1 00:00:00,880 --> 00:00:03,360 "일부 시청자들에게 불쾌감을 줄 수 있는" 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,960 "장면이 포함되어 있으니 주의 바랍니다" 3 00:00:30,680 --> 00:00:33,120 마이클은 제 형이었어요 4 00:00:34,320 --> 00:00:39,280 정말 사랑스럽고 착한 훌륭한 아이였어요 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,440 마이클은 행복한 소년이었고 6 00:00:44,960 --> 00:00:48,480 스포츠맨십도 뛰어나고 친구도 많았어요 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,680 슈퍼히어로 같았어요 8 00:00:57,280 --> 00:00:59,480 문제가 생기면 무조건 형을 찾아갔어요 9 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 대단할 정도로 예리했어요 10 00:01:17,960 --> 00:01:20,880 자신의 분야에서 최고였지만 11 00:01:21,840 --> 00:01:23,120 사람 일은 참 몰라요 12 00:01:26,600 --> 00:01:30,000 자기가 하고 싶었던 일이라 했던 것 같아요 13 00:01:30,960 --> 00:01:33,400 세계에서 가장 높은 정상을 찍는 거요 14 00:01:41,120 --> 00:01:43,040 자신의 한계를 시험하고 싶어 했어요 15 00:01:47,680 --> 00:01:50,560 자신이 얼마나 멀리 그리고 높이 갈 수 있는지 16 00:01:51,600 --> 00:01:53,080 보고 싶어 했죠 17 00:02:16,600 --> 00:02:18,800 22살에 세상을 떠났고 18 00:02:18,880 --> 00:02:23,080 에베레스트산을 정복한 최연소 영국인이에요 19 00:02:23,160 --> 00:02:26,920 "영국인 에베레스트 기록 세운 후 사망" 20 00:02:27,680 --> 00:02:29,880 마이클은 산에 홀로 남겨졌어요 21 00:02:32,560 --> 00:02:34,920 끔찍한 죽음이에요 22 00:02:35,040 --> 00:02:39,520 "에베레스트 비극" 23 00:02:46,640 --> 00:02:51,160 20여 년 뒤, 정말 뜬금없이 24 00:02:52,240 --> 00:02:57,440 산 정상 근처에서 찍힌 시신 사진을 받았어요 25 00:02:59,360 --> 00:03:01,400 마이클 같기도 했어요 26 00:03:04,760 --> 00:03:06,920 가서 찾아야 한다고 제 마음이 말했어요 27 00:03:11,640 --> 00:03:12,880 그리고 가능하다면 28 00:03:19,720 --> 00:03:20,680 집에 데려와야 했죠 29 00:03:36,520 --> 00:03:42,520 마이클을 찾아서 30 00:04:03,640 --> 00:04:07,520 옳지, 앞에 보고 31 00:04:10,720 --> 00:04:13,840 제 아들 이름은 '시어도어 프레더릭 마이클 매슈스'예요 32 00:04:16,840 --> 00:04:20,880 프레더릭과 마이클로 이름을 짓고 싶었는데 33 00:04:20,960 --> 00:04:23,360 프레더릭은 돌아가신 제 아버지 이름이고 34 00:04:23,440 --> 00:04:25,280 마이클은 스펜서의 형 이름이죠 35 00:04:27,160 --> 00:04:29,720 제가 10살 때 형이 죽었어요 36 00:04:29,800 --> 00:04:31,400 조심, 집중해 37 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 기분이 이상해요 38 00:04:32,960 --> 00:04:35,800 전 지금 33살이고 형이 22살에 죽었으니 39 00:04:35,880 --> 00:04:37,960 형보다 훨씬 더 나이가 많아요 40 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 잘한다, 아들 41 00:04:40,120 --> 00:04:43,280 근데 여전히 저보다 나이 많은 형 같아요 42 00:04:43,400 --> 00:04:45,280 할 수 있어요 43 00:04:45,360 --> 00:04:46,240 페달 밟아 44 00:04:46,320 --> 00:04:50,000 연애 초기에 서로 알아가는 단계일 때 45 00:04:50,080 --> 00:04:51,720 남편이 마이클 얘기를 해줬는데 46 00:04:52,280 --> 00:04:55,000 모든 게 너무 충격적이었고 47 00:04:55,080 --> 00:04:55,960 안타까웠어요 48 00:04:57,360 --> 00:05:01,960 형을 잃은 게 생각보다 감당하기 힘들었나 봐요 49 00:05:05,760 --> 00:05:11,400 그 누구도 시신 회수는 꿈도 못 꿨어요 50 00:05:11,480 --> 00:05:14,720 마이클이 죽은 지 20년 정도 됐는데 51 00:05:14,800 --> 00:05:17,560 난데없이 사진을 받은 거예요 52 00:05:18,600 --> 00:05:25,280 시신이 찍힌 장소는 해발 8,500m로 53 00:05:25,400 --> 00:05:28,160 마이클이 실종됐다고 생각하는 높이와 비슷해요 54 00:05:29,160 --> 00:05:34,040 왠지 마이클을 데려올 수 있을 것만 같아요 55 00:05:34,600 --> 00:05:39,600 "하일랜드, 스코틀랜드" 56 00:05:44,960 --> 00:05:47,560 마이클의 시신을 찾으러 가는 건 57 00:05:48,720 --> 00:05:50,400 모두가 동의해야 해요 58 00:05:52,200 --> 00:05:54,880 특히 제 어머니 제인과 여동생 니나가요 59 00:05:57,440 --> 00:06:00,120 "마이클 상자" 60 00:06:00,200 --> 00:06:03,640 추모식에서 전부 빨간 장미 단 거 기억나? 61 00:06:05,040 --> 00:06:06,400 그게 이거야 62 00:06:08,000 --> 00:06:11,440 이건 전부 애도 편지인데 63 00:06:11,560 --> 00:06:14,560 몇 시간이고 읽을 수 있지 64 00:06:14,640 --> 00:06:17,280 이거는 요크셔 포스트 65 00:06:17,360 --> 00:06:20,400 '영국 청년, 기록 세운 후 실종' 66 00:06:20,480 --> 00:06:23,160 '기쁨을 몰아낸 비극적 폭풍' 67 00:06:26,920 --> 00:06:30,400 마이클은 13일에 정상을 찍을 예정이었는데 68 00:06:30,520 --> 00:06:33,240 14일이 돼도 아무 소식이 없었어요 69 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 전화가 울렸고 70 00:06:37,680 --> 00:06:39,240 부모님이 부르셔서 올라갔는데 71 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 방에 들어가자마자 72 00:06:41,320 --> 00:06:42,720 끔찍한 긴장감이 73 00:06:43,960 --> 00:06:47,280 손끝에서 느껴졌고 74 00:06:49,240 --> 00:06:52,720 부모님은 이성을 잃은 듯 보였죠 75 00:06:54,760 --> 00:06:59,520 폭풍이 몰아쳤고 마이클이 실종됐대요 76 00:06:59,600 --> 00:07:03,440 이미 시간이 한참 흐른 뒤라 77 00:07:03,560 --> 00:07:08,600 마이클이 이미 죽었을 거라 직감했죠 78 00:07:11,880 --> 00:07:16,680 빙하나 절벽 밑으로 떨어졌는지 79 00:07:16,760 --> 00:07:20,360 아니면 너무 피곤해서 80 00:07:20,440 --> 00:07:23,240 잠깐 앉았다가 쓰러졌는지 아무도 모르죠 81 00:07:24,240 --> 00:07:27,760 어렸을 때 제가 느끼기엔 아주 오랫동안 82 00:07:27,840 --> 00:07:32,440 가족끼리 크게 웃은 적이 없었던 것 같아요 83 00:07:36,600 --> 00:07:40,200 당시에는 상황도 제대로 이해 못 했고 84 00:07:40,280 --> 00:07:43,520 형을 다시 못 볼 거라는 생각도 못 했어요 85 00:07:46,160 --> 00:07:49,960 얼음 속에 갇혀 있어도 깨고 나올 거라 생각했죠 86 00:07:55,560 --> 00:07:57,360 - 이 사진 마음에 들어요 - 맞아 87 00:07:57,440 --> 00:08:00,240 - 마이클도 그 사진을 좋아했어 - 맞아 88 00:08:00,560 --> 00:08:01,680 잘 나왔어 89 00:08:01,760 --> 00:08:04,200 - 17살 때야 - 17살 90 00:08:05,160 --> 00:08:08,760 너무 오랜 세월이 지났는데 지금 가는 게 맞을까요? 91 00:08:10,360 --> 00:08:15,920 마이클이 편히 쉴 수 있게 지금 데려오는 게 맞는 것 같아 92 00:08:16,000 --> 00:08:17,840 - 가족의 품으로 - 마이클도 그걸 원할 거야 93 00:08:17,920 --> 00:08:19,200 맞아요 94 00:08:19,320 --> 00:08:21,120 - 우리를 위해서이기도 하지만 - 간절히 원하겠지 95 00:08:21,200 --> 00:08:22,480 - 마이클을 위해서야 - 맞아요 96 00:08:26,000 --> 00:08:29,080 저희 가족이 간절히 바라는 일이지만 97 00:08:29,200 --> 00:08:33,240 마이클을 집에 데려오겠다는 생각에 98 00:08:33,320 --> 00:08:36,560 조금 흥분한 게 아닌지 걱정돼요 99 00:08:38,040 --> 00:08:41,120 저희가 가진 거라곤 겨우 흐릿한 사진 한 장이에요 100 00:08:42,480 --> 00:08:44,640 "로키산맥" 101 00:08:44,720 --> 00:08:51,600 "로키산맥, 캐나다" 102 00:08:53,120 --> 00:08:55,480 마이클의 탐사 동료 중 103 00:08:55,560 --> 00:08:57,840 어릴 때 제 뇌리에 박힌 이름이 있는데 104 00:08:57,920 --> 00:08:59,160 바로 데이브 로드니예요 105 00:09:00,360 --> 00:09:03,920 형과 데이브는 정말 친해서 106 00:09:04,000 --> 00:09:07,280 텐트를 같이 쓰고 같이 등반했어요 107 00:09:09,920 --> 00:09:13,280 더 중요한 건, 데이브가 마이클을 마지막으로 봤어요 108 00:09:20,600 --> 00:09:21,680 - 데이브 - 스펜서 109 00:09:21,760 --> 00:09:23,400 - 잘 지냈어요? - 얼굴 봐서 좋네요 110 00:09:23,480 --> 00:09:26,360 - 우리 집에 잘 왔어요 - 초대해 줘서 고마워요 111 00:09:26,440 --> 00:09:28,080 어서 들어와요 112 00:09:28,560 --> 00:09:30,480 세상에, 경치가 끝내주네요 113 00:09:32,040 --> 00:09:35,320 오래된 물건을 보여줄게요 114 00:09:35,840 --> 00:09:41,000 1999년에 사용한 카메라예요 115 00:09:41,120 --> 00:09:43,160 - 놀랍네요 - 그렇죠? 116 00:09:43,280 --> 00:09:46,360 여기에 꽂을 수 있는 테이프도 있어요 117 00:09:46,440 --> 00:09:47,880 뭐라고 적혀 있죠? 118 00:09:48,080 --> 00:09:49,520 '정상 정복' 119 00:09:49,640 --> 00:09:50,800 정상 정복이라 120 00:09:50,880 --> 00:09:53,360 전 마이클 영상이 하나도 없어요 121 00:09:53,440 --> 00:09:55,120 한 번도 마이클을 122 00:09:55,200 --> 00:09:57,720 - 정말요? - 영상으로 본 적이 없어요 123 00:09:58,680 --> 00:10:00,440 - 얼른 보고 싶네요 - 준비됐어요? 124 00:10:00,520 --> 00:10:02,880 - 그럼요, 보죠 - 정말요? 좋아요 125 00:10:09,120 --> 00:10:10,520 빙폭이에요? 126 00:10:10,600 --> 00:10:13,320 베이스캠프 위에 있는 쿰부 빙폭으로 127 00:10:13,400 --> 00:10:15,040 캠프 1로 가는 길이에요 128 00:10:15,160 --> 00:10:16,160 저기 마이클이네요 129 00:10:16,240 --> 00:10:17,480 잘했어, 마이클! 130 00:10:17,560 --> 00:10:18,480 고마워 131 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 잘했어 132 00:10:21,400 --> 00:10:23,720 정말 전문가처럼 등반했어요 133 00:10:25,240 --> 00:10:26,960 마이클이 확인할 거야 134 00:10:27,040 --> 00:10:29,960 별거 아니란 듯이 건너는 거 보이죠? 135 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 - 한 번에 두 칸씩 걷네요 - 역시 마이클이네요 136 00:10:34,800 --> 00:10:35,680 그렇지 137 00:10:37,120 --> 00:10:39,520 - 꽤 편안해 보이네요 - 정말로요 138 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 - 나쁘지 않네 - 그래 139 00:10:42,320 --> 00:10:43,640 좀 어때, 마이클? 140 00:10:43,920 --> 00:10:49,040 오늘 다른 그룹 대원이랑 베이스에서 샤워했지, 데이브? 141 00:10:50,800 --> 00:10:51,680 그건 너잖아 142 00:10:52,360 --> 00:10:53,400 어쨌든... 143 00:10:55,720 --> 00:10:56,640 보여줄 게 있어요 144 00:10:57,720 --> 00:11:02,560 저희 가족이 이메일로 시신 사진을 받았어요 145 00:11:02,680 --> 00:11:04,560 - 세상에 - 에베레스트에서 찍혔고 146 00:11:04,640 --> 00:11:07,440 마이클일지도 모른대요 147 00:11:07,920 --> 00:11:11,320 - 먼저 의견을 묻고 싶어요 - 네 148 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 그리고 마이클이 맞는지 봐주세요 149 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 - 네 - 여기요 150 00:11:17,520 --> 00:11:18,520 - 세상에 - 이게 시신이에요 151 00:11:22,920 --> 00:11:25,840 너무 자세히는 보고 싶지 않네요 152 00:11:25,920 --> 00:11:27,480 혹시 이 시신이... 153 00:11:30,680 --> 00:11:32,160 아마도요 154 00:11:33,280 --> 00:11:35,520 이게 바로 눈에 띄네요 155 00:11:50,520 --> 00:11:54,680 1999년 정상에 오를 때 내가 입었던 옷이에요 156 00:11:54,760 --> 00:11:56,040 세상에 157 00:11:57,800 --> 00:12:00,280 마이클도 똑같은 옷을 입었어요 158 00:12:00,640 --> 00:12:03,720 실종 당시 이걸 입고 있었죠 159 00:12:04,200 --> 00:12:08,840 마이클이 이걸 입고 정상에서 찍은 사진을 봤어요 160 00:12:08,920 --> 00:12:10,720 - 그걸 직접 보다니 - 맞아요 161 00:12:10,800 --> 00:12:11,880 기분이 162 00:12:13,240 --> 00:12:14,760 이상하네요 163 00:12:14,840 --> 00:12:16,440 사진이랑 같은 옷일까요? 164 00:12:17,080 --> 00:12:20,360 이 각도에서 보이는 빨간 부분 165 00:12:20,440 --> 00:12:23,960 고리와 벨크로가 바로 여기예요 166 00:12:24,040 --> 00:12:26,640 - 이 벨크로요 - 그렇네요 167 00:12:26,800 --> 00:12:28,960 검정 소매는 안 보이는데 168 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 모자에 가려져서 안 보이는 것 같아요 169 00:12:31,080 --> 00:12:32,200 맞죠? 170 00:12:32,280 --> 00:12:33,480 - 한번 봐요 - 그렇네요 171 00:12:33,840 --> 00:12:36,760 사진의 검은색이 이 부분 같네요 172 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 사진이 딱 한 장이에요? 173 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 네, 이것뿐이에요 174 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 - 이런 - 그러니까요 175 00:12:45,840 --> 00:12:47,160 그래도 가능성이 있겠네요 176 00:12:47,240 --> 00:12:53,280 이 사진으로 전에 없던 희망이 생겼어요 177 00:12:55,840 --> 00:13:00,120 이제 마이클을 찾는 게 가능해 보여요 178 00:13:03,000 --> 00:13:04,440 실현될 수도 있죠 179 00:13:05,800 --> 00:13:08,640 어떻게 찾을지 계획을 세워 봐야 해요 180 00:13:11,360 --> 00:13:13,880 제가 직접 에베레스트를 오르고 싶어요 181 00:13:13,960 --> 00:13:15,200 엄마한테는 비밀이에요 182 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 아시게 되면 큰일 나요 183 00:13:20,600 --> 00:13:22,000 전 산악인이 아니지만 184 00:13:22,080 --> 00:13:25,720 오래 알고 지낸 사람 중에 185 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 귀중한 조언을 해줄 분이 있어요 186 00:13:29,360 --> 00:13:35,240 "런던, 영국" 187 00:13:36,840 --> 00:13:40,560 학생 때 학교 강당에 188 00:13:40,640 --> 00:13:44,320 학생 400, 500명이랑 같이 앉아 있었는데 189 00:13:44,440 --> 00:13:46,480 한 남자가 오더니 190 00:13:46,560 --> 00:13:50,040 자기가 에베레스트산을 등반한 최연소 영국인이라고 했죠 191 00:13:56,400 --> 00:13:57,840 - 베어! - 왔어? 192 00:13:57,920 --> 00:13:58,800 별일 없죠? 193 00:13:58,880 --> 00:14:00,600 - 잘 지냈어? - 네 194 00:14:00,680 --> 00:14:02,120 - 오랜만이네 - 잘 지냈어요? 195 00:14:02,200 --> 00:14:04,880 - 봐서 좋다, 올라와 - 고마워요 196 00:14:05,280 --> 00:14:09,320 강 위에서 사는 건 재밌어, 최고야 197 00:14:09,440 --> 00:14:11,040 저도 보트에서 살고 싶네요 198 00:14:12,400 --> 00:14:15,360 에베레스트를 등반하고 돌아와서 199 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 탐사 중간중간에 200 00:14:17,800 --> 00:14:20,640 학교에서 강연을 정말 많이 했는데 201 00:14:20,920 --> 00:14:25,200 한번은 전혀 예상치 못한 질문을 받았어요 202 00:14:26,560 --> 00:14:31,400 같이 앉아 있는 친구들이 저 사람이 멋지다는 거예요 203 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 전 우리 형이 더 멋지다고 생각했어요 204 00:14:33,920 --> 00:14:35,800 건방진 아이였죠 205 00:14:35,880 --> 00:14:40,400 되게 멋있는 친구가 당당하게 손을 들더니 206 00:14:40,600 --> 00:14:42,560 마이클 매슈스를 아는지 물었어요 207 00:14:42,680 --> 00:14:43,920 이렇게 말했던 것 같아요 208 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 '에베레스트 정상을 찍은 최연소 영국인은 제 형이에요' 209 00:14:47,120 --> 00:14:50,320 순간 정적이 흘렀어요 210 00:14:50,400 --> 00:14:54,040 그는 마이클이 누군지 알고 있었고 211 00:14:54,120 --> 00:14:55,280 전 그래서 놀랐어요 212 00:14:56,200 --> 00:14:58,320 전 내려가서 그를 안아줬고 213 00:14:58,400 --> 00:15:01,440 네 형은 대단한 사람이었다고 말해줬어요 214 00:15:02,400 --> 00:15:05,400 최연소 기록은 언제나 마이클 거라 했죠 215 00:15:06,920 --> 00:15:09,040 강연이 끝나고 제 어깨에 손을 두르며 216 00:15:09,120 --> 00:15:11,200 마이클에 대한 좋은 얘기와 217 00:15:11,280 --> 00:15:13,840 서로 만나게 된 얘기와 위로의 말을 해 줬어요 218 00:15:15,000 --> 00:15:16,160 이렇게 말한 기억이 나요 219 00:15:16,240 --> 00:15:19,320 '네 형의 빈자리를 절대 채워줄 수 없겠지만' 220 00:15:19,440 --> 00:15:20,880 '언제나 널 지켜줄게' 221 00:15:21,880 --> 00:15:24,960 에베레스트 얘기는 뭐야? 222 00:15:25,440 --> 00:15:28,600 에베레스트는 늘 제 인생을 따라다녔어요 223 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 큰 적십자와 함께요 224 00:15:32,200 --> 00:15:37,200 제가 직접 가서 마이클을 데려오고 싶어요 225 00:15:37,280 --> 00:15:40,720 당신이라면 어디로 갈 거예요? 226 00:15:40,800 --> 00:15:42,560 - 베이스캠프에 있을 건가요? - 문제는... 227 00:15:42,640 --> 00:15:45,360 에베레스트에서 가장 위험한 구간은 228 00:15:45,440 --> 00:15:48,120 베이스캠프에서 쿰부 빙폭을 지나 캠프 1로 가는 길이야 229 00:15:48,280 --> 00:15:51,960 폭포 위로 떨어지는 물을 상상하면 돼요 230 00:15:52,040 --> 00:15:55,440 다만 쿰부 빙폭에서는 물이 아니라 얼음이 떨어지죠 231 00:15:55,560 --> 00:15:58,280 아무리 크고 힘이 세고 의지가 강하더라도 232 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 운 나쁘게 한 발짝만 잘못 디뎌서 233 00:16:00,200 --> 00:16:03,920 거대한 얼음덩어리가 무너진다면 234 00:16:04,880 --> 00:16:06,240 삶이 바로 끝나는 거예요 235 00:16:06,360 --> 00:16:09,640 왜 처음부터 위험한 곳으로 가려고 해? 236 00:16:09,720 --> 00:16:12,280 캠프 1에 가서 시신을 가까이에서 보려고? 237 00:16:12,920 --> 00:16:15,480 괜한 자존심 부리지 말고 안전한 게 최고야 238 00:16:15,600 --> 00:16:20,400 어쩌다 베이스캠프에 간다고 해도 이미 해발 5,500m로 정말 높다고 239 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 정신 똑바로 차려야 해 240 00:16:22,920 --> 00:16:26,680 높이 올라갈수록 산소가 부족하고 판단력이 흐려져 241 00:16:26,760 --> 00:16:31,280 아마 마이클도 나랑 똑같은 소리 할 거야 242 00:16:32,040 --> 00:16:34,240 매년 평균 7명이 243 00:16:35,160 --> 00:16:37,720 에베레스트를 등반하다 목숨을 잃어요 244 00:16:37,960 --> 00:16:43,000 가족에게 마음의 평화가 아닌 245 00:16:43,600 --> 00:16:47,480 더 많은 아픔을 주는 길을 택하면 안 되잖아요 246 00:16:47,560 --> 00:16:49,040 베이스캠프까진 괜찮아요 247 00:16:49,120 --> 00:16:51,280 거기서 도와주는 건 좋은데 248 00:16:51,360 --> 00:16:52,960 그 이상 가면 안 돼요 249 00:16:53,040 --> 00:16:54,480 그렇게 할게요 250 00:16:54,560 --> 00:16:57,200 - 매슈스 집안 사람답네 - 네 251 00:16:57,400 --> 00:16:58,640 나도 이해해 252 00:16:58,720 --> 00:17:00,680 근데 너도 알다시피 253 00:17:00,760 --> 00:17:03,880 또 목숨을 바칠 만큼 가치 있는 산은 없어 254 00:17:04,320 --> 00:17:07,840 살아야 할 이유도 많고 널 사랑하는 사람도 많잖아 255 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 맞아요 256 00:17:11,120 --> 00:17:16,720 에베레스트 등반 시즌은 매년 아주 짧아요 257 00:17:16,800 --> 00:17:21,320 게다가 아주 중요한 일과 타이밍이 겹치게 됐죠 258 00:17:21,760 --> 00:17:23,800 곧 셋째가 태어나요 259 00:17:23,880 --> 00:17:28,400 셋째까지만 낳을 계획이라 정말 기다려져요 260 00:17:28,520 --> 00:17:30,320 - 앉아볼래? - 앉아 261 00:17:30,520 --> 00:17:35,920 제가 떠날 때쯤 아들이 태어날 예정이에요 262 00:17:36,360 --> 00:17:37,440 옳지 263 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 첫애였다면 264 00:17:41,160 --> 00:17:43,920 지금보다 상황이 나빴겠지만 265 00:17:44,760 --> 00:17:47,880 셋째니까 괜찮지 않을까요? 266 00:17:49,120 --> 00:17:50,280 글쎄요 267 00:17:52,280 --> 00:17:55,640 지지, 오빠 간지럽힐래? 268 00:17:55,720 --> 00:17:57,440 가서 오빠 간지럽혀 269 00:18:01,480 --> 00:18:04,000 형을 찾아온다면 270 00:18:04,200 --> 00:18:07,080 남편에게 큰 도움이 될 거예요 271 00:18:07,160 --> 00:18:12,200 마음속 깊이 묻어둔 감정이 많을 테니까요 272 00:18:13,760 --> 00:18:17,840 너무 어린 나이에 형을 잃는 건 받아들이기 힘든 일이죠 273 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 안 돼! 274 00:18:20,920 --> 00:18:23,400 제 어린 시절은 정말 행복했어요 275 00:18:23,480 --> 00:18:28,160 약한 모습을 보이거나 울고 힘들어해도 276 00:18:28,280 --> 00:18:31,760 비난하는 사람은 없었지만 딱히 그러진 않았어요 277 00:18:31,840 --> 00:18:36,840 저희 가족은 다시 일어나서 으쌰으쌰 하는 분위기였으니까요 278 00:18:36,920 --> 00:18:38,280 엄마도요 279 00:18:42,080 --> 00:18:43,560 남편의 눈물을 봤냐고요? 280 00:18:43,680 --> 00:18:45,000 네, 본 적 있어요 281 00:18:45,080 --> 00:18:46,680 근데 아기가 태어났을 땐 안 울었어요 282 00:18:48,360 --> 00:18:50,480 우는 걸 두 번 정도 봤어요 283 00:18:50,560 --> 00:18:52,640 라이온 킹 보면 울더라고요 284 00:18:53,440 --> 00:18:54,640 내일 봐, 아가 285 00:18:54,720 --> 00:18:55,960 - 내일 봐 - 잘 자 286 00:18:56,400 --> 00:18:57,600 사랑해, 지지 287 00:18:58,880 --> 00:19:00,240 사랑해, 엄마 288 00:19:00,320 --> 00:19:01,880 잘 자, 지지 289 00:19:07,240 --> 00:19:08,280 재웠다 290 00:19:08,400 --> 00:19:09,800 여행에 대해 어떻게 생각해? 291 00:19:11,000 --> 00:19:14,760 당신한테 좋을 것 같아 생각보다 힘들겠지만 292 00:19:16,760 --> 00:19:19,600 - 뭐가 힘들어? - 당신 생각보다 힘들 거야 293 00:19:19,680 --> 00:19:21,720 - 아, 내 감정이? - 응 294 00:19:22,200 --> 00:19:24,200 내가 시신을 확인해야 해 295 