21,679 אם הוא לא משקר, הוא פסיכופת. 608 00:36:22,180 --> 00:36:26,934 בסדר? והוא מאמין לשקר שלו עד כדי כך שהוא יכול לשטות אפילו בי. 609 00:36:26,934 --> 00:36:28,311 זה מטורף, כי... 610 00:36:29,520 --> 00:36:31,647 גם אני מרגישה כך. - גם את מרגישה. כן. 611 00:36:33,941 --> 00:36:34,817 שיט. 612 00:36:34,817 --> 00:36:36,485 להתקשר אלייך ממקסיקו? 613 00:36:37,486 --> 00:36:39,530 אוקיי. - אדיוס. 614 00:36:51,792 --> 00:36:52,668 זאיר? 615 00:37:10,186 --> 00:37:11,062 זאיר? 616 00:37:27,453 --> 00:37:28,621 אתה משוחרר בערבות. 617 00:37:29,413 --> 00:37:30,748 לא כדאי שתעשה את זה. 618 00:37:32,917 --> 00:37:34,085 אז תסגירי אותי. 619 00:37:37,797 --> 00:37:41,759 התביעה יכולה לבקש בדיקת סמים בכל רגע. 620 00:37:42,635 --> 00:37:45,221 אתה רוצה לנהל את כל המשפט הזה מהכלא? 621 00:37:46,222 --> 00:37:48,015 מר מאלוי, אם אני העו"ד שלך, 622 00:37:48,641 --> 00:37:52,144 לא תלך יותר למסעדות יוקרה לעיני הפפראצי. 623 00:37:52,144 --> 00:37:53,646 לא תצא מהבית בכלל, 624 00:37:53,646 --> 00:37:57,400 אלא אם אתה גוסס או מנסה להגיע לבית חולים. 625 00:37:57,400 --> 00:38:00,194 אם יצלמו אותך מתישהו, 626 00:38:00,194 --> 00:38:04,865 אתה צריך להיות פרוע שיער ומוזנח. אתה צריך להיראות כאילו אתה בגיהינום. 627 00:38:04,865 --> 00:38:06,200 זה באמת גיהינום, מיה. 628 00:38:07,827 --> 00:38:10,830 אין לי מושג למה היידי צילמה את הסרטון ההוא. 629 00:38:13,332 --> 00:38:14,542 היא הייתה האישה שלי. 630 00:38:16,085 --> 00:38:18,212 אני מרגיש כאילו מדובר בחלום רע. 631 00:38:20,673 --> 00:38:23,926 אני מרגיש שאולי... אם אקפוץ מהגג הזה, 632 00:38:23,926 --> 00:38:25,094 יש סיכוי שאתעורר. 633 00:38:25,928 --> 00:38:27,138 אתה לא חולם. 634 00:38:27,638 --> 00:38:29,557 וזה יהרוג אותך. 635 00:38:30,975 --> 00:38:33,060 אולי נחזור פנימה? 636 00:38:33,060 --> 00:38:34,770 אני לא אובדני. 637 00:38:36,981 --> 00:38:38,190 זה היה קשה, מיה. 638 00:38:40,693 --> 00:38:42,194 אני לא רודף שמלות, 639 00:38:42,778 --> 00:38:44,196 למרות מה שכתוב בעיתון. 640 00:38:47,908 --> 00:38:48,743 כן. 641 00:38:50,536 --> 00:38:52,163 אני אוהב סקס. 642 00:38:54,540 --> 00:38:56,584 וכן, עשיתי... 643 00:38:58,210 --> 00:38:59,587 כמה דברים מטורפים. 644 00:39:01,380 --> 00:39:02,923 אבל מעולם לא פגעתי במישהי. 645 00:39:07,803 --> 00:39:12,183 אני מהגברים שאוהבים לראות עונג על פני האישה שלהם, לא כאב. 646 00:39:12,683 --> 00:39:13,517 עונג. 647 00:39:14,101 --> 00:39:15,561 והיא יודעת את זה. 648 00:39:15,561 --> 00:39:16,937 אז למה לה לשקר? 649 00:39:19,982 --> 00:39:21,567 היא לא האקסית שלי. 650 00:39:21,567 --> 00:39:23,361 היא סתם מישהי שהתעסקתי איתה. 651 00:39:23,861 --> 00:39:26,989 תשמע, שמעתי כל מה שאני צריכה לדעת. 652 00:39:27,823 --> 00:39:31,994 אם אפשר למצוא עוד משהו, ג'ימי הוא הכי טוב, והוא ימצא. 653 00:39:31,994 --> 00:39:32,912 אוקיי. 654 00:39:37,249 --> 00:39:38,292 תנסה לא לדאוג. 655 00:40:01,565 --> 00:40:02,400 ג'ימי - 656 00:40:03,401 --> 00:40:04,485 איך במקסיקו? 657 00:40:05,569 --> 00:40:07,696 מקסיקו אותו דבר בכל מקום. 658 00:40:07,696 --> 00:40:09,532 זאת אומרת, איך מתקדם החיפוש? 659 00:40:10,032 --> 00:40:12,493 לא כל כך טוב. קישרתי בין הטלפון הנייד 660 00:40:12,493 --> 00:40:15,246 לאנטנה סלולרית קרובה למקום שהסרטון נשלח אליו, 661 00:40:15,246 --> 00:40:17,623 ואין משפחות באזור הזה. 662 00:40:17,623 --> 00:40:19,291 הקרטל מנהל הכול. 663 00:40:19,291 --> 00:40:22,920 התקרבתי כמה שניתן לעיר שהיא נולדה בה, לדברי המשטרה, 664 00:40:22,920 --> 00:40:25,047 ואיש לא שמע על ההיידי הזאת. סליחה. 665 00:40:25,798 --> 00:40:28,300 זה מוזר. - כן, ויש עוד יותר גרוע מזה. 666 00:40:28,300 --> 00:40:32,096 אין תעודת לידה של מישהי שנקראת כך, מיה. 667 00:40:32,096 --> 00:40:35,933 ולחשוב שאמריקאי יכול להרוג בחורה מקסיקנית יפהפייה, 668 00:40:35,933 --> 00:40:38,060 ואיש לא מדבר על זה כאן? 669 00:40:38,060 --> 00:40:39,645 בחייך, משהו לא בסדר. 670 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 תני לי כמה ימים ואעביר לך דו"ח מלא. 671 00:40:43,107 --> 00:40:44,024 אוקיי. 672 00:40:45,401 --> 00:40:49,321 כן, ויש מישהי בשם רנה קרטר שאת צריכה לשאול אותו לגביה. 673 00:40:49,321 --> 00:40:50,990 היא ברשימת העדים? 674 00:40:50,990 --> 00:40:54,326 כן. דיברתי איתה בטלפון. היא אמרה לי שיש לה הרבה מה לומר, 675 00:40:54,326 --> 00:40:57,621 אבל היא לא רוצה לדבר בטלפון, אז אפגוש אותה כשאחזור. 676 00:40:57,621 --> 00:41:00,708 בסדר. נסיעה בטוחה. תודה. 677 00:41:00,708 --> 00:41:02,376 בסדר. אני אשתדל. 678 00:41:18,767 --> 00:41:19,643 מה? 679 00:41:19,643 --> 00:41:23,022 את זוכרת את ירח הדבש שלנו? 680 00:41:23,772 --> 00:41:24,607 זוכרת? 681 00:41:25,524 --> 00:41:27,109 שירד גשם כל יום? 682 00:41:30,362 --> 00:41:33,908 שכל פעם התלבשת אבל לא הצלחנו להגיע לדלת? 683 00:41:46,629 --> 00:41:47,630 את... 684 00:41:48,672 --> 00:41:50,591 חושבת שנצליח לחזור לזה פעם? 685 00:41:54,678 --> 00:41:56,513 אני יודע שאת לא יכולה לענות. 686 00:41:58,807 --> 00:41:59,808 כל זה עליי. 687 00:42:01,393 --> 00:42:05,356 אבל אני מבטיח שאעשה הכול כדי להחזיר אותנו לשם. 688 00:42:07,399 --> 00:42:08,234 בסדר? 689 00:42:09,568 --> 00:42:12,404 ואני מבין. אני יודע למה החלטת לייצג אותו. 690 00:42:13,989 --> 00:42:15,449 זה בגלל שאני פישלתי. 691 00:42:17,576 --> 00:42:20,079 ואני מצטער. באמת. 692 00:42:21,121 --> 00:42:22,748 אני אוהב אותך כל כולי. 693 00:42:30,422 --> 00:42:32,091 אני צריכה להתלבש, קאל. 694 00:42:32,091 --> 00:42:34,009 כן. כמובן. 695 00:42:53,070 --> 00:42:53,904 שיט! 696 00:42:53,904 --> 00:42:55,322 מיהי רנה קרטר? 697 00:42:55,990 --> 00:42:57,741 אישה מרירה מאוד. 698 00:42:58,993 --> 00:43:00,369 שכבת איתה? 699 00:43:02,371 --> 00:43:03,205 כן. 700 00:43:04,790 --> 00:43:06,667 אז כל מי ששכבת איתה מרירה? 701 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 זה יישמע אולי יהיר, אבל... 702 00:43:13,882 --> 00:43:15,926 אני יודע מה אני רוצה ומה לא. 703 00:43:17,886 --> 00:43:19,722 לפעמים, למרות מה שאני אומר להן, 704 00:43:21,181 --> 00:43:23,475 הן חושבות שאתאהב בהן ואישאר לנצח. 705 00:43:25,185 --> 00:43:27,438 היא עדה מטעם התביעה, 706 00:43:27,438 --> 00:43:29,648 אז... ספר לי עליה. 707 00:43:30,190 --> 00:43:31,483 היא... 708 00:43:32,693 --> 00:43:36,071 בעלת גלריה, מקושרת היטב בעולם האמנות. 709 00:43:36,572 --> 00:43:38,991 מכירה הכול 710 00:43:38,991 --> 00:43:40,242 ואת כולם. 711 00:43:41,201 --> 00:43:42,369 אני זוכר 712 00:43:43,162 --> 00:43:45,247 שהבאתי אליה את אחד הציורים שלי 713 00:43:45,247 --> 00:43:47,458 אחרי שפניתי לכל הגלריות בעיר. 714 00:43:48,375 --> 00:43:49,793 כולם סירבו. 