1 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 Should we spend our lives with the person we love? 2 00:03:05,625 --> 00:03:08,583 or should we spend our lives with the person who love's us? 3 00:03:09,125 --> 00:03:12,291 Should we begin living first before seeking an answer to this question? 4 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 Mangala-arthi 5 00:03:29,875 --> 00:03:30,708 Let the drumbeats commence! 6 00:04:27,375 --> 00:04:28,708 Maha mangala-arthi 7 00:05:39,916 --> 00:05:40,208 Hi, 8 00:05:40,833 --> 00:05:41,875 my name is Atishay. 9 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 There are a few problems in my life. 10 00:05:44,250 --> 00:05:46,458 One is i speak to myself, 11 00:05:46,916 --> 00:05:47,875 and the other is, 12 00:05:48,208 --> 00:05:50,250 I imagine a lot of things. 13 00:05:50,250 --> 00:05:51,041 I try living my imgination. 14 00:05:51,041 --> 00:05:51,875 Bro, can you please move forward. 15 00:05:52,750 --> 00:05:53,958 The same way, I have a few desires. 16 00:05:55,291 --> 00:05:58,000 One, is to be a music director . 17 00:05:59,625 --> 00:06:00,833 It's okay if my desires don't come true, but, 18 00:06:01,958 --> 00:06:05,083 Music should always be present in my life. 19 00:06:06,125 --> 00:06:08,375 There is an old gramaphone in my house. 20 00:06:08,833 --> 00:06:11,250 I'm not sure how we got it. 21 00:06:11,500 --> 00:06:14,625 It can only play a single disk. 22 00:06:14,625 --> 00:06:16,458 I always listen to that song on it. 23 00:06:16,916 --> 00:06:18,291 Initially, I would get bored, 24 00:06:18,666 --> 00:06:21,208 but now it has become one of my favorites. 25 00:06:21,583 --> 00:06:24,666 I always pay close attention to music. 26 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 Every sound has it's own rythem. 29 00:03:42,000 --> 00:03:44,041 Every pulse has it's own tune. 27 00:06:35,541 --> 00:06:37,125 Both the rhythm and tune should blend well. 28 00:06:38,250 --> 00:06:38,875 To create music, 29 00:06:39,333 --> 00:06:40,500 I spend most of my time 30 00:06:40,833 --> 00:06:42,250 in the studio. 31 00:06:46,708 --> 00:06:48,750 I utilize the things around me 32 00:06:49,208 --> 00:06:53,000 to create music, and that's my source of joy. 33 00:07:03,333 --> 00:07:07,458 I'm learning music at Sadhu Sir's studio. 34 00:07:09,958 --> 00:07:11,541 Sadhu sir's assistant is John 35 00:07:11,541 --> 00:07:13,125 and I'm his assistant. 36 00:07:14,500 --> 00:07:15,791 When it comes to music, 37 00:07:16,041 --> 00:07:17,625 Sadhu sir is picasso of it. 38 00:07:17,916 --> 00:07:20,083 but John is a friendly guy. 39 00:07:20,541 --> 00:07:23,333 We enjoy alot . 40 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 A.l of us are good friends 41 00:07:26,916 --> 00:07:28,166 In our group, 42 00:07:28,458 --> 00:07:29,791 Pawan and I are a bit different. 43 00:07:30,291 --> 00:07:33,000 All others are commited in a relationship except us. 44 00:07:33,333 --> 00:07:35,500 They dance with their partners. 45 00:07:35,708 --> 00:07:37,250 and I do the same thing, 46 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 with-- 47 00:07:42,583 --> 00:07:44,958 Please don't mistake Pawan and me. 48 00:07:45,875 --> 00:07:47,291 No offence I'm straight! 49 00:07:54,458 --> 00:07:56,291 Now, let me to present my family to you. 50 00:07:56,625 --> 00:07:59,458 The one who plays like a child 51 00:07:59,458 --> 00:08:00,083 is my mother. 52 00:08:00,291 --> 00:08:01,750 And this is 53 00:08:02,083 --> 00:08:02,625 my aunt. 54 00:08:02,916 --> 00:08:04,083 The naughty one there 55 00:08:04,416 --> 00:08:04,958 is my little sister! 56 00:08:05,375 --> 00:08:06,833 She is my another mother. 57 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 We own a Clothing store in chickpete. 58 00:08:09,958 --> 00:08:10,333 Not this. 59 00:08:10,750 --> 00:08:12,250 The one opposite to the store . 60 00:08:13,083 --> 00:08:14,916 Namaste madam please come in and checkout our collections. 61 00:08:14,916 --> 00:08:15,250 No thanks! 62 00:08:15,250 --> 00:08:15,750 Okay 63 00:08:15,750 --> 00:08:16,541 He is my uncle! 64 00:08:17,458 --> 00:08:18,250 He is my Father. 65 00:08:18,708 --> 00:08:20,500 Not making any profits, 66 00:08:21,291 --> 00:08:22,166 but earning a satble amount. 67 00:08:22,583 --> 00:08:24,000 My father is a brilliant man. Would you like to know why? 68 00:08:24,250 --> 00:08:24,625 Dad! 69 00:08:25,458 --> 00:08:27,250 Would you kindly purchase me an electric scooter? 70 00:08:27,500 --> 00:08:29,583 Travelling in public transport is quite exhausting. 71 00:08:30,958 --> 00:08:31,541 Which one? 72 00:08:32,500 --> 00:08:33,958 Ola! ola! la! 73 00:08:34,541 --> 00:08:36,708 He bought a new scooter. 