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 - 그래 - 그래 296 00:19:26,160 --> 00:19:27,640 그래서 기분이 어때? 297 00:19:29,400 --> 00:19:32,240 내가 해서 다행이라 생각해 298 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 맞아 299 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 글쎄, 속이 후련했으면 좋겠고 300 00:19:37,800 --> 00:19:39,280 조용히 진행됐으면 해 301 00:19:40,280 --> 00:19:44,200 - 그랬으면 해 - 많은 감정을 느낄 거야 302 00:19:44,280 --> 00:19:48,160 형의 죽음으로 당신도 몰랐던 감정들 303 00:19:48,280 --> 00:19:52,080 형의 시신을 보는 건 정말 힘들 거야 304 00:19:52,160 --> 00:19:55,160 나라면 정말 힘들 것 같아 305 00:19:55,240 --> 00:19:59,640 보기 힘들 수 있으니까 마음의 준비를 단단히 해 306 00:19:59,720 --> 00:20:00,840 누군가는 확인해야 하니까 307 00:20:02,440 --> 00:20:05,880 난 이 모든 게 너무 기대돼 308 00:20:11,160 --> 00:20:15,520 마이클은 산 정상과 캠프 4 사이에서 실종됐어요 309 00:20:15,640 --> 00:20:20,720 역사상 가장 높은 곳에서 이뤄지는 시신 회수 작업이 될 거예요 310 00:20:23,120 --> 00:20:27,160 아주 특별한 수색 팀이 필요해요 311 00:20:27,280 --> 00:20:28,720 최고로만 이뤄진 팀이요 312 00:20:31,160 --> 00:20:36,840 최고의 등반가 님스 푸르자에게 연락했어요 313 00:20:37,480 --> 00:20:43,040 그는 7개월 동안 전 세계에서 가장 높은 14개의 정상을 올랐어요 314 00:20:47,160 --> 00:20:50,120 매우 힘든 수색 작업이 될 거예요 315 00:20:51,240 --> 00:20:53,360 계획에 빈틈이 있으면 안 돼요 316 00:20:53,480 --> 00:20:57,680 정상에 오르는 건 쉬운 일이 아니거든요 317 00:20:57,760 --> 00:20:59,880 산을 전부 살펴야 해요 318 00:20:59,960 --> 00:21:02,680 여기 발코니 앞면도 봐야 하고 319 00:21:02,760 --> 00:21:05,000 북쪽도 살펴야 하고 320 00:21:05,120 --> 00:21:07,520 여기 경사면 주변도 봐야 해요 321 00:21:07,600 --> 00:21:13,080 해수면에서 축구 경기장만 한 넓이를 수색하는 것도 힘든데 322 00:21:13,160 --> 00:21:17,120 사람들이 실제로 죽는 이렇게 큰 산은 더 힘들죠 323 00:21:17,200 --> 00:21:20,440 8,000m를 넘으면 생존할 수 없어요 324 00:21:20,520 --> 00:21:24,840 그래서 8,000m 위를 '죽음의 구역'이라 불러요 325 00:21:28,760 --> 00:21:32,320 수색 작업을 최소한 두 번은 할 텐데 326 00:21:33,480 --> 00:21:38,200 그러려면 8,000m를 네 번 올라야 해요 327 00:21:39,240 --> 00:21:42,040 하강 줄도 설치하고 드론도 띄워서 328 00:21:42,120 --> 00:21:44,720 죽음의 구역을 수색해야 하죠 329 00:21:46,680 --> 00:21:50,160 에베레스트가 얼마나 위험한지 모두 잘 알아요 330 00:21:50,600 --> 00:21:57,400 마이클을 찾다가 누군가에게 무슨 일이 생긴다면... 331 00:21:58,960 --> 00:22:01,080 수색을 그만두는 게 나아요 332 00:22:01,200 --> 00:22:04,360 인생에는 늘 위험이 뒤따르죠 333 00:22:04,440 --> 00:22:08,160 이건 제가 잘하는 일이고 전 상황을 낙관적으로 보고 있어요 334 00:22:18,520 --> 00:22:22,160 "세상에 온 걸 환영해!" 335 00:22:22,240 --> 00:22:25,000 "반가워, 남동생" 336 00:22:38,680 --> 00:22:41,160 오토가 태어난 지 8일 됐지? 337 00:22:41,240 --> 00:22:43,480 - 맞아, 8일 됐지 - 8일이야 338 00:22:44,200 --> 00:22:45,640 벌써 인물이 훤해 339 00:22:46,720 --> 00:22:49,840 타이밍이 안 좋긴 하지만 340 00:22:49,920 --> 00:22:52,640 지금이 등반 시즌이라 341 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 지금 안 가면 내년에 가야 해요 342 00:22:59,840 --> 00:23:01,560 가족과 있고 싶지만 343 00:23:01,680 --> 00:23:03,840 이것도 해야 하는 일이니까요 344 00:23:05,720 --> 00:23:08,920 솔직히 남편이 가는 게 마음에 걸려요 345 00:23:09,120 --> 00:23:10,360 걱정 마, 내 사랑 346 00:23:14,080 --> 00:23:17,040 - 연락 자주 할게 - 거짓말 347 00:23:17,240 --> 00:23:19,120 - 할 거야 - 에베레스트에서? 348 00:23:19,200 --> 00:23:22,360 - 이제 와이파이도 있어 - 알겠어 349 00:23:25,160 --> 00:23:29,080 애들이 아빠 보고 싶다고 난리 쳐서 힘들겠지 350 00:23:29,880 --> 00:23:31,960 애 셋으로 침대가 꽉 차겠어 351 00:23:41,960 --> 00:23:44,440 마이클을 찾으러 가서 다행이라 생각해 352 00:23:45,400 --> 00:23:47,200 금방 돌아올게 353 00:23:47,840 --> 00:23:49,240 마이클이랑 같이 와 354 00:23:51,400 --> 00:23:52,640 꼭 찾으면 좋겠어 355 00:23:58,120 --> 00:23:59,600 얼른 끝났으면 좋겠어 356 00:24:01,720 --> 00:24:04,640 - 보고 싶을 거야, 여보 - 나도 보고 싶을 거야 357 00:24:04,760 --> 00:24:06,400 3주 뒤에 돌아와 358 00:24:06,480 --> 00:24:09,400 마이클 찾자마자 올게 359 00:24:09,480 --> 00:24:12,840 오래 안 걸릴 테니 걱정 마 360 00:24:32,880 --> 00:24:39,320 "히말라야산맥, 네팔" 361 00:25:51,880 --> 00:25:54,480 실제로 오니 너무 좋아요 362 00:25:55,920 --> 00:25:58,920 여기 오기까지 정말 많은 생각을 했죠 363 00:25:59,040 --> 00:26:01,640 - 네팔에 잘 왔어요 - 감사합니다 364 00:26:01,720 --> 00:26:03,360 - 오는 길 편했어요? - 네 365 00:26:03,440 --> 00:26:04,600 좋아요, 갑시다 366 00:26:04,680 --> 00:26:07,840 제 옆에 있는 소남은 훌륭한 가이드예요 367 00:26:08,840 --> 00:26:10,840 최고의 팀과 함께해서 좋아요 368 00:26:12,120 --> 00:26:13,440 - 우리 팀이군요 - 네 369 00:26:13,560 --> 00:26:16,640 이 팀원들과 함께 베이스캠프로 갈 거예요 370 00:26:16,720 --> 00:26:17,880 힘이 세군요 371 00:26:18,360 --> 00:26:21,040 모두 가방 들고 출발합시다 372 00:26:22,000 --> 00:26:23,160 고마워요 373 00:26:23,560 --> 00:26:26,000 베이스캠프까지 8일간 트레킹해야 하는데 374 00:26:26,120 --> 00:26:28,400 가면서 고도에 적응할 거예요 375 00:26:28,480 --> 00:26:32,320 마이클이 지난 경로를 그대로 따라갈 거예요 376 00:26:33,920 --> 00:26:38,880 마이클이 마지막으로 보낸 순간을 경험하려니 기대가 돼요 377 00:26:41,640 --> 00:26:43,440 - 이건 마니차예요 - 마니차? 378 00:26:43,520 --> 00:26:45,640 네, 행운을 가져다줘요 379 00:26:45,760 --> 00:26:47,640 - 소원 빌면 되나요? - 네, 빌어요 380 00:26:54,760 --> 00:26:58,360 마이클은 제이미 에버렛과 에베레스트에 갔어요 381 00:26:59,760 --> 00:27:02,000 우린 런던에서 같이 근무했어요 382 00:27:02,080 --> 00:27:05,880 어느 날 오후 마이클은 자리에 앉아 있었고 383 00:27:05,960 --> 00:27:10,640 제가 책자를 던지며 이렇게 말했어요 384 00:27:10,760 --> 00:27:12,680 '에베레스트 등반할까?' 385 00:27:12,760 --> 00:27:14,480 생생하게 기억나요 386 00:27:14,560 --> 00:27:17,360 마이클이 절 보더니 '그래'라고 했어요 387 00:27:19,000 --> 00:27:21,120 전에도 같이 등반한 적 있어요 388 00:27:21,600 --> 00:27:24,080 스위스에서도 등반했고 389 00:27:24,680 --> 00:27:27,960 남아메리카에 있는 아콩카과산도 갔어요 390 00:27:28,040 --> 00:27:32,040 제이미 에버렛과 특별 인터뷰 여기는 캠프 1, 시간은 오전 9시 391 00:27:32,840 --> 00:27:34,560 다들 마이클을 '황소'라 불렀어요 392 00:27:34,640 --> 00:27:39,880 늙은 황소처럼 천천히 꿋꿋하게 걸어갔거든요 393 00:27:42,720 --> 00:27:45,080 그리고 우린 에베레스트로 갔어요 394 00:27:47,800 --> 00:27:50,600 마이클과 트레킹하는 건 정말 재밌어요 395 00:27:51,360 --> 00:27:55,040 마치 나만의 다큐멘터리를 찍는 기분이었어요 396 00:27:58,280 --> 00:28:01,680 고도에 적응하려고 걷는다길래 저도 동참했어요 397 00:28:03,560 --> 00:28:05,360 제인과 전 막 약혼한 사이였어요 398 00:28:06,080 --> 00:28:08,160 비디오카메라도 가져갔죠 399 00:28:09,280 --> 00:28:10,360 너무 좋다 400 00:28:10,800 --> 00:28:12,480 여기는 추리카카고 401 00:28:12,600 --> 00:28:15,520 이 작은 오두막에서 오늘 밤을 보낼 거예요 402 00:28:15,640 --> 00:28:18,760 기록을 남기려고 찍었어요 403 00:28:18,880 --> 00:28:19,960 곧 결혼하니까요 404 00:28:21,080 --> 00:28:25,240 2시 15분에 도착했는데 우리가 선발대 같군요 405 00:28:25,320 --> 00:28:27,360 마이클은 늘 첫 번째로 도착했어요 406 00:28:27,680 --> 00:28:30,480 마이클은 한 시간 일찍 도착했어요 407 00:28:30,560 --> 00:28:32,560 선발대의 선발대네요 408 00:28:33,040 --> 00:28:34,600 우리는 피곤한데 409 00:28:34,680 --> 00:28:37,400 마이클은 샤워도 하고 떠날 준비를 끝냈죠 410 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 전 늘 뚱뚱한 느림보였고 411 00:28:41,080 --> 00:28:46,040 마이클은 언제나 날쌘돌이처럼 등반했어요 412 00:28:54,320 --> 00:28:55,320 세상에 413 00:28:56,200 --> 00:28:58,400 야크가 다리를 정말 잘 건너네 414 00:29:09,200 --> 00:29:10,200 줄 안 잡고 걷는다 415 00:29:11,560 --> 00:29:13,280 마이클 말로는 자쿠지 같대 416 00:29:13,520 --> 00:29:15,280 영상이랑 같은 장소 같아요 417 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 시원하다 418 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 마이클이 수영하기 좋은 곳을 골랐네 419 00:29:36,080 --> 00:29:37,320 여기는 남체와 가까워요 420 00:29:37,400 --> 00:29:40,320 놀랍네요 이걸 어떻게 지었죠? 421 00:29:40,400 --> 00:29:41,720 "남체 바자르, 어서 오세요" 422 00:29:41,840 --> 00:29:43,480 도착했습니다 423 00:29:43,560 --> 00:29:46,000 언덕을 살짝 오르고 있습니다 424 00:29:46,360 --> 00:29:47,840 여기 기억나요 425 00:29:47,920 --> 00:29:49,560 문명이 조금 발달한 곳이었죠 426 00:29:50,600 --> 00:29:52,320 저기는 약국 같아요 427 00:29:52,440 --> 00:29:54,280 - 네, 맞아요 - 대단하네요 428 00:29:54,360 --> 00:29:57,600 제이미와 마이클이 남체에서 당구를 치고 있네요 429 00:29:57,680 --> 00:30:00,760 전 세계에서 가장 높은 당구대예요 430 00:30:00,840 --> 00:30:03,880 안내 책자를 읽었을 땐 수영장인 줄 알았어요 431 00:30:08,960 --> 00:30:09,840 잘하시네요 432 00:30:14,000 --> 00:30:18,000 솔직히 길이 이렇게 아름다울 거라고 기대 안 했어요 433 00:30:19,760 --> 00:30:22,880 그냥 땅만 보며 계속 걷고 434 00:30:22,960 --> 00:30:24,400 지루할 거라 생각했어요 435 00:30:26,480 --> 00:30:31,240 그런데 절경에 깜짝 놀랐어요 436 00:30:31,320 --> 00:30:32,800 곧 에베레스트가 보일 거예요 437 00:30:32,880 --> 00:30:35,240 저거예요? 