715 00:43:50,669 --> 00:43:52,129 היא הביטה בי פעם אחת... 716 00:43:56,675 --> 00:43:57,885 ואמרה כן. 717 00:44:02,931 --> 00:44:04,224 לא הביטה בציור בכלל. 718 00:44:05,267 --> 00:44:06,810 היה ברור מאוד מה היא רוצה. 719 00:44:09,813 --> 00:44:13,192 היא הציגה את הציורים שלי, לקחה אותי לכל מקום. 720 00:44:14,735 --> 00:44:16,362 זה מה שעזר לי להתחיל. 721 00:44:18,989 --> 00:44:19,990 הייתי צעיר, 722 00:44:20,783 --> 00:44:22,743 מרושש, נואש. 723 00:44:24,912 --> 00:44:26,038 לא ניצלתי אותה. 724 00:44:27,665 --> 00:44:28,791 חיבבתי אותה מאוד. 725 00:44:31,960 --> 00:44:33,504 רק שלא היה לנו דבר במשותף. 726 00:44:35,714 --> 00:44:38,884 ברגע שהצלחתי להתקדם קצת, אמרתי לה שאני עוזב. 727 00:44:41,095 --> 00:44:42,346 היא רתחה מזעם. 728 00:44:44,682 --> 00:44:45,974 רצתה לשלוט בי. 729 00:44:50,479 --> 00:44:51,480 לא אהבתי את זה. 730 00:45:00,072 --> 00:45:00,989 את מזדהה? 731 00:45:05,160 --> 00:45:06,412 מר מאלוי... 732 00:45:08,747 --> 00:45:11,750 את יכולה לספר לי. הפקדתי את חיי בידייך. 733 00:45:14,586 --> 00:45:17,005 אתה רוצה למות מזריקה קטלנית? 734 00:45:19,133 --> 00:45:20,426 תישאר ממוקד. 735 00:45:21,844 --> 00:45:22,970 אני הפרקליטה שלך. 736 00:45:22,970 --> 00:45:24,596 אני לא חברה שלך. 737 00:45:35,482 --> 00:45:37,401 איש לא חוזר אליי יותר. 738 00:45:42,906 --> 00:45:44,950 סליחה. איפה הייתי? אני מצטער. 739 00:45:57,254 --> 00:45:58,672 התחתנתי בגיל צעיר 740 00:45:59,173 --> 00:46:00,674 עם גבר שאהבתי. 741 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 זה לא היה כמו באגדות, כמו שחשבתי שיהיה. 742 00:46:07,389 --> 00:46:09,475 העובדה שהיא טיפלה בך היא... 743 00:46:11,560 --> 00:46:14,605 משהו שאני יכולה להתחבר אליו איכשהו. 744 00:46:30,078 --> 00:46:32,039 טוב, אני חושבת שזה יספיק להיום. 745 00:46:32,539 --> 00:46:33,457 חכי רגע. 746 00:46:34,500 --> 00:46:36,001 חכי רגע. לא. 747 00:46:36,001 --> 00:46:37,795 בואי לכאן. 748 00:46:38,295 --> 00:46:40,839 לא, אני... - בואי לכאן. 749 00:46:40,839 --> 00:46:42,716 בבקשה. רק לרגע. 750 00:46:44,301 --> 00:46:46,303 בבקשה. בואי לכאן. 751 00:46:47,304 --> 00:46:49,181 שבי. אני רוצה להראות לך משהו. 752 00:46:49,765 --> 00:46:50,599 שבי. 753 00:46:53,185 --> 00:46:54,019 שבי. 754 00:46:58,774 --> 00:47:00,108 תעצמי עיניים. 755 00:47:01,360 --> 00:47:02,194 תעצמי. 756 00:47:11,578 --> 00:47:14,206 הצבע הראשון שעולה כשאת חושבת על הנישואים שלך. 757 00:47:15,207 --> 00:47:16,375 לא נראה לי. 758 00:47:17,501 --> 00:47:19,378 תירגעי. תגידי לי. 759 00:47:25,759 --> 00:47:26,593 כחול. 760 00:47:34,017 --> 00:47:34,893 תעצמי. 761 00:47:37,396 --> 00:47:38,272 קדימה. 762 00:47:56,665 --> 00:47:58,333 מה את רואה שהכחול מצייר? 763 00:47:59,585 --> 00:48:00,502 גלים? 764 00:48:01,169 --> 00:48:02,045 גלים. 765 00:48:02,796 --> 00:48:05,173 תני לזה לקרות. תציירי את הגל. 766 00:48:06,633 --> 00:48:08,927 זהו זה. יפה מאוד. 767 00:48:09,428 --> 00:48:10,846 אני לא רוצה לעשות את זה. 768 00:48:12,347 --> 00:48:13,223 אמון. 769 00:48:16,101 --> 00:48:17,227 האמנות סובייקטיבית. 770 00:48:20,147 --> 00:48:21,273 זה יפהפה לדעתי. 771 00:48:27,487 --> 00:48:29,239 אני חושבת שמספיק להערב. 772 00:48:29,740 --> 00:48:31,408 אפספס את הרכבת שלי. 773 00:48:32,326 --> 00:48:33,243 רכבת לאן? 774 00:48:37,289 --> 00:48:41,168 הבנתי. קשה לסמוך על מישהו שעומד למשפט באשמת רצח. 775 00:48:44,254 --> 00:48:45,505 אני גרה בצ'סטרטון. 776 00:48:47,382 --> 00:48:48,884 אקח אותך לתחנה. 777 00:49:08,862 --> 00:49:10,155 אוי, לא. 778 00:49:10,656 --> 00:49:12,115 חשבתי שיש לך מכונית. 779 00:49:12,699 --> 00:49:13,992 יש, אבל זה מהיר יותר. 780 00:49:15,118 --> 00:49:16,286 לא נראה לי. 781 00:49:17,162 --> 00:49:17,996 למה? 782 00:49:18,580 --> 00:49:19,456 קודם כול, 783 00:49:20,165 --> 00:49:21,375 אני לובשת חצאית. 784 00:49:21,959 --> 00:49:22,834 אז תרימי אותה. 785 00:49:23,919 --> 00:49:25,837 אני לא חושבת שזה הולם. 786 00:49:25,837 --> 00:49:27,714 את תמיד עושה מה שהולם? 787 00:49:30,509 --> 00:49:32,260 בחייך, שבי עם רגליים בצד אחד. 788 00:49:32,761 --> 00:49:34,680 זה לא נשמע בטוח. 789 00:49:35,263 --> 00:49:36,682 את תמיד עושה מה שבטוח? 790 00:49:39,393 --> 00:49:42,145 יש לי מכונית. בואי. היא כאן. בואי. 791 00:49:43,438 --> 00:49:47,150 ההסעה שלי אמורה להגיע עכשיו. - אלווה אותך. 792 00:49:48,151 --> 00:49:49,945 לא. תודה. 793 00:50:01,832 --> 00:50:03,291 בואי, בבקשה. 794 00:50:03,917 --> 00:50:05,961 אל תפקפקי בזה. 795 00:50:06,712 --> 00:50:07,713 תני לזה לקרות. 796 00:50:09,631 --> 00:50:11,008 אני חושב שזה יפהפה. 797 00:50:12,551 --> 00:50:14,011 אני לא רוצה לעשות את זה. 798 00:50:14,511 --> 00:50:15,595 אל תחשבי. 799 00:50:16,555 --> 00:50:17,514 תעצמי עיניים. 800 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 זה נפלא. 801 00:51:17,616 --> 00:51:20,243 אני מחכה לקבל את כל המידע. 802 00:51:20,243 --> 00:51:21,495 אפשרי? - אני על זה. 803 00:51:21,495 --> 00:51:22,871 בסדר, עד יום חמישי. 804 00:51:22,871 --> 00:51:25,082 נשמע טוב. בסדר. תודה. - כן, גברתי. 805 00:51:25,082 --> 00:51:27,459 יום חמישי. עד יום חמישי. בסדר. תודה. 806 00:51:27,459 --> 00:51:28,376 מיה. 807 00:51:32,506 --> 00:51:33,423 היי. - היי. 808 00:51:34,091 --> 00:51:37,219 עזבת ממש מוקדם הבוקר ולא הספקתי. 809 00:51:38,261 --> 00:51:40,514 אני... תודה. יש לי הרבה עבודה. 810 00:51:40,514 --> 00:51:42,933 אני יודע, אבל אמרתי לך שלא אפסיק לנסות. 811 00:51:47,187 --> 00:51:48,021 תודה. 812 00:51:49,106 --> 00:51:51,525 באתי רק כדי להביא אותם. אני... 813 00:51:55,153 --> 00:51:56,738 תראי, חשבתי... 814 00:51:57,489 --> 00:52:00,242 אולי נצא לאכול הערב? אחרי הטיפול. 815 00:52:01,868 --> 00:52:02,702 אוקיי. 816 00:52:04,329 --> 00:52:05,163 מיה. 817 00:52:07,749 --> 00:52:08,875 זה בטח בעלך. 818 00:52:09,876 --> 00:52:10,710 זאיר. 819 00:52:12,629 --> 00:52:14,464 אין צורך בכך. 820 00:52:22,264 --> 00:52:23,098 ואו. 821 00:52:24,057 --> 00:52:26,768 המשרד שלי? - מה קרה לפגישות בלופט שלי? 822 00:52:27,602 --> 00:52:30,313 חשבתי שעדיף שניפגש כאן במקום, 823 00:52:30,313 --> 00:52:31,898 רק כדי להישאר ממוקדים. 824 00:52:33,108 --> 00:52:33,942 אני מבין. 825 00:52:34,442 --> 00:52:37,362 אז בוא נלך למשרד שלי כדי לדבר על בעלת הגלריה. 826 00:52:37,362 --> 00:52:39,656 הפפראצי עקבו אחריי לכאן. 827 00:52:43,326 --> 00:52:44,327 אני מצטערת. 828 00:52:44,327 --> 00:52:47,414 חשבתי שזאת הייתה הסיבה להיפגש אצלי מלכתחילה. 829 00:52:48,373 --> 00:52:51,084 טוב, עדיף ככה. 830 00:52:52,377 --> 00:52:54,379 עדיף למי? 831 00:52:54,880 --> 00:52:57,299 אני מנסה לעשות למענך עבודה טובה. 832 00:52:58,174 --> 00:52:59,426 אלו זיבולים. 833 00:52:59,426 --> 00:53:00,719 סליחה? 834 00:53:00,719 --> 00:53:04,014 אני לא רוצה להיות פה. המקום הזה... לחוץ. 835 00:53:04,014 --> 00:53:07,183 כולם בחליפות. אני לא מרגיש שאני יכול להיפתח כאן. 836 00:53:07,183 --> 00:53:09,352 ניפגש בלופט. זה הרבה יותר טוב. 837 00:53:10,228 --> 00:53:11,771 אתה מתייחס לזה ברצינות? 