74 00:08:37,333 --> 00:08:38,916 But there is a small twist in this. 75 00:08:39,375 --> 00:08:40,541 Hey this looks good! 76 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Yes it's a new one for me! 77 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 Thank you dad, I love you! 78 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 Red is my favourite colour. 79 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 This seems to be a sturdy vehicle 80 00:08:53,625 --> 00:08:54,458 I have knee pain so, 81 00:08:55,375 --> 00:08:56,125 I'll take this. 82 00:08:57,291 --> 00:08:57,916 You can use my scooter. 83 00:09:06,500 --> 00:09:07,333 For quite a few days no 84 00:09:07,458 --> 00:09:08,708 I'm also suffering from knee pain. 85 00:09:09,458 --> 00:09:10,125 I earn! 86 00:09:11,166 --> 00:09:11,666 I work hard. 87 00:09:13,375 --> 00:09:15,458 Fine. I'll ride this. 88 00:09:15,958 --> 00:09:16,750 My bad fate. 89 00:09:18,750 --> 00:09:19,416 Oh, sorry. 90 00:09:19,916 --> 00:09:20,916 I haven't introduced you my granny. 91 00:09:21,541 --> 00:09:22,666 Let me introduce her . 92 00:09:23,333 --> 00:09:25,375 Hello all. 93 00:09:25,833 --> 00:09:27,291 Welcome back to my channel "Ajji Angala". 94 00:09:27,375 --> 00:09:30,625 Perhaps, my granny is earning more than everyone else in our family. 95 00:09:30,833 --> 00:09:32,708 She is an earning star. 96 00:09:33,625 --> 00:09:35,291 She copies from other cooking channels, 97 00:09:35,500 --> 00:09:37,083 gives a small authentic touch of her. 98 00:09:37,541 --> 00:09:39,541 and has amassed millions of followers. 99 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 Wow, tasty! 100 00:09:43,666 --> 00:09:44,125 Hey come here. 101 00:09:45,083 --> 00:09:45,291 Watch this. 102 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 Adding some rava to the water. 103 00:09:47,166 --> 00:09:48,166 Watch "Ajji Angala". 104 00:09:48,583 --> 00:09:49,500 She cooks really good. 105 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 I don't know why, but, 106 00:09:51,416 --> 00:09:52,708 both my father and granny 107 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 are not much into music 108 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 I have another aspiration. 109 00:10:06,041 --> 00:10:07,333 I have a feeling in my heart. 110 00:10:08,083 --> 00:10:09,375 A perfect voice express that feeling, 111 00:10:09,833 --> 00:10:11,000 she should be my girl. 112 00:10:12,000 --> 00:10:13,750 There is a rythem in music. 113 00:10:14,375 --> 00:10:15,041 The same way. 114 00:10:15,583 --> 00:10:17,208 My heartbeat has a rythem too. 115 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 The one who matches this beat, 116 00:10:21,958 --> 00:10:23,958 should be my girl. 117 00:10:28,291 --> 00:10:29,500 Alright, excellent! 118 00:10:31,041 --> 00:10:31,750 Where is the tea? 119 00:10:32,291 --> 00:10:35,208 Come here, I have told my boy to get it. 120 00:10:37,708 --> 00:10:38,958 Thank you sir, bye 121 00:10:42,375 --> 00:10:44,500 Bro, any one among them suits? 122 00:10:51,041 --> 00:10:53,000 I won't accept any girl, 123 00:10:53,333 --> 00:10:54,625 other than the one who matches the feel in my heart. 124 00:10:55,416 --> 00:10:56,666 She is surely some where around me. 125 00:10:57,250 --> 00:10:58,833 I just have to look for her. 126 00:12:50,791 --> 00:12:52,750 This is my story. You can leave now. 127 00:13:06,458 --> 00:13:09,291 Sorry I'll leave now. 128 00:13:13,458 --> 00:13:15,875 I wanted to purchase some pooja items. 129 00:13:17,416 --> 00:13:18,583 I'll buy it only if it's of good quality. 130 00:13:19,333 --> 00:13:21,000 Madam take what ever you want. Everything you need is here! 131 00:13:27,208 --> 00:13:27,708 What is this? 132 00:13:28,833 --> 00:13:29,791 The areca nut is firm. 133 00:13:30,375 --> 00:13:31,541 The camphor is expired. 134 00:13:31,708 --> 00:13:32,416 The leaf's are dry. 135 00:13:32,791 --> 00:13:33,875 The incense stick's fragrance is unpleasant. 136 00:13:35,666 --> 00:13:36,208 I don't want anything. 137 00:13:36,791 --> 00:13:38,000 Excuse me! Stay right there. 138 00:13:38,416 --> 00:13:39,791 Please give me my money first! 139 00:13:41,166 --> 00:13:42,125 Why should I give you money, 140 00:13:42,458 --> 00:13:43,666 for these spoilt items? 141 00:13:44,750 --> 00:13:47,041 Didn't I tell you? I'll buy these only if it's good quality. 142 00:13:47,375 --> 00:13:48,750 I don't want to listen to you, just give me my money. 143 00:13:49,041 --> 00:13:49,791 No, I won't pay. 144 00:13:49,791 --> 00:13:50,750 Hey you! stay right there . 145 00:13:51,375 --> 00:13:53,250 Why are you trying to create nuisance? 146 00:13:53,833 --> 00:13:54,208 Leave my hand. 147 00:13:55,125 --> 00:13:55,708 I said leave my hand. 148 00:13:55,875 --> 00:13:56,416 Give the money and leave. 149 00:13:56,750 --> 00:13:58,958 Hey call our men. Help! Help! 150 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 I won't leave until you give me the money. 