아니면 왼쪽? 438 00:30:35,320 --> 00:30:37,280 중간에 피라미드처럼 보이죠? 439 00:30:38,800 --> 00:30:39,720 저기 보이네요 440 00:30:43,920 --> 00:30:45,520 바로 저기입니다 441 00:30:45,600 --> 00:30:49,280 세계에서 가장 높은 산을 처음 만나네요 442 00:30:49,680 --> 00:30:51,720 바로 느꼈죠 443 00:30:51,800 --> 00:30:55,040 '우리가 지금 대단한 일을 하고 있구나' 444 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 - 멋지네요, 한번 안아줘요 - 정말 아름답죠? 445 00:31:00,040 --> 00:31:02,480 - 드디어 도착했네요 - 환상적이네요 446 00:31:05,800 --> 00:31:10,080 지난 23년 동안 마이클과 이렇게 가까운 건 처음이에요 447 00:31:11,960 --> 00:31:15,560 마이클이 바로 저기 있다는 생각만으로 448 00:31:15,640 --> 00:31:20,320 이 일의 중요성을 느끼게 해주네요 449 00:31:37,080 --> 00:31:40,200 바람이 얼마나 세게 부는지 보이나요? 450 00:31:41,040 --> 00:31:43,200 저 위는 아마 시속 160km일 거예요 451 00:31:46,000 --> 00:31:49,600 여기는 텡보체 수도원이고 저기 바보가 있네요 452 00:32:13,120 --> 00:32:15,400 열린 마음으로 이런 생각을 받아들였어요 453 00:32:15,480 --> 00:32:19,320 '법도대로 하면' 454 00:32:20,240 --> 00:32:23,840 '운이 좀 더 따라주지 않을까?' 455 00:32:28,840 --> 00:32:33,080 등반가에게는 수도승의 축복이 매우 중요해요 456 00:32:33,840 --> 00:32:38,240 산을 오르기 전에 행하는 통과 의례죠 457 00:32:43,400 --> 00:32:45,280 가볍게 생각하면 안 돼요 458 00:33:00,280 --> 00:33:03,960 수도원은 무조건 기도해야만 할 것 같은 분위기라 459 00:33:04,040 --> 00:33:05,600 전 마이클을 찾아 460 00:33:05,720 --> 00:33:08,640 이번 여행이 성공적으로 끝나길 기도했어요 461 00:33:08,720 --> 00:33:11,600 온통 마이클 생각뿐이었어요 462 00:33:47,080 --> 00:33:50,680 에베레스트산을 등반하다 죽은 이를 기리는 463 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 기념비가 하나 있어요 464 00:33:52,440 --> 00:33:54,400 산에서 실종된 사람들을 위해서요? 465 00:33:54,480 --> 00:33:55,360 맞아요 466 00:34:01,320 --> 00:34:02,600 귀엽네요 467 00:34:07,200 --> 00:34:08,400 날짜가 있어요 468 00:34:08,800 --> 00:34:10,960 1920년대부터 시작하네요 469 00:34:11,080 --> 00:34:14,200 1922년부터 기록이 시작해요 470 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 그렇네요 471 00:34:16,040 --> 00:34:18,720 전부 셰르파네요, 세상에 472 00:34:19,800 --> 00:34:24,040 1924년 6월 8일 조지 맬러리, 앤드루 어빈 473 00:34:39,320 --> 00:34:40,800 세상에, 정말 많네요 474 00:34:47,320 --> 00:34:48,200 여기 있다 475 00:34:49,200 --> 00:34:50,840 '마이클 매슈스' 476 00:34:51,880 --> 00:34:54,720 '영국인, 5월 13일' 소남! 477 00:34:54,800 --> 00:34:56,160 - 네? - 여기 봐요 478 00:34:56,240 --> 00:34:58,280 - 제 형이에요, 봐요 - 정말요? 479 00:34:59,520 --> 00:35:01,160 - 마이클 매슈스 - 아, 마이클 매슈스 480 00:35:01,240 --> 00:35:06,240 영국인, 5월 13일 다음 주 말경이네요 481 00:35:06,400 --> 00:35:07,840 그렇네요 482 00:35:07,920 --> 00:35:11,640 마이클을 5월 13일에 찾는다면 정말 멋질 것 같아요 483 00:35:19,440 --> 00:35:23,800 저희 가족은 마이클의 죽음을 안고 살 수밖에 없었어요 484 00:35:24,280 --> 00:35:28,400 마이클의 이름이 차가운 금속에 새겨진 걸 보니 485 00:35:28,720 --> 00:35:33,480 오래전 삭인 분노가 다시 올라오는 것 같아요 486 00:35:34,240 --> 00:35:37,720 마이클이 그렇게 죽어서 생긴 분노 말이에요 487 00:36:22,000 --> 00:36:22,840 베이스캠프네요 488 00:36:27,120 --> 00:36:32,840 "베이스캠프 해발 5,360m" 489 00:36:34,040 --> 00:36:36,920 거대한 도시 같아요 490 00:36:43,520 --> 00:36:46,000 바로 여기예요 이제 미션 시작이에요 491 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 - 파이팅, 친구 - 파이팅, 친구 492 00:36:59,320 --> 00:37:01,680 - 정말 고마워요 - 꼭 찾길 바라요 493 00:37:01,760 --> 00:37:03,880 네팔 최고의 가이드예요 494 00:37:03,960 --> 00:37:04,840 또 봐요, 친구 495 00:37:04,920 --> 00:37:06,200 - 또 만나요 - 그래요 496 00:37:09,240 --> 00:37:11,520 - 조심히 돌아가요 - 당신도요 497 00:37:13,600 --> 00:37:14,640 친구 498 00:37:14,720 --> 00:37:16,200 - 이만 갈게요 - 그래요 499 00:37:21,000 --> 00:37:23,160 - 여기 캠프가 대단하네요 - 네 500 00:37:23,280 --> 00:37:24,320 정말 놀라워요 501 00:37:26,480 --> 00:37:27,840 자, 스펜서 502 00:37:28,520 --> 00:37:31,160 - 안녕하세요 - 안녕하세요 503 00:37:31,240 --> 00:37:32,680 여기가 바로 계획 짜는 텐트예요 504 00:37:32,800 --> 00:37:36,320 먼저 이 중요한 수색 작업에 동참해줘서 505 00:37:36,440 --> 00:37:38,240 고맙단 인사를 먼저 하고 싶어요 506 00:37:38,320 --> 00:37:39,480 저희한테 정말 의미가 커요 507 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 그럼... 508 00:37:41,120 --> 00:37:43,680 여러분, 마이클 실종 장소는 509 00:37:44,400 --> 00:37:47,560 사우스 서밋과 이 구역 사이에요 510 00:37:48,240 --> 00:37:51,960 계획을 살펴보면 발코니 위치는 해발 8,450m이고 511 00:37:52,040 --> 00:37:54,840 여기 보면 사우스 서밋은 512 00:37:55,200 --> 00:38:00,280 해발 8,750m로 그 사이는 매우 넓어요 513 00:38:00,400 --> 00:38:02,840 목표 위치에 도착하면 드론을 띄울 거예요 514 00:38:02,920 --> 00:38:05,440 이쪽은 수만과 브로디예요 515 00:38:05,520 --> 00:38:07,760 - 안녕하세요 - 수만은 이미 516 00:38:07,840 --> 00:38:11,040 8,600m를 오른 적이 있어서 고도에 매우 잘 적응돼 있어요 517 00:38:11,120 --> 00:38:12,720 훌륭하군요, 고마워요 518 00:38:12,800 --> 00:38:16,920 저희가 있는 위치에서 드론을 500m까지 띄울 수 있어요 519 00:38:17,000 --> 00:38:19,880 캠프 4에서 띄운다면 발코니까지 갈 거예요 520 00:38:19,960 --> 00:38:23,480 그러면 꽤 가까이에서 수색할 수 있어요 521 00:38:23,600 --> 00:38:26,200 아주 좋아요 마이클이 입었던 옷이에요 522 00:38:28,200 --> 00:38:32,840 이 사진과 똑같은 배낭을 멨고 빨간색 등산복을 입었는데 523 00:38:32,920 --> 00:38:36,280 이 옷이랑 똑같아요 이걸 찾으면 돼요 524 00:38:37,800 --> 00:38:40,400 물론 색이 변했을 거예요 525 00:38:40,480 --> 00:38:42,120 네, 색이 변했을 거예요 526 00:38:42,240 --> 00:38:44,920 특히 이 부분을 잘 봐주세요 527 00:38:45,360 --> 00:38:48,000 산소계통은 러시아 거지만 528 00:38:48,080 --> 00:38:50,360 산소통은 영국이나 미국 거고 529 00:38:50,480 --> 00:38:52,440 회색빛이 도는 파란색이에요 530 00:38:53,080 --> 00:38:54,400 검정 부츠를 신었고 531 00:38:54,480 --> 00:38:58,880 모자는 파란색 노스페이스로 테두리는 검은색이에요 532 00:38:59,000 --> 00:39:02,280 스테인리스 스틸 롤렉스를 차고 있었는데 533 00:39:02,360 --> 00:39:03,520 이렇게 생겼어요 534 00:39:03,600 --> 00:39:06,440 왼쪽 손목에 이것과 비슷한 시계를 찼어요 535 00:39:08,480 --> 00:39:11,280 - 이걸 찾아야 하는군요 - 네 536 00:39:11,360 --> 00:39:14,840 뒤에 있는 사진은 마이클인지 확실하지 않아요 537 00:39:14,960 --> 00:39:17,760 누가 2017년에 찍었고 538 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 이 사진 때문에 539 00:39:19,120 --> 00:39:22,320 마이클의 시신을 찾을 수 있겠다고 생각했어요 540 00:39:44,920 --> 00:39:50,240 이분들 하는 얘기가 여기는 발코니 밑이래요 541 00:39:50,320 --> 00:39:51,440 - 발코니 밑이요 - 근데 이 남자는 542 00:39:51,520 --> 00:39:54,040 인도인의 시신이래요 543 00:39:54,120 --> 00:39:56,640 - 누구요? - 마이클이 아니라 인도인이요 544 00:39:57,040 --> 00:39:59,040 - 마이클이 아니군요 - 아니에요 545 00:40:10,720 --> 00:40:14,280 마이클인 줄 알았던 유일한 단서가 546 00:40:14,560 --> 00:40:16,320 한순간에 무용지물이 됐어요 547 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 사진 속 남자는 인도인 등반가래요 548 00:40:19,680 --> 00:40:23,120 그 누구도 사진 속 시신이 마이클이라 확신 못 했지만 549 00:40:23,800 --> 00:40:25,320 그래도 희망적인 단서였어요 550 00:40:27,520 --> 00:40:30,400 우리가 할 수 있는 만큼 551 00:40:30,520 --> 00:40:32,280 - 전부 수색할게요 - 네 552 00:40:32,360 --> 00:40:34,640 발코니와 사우스 서밋 사이를요 553 00:40:34,720 --> 00:40:37,360 조금씩 천천히 수색할게요 554 00:40:37,480 --> 00:40:38,360 그러면 좋을 것 같네요 555 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 행운을 빌어요 556 00:40:43,840 --> 00:40:46,760 저는 우리 팀을 믿어요 557 00:40:46,960 --> 00:40:50,560 수색 구역을 샅샅이 뒤져 줄 거예요 558 00:40:51,040 --> 00:40:52,600 행운을 빌어요, 형제 559 00:40:52,720 --> 00:40:55,400 마이클이 보이는 곳에 있다면 수색 팀이 찾을 거예요 560 00:40:58,560 --> 00:41:00,480 여기까지 왔으니 긍정적인 태도를 유지해야죠 561 00:41:02,200 --> 00:41:03,560 더 열심히 수색하면 돼요 562 00:41:24,680 --> 00:41:26,760 고려해야 할 요소가 많은데 563 00:41:26,840 --> 00:41:29,920 고도와 날씨도 그중 하나고 564 00:41:30,000 --> 00:41:33,120 죽음의 구역 수색 횟수도 생각해야 해요 565 00:41:36,320 --> 00:41:38,200 - 고마워요 - 그럼 대기하고 있을게요 566 00:41:40,520 --> 00:41:42,080 - 파이팅, 스펜서 - 조심해요 567 00:41:42,160 --> 00:41:43,520 - 형을 꼭 데려와요 - 네 568 00:41:44,040 --> 00:41:45,680 - 잘 가요 - 잘 있어요 569 00:41:45,760 --> 00:41:47,200 - 조심해요 - 네 570 00:41:50,560 --> 00:41:56,000 게이트 바로 밖에는 빙탑이 뒤죽박죽 쌓여 있는데 571 00:41:56,080 --> 00:41:58,880 예고도 없이 무너지기도 해요 572 00:42:06,120 --> 00:42:07,600 "쿰부 빙폭 해발 5,500-6,000m" 573 00:42:07,680 --> 00:42:11,960 쿰부 빙폭은 위험하지만 정말 아름다워요 574 00:42:15,000 --> 00:42:19,120 얼어붙은 폭포로 하루에 평균 1m씩 흘러요 575 00:42:19,200 --> 00:42:20,760 어떨 때는 열흘 동안 꼼짝도 안 하다가 576 00:42:21,040 --> 00:42:25,240 갑자기 콰르르 쏟아지면서 사람을 휩쓸기도 해요 577 00:42:28,360 --> 00:42:32,760 그래서 아직 모든 게 얼어 있을 때 새벽 일찍 출발해요 578 00:42:37,640 --> 00:42:39,440 그날 무슨 일이 일어날지 아무도 몰라요 579 00:42:39,520 --> 00:42:44,320 어제까지만 해도 평평하게 놓여 있던 크고 긴 사다리가 580 00:42:44,400 --> 00:42:47,120 오늘은 무너졌을 수도 있고 581 00:42:50,240 --> 00:42:54,040 위로 뻗어있던 밧줄이 582 00:42:54,360 --> 00:42:56,400 사라졌거나 끊겼을 수도 있어요 583 00:42:56,520 --> 00:42:57,600 아무도 몰라요 584 00:42:57,680 --> 00:43:00,960 마이클과 전 그 빙폭을 아주 좋아했어요 585 00:43:01,720 --> 00:43:02,720 안녕, 마이클 586 00:43:02,800 --> 00:43:04,000 안녕 587 00:43:06,200 --> 00:43:07,560 정말 멋지지? 588 00:43:09,000 --> 00:43:11,080 방금 이 사다리 고치셨어요? 