838 00:53:12,439 --> 00:53:13,523 ואת? 839 00:53:15,525 --> 00:53:16,693 ניפגש בלופט. 840 00:53:17,277 --> 00:53:20,113 מר מאלוי, אתה באמת הולך? 841 00:53:20,113 --> 00:53:22,866 דרך אגב, יופי של ג'ינס. 842 00:54:00,403 --> 00:54:01,363 את מאחרת ביום. 843 00:54:01,363 --> 00:54:03,406 אני לא אמורה להיות כאן בכלל. 844 00:54:04,449 --> 00:54:07,369 אני רוצה לדבר על הערב ההוא. - מר מאלוי, אני לא. 845 00:54:07,369 --> 00:54:08,578 יופי, אז תקשיבי. 846 00:54:09,287 --> 00:54:10,413 אני חושב שאת 847 00:54:11,289 --> 00:54:12,874 מושכת מאוד. 848 00:54:13,875 --> 00:54:15,418 אני נדלק כשאני רואה אותך. 849 00:54:20,173 --> 00:54:22,092 אני מחבק אותך כשאנחנו נפגשים כי... 850 00:54:23,259 --> 00:54:24,678 אני אוהב לחוש אותך. 851 00:54:25,971 --> 00:54:28,431 אהבתי את התחושה של הגב שלך ביד שלי. 852 00:54:29,599 --> 00:54:30,684 הריח שלך. 853 00:54:31,726 --> 00:54:32,769 הפיקחות שלך. 854 00:54:33,895 --> 00:54:35,063 הביטחון העצמי שלך. 855 00:54:35,647 --> 00:54:37,857 כל זה מסקרן מאוד, 856 00:54:38,608 --> 00:54:39,734 מושך מאוד. 857 00:54:50,578 --> 00:54:52,998 "מר מאלוי, רוצח הסקס. 858 00:54:54,165 --> 00:54:57,085 "זאיר מאלוי, רוצח שחצן. 859 00:54:57,085 --> 00:55:01,631 "זאיר מאלוי הרג את החברה שלו כדי להעלות את ערך הציורים שלו. 860 00:55:02,465 --> 00:55:04,384 "מאלוי, רודף השמלות. 861 00:55:04,926 --> 00:55:09,889 "זאיר מאלוי גורם לנשים להתאהב בו ואז הורג אותן." 862 00:55:10,849 --> 00:55:12,142 אני יכולה להמשיך. 863 00:55:12,642 --> 00:55:16,479 אז את חושבת שאני משחק? זה מה שאת חושבת עליי? 864 00:55:16,479 --> 00:55:19,649 לא משנה מה אני חושבת, רק מה חושבים המושבעים. 865 00:55:19,649 --> 00:55:23,528 אז אמרתי לך שאני נמשך אלייך, ואת מזבלת לי בפנים? 866 00:55:24,404 --> 00:55:25,864 נראה לי שאצטרך עו"ד אחר. 867 00:55:25,864 --> 00:55:29,242 כי כל דבר בגוף שלך משדר שאת נמשכת אליי. 868 00:55:29,242 --> 00:55:31,953 אבל את לא מודה בזה בפני עצמך או בפניי. 869 00:55:34,164 --> 00:55:35,582 אני לא יכול לסמוך עלייך. 870 00:55:36,541 --> 00:55:37,417 עורך דין חדש. 871 00:55:37,959 --> 00:55:39,753 אם זה מה שאתה רוצה לעשות. 872 00:55:39,753 --> 00:55:42,672 אבל אני רק רוצה להגיד שהמשפט ייפתח בעוד חודש. 873 00:55:44,132 --> 00:55:48,011 לכל עורך דין יהיה קשה להתכונן בזמן קצר כל כך. 874 00:55:48,011 --> 00:55:50,180 תודי בזה. את חושבת שאני מושך. 875 00:55:53,183 --> 00:55:56,436 זה שקר. אני כאן כדי לנסות לעזור לך. 876 00:55:56,936 --> 00:55:58,980 לא עוזר לי כשאת משקרת לי, מיה. 877 00:56:00,231 --> 00:56:03,068 החיים שלי בידייך ואת לא מסוגלת להודות באמת פשוטה. 878 00:56:03,568 --> 00:56:06,196 מר מאלוי, אני מריחה את המריחואנה. 879 00:56:06,196 --> 00:56:08,448 הרחתי אותה כשבאת למשרד שלי. 880 00:56:08,448 --> 00:56:09,949 אני יודעת שאתה מסטול, 881 00:56:10,450 --> 00:56:11,826 וזה לא עוזר. 882 00:56:11,826 --> 00:56:15,121 טוב, רואים את האמת כשמסטולים. אולי כדאי לך לנסות. 883 00:56:16,706 --> 00:56:19,042 כן. עורך דין חדש. 884 00:56:39,771 --> 00:56:41,022 לאן אתה הולך? 885 00:56:41,022 --> 00:56:43,191 אני צריך לרקוד. אני יוצא. 886 00:56:43,983 --> 00:56:46,069 מר מאלוי, לא טוב שיראו אותך רוקד. 887 00:56:46,069 --> 00:56:47,737 אני לא הולך למקום ציבורי. 888 00:56:47,737 --> 00:56:50,406 קחי את הדברים שלך ובואי. אני צריך לנעול. 889 00:56:52,575 --> 00:56:54,160 מיה, זוזי. 890 00:57:10,677 --> 00:57:13,138 זה מה שאתה עושה כשאינך משיג את מבוקשך? 891 00:57:13,847 --> 00:57:15,515 האישה היחידה שיכולה לעזור לי 892 00:57:15,515 --> 00:57:18,309 לא אומרת שהיא נמשכת אליי או שהיא מאמינה לי. 893 00:57:18,810 --> 00:57:20,103 ואני יודע שזה נכון. 894 00:57:21,437 --> 00:57:23,565 הנשימה שלך משתנה כשאני מביט בך, 895 00:57:23,565 --> 00:57:25,775 ואת מסיטה עיניים כשאני מביט בך. 896 00:57:26,985 --> 00:57:28,319 את משחקת אותה קרת רוח. 897 00:57:29,863 --> 00:57:30,864 ילדה גדולה. 898 00:57:33,658 --> 00:57:35,201 אני רואה אותך, ילדה גדולה. 899 00:57:36,119 --> 00:57:38,079 לא טוב שיראו אותך יוצא. 900 00:57:38,872 --> 00:57:40,582 אמרתי לך שלא יראו אותי. 901 00:59:57,510 --> 00:59:58,428 רוצה להזדיין? 902 00:59:59,012 --> 00:59:59,846 יש לי אקסטזי. 903 01:00:06,269 --> 01:00:08,479 תסתכלי, אני אתפוס אותך. 904 01:00:10,148 --> 01:00:12,066 בסדר, אחד על אחד. 905 01:00:12,066 --> 01:00:14,611 בסדר, למה את בורחת? אל תברחי. 906 01:00:14,611 --> 01:00:16,863 הנה,, תראי את זה. הנה לך. 907 01:00:16,863 --> 01:00:18,698 היי. - למדת להסתתר. 908 01:00:18,698 --> 01:00:20,950 היי, איפה את? את חושבת שאת חכמה? 909 01:00:20,950 --> 01:00:23,620 את חושבת שאת חכמה... נו, באמת! 910 01:00:25,872 --> 01:00:27,290 בחייך, זה לא הוגן. 911 01:00:27,290 --> 01:00:29,042 ג'נה רולז - 912 01:00:29,042 --> 01:00:31,711 טוב, בסדר. קדימה, אחד על אחד. קדימה. 913 01:00:32,420 --> 01:00:35,715 את חושבת שאת חכמה. בסדר, קדימה. טוב, חכי שם. 914 01:00:39,636 --> 01:00:40,553 בסדר, קדימה. 915 01:00:52,106 --> 01:00:53,983 כאן מיה. - זה מאדי. 916 01:00:54,734 --> 01:00:59,197 היי. זאיר אמר לי שהוא רוצה עורך דין אחר. 917 01:00:59,989 --> 01:01:00,865 כן. 918 01:01:00,865 --> 01:01:05,370 אמרתי לו שזאת תהיה טעות קשה. בבקשה, דברי איתו. 919 01:01:05,370 --> 01:01:06,871 הוא לא רוצה לדבר איתי. 920 01:01:06,871 --> 01:01:09,415 מיה, הוא יוצא מדעתו מרוב פחד. 921 01:01:10,083 --> 01:01:11,334 הוא אמר את זה? 922 01:01:11,334 --> 01:01:14,379 טוב, אז הנה לך. הוא לא יודה בכך בפני אף אחד. 923 01:01:14,379 --> 01:01:16,589 אל תוותרי עליו. הוא זקוק לך. 924 01:01:17,799 --> 01:01:19,467 מאדי, אני צריכה לסיים. 925 01:01:24,097 --> 01:01:26,099 מאדי אמר לי שרצית לראות אותי. 926 01:01:26,683 --> 01:01:28,893 רציתי להתנצל על אותו ערב. 927 01:01:30,144 --> 01:01:31,813 אני יודעת שקשה לך. 928 01:01:32,480 --> 01:01:33,648 כן. 929 01:01:33,648 --> 01:01:35,483 רציתי להגיד את זה ראשון. 930 01:01:36,526 --> 01:01:42,490 זאיר, אני לא איזו אישה חלשה שאתה יכול לפתות. 931 01:01:43,616 --> 01:01:46,119 כן, יש לי בעיות בנישואים, כמו לרוב האנשים, 932 01:01:46,119 --> 01:01:48,579 אבל אנחנו נפתור את זה. 933 01:01:49,580 --> 01:01:52,417 ואם אתה רוצה לפטר אותי, זה בסדר. 934 01:01:52,417 --> 01:01:58,214 אבל לא תמצא מישהו טוב יותר או מישהו שאכפת לו יותר. 935 01:02:00,007 --> 01:02:03,094 ניסיתי רק להציב גבולות, זה הכול. 936 01:02:04,721 --> 01:02:05,888 אלו דברי אמת. 937 01:02:07,682 --> 01:02:09,308 למה את צריכה גבולות? 938 01:02:24,782 --> 01:02:27,368 תתקשר אליי מחר אם אתה רוצה שאייצג אותך. 939 01:02:34,417 --> 01:02:35,251 היי. 940 01:02:36,169 --> 01:02:37,170 אני קארי. 941 01:02:38,212 --> 01:02:39,338 אני מהדירה הסמוכה. 942 01:02:39,922 --> 01:02:42,842 את לא צריכה להציג את עצמך. היא לא נשארת. 