151 00:14:00,333 --> 00:14:00,750 Leave my hand. 152 00:14:13,416 --> 00:14:13,916 Leave my hand. 153 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 Give my money first. 154 00:14:16,208 --> 00:14:16,583 What is it? 155 00:14:41,833 --> 00:14:43,666 I support equality please continue. 156 00:14:54,375 --> 00:14:55,000 Madam give me a cup of tea. 157 00:14:57,750 --> 00:14:58,083 Take it. 158 00:15:01,666 --> 00:15:03,875 Welcome to the prime-time news! 159 00:15:04,375 --> 00:15:06,375 This news should be celebrated throughout the state. 160 00:15:06,750 --> 00:15:08,041 And be ashamed in the same manner. 161 00:15:08,500 --> 00:15:10,833 A women was threatened by two men 162 00:15:10,833 --> 00:15:13,583 infront of their flower shop, near a temple. 163 00:15:13,916 --> 00:15:16,416 Surprisingly, nobody turned out to stand by her. 164 00:15:16,833 --> 00:15:20,875 An old man handled the situation. 165 00:15:21,250 --> 00:15:21,916 Leave her hand. 166 00:15:22,583 --> 00:15:25,041 Aren't you ashamed to do this to a girl in public. 167 00:15:25,416 --> 00:15:26,166 Leave her hand. 168 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 To our irony, 169 00:15:28,958 --> 00:15:34,083 an idiot came to exhibit his worst behavior in public. 170 00:15:35,791 --> 00:15:41,250 These are the ones who undermine the sanctity of our nation. 171 00:15:41,958 --> 00:15:44,458 In these situation, 172 00:15:44,458 --> 00:15:46,458 every responsible person should try and help. 173 00:15:47,541 --> 00:15:48,958 Why did you do this to him? 174 00:15:49,125 --> 00:15:50,916 Mom, I didn't do this. 175 00:15:51,458 --> 00:15:53,541 They are broadcasting the footage recorded by the camera. 176 00:15:53,583 --> 00:15:54,750 Why did you leave her like that? 177 00:15:55,166 --> 00:15:55,666 Mom! 178 00:15:56,208 --> 00:15:57,000 All of these were planned. 179 00:15:57,208 --> 00:15:58,833 I got to see a mic she was wearing. 180 00:15:59,125 --> 00:16:00,541 One of her friends was recording on their phone. 181 00:16:00,833 --> 00:16:02,416 There was a gopro camera kept for recording 182 00:16:02,750 --> 00:16:05,208 so I just let her continue and came home. 183 00:16:05,458 --> 00:16:07,583 If it were some other girl, I would have displayed my authority. 184 00:16:08,291 --> 00:16:10,416 You insulted me, idiot. 185 00:16:11,041 --> 00:16:11,583 You are an idiot. 186 00:16:12,125 --> 00:16:12,958 Granny! look. 187 00:16:19,291 --> 00:16:22,416 Hey that's okay, you guys continue. 188 00:16:35,750 --> 00:16:40,375 Let the world say what it wants; I will do my research, write my report, and fulfill my duty. 189 00:16:40,833 --> 00:16:44,791 Basically, I'm a journalist. This is Anuraga reporting for Digvijaya News. 190 00:16:46,041 --> 00:16:50,000 I want to marry someone with a selfless attitude. You have a chance too! 191 00:16:51,083 --> 00:16:55,250 Reading books is my hobby, and Sudha Murthy serves as my source of inspiration. 192 00:16:57,125 --> 00:16:58,708 It's paid. Okay madam. 193 00:17:02,333 --> 00:17:03,666 Is this an original or a copy? 194 00:17:03,875 --> 00:17:05,333 No one's intrested in it you can take if you want. 195 00:17:06,250 --> 00:17:06,458 Don't want. 196 00:17:07,666 --> 00:17:09,916 The one on the book's cover had proposed me. 197 00:17:10,083 --> 00:17:11,083 Oh, Congratulations! 198 00:17:11,958 --> 00:17:13,041 I guess he is your news channel's head, right? 199 00:17:14,250 --> 00:17:15,166 You are a queen now! 200 00:17:15,750 --> 00:17:16,625 But I did not accept. 201 00:17:17,375 --> 00:17:18,375 Ah! why? 202 00:17:19,875 --> 00:17:23,916 He doesn't have humanity, helping nature, 203 00:17:24,083 --> 00:17:25,875 he treats his workers like slaves . 204 00:17:26,458 --> 00:17:28,916 I want a guy with a pure heart. 205 00:17:29,291 --> 00:17:30,875 But everyone at home 206 00:17:31,250 --> 00:17:33,000 is waiting eagerly to get me married. 207 00:17:33,333 --> 00:17:34,333 Especially Atishay! 208 00:17:34,541 --> 00:17:38,458 He is putting a lot of efforts, so that his line will be cleared. 209 00:17:38,708 --> 00:17:39,291 One day! 210 00:17:39,875 --> 00:17:40,166 Hello! 211 00:17:41,041 --> 00:17:42,500 Anu madam . What is it? 212 00:17:42,916 --> 00:17:46,666 I came across a similar guy, the same way you wanted. 213 00:17:49,666 --> 00:17:52,500 Sir, don't worry about the money i'm there with you. 214 00:17:53,458 --> 00:17:55,250 Everyone should be happy, that's it. -Sir fill this flask with tea 215 00:17:57,958 --> 00:17:59,166 Brother, please come here. 216 00:18:01,750 --> 00:18:02,291 Yes sir. 217 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 How many of you are working here? Sir we are 5 members. 218 00:18:06,333 --> 00:18:07,875 Sir give a cup of tea to all of them. 219 00:18:08,250 --> 00:18:10,166 Give'em banana to eat -Okay. 220 00:18:10,583 --> 00:18:11,583 Guys come here. 221 00:18:14,750 --> 00:18:15,208 Sir. 222 00:18:16,083 --> 00:18:18,083 I guess you do alot of social work. 223 00:18:18,708 --> 00:18:21,250 Not particularly, but I do help people . 