589 00:43:11,520 --> 00:43:12,960 - 네, 제가 고쳤어요 - 정말요? 590 00:43:13,320 --> 00:43:15,720 - 이제 균형이 맞아요 - 네 591 00:43:16,600 --> 00:43:18,880 이제 괜찮군요 마이클이 무사히 건너는지 봅시다 592 00:43:18,960 --> 00:43:20,920 - 무사할 거예요 - 아주 좋아요! 593 00:43:27,120 --> 00:43:29,240 어때, 마이클? 괜찮은 것 같아? 594 00:43:29,320 --> 00:43:30,680 - 응, 괜찮아 - 그래 595 00:43:39,920 --> 00:43:41,800 쿰부 빙폭을 지나면 596 00:43:41,880 --> 00:43:45,560 아주 넓은 구역을 천천히 올라 캠프 2로 가야 해요 597 00:43:45,640 --> 00:43:47,120 우린 거기를 '웨스턴 쿰'이라 불러요 598 00:43:47,200 --> 00:43:53,120 "웨스턴 쿰 해발 6,100-6,400m" 599 00:43:56,800 --> 00:44:00,880 '프라이팬'이라고도 부르는데 너무 뜨겁기 때문이에요 600 00:44:02,200 --> 00:44:06,840 흰 눈에 반사되는 태양 광선을 쬐면 601 00:44:07,240 --> 00:44:08,600 썩 유쾌하진 않죠 602 00:44:09,080 --> 00:44:11,440 바람도 안 불고 햇빛이 쨍쨍해서 너무 더워요 603 00:44:12,880 --> 00:44:14,640 지금 땀범벅이에요 604 00:44:16,520 --> 00:44:20,240 등반가들은 실제로 입천장에 화상을 입기도 해요 605 00:44:20,320 --> 00:44:22,400 숨을 이렇게 헐떡이니까요 606 00:44:24,800 --> 00:44:28,800 숨을 들이쉴 때 자외선 때문에 화상 입어요 607 00:44:29,840 --> 00:44:34,600 그럴 땐 정신 줄을 놓거나 웃으면서 넘기게 돼요 608 00:44:40,600 --> 00:44:47,480 "캠프 2 해발 6,400m" 609 00:44:49,960 --> 00:44:53,360 캠프 2에 도착해서 정말 기쁩니다 610 00:44:55,720 --> 00:44:57,960 오른쪽에 돔 모양의 텐트가 보이죠? 611 00:44:58,040 --> 00:45:00,920 마이클 메슈스와 같이 쓸 거예요 612 00:45:15,280 --> 00:45:20,240 캠프 2에서 캠프 3으로 가는 길의 얼음 각도는 30-90도예요 613 00:45:21,920 --> 00:45:24,600 올라가려면 정말 힘들어요 614 00:45:34,600 --> 00:45:37,760 힘이 없어요 먹고 마셔야 해요 615 00:45:41,200 --> 00:45:42,600 이거면 되겠군요 616 00:45:45,640 --> 00:45:49,640 로체산을 올라야 하는데 정말 가팔라요 617 00:45:56,360 --> 00:46:01,080 제 목표는 줄을 타고 이 두 다리로 618 00:46:02,800 --> 00:46:06,040 저 위에까지 가는 거예요 619 00:46:10,360 --> 00:46:14,400 짐 무게가 25kg이라 산소 없이 걷기 힘들어요 620 00:46:16,000 --> 00:46:17,720 방금 산소마스크를 썼어요 621 00:46:21,000 --> 00:46:22,480 쓰고 안 쓰고의 차이가 크네요 622 00:46:32,040 --> 00:46:34,840 고도가 높으면 상상도 못 할 정도로 힘들어요 623 00:46:38,800 --> 00:46:44,000 제이미한테 심각한 문제가 생긴 게 보였죠 624 00:46:46,480 --> 00:46:50,000 '뇌부종'이라 불리는 증상이 왔어요 625 00:46:52,360 --> 00:46:57,320 몸의 수분이 전부 뇌로 가는 증상이에요 626 00:46:58,520 --> 00:47:03,040 제이미는 점점 고통스러워했어요 627 00:47:03,160 --> 00:47:07,600 다리가 말을 안 듣더니 똑바로 앉을 수가 없었어요 628 00:47:07,680 --> 00:47:13,120 상태가 너무 안 좋아서 제이미를 가모 백에 넣었어요 629 00:47:14,520 --> 00:47:16,680 작은 창문이 달려 있어서 630 00:47:16,760 --> 00:47:19,960 관 속에 있다는 느낌이 들지 않죠 631 00:47:20,280 --> 00:47:23,120 제이미가 안에 들어간 지 15분 정도 됐어요 632 00:47:23,440 --> 00:47:26,080 낮은 고도와 비슷하게 기압을 맞춰서 633 00:47:26,160 --> 00:47:29,200 제이미를 산 밑으로 내려보낼 필요가 없죠 634 00:47:29,880 --> 00:47:33,640 친구들이 절 위해 5-6시간 동안 펌프질을 했어요 635 00:47:36,160 --> 00:47:40,760 거기서 나오자마자 여기 더 있다간 죽겠다 싶었어요 636 00:47:41,880 --> 00:47:45,080 제 모험은 거기까지였죠 637 00:47:45,640 --> 00:47:50,600 제이미는 포기하기 싫어했지만 어쩔 수 없었어요 638 00:47:51,040 --> 00:47:53,880 짐 몇 개 챙기고 마이클한테 작별 인사를 했죠 639 00:47:54,280 --> 00:47:55,280 그렇게 끝냈어요 640 00:47:56,120 --> 00:47:59,040 그렇게 내려오고 나서 제이미가 무척 힘들어했어요 641 00:48:20,240 --> 00:48:23,080 옐로 밴드 근처예요 642 00:48:23,560 --> 00:48:28,800 거기서부터 제네바 스퍼와 사우스 콜을 횡단할 거예요 643 00:48:51,080 --> 00:48:55,560 사우스 콜에 도착하는 순간 깜짝 놀랄 거예요 644 00:49:01,840 --> 00:49:08,840 "캠프 4 해발 8,000m" 645 00:49:12,880 --> 00:49:17,960 처음 캠프 4를 본 순간을 잊지 못할 거예요 646 00:49:22,360 --> 00:49:25,840 인간이 절대 가면 안 되는 곳이죠 647 00:49:32,760 --> 00:49:36,880 이제 생존에만 집중하는 사람들의 모습이 보여요 648 00:49:37,000 --> 00:49:38,840 다들 다른 건 안중에도 없고 649 00:49:38,920 --> 00:49:40,680 그저 텐트에 들어가서 눕고 싶어 하죠 650 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 내 목숨이 진짜 걱정돼요 651 00:49:46,000 --> 00:49:48,400 지구에서 높이가 8,000m 이상인 산은 652 00:49:48,480 --> 00:49:50,440 14개밖에 없어요 653 00:49:50,880 --> 00:49:53,640 8,000m 위는 죽음의 구역으로 알려져 있는데 654 00:49:53,720 --> 00:49:56,520 그곳에서는 인간의 목숨을 부지하기 어려워요 655 00:49:56,600 --> 00:50:01,000 산소통이 아무리 많아도 소용없어요 656 00:50:02,120 --> 00:50:03,480 시간 싸움이에요 657 00:50:06,920 --> 00:50:09,160 오늘은 쉬는 날이지만 658 00:50:09,240 --> 00:50:14,280 몇 가지 걱정거리 때문에 푹 쉬지도 못했어요 659 00:50:14,560 --> 00:50:19,720 산소통이 부족한 것 같아 걱정이 크고 660 00:50:20,280 --> 00:50:22,960 압력 조절 장치나 산소마스크도 걱정돼요 661 00:50:24,680 --> 00:50:28,360 몇 명은 산소 때문에 많이 걱정했어요 662 00:50:30,080 --> 00:50:33,240 러시아에서 만든 산소계통이 제공될 예정이었는데 663 00:50:33,320 --> 00:50:37,320 막상 도착해보니 러시아산 산소계통은 맞았지만 664 00:50:37,400 --> 00:50:41,640 영국과 미국산 산소통과 호환이 안 됐어요 665 00:50:41,720 --> 00:50:44,800 모든 장비가 잘 맞는지 확인하고 있어요 666 00:50:45,160 --> 00:50:47,680 산소도 준비됐고 마스크도 새것이에요 667 00:50:48,120 --> 00:50:52,400 압력 조절 장치도 있지만 아직 끼우진 않았어요 668 00:50:53,320 --> 00:50:55,520 베이스캠프에서 누가 그랬어요 669 00:50:55,640 --> 00:50:57,680 끝부분을 살짝 갈아서 670 00:50:57,760 --> 00:51:00,520 압력 조절 장치를 끼우면 된다고요 671 00:51:04,720 --> 00:51:08,440 어마어마한 하루였네 오늘 진짜 헤맸어 672 00:51:08,880 --> 00:51:12,000 내 좋은 친구 마이클 매슈스가 673 00:51:12,280 --> 00:51:16,000 격려 안 해줬다면 난 여기까지 못 왔을 거야 674 00:51:16,240 --> 00:51:17,400 기분이 어때, 친구야? 675 00:51:17,720 --> 00:51:19,440 - 괜찮아 - 그래? 676 00:51:19,520 --> 00:51:21,720 건조해서 기침이 나긴 하지만 677 00:51:21,920 --> 00:51:25,240 데이브가 만든 수프를 먹으면 다 괜찮아지겠지 678 00:51:25,320 --> 00:51:27,680 집에서 이 영상을 볼 사람들에게 더 할 말 없어요? 679 00:51:27,760 --> 00:51:32,840 여기 수프 좀 보세요 맛있어 보이죠? 680 00:51:32,920 --> 00:51:35,160 - 네, 한번 볼게요 - 저기 끝에요 681 00:51:37,320 --> 00:51:39,000 이제 먹으면 될 것 같아! 682 00:51:40,360 --> 00:51:43,720 이걸 먹고 잔 다음에 정상으로 떠나야지 683 00:51:44,120 --> 00:51:45,000 괜찮아, 마이클? 684 00:51:53,960 --> 00:51:57,320 마이클은 정상에 도달할 생각에 685 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 정말 흥분했을 거예요 686 00:52:01,080 --> 00:52:03,960 하지만 긴장되고 두렵기도 했겠죠 687 00:52:06,120 --> 00:52:09,880 죽음을 몇 시간 앞두고 있었다는 사실을 688 00:52:09,960 --> 00:52:12,680 마이클이 몰랐다는 게 그나마 위안이 되네요 689 00:52:15,800 --> 00:52:18,520 아마 밤 10시였을 거예요 690 00:52:18,720 --> 00:52:21,280 장비를 챙기고 떠날 시간이었죠 691 00:52:21,360 --> 00:52:23,680 전 데니스와 등반했어요 692 00:52:24,120 --> 00:52:27,000 오늘 중요한 날이야 날씨가 좋길 바라자 693 00:52:27,080 --> 00:52:28,120 좋아 694 00:52:28,240 --> 00:52:32,760 데니스와 전 나머지 둘보다 더 위에 있었어요 695 00:52:35,560 --> 00:52:36,800 에베레스트산 위에서 696 00:52:36,880 --> 00:52:40,160 제 발밑에 있는 세상을 내려다봤고 697 00:52:40,240 --> 00:52:42,920 아래서 일렁이는 구름을 봤어요 698 00:52:44,920 --> 00:52:46,120 가마솥 같았어요 699 00:52:48,360 --> 00:52:49,600 잊지 못할 거예요 700 00:52:50,840 --> 00:52:55,560 힐러리 스텝에 서 있던 마이클의 모습을요 701 00:52:59,320 --> 00:53:02,640 전 하산하는 중이었고 마이클은 아직 올라오는 중이었죠 702 00:53:06,520 --> 00:53:08,480 우린 서로의 눈을 쳐다봤고 703 00:53:08,560 --> 00:53:10,800 마이클이 저보고 성공했냐고 물었어요 704 00:53:10,880 --> 00:53:15,320 '응, 이제 네 차례야'라고 했어요 705 00:53:23,040 --> 00:53:26,880 사우스 서밋에 내려왔을 때 이상하게 뒤돌아서 706 00:53:26,960 --> 00:53:29,400 마이클을 한 번 더 보고 싶었어요 707 00:53:29,480 --> 00:53:32,040 마이클은 힐러리 스텝 정상에 막 도착했고 708 00:53:33,080 --> 00:53:35,880 저랑 동시에 뒤돌았던 것 같아요 709 00:53:36,360 --> 00:53:40,720 전 마이클을 올려다보며 엄지를 들었고 710 00:53:41,720 --> 00:53:43,840 마이클도 똑같이 해줬어요 711 00:53:45,080 --> 00:53:46,240 우린 손을 흔들었어요 712 00:53:52,160 --> 00:53:55,360 '이따가 봐, 친구야'의 의미인 줄 알았지 713 00:53:55,440 --> 00:53:57,160 작별 인사일 줄은 몰랐어요 714 00:54:18,160 --> 00:54:20,720 전 이 사진을 보는 게 싫어요 715 00:54:21,280 --> 00:54:24,680 제 눈에는 젊은 청년이 716 00:54:24,760 --> 00:54:27,120 죽고 있는 모습으로만 보여요 717 00:54:27,200 --> 00:54:29,320 괴로워하고 있어요 718 00:54:29,840 --> 00:54:31,240 숨을 못 쉬어요 719 00:54:32,440 --> 00:54:33,840 고통에 몸부림치고 있어요 720 00:54:33,920 --> 00:54:36,600 마이클이 손에 쥐고 있는 건 721 00:54:36,680 --> 00:54:40,520 간절한 기도를 담은 스카프예요 722 00:54:41,760 --> 00:54:48,440 작은 희망을 움켜쥐고 있죠 723 00:54:50,920 --> 00:54:51,880 보고 있으면 괴로워요 724 00:54:54,160 --> 00:54:55,440 그래서 이 사진이 싫어요 725 00:55:07,400 --> 00:55:12,240 5월 14일, 5시 15분입니다 726 00:55:15,960 --> 00:55:19,320 제 인생에서 가장 기쁜 날이어야 하는데 727 00:55:19,720 --> 00:55:20,960 그냥 여기 누워서 728 00:55:23,480 --> 00:55:25,080 마이클 생각을 하고 있어요 729 00:55:26,880 --> 00:55:29,800 마이클은 겨우 22살이었어요 730 00:55:31,840 --> 00:55:34,760 저희가 들은 설명이라곤 731 00:55:34,840 --> 00:55:38,240 가이드가 앞장서서 가고 있었는데 732 00:55:38,320 --> 00:55:43,080 바람이 정말 세게 불어서 마이클이 날아갔다는 거예요 733 00:55:45,200 --> 00:55:48,760 