943 01:04:23,651 --> 01:04:24,485 היי. 944 01:04:24,485 --> 01:04:25,861 ניסיתי להתקשר אלייך. 945 01:04:27,822 --> 01:04:29,156 זה היה יום ארוך. 946 01:04:30,950 --> 01:04:31,784 מה יש? 947 01:04:33,286 --> 01:04:35,788 שום דבר. מה חדש? 948 01:04:36,455 --> 01:04:38,374 זה בגלל קאל והבחורה ההיא? 949 01:04:39,875 --> 01:04:41,210 על מה אתה מדבר? 950 01:04:42,044 --> 01:04:42,879 שיט. 951 01:04:45,798 --> 01:04:46,632 מה יש? 952 01:04:47,341 --> 01:04:48,426 תבדקי בטלפון שלך. 953 01:04:54,056 --> 01:04:56,809 אני מצטער, ילדה, בסדר? 954 01:04:56,809 --> 01:04:59,604 אבל הם ב"וינסטון", חדר 714. 955 01:05:00,688 --> 01:05:01,647 את שם? 956 01:05:03,190 --> 01:05:05,526 מיה? תקשיבי, מיה. 957 01:05:05,526 --> 01:05:08,446 אני חוזר מחר ומגיע ישר אלייך, מיה. 958 01:05:08,446 --> 01:05:10,531 אבוא מיד אלייך, בסדר? רק... 959 01:05:10,531 --> 01:05:12,783 היי, את יכולה לדבר איתי? 960 01:05:14,410 --> 01:05:16,037 אחזור אליך. 961 01:05:16,037 --> 01:05:18,205 בבקשה, מיה, רק תנשמי, טוב? 962 01:05:19,165 --> 01:05:20,416 הטלפון שלי יהיה איתי. 963 01:07:00,474 --> 01:07:01,308 עצור. 964 01:11:06,804 --> 01:11:07,805 זאיר. 965 01:11:12,226 --> 01:11:13,102 אל תדאגי. 966 01:11:16,689 --> 01:11:17,856 זו הפשטה. 967 01:11:33,289 --> 01:11:34,123 שיט. 968 01:11:35,082 --> 01:11:35,916 בואי. 969 01:11:39,920 --> 01:11:41,880 תמיד ראיתי את עצמי עם אישה כמוך. 970 01:11:43,507 --> 01:11:44,633 האמת, 971 01:11:45,134 --> 01:11:48,012 תמיד ראיתי את עצמי עם מישהו ספונטני. 972 01:11:49,138 --> 01:11:52,266 שעושה איתי אהבה כמו שאני רוצה שיעשו איתי אהבה. 973 01:11:53,475 --> 01:11:55,561 שלא מנסה להיזהר. 974 01:11:57,313 --> 01:11:58,439 מישהו כמו... 975 01:11:59,440 --> 01:12:00,274 כמוני? 976 01:12:05,154 --> 01:12:06,822 חבל שלא נפגשנו קודם. 977 01:12:08,198 --> 01:12:09,950 כך אולי לא היית איתו. 978 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 ואני לא הייתי שקוע בחרא הזה. 979 01:12:14,455 --> 01:12:15,581 איפה היינו? 980 01:12:17,916 --> 01:12:21,086 איפשהו ברפובליקה הדומיניקנית. 981 01:12:22,129 --> 01:12:24,131 באחת הווילות ההן על החוף. 982 01:12:26,467 --> 01:12:27,885 זה נשמע מושלם. 983 01:12:29,887 --> 01:12:31,388 ניסע כשתזכי אותי. 984 01:12:33,891 --> 01:12:35,309 אעשה כמיטב יכולתי. 985 01:12:38,145 --> 01:12:41,732 תגידי לי שניסע כשתזכי אותי. 986 01:12:45,194 --> 01:12:46,070 ניסע 987 01:12:47,529 --> 01:12:48,781 כשאזכה אותך. 988 01:13:10,636 --> 01:13:12,221 מה, לעזאזל? איפה היית? 989 01:13:12,221 --> 01:13:14,389 התקשרנו אלייך כל הלילה וכל הבוקר. 990 01:13:14,389 --> 01:13:16,809 תנמיכו את הקול. אנחנו במשרד שלי. 991 01:13:17,518 --> 01:13:21,563 כן, עבדתי עד מאוחר אתמול בלילה, אז ישנתי במלון. 992 01:13:22,147 --> 01:13:24,900 ולא התקשרת אליי? מיה, אני לא אוהב את זה. 993 01:13:24,900 --> 01:13:26,318 גם אני לא, קאל. 994 01:13:26,318 --> 01:13:27,986 בכלל. - דבר בשקט... 995 01:13:27,986 --> 01:13:31,115 עם מי את חושבת שאת מדברת? - היא צודקת. 996 01:13:31,115 --> 01:13:35,369 אנחנו בעבודה שלה. עכשיו אנחנו יודעים שהיא בסדר ויכולים ללכת. 997 01:13:35,953 --> 01:13:37,204 בוא נלך ל"וינסטון". 998 01:13:38,664 --> 01:13:39,665 ל"וינסטון"? 999 01:13:39,665 --> 01:13:43,919 אזליה אמרה שהיא מרגישה רע מאוד, אז העברנו אותה ל"וינסטון" 1000 01:13:43,919 --> 01:13:46,588 כדי שהיא תהיה קרובה יותר לבית החולים. 1001 01:13:47,881 --> 01:13:49,174 כולנו היינו שם. 1002 01:13:51,510 --> 01:13:52,428 באיזה חדר? 1003 01:13:53,887 --> 01:13:55,013 פתאום את רוצה לדעת. 1004 01:13:57,266 --> 01:13:58,225 חדר 714. 1005 01:13:59,935 --> 01:14:01,478 בוא, קאל. נלך. 1006 01:14:01,478 --> 01:14:03,730 אני... ניפגש במכונית. 1007 01:14:10,904 --> 01:14:12,739 את מתעלמת ממני מרוב שנאה? 1008 01:14:12,739 --> 01:14:14,491 לעזאזל, מיה, אני מנסה. 1009 01:14:15,367 --> 01:14:16,326 מה הקטע? 1010 01:14:17,995 --> 01:14:21,915 תקשיבי, אנחנו בטיפול. חשבתי שהמצב בינינו משתפר. 1011 01:14:23,417 --> 01:14:25,002 בבקשה תגידי לי מה קורה. 1012 01:14:28,380 --> 01:14:29,256 אני מצטערת. 1013 01:14:31,550 --> 01:14:32,509 את מצטערת. 1014 01:14:33,594 --> 01:14:34,928 זה כל מה שיש לך לומר? 1015 01:14:36,430 --> 01:14:38,140 נוכל לעלות לדבר במשרד שלי? 1016 01:14:38,140 --> 01:14:40,184 לא, טוב לי כאן. האמת... 1017 01:14:42,394 --> 01:14:43,729 אני לא יכול לעשות זאת. 1018 01:14:45,105 --> 01:14:45,939 קאל. 1019 01:14:48,567 --> 01:14:49,401 שיט. 1020 01:14:55,199 --> 01:14:56,033 שיט. 1021 01:15:09,379 --> 01:15:10,756 לא שמעתי ממך כל היום. 1022 01:15:14,134 --> 01:15:15,844 הבאתי את המסמכים שלך. - מיה. 1023 01:15:15,844 --> 01:15:18,138 כל השאר יישלח בהמשך. 1024 01:15:19,598 --> 01:15:22,351 דיברתי עם ג'ייסון טימסדייל. הוא נהדר. 1025 01:15:22,935 --> 01:15:25,646 דיברתי איתו הבוקר. יש לו צוות מצוין. 1026 01:15:25,646 --> 01:15:27,898 תפסיקי. - והם מוכנים לטפל בך. 1027 01:15:28,398 --> 01:15:29,274 תפסיקי. 1028 01:15:29,983 --> 01:15:32,986 אני מבין. את מרגישה אשמה, 1029 01:15:32,986 --> 01:15:36,281 את נבוכה, את רוצה להתחמק ממני. 1030 01:15:37,491 --> 01:15:39,326 אני מבין. אני יודע כבר. 1031 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 אין סיבה לכל זה. 1032 01:15:43,330 --> 01:15:44,248 אף אחד 1033 01:15:45,666 --> 01:15:46,583 לא ידע. 1034 01:15:49,503 --> 01:15:50,337 תקשיבי... 1035 01:15:52,673 --> 01:15:54,925 ראיתי את החומה שהקמת כשנפגשנו לראשונה. 1036 01:15:55,801 --> 01:15:57,135 ידעתי שאת נמשכת אליי. 1037 01:15:59,304 --> 01:16:04,559 אבל האישה הזאת, שיודעת להסתיר את הרגשות שלה בעבודה, 1038 01:16:06,270 --> 01:16:07,271 יכולה לייצג אותי. 1039 01:16:08,313 --> 01:16:11,275 אני יודע שאת מסוגלת. את יכולה להפריד בין הדברים. 1040 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 אתה רוצה להמר על החיים שלך? 1041 01:16:14,027 --> 01:16:15,612 כשאני יודע מה את מרגישה? 1042 01:16:16,822 --> 01:16:17,656 בהחלט. 1043 01:16:22,035 --> 01:16:24,288 מה שחשוב לי יותר כרגע 1044 01:16:25,914 --> 01:16:27,791 זה איך אני מרגישה כלפי בעלי. 1045 01:16:29,167 --> 01:16:30,877 ואני לא יכולה להמשיך. - מיה. 1046 01:16:31,628 --> 01:16:32,588 לא אעשה את זה. 1047 01:16:32,588 --> 01:16:33,755 מיה, בבקשה. 1048 01:16:33,755 --> 01:16:36,967 מאוחר מדי. את יודעת שאני זקוק לך. 1049 01:16:38,802 --> 01:16:40,053 בבקשה, אל תעשי את זה. 1050 01:16:43,682 --> 01:16:44,599 אני לא יכולה. 1051 01:16:48,186 --> 01:16:49,146 מיה! 1052 01:16:53,358 --> 01:16:55,027 מיה, מה אני אמור לעשות? 1053 01:17:00,616 --> 01:17:02,534 אני לא מאמינה שעשיתי את זה. 1054 01:17:02,534 --> 01:17:04,745 אבל את אנושית, בסדר? 1055 01:17:04,745 --> 01:17:06,705 היא הייתה שם כי היא חולה. 1056 01:17:06,705 --> 01:17:09,416 כולם היו שם. גם ריי ושרליס. 