224 00:18:21,500 --> 00:18:26,041 I give food to some poor people around me . I feed the stray dogs. 225 00:18:26,625 --> 00:18:28,625 There's a slum near my house 226 00:18:29,125 --> 00:18:35,166 I send a water tanker to them once in a week, that's it. 227 00:18:49,208 --> 00:18:50,500 You are great! 228 00:18:52,833 --> 00:18:56,166 Are you married? -No sir 229 00:18:57,416 --> 00:18:58,750 Why? 230 00:18:59,708 --> 00:19:02,250 I'm a bit over aged sir 231 00:19:03,125 --> 00:19:06,333 Age is not at all a matter sir, knowledge is power. 232 00:19:07,625 --> 00:19:09,875 Don't worry I'll search a girl for you. 233 00:19:33,666 --> 00:19:36,041 Hello, Anu madam are you busy? 234 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 Oh, how come you are speaking so softly? 235 00:19:39,375 --> 00:19:40,583 I won't give you any money. 236 00:19:41,166 --> 00:19:42,291 No, no. I don't want money. 237 00:19:42,958 --> 00:19:46,291 I came across a guy, the same way you wanted. 238 00:19:47,041 --> 00:19:52,041 He has done alot of good works. I bet, you'll be suprised. 239 00:19:52,750 --> 00:19:57,708 There's a railway track near our studio right? Come and ask for Mr.Pulli . 240 00:19:58,083 --> 00:19:58,458 Pulli? 241 00:19:58,458 --> 00:19:59,625 Sir I'll call you back. 242 00:19:59,625 --> 00:20:01,041 Is he wearing white and white? 243 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 Is there any marks near his eyes? 244 00:20:06,250 --> 00:20:09,666 Try to understand, I'm in an important meeting. 245 00:20:09,666 --> 00:20:11,500 A laser treatment can fix it, you don't worry. 246 00:20:12,166 --> 00:20:15,791 Hey, he is a goon. 247 00:20:18,291 --> 00:20:20,500 Just shut up. 248 00:20:20,916 --> 00:20:23,125 Sir tea is ready. Look I'm in an important discussion. 249 00:20:23,291 --> 00:20:25,500 You are spoiling my mood. 250 00:20:26,041 --> 00:20:27,208 Better stay away from me. 251 00:20:27,416 --> 00:20:30,083 Sir, sir. Just a second, are you leaving? 252 00:20:30,583 --> 00:20:32,541 Don't mind, she eloped away with another guy. 253 00:20:33,083 --> 00:20:37,208 Sir, let me know who he is, I'll smack him. 254 00:20:37,208 --> 00:20:37,708 Okay sir 255 00:20:39,083 --> 00:20:41,833 You might be wondering who am I in this house. 256 00:20:41,833 --> 00:20:45,708 My father and Ati's father were partners in a saree business. 257 00:20:45,708 --> 00:20:51,000 Business was a huge loss My father took up everything upon him and committed suicide. 258 00:20:51,000 --> 00:20:54,083 When all loan lenders came to our house 259 00:20:54,500 --> 00:20:56,541 Ati's fathers stud by us and made sure everything is fine. 260 00:20:56,625 --> 00:20:58,750 He gave me education, clothes and everything. 261 00:20:59,125 --> 00:21:01,291 We are vegetarians and they are non-veg. 262 00:21:02,000 --> 00:21:04,875 But since the day we moved in, they have not cooked non-veg. 263 00:21:05,541 --> 00:21:07,333 My dream is to 264 00:21:07,833 --> 00:21:11,458 give children free education. 265 00:21:11,833 --> 00:21:16,833 My love of life should be a person with the same attitude. 266 00:21:17,583 --> 00:21:22,291 Not sure if a person of that kind of person exists. So, I don't have any plans to get married. 267 00:21:23,041 --> 00:21:27,875 Madam ready, we are going on live in 3,2,1. 268 00:21:28,291 --> 00:21:33,458 From the past 24 hours we are telecasting this news but none of our leaders are bothered about this. 269 00:21:33,458 --> 00:21:34,625 Madam please calm down. 270 00:21:34,625 --> 00:21:39,750 How can I keep clam when these scoundrel roam around? You have to take action on him. 271 00:21:41,458 --> 00:21:47,625 My passion towards my goal is the reason I'm happy today. 272 00:21:50,041 --> 00:21:52,875 This is Anu, This is enough for now. 273 00:21:53,250 --> 00:21:54,791 No, need a bit more. 274 00:21:55,208 --> 00:21:57,458 I feel this is enough 275 00:21:58,083 --> 00:22:01,416 Here it sounds good, but in the theatre my god! It'll be horrible 276 00:22:02,583 --> 00:22:03,416 A bit more. 277 00:22:06,916 --> 00:22:08,708 John is the song ready? 278 00:22:09,250 --> 00:22:13,625 Hi sir, it's ready. I'll ask Sadhu sir and give you an update 279 00:22:15,416 --> 00:22:16,416 Which movie are you working on? 280 00:22:16,708 --> 00:22:17,250 "Helalla" 281 00:22:17,541 --> 00:22:19,125 It's okay tell me. 282 00:22:19,666 --> 00:22:21,375 Movie name is "Helalla". 283 00:23:30,541 --> 00:23:33,666 Very good! You sang really well 284 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Thank you sir! 285 00:23:35,666 --> 00:23:36,708 Learning Kannada? 286 00:23:37,375 --> 00:23:39,083 Little, little. Sir! 287 00:23:39,583 --> 00:23:40,666 Little, little? 288 00:23:42,041 --> 00:23:43,166 Out of all of us, who is your favorite? 