1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,068 --> 00:00:12,206 [audio logo] 4 00:00:15,034 --> 00:00:16,448 [hip hop music playing] 5 00:00:16,551 --> 00:00:21,241 [SINGING] Save your breath, baby, I'm not going home. 6 00:00:33,965 --> 00:00:37,620 Let me check in with my people. 7 00:00:37,724 --> 00:00:39,275 Cheers, bitches. 8 00:00:39,379 --> 00:00:43,379 Destiny Reed is turning all the way up for her birthday. 9 00:00:43,482 --> 00:00:48,137 Come to Ice Bar, catch me in the VIP, 10 00:00:48,241 --> 00:00:52,000 but only, only, only if you have a gift for the queen. 11 00:00:54,517 --> 00:00:58,655 [SINGING] Baby, I'm not going home. 12 00:00:58,758 --> 00:00:59,793 Hey. 13 00:00:59,896 --> 00:01:00,793 Hey! 14 00:01:05,172 --> 00:01:07,034 [SINGING] Save your breath, baby. 15 00:01:07,137 --> 00:01:10,586 I'm not going home. 16 00:01:10,689 --> 00:01:16,206 [cheering] 17 00:01:16,310 --> 00:01:17,310 She's over there. 18 00:01:28,379 --> 00:01:31,827 Cameron, what the hell? 19 00:01:31,931 --> 00:01:34,103 What? 20 00:01:34,206 --> 00:01:37,068 Yesterday the funeral for Dexter Elias Reed, 21 00:01:37,172 --> 00:01:40,413 who founded Granite Slate Holding 30 years ago, 22 00:01:40,517 --> 00:01:43,206 was attended by a who's who of Atlanta 23 00:01:43,310 --> 00:01:45,275 as well as a former President. 24 00:01:45,379 --> 00:01:47,724 The real estate mogul was missing and presumed 25 00:01:47,827 --> 00:01:51,931 dead last month when the private plane that he was piloting 26 00:01:52,034 --> 00:01:53,896 crashed over the Atlantic Ocean. 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,620 His body was never found. 28 00:01:55,724 --> 00:01:58,413 And while initial reports indicate that the plane crash 29 00:01:58,517 --> 00:02:01,413 was due to pilot error, sources say 30 00:02:01,517 --> 00:02:03,620 police are still investigating. 31 00:02:03,724 --> 00:02:06,724 As for the future of the company, many are speculating 32 00:02:06,827 --> 00:02:10,310 whether his widow, Corrinne McCann-Reed, whom he married 33 00:02:10,413 --> 00:02:13,172 just five years ago, will lead the company, 34 00:02:13,275 --> 00:02:16,482 or will it be one of his children, notorious party 35 00:02:16,586 --> 00:02:21,172 girl, Destiny Reed or his son and right hand, Cameron Reed. 36 00:02:21,275 --> 00:02:22,896 The company's stock price continues 37 00:02:23,000 --> 00:02:29,206 to tumble as investors await the company's new direction. 38 00:02:29,310 --> 00:02:31,137 Well, you heard the man. 39 00:02:31,241 --> 00:02:33,586 Inquiring minds want to know about the future 40 00:02:33,689 --> 00:02:34,758 of our father's company. 41 00:02:34,862 --> 00:02:36,172 She's right, Corrinne. 42 00:02:36,275 --> 00:02:37,862 What the hell did you call us into the office for? 43 00:02:37,965 --> 00:02:38,793 Blake. 44 00:02:41,758 --> 00:02:42,586 What's this? 45 00:02:51,068 --> 00:02:52,137 What the hell? 46 00:02:52,241 --> 00:02:53,517 No, no, no, no, this can't be true. 47 00:02:53,620 --> 00:02:56,551 I assure you this is what your father laid out. 48 00:02:56,655 --> 00:02:59,655 Corrinne will be taking over as CEO. 49 00:02:59,758 --> 00:03:01,931 This is some bullshit, Corrinne, and you know it. 50 00:03:02,034 --> 00:03:03,448 My father would never do this to us. 51 00:03:03,551 --> 00:03:05,413 We've worked at this company for over 10 years. 52 00:03:05,517 --> 00:03:07,310 I've busted my ass for this company. 53 00:03:07,413 --> 00:03:10,379 Not according to the paparazzi, dear. 54 00:03:10,482 --> 00:03:13,689 It seems instead of busting your ass, 55 00:03:13,793 --> 00:03:17,413 you were shaking it the night your father died. 56 00:03:17,517 --> 00:03:20,517 Is that the right look for the CEO? 57 00:03:20,620 --> 00:03:22,965 Inquiring minds want to know. 58 00:03:23,068 --> 00:03:23,965 [chuckles] 59 00:03:24,068 --> 00:03:25,172 Oh, that's funny. 60 00:03:25,275 --> 00:03:26,965 You just crashed your third car in two 61 00:03:27,068 --> 00:03:28,586 months almost killing yourself. 62 00:03:28,689 --> 00:03:30,310 Daddy can't leave the company to the guy that drives like he's 63 00:03:30,413 --> 00:03:32,482 drag racing in a video game. 64 00:03:32,586 --> 00:03:35,000 And you, you were trying to drive a wedge between me 65 00:03:35,103 --> 00:03:37,206 and my father and take over this company since the day 66 00:03:37,310 --> 00:03:38,758 you laid eyes on him. 67 00:03:38,862 --> 00:03:42,931 Destiny, darling, this wedge of which you speak, I assure 68 00:03:43,034 --> 00:03:44,862 you was of your own making. 69 00:03:44,965 --> 00:03:51,275 And as your father's grieving widow, I will honor his wishes. 70 00:03:51,379 --> 00:03:53,482 And as Vice President of Acquisitions and Development 71 00:03:53,586 --> 00:03:54,793 for Granite Slate holdings, I brought 72 00:03:54,896 --> 00:03:56,862 in more business to this company this year 73 00:03:56,965 --> 00:03:57,931 than anyone at this table. 74 00:03:58,034 --> 00:03:59,379 What? 75 00:03:59,482 --> 00:04:00,689 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow your roll, little sis. 76 00:04:00,793 --> 00:04:02,620 As chief marketing officer, if anyone 77 00:04:02,724 --> 00:04:05,068 should take over Granite, it should be me, and you know it. 78 00:04:05,172 --> 00:04:06,482 All you do is run your mouth. 79 00:04:06,586 --> 00:04:07,689 - All you do is twerk. - And that's your problem. 80 00:04:07,793 --> 00:04:09,103 Twerking? 81 00:04:09,206 --> 00:04:12,379 You see, children, your father knew I was best positioned 82 00:04:12,482 --> 00:04:15,172 to lead this company and to ensure that the company 83 00:04:15,275 --> 00:04:19,482 continues to run successfully for years and years and years 84 00:04:19,586 --> 00:04:20,517 to come. 85 00:04:20,620 --> 00:04:24,241 If you don't believe me, ask Blake. 86 00:04:24,344 --> 00:04:26,068 You both know that your father and I 87 00:04:26,172 --> 00:04:27,586 were friends for over 30 years. 88 00:04:27,689 --> 00:04:30,620 And he confided in me, not only as his friend, 89 00:04:30,724 --> 00:04:32,724 but as his firm's general counsel. 90 00:04:32,827 --> 00:04:34,551 You two may not want to hear this, 91 00:04:34,655 --> 00:04:37,103 but he had concerns about turning the company over 92 00:04:37,206 --> 00:04:39,275 to either of you. 93 00:04:39,379 --> 00:04:42,931 And Destiny, he said you simply weren't ready yet. 94 00:04:43,034 --> 00:04:44,413 Facts. 95 00:04:44,517 --> 00:04:47,206 And Cameron, he said you didn't have a firm enough grasp 96 00:04:47,310 --> 00:04:50,000 of the company's complex financials 97 00:04:50,103 --> 00:04:51,862 to run the entire operation. 98 00:04:55,655 --> 00:04:57,206 Is there something we should know 99 00:04:57,310 --> 00:04:58,689 about the company's financials? 100 00:04:58,793 --> 00:05:02,000 Take a look at the balance sheet. 101 00:05:02,103 --> 00:05:05,689 [suspenseful music] 102 00:05:05,793 --> 00:05:07,172 This company is hemorrhaging money. 103 00:05:07,275 --> 00:05:08,793 But daddy never said anything. 104 00:05:08,896 --> 00:05:10,206 Well, I'm sorry. 105 00:05:10,310 --> 00:05:11,862 But the loan from the overseas bank 106 00:05:11,965 --> 00:05:14,103 fell through on the Montclair deal last month. 107 00:05:14,206 --> 00:05:16,655 Yes, and Dexter financed that deal 108 00:05:16,758 --> 00:05:19,241 with most of the company's cash reserves. 109 00:05:19,344 --> 00:05:21,620 And I tried to warn your father that that 110 00:05:21,724 --> 00:05:23,310 was an incredibly risky move. 111 00:05:23,413 --> 00:05:26,379 And as a result, I will have to put 112 00:05:26,482 --> 00:05:28,413 into place some significant changes 113 00:05:28,517 --> 00:05:30,172 that will impact us all. 114 00:05:30,275 --> 00:05:31,172 Changes? 115 00:05:31,275 --> 00:05:32,517 What are you talking about? 116 00:05:32,620 --> 00:05:34,724 We're all going to have to tighten our belts. 117 00:05:34,827 --> 00:05:38,241 I'm putting you both on a strict financial budget. 118 00:05:38,344 --> 00:05:43,000 It's all there in the P&L. 119 00:05:43,103 --> 00:05:44,379 Oh, wow. 120 00:05:44,482 --> 00:05:46,724 So you're cutting our salaries by 50% 121 00:05:46,827 --> 00:05:48,482 and canceling our corporate credit cards? 122 00:05:48,586 --> 00:05:49,931 How the hell are we supposed to live? 123 00:05:50,034 --> 00:05:53,482 I have no idea, but we all have to make sacrifices 124 00:05:53,586 --> 00:05:55,034 to sustain the company. 125 00:05:55,137 --> 00:05:59,137 Maybe when the Barrington project goes through next year, 126 00:05:59,241 --> 00:06:01,103 we'll be doing better. 127 00:06:01,206 --> 00:06:02,758 With the stock prices dropping, 128 00:06:02,862 --> 00:06:04,793 the company's vulnerable to takeover. 129 00:06:04,896 --> 00:06:06,517 I mean, those sharks over at Baxter Corp 130 00:06:06,620 --> 00:06:08,137 would love nothing more than to take 131 00:06:08,241 --> 00:06:10,379 over your father's company. 132 00:06:10,482 --> 00:06:13,413 OK, but what about the extra cash in the reserve? 133 00:06:13,517 --> 00:06:14,655 Can't we just use that? 134 00:06:14,758 --> 00:06:17,137 No, whatever we have left, I've already 135 00:06:17,241 --> 00:06:18,655 earmarked for a new strategy. 136 00:06:18,758 --> 00:06:19,965 You haven't been CEO five minutes, 137 00:06:20,068 --> 00:06:21,620 and you're already doing the damn most. 138 00:06:21,724 --> 00:06:24,965 Destiny, darling, just because you got to cut back 139 00:06:25,068 --> 00:06:28,965 on your champagne twerk dancing doesn't mean that I don't have 140 00:06:29,068 --> 00:06:31,620 a real plan to resuscitate this company, 141 00:06:31,724 --> 00:06:34,896 starting with the sale of the company penthouse. 142 00:06:35,000 --> 00:06:35,620 What? 143 00:06:35,724 --> 00:06:37,103 You can't sell my home. 144 00:06:37,206 --> 00:06:38,689 I already did. 145 00:06:38,793 --> 00:06:42,000 We can't carry a $10 million liability on the books anymore. 146 00:06:42,103 --> 00:06:44,310 I suggest you move in with Cameron until you 147 00:06:44,413 --> 00:06:45,655 find someplace of your own. - What? 148 00:06:45,758 --> 00:06:46,862 - Excuse me. - Hell no! 149 00:06:46,965 --> 00:06:47,551 You want me to move-- 150 00:06:47,655 --> 00:06:48,551 No, no, no, no, no. 151 00:06:48,655 --> 00:06:50,482 Blake, what about dad's will? 152 00:06:50,586 --> 00:06:51,620 He had to have left something. 153 00:06:51,724 --> 00:06:54,241 He left everything to Corrine. 154 00:06:54,344 --> 00:06:55,172 I don't believe this. 155 00:06:55,275 --> 00:06:56,137 Believe it. 156 00:06:56,241 --> 00:06:57,586 It's all right there. 157 00:06:57,689 --> 00:06:59,586 I'm sure it is, Blake. 158 00:06:59,689 --> 00:07:02,000 Excuse me, Mrs. Reed, I have Detective Howard here 159 00:07:02,103 --> 00:07:02,931 to see you. 160 00:07:05,137 --> 00:07:07,000 Detective Howard, what can we do for you? 161 00:07:07,103 --> 00:07:09,896 Is there any new information on my father's crash? 162 00:07:10,000 --> 00:07:11,689 I came here to tell you that we just 163 00:07:11,793 --> 00:07:13,655 received the revised report from the Transportation Safety 164 00:07:13,758 --> 00:07:14,724 Board. 165 00:07:14,827 --> 00:07:15,689 Well, the initial report said it was 166 00:07:15,793 --> 00:07:17,655 pilot error related to weather. 167 00:07:17,758 --> 00:07:20,068 Initial tests pointed to pilot error, 168 00:07:20,172 --> 00:07:23,241 but now we know there was an equipment malfunction. 169 00:07:23,344 --> 00:07:26,413 But according to the maintenance records, the part in question 170 00:07:26,517 --> 00:07:27,724 was just replaced. 171 00:07:27,827 --> 00:07:29,034 So what are you saying, Detective Howard? 172 00:07:29,137 --> 00:07:31,482 I'm saying the plane may have been tampered with. 173 00:07:31,586 --> 00:07:35,068 This is now a murder investigation. 174 00:07:35,172 --> 00:07:35,896 Oh! 175 00:07:36,000 --> 00:07:36,827 What? 176 00:07:44,310 --> 00:07:46,137 Yeah? 177 00:07:46,241 --> 00:07:48,689 Just talked to them. 178 00:07:48,793 --> 00:07:52,241 They were scared shitless when I mentioned the report. 179 00:07:52,344 --> 00:07:54,482 Too busy trying to look innocent. 180 00:07:54,586 --> 00:07:57,379 With millions at stake, Corrinne and the kids 181 00:07:57,482 --> 00:07:59,413 all have motive and the means to hire people 182 00:07:59,517 --> 00:08:02,724 for a job like this, but only one has 183 00:08:02,827 --> 00:08:04,965 more to gain than the others. 184 00:08:05,068 --> 00:08:05,896 I'll call you back. 185 00:08:14,379 --> 00:08:15,896 Let me get that for you. 186 00:08:16,000 --> 00:08:19,344 Nathan, what are you doing, stalking me? 187 00:08:19,448 --> 00:08:21,034 Well, I am the head of security. 188 00:08:21,137 --> 00:08:24,689 It's my job to stalk you, Destiny. 189 00:08:24,793 --> 00:08:27,241 Plus, I need to return this. 190 00:08:27,344 --> 00:08:28,275 Oh, my god. 191 00:08:28,379 --> 00:08:30,103 This is my personal phone. 192 00:08:30,206 --> 00:08:31,655 I was wondering what happened to this. 193 00:08:31,758 --> 00:08:33,275 You left it as a club. 194 00:08:33,379 --> 00:08:36,310 I've been trying to drop it off, but you won't return any 195 00:08:36,413 --> 00:08:38,034 of my calls on your work cell. 196 00:08:38,137 --> 00:08:39,482 I don't know why daddy made us carry 197 00:08:39,586 --> 00:08:41,620 two different phones anyway. 198 00:08:41,724 --> 00:08:43,931 You do know your business phone is encrypted 199 00:08:44,034 --> 00:08:46,482 to block any possible hackers from accessing 200 00:08:46,586 --> 00:08:47,689 the company's privacy. 201 00:08:47,793 --> 00:08:50,034 Oh, my god, bore me some more, please. 202 00:08:50,137 --> 00:08:52,827 Until the investigation into your father's death 203 00:08:52,931 --> 00:08:57,344 is officially closed, I'll have to keep a close eye on you. 204 00:08:57,448 --> 00:08:58,793 I'm sure you will. 205 00:08:58,896 --> 00:09:00,931 You don't think I don't see the way you look at me. 206 00:09:01,034 --> 00:09:03,793 I must admit, the sight of you does make me enjoy 207 00:09:03,896 --> 00:09:05,724 certain aspects of my job. 208 00:09:05,827 --> 00:09:07,448 Oh, that's too bad. 209 00:09:07,551 --> 00:09:08,689 I don't date the help. 210 00:09:15,310 --> 00:09:19,344 Damn, Cameron, you couldn't wait for your sister? 211 00:09:19,448 --> 00:09:20,275 I'll have two. 212 00:09:20,379 --> 00:09:21,241 What's with the bags? 213 00:09:21,344 --> 00:09:22,379 You heard step mama. 214 00:09:22,482 --> 00:09:23,793 We're officially on a budget. 215 00:09:23,896 --> 00:09:25,965 Well, I had my personal shopper pull all the looks 216 00:09:26,068 --> 00:09:27,689 for the new season before Corrinne 217 00:09:27,793 --> 00:09:30,379 could cancel my credit cards. 218 00:09:30,482 --> 00:09:32,241 Thanks. 