사우스 서밋과 발코니 사이에서 734 00:55:48,840 --> 00:55:53,680 가이드가 뒤를 돌았는데 마이클은 사라졌대요 735 00:56:00,440 --> 00:56:03,440 아직도 이 모든 게 불공평하다고 생각해요 736 00:56:05,640 --> 00:56:07,680 잊고 넘어가고 싶지만 737 00:56:10,800 --> 00:56:12,880 그러기 싫은 마음도 동시에 들어요 738 00:56:19,560 --> 00:56:22,960 정말 미안해, 마이클 739 00:56:26,360 --> 00:56:28,880 평화롭게 잠들길 바라, 친구야 740 00:56:29,360 --> 00:56:30,720 세상에 741 00:56:59,240 --> 00:57:04,840 여기는 현재 캠프 4 사우스 콜입니다 742 00:57:06,160 --> 00:57:10,560 저 위에 보이는 데가 수색할 구역이에요 743 00:57:11,560 --> 00:57:16,080 마이클의 시신이 눈 위에 있다면 찾을 수 있을 거라 믿어요 744 00:57:16,560 --> 00:57:17,720 "수색 구역" 745 00:57:17,800 --> 00:57:18,720 "사우스 서밋" 746 00:57:18,800 --> 00:57:23,080 저기 위가 사우스 서밋이에요 747 00:57:24,280 --> 00:57:26,360 여기는 발코니고 748 00:57:26,840 --> 00:57:31,160 바로 이 구역이 '삼각 지대'로 알려져 있어요 749 00:57:32,720 --> 00:57:35,960 산에 많은 자원을 투입했어요 750 00:57:36,040 --> 00:57:37,120 드론도 있고 751 00:57:37,200 --> 00:57:40,680 경험이 정말 많은 현지 셰르파도 10명 있죠 752 00:57:43,000 --> 00:57:46,560 현재 해발 8,000m에서 전면 수색 작업 중입니다 753 00:57:46,960 --> 00:57:50,320 단서도 없이 수색 팀을 무작위로 보내는 건 754 00:57:50,400 --> 00:57:52,680 의미가 없어요 755 00:57:53,600 --> 00:57:56,440 먼저 몇 시간 동안 드론을 띄울 거예요 756 00:57:56,520 --> 00:57:59,160 툭 까놓고 얘기하면 시신이 어디 있는지 모르니까요 757 00:58:00,120 --> 00:58:02,280 수만이 앞장서고 있고 758 00:58:02,360 --> 00:58:07,800 해발 약 8,300m에서 첫 드론을 띄울 거예요 759 00:58:14,120 --> 00:58:20,920 "수색 구역 해발 8,300-8,700m" 760 00:58:36,040 --> 00:58:40,880 해발 8,000m에서 드론을 조종하는 건 정말 힘들어요 761 00:58:42,200 --> 00:58:48,040 정말 많은 에너지와 힘이 요구돼요 762 00:58:49,280 --> 00:58:53,720 사진 한 장 찍으려고 주머니에서 휴대폰을 꺼내는 것도 763 00:58:53,840 --> 00:58:55,400 사람들이 힘들어해요 764 00:59:03,520 --> 00:59:09,160 뭐가 돌이고 시신인지 구분하기 어렵네요 765 00:59:11,400 --> 00:59:13,760 사우스 서밋은 여기예요 이 주변 같아요 766 00:59:19,960 --> 00:59:22,080 님스다이 제 말 들리나요? 오버 767 00:59:35,720 --> 00:59:38,800 배터리를 세 개째 쓰며 수색을 진행했지만 768 00:59:39,840 --> 00:59:41,400 아무것도 못 건졌어요 769 00:59:46,520 --> 00:59:48,200 이제 이동해야 할 것 같아요 770 00:59:52,160 --> 00:59:55,720 시신을 찾는 게 어려울 수 있겠단 생각이 들어요 771 00:59:56,320 --> 00:59:57,800 빨간 등산복이 772 00:59:57,880 --> 01:00:01,000 지금은 무슨 색으로 변했을지 모르니까요 773 01:00:05,080 --> 01:00:06,960 15번 채널로 시도해 볼까요? 오버 774 01:00:12,040 --> 01:00:15,280 캠프 4 베이스캠프, 스펜서? 775 01:00:19,560 --> 01:00:21,200 스펜서, 들리나요? 776 01:00:27,480 --> 01:00:31,600 이제 가로질러 갈 거예요 777 01:00:32,440 --> 01:00:36,920 발코니 위로 드론을 띄우게요 778 01:00:48,680 --> 01:00:50,520 뭔가 찾은 것 같아요 779 01:00:52,160 --> 01:00:53,640 저기 절벽 위에요 780 01:00:59,800 --> 01:01:02,000 가까이 접근 중입니다 781 01:01:20,200 --> 01:01:22,600 저기 시신 한 구 있습니다 782 01:01:24,160 --> 01:01:28,360 저기에 고정 줄이랑 하강 줄 설치하고 살펴봅시다 783 01:01:32,480 --> 01:01:39,160 길을 벗어나서 수색하기 시작했고 위험성이 매우 커졌어요 784 01:02:35,120 --> 01:02:39,040 밀레 부츠예요 브랜드가 달라요 785 01:02:44,440 --> 01:02:45,840 마이클이 아니에요 786 01:02:49,440 --> 01:02:54,040 다시 드론을 띄워서 더 멀리 수색합시다 787 01:03:01,840 --> 01:03:05,240 브로디, 님스, 들리나요? 오버 788 01:03:13,600 --> 01:03:15,880 아무것도 안 들려요, 오버 789 01:03:23,560 --> 01:03:25,320 드론 배터리 아껴요 790 01:03:25,600 --> 01:03:27,360 저기 또 시신이 있어요 791 01:03:36,720 --> 01:03:38,120 이런 792 01:03:48,440 --> 01:03:49,720 아이젠을 보니 793 01:03:52,080 --> 01:03:53,640 아니에요 794 01:03:53,760 --> 01:03:55,600 전혀 다른 사람이에요 795 01:03:56,960 --> 01:03:59,080 절대 마이클이 아니에요 796 01:04:01,080 --> 01:04:02,680 다시 가로질러 갑시다 797 01:04:12,560 --> 01:04:13,640 님스, 당신이에요? 798 01:04:16,080 --> 01:04:22,160 산토시, 15-20분마다 캠프 2에 부탁해서 799 01:04:22,240 --> 01:04:24,640 캠프 4에 확인해 달라고 해줄래요? 800 01:04:24,760 --> 01:04:26,320 그렇게 전할게요 801 01:04:26,400 --> 01:04:28,240 - 알려줄게요 - 고마워요 802 01:04:33,440 --> 01:04:34,560 우리가 할 수 있는 건 없네요 803 01:05:46,160 --> 01:05:47,600 색이 전부 바랬어요 804 01:05:49,800 --> 01:05:50,880 색이 일치해요? 805 01:05:52,800 --> 01:05:54,280 색이 바랬어요 806 01:05:56,080 --> 01:05:57,400 살짝 파서 확인해요 807 01:06:03,440 --> 01:06:05,240 수만한테 연락이 왔는데 808 01:06:05,320 --> 01:06:08,400 지금 전부 수색 중이래요 809 01:06:08,960 --> 01:06:10,520 - 전부 수색 중이에요? - 네 810 01:06:10,600 --> 01:06:12,640 뭔가를 발견했나 봐요 811 01:06:14,200 --> 01:06:16,240 부츠가 똑같은 것 같아요 812 01:06:17,880 --> 01:06:19,720 부츠가 일치하나 봐요 813 01:06:20,200 --> 01:06:23,360 좋아요 똑같은 부츠라면 제가 갈게요 814 01:06:43,120 --> 01:06:46,520 시신은요? 드론이 시신을 발견했나요? 815 01:06:46,600 --> 01:06:51,880 제가 듣기로는 마이클일지도 몰라요 816 01:06:53,200 --> 01:06:55,680 - 네? - 마이클일지도 몰라요 817 01:06:59,360 --> 01:07:00,600 이거예요? 818 01:07:03,840 --> 01:07:05,440 계속 파요 819 01:07:12,200 --> 01:07:14,040 다리가 좀 애매하네요 820 01:07:14,680 --> 01:07:17,920 신발과 옷이 오래됐어요 821 01:07:20,640 --> 01:07:24,680 시계를 보려고 손을 찾고 있어요 822 01:07:25,000 --> 01:07:27,640 시계를 보면 확실히 알 수 있으니까요 823 01:07:31,640 --> 01:07:36,800 캠프 4, 베이스캠프 스펜서, 제 말 들려요? 오버 824 01:07:41,560 --> 01:07:43,400 캠프 4에서 무전이 와서 825 01:07:43,880 --> 01:07:46,960 제가 받았는데 시신을 몇 구 찾았단 소리만 듣고 826 01:07:47,040 --> 01:07:48,000 끊겼어요 827 01:07:49,200 --> 01:07:51,560 그리고 하루 종일 연락이 없네요 828 01:07:57,520 --> 01:07:59,560 여기는 베이스캠프 캠프 4, 응답하라 829 01:07:59,640 --> 01:08:02,240 네, 들려요 스펜서, 별일 없어요? 830 01:08:03,120 --> 01:08:05,800 네, 여러분 소식 기다리고 있어요 831 01:08:06,440 --> 01:08:08,920 네, 수색 잘하고 있어요 832 01:08:09,000 --> 01:08:11,240 다행이네요, 진전은 있어요? 833 01:08:12,160 --> 01:08:16,280 시신 세 구를 찾았는데 834 01:08:16,640 --> 01:08:20,240 그중 하나가 마이클과 비슷해요 835 01:08:21,680 --> 01:08:22,760 이럴 수가 836 01:08:24,680 --> 01:08:26,000 시계를 찾았어요 837 01:08:40,160 --> 01:08:42,960 마이클이 맞나요? 838 01:08:47,480 --> 01:08:49,360 시계를 찾았는데 839 01:08:55,280 --> 01:08:57,200 롤렉스가 아니에요 840 01:09:04,840 --> 01:09:06,000 알겠어요 841 01:09:06,360 --> 01:09:07,200 고마워요 842 01:09:08,680 --> 01:09:09,600 괜찮아 843 01:09:12,960 --> 01:09:15,800 제가 아무리 낙천적이어도 844 01:09:15,880 --> 01:09:18,320 힘든 건 어쩔 수 없네요 845 01:09:18,680 --> 01:09:24,600 마이클을 찾았다는 소식을 듣고 싶었는데 846 01:09:25,280 --> 01:09:28,600 마이클의 시신을 찾을 수 있을 거라 확신했는데 847 01:09:29,200 --> 01:09:31,320 결국 못 찾았어요 848 01:09:36,560 --> 01:09:38,000 너무 화가 나요 849 01:09:38,800 --> 01:09:39,960 안타깝네요 850 01:09:43,640 --> 01:09:47,640 마이클을 산에 둔 채 돌아간다면 851 01:09:48,320 --> 01:09:50,640 모든 노력이 수포가 되고 852 01:09:50,720 --> 01:09:52,960 이 모든 게 웃음거리가 될 거예요 853 01:09:55,880 --> 01:09:59,920 그러면 안 되죠 854 01:10:01,200 --> 01:10:05,880 눈이 덜 쌓였을 때 기회가 더 있을지도 몰라요 855 01:10:07,560 --> 01:10:11,560 다음 주에 다시 올라와서 한 번 더 살펴보죠 856 01:10:12,320 --> 01:10:14,240 그때는 꼭 마이클을 찾으면 좋겠어요 857 01:10:30,120 --> 01:10:31,360 저기 온다 858 01:10:31,440 --> 01:10:32,640 - 어때요? - 좋아요 859 01:10:32,720 --> 01:10:33,640 괜찮아요? 860 01:10:33,720 --> 01:10:34,920 - 네 - 괜찮아요 861 01:10:35,040 --> 01:10:36,080 형제여 862 01:10:37,120 --> 01:10:38,480 고마워요 863 01:10:39,320 --> 01:10:41,800 지금 눈이 많이 쌓였어요 864 01:10:42,360 --> 01:10:45,840 산이 전부 눈으로 덮여 있어요 865 01:10:49,040 --> 01:10:50,080 - 괜찮아요? - 네 866 01:10:50,160 --> 01:10:52,280 무사해서 정말 기뻐요 867 01:10:52,440 --> 01:10:56,960 마이클 옆을 그대로 지나쳤을 수도 있어요 868 01:10:57,040 --> 01:11:00,440 마이클이 눈 밑에 파묻혀 있다면 어쩔 수 없죠 869 01:11:01,120 --> 01:11:04,400 눈을 전부 치울 순 없으니까요 870 01:11:04,520 --> 01:11:05,720 괜찮아요? 871 01:11:06,080 --> 01:11:07,400 - 어디 안 아파요? - 물론이죠 872 01:11:08,840 --> 01:11:11,240 얼른 영상을 돌려 보고 싶어요 873 01:11:11,600 --> 01:11:15,320 부츠나 장갑, 뭐든 발견하면 874 01:11:15,720 --> 01:11:20,880 다음 수색 때 참고할 만한 단서가 될지도 모르니까요 875 01:11:21,840 --> 01:11:24,280 - 여기가 사우스 콜이에요 - 네 876 01:11:24,360 --> 01:11:25,760 여기는 사우스 서밋 877 01:11:27,320 --> 01:11:29,120 - 저게 사람이에요? - 맞아요 878 01:11:29,200 --> 01:11:30,360 뭐라고요? 879 01:11:30,480 --> 01:11:34,200 여기 사람 보이죠? 