289 00:23:44,541 --> 00:23:45,208 Latha mam! 290 00:23:48,291 --> 00:23:49,041 Who instills fear in you? 291 00:23:50,333 --> 00:23:51,125 You sir. 292 00:23:53,958 --> 00:23:56,083 When ever I come, you keep on telling stories. 293 00:23:57,458 --> 00:23:59,625 What is this? Why are you breaking all these pots? 294 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 Keep watching. I'll break some more. 295 00:24:05,125 --> 00:24:07,916 What has caught your attention? Go ahead and break these pots. 296 00:24:08,208 --> 00:24:10,625 Don't you dare keep a step ahead. 297 00:24:11,583 --> 00:24:14,208 My father is paying four percent instead of two percent interest. 298 00:24:17,916 --> 00:24:21,708 When you want money you come ask for it, 299 00:24:22,625 --> 00:24:26,750 but when I ask it back, why do you react like a moron. 300 00:24:27,666 --> 00:24:29,666 I want it now, if you don't give back I'll smash your faces. 301 00:24:29,791 --> 00:24:32,708 Even I can smash your face. 302 00:24:32,916 --> 00:24:33,416 Come again. 303 00:24:39,333 --> 00:24:44,125 Oh is it, come and smash my face. I want to see you doing it, come 304 00:24:53,333 --> 00:24:57,000 I'll go check my tools and come. 305 00:25:05,166 --> 00:25:07,416 I too have some mass elements in my life. 306 00:25:22,333 --> 00:25:29,958 I didn't wanted to show off in front of my father. But today-- 307 00:25:37,458 --> 00:25:39,208 Not only a man can slap 308 00:25:40,375 --> 00:25:42,875 You have already taken enough money. 309 00:25:43,708 --> 00:25:46,000 Four percent interest is itself illegal. 310 00:25:46,625 --> 00:25:48,916 Upon that you are doing all these ruckus. 311 00:25:49,791 --> 00:25:52,416 How much? Could you please specify the settlement amount? 312 00:25:52,791 --> 00:25:56,291 Let's meet in the commissioner's office tomorrow. I'll settle it over there. 313 00:25:57,541 --> 00:26:00,125 Bro, calm down. She works in a news channel. 314 00:26:00,333 --> 00:26:03,083 It's not good to go against her. Let's move. 315 00:26:04,916 --> 00:26:07,958 I'll come. I'll come to your shop. 316 00:26:09,583 --> 00:26:12,500 I'm telling you the same thing. Come I'll settle it there. 317 00:26:13,750 --> 00:26:14,458 Hey, let's move. 318 00:26:16,708 --> 00:26:17,708 This is what a proud child does, 319 00:26:19,166 --> 00:26:20,041 and I have one. 320 00:26:24,166 --> 00:26:24,958 Mom, come inside. 321 00:26:34,000 --> 00:26:36,750 Come, finish the left over food, come. 322 00:26:47,083 --> 00:26:49,083 Sir, phone. 323 00:26:52,250 --> 00:26:55,916 Hey Ati! Why is John not answering my call? 324 00:26:56,291 --> 00:26:59,500 Sir, his wife came, and after that, I'm unsure of what happened, sir. 325 00:26:59,916 --> 00:27:02,750 Okay! Do one thing, inform the Avatara Purusha team 326 00:27:02,750 --> 00:27:05,375 to arrange the audio launch event in the same place. 327 00:27:13,666 --> 00:27:15,208 Sir, may I know whose's voice it is? 328 00:27:17,916 --> 00:27:18,291 Which? 329 00:27:19,708 --> 00:27:21,541 Sir, heard a female voice! 330 00:27:22,416 --> 00:27:24,416 You know? There is a railway track next to our studio. 331 00:27:25,250 --> 00:27:26,916 Next to it, there's a café. 332 00:27:28,041 --> 00:27:30,125 There is an auto stand next to it. 333 00:27:30,625 --> 00:27:32,333 Take an auto to get here, then you can see for yourself. 334 00:27:35,958 --> 00:27:37,333 Just do what I told you to. 335 00:27:37,666 --> 00:27:41,458 Inform the Avatara Purusha team 336 00:27:42,125 --> 00:27:43,875 sharp at 7pm. 337 00:27:45,791 --> 00:27:47,541 That voice matched my heartbeat, 338 00:27:48,708 --> 00:27:49,416 she might be the one! 339 00:27:51,000 --> 00:27:54,250 I'll find her soon. 340 00:28:45,250 --> 00:28:48,000 Only vegetarian items for dinner. -Oh, that's fine. 341 00:28:48,666 --> 00:28:53,041 Bro, you're such an attention seeker. Now no girl will look at me. 342 00:28:53,291 --> 00:28:53,833 Hey, it's not like that. 343 00:28:54,541 --> 00:28:57,000 Hello all, I'm Shreya! 344 00:28:57,541 --> 00:29:01,416 Welcome to the grand audio launch of the film 'Avatara Purusha'. 345 00:29:01,958 --> 00:29:07,166 I was wondering, why would a crime reporter attend a film's press meet? 346 00:29:07,708 --> 00:29:08,708 It's because of Ati is here! Am I right? 347 00:29:09,458 --> 00:29:10,250 Is Ati here? 348 00:29:10,375 --> 00:29:14,625 Our very own talented Ashika Ranganath is the female lead of the film. 349 00:29:14,625 --> 00:29:16,083 Why would I come for him? 350 00:29:16,833 --> 00:29:17,583 Then what? 351 00:29:18,416 --> 00:29:19,166 Wait and see 352 00:29:25,166 --> 00:29:31,583 Let's welcome our guest, Mr. Sadhu, to the stage. 353 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 Hello, everyone. 354 00:29:36,208 --> 00:29:38,458 Music has its own divinity 355 00:29:39,833 --> 00:29:40,791 and commands respect; 356 00:29:42,208 --> 00:29:43,541 a song or a piece of music 357 00:29:44,250 --> 00:29:47,791 can easily touch people's hearts. 