1057 01:17:09,416 --> 01:17:12,044 לעולם לא אשפוט אותך. את יודעת את זה. 1058 01:17:12,044 --> 01:17:13,670 אבל אני שופטת את עצמי. 1059 01:17:15,422 --> 01:17:16,882 הייתי כל כך טיפשה! 1060 01:17:16,882 --> 01:17:19,635 חבל שדיברתי בכלל. - זו לא אשמתך. 1061 01:17:20,135 --> 01:17:21,887 אל תרגישי רע, בסדר? 1062 01:17:22,804 --> 01:17:24,097 לא אוכל לייצג אותו. 1063 01:17:24,097 --> 01:17:27,392 לא. בלי פניקה. - אבל אני צריכה את הכסף. 1064 01:17:27,392 --> 01:17:30,896 עשית הרבה דברים. את יכולה, מיה. 1065 01:17:30,896 --> 01:17:33,690 את יכולה. אל תאבדי את זה בגלל טעות שלי. 1066 01:17:34,524 --> 01:17:36,068 איך אביט בו? 1067 01:17:36,068 --> 01:17:38,153 את מסוגלת לעשות את זה. 1068 01:17:38,153 --> 01:17:41,531 קחי לעצמך רגע, אבל את יכולה, בסדר? 1069 01:17:42,032 --> 01:17:43,617 לכי לדבר עם בעלת הגלריה. 1070 01:17:43,617 --> 01:17:46,036 היא סירבה לדבר איתי, אבל מסיבה כלשהי, 1071 01:17:46,036 --> 01:17:47,663 היא מוכנה לדבר איתך. 1072 01:17:47,663 --> 01:17:50,374 אם תמשיכי להרגיש שאת לא יכולה, תעזבי את זה. 1073 01:17:50,874 --> 01:17:52,501 אבל את צריכה לנסות. בסדר? 1074 01:17:52,501 --> 01:17:53,460 בסדר. - טוב? 1075 01:17:53,460 --> 01:17:54,586 בסדר. - טוב. 1076 01:17:54,586 --> 01:17:55,629 אוקיי. 1077 01:18:01,134 --> 01:18:04,471 הדם שלה! הקירות שלך! 1078 01:18:31,248 --> 01:18:34,751 כולכן יכולות ללכת לעזאזל, כלבות! 1079 01:18:35,877 --> 01:18:37,003 קבלו את זה. 1080 01:18:45,887 --> 01:18:51,768 גלריית אוורוויין, זאיר מאלוי - 1081 01:19:09,161 --> 01:19:12,205 תמשיכי לעמוד שם או שתשבי? 1082 01:19:24,009 --> 01:19:25,260 רוצה? 1083 01:19:25,760 --> 01:19:26,720 לא, תודה. 1084 01:19:30,140 --> 01:19:32,934 את שופטת אותי כי עוד לא צהריים? 1085 01:19:34,060 --> 01:19:35,061 ממש לא. 1086 01:19:36,313 --> 01:19:37,147 טוב, 1087 01:19:38,565 --> 01:19:39,816 הרווחתי את זה ביושר. 1088 01:19:41,693 --> 01:19:44,279 אני רנה צ'סטר וילסון. 1089 01:19:44,905 --> 01:19:45,906 מיה הרפר. 1090 01:19:47,240 --> 01:19:48,408 אני יודעת מי את. 1091 01:19:49,910 --> 01:19:51,244 מצאת חן בעיניו. 1092 01:19:53,789 --> 01:19:55,165 את מזדיינת איתו כבר? 1093 01:19:55,749 --> 01:19:56,833 סליחה? 1094 01:19:56,833 --> 01:19:58,210 כן. זה קורה. 1095 01:19:59,127 --> 01:20:00,170 הוא טוב. 1096 01:20:01,588 --> 01:20:05,717 ויש לו כלי גדול, כראוי לנחש כמוהו. 1097 01:20:06,218 --> 01:20:08,136 את רצית לדבר איתי. 1098 01:20:08,720 --> 01:20:13,099 כן, חומד. רציתי לספר לך מי הוא. 1099 01:20:13,099 --> 01:20:14,726 הביטי בקירות האלו. 1100 01:20:17,062 --> 01:20:20,190 בסקיאט, וורהול, 1101 01:20:20,690 --> 01:20:22,442 ג'ון מודי, 1102 01:20:22,442 --> 01:20:23,985 סאם גיליאם, 1103 01:20:23,985 --> 01:20:25,445 מארק ברדפורד, 1104 01:20:25,445 --> 01:20:26,738 ודריק אדמס. 1105 01:20:27,280 --> 01:20:29,241 לא היה לו מקום על הקירות האלו. 1106 01:20:31,284 --> 01:20:34,371 הכלבות בחוץ רוצות שאיפטר מכל הציורים שלו. 1107 01:20:34,371 --> 01:20:35,747 אין סיכוי. 1108 01:20:36,248 --> 01:20:38,250 הוא יהפוך אותי לעשירה יום אחד. 1109 01:20:39,835 --> 01:20:40,710 טוב, 1110 01:20:41,545 --> 01:20:43,255 עשירה יותר. 1111 01:20:45,340 --> 01:20:46,466 עזרתי לו. 1112 01:20:47,592 --> 01:20:50,470 וברגע שהוא התחיל להצליח, 1113 01:20:50,470 --> 01:20:54,349 הוא אמר "להתראות, גברת זקנה". 1114 01:20:55,684 --> 01:20:57,185 העולם מחכה. 1115 01:20:59,187 --> 01:21:03,525 אני יכולה להבין את תחושת הבגידה. 1116 01:21:03,525 --> 01:21:05,902 את לא מבינה כלום. את לא בת 50 אפילו. 1117 01:21:05,902 --> 01:21:07,696 אין לך מושג. 1118 01:21:07,696 --> 01:21:11,074 טוב, יחד עם זאת, 1119 01:21:12,576 --> 01:21:14,578 יש משהו נוסף שאת רוצה להגיד? 1120 01:21:14,578 --> 01:21:17,539 אני יכולה להגיד הרבה, חומד. מה את רוצה לדעת? 1121 01:21:18,164 --> 01:21:20,083 הוא התנהג כלפייך באלימות פעם? 1122 01:21:24,337 --> 01:21:25,672 זה הכיוון שלך. 1123 01:21:25,672 --> 01:21:27,507 אני לא מבינה. 1124 01:21:28,300 --> 01:21:31,511 אם ככה את רוצה להגן עליו, בסדר. 1125 01:21:31,511 --> 01:21:34,389 לא, הוא מעולם לא היה אלים. 1126 01:21:35,098 --> 01:21:37,559 אבל נחשים לא פועלים ככה. 1127 01:21:37,559 --> 01:21:42,063 הנחש לא אלים כשהוא אורב לטרף שלו. 1128 01:21:42,063 --> 01:21:46,067 רק כשהוא מגיע לטווח פגיעה 1129 01:21:46,693 --> 01:21:49,905 הוא יכול להיות אלים מאוד. 1130 01:21:50,405 --> 01:21:53,074 הוא היה פעם בטווח פגיעה בך? 1131 01:21:55,201 --> 01:21:56,036 לא. 1132 01:21:57,037 --> 01:21:59,372 הוא השיג את מה שהוא רצה, ואז הסתלק. 1133 01:22:00,040 --> 01:22:01,791 הוא הקסים אותי. 1134 01:22:01,791 --> 01:22:04,669 אמרתי לו שאני כועסת על האקס שלי, 1135 01:22:04,669 --> 01:22:09,633 והוא הושיב אותי מול כן ציור 1136 01:22:10,717 --> 01:22:13,511 וגרם לי לצייר. 1137 01:22:14,596 --> 01:22:19,643 הוא אמר, "תעצמי עיניים ותגידי לי איזה צבע את מרגישה". 1138 01:22:20,477 --> 01:22:21,686 אז אמרתי, 1139 01:22:23,355 --> 01:22:24,189 "כחול". 1140 01:22:25,315 --> 01:22:28,151 והוא גרם לי לצייר גלים. 1141 01:22:29,569 --> 01:22:30,946 ואז הוא שאל אותי, 1142 01:22:32,697 --> 01:22:34,240 "את כועסת?" 1143 01:22:34,240 --> 01:22:36,451 ואמרתי, "כן". 1144 01:22:36,952 --> 01:22:38,328 ואז הוא אמר, 1145 01:22:38,328 --> 01:22:41,247 "טוב, יש לי הרגשה שכעס הוא אדום". 1146 01:22:41,247 --> 01:22:42,999 וכך הייתי שם, 1147 01:22:44,334 --> 01:22:47,170 מול בד עם גלים כחולים... 1148 01:22:49,631 --> 01:22:51,132 וקווים אדומים. 1149 01:22:51,675 --> 01:22:54,302 בלגן שלם. ואת יודעת מה הוא עשה? 1150 01:22:55,595 --> 01:22:56,638 לא, אני לא יודעת. 1151 01:23:03,311 --> 01:23:04,437 הוא סיים אותו. 1152 01:23:07,732 --> 01:23:12,320 והוא הדביק אותו מעל המיטה. 1153 01:23:13,613 --> 01:23:15,073 ובוקר אחד, 1154 01:23:15,073 --> 01:23:18,076 הרמתי את המבט וראיתי את הפנים שלי. 1155 01:23:19,035 --> 01:23:20,578 גדולות מהחיים. 1156 01:23:22,872 --> 01:23:24,457 אני הייתי הבד 1157 01:23:25,375 --> 01:23:27,711 שהוא שיחק בו עד שזה הושלם. 1158 01:23:28,712 --> 01:23:30,880 אבל יש הרבה בדים. 1159 01:23:32,465 --> 01:23:35,510 הרבה שכבות, יקירתי. 1160 01:23:40,306 --> 01:23:41,683 תראי את הפנים שלך. 1161 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 היי. - היי. 1162 01:24:33,985 --> 01:24:35,320 התקשרתי אלייך. 1163 01:24:36,154 --> 01:24:37,113 כן, יצאתי. 1164 01:24:41,743 --> 01:24:42,577 את יודעת, 1165 01:24:44,579 --> 01:24:46,039 יש לי תחושה טובה. 1166 01:24:46,873 --> 01:24:47,999 הכול באשמתך. 1167 01:25:11,231 --> 01:25:13,733 לא הייתי רגוע ככה כבר הרבה זמן. 1168 01:25:22,325 --> 01:25:23,451 חומד, את בסדר? 1169 01:25:27,705 --> 01:25:28,540 מיה? 1170 01:25:34,212 --> 01:25:35,088 מיה, רגע! 1171 01:25:45,098 --> 01:25:47,100 תמותי, כלבה, הרסת לי את החיים - 1172 01:25:47,100 --> 01:25:48,309 זה לא מה שאת חושבת. 