219 00:09:32,344 --> 00:09:34,655 So what are we toasting to? 220 00:09:34,758 --> 00:09:38,517 To dad for screwing us over from the grave by giving 221 00:09:38,620 --> 00:09:40,275 Corrine control of our company. 222 00:09:40,379 --> 00:09:41,482 Checkmate, Dad. 223 00:09:41,586 --> 00:09:44,137 May you rest in peace. 224 00:09:44,241 --> 00:09:48,724 Think he can rest in peace knowing someone murdered him? 225 00:09:48,827 --> 00:09:50,586 Honestly, I can't say I'm surprised the police 226 00:09:50,689 --> 00:09:52,000 think someone murdered him. 227 00:09:52,103 --> 00:09:54,172 You can't build $1 billion company from the ground 228 00:09:54,275 --> 00:09:59,137 up without ruffling a few feathers, especially family. 229 00:09:59,241 --> 00:10:00,137 Cheers to that. 230 00:10:03,965 --> 00:10:05,793 Two drinks in before 8:00? 231 00:10:05,896 --> 00:10:07,482 Don't start with me, Cam. 232 00:10:07,586 --> 00:10:08,724 I can hold my liquor-- 233 00:10:08,827 --> 00:10:10,241 been drinking your ass under the table 234 00:10:10,344 --> 00:10:12,103 since I was sneaking vodka out of Daddy's liquor cabinet 235 00:10:12,206 --> 00:10:13,068 at 13. 236 00:10:13,172 --> 00:10:14,172 Well, maybe that's your problem. 237 00:10:14,275 --> 00:10:15,551 Now you sound like him. 238 00:10:15,655 --> 00:10:17,482 Look, you've been going hard for a while 239 00:10:17,586 --> 00:10:18,724 ever since dad died-- 240 00:10:18,827 --> 00:10:20,137 just looking out for you. 241 00:10:20,241 --> 00:10:21,241 You're looking out for me? 242 00:10:21,344 --> 00:10:22,103 Yes. 243 00:10:22,206 --> 00:10:23,206 So now you care? 244 00:10:23,310 --> 00:10:24,551 Yes. 245 00:10:24,655 --> 00:10:26,137 Cameron, you care about nobody but yourself. 246 00:10:26,241 --> 00:10:29,689 Nobody in this family cares about anybody but themselves. 247 00:10:29,793 --> 00:10:31,482 It's all for one and one for none. 248 00:10:31,586 --> 00:10:33,965 That should be on the Reed family crest. 249 00:10:34,068 --> 00:10:34,793 Des-- 250 00:10:34,896 --> 00:10:36,344 No. 251 00:10:36,448 --> 00:10:39,482 You crash cars every week, got a different hoe in your bed 252 00:10:39,586 --> 00:10:41,758 every night, but I'm the irresponsible one? 253 00:10:41,862 --> 00:10:43,931 I'm the one that everybody thinks has all the problems. 254 00:10:44,034 --> 00:10:46,310 Look in the damn mirror, Cameron. 255 00:10:46,413 --> 00:10:47,620 Des! 256 00:10:47,724 --> 00:10:49,034 - Bye. - Des! 257 00:10:49,137 --> 00:10:49,965 Bye. 258 00:10:52,344 --> 00:10:53,137 Appreciate it, man. 259 00:10:58,620 --> 00:11:00,344 She cut off my corporate account. 260 00:11:09,655 --> 00:11:13,206 [doorbell] 261 00:11:24,965 --> 00:11:29,206 Hi, brother, where should I put my things? 262 00:11:32,482 --> 00:11:33,310 What's going on? 263 00:11:33,413 --> 00:11:36,586 What-- what time is it? 264 00:11:36,689 --> 00:11:39,724 7:30, time to get on my early bird-ish. 265 00:11:42,586 --> 00:11:43,586 You can just leave those there. 266 00:11:43,689 --> 00:11:45,586 Thanks. 267 00:11:45,689 --> 00:11:50,413 So, when are you moving out of your bedroom? 268 00:11:50,517 --> 00:11:52,448 What are you talking about? 269 00:11:52,551 --> 00:11:54,034 Cameron, you can't possibly expect 270 00:11:54,137 --> 00:11:57,068 me to give up my penthouse and move into your guest room. 271 00:11:57,172 --> 00:11:59,448 I have far too many clothes for that pitiful little closet. 272 00:11:59,551 --> 00:12:01,724 And where do you expect me to sleep? 273 00:12:01,827 --> 00:12:04,586 The aforementioned guest room, silly, duh. 274 00:12:04,689 --> 00:12:06,724 I swear if the old man wasn't already dead, 275 00:12:06,827 --> 00:12:08,172 this would make me kill him. 276 00:12:08,275 --> 00:12:11,482 Daddy's little princess always gets what she wants. 277 00:12:11,586 --> 00:12:12,689 Not quite. 278 00:12:12,793 --> 00:12:14,827 Daddy wasn't my biggest fan either. 279 00:12:14,931 --> 00:12:16,586 You know, dad was an equal opportunity 280 00:12:16,689 --> 00:12:18,965 neglect ever since mom died. 281 00:12:19,068 --> 00:12:21,965 Sometimes, I feel like we lost both of our parents that day. 282 00:12:22,068 --> 00:12:23,724 And then came Corrine. 283 00:12:23,827 --> 00:12:25,551 I still can't believe that evil witch is trying 284 00:12:25,655 --> 00:12:27,068 to take over our company. 285 00:12:27,172 --> 00:12:36,241 [phone buzzing] 286 00:12:36,344 --> 00:12:37,689 Maybe there's a way to get it back. 287 00:12:37,793 --> 00:12:38,724 So what? 288 00:12:38,827 --> 00:12:40,724 Lauren's coming back, big deal. 289 00:12:40,827 --> 00:12:43,517 How does the return of our globetrotting stepsister 290 00:12:43,620 --> 00:12:45,034 help us? 291 00:12:45,137 --> 00:12:46,551 When dad married Corrine, he made Lauren a minority 292 00:12:46,655 --> 00:12:48,448 shareholder in the company. 293 00:12:48,551 --> 00:12:49,655 So? 294 00:12:49,758 --> 00:12:52,517 So, get control of Lauren's shares, 295 00:12:52,620 --> 00:12:53,758 get control of the company. 296 00:12:53,862 --> 00:12:56,068 And how do you propose we do that? 297 00:13:01,482 --> 00:13:02,241 No way. 298 00:13:02,344 --> 00:13:03,517 No. 299 00:13:03,620 --> 00:13:05,310 You and I both know she still has a thing for you. 300 00:13:05,413 --> 00:13:07,000 You think I don't know about the little fling you 301 00:13:07,103 --> 00:13:08,896 two had when she last visited? 302 00:13:09,000 --> 00:13:11,241 Really, Cameron, sleeping with your stepsister? 303 00:13:11,344 --> 00:13:12,103 Have you no shame? 304 00:13:12,206 --> 00:13:13,586 OK, we didn't sleep together. 305 00:13:13,689 --> 00:13:15,965 It was merely a fling like you said. 306 00:13:16,068 --> 00:13:21,137 Well, how about you get her to fall in love with you then 307 00:13:21,241 --> 00:13:22,379 You're crazy. 308 00:13:22,482 --> 00:13:23,241 Well, hold on. 309 00:13:23,344 --> 00:13:25,241 Hear me out. 310 00:13:25,344 --> 00:13:28,655 You turn her ass out , get control of her shares, 311 00:13:28,758 --> 00:13:29,896 we have the majority. 312 00:13:30,000 --> 00:13:31,965 Three against one, Corrine's out. 313 00:13:32,068 --> 00:13:34,620 And what makes you think Lauren will turn on her mother? 314 00:13:34,724 --> 00:13:38,275 Because you're going dick-matize her. 315 00:13:38,379 --> 00:13:39,758 OK. 316 00:13:39,862 --> 00:13:43,482 So when I do get Lauren to fall in love with me-- and I will-- 317 00:13:43,586 --> 00:13:47,068 you'll take your shares and my shares and make me CEO? 318 00:13:47,172 --> 00:13:48,310 Exactly. 319 00:13:48,413 --> 00:13:51,275 And if you fail, Mr. Loverman, I get your shares. 320 00:13:51,379 --> 00:13:52,172 Don't worry about that. 321 00:13:52,275 --> 00:13:53,275 I will not fail. 322 00:13:53,379 --> 00:13:54,862 I'll handle Lauren. 323 00:13:54,965 --> 00:13:56,586 I just need you to handle your business. 324 00:13:56,689 --> 00:13:57,862 What do you mean? 325 00:13:57,965 --> 00:13:59,344 I need you to get some dirt on Corrine-- 326 00:13:59,448 --> 00:14:02,586 something we could use to push her ass out. 327 00:14:02,689 --> 00:14:03,896 Deal. 328 00:14:04,000 --> 00:14:05,413 To the takeover. 329 00:14:05,517 --> 00:14:08,620 To the takeover. 330 00:14:08,724 --> 00:14:10,034 You can come in now. 331 00:14:13,689 --> 00:14:16,000 Yes. 332 00:14:16,103 --> 00:14:18,724 I see you wasted no time moving into daddy's office. 333 00:14:18,827 --> 00:14:21,172 What can I do for you, Destiny? 334 00:14:21,275 --> 00:14:22,275 I'm sorry. 335 00:14:22,379 --> 00:14:24,310 Of course, you should be in this office. 336 00:14:24,413 --> 00:14:25,758 You are the new CEO. 337 00:14:25,862 --> 00:14:27,068 Yes, I am. 338 00:14:27,172 --> 00:14:28,965 Do you think you can handle all that? 339 00:14:29,068 --> 00:14:30,206 Actually, that's why I'm here. 340 00:14:30,310 --> 00:14:32,724 I wanted to apologize for my outburst. 341 00:14:32,827 --> 00:14:37,793 Daddy named you the CEO for a reason, and I respect that. 342 00:14:37,896 --> 00:14:39,689 Good. 343 00:14:39,793 --> 00:14:42,862 As a matter of fact, I brought you a peace offering. 344 00:14:42,965 --> 00:14:44,482 A little pen? 345 00:14:44,586 --> 00:14:47,758 It's not just any little pen. 346 00:14:47,862 --> 00:14:49,310 I had it engraved. 347 00:14:49,413 --> 00:14:50,172 See? 348 00:14:50,275 --> 00:14:51,103 OK. 349 00:14:53,896 --> 00:14:58,034 Corrine, I know things haven't always been Gucci between us. 350 00:14:58,137 --> 00:15:01,068 But we both want to continue my father's legacy 351 00:15:01,172 --> 00:15:05,275 and ensure that Granite Slate Holdings continues to thrive. 352 00:15:05,379 --> 00:15:10,482 And to that end, I have actually taken the liberty of putting 353 00:15:10,586 --> 00:15:13,931 together a proposal that would expand Granite's West Coast 354 00:15:14,034 --> 00:15:16,448 holdings to student housing. 355 00:15:16,551 --> 00:15:18,827 I was actually up all night running the numbers, 356 00:15:18,931 --> 00:15:20,137 identifying new markets. 357 00:15:20,241 --> 00:15:22,172 And I think you'll find that the plan offers 358 00:15:22,275 --> 00:15:25,586 a pretty significant return with a minimal remodeling 359 00:15:25,689 --> 00:15:27,275 investment. 360 00:15:27,379 --> 00:15:29,068 Let's review some of these ideas. 361 00:15:29,172 --> 00:15:30,241 I think you'll be-- 362 00:15:30,344 --> 00:15:32,344 Destiny, I'm running the company now. 363 00:15:32,448 --> 00:15:37,482 So I'll come up with all the new plans and get your ideas, OK? 364 00:15:37,586 --> 00:15:38,551 Thank you. 365 00:15:41,758 --> 00:15:43,103 Thanks for the pen. 366 00:15:43,206 --> 00:15:46,068 [candiace, "fine whine"] 367 00:15:46,172 --> 00:15:47,655 [SINGING] Dutty fine whine. 368 00:15:47,758 --> 00:15:50,034 That shit I like. 369 00:15:50,137 --> 00:15:54,482 Sexy fine whine, dutty fine whine, that shit I like. 370 00:15:54,586 --> 00:15:57,310 Really, Nate, now you're following me. 371 00:15:57,413 --> 00:15:59,482 You posted a pic with your location. 372 00:15:59,586 --> 00:16:02,896 I've asked you a dozen times to stop posting your location. 373 00:16:03,000 --> 00:16:06,344 Some crazy man may find you. 374 00:16:06,448 --> 00:16:09,068 You mean some crazy man like you. 375 00:16:09,172 --> 00:16:11,448 I could always find you, Destiny. 376 00:16:11,551 --> 00:16:14,689 I don't ever want to let you out of my sight. 377 00:16:14,793 --> 00:16:15,724 I bet you don't. 378 00:16:18,241 --> 00:16:23,517 [SINGING] Congratulations, good conversation. 379 00:16:23,620 --> 00:16:24,620 Excuse me. 380 00:16:24,724 --> 00:16:26,620 [SINGING] We ain't got no label. 381 00:16:26,724 --> 00:16:28,137 But I'm right upon the table. 382 00:16:28,241 --> 00:16:28,965 You hear your name. 383 00:16:29,068 --> 00:16:30,379 You coming? 384 00:16:30,482 --> 00:16:32,137 [SINGING] It must be your birthday because you're 385 00:16:32,241 --> 00:16:35,793 blowing out your cake. 386 00:16:35,896 --> 00:16:37,413 Slow it down, this ain't no race, 387 00:16:37,517 --> 00:16:40,931 'cause you got it in the first place. 388 00:16:41,034 --> 00:16:45,206 Wow, nice crib. 389 00:16:45,310 --> 00:16:50,482 So, I thought you didn't date the help. 390 00:16:50,586 --> 00:16:55,137 I'm not going to date you, but I am going to do other things. 391 00:16:59,724 --> 00:17:00,862 Listen, stop. 392 00:17:00,965 --> 00:17:01,724 Nathan. 393 00:17:01,827 --> 00:17:02,586 We can't. 394 00:17:02,689 --> 00:17:04,482 You know you want me. 395 00:17:04,586 --> 00:17:06,448 Tell me you want me, or I'll stop. 396 00:17:06,551 --> 00:17:09,034 [SINGING] Come and lay in my sheets tonight-- 397 00:17:09,137 --> 00:17:11,413 just a little bit of your time. 398 00:17:11,517 --> 00:17:15,827 Size you up, I'ma get you right. 399 00:17:15,931 --> 00:17:20,000 Come and freak on me for the night. 400 00:17:20,103 --> 00:17:22,862 Just a little bit of your time. 401 00:17:22,965 --> 00:17:26,000 Size you up, I'ma get you right. 402 00:17:26,103 --> 00:17:29,034 More than touching, and I'm loving 403 00:17:29,137 --> 00:17:32,724 everything that you're doing. 404 00:17:32,827 --> 00:17:38,517 Emotion makes the motion little more than pursuing. 405 00:17:38,620 --> 00:17:41,551 You want to so bad. 406 00:17:41,655 --> 00:17:44,517 Picture it, my ass. 407 00:17:44,620 --> 00:17:45,551 Bounce it. 408 00:17:45,655 --> 00:17:47,620 Throw it back. 409 00:17:47,724 --> 00:17:52,551 Going to have you coming back, boy, like I know you should. 410 00:17:58,034 --> 00:17:59,241 Oh, looky looky. 411 00:17:59,344 --> 00:18:01,827 Whatever happened to the early bird? 412 00:18:01,931 --> 00:18:03,137 Birdie needs beauty sleep. 413 00:18:03,241 --> 00:18:04,793 Yeah, well why the birdie was asleep, 414 00:18:04,896 --> 00:18:07,724 the stock prices fell another 5%. 415 00:18:07,827 --> 00:18:09,344 Damn. 416 00:18:09,448 --> 00:18:11,448 Lauren's going to be in the office today. 417 00:18:11,551 --> 00:18:12,448 Oh, game on. 418 00:18:12,551 --> 00:18:14,137 Just be careful. 419 00:18:14,241 --> 00:18:15,310 Why is that? 420 00:18:15,413 --> 00:18:16,689 I got a call from that detective 421 00:18:16,793 --> 00:18:17,724 investigating the crash. 422 00:18:17,827 --> 00:18:18,965 He wants to talk. 423 00:18:19,068 --> 00:18:20,724 He's probably going to call you too. 424 00:18:20,827 --> 00:18:22,206 That's the last thing we need. 425 00:18:22,310 --> 00:18:23,724 Tell me about it. 426 00:18:23,827 --> 00:18:24,862 See you in the office. 427 00:18:24,965 --> 00:18:27,068 Yeah, see you. 428 00:18:27,172 --> 00:18:32,931 [dramatic music] 429 00:18:33,034 --> 00:18:33,793 MAN [ON PHONE]: Hello? 430 00:18:33,896 --> 00:18:34,965 Yeah, it's me. 431 00:18:35,068 --> 00:18:36,275 With that detective snooping around, 432 00:18:36,379 --> 00:18:38,068 how can I be sure he won't find out about-- 433 00:18:38,172 --> 00:18:39,344 MAN [ON PHONE]: There's nothing to worry about. 434 00:18:39,448 --> 00:18:40,896 I'm taking care of it. - Yeah, I hope so. 435 00:18:48,034 --> 00:18:51,551 And so I've called this emergency executive meeting 436 00:18:51,655 --> 00:18:54,275 with all of you department heads because I'm 437 00:18:54,379 --> 00:18:57,172 so pleased to announce that the next phase 438 00:18:57,275 --> 00:18:59,310 of Granite Slate Holding will be led 439 00:18:59,413 --> 00:19:02,172 by my daughter, Lauren McCann. 440 00:19:02,275 --> 00:19:03,862 Lauren spent the last few years consulting 441 00:19:03,965 --> 00:19:06,482 with international corporations, which makes her 442 00:19:06,586 --> 00:19:09,379 the perfect person to lead our expansion 443 00:19:09,482 --> 00:19:11,689 into Europe and Dubai. 444 00:19:11,793 --> 00:19:16,931 [applause] 445 00:19:17,034 --> 00:19:19,551 Congratulations, Miss McCann. 446 00:19:19,655 --> 00:19:20,551 Welcome aboard. 