358 00:29:49,416 --> 00:29:50,125 However, comedy is different. 359 00:29:51,333 --> 00:29:54,375 It can be performed in various ways. 360 00:29:58,166 --> 00:29:59,708 This is comedy; see, everyone is laughing. 361 00:30:00,083 --> 00:30:00,958 This is entertainment. 362 00:30:01,833 --> 00:30:02,541 Thank you Sadhu sir! 363 00:30:02,875 --> 00:30:05,458 Our Chief Minister, Mr. Rangappa, has joined us. 364 00:30:05,875 --> 00:30:09,666 I request you to please come and speak about Sadhu sir. 365 00:30:10,541 --> 00:30:12,416 What shall I speak about that bundle of talent? 366 00:30:12,833 --> 00:30:17,291 He has a unique voice, and he's a good singer too. Excuse me! 367 00:30:17,291 --> 00:30:20,375 He is a wonderful musician. 368 00:30:22,083 --> 00:30:23,083 No, wait. 369 00:30:24,708 --> 00:30:27,583 Sir, all your party members are at the resort. 370 00:30:27,958 --> 00:30:29,875 Would you like to say a few words about it, sir? 371 00:30:29,875 --> 00:30:31,500 What are you talking about? Don't you have common sense? 372 00:30:31,625 --> 00:30:34,500 I'm here for the audio launch event. 373 00:30:34,750 --> 00:30:36,041 Are these questions meant to be asked here? 374 00:30:36,458 --> 00:30:38,333 You have to know when and where to ask such questions. 375 00:30:39,000 --> 00:30:41,791 I may ask you questions wherever I want. You have to tell me the truth, am I right, sir? 376 00:30:42,458 --> 00:30:43,458 We won't give a single interview. 377 00:30:43,666 --> 00:30:45,083 We are restricted from going inside the resort. 378 00:30:45,333 --> 00:30:46,291 Why do you always hide from us? 379 00:30:46,291 --> 00:30:48,458 Who is hiding? Hey, take the mic away from her! 380 00:30:49,541 --> 00:30:51,583 This is the reason I don't attend these kinds of programs. -Sorry, sir. 381 00:30:51,750 --> 00:30:53,000 What are you all looking at? Hello sir? 382 00:30:53,166 --> 00:30:54,458 I'm right. 383 00:30:54,833 --> 00:30:56,875 I know where you've spent people's money. 384 00:30:56,875 --> 00:30:57,958 I want her details by the end of the day! 385 00:30:57,958 --> 00:30:59,041 Oh, let them fight. 386 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 The same thing happened in another program, 387 00:31:02,500 --> 00:31:03,250 exactly the same. 388 00:31:03,250 --> 00:31:05,333 I know about all the people who are with you. 389 00:31:05,541 --> 00:31:08,166 We'll shortly telecast all the scams by you on our channel. 390 00:31:08,458 --> 00:31:08,791 Thank you! 391 00:31:08,791 --> 00:31:09,291 Calm down. 392 00:31:12,000 --> 00:31:13,875 Sorry for the inconvenience caused. 393 00:31:14,416 --> 00:31:19,625 Thank you all for attending the program. 394 00:31:20,291 --> 00:31:23,541 Kindly have dinner before you leave. 395 00:31:24,375 --> 00:31:26,750 Who's that, ruining the program's vibe? 396 00:31:31,208 --> 00:31:34,166 It's good to see you all together. -Oh, Sadhu sir! 397 00:31:34,916 --> 00:31:35,500 Hello! 398 00:31:35,500 --> 00:31:37,250 All the best to everyone! 399 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 Thank you sir! 400 00:31:39,541 --> 00:31:40,708 Look at him, he did not utter a word to us. 401 00:31:41,416 --> 00:31:42,958 He's laughing over there. 402 00:31:43,791 --> 00:31:44,500 Hey, you are too good! 403 00:31:45,250 --> 00:31:46,875 You missed it this time, 404 00:31:47,333 --> 00:31:48,208 but you have to win next time! 405 00:31:49,041 --> 00:31:49,250 Okay! 406 00:31:49,791 --> 00:31:51,500 We're all gathering for the last time. 407 00:31:51,500 --> 00:31:54,083 It's now time to play Antyakshari. All of you, come soon! 408 00:32:04,916 --> 00:32:06,125 This is such torture! 409 00:32:18,958 --> 00:32:19,458 What happened? 410 00:32:32,166 --> 00:32:32,708 What happened? 411 00:32:33,125 --> 00:32:34,208 They won't reduce the volume. 412 00:32:34,875 --> 00:32:35,958 Instead, they told us to sing along. 413 00:32:36,666 --> 00:32:38,000 We'll sing for the letter they pass. 414 00:32:40,625 --> 00:32:41,791 Who's going to sing next? 415 00:32:50,583 --> 00:32:52,083 Who's gonna sing? Come on! 416 00:34:10,375 --> 00:34:11,000 She's the one. 417 00:34:13,791 --> 00:34:16,500 I found the voice I was searching for, 418 00:34:17,375 --> 00:34:18,750 didn't knew who she is, 419 00:34:20,333 --> 00:34:21,666 but I was falling in love with her. 420 00:34:22,500 --> 00:34:24,208 Literally!, I was falling. 421 00:34:33,541 --> 00:34:34,333 Sorry, sorry. It's okay sir. 422 00:34:40,541 --> 00:34:41,375 Sorry, sorry. 423 00:34:43,833 --> 00:34:46,500 I was really excited! 424 00:34:47,625 --> 00:34:50,541 I was really excited after hearing her voice. 425 00:35:22,083 --> 00:35:26,541 She's the tune that matched the rhythm of my heart. 