1173 01:25:48,893 --> 01:25:52,438 מיה, בבקשה. מיה, תני לי להסביר. זה לא מה שאת חושבת. 1174 01:25:52,438 --> 01:25:54,482 אתה צריך עו"ד אחר. אני מתפטרת! 1175 01:25:54,482 --> 01:25:56,651 עשיתי את זה רק בגלל הסרטון. 1176 01:25:57,569 --> 01:25:58,528 אני גמרתי. 1177 01:26:00,071 --> 01:26:02,198 מיה, בבקשה. את יודעת שזה מאוחר מדי. 1178 01:26:02,198 --> 01:26:04,075 אני צריך אותך, מיה. אלוהים... 1179 01:26:07,745 --> 01:26:09,622 אז הורדת את הציור שלי, 1180 01:26:09,622 --> 01:26:13,084 ציירת "תמותי, כלבה, הרסת לי את החיים" והדבקת אותו בחזרה? 1181 01:26:13,084 --> 01:26:16,421 זה לא מה שאת חושבת. מה את רוצה שאעשה, מיה? 1182 01:26:17,213 --> 01:26:18,423 מה את רוצה שאעשה? 1183 01:26:20,884 --> 01:26:21,759 מיה. 1184 01:26:26,097 --> 01:26:26,931 מיה. 1185 01:26:29,392 --> 01:26:30,435 תפעיל את המעלית. 1186 01:26:30,435 --> 01:26:32,729 מיה. - תפעיל אותה! 1187 01:26:32,729 --> 01:26:34,314 מה שהיה בינינו... 1188 01:26:34,939 --> 01:26:36,191 תפעיל את המעלית. 1189 01:26:37,692 --> 01:26:39,402 נשאר לי רק עוד קלף אחד אחרון. 1190 01:26:47,035 --> 01:26:50,330 אם חשבת לספר לבעלי, אני אספר לו. 1191 01:26:50,330 --> 01:26:54,250 אני אלך לתביעה, לשופט ברודן, ללשכה. 1192 01:26:54,250 --> 01:26:57,921 הציור הזה מספיק כדי לקבור אותך! 1193 01:26:57,921 --> 01:27:00,840 זה לא מה שאני אומר. - אז מה אתה אומר?! 1194 01:27:01,424 --> 01:27:02,675 רק שאני אוהב אותך. 1195 01:27:04,552 --> 01:27:06,221 אתה מלא בחרא. 1196 01:27:22,320 --> 01:27:24,614 תפעיל את המעלית המחורבנת. 1197 01:27:26,699 --> 01:27:28,618 תפעיל את המעלית המחורבנת! 1198 01:27:49,138 --> 01:27:50,515 היי. מה קורה? 1199 01:27:56,646 --> 01:27:57,605 היי. 1200 01:27:59,023 --> 01:27:59,983 מה קורה? 1201 01:28:00,775 --> 01:28:01,651 קאל. 1202 01:28:02,652 --> 01:28:03,486 בוא לכאן. 1203 01:28:24,799 --> 01:28:27,343 קאל, אני צריכה להגיד לך משהו. 1204 01:28:29,262 --> 01:28:33,308 נסעת איתו לכאן במשך יותר משעה. לא יכולת לספר לו? 1205 01:28:36,227 --> 01:28:37,478 נוכל לדבר ביחידות? 1206 01:28:37,478 --> 01:28:38,479 לא. 1207 01:28:38,479 --> 01:28:41,524 את יכולה להגיד לכולנו. 1208 01:28:41,524 --> 01:28:42,442 כן. 1209 01:28:43,526 --> 01:28:46,446 ספרי לו איפה היית בלילה ההוא. כל הלילה. 1210 01:28:48,573 --> 01:28:50,616 קאל, בבקשה... - הוא לא מדבר איתך. 1211 01:28:53,036 --> 01:28:54,370 קאל. - מה אמרתי? 1212 01:28:55,204 --> 01:28:57,123 בואו נירגע. - תשתקי, את. 1213 01:28:57,123 --> 01:28:59,792 אף אחד לא צריך להירגע. אני רותחת מזעם. 1214 01:29:00,335 --> 01:29:02,128 אחרי כל מה שהבן שלי עשה למענך, 1215 01:29:02,128 --> 01:29:04,130 את קונה חליפות יקרות, 1216 01:29:04,130 --> 01:29:07,091 והוא צריך לשלם עליהן בשעות נוספות. זה מטורף. 1217 01:29:08,301 --> 01:29:09,635 את לא ראויה לו. 1218 01:29:11,387 --> 01:29:12,930 את רוצה לספר לי איפה היית? 1219 01:29:14,849 --> 01:29:15,683 תגידי לו. 1220 01:29:17,268 --> 01:29:18,144 ותהיי כנה. 1221 01:29:19,645 --> 01:29:20,521 כנה? 1222 01:29:23,566 --> 01:29:24,942 זה מה שאנחנו עושים? 1223 01:29:28,905 --> 01:29:29,822 פוטרתי מהעבודה. 1224 01:29:30,698 --> 01:29:31,532 מה? 1225 01:29:32,033 --> 01:29:34,285 הוא פרנסה אותי כל הזמן הזה. 1226 01:29:38,331 --> 01:29:39,374 ואני בגמילה. 1227 01:29:41,876 --> 01:29:43,294 קאל, מה אתה אומר? 1228 01:29:43,294 --> 01:29:46,297 הכול באשמתה. היא לחצה עליך יותר מדי. 1229 01:29:46,297 --> 01:29:48,216 היא לא ראויה לך. 1230 01:29:48,216 --> 01:29:51,052 התקשרו אליי מבית המשפט ואמרו שפנית לשופט 1231 01:29:51,052 --> 01:29:52,178 והתפטרת מהתיק 1232 01:29:52,178 --> 01:29:55,598 בגלל מערכת יחסים לא הולמת עם הלקוח שלך. 1233 01:29:57,058 --> 01:29:58,184 רוצה לספר לו על זה? 1234 01:30:00,812 --> 01:30:02,438 למה התכוונת בזה, מיה? 1235 01:30:05,650 --> 01:30:06,984 איפה היית באותו לילה? 1236 01:30:10,655 --> 01:30:12,073 ביליתי את הלילה עם זאיר. 1237 01:30:17,995 --> 01:30:18,996 הזדיינת איתו? 1238 01:30:23,000 --> 01:30:23,835 כן. 1239 01:30:24,335 --> 01:30:25,294 ידעתי! 1240 01:30:27,422 --> 01:30:28,256 פאק! 1241 01:30:29,632 --> 01:30:31,759 פאק! - היי. 1242 01:30:31,759 --> 01:30:33,219 את צריכה ללכת. 1243 01:30:33,219 --> 01:30:34,804 אני איתך. - אני מצטערת. 1244 01:30:34,804 --> 01:30:36,681 אמרתי שאת צריכה ללכת! 1245 01:30:38,015 --> 01:30:40,685 עופי מכאן, חתיכת כלבה! החוצה! 1246 01:30:40,685 --> 01:30:42,103 צאי מהבית הזה! 1247 01:30:42,645 --> 01:30:43,980 החוצה! - אני מחזיק אותך. 1248 01:30:45,064 --> 01:30:46,858 אני מחזיק אותך. - אנחנו איתך. 1249 01:30:46,858 --> 01:30:49,026 לא עשיתי שום דבר רע, אימא... - אל תדאג. 1250 01:31:03,499 --> 01:31:05,001 אני כל כך מצטערת. 1251 01:31:05,835 --> 01:31:06,669 אני יודעת. 1252 01:31:11,632 --> 01:31:12,467 שרליס. 1253 01:31:14,969 --> 01:31:16,971 בואי לכאן. הילדים בוכים. 1254 01:31:41,162 --> 01:31:42,914 התחזית להיום היא עוד שמש. 1255 01:31:42,914 --> 01:31:45,374 נראה שזה יהיה שבוע חם מהרגיל. 1256 01:31:46,125 --> 01:31:48,669 בעניין אחר, התובע המחוזי של שיקגו, ריי הרפר, 1257 01:31:48,669 --> 01:31:51,005 הודיע על פריצת דרך בתיק זאיר מאלוי. 1258 01:31:51,631 --> 01:31:53,174 נעבור לניתוח נוסף של התיק 1259 01:31:53,174 --> 01:31:56,552 עם הצוות המשפטי של ערוץ עשר, ג'ודי ווקר וג'ים פורסטר. 1260 01:31:57,053 --> 01:31:58,596 כן, בתפנית מפתיעה, 1261 01:31:58,596 --> 01:32:02,058 זאיר מאלוי הסכים לעסקה עם התביעה 1262 01:32:02,058 --> 01:32:05,228 שתאפשר לו להיות מועמד לשחרור על תנאי. 1263 01:32:05,228 --> 01:32:08,022 כלומר, לא יהיה משפט ולא יהיו תשובות, נכון? 1264 01:32:08,022 --> 01:32:10,191 בדרך כלל, בעסקאות כאלו, 1265 01:32:10,191 --> 01:32:11,984 הנאשם צריך להודות 1266 01:32:11,984 --> 01:32:15,154 ולגלות היכן הגופה. זה חלק מהעסקה? 1267 01:32:15,154 --> 01:32:18,115 לא. למרבה הפלא, התובע הרפר לא דרש זאת, 1268 01:32:18,115 --> 01:32:19,158 וזה מזעזע. 1269 01:32:19,158 --> 01:32:21,285 אני בטוח שנשמע מהמשפחה שלה. 1270 01:32:21,285 --> 01:32:23,663 כן, זה באמת מוזר. תודה רבה, ברנדון. 1271 01:32:29,794 --> 01:32:32,838 היי. - היי, ניסיתי להתקשר אלייך. 1272 01:32:32,838 --> 01:32:35,466 כן. החלטתי לטוס. 1273 01:32:36,259 --> 01:32:37,843 הייתי צריכה לנקות את הראש. 1274 01:32:37,843 --> 01:32:39,929 היי, דיברת עם קאל? 1275 01:32:41,055 --> 01:32:41,889 לא. 1276 01:32:42,682 --> 01:32:44,350 הוא לא רוצה לדבר איתי. 1277 01:32:44,350 --> 01:32:45,726 תתקשרי אליו, מיה. 1278 01:32:45,726 --> 01:32:47,478 למה? מה עשית? 1279 01:32:47,478 --> 01:32:48,771 הוא הולך לטיפול. 1280 01:32:50,189 --> 01:32:53,484 אני אתן לזה קצת זמן. אני צריכה רגע לעכל הכול. 1281 01:32:54,485 --> 01:32:56,362 בסדר. אני אוהב אותך, ילדה. 1282 01:32:56,362 --> 01:32:58,406 גם אני, ג'ימי. תודה. ביי. 1283 01:32:58,406 --> 01:32:59,323 ביי. 1284 01:33:49,665 --> 01:33:50,499 סליחה. 