447 00:19:20,655 --> 00:19:23,482 Thanks, I'm excited to be back. 448 00:19:23,586 --> 00:19:26,068 Lauren, let me know when you're ready to review 449 00:19:26,172 --> 00:19:27,034 those proposals. 450 00:19:27,137 --> 00:19:28,068 Will do, Blake. 451 00:19:28,172 --> 00:19:29,241 Great. 452 00:19:29,344 --> 00:19:30,862 Given the company's financial state, 453 00:19:30,965 --> 00:19:32,862 we'll need to get the plans for the extension in front of the 454 00:19:32,965 --> 00:19:34,724 investors as soon as possible. 455 00:19:34,827 --> 00:19:36,379 I'm ready to get started. 456 00:19:36,482 --> 00:19:37,896 I actually have some thoughts on how 457 00:19:38,000 --> 00:19:41,965 to position the firm for this new unique opportunity. 458 00:19:42,068 --> 00:19:45,827 Perhaps we can discuss it over dinner at Linezan George. 459 00:19:45,931 --> 00:19:47,103 You like French food, right? 460 00:19:47,206 --> 00:19:48,689 Yes, I do. 461 00:19:48,793 --> 00:19:51,517 Cameron, I want Lauren leading the charge on this project. 462 00:19:51,620 --> 00:19:55,275 She's got the in-market experience and expertise. 463 00:19:55,379 --> 00:19:58,206 Of course, Corrine. 464 00:19:58,310 --> 00:19:59,827 And let me know when you're ready to discuss 465 00:19:59,931 --> 00:20:01,103 the acquisition strategy. 466 00:20:01,206 --> 00:20:03,034 I look forward to exploring new markets. 467 00:20:03,137 --> 00:20:04,827 I'll get on your calendar. 468 00:20:04,931 --> 00:20:09,344 Come on, sweetheart, let me show you to your new office. 469 00:20:09,448 --> 00:20:11,379 This is all yours. 470 00:20:13,758 --> 00:20:17,413 I cannot wait to wipe that smug smile off her face. 471 00:20:17,517 --> 00:20:20,206 Patience, sis, patience. 472 00:20:20,310 --> 00:20:22,482 Don't worry. 473 00:20:22,586 --> 00:20:23,758 I got this. 474 00:20:23,862 --> 00:20:24,689 You better. 475 00:20:38,896 --> 00:20:41,793 [phone buzzing] 476 00:20:41,896 --> 00:20:43,379 It's me. 477 00:20:43,482 --> 00:20:47,172 I just got the arrest report that was buried by the police. 478 00:20:47,275 --> 00:20:49,620 He's got a hell of a temper. 479 00:20:49,724 --> 00:20:50,551 Talk to you later. 480 00:20:53,896 --> 00:20:58,413 [suspenseful music] 481 00:21:00,827 --> 00:21:06,448 [doorbell] 482 00:21:06,551 --> 00:21:08,896 What took you so long? 483 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 [dramatic music] 484 00:21:15,379 --> 00:21:17,000 So what did you have in mind for tonight? 485 00:21:19,413 --> 00:21:21,551 I know how important this international expansion 486 00:21:21,655 --> 00:21:22,724 is to you. 487 00:21:22,827 --> 00:21:24,586 I want to make sure that you know that I'm 488 00:21:24,689 --> 00:21:25,931 fully invested in your vision. 489 00:21:26,034 --> 00:21:29,724 Good, 'cause with the stock price imploding, 490 00:21:29,827 --> 00:21:33,000 those vultures down at Dexter Cornwell 491 00:21:33,103 --> 00:21:35,862 made me a lowball offer-- 492 00:21:35,965 --> 00:21:37,586 pennies on the dollar. 493 00:21:41,689 --> 00:21:44,724 That's because they think we're weak. 494 00:21:44,827 --> 00:21:48,241 And after dad died, they're trying to take advantage 495 00:21:48,344 --> 00:21:49,793 of our transitional chaos. 496 00:21:52,724 --> 00:21:55,172 You know they made that offer because they know the company 497 00:21:55,275 --> 00:21:56,448 is bleeding for cash. 498 00:21:56,551 --> 00:21:58,517 And without a new deal, Baxter Cornwell 499 00:21:58,620 --> 00:22:00,275 will scoop us up in bankruptcy. 500 00:22:00,379 --> 00:22:03,793 Well, we can't let that happen, which is exactly 501 00:22:03,896 --> 00:22:05,482 why I brought Lauren in. 502 00:22:05,586 --> 00:22:07,413 And I will work closely with Lauren 503 00:22:07,517 --> 00:22:11,620 to ensure that the global expansion is a success. 504 00:22:11,724 --> 00:22:13,586 Good. 505 00:22:13,689 --> 00:22:17,586 And what about your closeness to me 506 00:22:17,689 --> 00:22:19,724 and your commitment over here? 507 00:22:22,482 --> 00:22:25,655 SECURITY SYSTEM: Garage door opened. 508 00:22:25,758 --> 00:22:27,206 That's-- that's Lauren. She's early. 509 00:22:27,310 --> 00:22:28,724 Get-get-- you got to go. You got to go. 510 00:22:28,827 --> 00:22:29,655 Go out the back. 511 00:22:37,758 --> 00:22:39,103 Hi, Mom. 512 00:22:39,206 --> 00:22:41,172 Hi. 513 00:22:41,275 --> 00:22:42,482 What are you doing? 514 00:22:42,586 --> 00:22:45,586 I'm relaxing by the fire. 515 00:22:45,689 --> 00:22:46,482 Like that? 516 00:22:46,586 --> 00:22:47,931 Come and join me. 517 00:22:48,034 --> 00:22:49,000 Yeah, of course. 518 00:22:53,551 --> 00:22:55,827 Le Belle Fleur is still your favorite? 519 00:22:55,931 --> 00:22:56,862 Yes. 520 00:22:56,965 --> 00:22:58,000 I thought they went out of business. 521 00:22:58,103 --> 00:22:58,827 Well, they did. 522 00:22:58,931 --> 00:23:00,241 That's the last one. 523 00:23:00,344 --> 00:23:01,689 I had to buy up the whole stock. 524 00:23:01,793 --> 00:23:05,655 It cost me a fortune, but beauty is priceless. 525 00:23:08,068 --> 00:23:10,034 Two glasses of wine? 526 00:23:10,137 --> 00:23:11,689 That's for you. 527 00:23:11,793 --> 00:23:15,068 I poured it to let it breathe. 528 00:23:15,172 --> 00:23:18,103 Lauren, I can't tell you how happy I am that you 529 00:23:18,206 --> 00:23:21,068 decided to work with me. 530 00:23:21,172 --> 00:23:22,448 So how was your first day? 531 00:23:22,551 --> 00:23:26,827 To be honest, it was a little awkward. 532 00:23:26,931 --> 00:23:28,034 How so? 533 00:23:28,137 --> 00:23:30,689 Cameron and Destiny can't be happy Dexter left 534 00:23:30,793 --> 00:23:32,965 control of the company to you. 535 00:23:33,068 --> 00:23:37,034 My husband left this company in the hands of the person most 536 00:23:37,137 --> 00:23:40,034 suited to make it a success. 537 00:23:40,137 --> 00:23:42,241 That is the end of the story. 538 00:23:42,344 --> 00:23:44,344 You always get what you want. 539 00:23:44,448 --> 00:23:47,344 I always get what we want. 540 00:23:47,448 --> 00:23:51,931 And I always want the best for you. 541 00:23:52,034 --> 00:23:57,310 A toast, cheers to always getting what we want 542 00:23:57,413 --> 00:23:59,000 and everything we deserve. 543 00:24:04,517 --> 00:24:05,620 We'll be in developing by then, 544 00:24:05,724 --> 00:24:07,862 so everything else sounds good. 545 00:24:07,965 --> 00:24:08,965 Oh, great. 546 00:24:09,068 --> 00:24:10,448 There you are, Craig. 547 00:24:10,551 --> 00:24:12,344 These are the changes to the plans based 548 00:24:12,448 --> 00:24:13,620 on the engineering report. 549 00:24:17,379 --> 00:24:18,448 What are you doing here? 550 00:24:18,551 --> 00:24:19,758 You checking up on me? 551 00:24:19,862 --> 00:24:22,517 Wow, I like this new responsible Destiny. 552 00:24:22,620 --> 00:24:24,068 I'm on my grind. 553 00:24:24,172 --> 00:24:25,413 You got the panties yet? 554 00:24:25,517 --> 00:24:27,586 If you must know, I have a lunch scheduled today 555 00:24:27,689 --> 00:24:29,344 with Lauren at Chez Lorraine. 556 00:24:29,448 --> 00:24:31,551 Let the games begin. 557 00:24:31,655 --> 00:24:33,137 You get any dirt on Corrinne yet? 558 00:24:33,241 --> 00:24:34,448 I'm working on it. 559 00:24:34,551 --> 00:24:35,517 Stop playing. 560 00:24:35,620 --> 00:24:36,827 We don't have that much time. 561 00:24:40,482 --> 00:24:42,482 You OK? 562 00:24:42,586 --> 00:24:45,620 I think my breakfast just isn't agre-- 563 00:24:45,724 --> 00:24:47,896 Whoa, whoa, I just got those tires detailed! 564 00:24:48,000 --> 00:24:49,206 [retching] 565 00:24:49,310 --> 00:24:51,965 Damn it. 566 00:24:52,068 --> 00:24:52,965 [coughing] 567 00:24:53,068 --> 00:24:59,275 [phone buzzing] 568 00:24:59,379 --> 00:25:02,965 Chinese food in the conference room? 569 00:25:03,068 --> 00:25:04,275 Oh. 570 00:25:04,379 --> 00:25:05,379 You OK? 571 00:25:05,482 --> 00:25:06,241 Yeah. 572 00:25:06,344 --> 00:25:08,379 [retching] 573 00:25:08,482 --> 00:25:09,517 Damn it! 574 00:25:13,655 --> 00:25:17,172 What we've outlined requires a major capital raise. 575 00:25:17,275 --> 00:25:20,931 But planting the Granite flag in Europe and Dubai 576 00:25:21,034 --> 00:25:23,620 will make our company an international player 577 00:25:23,724 --> 00:25:25,862 for generations to come. 578 00:25:25,965 --> 00:25:30,655 Expanding international was always Dad's big dream. 579 00:25:30,758 --> 00:25:32,172 Too bad he's not around to see it. 580 00:25:32,275 --> 00:25:35,103 You know, anytime I was FaceTiming my mom 581 00:25:35,206 --> 00:25:39,551 and your dad was there, Dexter would brag about the work you 582 00:25:39,655 --> 00:25:41,655 and your sister were doing. 583 00:25:41,758 --> 00:25:44,172 He was very proud of you both. 584 00:25:44,275 --> 00:25:45,413 That's funny. 585 00:25:45,517 --> 00:25:47,068 Old man wasn't too big on compliments. 586 00:25:51,551 --> 00:25:54,172 All right, Lauren, what's up? 587 00:25:54,275 --> 00:25:56,137 Why don't you ever call me? 588 00:25:56,241 --> 00:25:56,965 Cam. 589 00:25:57,068 --> 00:25:58,206 What? 590 00:25:58,310 --> 00:26:00,310 You know what. 591 00:26:00,413 --> 00:26:05,724 Our secret is in the past, and it needs to stay there. 592 00:26:05,827 --> 00:26:07,586 We have a professional relationship now. 593 00:26:07,689 --> 00:26:08,413 That's it. 594 00:26:08,517 --> 00:26:09,724 Of course, I know. 595 00:26:13,068 --> 00:26:15,344 I think we made good progress today. 596 00:26:15,448 --> 00:26:18,068 I'm going to continue building the financial models, 597 00:26:18,172 --> 00:26:20,413 and we can pick this up in the morning. 598 00:26:20,517 --> 00:26:22,068 Sounds good. 599 00:26:22,172 --> 00:26:23,827 I'll have my team work on the graphics for the presentation. 600 00:26:23,931 --> 00:26:28,137 You know, the deck needs to be polished and professional, 601 00:26:28,241 --> 00:26:32,137 but it also needs to be irresistible. 602 00:26:32,241 --> 00:26:34,103 Kind of like those chocolates you used to love? 603 00:26:34,206 --> 00:26:35,137 Exactly. 604 00:26:35,241 --> 00:26:39,172 [sentimental music] 605 00:26:51,517 --> 00:26:53,413 You mean like this? 606 00:26:53,517 --> 00:26:56,482 Cam, you remembered? 607 00:26:56,586 --> 00:26:58,103 Of course. 608 00:26:58,206 --> 00:27:00,137 Wow, that's really nice. 609 00:27:00,241 --> 00:27:01,137 But no, I can't. 610 00:27:01,241 --> 00:27:01,931 I'm stuffed. 611 00:27:02,034 --> 00:27:04,517 I can't eat another bite. 612 00:27:04,620 --> 00:27:06,241 There's always room for dessert, right? 613 00:27:13,310 --> 00:27:14,310 Mmm. 614 00:27:14,413 --> 00:27:15,137 That's good? 615 00:27:15,241 --> 00:27:16,379 Like I remember. 616 00:27:16,482 --> 00:27:21,000 [dramatic music] 617 00:27:33,517 --> 00:27:34,517 This can't be happening. 618 00:27:34,620 --> 00:27:36,344 This can't be happening. 619 00:27:36,448 --> 00:27:37,275 Not now. 620 00:27:45,206 --> 00:27:48,793 [crying] 621 00:27:53,862 --> 00:27:56,137 Stop ignoring my calls! 622 00:27:56,241 --> 00:27:57,344 We need to talk. 623 00:27:57,448 --> 00:27:58,689 [dramatic music] 624 00:27:58,793 --> 00:27:59,931 I'm pregnant. 625 00:28:03,034 --> 00:28:05,724 Sorry, it's a little cold. 626 00:28:05,827 --> 00:28:07,793 OK, let's see. 627 00:28:07,896 --> 00:28:08,931 Where are you? 628 00:28:17,724 --> 00:28:18,758 Is everything OK? 629 00:28:18,862 --> 00:28:20,413 Just a minute. 630 00:28:20,517 --> 00:28:21,379 Let's see. 631 00:28:25,379 --> 00:28:26,344 You hear that? 632 00:28:26,448 --> 00:28:30,275 [heartbeat] 633 00:28:30,379 --> 00:28:33,344 Oh, my god. 634 00:28:33,448 --> 00:28:34,517 Is that the-- 635 00:28:34,620 --> 00:28:37,241 Yes, that's your baby's heartbeat-- 636 00:28:37,344 --> 00:28:40,068 nice and strong at six to eight weeks. 637 00:28:49,689 --> 00:28:51,586 Do you have the engineering report 638 00:28:51,689 --> 00:28:53,275 for the Manchester building? 639 00:28:53,379 --> 00:28:55,379 Oh, yeah, sure. 640 00:28:55,482 --> 00:28:56,724 Right here. 641 00:28:59,758 --> 00:29:00,724 Hey, guys, got a minute? 642 00:29:00,827 --> 00:29:01,551 What's up, D? 643 00:29:01,655 --> 00:29:02,862 Hi, Destiny. 644 00:29:02,965 --> 00:29:05,482 Hey, So I identified a few UK properties 645 00:29:05,586 --> 00:29:06,689 that aren't on your list yet. 646 00:29:06,793 --> 00:29:09,206 Lauren's already identified our targets. 647 00:29:09,310 --> 00:29:10,103 I know. 648 00:29:10,206 --> 00:29:11,379 I just thought you might need-- 649 00:29:11,482 --> 00:29:12,758 Destiny, we got this. 650 00:29:12,862 --> 00:29:13,620 All right? 651 00:29:13,724 --> 00:29:14,551 We're good. 652 00:29:20,931 --> 00:29:22,172 What's this? 653 00:29:22,275 --> 00:29:23,758 Corrine presented her plan to the board chairs 654 00:29:23,862 --> 00:29:26,689 to expand student housing on the West Coast-- 655 00:29:26,793 --> 00:29:27,758 loved it. 656 00:29:27,862 --> 00:29:28,620 Her plan? 657 00:29:28,724 --> 00:29:29,551 Mm-hmm. 658 00:29:41,379 --> 00:29:42,517 Oh, hey, beautiful. 659 00:29:42,620 --> 00:29:43,655 How was your day? 660 00:29:43,758 --> 00:29:44,655 I'm really busy right now. 661 00:29:44,758 --> 00:29:45,517 Wow. 662 00:29:45,620 --> 00:29:47,068 Hello to you too. 663 00:29:47,172 --> 00:29:49,068 Nathan, what do you want? 664 00:29:49,172 --> 00:29:50,482 You want to grab some dinner? 665 00:29:50,586 --> 00:29:52,310 You got to eat, right? 666 00:29:52,413 --> 00:29:54,896 Nathan, you work for my family's company. 667 00:29:55,000 --> 00:29:56,068 There's nothing between us. 668 00:29:56,172 --> 00:29:57,586 We didn't even sleep together. 669 00:29:57,689 --> 00:29:59,965 No, but we did do some other things, 670 00:30:00,068 --> 00:30:02,689 and I thought you liked it. 671 00:30:02,793 --> 00:30:04,413 Liked-- past tense. 672 00:30:04,517 --> 00:30:05,310 I can't-- 673 00:30:05,413 --> 00:30:07,137 [phone buzzing] 674 00:30:07,241 --> 00:30:09,310 This just really isn't a good time for me right now, Nathan. 675 00:30:09,413 --> 00:30:10,241 I'm sorry. 676 00:30:16,172 --> 00:30:19,172 [doorbell] 677 00:30:19,275 --> 00:30:21,517 Glad you could finally make it. 678 00:30:21,620 --> 00:30:28,413 [suspenseful music] 679 00:30:28,517 --> 00:30:30,137 Where is Cameron? 680 00:30:30,241 --> 00:30:31,551 He's not here. 681 00:30:31,655 --> 00:30:32,758 Why am I here? 682 00:30:32,862 --> 00:30:34,000 To talk about our baby. 683 00:30:34,103 --> 00:30:36,413 You can't have this baby. 684 00:30:36,517 --> 00:30:39,000 What do you mean? 685 00:30:39,103 --> 00:30:45,103 Look, angel, no one knows about us. 686 00:30:45,206 --> 00:30:47,655 And I think that we should keep it that way. 687 00:30:47,758 --> 00:30:49,137 We can't keep it a secret, Blake. 688 00:30:49,241 --> 00:30:50,931 We're going to have a baby. 689 00:30:51,034 --> 00:30:53,758 And look, I get why you wouldn't want Daddy to know, 690 00:30:53,862 --> 00:30:56,379 but you're just going to have to get over it. 691 00:30:56,482 --> 00:30:58,965 There's nothing to get over because there's 692 00:30:59,068 --> 00:31:00,310 not going to be a baby. 693 00:31:00,413 --> 00:31:02,310 Well, it's not really your decision, Blake. 