426 00:35:45,750 --> 00:35:46,041 Who is it? 427 00:35:47,875 --> 00:35:48,166 She's the one. 428 00:35:49,208 --> 00:35:53,500 Thank you everybody for being here and being the part of our journey glad to be here. 429 00:35:54,333 --> 00:35:55,458 Why are you looking so sad? 430 00:35:56,958 --> 00:35:58,166 I fell for voice, 431 00:35:59,583 --> 00:36:02,083 If she had been a normal, homely girl, I could have approached her easily. 432 00:36:03,791 --> 00:36:04,750 But she looks like an angel. 433 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 The music director himself would have approached her. 434 00:36:08,625 --> 00:36:09,416 We are all here. 435 00:36:10,916 --> 00:36:13,166 Don't worry bro, we'll plan something. 436 00:36:14,291 --> 00:36:15,291 Thank you so much. 437 00:36:15,708 --> 00:36:16,416 Who is Madhura here? 438 00:36:17,666 --> 00:36:18,375 She is Madhura. 439 00:36:18,958 --> 00:36:22,125 Hi, Sadhu sir asked me to collect your number. 440 00:36:22,500 --> 00:36:23,041 Hey, it's okay. 441 00:36:23,875 --> 00:36:26,625 Madhura no worries, I know him. 442 00:36:27,125 --> 00:36:28,166 You can share your number. 443 00:36:28,500 --> 00:36:31,000 He is Sadhu sir's main assistant, take her number. 444 00:36:32,791 --> 00:36:33,375 Just a second 445 00:36:39,166 --> 00:36:41,541 Actually, I'm his second assistant. He is the main assistant. 446 00:36:43,625 --> 00:36:44,083 Atishay! 447 00:36:53,125 --> 00:36:53,666 Take my number. 448 00:36:54,791 --> 00:36:56,916 97.....41.....97 449 00:36:57,625 --> 00:36:58,041 Give it to me. 450 00:37:08,875 --> 00:37:09,666 Keep in touch. 451 00:37:25,041 --> 00:37:28,916 My god! What is this? 452 00:37:33,041 --> 00:37:34,375 Let's go for another take. 453 00:37:41,666 --> 00:37:42,583 Call me. I'll come with you. 454 00:37:49,750 --> 00:37:52,083 Bro, what's wrong with you? You could have dressed more appropriately. 455 00:37:52,666 --> 00:37:55,250 Many intellectuals grow long beards. 456 00:37:59,125 --> 00:38:02,625 It took me ten days to mix this song, I'm sure he'll like this. 457 00:38:03,416 --> 00:38:08,000 I'll also record a song with Madhura for his film! 458 00:38:13,333 --> 00:38:13,500 Yes, tell me? 459 00:38:14,291 --> 00:38:15,541 Is this the National Award sir? 460 00:38:16,291 --> 00:38:16,458 No, no. 461 00:38:16,916 --> 00:38:18,000 Oh, might be the State Award. 462 00:38:18,250 --> 00:38:18,541 No, no. 463 00:38:19,375 --> 00:38:19,583 Then? 464 00:38:20,041 --> 00:38:21,083 I haven't got any awards, 465 00:38:21,500 --> 00:38:23,250 I just bought it to keep at the office. 466 00:38:25,208 --> 00:38:26,375 Sir I have sent it. 467 00:39:15,833 --> 00:39:19,833 Sir, I have not used any instruments for this; I've done it using raw elements. 468 00:39:21,000 --> 00:39:23,500 Don't feel bad, even an SFX artist can do this. 469 00:39:25,916 --> 00:39:30,375 A tune should directly touch our heart. That's how you create a music. 470 00:39:31,958 --> 00:39:34,833 There should be some arrangements of an orchestra, 471 00:39:36,083 --> 00:39:37,583 One should have some knowledge about symphony. 472 00:39:40,291 --> 00:39:41,916 Sir can you please give me a situation? 473 00:39:45,958 --> 00:39:48,833 "Forget about yesterday and don't worry about tomorrow" Compose an inspirational song for this theme. 474 00:39:49,333 --> 00:39:50,041 I want it for my upcoming film. 475 00:39:53,791 --> 00:39:57,083 I'll make sure you'll like my song sir. I'll arrange symphony too. 476 00:39:58,625 --> 00:40:00,875 Do you have 999₹? -I do. 477 00:40:01,750 --> 00:40:03,916 Buy a trimmer. You both look lazy with those beards. 478 00:40:40,875 --> 00:40:43,458 This is so nice; it feels good to listen. 479 00:40:44,166 --> 00:40:46,583 Ma! I'm still checking the scale! 480 00:40:47,125 --> 00:40:48,125 I'll start now. 481 00:41:59,375 --> 00:42:00,583 This is the music. 482 00:42:01,083 --> 00:42:02,791 I'm sorry, I have no idea what it is. 483 00:42:03,208 --> 00:42:05,250 What is this? There is only 'na...na...' in this. 484 00:42:05,583 --> 00:42:07,458 This is only the track. The final version is yet to come. 485 00:42:08,500 --> 00:42:08,791 Aunty? 486 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 Super, marvelous, fantastic. 487 00:42:12,333 --> 00:42:15,625 The tune you played while checking the scale was really good. 488 00:42:16,833 --> 00:42:18,375 My favourite song is "Believer". 489 00:42:18,583 --> 00:42:20,458 This song is cheaper than the "Cheap thrills". 490 00:42:21,375 --> 00:42:24,041 It may sound good in the next version. Are you going to add any tabala beats? 491 00:42:24,333 --> 00:42:24,583 Yeah. 492 00:42:25,291 --> 00:42:26,875 But for that, I need to arrange "Symphony". 493 00:42:26,875 --> 00:42:27,500 Do it then. 494 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 It costs around sixty thousand. 495 00:42:30,083 --> 00:42:32,125 Oh, the music sounds so good now; it's mind blowing. No, need for any additions. 496 00:42:33,791 --> 00:42:37,041 Bro, Granny is the one who buys us chocolates. 