여기도 등반가, 여기도요 880 01:11:34,280 --> 01:11:37,560 세상에, 산이 정말 거대하네요 881 01:11:40,280 --> 01:11:44,160 이 정도 크기의 시신을 찾고 있는 거죠? 882 01:11:44,400 --> 01:11:46,080 안경 같아요 883 01:11:46,160 --> 01:11:47,160 여기 두 점이... 884 01:11:47,240 --> 01:11:48,320 - 사람이군요 - 네 885 01:11:48,400 --> 01:11:51,800 얼마나 힘든 일인지 이제 이해가 가네요 886 01:11:54,320 --> 01:12:00,040 드론을 띄워도 원하는 결과를 못 얻고 있어요 887 01:12:00,600 --> 01:12:06,120 산에 시신도 많고 식별해야 할 단서도 많은데 888 01:12:06,240 --> 01:12:08,240 전부 확인할 순 없어요 889 01:12:10,760 --> 01:12:14,880 방법을 더 떠올리면 돼요 890 01:12:15,320 --> 01:12:19,400 하지만 마이클을 못 찾을 수도 있다는 891 01:12:19,480 --> 01:12:23,320 가혹한 현실이 기다리고 있을 수도 있죠 892 01:12:23,400 --> 01:12:25,840 찾을 거란 보장이 없어요 893 01:12:28,880 --> 01:12:32,080 다른 시신을 보니 894 01:12:33,240 --> 01:12:38,360 우리와 같은 처지에 있는 가족이 많다는 걸 느꼈어요 895 01:12:39,040 --> 01:12:43,800 여력이 없어서 사랑하는 이를 데려오지 못하고 있죠 896 01:12:45,120 --> 01:12:48,920 네팔인 등반가 두 명 미국인 등반가 897 01:12:49,040 --> 01:12:52,440 중국, 한국 뉴질랜드에서 온 등반가 898 01:12:52,760 --> 01:12:54,320 네팔인이 또 있네요 899 01:12:54,440 --> 01:12:56,600 아직 산에 있는 시신이 많네요 900 01:13:05,320 --> 01:13:09,160 마이클을 찾는 게 불가능하지만 901 01:13:09,240 --> 01:13:13,720 우리가 다른 가족을 도울 수 있다면 902 01:13:13,840 --> 01:13:18,360 그 방법도 당연히 고려해야 한다고 생각해요 903 01:13:20,600 --> 01:13:23,600 이게 가능한 일인지 궁금해요 904 01:13:23,680 --> 01:13:26,400 혹은 너무 위험한 일인지 얘기를 나누고 싶어요 905 01:13:26,480 --> 01:13:28,520 다른 시신을 회수하는 일이요 906 01:13:28,640 --> 01:13:34,400 시신을 찾길 바라는 셰르파 가족이 있는지 907 01:13:34,480 --> 01:13:38,160 우리가 시신을 찾아 도우면 어떨지 궁금해요 908 01:13:38,240 --> 01:13:39,120 좋은 생각이에요 909 01:13:39,200 --> 01:13:41,880 어떤 가족은 여력이 없어서 시신을 회수하지 못하고 있거든요 910 01:13:44,480 --> 01:13:45,680 마이클을 계속 찾으면서 911 01:13:45,760 --> 01:13:48,640 다른 가족을 위해 좋은 일도 하자고요 912 01:13:49,840 --> 01:13:50,800 그래요 913 01:14:02,760 --> 01:14:05,480 두 번째 수색에 더 큰 희망을 걸고 있어요 914 01:14:05,920 --> 01:14:08,560 지금 여름이 다가오고 있는데 915 01:14:08,640 --> 01:14:11,600 이런 날씨에는 눈이 녹을 테니 916 01:14:11,680 --> 01:14:14,440 시신이 발견될 수도 있어요 917 01:14:16,440 --> 01:14:20,040 근데 기온이 높아서 매우 위험해요 918 01:14:20,160 --> 01:14:22,240 쿰부 빙폭이 전체적으로 녹고 있어서 919 01:14:23,080 --> 01:14:25,560 어디서든 얼음이 깨질 수 있죠 920 01:14:33,000 --> 01:14:35,440 마이클을 찾을 수 없다면 921 01:14:36,080 --> 01:14:39,280 하산하면서 다른 좋은 일을 하면 좋죠 922 01:14:41,240 --> 01:14:43,080 하지만 모든 게 한 번에 이뤄져야 해요 923 01:14:43,240 --> 01:14:46,880 수색 팀이 쿰부 빙폭을 다시 오를 순 없거든요 924 01:14:52,480 --> 01:14:54,800 마이클을 찾는 게 여전히 우선순위예요 925 01:14:55,240 --> 01:14:57,440 하지만 못 찾는다면 926 01:14:58,200 --> 01:15:04,120 산에서 발견한 시신을 회수하는 것도 927 01:15:04,560 --> 01:15:06,240 또 다른 선택지가 될 수 있죠 928 01:15:12,240 --> 01:15:16,040 마이클은 죽기 전에 셰르파 주민과 깊은 유대감을 쌓았어요 929 01:15:18,040 --> 01:15:22,080 명단을 살펴보다 '왕 도르치'란 이름을 발견했는데 930 01:15:22,520 --> 01:15:23,800 작년에 죽은 사람이었죠 931 01:15:27,880 --> 01:15:31,960 그의 시신이 캠프 4 근처에 있다고 님스의 팀이 알려줬는데 932 01:15:32,680 --> 01:15:35,560 팀원들은 카트만두에 있는 그의 동생과도 아는 사이였어요 933 01:15:41,880 --> 01:15:43,880 - '나마스테' - '나마스테,' 밍마이신가요? 934 01:15:43,960 --> 01:15:46,320 네, 밍마 셰르파입니다 만나서 반가워요 935 01:15:46,400 --> 01:15:47,520 - 전 스펜서예요 - 네 936 01:15:47,600 --> 01:15:49,240 만나서 반가워요 937 01:15:49,320 --> 01:15:50,800 - 고마워요 - 여기 앉으세요 938 01:15:50,880 --> 01:15:52,400 - 안녕하세요 - 여긴 저희 어머니세요 939 01:15:52,480 --> 01:15:53,680 - 만나서 반가워요 - 네 940 01:16:02,640 --> 01:16:04,080 저희 형이에요 941 01:16:07,280 --> 01:16:09,480 - 잘 봤어요 - 네 942 01:16:10,440 --> 01:16:13,440 형한테 무슨 일이 있었는지 얘기해 줄래요? 943 01:16:13,520 --> 01:16:15,840 어디서 실종됐고 어쩌다 죽었나요? 944 01:16:15,960 --> 01:16:22,120 작년에 형이 러시아 팀과 에베레스트산을 올랐고 945 01:16:22,200 --> 01:16:25,280 - 네 - 정상까지 갔지만 946 01:16:25,360 --> 01:16:27,400 - 네 - 하산하는 길에 947 01:16:27,480 --> 01:16:30,160 캠프 4에서 죽었어요 948 01:16:31,000 --> 01:16:33,360 - 유감이에요 - 고마워요 949 01:16:33,840 --> 01:16:38,040 시신을 회수할 시도를 했나요? 950 01:16:38,120 --> 01:16:40,960 저희는 너무 가난해서 회수할 돈이 없어요 951 01:16:41,040 --> 01:16:42,880 보상금도 못 받았어요 952 01:16:42,960 --> 01:16:46,360 네팔 보험사는 사정이 열악하거든요 953 01:16:46,440 --> 01:16:48,680 - 그래서 형을 데려올 수 없어요 - 그렇군요 954 01:16:48,800 --> 01:16:50,080 몇 살이에요? 955 01:16:50,160 --> 01:16:53,400 - 33살이요 - 저도요 956 01:16:53,520 --> 01:16:54,480 - 동갑이네요 - 네 957 01:16:54,560 --> 01:16:55,680 - 네, 동갑 - 동갑 958 01:16:55,760 --> 01:16:58,160 - 우리 둘 다 형을 잃었네요 - 네 959 01:16:58,280 --> 01:17:04,320 23년 전, 제가 10살 때 형이 정상에 올랐고 960 01:17:04,400 --> 01:17:06,080 내려오는 길에 죽었어요 961 01:17:06,760 --> 01:17:07,800 그래서 962 01:17:08,960 --> 01:17:14,160 얼마 전부터 저희 가족은 형을 찾으려 하고 있어요 963 01:17:14,240 --> 01:17:18,560 - 근데 찾기 정말 어렵네요 - 네, 정말 어려워요 964 01:17:18,640 --> 01:17:23,080 - 23년 전이면 너무 옛날이네요 - 맞아요 965 01:17:23,200 --> 01:17:26,400 당신의 형 얘기와 아드님 얘기를 들었어요 966 01:17:28,400 --> 01:17:32,240 마이클을 못 찾는다면 967 01:17:32,800 --> 01:17:36,520 - 대신 당신을 돕고 싶어요 - 네, 정말 감사해요 968 01:17:36,800 --> 01:17:38,680 가능하다면 969 01:17:39,120 --> 01:17:45,720 당신의 형을 가족의 품으로 데려다주고 싶어요 970 01:17:57,920 --> 01:17:59,720 - 걱정되시나 봐요 - 괜찮아요 971 01:18:01,520 --> 01:18:02,760 괜찮아요 972 01:18:02,840 --> 01:18:06,040 - 저희 부모님도... - 같은 마음이시죠 973 01:18:06,120 --> 01:18:07,800 - 매우 가슴 아파하세요 - 그러시겠죠 974 01:18:09,440 --> 01:18:12,400 저 때문에 어머님께서 마음 아프셨다면 사과할게요 975 01:18:12,480 --> 01:18:13,920 신경 쓰지 마세요 976 01:18:14,000 --> 01:18:15,800 - 형을 찾는 게 중요해요 - 네 977 01:18:20,240 --> 01:18:23,680 왕 도르치에 대해 더 얘기해 줄래요? 978 01:18:23,760 --> 01:18:29,840 형은 결혼했는데 형수님이 2년 전에 죽었어요 979 01:18:29,920 --> 01:18:32,480 암에 걸렸거든요 980 01:18:32,560 --> 01:18:36,240 아이는 세 명인데 981 01:18:36,320 --> 01:18:40,520 큰애는 9살, 둘째가 7살 982 01:18:40,600 --> 01:18:42,320 그리고 막내가 6살이에요 983 01:18:42,760 --> 01:18:44,760 제가 좋아하는 사진이에요 볼래요? 984 01:18:44,840 --> 01:18:47,480 - 네 - 여기서 찍은 거예요 985 01:18:48,080 --> 01:18:50,080 - 귀엽네요 - 생일 때예요 986 01:18:50,200 --> 01:18:52,680 - 생일이 최근이었어요? - 네 987 01:18:52,760 --> 01:18:54,600 - 그때 찍은 사진이군요 - 네 988 01:18:54,680 --> 01:18:57,160 제가 세 아이를 돌보고 있어요 989 01:18:58,200 --> 01:19:01,040 - 저 애는 당신 애인가요? - 네, 막내요 990 01:19:01,960 --> 01:19:02,960 안녕 991 01:19:03,400 --> 01:19:05,120 너무 사랑스럽네요 992 01:19:07,640 --> 01:19:09,640 시신 회수를 보장할 순 없어요 993 01:19:09,720 --> 01:19:12,560 - 여러 요인 때문에요 - 네, 그렇죠 994 01:19:12,680 --> 01:19:16,120 우린 여전히 마이클을 찾고 있어요 995 01:19:16,240 --> 01:19:17,120 네 996 01:19:18,080 --> 01:19:22,600 마이클도 우리가 당신을 돕길 원했을 거예요 997 01:19:22,680 --> 01:19:24,120 - 저희 가족도 마찬가지고요 - 네 998 01:19:24,200 --> 01:19:26,520 - 네, 정말 고마워요 - 아니에요 999 01:19:26,640 --> 01:19:30,080 마땅히 해야 할 일이라고 생각해요 1000 01:19:40,840 --> 01:19:47,360 "쿰부 빙폭 수색 둘째 날" 1001 01:19:58,600 --> 01:20:00,840 마지막 기회예요 1002 01:20:03,000 --> 01:20:07,160 당연히 형을 찾고 싶죠 1003 01:20:09,360 --> 01:20:13,480 저기 꼭대기가 모습을 드러내네요 1004 01:20:14,840 --> 01:20:16,360 모든 게 보여요 1005 01:20:16,440 --> 01:20:18,800 정상이랑 사우스 서밋도 보여요 1006 01:20:19,160 --> 01:20:22,000 발코니와 삼각 지대도 보여요 1007 01:20:23,120 --> 01:20:24,840 눈이 거의 없어요 1008 01:20:25,680 --> 01:20:27,520 성과가 있으면 좋겠네요 1009 01:20:29,800 --> 01:20:32,600 브로디가 드론 띄울 준비를 끝냈습니다 1010 01:20:33,240 --> 01:20:34,240 알겠습니다 1011 01:20:45,160 --> 01:20:47,600 요즘 자주 상상하게 돼요 1012 01:20:47,960 --> 01:20:52,400 마이클을 찾으면 어떤 기분일까요? 1013 01:20:54,480 --> 01:20:57,560 마이클의 죽음이 제게 어떤 영향을 끼쳤는지 1014 01:20:58,200 --> 01:21:01,000 누구와 진지하게 얘기를 나눠본 적이 없어요 1015 01:21:01,600 --> 01:21:04,320 마이클을 찾는다면 감정이 해소되겠죠 1016 01:21:17,800 --> 01:21:18,720 저게 뭐지? 1017 01:21:19,960 --> 01:21:21,600 오른쪽에 노란색이요 1018 01:21:24,520 --> 01:21:25,840 가서 확인할까요? 1019 01:21:40,400 --> 01:21:41,640 산소통이에요 1020 01:21:44,160 --> 01:21:45,560 저기 밑에 뭐가 있나요? 1021 01:22:08,840 --> 01:22:10,000 텐트예요 1022 01:22:11,760 --> 01:22:12,600 그거 말곤 없어요 1023 01:22:30,200 --> 01:22:34,760 아침에 날씨가 좋아서 드론을 6번이나 띄웠지만 1024 01:22:34,840 --> 01:22:36,720 지금 날씨가 나빠졌어요 1025 01:22:36,800 --> 01:22:40,960 이렇게 눈 내리는 상황에선 드론을 띄울 수 없어요 1026 01:22:43,200 --> 01:22:44,040 현재... 1027 01:22:45,240 --> 01:22:47,920 해발 8,500m예요 1028 01:22:48,920 --> 01:22:50,680 이곳에 있는 것조차 힘들어요 1029 01:22:53,200 --> 01:22:55,440 수색 팀이 발코니에 왔어요 1030 01:22:55,960 --> 01:22:58,240 드론을 띄울 수가 없어서 1031 01:22:58,320 --> 01:23:00,680 저희 팀이 저기서 하강할 거예요 1032 01:23:11,160 --> 01:23:13,600 눈이 적으면 마이클을 찾을 확률이 높아지기 때문에 1033 01:23:13,680 --> 01:23:16,200 계절 막바지에 두 번째 수색을 시도했는데 1034 01:23:16,480 --> 01:23:17,360 눈이 오네요 1035 01:23:51,960 --> 01:23:55,840 스펜서, 님스다이예요 무전 확인해주세요 1036 01:23:56,640 --> 01:23:58,240 네, 들립니다 1037 01:23:58,320 --> 01:24:02,480 스펜서, 눈이 정말 많이 내렸어요 1038 01:24:03,000 --> 01:24:06,840 이번에도 운이 너무 안 좋네요 1039 01:24:07,240 --> 01:24:11,040 당신이 말한 구역을 확인했는데 1040 01:24:11,600 --> 01:24:14,840 마이클의 시신은 없었어요 1041 01:24:15,760 --> 01:24:16,680 무전 끝 1042 01:24:17,760 --> 01:24:20,280 마이클을 못 찾았다고요? 