694 00:31:02,413 --> 00:31:05,586 It's mine, and I'm keeping my child. 695 00:31:05,689 --> 00:31:08,137 So what type of mother do you think you're going to be? 696 00:31:08,241 --> 00:31:10,482 I mean, running around the city like some type of tramp 697 00:31:10,586 --> 00:31:11,827 all at a time-- 698 00:31:11,931 --> 00:31:13,689 how do we even know that this is my baby? 699 00:31:13,793 --> 00:31:15,689 It's yours, asshole. 700 00:31:15,793 --> 00:31:17,172 And I'm not getting an abortion. 701 00:31:17,275 --> 00:31:18,758 So how are you going to raise it? 702 00:31:18,862 --> 00:31:21,448 Corrine is going to fire me, and she's going to kick you out 703 00:31:21,551 --> 00:31:23,517 of the company the minute she finds out that you're 704 00:31:23,620 --> 00:31:24,655 pregnant with my baby. 705 00:31:24,758 --> 00:31:26,103 And why would she do that? 706 00:31:29,862 --> 00:31:32,172 Why would she do that, Blake? 707 00:31:32,275 --> 00:31:37,793 Oh, my god, you're sleeping with Corrinne too? 708 00:31:37,896 --> 00:31:39,655 We're in love. 709 00:31:39,758 --> 00:31:41,068 In love? 710 00:31:41,172 --> 00:31:42,413 Wow! 711 00:31:42,517 --> 00:31:44,620 So Corrinne's the reason you haven't 712 00:31:44,724 --> 00:31:45,965 been returning my calls. 713 00:31:46,068 --> 00:31:47,379 Grow up, Destiny. 714 00:31:47,482 --> 00:31:50,103 You knew this relationship wasn't going to work. 715 00:31:50,206 --> 00:31:51,896 You're just a neglected little girl 716 00:31:52,000 --> 00:31:53,620 who decided to seduce an older man 717 00:31:53,724 --> 00:31:55,931 to work out her daddy issues. 718 00:31:56,034 --> 00:31:58,793 Well, guess what, news flash. 719 00:31:58,896 --> 00:32:00,517 You should have tried therapy. 720 00:32:00,620 --> 00:32:01,793 You're disgusting. 721 00:32:01,896 --> 00:32:03,724 I should have never let you touch me. 722 00:32:03,827 --> 00:32:05,482 I'm telling Corrinne now. 723 00:32:05,586 --> 00:32:08,344 Oh, the hell you are. 724 00:32:08,448 --> 00:32:09,517 Are you crazy? 725 00:32:09,620 --> 00:32:11,344 I'm telling Corrinne. 726 00:32:11,448 --> 00:32:13,620 Destiny, get your ass back here. 727 00:32:13,724 --> 00:32:14,965 Destiny! 728 00:32:15,068 --> 00:32:18,310 I said get-- 729 00:32:18,413 --> 00:32:19,724 I'm not playing with you, Destiny! 730 00:32:19,827 --> 00:32:21,172 Get off me! 731 00:32:21,275 --> 00:32:23,965 [gasps] 732 00:32:24,068 --> 00:32:29,206 [dramatic music] 733 00:32:34,586 --> 00:32:39,862 [sirens] 734 00:32:39,965 --> 00:32:40,689 Hey. 735 00:32:40,793 --> 00:32:42,827 Mom. 736 00:32:42,931 --> 00:32:44,241 Has she woken up yet? 737 00:32:44,344 --> 00:32:45,689 No. 738 00:32:45,793 --> 00:32:47,689 Just so glad I found her. 739 00:32:47,793 --> 00:32:51,103 Yeah, what-- what were you doing in Cameron's house? 740 00:32:51,206 --> 00:32:53,724 I was dropping off reports. 741 00:32:53,827 --> 00:32:58,000 When I looked in the window, I just saw her lying there. 742 00:32:58,103 --> 00:32:59,413 For a second, I thought she was-- 743 00:32:59,517 --> 00:33:00,896 Oh, oh, oh, oh. 744 00:33:01,000 --> 00:33:01,724 No, it's OK. 745 00:33:01,827 --> 00:33:02,724 It's OK. 746 00:33:02,827 --> 00:33:04,620 This must be awful for you. 747 00:33:04,724 --> 00:33:06,482 It's OK, sweetheart. 748 00:33:06,586 --> 00:33:08,620 Listen, go get some air and something 749 00:33:08,724 --> 00:33:10,034 to drink or something, OK? 750 00:33:10,137 --> 00:33:12,034 I'm here now. 751 00:33:12,137 --> 00:33:15,689 [peaceful music] 752 00:33:18,103 --> 00:33:21,172 There she is. 753 00:33:21,275 --> 00:33:27,275 Destiny, Destiny, wake up, Destiny. 754 00:33:27,379 --> 00:33:29,896 Wake up. 755 00:33:30,000 --> 00:33:32,310 Wake up, Destiny. 756 00:33:32,413 --> 00:33:33,689 Easy. 757 00:33:33,793 --> 00:33:36,172 You don't want to hurt yourself. 758 00:33:36,275 --> 00:33:40,068 You've already done enough damage. 759 00:33:40,172 --> 00:33:42,586 What happened? 760 00:33:42,689 --> 00:33:44,896 Where am I? 761 00:33:45,000 --> 00:33:48,827 You're in the hospital, girl. 762 00:33:48,931 --> 00:33:52,137 Apparently, you took a very nasty fall. 763 00:33:55,689 --> 00:33:57,793 No. 764 00:33:57,896 --> 00:33:59,034 Oh, sorry, sorry. 765 00:33:59,137 --> 00:34:02,793 That baby you were hiding is gone now. 766 00:34:02,896 --> 00:34:03,758 I need a doctor. 767 00:34:03,862 --> 00:34:04,586 No, no, no. 768 00:34:04,689 --> 00:34:05,482 Nurse! Nurse! 769 00:34:05,586 --> 00:34:06,172 Shut up. 770 00:34:06,275 --> 00:34:08,206 Shut the hell up. 771 00:34:08,310 --> 00:34:10,586 Now we both know what really happened, 772 00:34:10,689 --> 00:34:13,344 but we're not going to upset your brother. 773 00:34:13,448 --> 00:34:17,551 So as far as he's concerned and everybody else, 774 00:34:17,655 --> 00:34:22,068 you just had another drunken wild night 775 00:34:22,172 --> 00:34:25,827 and went tumbling down those steps. 776 00:34:25,931 --> 00:34:31,620 That's the story, and you're going to stick to it, 777 00:34:31,724 --> 00:34:35,310 or I'll just fire you. 778 00:34:35,413 --> 00:34:38,620 And you'll be out on these streets 779 00:34:38,724 --> 00:34:41,689 without a dime to your ass. 780 00:34:41,793 --> 00:34:43,103 Destiny! 781 00:34:43,206 --> 00:34:45,206 Oh, oh, thank God. 782 00:34:45,310 --> 00:34:46,586 You had me so worried. 783 00:34:46,689 --> 00:34:47,793 I was so worried too. 784 00:34:47,896 --> 00:34:50,068 Yes, we were all so worried. 785 00:34:50,172 --> 00:34:55,310 [dramatic music] 786 00:34:55,413 --> 00:34:57,965 Cam, please calm down. 787 00:34:58,068 --> 00:35:01,724 The doctor said she's stable and resting. 788 00:35:01,827 --> 00:35:04,000 I can't lose my sister. 789 00:35:04,103 --> 00:35:05,931 She's going to be fine. 790 00:35:06,034 --> 00:35:07,862 She's getting the best care possible. 791 00:35:18,896 --> 00:35:21,413 Looks like we got a problem. 792 00:35:21,517 --> 00:35:25,241 Tabloids already have a story. 793 00:35:25,344 --> 00:35:27,965 How the hell did they get a hold of it so fast? 794 00:35:28,068 --> 00:35:29,379 I have no idea. 795 00:35:29,482 --> 00:35:32,103 Shit, that's the last thing she needs. 796 00:35:32,206 --> 00:35:33,620 They always rip her apart. 797 00:35:37,586 --> 00:35:40,655 Detective Howard, as you can imagine, I'm a busy man. 798 00:35:40,758 --> 00:35:41,517 How can I help you? 799 00:35:41,620 --> 00:35:42,793 Thanks for meeting with me. 800 00:35:42,896 --> 00:35:45,137 I was at Presbyterian Hospital. 801 00:35:45,241 --> 00:35:48,482 Destiny Reed fell down some stairs. 802 00:35:48,586 --> 00:35:50,413 You know anything about that? 803 00:35:50,517 --> 00:35:53,103 Well, we were all concerned. 804 00:35:53,206 --> 00:35:54,827 But if you're implying something else, 805 00:35:54,931 --> 00:35:56,551 I'm afraid I don't understand. 806 00:35:56,655 --> 00:35:59,379 In addition to Dexter Reed being your boss, 807 00:35:59,482 --> 00:36:01,275 you two are friends, yes? 808 00:36:01,379 --> 00:36:04,137 Yes, for over 30 years. 809 00:36:04,241 --> 00:36:08,034 [whistles] That is a long time to be subordinate to someone. 810 00:36:08,137 --> 00:36:10,793 Well, I doubt that Dexter viewed my role as subordinate. 811 00:36:10,896 --> 00:36:12,586 I helped him start this company, and I was 812 00:36:12,689 --> 00:36:16,310 his right hand on every deal. 813 00:36:16,413 --> 00:36:18,931 I miss him immensely. 814 00:36:19,034 --> 00:36:23,655 But it had to be a bitter pill to swallow after he left 815 00:36:23,758 --> 00:36:26,551 control of the company, not to the man who built the company 816 00:36:26,655 --> 00:36:29,034 beside him, but to his wife. 817 00:36:29,137 --> 00:36:30,620 Corrine's a smart woman. 818 00:36:30,724 --> 00:36:32,620 The company is in great hands, and I 819 00:36:32,724 --> 00:36:35,241 have no problem with my friend's succession planning. 820 00:36:35,344 --> 00:36:36,931 No problem, huh? 821 00:36:37,034 --> 00:36:41,068 You are fine with not running a multi-million dollar company. 822 00:36:41,172 --> 00:36:42,517 Not many folks can do that. 823 00:36:42,620 --> 00:36:45,689 Well, I'm not many people, Detective. 824 00:36:45,793 --> 00:36:47,448 Are we done? 825 00:36:47,551 --> 00:36:48,413 Of course. 826 00:36:50,931 --> 00:36:52,137 I'm sorry. 827 00:36:52,241 --> 00:36:54,551 One last thing before you go, Mr. Grayson. 828 00:36:54,655 --> 00:36:56,413 Yes, Detective? 829 00:36:56,517 --> 00:36:59,482 Did you know Destiny Reed was pregnant? 830 00:36:59,586 --> 00:37:01,172 Pregnant? 831 00:37:01,275 --> 00:37:02,655 No. 832 00:37:02,758 --> 00:37:05,620 No, I had no idea. 833 00:37:05,724 --> 00:37:07,793 You have a good day, Detective. 834 00:37:07,896 --> 00:37:08,793 Oh, I will. 835 00:37:13,241 --> 00:37:14,344 You wanted to see me, Corrine? 836 00:37:14,448 --> 00:37:15,586 Yes, come in. 837 00:37:15,689 --> 00:37:16,344 Come in. 838 00:37:16,448 --> 00:37:17,344 Close the door, please. 839 00:37:20,310 --> 00:37:25,000 Hey, hey, you were so distraught at the hospital, and I just-- 840 00:37:25,103 --> 00:37:28,827 just wanted to check in with you. 841 00:37:28,931 --> 00:37:30,655 What did you want to talk to me about? 842 00:37:30,758 --> 00:37:34,724 Well, you've been spending a lot of time with my daughter, 843 00:37:34,827 --> 00:37:37,413 and I know your moves. 844 00:37:37,517 --> 00:37:40,000 Make sure you're not mixing business with pleasure. 845 00:37:45,758 --> 00:37:46,724 Jeez, who died? 846 00:37:46,827 --> 00:37:47,862 It looks like a funeral home in here. 847 00:37:47,965 --> 00:37:48,758 You. 848 00:37:48,862 --> 00:37:50,034 You could have died-- 849 00:37:50,137 --> 00:37:52,206 had everybody scared as hell. 850 00:37:52,310 --> 00:37:53,551 Come on. 851 00:37:53,655 --> 00:37:54,793 You didn't have to pick me up from the hospital. 852 00:37:54,896 --> 00:37:56,310 I could have taken a cab this morning. 853 00:37:56,413 --> 00:37:57,724 What are you talking about? 854 00:37:57,827 --> 00:37:59,000 Of course I'm picking you up from the hospital. 855 00:37:59,103 --> 00:38:00,241 You're my sister. 856 00:38:00,344 --> 00:38:02,655 Come on, give me your legs. 857 00:38:02,758 --> 00:38:04,206 There you go. 858 00:38:04,310 --> 00:38:06,275 All right. 859 00:38:06,379 --> 00:38:07,793 Cameron, stop. 860 00:38:07,896 --> 00:38:10,586 I'm fine. 861 00:38:10,689 --> 00:38:14,206 I'm just happy to be home-- 862 00:38:14,310 --> 00:38:16,896 at least back in your home. 863 00:38:17,000 --> 00:38:19,103 What I really need is to get back to the office. 864 00:38:19,206 --> 00:38:20,172 Oh, no you're not. 865 00:38:20,275 --> 00:38:21,586 You're not going into the office. 866 00:38:21,689 --> 00:38:23,000 You're staying here, and you're getting some rest. 867 00:38:23,103 --> 00:38:24,379 And I'm not going in either. 868 00:38:24,482 --> 00:38:25,310 Are you kidding? 869 00:38:25,413 --> 00:38:26,724 We both have work to do. 870 00:38:26,827 --> 00:38:29,000 We have a presentation to the investors in a week. 871 00:38:29,103 --> 00:38:30,206 How are things with Lauren? 872 00:38:30,310 --> 00:38:31,275 Don't worry about that. 873 00:38:31,379 --> 00:38:32,758 I got that handled. 874 00:38:32,862 --> 00:38:35,137 You just need to get some rest and relax, all right, 875 00:38:35,241 --> 00:38:36,448 so you can feel better. 876 00:38:41,517 --> 00:38:44,965 I think we need to talk about rehab. 877 00:38:45,068 --> 00:38:45,793 Rehab? 878 00:38:45,896 --> 00:38:47,137 Yes. 879 00:38:47,241 --> 00:38:48,689 Corrinne told me that you had drugs 880 00:38:48,793 --> 00:38:51,482 and alcohol in your system when you fell down the steps. 881 00:38:51,586 --> 00:38:54,586 Look, Destiny, I already lost mom and dad. 882 00:38:54,689 --> 00:38:56,758 Last thing I'm trying to do is lose you. 883 00:38:56,862 --> 00:38:58,724 Cam, I'm fine, OK? 884 00:38:58,827 --> 00:39:01,620 And I don't need to go to rehab, trust me. 885 00:39:01,724 --> 00:39:04,310 And don't worry about me drinking anymore. 886 00:39:04,413 --> 00:39:05,655 I'm not. 887 00:39:05,758 --> 00:39:07,379 I promise. 888 00:39:07,482 --> 00:39:10,724 We're not done talking about this. 889 00:39:10,827 --> 00:39:12,620 Let me go downstairs and make you some lunch. 890 00:39:12,724 --> 00:39:14,620 Don't you mean order me some lunch? 891 00:39:14,724 --> 00:39:17,931 You know your ass can't cook. 892 00:39:18,034 --> 00:39:20,344 Well, it's the thought that counts, right? 893 00:39:20,448 --> 00:39:21,448 I'll be back. 894 00:39:38,758 --> 00:39:40,586 I promise, baby girl, I'm going to get them 895 00:39:40,689 --> 00:39:43,482 back for what they did to you. 896 00:39:43,586 --> 00:39:47,793 [phone buzzing] 897 00:39:56,551 --> 00:40:04,448 [suspenseful music] 898 00:40:04,551 --> 00:40:08,000 How did you find out about this? 899 00:40:08,103 --> 00:40:09,758 I have my ways. 900 00:40:09,862 --> 00:40:13,482 I can't believe she would plant fake stories about me. 901 00:40:13,586 --> 00:40:15,965 Apparently, she's been doing it for years. 902 00:40:16,068 --> 00:40:17,103 Did my father know? 903 00:40:17,206 --> 00:40:18,241 No. 904 00:40:18,344 --> 00:40:20,517 I mean, not as far as I can tell. 905 00:40:20,620 --> 00:40:26,448 But honestly, if he did, he wouldn't have stood for it. 906 00:40:26,551 --> 00:40:29,000 You think you knew my father, but you didn't. 907 00:40:29,103 --> 00:40:30,793 He's never stood up for me. 908 00:40:30,896 --> 00:40:31,965 No one ever has. 909 00:40:34,551 --> 00:40:36,448 And now I've lost the only person who would. 910 00:40:38,689 --> 00:40:48,137 Destiny, I know about the baby. 911 00:40:48,241 --> 00:40:49,689 You do? 912 00:40:49,793 --> 00:40:51,724 You don't have to tell me about the father. 913 00:40:51,827 --> 00:40:54,793 All I care about is that you're OK. 914 00:40:54,896 --> 00:40:56,620 Look, you think you've got to take on the whole world 915 00:40:56,724 --> 00:41:00,448 by yourself, but not anymore. 916 00:41:00,551 --> 00:41:02,517 If you let me, I got you. 917 00:41:14,793 --> 00:41:15,344 Hey. 918 00:41:15,448 --> 00:41:16,310 Good morning. 919 00:41:16,413 --> 00:41:17,137 Good morning. 920 00:41:17,241 --> 00:41:18,241 How is Destiny? 921 00:41:18,344 --> 00:41:19,931 She's good-- getting better. 922 00:41:20,034 --> 00:41:20,586 OK. 923 00:41:20,689 --> 00:41:22,551 So, where are we? 924 00:41:22,655 --> 00:41:24,103 We've got a lot of work to do. 925 00:41:24,206 --> 00:41:25,103 You ready? 926 00:41:25,206 --> 00:41:25,931 Lay it on me. 927 00:41:26,034 --> 00:41:27,827 OK. 928 00:41:27,931 --> 00:41:32,310 Two lights, might go black, but it's-- 929 00:41:32,413 --> 00:41:33,586 we'll figure it out later. 