1285 01:33:51,625 --> 01:33:52,668 כן, גברתי? 1286 01:33:53,502 --> 01:33:54,545 היידי. 1287 01:33:56,464 --> 01:33:57,465 את היידי. 1288 01:33:58,507 --> 01:34:00,760 סליחה. לא לדבר אנגלית. 1289 01:34:00,760 --> 01:34:01,886 את חיה! 1290 01:34:03,137 --> 01:34:04,597 את תדברי איתי! 1291 01:34:07,850 --> 01:34:10,227 למה את בורחת? - אני לא מי שאת חושבת שאני. 1292 01:34:10,227 --> 01:34:13,272 זאת את, ואת באה איתי למשטרה. - לא! 1293 01:34:13,272 --> 01:34:14,231 שיט! 1294 01:34:19,362 --> 01:34:20,821 אלוהים! 1295 01:34:22,114 --> 01:34:23,074 שיט. 1296 01:34:32,375 --> 01:34:35,086 זאת אני. הייתי צריכה לקנות טלפון אחר. - את בסדר? 1297 01:34:35,961 --> 01:34:37,922 ריי נמצא? אני יכולה לדבר איתו? 1298 01:34:37,922 --> 01:34:40,549 כן, אבל הוא לא רוצה לדבר איתך. 1299 01:34:40,549 --> 01:34:42,343 בבקשה, תני לי לדבר איתו! 1300 01:34:48,224 --> 01:34:49,767 מי זה? - מיה. 1301 01:34:57,692 --> 01:34:58,651 מה את רוצה? 1302 01:34:58,651 --> 01:35:00,277 כן, זאיר חף מפשע. 1303 01:35:02,363 --> 01:35:03,197 מה? 1304 01:35:03,197 --> 01:35:05,950 לפני רגע ראיתי את האישה שהוא הרג כביכול. 1305 01:35:07,201 --> 01:35:08,452 על מה את מדברת? 1306 01:35:08,452 --> 01:35:11,539 ראיתי אותה. היא עובדת באתר הנופש שאני שוהה בו, 1307 01:35:11,539 --> 01:35:14,291 ואני בתחנת המשטרה, אבל הם לא עוזרים במיוחד. 1308 01:35:14,291 --> 01:35:16,210 זה נשמע מגוחך. 1309 01:35:16,210 --> 01:35:20,381 שלחת לכלא אדם חף מפשע. - ואני אמור להאמין לך אחרי מה שעשית לאחי? 1310 01:35:20,381 --> 01:35:21,799 אתה לא חייב להאמין לי. 1311 01:35:21,799 --> 01:35:22,967 תודיעי למשטרה. 1312 01:35:22,967 --> 01:35:25,052 אני אומרת לך שהם לא עוזרים. 1313 01:35:25,052 --> 01:35:28,639 חוקר שעובד איתי עלה על מטוס לכאן, וכשהוא ינחת, 1314 01:35:28,639 --> 01:35:30,558 אני אוודא שהוא ימצא אותה. 1315 01:35:30,558 --> 01:35:31,475 איפה את? 1316 01:35:31,475 --> 01:35:34,186 ברפובליקה הדומיניקנית. סנטו דומינגו. 1317 01:35:34,186 --> 01:35:35,104 מיה. 1318 01:35:35,104 --> 01:35:37,148 זה נראה רע. 1319 01:35:37,648 --> 01:35:38,691 מה זאת אומרת? 1320 01:35:39,900 --> 01:35:41,152 שכבת איתו. 1321 01:35:41,777 --> 01:35:44,697 אם את רוצה לעזור לו, תני לי לשלוח אחד מהאנשים שלי. 1322 01:35:44,697 --> 01:35:46,198 לא. היא תסתלק עד אז. 1323 01:35:46,198 --> 01:35:48,159 ומה תעשי כדי לעצור אותה? 1324 01:35:48,659 --> 01:35:51,036 אשלח את אחד הבחורים שלי מיד. רק... 1325 01:35:52,621 --> 01:35:53,456 בואי הביתה. 1326 01:35:54,457 --> 01:35:56,459 בסדר? בואי לכאן, לבית. 1327 01:35:56,459 --> 01:35:59,587 קאל כאן. מיה, הוא מודאג מאוד בלעדייך. 1328 01:35:59,587 --> 01:36:01,380 לא, ריי. אני... - בואי. 1329 01:36:01,380 --> 01:36:04,508 אימא שלך לא רוצה אותי שם. - אני אדבר איתה. 1330 01:36:04,508 --> 01:36:07,344 אני צריך לסגור. אשלח את הבחור שלי לשם. 1331 01:36:07,344 --> 01:36:08,554 פשוט תבואי לבית. 1332 01:36:09,722 --> 01:36:10,556 אוקיי. 1333 01:36:12,641 --> 01:36:13,476 לעזאזל! 1334 01:36:58,145 --> 01:36:59,855 את. - אימא. 1335 01:37:01,774 --> 01:37:03,067 קאל כאן? 1336 01:37:03,067 --> 01:37:05,486 הוא היה בעיר, אבל הוא בדרך. 1337 01:37:08,155 --> 01:37:09,698 יצרת קשר עם החוקר שלך? 1338 01:37:10,366 --> 01:37:11,575 הוא נוחת ברגע זה. 1339 01:37:13,953 --> 01:37:15,412 היי, אל תדאגי. 1340 01:37:15,412 --> 01:37:16,914 נמצא אותה, בסדר? 1341 01:37:21,335 --> 01:37:22,169 אוקיי. 1342 01:37:27,383 --> 01:37:29,635 סליחה, אני חייבת לענות. 1343 01:37:29,635 --> 01:37:31,095 כן. בבקשה. 1344 01:37:33,389 --> 01:37:35,432 היי. - היי, קיבלת את ההודעה שלי? 1345 01:37:35,432 --> 01:37:37,476 כן, אז היא בחיים? 1346 01:37:37,476 --> 01:37:38,644 כן. 1347 01:37:38,644 --> 01:37:39,895 היי, איפה את? 1348 01:37:40,396 --> 01:37:42,231 בבית של גיסי. 1349 01:37:42,231 --> 01:37:43,858 אימא שלו שם? - כן. 1350 01:37:43,858 --> 01:37:48,153 טוב, תקשיבי. אני יודע שפישלתי עם כל הקטע של קאל. 1351 01:37:48,153 --> 01:37:52,241 אני צריך שתבטחי בי, בסדר? אני רוצה שתבדקי את האימייל שלך. 1352 01:38:00,749 --> 01:38:01,709 אתה צוחק עליי. 1353 01:38:02,418 --> 01:38:05,254 זה לא חוקי, אבל הייתי צריך לפצות אותך איכשהו. 1354 01:38:06,755 --> 01:38:07,590 בסדר? 1355 01:38:10,801 --> 01:38:11,760 את שומעת אותי? 1356 01:38:12,261 --> 01:38:13,470 אני לא יכולה... - מיה. 1357 01:38:14,597 --> 01:38:15,556 את שומעת אותי? 1358 01:38:18,017 --> 01:38:19,184 הלו... פאק! 1359 01:38:59,850 --> 01:39:01,185 מיה? - כן? 1360 01:39:01,894 --> 01:39:05,230 תעזרי לי להגיע לדלפק? הכימותרפיה הזאת עושה לי בחילה. 1361 01:39:08,942 --> 01:39:09,777 אני... 1362 01:39:10,903 --> 01:39:13,530 אני חושבת שהטלפון שלך לא עובד יותר. 1363 01:39:13,530 --> 01:39:16,825 אני מצטערת. זה ממש מחליש אותי. 1364 01:39:18,410 --> 01:39:19,370 תודה, יקירה. 1365 01:39:28,045 --> 01:39:28,921 תודה. 1366 01:39:29,964 --> 01:39:31,840 הכול בסדר? - כן. 1367 01:39:32,841 --> 01:39:34,718 הנה. הכנתי לך משקה, מיה. 1368 01:39:38,555 --> 01:39:39,390 תודה. 1369 01:39:43,602 --> 01:39:45,729 קאל היה אמור להגיע כבר. - כן. 1370 01:39:45,729 --> 01:39:48,232 אני אתקשר אליו. תיהני מהמשקה שלך. 1371 01:39:48,857 --> 01:39:50,776 רוצה לעזור לי להכין את הארוחה? 1372 01:39:52,361 --> 01:39:53,445 בטח. 1373 01:39:53,445 --> 01:39:54,697 אפשר לרחוץ את אלו. 1374 01:39:55,489 --> 01:39:56,949 את לא צריכה את זה. 1375 01:39:58,742 --> 01:40:00,035 אני אחתוך אותם. 1376 01:40:04,289 --> 01:40:06,875 לא נגעת במשקה שלך. - מה אמר הפקיד שלך? 1377 01:40:07,793 --> 01:40:11,630 אני חושב שהחוקר שלנו מצא אותה. - בסדר. נהדר. 1378 01:40:11,630 --> 01:40:13,215 נדבר עם השופט ברודן מחר, 1379 01:40:15,175 --> 01:40:16,969 ונראה איך נוציא את האיש מהכלא. 1380 01:40:16,969 --> 01:40:19,054 אולי נפנה לשופט עוד הערב? 1381 01:40:19,054 --> 01:40:22,182 לא. בחייך, מיה. זמן למשפחה עכשיו. 1382 01:40:22,182 --> 01:40:24,184 כן, זמן למשפחה. 1383 01:40:29,148 --> 01:40:31,316 ריי, פתח את האימייל שלך. 1384 01:40:34,903 --> 01:40:37,281 קדימה. תקרא. 1385 01:40:45,247 --> 01:40:47,499 מי השיג לך את זה? ג'ימי? החוקר הפרטי? 1386 01:40:48,208 --> 01:40:49,793 אין לך סרטן, אימא? 1387 01:40:49,793 --> 01:40:51,587 לא, בן. 1388 01:40:51,587 --> 01:40:53,088 ותספר לה למה. 1389 01:40:56,842 --> 01:40:58,635 אנחנו המצאנו את כל החרא הזה. 1390 01:41:00,304 --> 01:41:02,139 זכיתי בתמיכה לקראת הבחירות. 1391 01:41:02,139 --> 01:41:05,017 לא יודע למה לקח לך כל כך הרבה זמן לעלות על זה. 1392 01:41:05,017 --> 01:41:06,477 קאל יודע על זה? 1393 01:41:06,977 --> 01:41:08,479 זה ישבור לו את הלב. 1394 01:41:09,146 --> 01:41:10,355 נשתה לחיי המשפחה. 1395 01:41:11,815 --> 01:41:13,150 לחיי שרליס, 1396 01:41:13,150 --> 01:41:16,779 שהחליטה לשכב עם אמן נואש וחסר פרוטה. 