1043 01:24:22,520 --> 01:24:24,000 네, 못 찾았어요 1044 01:24:25,800 --> 01:24:31,480 당신과 팀이 정말 최선을 다해서 1045 01:24:31,640 --> 01:24:33,760 샅샅이 찾아본 거죠? 1046 01:24:34,480 --> 01:24:36,280 네, 100% 장담해요 1047 01:24:36,360 --> 01:24:38,960 지금 두 번째 수색이에요 1048 01:24:39,080 --> 01:24:42,280 이제 마이클을 찾는 건 그만두고 1049 01:24:42,920 --> 01:24:45,560 두 번째 계획으로 넘어가려고 하는데 1050 01:24:45,640 --> 01:24:47,280 괜찮나요? 1051 01:24:47,600 --> 01:24:48,760 무전 끝 1052 01:24:50,280 --> 01:24:53,760 두 번째 계획을 추천한다면 그렇게 하세요 1053 01:24:54,200 --> 01:24:57,880 시간이 흐르고 있고 여기는 해발 8,000m예요 1054 01:24:58,160 --> 01:24:59,320 서두를게요 1055 01:25:55,440 --> 01:25:56,680 안녕, 여보 1056 01:25:56,760 --> 01:25:57,720 찾았어? 1057 01:25:57,800 --> 01:25:59,880 아니, 못 찾았어 1058 01:26:00,600 --> 01:26:01,640 수색은 끝났어 1059 01:26:02,600 --> 01:26:03,800 그리고... 1060 01:26:04,800 --> 01:26:07,480 마이클을 못 찾았다니 너무 슬프다 1061 01:26:07,560 --> 01:26:08,600 맞아 1062 01:26:09,560 --> 01:26:11,720 - 슬프지 - 난 찾을 줄 알았어 1063 01:26:11,800 --> 01:26:15,120 어머님이 정말 슬퍼하실 것 같아 1064 01:26:15,520 --> 01:26:17,760 당신 어머님 생각하니까 내가 눈물이 나네 1065 01:26:17,880 --> 01:26:20,040 찾았다는 연락인 줄 알았어 1066 01:26:21,240 --> 01:26:22,840 정말 상심이 크실 거야 1067 01:26:25,480 --> 01:26:26,920 휴지 좀 가져올게, 미안 1068 01:26:31,560 --> 01:26:32,600 당신은 어때? 1069 01:26:35,400 --> 01:26:36,800 힘이 빠지는 것 같아 1070 01:26:37,480 --> 01:26:38,640 내 말은... 1071 01:26:41,640 --> 01:26:46,400 이제 어떻게 해? 셰르파 시신을 찾을 거야? 1072 01:26:46,840 --> 01:26:49,480 왕 도르치 시신을 회수하는 건 1073 01:26:50,000 --> 01:26:54,920 여전히 위험하고 복잡해 1074 01:26:55,000 --> 01:26:57,760 그래도 시신 위치를 아니까 마이클 찾는 것보단 쉽겠지 1075 01:26:58,800 --> 01:27:02,200 그 사람 가족들한테는 참 좋은 일이지만 1076 01:27:02,280 --> 01:27:03,760 마이클을 못 찾아서 너무 슬퍼 1077 01:27:04,680 --> 01:27:08,720 우리가 원했던 결과는 아니지 1078 01:27:09,280 --> 01:27:11,520 어머님 생각에 너무 속상해 1079 01:27:16,120 --> 01:27:18,480 아내가 저렇게 우는 걸 보니... 1080 01:27:22,240 --> 01:27:24,040 전혀 예상 못 했어요 1081 01:27:28,680 --> 01:27:31,960 미션에 실패했을 때 누군가가 상처받는 걸 알았다면 1082 01:27:32,040 --> 01:27:34,080 이 여정을 안 떠났을 거예요 1083 01:27:36,840 --> 01:27:38,480 엄마를 울리고 싶지 않아요 1084 01:27:45,840 --> 01:27:49,840 아내한테 문자가 왔네요 '실종된 건 몸이지 영혼이 아니야' 1085 01:27:57,200 --> 01:27:59,160 형의 원혼이 1086 01:28:00,800 --> 01:28:02,160 무척 실망했을 것 같아요 1087 01:28:41,560 --> 01:28:44,840 등산복, 부츠, 장비와 1088 01:28:45,480 --> 01:28:50,040 저희가 전달받은 모든 정보까지 고려하면 1089 01:28:50,320 --> 01:28:53,360 왕 도르치가 확실해요 1090 01:29:03,360 --> 01:29:04,560 어서 시신을 줄에 묶어 1091 01:29:16,480 --> 01:29:20,640 왕 도르치의 시신이 얼음의 수분을 흡수했어요 1092 01:29:21,880 --> 01:29:27,520 몸무게가 65kg이었다면 1093 01:29:27,600 --> 01:29:29,080 지금은 200kg이 넘어요 1094 01:29:31,800 --> 01:29:32,960 정말 힘들어요 1095 01:29:36,600 --> 01:29:39,440 여기 돌길이 고난도예요 1096 01:29:41,880 --> 01:29:42,920 저기로 당겨요 1097 01:30:10,240 --> 01:30:13,600 스펜서 가족이 돈이 없는 왕 도르치의 가족을 대신해 1098 01:30:13,680 --> 01:30:18,360 시신을 회수해 준 건 정말 잘한 일이에요 1099 01:30:20,880 --> 01:30:21,880 당겨! 1100 01:30:25,560 --> 01:30:26,800 "님스다이" 1101 01:30:27,600 --> 01:30:29,320 존경스러운 결정이에요 1102 01:30:32,240 --> 01:30:35,600 선행은 언제나 돌아온다고 전 믿어요 1103 01:31:10,200 --> 01:31:11,760 전 에베레스트를 떠납니다 1104 01:31:12,320 --> 01:31:13,640 아마 영원히요 1105 01:31:19,800 --> 01:31:22,440 마이클을 찾는 일은 1106 01:31:23,000 --> 01:31:24,640 이제 정말 끝났어요 1107 01:31:26,680 --> 01:31:30,440 지금 다른 사람을 데리고 골짜기를 내려가고 있어요 1108 01:31:42,400 --> 01:31:44,560 이제 가장 중요한 일은 1109 01:31:44,640 --> 01:31:47,480 왕 도르치를 가족의 품으로 돌려보내서 1110 01:31:48,880 --> 01:31:52,680 우리가 간절히 원했던 걸 그의 가족에게 주는 거예요 1111 01:32:09,840 --> 01:32:12,760 - 안녕하세요 - 도와줘서 고마워요 1112 01:32:12,840 --> 01:32:15,040 - 유감이에요 - 괜찮아요 1113 01:32:16,680 --> 01:32:17,600 잡았어요 1114 01:32:35,360 --> 01:32:38,520 - 괜찮나요? - 네, 울고 있네요 1115 01:32:38,600 --> 01:32:41,600 아빠도 엄마도 없으니 걱정이 되나 봐요 1116 01:32:41,680 --> 01:32:43,600 이번 기회로 딸이 1117 01:32:43,680 --> 01:32:46,560 - 아빠를 제대로 보내줬으면 해요 - 네 1118 01:32:46,640 --> 01:32:48,680 - 맞아요 - 네 1119 01:32:52,240 --> 01:32:54,280 성공했어요 1120 01:32:54,480 --> 01:32:55,720 - 감사합니다 - 당신이 성공했어요 1121 01:32:55,800 --> 01:32:57,880 - 그의 자녀예요? - 맞아요 1122 01:32:58,440 --> 01:33:01,720 - 여기는 형의 둘째 딸이고 - 안녕 1123 01:33:01,800 --> 01:33:04,760 얘는 막내아들이에요 1124 01:33:05,760 --> 01:33:07,160 애도를 표합니다 1125 01:33:11,040 --> 01:33:14,240 - 다시 한번 고마워요 - 도움이 돼서 기뻐요 1126 01:33:14,320 --> 01:33:18,680 고마워요, 덕분에 제가 도움을 받긴 했지만 1127 01:33:18,760 --> 01:33:21,560 마음이 좋지 않네요 1128 01:33:22,000 --> 01:33:25,240 - 형을 못 찾아서요 - 괜찮아요 1129 01:33:25,360 --> 01:33:28,680 적어도 누군가를 도울 수 있어서 다행이에요 1130 01:33:28,760 --> 01:33:30,280 - 고마워요 - 도와줘서 정말 고마워요 1131 01:33:30,360 --> 01:33:33,040 - 아니에요 - 이 은혜 절대 안 잊을게요 1132 01:33:33,120 --> 01:33:34,000 네, 고마워요 1133 01:33:40,440 --> 01:33:42,880 딸의 울음소리를 한동안 못 잊을 것 같아요 1134 01:33:42,960 --> 01:33:44,520 그 울음은 정말... 1135 01:33:45,400 --> 01:33:46,800 날것 그대로의 감정이었어요 1136 01:34:03,320 --> 01:34:09,600 다른 등반가를 가족의 품으로 돌려준 건 1137 01:34:09,800 --> 01:34:10,760 정말 잘한 일이에요 1138 01:34:12,600 --> 01:34:15,400 가족들은 끔찍한 시간을 보내고 1139 01:34:15,480 --> 01:34:18,880 비로소 평화를 찾은 거예요 1140 01:34:19,680 --> 01:34:21,360 다만 속상할 뿐이죠 1141 01:34:23,000 --> 01:34:24,520 마이클을 못 찾아서요 1142 01:34:32,680 --> 01:34:37,280 마이클은 참 관대하고 다정했어요 1143 01:34:37,640 --> 01:34:42,520 우리가 왕 도르치의 가족을 돕길 마이클도 원했을 거예요 1144 01:34:45,320 --> 01:34:47,360 참 놀랍게도 1145 01:34:47,440 --> 01:34:50,200 산을 한 명만 내려갈 수 있다면 1146 01:34:50,280 --> 01:34:51,960 마이클은 그를 보내줬을 거예요 1147 01:34:52,480 --> 01:34:54,440 그런 사람이었어요 1148 01:35:02,440 --> 01:35:04,840 왕 도르치의 딸에게 1149 01:35:04,920 --> 01:35:10,600 아버지를 애도할 기회를 준 게 오히려 제게 도움이 됐어요 1150 01:35:12,360 --> 01:35:15,120 비록 마이클의 시신을 찾진 못했지만 1151 01:35:18,040 --> 01:35:21,400 다시 처음으로 돌아간 기분이에요 1152 01:35:49,640 --> 01:35:50,600 할머니한테 인사해 1153 01:35:50,680 --> 01:35:51,760 - 할머니! - 안녕! 1154 01:35:53,520 --> 01:35:54,760 잘 지냈어? 1155 01:35:54,840 --> 01:35:55,800 - 저 왔어요 - 안녕 1156 01:35:56,960 --> 01:35:59,920 네가 집에 돌아와서 기뻐 1157 01:36:03,160 --> 01:36:05,000 귀염둥이 1158 01:36:11,120 --> 01:36:15,720 그 어느 때보다 에베레스트에서 강한 감정을 느꼈어요 1159 01:36:17,720 --> 01:36:22,280 거기서 주로 마이클에 대해 얘기하고 생각했어요 1160 01:36:22,360 --> 01:36:24,480 무슨 일이 있었는지 형을 잃은 기분이 어땠는지 1161 01:36:24,560 --> 01:36:27,840 그런 과정을 거친 뒤에 1162 01:36:28,400 --> 01:36:32,840 고통스러운 감정에서 벗어나 1163 01:36:34,240 --> 01:36:37,720 오랜 세월 끝에 평온함을 찾았어요 1164 01:36:48,080 --> 01:36:51,720 마이클이 어떤 사람이었는지 이제 더 잘 알게 됐어요 1165 01:36:52,560 --> 01:36:55,920 형을 존경해요 1166 01:36:58,360 --> 01:37:02,280 마이클은 22살 때 새벽 4시에 쿰부 빙폭을 올랐어요 1167 01:37:02,960 --> 01:37:07,200 그렇게 깜깜한 밤에 떠나려면 용기와 배짱이 필요해요 1168 01:37:11,040 --> 01:37:13,560 형을 찾으러 갔었다는 말을 하고 싶어 1169 01:37:13,680 --> 01:37:16,760 언제나 형을 기억할게 1170 01:37:16,840 --> 01:37:18,800 정말 사랑해 1171 01:37:24,280 --> 01:37:30,520 마이클이 이 가족의 구성원이었단 사실을 1172 01:37:30,600 --> 01:37:33,240 다음 세대에도 알려야 해요 1173 01:37:34,520 --> 01:37:39,520 마이클 삼촌은 전 세계에서 가장 높은 에베레스트산을 올랐어 1174 01:37:39,640 --> 01:37:41,960 근데 사고가 나서 돌아오지 못했어 1175 01:37:42,040 --> 01:37:44,280 아빠, 저게 에베레스트산이에요? 1176 01:37:44,360 --> 01:37:48,040 아니, 저건 스코틀랜드에 있는 작은 언덕이야 1177 01:37:49,000 --> 01:37:50,960 아빠가 삼촌을 떠나러 간 얘기나 1178 01:37:51,080 --> 01:37:54,800 삼촌의 모험담을 들으면 애들이 정말 좋아할 거예요 1179 01:37:54,920 --> 01:37:58,000 삼촌이 살아 있었어요? 1180 01:37:58,520 --> 01:38:00,360 응, 살아 있었어 1181 01:38:02,840 --> 01:38:08,760 우리 애들이 마이클 삼촌에게 공감하고 1182 01:38:08,840 --> 01:38:10,280 영감을 받았으면 좋겠어요 1183 01:38:11,000 --> 01:38:14,200 아이들이 형을 닮았으면 좋겠어요 1184 01:38:19,800 --> 01:38:24,920 마이클이 밖이 아니라 눈 속에 묻어 있다고 생각하니 1185 01:38:25,040 --> 01:38:29,400 '잘 쉬고 있구나'라는 생각이 들어요 1186 01:38:34,600 --> 01:38:36,720 형의 시신을 못 찾았다고 해서 1187 01:38:38,080 --> 01:38:39,960 제가 형을 못 찾은 건 아니에요 1188 01:39:25,720 --> 01:39:32,720 "에베레스트에 남아 있는 이들을 기리며" 1189 01:40:16,160 --> 01:40:18,160 자막: 노혜정