930 00:41:36,448 --> 00:41:40,896 [muffled conversation] 931 00:41:52,965 --> 00:41:54,275 What? 932 00:41:54,379 --> 00:41:55,620 Nothing. 933 00:41:55,724 --> 00:41:58,137 Just happy we finally got a working lunch. 934 00:41:58,241 --> 00:41:59,620 Well, we deserve it. 935 00:41:59,724 --> 00:42:01,206 We've been working hard. 936 00:42:01,310 --> 00:42:02,103 This is true. 937 00:42:04,724 --> 00:42:07,137 So how about we play a little truth or drink? 938 00:42:09,413 --> 00:42:10,482 Come on now. 939 00:42:10,586 --> 00:42:12,689 You did say we were working hard. 940 00:42:12,793 --> 00:42:16,000 I guess I could go for a little wine at lunch. 941 00:42:16,103 --> 00:42:16,931 You're on. 942 00:42:17,034 --> 00:42:18,172 All right. 943 00:42:18,275 --> 00:42:19,068 Excuse me, sir. 944 00:42:21,655 --> 00:42:23,482 I can't believe you did that. 945 00:42:23,586 --> 00:42:24,862 Believe it. 946 00:42:24,965 --> 00:42:26,517 And that was the first and only time that I'll 947 00:42:26,620 --> 00:42:27,931 ever go skinny dipping. 948 00:42:28,034 --> 00:42:29,310 I bet. 949 00:42:29,413 --> 00:42:30,931 Unless you join me. 950 00:42:31,034 --> 00:42:31,862 Cam. 951 00:42:34,655 --> 00:42:36,758 So, I never asked you, what made 952 00:42:36,862 --> 00:42:39,931 you come back to the States? 953 00:42:40,034 --> 00:42:45,758 After your father died, my mother said she needed my help. 954 00:42:45,862 --> 00:42:49,275 She'd never done that before. 955 00:42:49,379 --> 00:42:51,724 Sounds like dad. 956 00:42:51,827 --> 00:42:55,275 He never really needed anyone, except mom, of course. 957 00:42:55,379 --> 00:42:58,724 But after she died, a piece of him just shut down. 958 00:42:58,827 --> 00:43:02,655 And me and Destiny just couldn't access it. 959 00:43:02,758 --> 00:43:05,758 How did you and Destiny deal with that? 960 00:43:05,862 --> 00:43:09,275 Well, I worked harder to get his attention-- 961 00:43:09,379 --> 00:43:13,344 school, sports, then the office. 962 00:43:13,448 --> 00:43:14,310 And Destiny? 963 00:43:16,965 --> 00:43:19,068 Destiny is a whole other story. 964 00:43:19,172 --> 00:43:21,689 She wild out to get his attention-- 965 00:43:21,793 --> 00:43:26,517 getting brought home by the police, dating bad boys, 966 00:43:26,620 --> 00:43:29,586 and getting kicked out of boarding schools. 967 00:43:29,689 --> 00:43:32,758 It's really just a cry for his attention. 968 00:43:32,862 --> 00:43:34,827 And you two never had the chance to make 969 00:43:34,931 --> 00:43:36,206 it right with your father? 970 00:43:40,689 --> 00:43:42,689 God, I'd give anything just to-- 971 00:43:47,206 --> 00:43:49,103 enough about all that. 972 00:43:49,206 --> 00:43:50,724 What is it going to take for me to get 973 00:43:50,827 --> 00:43:51,827 you to go skinny dipping? 974 00:43:51,931 --> 00:43:52,896 Oh, we're back on that? 975 00:43:53,000 --> 00:43:54,517 Yes, we're back on that, girl. 976 00:43:54,620 --> 00:43:56,379 Can't stand you. 977 00:43:56,482 --> 00:44:01,103 [dramatic music] 978 00:44:16,724 --> 00:44:18,551 You said you wanted to help me. 979 00:44:18,655 --> 00:44:19,379 Of course. 980 00:44:19,482 --> 00:44:21,758 What's up? 981 00:44:21,862 --> 00:44:27,275 I need you to help me take down Corrinne and Cameron. 982 00:44:27,379 --> 00:44:30,586 Wait, what does Cameron have to do with this? 983 00:44:30,689 --> 00:44:32,758 He's been hiding things from me too. 984 00:44:36,793 --> 00:44:40,689 Did you know that he attacked my father? 985 00:44:40,793 --> 00:44:42,793 All I know is that your father called me and asked 986 00:44:42,896 --> 00:44:44,689 me to get Cameron out of jail. 987 00:44:44,793 --> 00:44:46,793 Then a few days later, Cameron asked 988 00:44:46,896 --> 00:44:49,034 me to make sure that the arrest records disappeared. 989 00:44:49,137 --> 00:44:51,620 And no one ever said what the fight was about? 990 00:44:51,724 --> 00:44:54,517 I guess that's above my pay grade. 991 00:44:54,620 --> 00:44:55,965 Well, according to the police report, 992 00:44:56,068 --> 00:44:57,965 Cameron attacked my dad at the house. 993 00:44:58,068 --> 00:45:00,172 So can you pull the security camera footage from the night 994 00:45:00,275 --> 00:45:03,000 of Cameron's arrest? 995 00:45:03,103 --> 00:45:07,896 The house's server backs up the camera for 30 days. 996 00:45:08,000 --> 00:45:10,241 What could they have been fighting about? 997 00:45:10,344 --> 00:45:11,310 Doesn't make any sense. 998 00:45:15,862 --> 00:45:19,931 [tape whirring] 999 00:45:25,620 --> 00:45:26,551 OK, wait. 1000 00:45:26,655 --> 00:45:27,241 That's Cameron right there. 1001 00:45:27,344 --> 00:45:29,689 Stop. 1002 00:45:29,793 --> 00:45:32,103 What are you doing here? 1003 00:45:32,206 --> 00:45:33,793 I don't want to talk about this anymore. 1004 00:45:33,896 --> 00:45:36,379 You can't just leave the office and think this is over. 1005 00:45:36,482 --> 00:45:40,275 Dad, I swear to God if you give Corrinne this company, 1006 00:45:40,379 --> 00:45:42,655 I will leave Granite. 1007 00:45:42,758 --> 00:45:45,000 Where do you think you'll go? 1008 00:45:45,103 --> 00:45:46,758 Well, since you're not going to leave the company 1009 00:45:46,862 --> 00:45:48,655 to your blood heir, I'm pretty sure 1010 00:45:48,758 --> 00:45:50,413 those boys over there at Cornwell and Baxter 1011 00:45:50,517 --> 00:45:55,103 will be very interested in my experiences here. 1012 00:45:55,206 --> 00:45:58,551 Can't say that I'm surprised that you're becoming a traitor. 1013 00:45:58,655 --> 00:45:59,827 Oh, please. 1014 00:45:59,931 --> 00:46:01,827 Since you're not my blood heir. 1015 00:46:05,068 --> 00:46:09,724 After all I've done for you, spoiled bastard. 1016 00:46:09,827 --> 00:46:10,586 Now go on. 1017 00:46:10,689 --> 00:46:13,068 Don't cry to Blake. 1018 00:46:13,172 --> 00:46:14,517 Bastard? 1019 00:46:14,620 --> 00:46:15,862 So what? 1020 00:46:15,965 --> 00:46:17,206 What are you telling me, Blake's my father? 1021 00:46:17,310 --> 00:46:22,000 Yes, I found out three months ago. 1022 00:46:22,103 --> 00:46:26,793 You had that last accident, and you needed a blood transfusion. 1023 00:46:26,896 --> 00:46:29,000 I went to donate. 1024 00:46:29,103 --> 00:46:32,000 They said we were different blood types. 1025 00:46:32,103 --> 00:46:34,620 You're AB negative. 1026 00:46:34,724 --> 00:46:40,379 Just 1%-- 1% of donors have that. 1027 00:46:40,482 --> 00:46:43,655 And Blake does? 1028 00:46:43,758 --> 00:46:46,000 Yeah, I confronted him. 1029 00:46:46,103 --> 00:46:49,724 He admitted to having an affair with your mother. 1030 00:46:49,827 --> 00:46:51,000 He begged me to stay on at the company, 1031 00:46:51,103 --> 00:46:52,068 but I told him he was going to be 1032 00:46:52,172 --> 00:46:55,310 fired at the end of the year. 1033 00:46:55,413 --> 00:46:59,896 So both of you can go. 1034 00:47:00,000 --> 00:47:02,793 You don't have what it takes to work here, 1035 00:47:02,896 --> 00:47:05,965 let alone run this company. 1036 00:47:06,068 --> 00:47:10,137 You have none of me inside of you. 1037 00:47:12,827 --> 00:47:19,586 [scuffling] 1038 00:47:19,689 --> 00:47:23,896 Well, now I know why Cameron wanted to bury the arrest. 1039 00:47:24,000 --> 00:47:25,827 This footage makes him look guilty as hell. 1040 00:47:25,931 --> 00:47:27,793 Yeah, and before your father could fire Blake, 1041 00:47:27,896 --> 00:47:29,862 his plane crashed. 1042 00:47:29,965 --> 00:47:31,896 This company runs through my blood, not 1043 00:47:32,000 --> 00:47:33,482 Cameron's, and he knows that. 1044 00:47:33,586 --> 00:47:36,517 Once I take down Corrinne, I'm the sole heir, not Cameron. 1045 00:47:36,620 --> 00:47:38,137 And I'll be damned if Cameron ever thinks he's 1046 00:47:38,241 --> 00:47:39,620 going to take over my company. 1047 00:47:42,620 --> 00:47:43,827 I was a teenager. 1048 00:47:43,931 --> 00:47:45,310 You can't fault me for that. 1049 00:47:45,413 --> 00:47:46,413 Yes, I can. 1050 00:47:46,517 --> 00:47:48,310 So, what do you think? 1051 00:47:48,413 --> 00:47:53,137 Wow, it's a lot nicer than your old bachelor pad. 1052 00:47:53,241 --> 00:47:55,655 Yeah, I had to step it up a little bit. 1053 00:47:55,758 --> 00:47:57,931 Is that you? 1054 00:47:58,034 --> 00:48:00,620 Oh, you mean that handsome devil right there? 1055 00:48:00,724 --> 00:48:01,655 Yeah, that's me. 1056 00:48:01,758 --> 00:48:04,344 Oh, you were so cute. 1057 00:48:04,448 --> 00:48:05,965 Were? 1058 00:48:06,068 --> 00:48:09,241 OK, you're still kind of cute. 1059 00:48:12,482 --> 00:48:13,379 God, I missed you. 1060 00:48:17,206 --> 00:48:18,206 I missed you too. 1061 00:48:21,862 --> 00:48:27,000 [music playing] 1062 00:48:43,206 --> 00:48:47,275 Now that is what I call a great workout. 1063 00:48:47,379 --> 00:48:49,448 I don't think I've ever done that in this room before. 1064 00:48:51,724 --> 00:48:56,137 I think this was your plan all along, Mr. Reed. 1065 00:48:56,241 --> 00:48:58,310 You do? 1066 00:48:58,413 --> 00:48:59,724 Yes. 1067 00:48:59,827 --> 00:49:02,862 Your plan was to distract us from working on the weekend, 1068 00:49:02,965 --> 00:49:05,896 and that's not going to happen. 1069 00:49:06,000 --> 00:49:07,758 Guilty as charged. 1070 00:49:07,862 --> 00:49:09,379 Did it work? 1071 00:49:09,482 --> 00:49:12,965 You were a delicious distraction, 1072 00:49:13,068 --> 00:49:16,586 and I have a ripped blouse to prove it. 1073 00:49:16,689 --> 00:49:18,482 Sorry about that. 1074 00:49:18,586 --> 00:49:20,241 You can grab something out the closet. 1075 00:49:23,827 --> 00:49:25,206 I didn't mean right now. 1076 00:49:30,793 --> 00:49:31,620 I've got to go. 1077 00:49:34,896 --> 00:49:36,517 I feel so used. 1078 00:49:36,620 --> 00:49:37,448 You're welcome. 1079 00:49:49,137 --> 00:49:53,310 [dramatic music] 1080 00:50:19,965 --> 00:50:22,965 Hey, babe, you find anything? 1081 00:50:23,068 --> 00:50:25,793 My mom uses this lipstick. 1082 00:50:25,896 --> 00:50:26,931 OK. 1083 00:50:27,034 --> 00:50:27,965 I don't know anything about that. 1084 00:50:28,068 --> 00:50:29,344 Wow, Cam, really? 1085 00:50:29,448 --> 00:50:30,448 I swear to you. 1086 00:50:30,551 --> 00:50:32,103 I've never seen that lipstick in my life. 1087 00:50:32,206 --> 00:50:33,586 Stop, just stop. Stop. 1088 00:50:33,689 --> 00:50:34,793 It's not what you think. 1089 00:50:34,896 --> 00:50:36,655 Let's just finish this presentation, 1090 00:50:36,758 --> 00:50:38,965 and then we're done. 1091 00:50:39,068 --> 00:50:40,310 Lauren. 1092 00:50:40,413 --> 00:50:41,241 Lauren! 1093 00:50:52,206 --> 00:50:55,034 Hi, can I help you? 1094 00:50:55,137 --> 00:50:56,724 Good morning, Miss McCann. 1095 00:50:56,827 --> 00:50:58,137 I'm Detective Howard. 1096 00:50:58,241 --> 00:51:00,034 Can I have a word with you? 1097 00:51:00,137 --> 00:51:01,137 What is this about? 1098 00:51:01,241 --> 00:51:02,862 It's about your mother. 1099 00:51:02,965 --> 00:51:04,000 What about Corrinne? 1100 00:51:04,103 --> 00:51:06,275 No, not Corrinne. 1101 00:51:06,379 --> 00:51:08,862 I want to talk to you about your real mother, Corrinne's 1102 00:51:08,965 --> 00:51:11,620 sister, Kelly Gilman. 1103 00:51:11,724 --> 00:51:15,655 [dramatic music] 1104 00:51:15,758 --> 00:51:16,793 Wait, what do you mean? 1105 00:51:16,896 --> 00:51:18,206 Detective Howard knows about Kelly? 1106 00:51:18,310 --> 00:51:20,344 He knows Kelly is my biological mother. 1107 00:51:20,448 --> 00:51:21,448 What? 1108 00:51:21,551 --> 00:51:22,724 Once they find out about the adoption-- 1109 00:51:22,827 --> 00:51:23,896 I can't let that happen. 1110 00:51:24,000 --> 00:51:25,103 What are you talking about he knows? 1111 00:51:25,206 --> 00:51:26,517 What does he know? How does he know? 1112 00:51:26,620 --> 00:51:28,758 He was there this morning outside of the house. 1113 00:51:28,862 --> 00:51:29,965 They are digging. 1114 00:51:30,068 --> 00:51:31,620 They're going to find out what we did. 1115 00:51:31,724 --> 00:51:32,896 They won't. 1116 00:51:33,000 --> 00:51:33,724 Calm down. Calm down. 1117 00:51:33,827 --> 00:51:34,689 OK? 1118 00:51:34,793 --> 00:51:35,724 We can't let that happen. 1119 00:51:44,482 --> 00:51:46,206 Well, I want to thank you all for joining 1120 00:51:46,310 --> 00:51:48,379 me for dinner to celebrate Destiny's 1121 00:51:48,482 --> 00:51:50,689 release from the hospital. 1122 00:51:50,793 --> 00:51:51,586 Cheers. 1123 00:51:51,689 --> 00:51:52,413 Cheers. 1124 00:51:52,517 --> 00:51:53,241 Cheers. 1125 00:51:53,344 --> 00:51:54,137 Cheers. 1126 00:51:54,241 --> 00:51:57,448 How are you feeling, Darling? 1127 00:51:57,551 --> 00:51:58,551 Much better. 1128 00:51:58,655 --> 00:51:59,793 No painkillers. 1129 00:51:59,896 --> 00:52:01,620 Good because we certainly wouldn't 1130 00:52:01,724 --> 00:52:05,413 want you to get addicted to those nasty little pills. 1131 00:52:05,517 --> 00:52:06,827 I'm actually glad we're all here. 1132 00:52:06,931 --> 00:52:08,793 I wanted to talk to everybody about something. 1133 00:52:08,896 --> 00:52:09,655 Oh? 1134 00:52:09,758 --> 00:52:10,965 What's up, Des? 1135 00:52:11,068 --> 00:52:12,551 You and Lauren have been working 1136 00:52:12,655 --> 00:52:15,241 really hard on the investor presentation for the expansion. 1137 00:52:15,344 --> 00:52:17,482 However, we need to take it to the next level. 1138 00:52:17,586 --> 00:52:20,620 I was thinking maybe we could host a nice cocktail party, 1139 00:52:20,724 --> 00:52:22,896 roll out the presentation, invite the media-- 1140 00:52:23,000 --> 00:52:25,137 might do the trick. 1141 00:52:25,241 --> 00:52:27,689 That's not a bad idea. 1142 00:52:27,793 --> 00:52:28,827 I like it. 1143 00:52:28,931 --> 00:52:30,482 It would really elevate the event, 1144 00:52:30,586 --> 00:52:32,275 and we could highlight the exclusiveness 1145 00:52:32,379 --> 00:52:33,862 of the opportunity. 1146 00:52:33,965 --> 00:52:35,068 I agree. 1147 00:52:35,172 --> 00:52:38,310 Great job, Destiny. 1148 00:52:38,413 --> 00:52:41,517 And to show the financial markets and the media 1149 00:52:41,620 --> 00:52:44,793 that the Reed family is stronger than ever, I naturally 1150 00:52:44,896 --> 00:52:46,034 should make the presentation. 1151 00:52:46,137 --> 00:52:47,655 It should come from Dexter's heir. 1152 00:52:47,758 --> 00:52:51,586 Oh, no, no, no, Lauren and Cameron being in charge 1153 00:52:51,689 --> 00:52:53,689 of the announcement sets the right tone 1154 00:52:53,793 --> 00:52:57,620 to the media about the future of the company and not the past. 1155 00:52:57,724 --> 00:53:01,379 You know what, Corrinne, I totally agree. 1156 00:53:01,482 --> 00:53:03,379 Lauren deserves to be a part of it. 1157 00:53:03,482 --> 00:53:05,000 Maybe y'all need to work a little bit harder. 1158 00:53:05,103 --> 00:53:08,517 I found a few mistakes in the five-year financial projection. 