1397 01:41:17,821 --> 01:41:19,448 אני ממש מצטערת, בן. 1398 01:41:22,910 --> 01:41:23,994 ריי, אני... 1399 01:41:23,994 --> 01:41:25,662 תסתמי את הפה. 1400 01:41:26,955 --> 01:41:29,583 הבנים שלי כל כך טובים אליכן, 1401 01:41:29,583 --> 01:41:32,336 ובגדתן בהם עם אותו בחור מחורבן? 1402 01:41:32,336 --> 01:41:33,879 אני לא מאמינה! 1403 01:41:33,879 --> 01:41:35,881 התחננתי בפני קאל שלא יתחתן איתך. 1404 01:41:36,381 --> 01:41:39,051 אני יודעת שהפלת בפח את זאיר. 1405 01:41:39,051 --> 01:41:41,762 אני חושב שאת צריכה להניח לזה. 1406 01:41:43,097 --> 01:41:45,891 שרליס, תביאי את הילדים ובואי נסתלק מכאן, טוב? 1407 01:41:48,811 --> 01:41:49,728 בואי. 1408 01:41:50,229 --> 01:41:51,063 תדקרי אותה. 1409 01:41:52,481 --> 01:41:53,315 תעשי את זה. 1410 01:41:54,149 --> 01:41:56,401 לא. אני לא מוכנה. 1411 01:41:57,444 --> 01:41:58,779 עכשיו. - שרליס. 1412 01:42:02,199 --> 01:42:03,575 לא. - קדימה. 1413 01:42:05,369 --> 01:42:06,286 את יכולה. 1414 01:42:08,080 --> 01:42:08,914 שיט. 1415 01:42:59,339 --> 01:43:01,800 לעזאזל. שרליס! בבקשה! 1416 01:43:02,551 --> 01:43:03,427 שרליס... 1417 01:43:03,427 --> 01:43:04,386 שיט! 1418 01:43:07,097 --> 01:43:08,473 אלוהים! 1419 01:43:12,311 --> 01:43:14,021 חומד, מה את עושה? 1420 01:43:14,813 --> 01:43:16,857 לתובעים כלליים יש אבטחה מעולה. 1421 01:43:18,525 --> 01:43:20,152 זו זכוכית משוריינת. 1422 01:43:20,903 --> 01:43:22,404 תניחי לסכין המחורבנת. 1423 01:43:26,909 --> 01:43:29,953 קחי את המפתחות שלו. תברחי! 1424 01:43:29,953 --> 01:43:30,871 לא! 1425 01:43:38,337 --> 01:43:39,171 שיט! 1426 01:44:06,823 --> 01:44:07,699 שיט. 1427 01:45:05,382 --> 01:45:07,009 הצילו! בבקשה! 1428 01:45:07,009 --> 01:45:08,719 עצור! 1429 01:45:08,719 --> 01:45:11,054 בבקשה! 1430 01:45:15,600 --> 01:45:18,312 מיה! מה את...? - הצילו! 1431 01:45:18,312 --> 01:45:19,980 מה את עושה? - חייבים לברוח. 1432 01:45:19,980 --> 01:45:21,815 רגע. על מה את מדברת? 1433 01:45:21,815 --> 01:45:23,734 ריי מעורב בזה! - רגע, מה? 1434 01:45:23,734 --> 01:45:25,610 שרליס שכבה איתו. 1435 01:45:25,610 --> 01:45:26,778 חומד... - בוא ניסע. 1436 01:45:26,778 --> 01:45:28,739 חומד, תנשמי. - לא. 1437 01:45:28,739 --> 01:45:31,658 בוא ניסע! הוא ניסה להרוג אותי! - אני צריך שתירגעי. 1438 01:45:31,658 --> 01:45:34,411 מי ניסה להרוג אותך? תדברי, בבקשה. קדימה. 1439 01:45:34,411 --> 01:45:36,413 אני רוצה שתנשמי. - תתקשר למשטרה! 1440 01:45:36,413 --> 01:45:37,998 בואי. תיכנסי למכונית. 1441 01:45:47,841 --> 01:45:49,217 כן, מוקד חירום? 1442 01:45:49,217 --> 01:45:51,386 כן, יש לי מקרה חירום, בבקשה. 1443 01:45:51,386 --> 01:45:54,806 אני צריך את המשטרה. יהיה בסדר. כן, בבקשה. 1444 01:46:05,942 --> 01:46:09,571 הם שואלים אותי מה קרה, מיה. מיה, מה קרה? 1445 01:46:10,197 --> 01:46:12,199 אני שואל אבל היא לא עונה. 1446 01:46:12,199 --> 01:46:15,619 אתה יכול לשלוח מישהו לדרך 345 על כביש 57? 1447 01:46:16,787 --> 01:46:18,455 כן, תשלח מישהו. 1448 01:46:19,998 --> 01:46:24,002 טוב, הם בדרך, בסדר? יהיה בסדר. 1449 01:46:24,669 --> 01:46:27,714 למה אתה נוסע לבית? - אנחנו צריכים לחכות למשטרה. 1450 01:46:27,714 --> 01:46:30,342 הם ניסו להרוג אותי! - מיה, בחייך! 1451 01:46:32,677 --> 01:46:33,804 כן, מוקד חירום? 1452 01:46:37,224 --> 01:46:38,058 כן. 1453 01:46:41,603 --> 01:46:43,271 כן, בסדר. כן. 1454 01:46:46,358 --> 01:46:47,734 היא עלתה על זה. - כן. 1455 01:46:47,734 --> 01:46:49,903 אני צריך שתחזיר אותה לפה. 1456 01:46:50,445 --> 01:46:53,240 עכשיו. תחזיר אותה לפה. 1457 01:47:02,165 --> 01:47:03,583 אל תסתכלי עליי ככה. 1458 01:47:05,710 --> 01:47:07,754 אימא שלי אמרה לי שתעשי את זה. 1459 01:47:10,424 --> 01:47:13,385 לא חשבתי שתתאהבי בו כמו שרליס. 1460 01:47:15,971 --> 01:47:17,556 שתיכן כל כך טיפשות. 1461 01:47:17,556 --> 01:47:20,308 ריי אמר שלעולם לא אהיה מספיק טוב בשבילך. 1462 01:47:21,434 --> 01:47:24,855 הוא אמר לי להרביץ לך כדי שתתיישרי. 1463 01:47:27,065 --> 01:47:27,941 אבל אמרתי לא. 1464 01:47:28,650 --> 01:47:30,861 אמרתי שאני רוצה לנסות בדרך נעימה. 1465 01:47:33,071 --> 01:47:34,489 אבל אימא שלי צדקה. 1466 01:47:36,032 --> 01:47:37,868 החרא הזה לא יעבוד איתך. 1467 01:47:39,578 --> 01:47:40,412 למה? 1468 01:47:42,998 --> 01:47:44,207 כי אתה חלש? 1469 01:47:44,207 --> 01:47:45,834 מה אמרת? 1470 01:47:48,628 --> 01:47:50,255 בגלל זה הייתי איתו. 1471 01:47:52,174 --> 01:47:53,133 גבר... 1472 01:47:54,426 --> 01:47:56,887 שיש לו כסף והצלחה. 1473 01:47:58,472 --> 01:47:59,514 הוא אפס. 1474 01:48:02,517 --> 01:48:03,810 לו רק ידעת. 1475 01:48:08,899 --> 01:48:10,442 בדיוק. תסתכלי עליי. 1476 01:48:10,442 --> 01:48:12,652 זה משהו שאני החלטתי. רואה? 1477 01:48:25,290 --> 01:48:26,416 מה את עושה? 1478 01:48:27,375 --> 01:48:28,335 תעזבי! 1479 01:48:46,269 --> 01:48:48,563 אלוהים, את בסדר? 1480 01:48:48,563 --> 01:48:49,856 גברתי, את בסדר? 1481 01:48:56,321 --> 01:49:00,116 דבי, אנחנו במקום שבו התובע המחוזי ריי הרפר נעצר, כך אומרים לנו, 1482 01:49:00,116 --> 01:49:03,787 באשמת הסתרת ראיות לביצוע פשע כמו גם אישומים נוספים. 1483 01:49:03,787 --> 01:49:08,208 נאמר לנו גם שכל זה קשור לתיק של זאיר מאלוי. 1484 01:49:08,208 --> 01:49:10,210 התובע הכללי פרסם הצהרה 1485 01:49:10,210 --> 01:49:14,047 לפיה הם חוקרים את המקרה הזה, כמו גם כמה אחרים. 1486 01:49:14,047 --> 01:49:15,632 והמקורות שלנו חשפו 1487 01:49:15,632 --> 01:49:19,135 שהראיות נגדו שהוצגו בפני פרקליט המדינה, 1488 01:49:19,135 --> 01:49:21,096 באמצעות אימייל אנונימי כנראה, 1489 01:49:21,096 --> 01:49:24,307 מספקות כמה פרטים בנוגע לאופי הפשעים לכאורה. 1490 01:49:24,307 --> 01:49:27,352 בצהריים תתקיים מסיבת עיתונאים כדי לעדכן את הציבור, 1491 01:49:27,352 --> 01:49:29,437 וערוץ שבע בהחלט יהיה שם. 1492 01:49:30,146 --> 01:49:32,023 איך ההרגשה להיות חופשי? 1493 01:49:32,023 --> 01:49:34,067 אתה כועס על התביעה? 1494 01:49:36,987 --> 01:49:38,405 אדוני, תביט לכאן בבקשה. 1495 01:49:40,073 --> 01:49:42,742 אתה כועס על התביעה? 1496 01:49:45,161 --> 01:49:46,871 איך ההרגשה להיות חופשי? 1497 01:49:47,455 --> 01:49:49,833 זה היה צריך לקרות מזמן. - כועס על התביעה? 1498 01:49:49,833 --> 01:49:52,252 אני כועס על כל מערכת שמאפשרת לזה לקרות. 1499 01:49:52,252 --> 01:49:54,421 למי תרצה להודות הכי הרבה? 1500 01:49:56,047 --> 01:49:59,968 למיה הרפר. אמרו לי שהאמת נחשפה בזכותה. 1501 01:50:01,052 --> 01:50:02,679 מי מכם רוצה תקריב? 1502 01:50:04,806 --> 01:50:06,141 אני מעריך אותך, מיה. 1503 01:50:08,852 --> 01:50:09,686 כן. 1504 01:50:39,257 --> 01:50:41,092 זאיר: תודה רבה! - 1505 01:50:42,886 --> 01:50:44,888 בבקשה, בואי ניפגש בקרוב. - 1506 01:58:03,034 --> 01:58:08,039 תרגום כתוביות: דנה סבן 1507 01:58:15,171 --> 01:58:21,385 מיה קולפה -