1159 00:53:08,620 --> 00:53:09,517 Mistakes? 1160 00:53:09,620 --> 00:53:10,758 What's she talking about, Cameron? 1161 00:53:10,862 --> 00:53:12,344 You told me those projections were solid. 1162 00:53:12,448 --> 00:53:13,896 She doesn't know what she's talking about. 1163 00:53:14,000 --> 00:53:14,965 They are solid. 1164 00:53:15,068 --> 00:53:16,551 You should check again, Cameron. 1165 00:53:16,655 --> 00:53:19,551 Like Blake said, Daddy knew math wasn't your strong suit. 1166 00:53:19,655 --> 00:53:21,310 You know what else your daddy said? 1167 00:53:21,413 --> 00:53:23,655 Destiny's done a lot to help. 1168 00:53:23,758 --> 00:53:24,896 It's fine. 1169 00:53:25,000 --> 00:53:26,172 I can step aside. 1170 00:53:26,275 --> 00:53:28,344 Destiny, you have been all over the media 1171 00:53:28,448 --> 00:53:29,965 with your drunken fall. 1172 00:53:30,068 --> 00:53:32,000 We do not need you in the spotlight. 1173 00:53:32,103 --> 00:53:33,448 First, you steal my presentation 1174 00:53:33,551 --> 00:53:34,793 and present it as your own. 1175 00:53:34,896 --> 00:53:36,862 Now you want to step in and take over my event? 1176 00:53:39,448 --> 00:53:41,482 Destiny, please, Corrinne's right. 1177 00:53:41,586 --> 00:53:43,137 The company can't risk putting you out in front 1178 00:53:43,241 --> 00:53:44,275 of the media right now. 1179 00:53:44,379 --> 00:53:45,517 I wasn't drunk, Blake. 1180 00:53:45,620 --> 00:53:47,310 You of all people should know that. 1181 00:53:50,620 --> 00:53:52,344 You two just couldn't let her participate 1182 00:53:52,448 --> 00:53:55,206 in the presentation? 1183 00:53:55,310 --> 00:53:56,827 Hasn't she been through enough? 1184 00:54:03,103 --> 00:54:04,620 Destiny, wait. 1185 00:54:04,724 --> 00:54:05,931 Please don't go. 1186 00:54:06,034 --> 00:54:07,586 No, I don't want to hear any more 1187 00:54:07,689 --> 00:54:09,724 about how I'm not suited to represent my own damn family. 1188 00:54:09,827 --> 00:54:13,655 Look, I know what you're going through, more than you know. 1189 00:54:13,758 --> 00:54:15,758 Do you? 1190 00:54:15,862 --> 00:54:17,448 When I brought you to the hospital, 1191 00:54:17,551 --> 00:54:20,862 I overheard the doctor. 1192 00:54:20,965 --> 00:54:23,965 I know you lost the baby. 1193 00:54:24,068 --> 00:54:26,655 I'm so sorry. 1194 00:54:26,758 --> 00:54:29,103 Does Cameron know? 1195 00:54:29,206 --> 00:54:33,137 That's your secret to tell. 1196 00:54:33,241 --> 00:54:35,793 I just-- 1197 00:54:35,896 --> 00:54:36,724 Corrinne is your mom. 1198 00:54:36,827 --> 00:54:39,000 I'm nothing like her. 1199 00:54:39,103 --> 00:54:43,896 Corrinne is using me to drive a wedge between you and Cameron. 1200 00:54:44,000 --> 00:54:46,482 Really? 1201 00:54:46,586 --> 00:54:48,931 At the end of the day, Corrinne 1202 00:54:49,034 --> 00:54:52,068 is only out for Corrinne. 1203 00:54:52,172 --> 00:54:55,344 Remember that. 1204 00:54:55,448 --> 00:54:59,000 [upbeat music] 1205 00:55:10,379 --> 00:55:11,517 Hey, beautiful. 1206 00:55:11,620 --> 00:55:13,551 Hi. 1207 00:55:13,655 --> 00:55:15,620 Want something to drink? 1208 00:55:15,724 --> 00:55:17,827 I'll have a soda, simple syrup, lime. 1209 00:55:21,103 --> 00:55:23,896 I'll have the same, rocks. 1210 00:55:24,000 --> 00:55:25,344 So how was dinner? 1211 00:55:25,448 --> 00:55:27,413 You know, just another typical Reed family dinner. 1212 00:55:30,724 --> 00:55:33,068 I have some interesting news. 1213 00:55:33,172 --> 00:55:34,586 I just met with Detective Howard, 1214 00:55:34,689 --> 00:55:37,793 and he's going to question the entire family tomorrow. 1215 00:55:40,206 --> 00:55:41,586 That is interesting. 1216 00:55:41,689 --> 00:55:43,896 You know, I hope you're not helping 1217 00:55:44,000 --> 00:55:48,827 me because you're after my money because I don't have any. 1218 00:55:48,931 --> 00:55:50,862 Hasn't anybody ever wanted to be with you 1219 00:55:50,965 --> 00:55:52,931 just because you're you? 1220 00:55:53,034 --> 00:55:56,103 No, actually, I've never met a guy who didn't 1221 00:55:56,206 --> 00:55:58,172 want something from me, and they're 1222 00:55:58,275 --> 00:55:59,724 gone as soon as they get it. 1223 00:56:02,172 --> 00:56:06,586 Hi, I'm Nathan, and I don't want anything from you. 1224 00:56:06,689 --> 00:56:10,310 I just want to get to know you. 1225 00:56:10,413 --> 00:56:11,586 Nice to meet you, Destiny. 1226 00:56:15,000 --> 00:56:15,827 Nice to meet you. 1227 00:56:18,517 --> 00:56:23,310 You know, I do need something from you. 1228 00:56:23,413 --> 00:56:25,827 Oh, really? 1229 00:56:25,931 --> 00:56:27,862 I need you to help me break into Corrinne's office 1230 00:56:27,965 --> 00:56:28,793 computer. 1231 00:56:32,241 --> 00:56:33,758 I think I can do that. 1232 00:56:33,862 --> 00:56:38,379 But she has a private server and a separate firewall. 1233 00:56:38,482 --> 00:56:41,172 You're going to have to get into her office. 1234 00:56:41,275 --> 00:56:42,586 That's no problem. 1235 00:56:42,689 --> 00:56:44,793 She doesn't know dad gave me a key to his office. 1236 00:56:49,413 --> 00:56:52,482 Thanks for everything, Nathan. 1237 00:56:52,586 --> 00:56:56,931 Hey, I told you, I got you. 1238 00:57:02,275 --> 00:57:05,379 Thank you for making time to meet with me, Ms. Reed. 1239 00:57:05,482 --> 00:57:08,793 You didn't really give me much of a choice when you called. 1240 00:57:08,896 --> 00:57:10,275 That sounded like quite a fall you 1241 00:57:10,379 --> 00:57:12,000 took from your brother's house. 1242 00:57:12,103 --> 00:57:14,344 I just want to make sure you aren't in any danger. 1243 00:57:14,448 --> 00:57:15,482 Danger? 1244 00:57:15,586 --> 00:57:16,724 I'm fine. 1245 00:57:16,827 --> 00:57:18,620 Perhaps just focus on my father. 1246 00:57:18,724 --> 00:57:20,689 Were you surprised your father didn't leave 1247 00:57:20,793 --> 00:57:22,448 you control of the company? 1248 00:57:22,551 --> 00:57:26,103 I mean, you're his only son. 1249 00:57:26,206 --> 00:57:27,517 That's got to sting. 1250 00:57:27,620 --> 00:57:29,724 Detective, I'm more than comfortable with Corrinne 1251 00:57:29,827 --> 00:57:31,620 handling the reins of the company. 1252 00:57:31,724 --> 00:57:33,896 You benefited from his passing. 1253 00:57:34,000 --> 00:57:36,931 Your mom hooked you up with a cushy gig. 1254 00:57:37,034 --> 00:57:40,482 Oh, wait, she isn't your birth mother, is she? 1255 00:57:40,586 --> 00:57:41,965 Detective, I'm sure you don't understand 1256 00:57:42,068 --> 00:57:44,689 what it's like to run a multi-billion dollar company. 1257 00:57:44,793 --> 00:57:47,241 And when said multi-billion dollar company isn't 1258 00:57:47,344 --> 00:57:49,034 given to you when it was promised, 1259 00:57:49,137 --> 00:57:50,931 you can understand my anger. 1260 00:57:51,034 --> 00:57:51,758 Yeah. 1261 00:57:51,862 --> 00:57:54,896 Now, your father is dead. 1262 00:57:58,724 --> 00:58:02,689 Do you have any theories about your father's plane crash? 1263 00:58:02,793 --> 00:58:05,620 Isn't the spouse always the first suspect 1264 00:58:05,724 --> 00:58:07,206 on those cop shows? 1265 00:58:07,310 --> 00:58:10,758 Corrinne adopted me after my mother died of a drug overdose. 1266 00:58:10,862 --> 00:58:13,620 You think your stepmother had something to do with the crash? 1267 00:58:13,724 --> 00:58:16,172 Wouldn't be the first time one of Corrinne's husbands 1268 00:58:16,275 --> 00:58:17,862 died mysteriously. 1269 00:58:17,965 --> 00:58:20,862 Actually, you were adopted by her and her 1270 00:58:20,965 --> 00:58:25,620 husband, Richard Easterman, who also died suddenly 1271 00:58:25,724 --> 00:58:26,758 and tragically. 1272 00:58:26,862 --> 00:58:29,517 Why did you attack your own father? 1273 00:58:29,620 --> 00:58:33,620 I admit my father and I got into an altercation. 1274 00:58:33,724 --> 00:58:37,620 I apologized-- end of story. 1275 00:58:37,724 --> 00:58:39,620 You wouldn't happen to know anything about Richard's 1276 00:58:39,724 --> 00:58:43,344 death, would you? 1277 00:58:43,448 --> 00:58:44,724 I have all day. 1278 00:58:48,448 --> 00:58:51,275 Spend less time with me and more time 1279 00:58:51,379 --> 00:58:52,758 on Corrinne and Lauren. 1280 00:59:01,793 --> 00:59:06,862 So, how did you interview with Detective Howard go? 1281 00:59:06,965 --> 00:59:07,931 Fine. 1282 00:59:08,034 --> 00:59:10,379 He just asked me a couple of questions. 1283 00:59:10,482 --> 00:59:11,724 What'd you tell him? 1284 00:59:11,827 --> 00:59:14,620 That I have no idea who would try to kill Daddy. 1285 00:59:17,758 --> 00:59:20,551 That's all he asked? 1286 00:59:20,655 --> 00:59:23,344 Yeah, nothing else really. 1287 00:59:23,448 --> 00:59:25,034 How about you? 1288 00:59:25,137 --> 00:59:25,965 Same. 1289 00:59:28,896 --> 00:59:31,862 So, what's up with you and Lauren? 1290 00:59:31,965 --> 00:59:35,758 You know, she can be just as dirty as her mom. 1291 00:59:35,862 --> 00:59:37,620 Focus on finding something on Corrinne 1292 00:59:37,724 --> 00:59:39,758 and leave Lauren out of it, all right? 1293 00:59:44,379 --> 00:59:46,068 Oh, shit. 1294 00:59:46,172 --> 00:59:47,344 You're falling for her. 1295 00:59:47,448 --> 00:59:49,413 You tripping. 1296 00:59:49,517 --> 00:59:52,241 I'm holding up my end of the deal. 1297 00:59:52,344 --> 00:59:53,137 You just do your part. 1298 01:00:06,586 --> 01:00:09,689 Hey, did you send that info to the reporter on Corrinne 1299 01:00:09,793 --> 01:00:10,862 with Detective Howard. 1300 01:00:10,965 --> 01:00:13,103 Yes, the story about Corrinne being 1301 01:00:13,206 --> 01:00:15,344 questioned by police over Dexter's crash 1302 01:00:15,448 --> 01:00:17,482 comes out tomorrow. 1303 01:00:17,586 --> 01:00:20,896 Cameron's mugshot went with another outlet. 1304 01:00:21,000 --> 01:00:25,655 Great, now I just have one more thing to do. 1305 01:00:25,758 --> 01:00:28,068 Thanks for those security camera passcodes. 1306 01:00:28,172 --> 01:00:29,000 Of course. 1307 01:00:44,724 --> 01:00:46,275 Now, I got you, brother. 1308 01:00:55,551 --> 01:00:59,689 [suspenseful music] 1309 01:01:14,413 --> 01:01:15,172 I'm busy, Cam. 1310 01:01:15,275 --> 01:01:16,172 What do you want? 1311 01:01:16,275 --> 01:01:18,137 You haven't been returning my calls. 1312 01:01:18,241 --> 01:01:19,413 Well, don't call me. 1313 01:01:19,517 --> 01:01:21,310 Call your girlfriend, Corrinne. 1314 01:01:21,413 --> 01:01:25,448 Lauren, look, I know I've done some shitty things in my past. 1315 01:01:25,551 --> 01:01:27,758 But I never slept with Corrinne. 1316 01:01:27,862 --> 01:01:29,586 I don't know how that lipstick got there. 1317 01:01:29,689 --> 01:01:31,758 I swear to God. 1318 01:01:31,862 --> 01:01:33,241 Are you bullshitting me, Cam? 1319 01:01:33,344 --> 01:01:36,034 You know I would never do anything to hurt you. 1320 01:01:36,137 --> 01:01:37,000 You know that. 1321 01:01:39,827 --> 01:01:41,344 She got me again. 1322 01:01:41,448 --> 01:01:43,482 She must have planted the lipstick because she 1323 01:01:43,586 --> 01:01:46,000 didn't want us together. 1324 01:01:46,103 --> 01:01:50,965 Wow, that woman would do anything to get what she wants. 1325 01:01:51,068 --> 01:01:52,517 You think I don't know that? 1326 01:01:52,620 --> 01:01:54,310 What else is she capable of? 1327 01:01:57,586 --> 01:01:59,655 Lauren, look, if you know something about my father's 1328 01:01:59,758 --> 01:02:03,724 accident, you have to tell me. 1329 01:02:03,827 --> 01:02:06,172 It's not about your father. 1330 01:02:06,275 --> 01:02:07,068 Then what is it? 1331 01:02:14,172 --> 01:02:17,241 Corrinne isn't my biological mother. 1332 01:02:17,344 --> 01:02:18,137 What do you mean? 1333 01:02:20,724 --> 01:02:23,655 She is my aunt. 1334 01:02:23,758 --> 01:02:28,931 After my mother died of a drug overdose, Corrinne took me in. 1335 01:02:31,448 --> 01:02:34,862 And then we moved to London with her second husband, 1336 01:02:34,965 --> 01:02:36,517 Richard Easterman. 1337 01:02:36,620 --> 01:02:37,724 Second husband? 1338 01:02:40,517 --> 01:02:41,344 He was a monster. 1339 01:02:43,655 --> 01:02:50,275 When I was 15, he started sneaking into my room at night. 1340 01:02:50,379 --> 01:02:53,068 Sometimes I could fight him off until-- 1341 01:02:53,172 --> 01:02:56,448 How could Corrinne let that happen to you? 1342 01:02:56,551 --> 01:02:58,413 He came into my room again. 1343 01:02:58,517 --> 01:03:01,275 He was drunk. 1344 01:03:01,379 --> 01:03:06,241 As he pulled at my clothes, I blacked out. 1345 01:03:06,344 --> 01:03:08,379 When I woke up, Corrinne was there, 1346 01:03:08,482 --> 01:03:12,862 and he was lying on the floor with a gash in his head. 1347 01:03:12,965 --> 01:03:16,310 She said I must have hit him with a lamp. 1348 01:03:16,413 --> 01:03:18,724 Jesus. 1349 01:03:18,827 --> 01:03:21,000 Corrinne made it look like he accidentally 1350 01:03:21,103 --> 01:03:23,586 fell and hit his head. 1351 01:03:23,689 --> 01:03:26,379 And she's held that secret over your head all this time? 1352 01:03:26,482 --> 01:03:30,344 Yes, every day of my life. 1353 01:03:30,448 --> 01:03:32,965 Then she came here and married my dad. 1354 01:03:33,068 --> 01:03:34,862 I stayed in Europe after she told me she had 1355 01:03:34,965 --> 01:03:36,724 evidence of Richard's death. 1356 01:03:36,827 --> 01:03:38,413 I didn't want to be near her again. 1357 01:03:41,551 --> 01:03:44,724 Oh, baby, look at me. 1358 01:03:44,827 --> 01:03:46,724 Look at me. 1359 01:03:46,827 --> 01:03:48,862 You are so brave. 1360 01:03:48,965 --> 01:03:50,241 We're going to get through this presentation, 1361 01:03:50,344 --> 01:03:52,000 and we're going to get control of the company 1362 01:03:52,103 --> 01:03:54,206 back from Corrinne. 1363 01:03:54,310 --> 01:03:59,551 And I swear to God, I will never let her hurt you again. 1364 01:03:59,655 --> 01:04:00,551 Will you help me? 1365 01:04:15,310 --> 01:04:19,724 Tonight, we can't afford to have any mistakes. 1366 01:04:19,827 --> 01:04:21,724 Now, are you sure we're set for tonight? 1367 01:04:21,827 --> 01:04:23,310 Yeah. 1368 01:04:23,413 --> 01:04:25,862 We can't afford any mistakes after that story got out about 1369 01:04:25,965 --> 01:04:28,206 the detectives questioning me. 1370 01:04:28,310 --> 01:04:30,275 They're more distracted by this. 1371 01:04:34,310 --> 01:04:35,379 Put that away. 1372 01:04:35,482 --> 01:04:37,689 He's the prime suspect in their eyes. 1373 01:04:37,793 --> 01:04:40,620 So are you sure you want him to present tonight with all 1374 01:04:40,724 --> 01:04:42,206 that hanging over his head? 1375 01:04:42,310 --> 01:04:44,931 I can get him to step aside. 1376 01:04:45,034 --> 01:04:46,551 I finally got the board to calm down 1377 01:04:46,655 --> 01:04:49,448 after all those media leaks, but if we don't get this-- 1378 01:04:49,551 --> 01:04:51,620 Hey, hey, don't worry. 1379 01:04:51,724 --> 01:04:53,517 I've got everything under control. 1380 01:04:53,620 --> 01:04:55,482 Trust me. 1381 01:04:55,586 --> 01:04:56,413 I'm counting on that. 1382 01:05:02,241 --> 01:05:04,793 Feel like everybody's staring at me. 1383 01:05:04,896 --> 01:05:06,310 Just ignore it. 1384 01:05:06,413 --> 01:05:09,034 You've got a job to do tonight. 1385 01:05:09,137 --> 01:05:10,137 You're right. 1386 01:05:14,172 --> 01:05:17,241 You look beautiful. 1387 01:05:17,344 --> 01:05:19,103 You're going to make it hard for me to concentrate 1388 01:05:19,206 --> 01:05:21,551 on this presentation. 1389 01:05:21,655 --> 01:05:24,758 Let's just get this money and then have 1390 01:05:24,862 --> 01:05:26,482 a private celebration later. 1391 01:05:34,379 --> 01:05:36,862 Are you sure everything is set? 1392 01:05:36,965 --> 01:05:38,310 Have I ever let you down before? 1393 01:05:47,103 --> 01:05:50,379 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 1394 01:05:50,482 --> 01:05:56,896 Tonight, it is my pleasure to introduce to you the future 1395 01:05:57,000 --> 01:06:00,827 of a company my father, Dexter Elias Reed, 1396 01:06:00,931 --> 01:06:03,206 started over 30 years ago. 1397 01:06:03,310 --> 01:06:07,482 Under the direction of our CEO, Corrinne Reed, 1398 01:06:07,586 --> 01:06:11,586 and our Executive Vice President, Lauren McCann, 1399 01:06:11,689 --> 01:06:15,275 we have developed an exciting new opportunity 1400 01:06:15,379 --> 01:06:20,206 for investors to participate in a groundbreaking new offering. 1401 01:06:20,310 --> 01:06:21,965 I can't wait to show you all what Lauren 1402 01:06:22,068 --> 01:06:23,344 and I have been working on. 1403 01:06:27,137 --> 01:06:27,862 Oh my god. 1404 01:06:27,965 --> 01:06:30,275 This is-- 1405 01:06:30,379 --> 01:06:31,206 Oh, shit. 1406 01:06:44,000 --> 01:06:45,000 Cut it! 1407 01:06:55,482 --> 01:06:59,000 Oh, my god, did you see the look on their faces? 1408 01:06:59,103 --> 01:07:00,206 Priceless. 1409 01:07:00,310 --> 01:07:02,793 They certainly didn't see that coming. 1410 01:07:02,896 --> 01:07:06,137 Not sure how they're going to bounce back from that. 1411 01:07:06,241 --> 01:07:08,896 It's all thanks to you, really. 1412 01:07:09,000 --> 01:07:10,517 Well, not me. 1413 01:07:10,620 --> 01:07:12,517 It was all you. 1414 01:07:12,620 --> 01:07:16,310 No, seriously, Nathan, I couldn't 1415 01:07:16,413 --> 01:07:18,517 have done it without you. 1416 01:07:18,620 --> 01:07:23,172 I told you, Destiny, I got you. 1417 01:07:23,275 --> 01:07:26,758 [music playing] 1418 01:07:45,206 --> 01:07:46,448 What took you so long? 1419 01:07:48,965 --> 01:07:52,517 That event was crazy. 1420 01:07:52,620 --> 01:07:54,482 Enough about work. 1421 01:07:59,586 --> 01:08:03,413 Oh, my god, what would I ever do without you? 1422 01:08:03,517 --> 01:08:08,793 Richard, Dexter, Blake, they all thought they had you. 1423 01:08:08,896 --> 01:08:12,206 But you will always be mine. 1424 01:08:12,310 --> 01:08:13,655 Always and forever, baby. 1425 01:08:18,551 --> 01:08:21,103 I told you not to trust Lauren. 1426 01:08:21,206 --> 01:08:23,655 And Cameron, he was always a wild card. 1427 01:08:23,758 --> 01:08:26,655 I mean, the only one we really still need is Blake. 1428 01:08:26,758 --> 01:08:33,103 Yeah, once Dexter knew Blake was Cameron's real daddy, 1429 01:08:33,206 --> 01:08:35,275 Blake knew his days at the company were numbered. 1430 01:08:35,379 --> 01:08:38,103 And I was the only one who could save his ass. 1431 01:08:42,275 --> 01:08:43,931 I'm not going to let him push me out of a company 1432 01:08:44,034 --> 01:08:45,172 that I helped build. 1433 01:08:45,275 --> 01:08:48,413 It was just as much mine as it is his. 1434 01:08:48,517 --> 01:08:49,068 There he is. 1435 01:08:49,172 --> 01:08:49,896 Yeah. 1436 01:08:50,000 --> 01:08:52,310 Right there. 1437 01:08:52,413 --> 01:08:54,034 Over your dead body, right, baby? 1438 01:08:54,137 --> 01:08:55,137 That's right, baby. 1439 01:09:04,344 --> 01:09:08,689 You are truly the only one I could ever trust. 1440 01:09:08,793 --> 01:09:10,344 None of the men in my life have ever 1441 01:09:10,448 --> 01:09:13,137 been as loyal as you, baby. 1442 01:09:13,241 --> 01:09:14,310 Well, you're welcome. 1443 01:09:18,379 --> 01:09:19,793 It's time to sell the company. 1444 01:09:22,310 --> 01:09:25,344 You already got Cornwall salivating all over you. 1445 01:09:25,448 --> 01:09:29,068 Let's cash out and leave the country. 1446 01:09:29,172 --> 01:09:30,620 What about that detective? 1447 01:09:30,724 --> 01:09:32,724 Still digging around into Dexter's death 1448 01:09:32,827 --> 01:09:34,172 and now Richard's too. 1449 01:09:34,275 --> 01:09:37,724 I promise you, babe, they're never going to find anything. 1450 01:09:37,827 --> 01:09:39,931 And Lauren can always take the fall for Richard. 1451 01:09:40,034 --> 01:09:42,241 I can't believe she still thinks she had anything to do 1452 01:09:42,344 --> 01:09:45,241 with it-- stupid little girl. 1453 01:09:45,344 --> 01:09:49,206 She was too drugged up to see me. 1454 01:09:49,310 --> 01:09:52,896 Anyway, babe, enough, enough. 1455 01:10:05,068 --> 01:10:05,827 You like that? 1456 01:10:05,931 --> 01:10:07,586 You know I do. 1457 01:10:07,689 --> 01:10:10,068 Don't stop. 1458 01:10:10,172 --> 01:10:14,172 [music playing] 1459 01:10:20,896 --> 01:10:23,689 We're the laughing stock of the entire industry. 1460 01:10:23,793 --> 01:10:25,448 What the hell was that? 1461 01:10:25,551 --> 01:10:27,275 We can still salvage this. 1462 01:10:27,379 --> 01:10:29,379 There's no coming back from this, Blake. 1463 01:10:29,482 --> 01:10:31,103 The stock price is in the trash. 1464 01:10:31,206 --> 01:10:34,379 I got a call this morning from Nick at Baxter Cornwell. 1465 01:10:34,482 --> 01:10:36,068 They're ready to talk terms. 1466 01:10:36,172 --> 01:10:37,620 We got to sell this company. 1467 01:10:37,724 --> 01:10:38,310 What? 1468 01:10:38,413 --> 01:10:39,620 You can't do that. 1469 01:10:39,724 --> 01:10:41,275 Now, Corrinne, you're being rather harsh, 1470 01:10:41,379 --> 01:10:43,172 especially given all the work that's been done. 1471 01:10:43,275 --> 01:10:44,965 Daddy would never let this happen. 1472 01:10:45,068 --> 01:10:46,586 Well, your daddy ain't here, is he? 1473 01:10:46,689 --> 01:10:47,620 I am. 1474 01:10:47,724 --> 01:10:49,310 But we can still salvage the company. 1475 01:10:49,413 --> 01:10:50,344 We don't have to sell. 1476 01:10:50,448 --> 01:10:51,689 No, no, I've made up my mind. 1477 01:10:51,793 --> 01:10:53,068 I'm getting on a plane to New York 1478 01:10:53,172 --> 01:10:54,862 tonight to start the talks. 1479 01:10:54,965 --> 01:10:56,000 This is bullshit, Corrinne. 1480 01:10:56,103 --> 01:10:57,310 I will not allow you to do this. 1481 01:10:57,413 --> 01:10:59,482 You won't allow me? 1482 01:10:59,586 --> 01:11:01,413 You won't allow me, Destiny? 1483 01:11:01,517 --> 01:11:03,000 What are you going to do about it, Destiny? 1484 01:11:03,103 --> 01:11:05,241 Nothing because I'm running this. 1485 01:11:05,344 --> 01:11:08,103 Security, get her out of here. 1486 01:11:08,206 --> 01:11:08,931 Throw me out? 1487 01:11:09,034 --> 01:11:10,103 Yeah, girl. 1488 01:11:10,206 --> 01:11:11,103 Throw me out of my own company now? 1489 01:11:11,206 --> 01:11:12,689 That's right. 1490 01:11:12,793 --> 01:11:14,172 Oh, and don't you worry about your little boy toy, Nathan, 1491 01:11:14,275 --> 01:11:16,103 because he's been terminated too. 1492 01:11:16,206 --> 01:11:17,413 Your little boy toy-- - [yells] 1493 01:11:17,517 --> 01:11:18,241 --he's going to go-- 1494 01:11:18,344 --> 01:11:19,137 Get off me! 1495 01:11:19,241 --> 01:11:20,034 Cameron, do something. 1496 01:11:20,137 --> 01:11:21,172 Just let me take this-- 1497 01:11:21,275 --> 01:11:22,206 You brought it on yourself, sis. 1498 01:11:22,310 --> 01:11:23,310 Get off me. 1499 01:11:27,655 --> 01:11:28,965 Does anyone else have a question? 1500 01:11:36,034 --> 01:11:37,413 I can't believe she did that. 1501 01:11:42,724 --> 01:11:43,551 I'm sorry, babe. 1502 01:11:50,137 --> 01:11:51,310 What are we going to do now? 1503 01:12:08,344 --> 01:12:10,689 Cameron, what are you doing? 1504 01:12:10,793 --> 01:12:12,068 Are you serious? 1505 01:12:12,172 --> 01:12:14,862 I've never been more serious. 1506 01:12:14,965 --> 01:12:16,413 Lauren, I love you. 1507 01:12:16,517 --> 01:12:17,620 Will you marry me? 1508 01:12:31,862 --> 01:12:35,413 [dramatic music] 1509 01:12:36,206 --> 01:12:37,896 Yep, are you in? 1510 01:12:38,000 --> 01:12:39,241 Yeah. 1511 01:12:39,344 --> 01:12:40,758 OK, put it in the thumb drive that I gave you. 1512 01:12:40,862 --> 01:12:43,068 I'll hack through her firewall and access her password. 1513 01:12:48,137 --> 01:12:49,689 OK. 1514 01:12:49,793 --> 01:12:50,517 Got it. 1515 01:12:50,620 --> 01:12:51,448 Yeah. 1516 01:12:51,551 --> 01:12:52,413 What's the password? 1517 01:12:52,517 --> 01:12:53,896 Deep space 11. 1518 01:12:56,586 --> 01:12:57,413 OK. 1519 01:13:03,793 --> 01:13:06,827 There's got to be something here I can use to get this bitch. 1520 01:13:15,413 --> 01:13:17,137 Got you. 1521 01:13:17,241 --> 01:13:19,172 NEWS ANCHOR: The potential sale of Granite Slate Holdings 1522 01:13:19,275 --> 01:13:22,620 is likely to happen today at an emergency investor meeting. 1523 01:13:22,724 --> 01:13:24,275 Where is Cameron and Lauren? 1524 01:13:24,379 --> 01:13:25,241 They should be here. 1525 01:13:25,344 --> 01:13:26,241 I don't know. 1526 01:13:26,344 --> 01:13:28,620 I haven't seen them in days. 1527 01:13:28,724 --> 01:13:31,310 Oh, shit, what is she doing here? 1528 01:13:31,413 --> 01:13:33,482 Well, you fired hire, but she's a shareholder. 1529 01:13:33,586 --> 01:13:37,034 So technically, she has a right to be here. 1530 01:13:37,137 --> 01:13:38,655 Whatever. 1531 01:13:38,758 --> 01:13:41,448 Let's just get this party started. 1532 01:13:41,551 --> 01:13:43,620 Nick, join me. 1533 01:13:43,724 --> 01:13:46,413 Ladies and gentlemen ladies and gentlemen, 1534 01:13:46,517 --> 01:13:48,551 may I have your attention? 1535 01:13:48,655 --> 01:13:52,620 I am so pleased to announce that Nick Cornwell of Baxter 1536 01:13:52,724 --> 01:13:58,068 Cornwell and I have finally come to an agreement for the sale 1537 01:13:58,172 --> 01:13:59,965 of Granite Slate Holdings. 1538 01:14:00,068 --> 01:14:01,448 Let's hear it for the CEO-- 1539 01:14:01,551 --> 01:14:02,275 the new CEO. 1540 01:14:02,379 --> 01:14:05,448 [applause] 1541 01:14:09,206 --> 01:14:10,965 Not so fast, Corrinne. 1542 01:14:11,068 --> 01:14:13,068 Cameron, please save your remarks for the end 1543 01:14:13,172 --> 01:14:14,310 of the announcement. 1544 01:14:14,413 --> 01:14:18,206 Oh, no, there'll be no announcement. 1545 01:14:18,310 --> 01:14:20,586 Wait, you're married? 1546 01:14:20,689 --> 01:14:24,310 With our shares along with Destiny's, now we have 1547 01:14:24,413 --> 01:14:26,034 sole control of the company. 1548 01:14:26,137 --> 01:14:27,413 You can't be serious. 1549 01:14:27,517 --> 01:14:29,137 Oh, we're serious, Corrinne. 1550 01:14:29,241 --> 01:14:30,689 And this means that-- 1551 01:14:30,793 --> 01:14:34,000 Corrinne McCann Reed, you're under arrest for the attempted 1552 01:14:34,103 --> 01:14:35,172 murder of Dexter Reed. 1553 01:14:35,275 --> 01:14:36,275 What are you talking about? 1554 01:14:36,379 --> 01:14:37,344 What are you talking about? 1555 01:14:37,448 --> 01:14:38,827 Detective. 1556 01:14:41,586 --> 01:14:42,448 You'll hear from my lawyer. 1557 01:14:42,551 --> 01:14:44,034 You stop. 1558 01:14:44,137 --> 01:14:45,448 Mmm, mmm, mmm. 1559 01:14:45,551 --> 01:14:47,689 I just-- I can't believe you would 1560 01:14:47,793 --> 01:14:50,655 be stupid enough to leave the plane mechanics 1561 01:14:50,758 --> 01:14:53,827 report on your computer. 1562 01:14:53,931 --> 01:14:57,655 It's just not the right look for the CEO. 1563 01:14:57,758 --> 01:15:00,551 Detective, what the hell is she only charged with attempted 1564 01:15:00,655 --> 01:15:02,103 murder and not murder? 1565 01:15:02,206 --> 01:15:04,758 Because I'm still alive. 1566 01:15:04,862 --> 01:15:06,103 Dexter! 1567 01:15:06,206 --> 01:15:06,931 My God! 1568 01:15:07,034 --> 01:15:07,862 Daddy! 1569 01:15:12,827 --> 01:15:14,172 Dexter. 1570 01:15:14,275 --> 01:15:18,172 [intense music] 1571 01:15:33,241 --> 01:15:38,344 I am so sorry that I put my family, my friends, my business 1572 01:15:38,448 --> 01:15:40,620 partners through this. 1573 01:15:40,724 --> 01:15:44,827 I barely survived the crash, and I 1574 01:15:44,931 --> 01:15:47,379 knew that someone tampered with the hydraulic system 1575 01:15:47,482 --> 01:15:49,068 in my plane. 1576 01:15:49,172 --> 01:15:51,137 The Coast Guard, they found me a few hours later 1577 01:15:51,241 --> 01:15:54,724 and the only way I knew to find out who it was 1578 01:15:54,827 --> 01:15:57,034 was to have them believe that I was still dead. 1579 01:16:00,862 --> 01:16:04,448 Detective Howard and the police department, 1580 01:16:04,551 --> 01:16:08,000 they worked with me to solve this. 1581 01:16:08,103 --> 01:16:12,068 And baby, I told you I knew what you did. 1582 01:16:12,172 --> 01:16:15,310 Dexter, I have never stopped loving you, baby. 1583 01:16:15,413 --> 01:16:16,379 Come on. 1584 01:16:16,482 --> 01:16:19,448 Baby, you only love yourself. 1585 01:16:19,551 --> 01:16:22,758 Simone, call the attorneys. 1586 01:16:22,862 --> 01:16:35,517 Blake, my man, you dirty son of a bitch, you're fired. 1587 01:16:35,620 --> 01:16:40,172 [dramatic music] 1588 01:17:05,482 --> 01:17:08,448 May I have everyone's attention? 1589 01:17:08,551 --> 01:17:11,965 I never thought I'd see the day when my brother would 1590 01:17:12,068 --> 01:17:14,068 find the love of his life. 1591 01:17:14,172 --> 01:17:17,827 I'm so happy that you two have found each other. 1592 01:17:17,931 --> 01:17:18,896 You know, it's funny. 1593 01:17:19,000 --> 01:17:21,172 I still remember the exact moment 1594 01:17:21,275 --> 01:17:25,896 when I knew my brother would do whatever it takes to get more. 1595 01:17:31,413 --> 01:17:33,344 CAMERON [ON PHONE]: So when I do get Lauren to fall 1596 01:17:33,448 --> 01:17:35,310 in love with me-- and I will-- 1597 01:17:35,413 --> 01:17:38,620 you'll take your shares and my shares and make me CEO? 1598 01:17:38,724 --> 01:17:39,655 DESTINY [ON PHONE]: Exactly. 1599 01:17:39,758 --> 01:17:41,620 And if you fail, Mr. Loverman-- 1600 01:17:41,724 --> 01:17:42,965 This was all a game to you? 1601 01:17:43,068 --> 01:17:43,620 Lauren, no. 1602 01:17:43,724 --> 01:17:44,620 Look, I love you. 1603 01:17:44,724 --> 01:17:46,000 It's not what you think. 1604 01:17:46,103 --> 01:17:46,862 I swear to you. 1605 01:17:46,965 --> 01:17:49,344 Stay the hell away from me. 1606 01:17:49,448 --> 01:17:51,448 I never want to see you again. 1607 01:17:51,551 --> 01:17:52,586 Ooh! 1608 01:17:52,689 --> 01:17:56,206 [crowd gasping] 1609 01:17:56,310 --> 01:17:57,655 Lauren, wait. 1610 01:17:57,758 --> 01:17:58,931 Wait, I can explain. 1611 01:18:04,137 --> 01:18:10,000 Destiny, how could you do that to your own brother? 1612 01:18:10,103 --> 01:18:10,965 Is he? 1613 01:18:18,689 --> 01:18:21,068 Yeah, Dad, you wanted to see me? 1614 01:18:21,172 --> 01:18:23,620 What the hell is she doing here? 1615 01:18:23,724 --> 01:18:26,448 Look, I called you both here. 1616 01:18:26,551 --> 01:18:28,517 Sit down, Cameron, I need to explain something. 1617 01:18:28,620 --> 01:18:30,275 No, I don't have anything to say to her. 1618 01:18:30,379 --> 01:18:32,275 Please, please, son. 1619 01:18:36,827 --> 01:18:38,620 Let me explain. 1620 01:18:38,724 --> 01:18:40,862 I need to tell you both something. 1621 01:18:44,344 --> 01:18:46,551 I'm sorry. 1622 01:18:46,655 --> 01:18:49,586 You're sorry for what, Daddy? 1623 01:18:49,689 --> 01:18:51,344 For faking your death and leaving 1624 01:18:51,448 --> 01:18:52,965 us with our wicked stepmother? 1625 01:18:53,068 --> 01:18:55,448 Well, I had to do that way to get to the bottom 1626 01:18:55,551 --> 01:18:56,931 of what Corrinne was planning. 1627 01:18:57,034 --> 01:18:59,655 Why couldn't you trust u? 1628 01:18:59,758 --> 01:19:01,724 I'm sorry. 1629 01:19:01,827 --> 01:19:05,896 And I'm sorry I put you both through this. 1630 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 Most of all, I'm sorry for the way that I raised you. 1631 01:19:10,517 --> 01:19:12,931 What does that mean? 1632 01:19:13,034 --> 01:19:15,965 Destiny, seeing what you did to your brother, 1633 01:19:16,068 --> 01:19:19,241 I know I put that hardness in your heart. 1634 01:19:19,344 --> 01:19:24,931 And watching you both these last few weeks from a distance-- 1635 01:19:25,034 --> 01:19:26,827 that's all the damage I caused. 1636 01:19:26,931 --> 01:19:29,655 No, it wasn't you who tried to ruin my life. 1637 01:19:29,758 --> 01:19:30,862 It was Destiny. 1638 01:19:30,965 --> 01:19:33,310 OK, here Cameron goes always the victim. 1639 01:19:33,413 --> 01:19:34,137 Oh, I'm the victim? 1640 01:19:34,241 --> 01:19:35,103 I'm the victim? 1641 01:19:35,206 --> 01:19:35,724 [arguing] 1642 01:19:35,827 --> 01:19:37,448 Stop it. 1643 01:19:37,551 --> 01:19:38,344 Stop it right now. 1644 01:19:38,448 --> 01:19:42,172 Stop, please. 1645 01:19:42,275 --> 01:19:52,310 Destiny, if anybody is going to apologize here today, 1646 01:19:52,413 --> 01:19:53,206 it's going to be me. 1647 01:19:56,344 --> 01:20:00,586 When your mother died, you reminded me of her so much, 1648 01:20:00,689 --> 01:20:01,896 and I pushed you away. 1649 01:20:04,655 --> 01:20:06,931 And I kept you at a distance because it hurt so 1650 01:20:07,034 --> 01:20:10,896 much during those early years. 1651 01:20:11,000 --> 01:20:14,586 Baby, you're beautiful. 1652 01:20:14,689 --> 01:20:16,827 You have her eyes. 1653 01:20:16,931 --> 01:20:22,344 You have her smile, and it killed me. 1654 01:20:25,103 --> 01:20:27,172 And then when I was ready to connect with you, 1655 01:20:27,275 --> 01:20:28,344 it was too late. 1656 01:20:28,448 --> 01:20:30,793 You didn't want to have anything to do with me. 1657 01:20:30,896 --> 01:20:34,862 I always thought you were disappointed in me. 1658 01:20:34,965 --> 01:20:38,310 I'm so sorry, baby girl. 1659 01:20:38,413 --> 01:20:39,241 I know. 1660 01:20:41,793 --> 01:20:44,793 And Cameron, I couldn't be there the way 1661 01:20:44,896 --> 01:20:48,793 you needed because I was burying myself in work. 1662 01:20:48,896 --> 01:20:51,482 Work allowed me not to think about the pain 1663 01:20:51,586 --> 01:20:52,793 of losing your mother. 1664 01:20:57,034 --> 01:20:59,448 I couldn't be the father that you needed growing up. 1665 01:21:04,965 --> 01:21:11,241 Know this, you are my son. 1666 01:21:13,793 --> 01:21:16,068 You always have been, always will be. 1667 01:21:18,517 --> 01:21:20,310 Ain't nothing ever going to change that. 1668 01:21:24,655 --> 01:21:30,137 Son, I'm sorry. 1669 01:21:34,758 --> 01:21:38,172 All ever wanted to hear from you 1670 01:21:38,275 --> 01:21:40,862 is that I'm doing a good job. 1671 01:21:40,965 --> 01:21:43,793 You're doing a great job. 1672 01:21:43,896 --> 01:21:45,241 In fact, both of you have. 1673 01:21:54,724 --> 01:21:56,413 I love you both so much. 1674 01:22:00,586 --> 01:22:01,655 I love you too, Daddy. 1675 01:22:05,724 --> 01:22:08,551 I need you to love each other. 1676 01:22:08,655 --> 01:22:13,310 I drove this wedge between you two, and I'm going to fix it. 1677 01:22:13,413 --> 01:22:17,000 You two are going to run our company together. 1678 01:22:19,758 --> 01:22:22,172 Cam, I'm sorry. 1679 01:22:22,275 --> 01:22:25,827 I should have never done that to you and Lauren. 1680 01:22:25,931 --> 01:22:29,620 I didn't realize you really loved her. 1681 01:22:29,724 --> 01:22:30,931 I do love her. 1682 01:22:31,034 --> 01:22:32,482 Then you need to fight for her. 1683 01:22:32,586 --> 01:22:34,068 How? 1684 01:22:34,172 --> 01:22:37,689 She's already gone to Paris, and she won't respond to me. 1685 01:22:37,793 --> 01:22:41,241 Well, I guess we need to book you on the next flight to Paris 1686 01:22:41,344 --> 01:22:42,172 then. 1687 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Go get your girl. 1688 01:22:52,862 --> 01:22:53,965 [alarm chime] 1689 01:22:54,068 --> 01:22:55,275 Cam, how did you forget your passport? 1690 01:22:55,379 --> 01:22:56,689 You're going to miss your flight. 1691 01:22:59,137 --> 01:23:00,689 You stay forgetting stuff. 1692 01:23:06,862 --> 01:23:12,000 [screams] 1693 01:23:23,517 --> 01:23:25,034 DISPATCHER: 911, what's your emergency? 1694 01:23:25,137 --> 01:23:26,310 Please, I need help. 1695 01:23:26,413 --> 01:23:27,482 Someone's-- someone's trying to kill me. 1696 01:23:27,586 --> 01:23:28,758 DISPATCHER: OK, ma'am, remain calm. 1697 01:23:28,862 --> 01:23:29,896 What's your address? 1698 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 30-- 37-- 1699 01:23:31,103 --> 01:23:32,724 3719 Lenox Road. 1700 01:23:32,827 --> 01:23:34,965 Please hurry. 1701 01:23:35,068 --> 01:23:37,034 DISPATCHER: The police will be there shortly. 1702 01:23:37,137 --> 01:23:38,758 Oh, please. 1703 01:23:38,862 --> 01:23:39,931 I'll give you anything you want. 1704 01:23:40,034 --> 01:23:41,068 Please. 1705 01:23:44,793 --> 01:23:45,931 How could you? 1706 01:23:46,034 --> 01:23:47,655 This is for Corrinne. 1707 01:23:47,758 --> 01:23:51,241 [scuffling] 1708 01:23:54,551 --> 01:23:55,379 No! 1709 01:23:59,482 --> 01:24:00,275 No! 1710 01:24:00,379 --> 01:24:00,931 Cam! 1711 01:24:01,034 --> 01:24:02,655 No! 1712 01:24:02,758 --> 01:24:03,620 Cameron! 1713 01:24:06,448 --> 01:24:10,137 [gun shot] 1714 01:24:10,241 --> 01:24:12,344 This is for both your children, you son of a bitch. 1715 01:24:12,448 --> 01:24:13,000 [gun shot] 1716 01:24:13,103 --> 01:24:14,103 Oh! 1717 01:24:19,758 --> 01:24:21,000 Cameron, hold on. 1718 01:24:21,103 --> 01:24:23,344 Cameron, hold on, OK? 1719 01:24:23,448 --> 01:24:24,000 Hold on. 1720 01:24:24,103 --> 01:24:24,862 Help is coming. 1721 01:24:24,965 --> 01:24:25,965 Please. 1722 01:24:26,068 --> 01:24:27,344 It's going to be OK. 1723 01:24:27,448 --> 01:24:28,034 OK? 1724 01:24:28,137 --> 01:24:30,000 Just hold on. 1725 01:24:30,103 --> 01:24:30,827 I'm sorry, Des. 1726 01:24:30,931 --> 01:24:31,724 No. 1727 01:24:31,827 --> 01:24:33,862 No. 1728 01:24:33,965 --> 01:24:35,206 Tell Lauren I love her. 1729 01:24:35,310 --> 01:24:37,724 No, Cameron, you tell her. 1730 01:24:37,827 --> 01:24:40,068 Cameron, no. 1731 01:24:40,172 --> 01:24:41,965 Cameron, wake up. 1732 01:24:42,068 --> 01:24:42,793 Wait. 1733 01:24:42,896 --> 01:24:45,793 Cameron, wake up. 1734 01:24:45,896 --> 01:24:46,758 Help! 1735 01:24:46,862 --> 01:24:49,068 Someone help, please! 1736 01:24:49,172 --> 01:24:51,275 Please, help! 1737 01:24:55,000 --> 01:24:56,586 Cameron, no. 1738 01:24:56,689 --> 01:25:00,689 [intense music] 1739 01:25:13,241 --> 01:25:14,482 You're so beautiful. 1740 01:25:17,034 --> 01:25:18,793 So are you ready for this? 1741 01:25:18,896 --> 01:25:20,068 Yeah. 1742 01:25:20,172 --> 01:25:21,310 I have to do it. 1743 01:25:21,413 --> 01:25:23,862 It's what my brother would have wanted. 1744 01:25:23,965 --> 01:25:26,862 Thanks for coming with me. 1745 01:25:26,965 --> 01:25:28,275 Of course. 1746 01:25:28,379 --> 01:25:30,620 Like I said, I'm not letting you out of my sight. 1747 01:25:30,724 --> 01:25:34,413 Well, that is your job as head of my personal security. 1748 01:25:34,517 --> 01:25:38,965 And I love every minute of it. 1749 01:25:39,068 --> 01:25:40,517 Here she comes. 1750 01:25:40,620 --> 01:25:42,482 I'll come back later to pick you up. 1751 01:25:42,586 --> 01:25:43,896 You better. 1752 01:25:44,000 --> 01:25:45,206 I love you. 1753 01:25:45,310 --> 01:25:46,448 Eiffel Tower tour later? 1754 01:25:46,551 --> 01:25:50,172 I wouldn't miss it for the world. 1755 01:25:50,275 --> 01:25:51,310 And I love you too. 1756 01:26:02,931 --> 01:26:03,758 Hi. 1757 01:26:03,862 --> 01:26:04,689 Hi. 1758 01:26:08,379 --> 01:26:10,586 Thank you for coming. 1759 01:26:10,689 --> 01:26:17,655 I wasn't sure if I would, but you won't stop emailing me. 1760 01:26:17,758 --> 01:26:18,724 I'm sorry. 1761 01:26:18,827 --> 01:26:22,275 I-- I had to see you. 1762 01:26:22,379 --> 01:26:23,896 You should feel better knowing that you 1763 01:26:24,000 --> 01:26:25,827 didn't kill your stepfather. 1764 01:26:25,931 --> 01:26:30,068 Yeah, I can't believe Corrinne snitched on Simone 1765 01:26:30,172 --> 01:26:32,000 once she got arrested. 1766 01:26:32,103 --> 01:26:33,896 Corrinne only cares about Corrinne. 1767 01:26:34,000 --> 01:26:34,827 Very true. 1768 01:26:38,689 --> 01:26:41,896 I've been following the company. 1769 01:26:42,000 --> 01:26:45,620 You're doing a great job as CEO. 1770 01:26:45,724 --> 01:26:47,586 Thank you. 1771 01:26:47,689 --> 01:26:49,931 Daddy's been moving me along slowly, 1772 01:26:50,034 --> 01:26:52,862 but I know we need to grow. 1773 01:26:52,965 --> 01:26:57,620 And to do that, I need you. 1774 01:26:57,724 --> 01:26:58,448 Me? 1775 01:26:58,551 --> 01:26:59,586 Yes. 1776 01:26:59,689 --> 01:27:01,931 I saw the work you and Cameron did. 1777 01:27:02,034 --> 01:27:04,965 Your plans for expansion are still really solid. 1778 01:27:05,068 --> 01:27:05,896 I don't know. 1779 01:27:09,793 --> 01:27:15,344 I also came because I wanted you to know that Cameron really 1780 01:27:15,448 --> 01:27:16,551 did love you. 1781 01:27:23,310 --> 01:27:24,793 How do you know? 1782 01:27:24,896 --> 01:27:27,344 Because I've never seen him like that with any other woman. 1783 01:27:30,344 --> 01:27:34,310 His last words to me were, tell Lauren I love her. 1784 01:27:41,517 --> 01:27:47,379 I want to believe you because I truly did love him. 1785 01:27:47,482 --> 01:27:51,482 Lauren, what started out as a stupid bet 1786 01:27:51,586 --> 01:27:54,103 turned into real love. 1787 01:27:54,206 --> 01:27:56,862 You have to believe that. 1788 01:27:56,965 --> 01:28:01,344 I'm sorry I didn't make it to the funeral. 1789 01:28:01,448 --> 01:28:02,517 I understand. 1790 01:28:04,862 --> 01:28:06,620 That was really hard for all of us. 1791 01:28:09,344 --> 01:28:13,586 I really am glad you came to Paris. 1792 01:28:13,689 --> 01:28:15,620 Really? 1793 01:28:15,724 --> 01:28:21,482 Yes, because Cameron's son needs to know his family. 1794 01:28:24,172 --> 01:28:27,034 He's the reason I couldn't travel for the funeral. 1795 01:28:30,655 --> 01:28:34,586 Is this really Cameron's son? 1796 01:28:34,689 --> 01:28:37,034 After I got to Paris, I found out 1797 01:28:37,137 --> 01:28:40,000 I was pregnant with Christian. 1798 01:28:40,103 --> 01:28:41,482 His middle name is Cameron. 1799 01:28:44,551 --> 01:28:47,965 I didn't know hard to tell you and Dexter. 1800 01:28:48,068 --> 01:28:48,931 Oh, my God. 1801 01:28:49,034 --> 01:28:49,862 I'm in awe. 1802 01:28:53,827 --> 01:28:57,172 He looks just like Cameron's baby pictures. 1803 01:28:57,275 --> 01:28:58,000 You think so? 1804 01:28:58,103 --> 01:29:00,551 Yeah. 1805 01:29:00,655 --> 01:29:03,137 And Cameron would have been an amazing father. 1806 01:29:05,758 --> 01:29:06,689 Yeah. 1807 01:29:06,793 --> 01:29:09,413 Lauren, we can't let him die in vain. 1808 01:29:09,517 --> 01:29:12,448 Please, consider my offer and say you'll 1809 01:29:12,551 --> 01:29:13,689 help me run this company. 1810 01:29:15,931 --> 01:29:17,724 Let Christian get to know his family. 1811 01:29:24,793 --> 01:29:26,689 To Granite Slate Holdings. 1812 01:29:29,000 --> 01:29:29,827 To us. 1813 01:29:32,517 --> 01:29:34,103 Glad you're here. 1814 01:29:34,206 --> 01:29:35,000 Bonjour. 1815 01:29:39,206 --> 01:29:43,827 [candiace, "fine whine"] 1816 01:29:43,931 --> 01:29:50,000 [SINGING] Sexy fine whine, dutty fine whine, that shit I like. 1817 01:29:50,103 --> 01:29:55,206 Sexy fine whine, dutty fine wine, that shit I like. 1818 01:29:55,310 --> 01:30:00,172 Come and lay in the sheets tonight. 1819 01:30:00,275 --> 01:30:03,103 Just a little bit of your time. 1820 01:30:03,206 --> 01:30:06,517 Size you up, I'ma get you right. 1821 01:30:06,620 --> 01:30:11,517 Come and freak on me for the night. 1822 01:30:11,620 --> 01:30:14,482 Just a little bit of your time. 1823 01:30:14,586 --> 01:30:18,655 Size you up, I'ma get you right. 1824 01:30:18,758 --> 01:30:22,862 Congratulations, good conversation, we're 1825 01:30:22,965 --> 01:30:26,206 spilling things, we ain't got no label, 1826 01:30:26,310 --> 01:30:28,517 but I'm right up on the table. 1827 01:30:28,620 --> 01:30:30,172 You hear your name. 1828 01:30:30,275 --> 01:30:35,448 It must be your birthday 'cause you're blowing out your cake. 1829 01:30:35,551 --> 01:30:36,310 Slow it down. 1830 01:30:36,413 --> 01:30:37,517 This ain't no race. 1831 01:30:37,620 --> 01:30:41,551 'Cause you got it in the first place. 1832 01:30:41,655 --> 01:30:42,931 My body's your party. 1833 01:30:43,034 --> 01:30:44,379 Show out. 1834 01:30:44,482 --> 01:30:45,862 I know what you want. 1835 01:30:45,965 --> 01:30:47,344 We can go around. 1836 01:30:47,448 --> 01:30:48,896 Leave it right there. 1837 01:30:49,000 --> 01:30:50,586 I need a pillow. 1838 01:30:50,689 --> 01:30:52,793 'Cause, boy, I'm fine. 1839 01:30:52,896 --> 01:30:55,206 Sexy fine whine. 1840 01:30:55,310 --> 01:30:56,482 Sexy fine whine, dutty fine whine. 1841 01:30:56,586 --> 01:30:58,586 That shit I like. 1842 01:30:58,689 --> 01:31:05,689 Sexy fine whine, come and freak on me for the night. 1843 01:31:05,793 --> 01:31:08,896 Just a little bit of your time. 1844 01:31:09,000 --> 01:31:10,137 Size you up. 1845 01:31:10,241 --> 01:31:12,758 I'ma get you right.