497 00:42:41,500 --> 00:42:42,791 Granny, what are you doing? 498 00:42:43,291 --> 00:42:44,791 How to make Maggi in two mins. 499 00:42:46,291 --> 00:42:48,208 You buy chocolates for kids, 500 00:42:48,625 --> 00:42:49,500 won't you buy me anything? 501 00:42:49,791 --> 00:42:51,250 Tell me, what do you want? 502 00:42:52,666 --> 00:42:56,208 Symphony. We get it in a studio in Mumbai. It's costs just sixty thousand. 503 00:42:58,916 --> 00:43:01,166 I can't give you money for your music and all. 504 00:43:02,958 --> 00:43:04,666 Ah, this lady! 505 00:43:11,500 --> 00:43:13,041 I don't mind you selling your kidneys, but not that bangle. 506 00:43:13,125 --> 00:43:14,333 Don't you even think of doing that. 507 00:43:14,541 --> 00:43:17,458 That was given to your grandfather by the King of Mysore. 508 00:43:17,708 --> 00:43:19,125 You understand? 509 00:43:19,625 --> 00:43:21,375 You have to pass it on to your son. 510 00:43:31,125 --> 00:43:32,750 Do as I told you. 511 00:43:35,375 --> 00:43:36,083 Uncle! Uncle! 512 00:43:36,083 --> 00:43:37,500 Bro has composed a song, 513 00:43:37,583 --> 00:43:39,958 you have to hear it. It's very good. 514 00:43:41,083 --> 00:43:42,625 I don't wanna litsen 515 00:43:42,958 --> 00:43:44,625 Dad, the song is too good. 516 00:43:45,333 --> 00:43:48,166 If he arranges timphony for this song, it'll be very good 517 00:43:48,708 --> 00:43:49,458 Timphony? 518 00:43:51,250 --> 00:43:52,541 Ah, Symphony! Symphony! 519 00:43:52,750 --> 00:43:53,083 Dad! 520 00:43:57,083 --> 00:43:57,583 Tell him to do what ever he wants. 521 00:43:59,250 --> 00:44:03,000 To get it done, you need to give him a lakh. Sixty thousand for the arrangements. 522 00:44:03,166 --> 00:44:06,708 And then we'll upload the song to YouTube. We'll surely get two lakhs back. 523 00:44:08,125 --> 00:44:10,541 In that case why are you insiting on me to give? You could have given it yourself. 524 00:44:11,458 --> 00:44:14,500 Dad, sixty to seventy thousand is an estimated amount 525 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 How can you earn in this feild? 526 00:44:17,083 --> 00:44:18,625 Our neighbour, Raju, performs in the orchestra. 527 00:44:19,208 --> 00:44:21,708 His financial situation is terrible. 528 00:44:22,791 --> 00:44:27,000 I don't have anything to give you. 529 00:44:27,833 --> 00:44:30,166 This is a rented house. I have a saree shop to take care of. 530 00:44:30,541 --> 00:44:31,541 You don't even bother coming there. 531 00:44:32,000 --> 00:44:34,583 Dad, however you are scolding me, please give sixty thousand and continue. 532 00:44:37,416 --> 00:44:41,416 You are becoming like your grandfather, he went behind music and cheated all of us. 533 00:44:42,458 --> 00:44:43,375 I won't accept all these things 534 00:44:45,083 --> 00:44:46,791 I won't! 535 00:44:47,791 --> 00:44:50,083 If your father had cheated all of you by doing some other work, 536 00:44:50,416 --> 00:44:52,750 would you tell me not to work at all? 537 00:44:55,541 --> 00:44:58,916 Wait a minute, please come here 538 00:45:09,291 --> 00:45:11,083 Please don't give sympathetic reactions and all, 539 00:45:11,583 --> 00:45:13,166 just don't tell anyone about this. 540 00:45:16,875 --> 00:45:19,833 Dad! He is your son, why are you always against him? 541 00:45:21,208 --> 00:45:23,916 Give him a last chance and I'm sure he won't dissapoint you. 542 00:45:24,958 --> 00:45:25,750 what if he dissapoints? 543 00:45:35,791 --> 00:45:36,083 Ati! 544 00:45:36,958 --> 00:45:37,291 Hey, Ati. 545 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Dad I'm studying, studying. 546 00:45:39,875 --> 00:45:40,625 What are you studying 547 00:45:42,916 --> 00:45:44,625 I know how you've studied. 548 00:45:47,041 --> 00:45:48,791 The money you asked for the symphony, here it is. 549 00:45:49,708 --> 00:45:51,583 I love you daddy! 550 00:45:57,916 --> 00:45:58,625 Do you smoke? 551 00:45:59,333 --> 00:45:59,916 That's John's. 552 00:46:02,083 --> 00:46:02,541 But dad... 553 00:46:03,333 --> 00:46:04,083 I smoke just two cigrattes in a day. 554 00:46:04,958 --> 00:46:05,541 Just two? 555 00:46:09,250 --> 00:46:09,916 I smoke more than two, thanks! 556 00:46:12,791 --> 00:46:14,583 Dad, smoking is injurious to health. 557 00:46:20,000 --> 00:46:21,333 Symphony in Bombay! 558 00:46:21,958 --> 00:46:22,291 Ma! 559 00:46:22,916 --> 00:46:23,458 What is it? 560 00:46:24,958 --> 00:46:26,791 Oh, you are here? I'm leaving to Bombay, see you? 561 00:46:26,791 --> 00:46:28,833 Wait for ten mins. Drop Anu to chennai on the way. 562 00:46:29,166 --> 00:46:29,791 Chennai? 563 00:46:30,416 --> 00:46:32,000 She has some work at Chennai it seems, 564 00:46:32,125 --> 00:46:33,916 drop her to the airport while you go. 565 00:46:34,208 --> 00:46:37,083 Ma! the airport is in Devanahalli and I have to catch my train in Byapanahalli. 566 00:46:37,166 --> 00:46:37,666 I can't. 567 00:46:38,125 --> 00:46:40,666 No, No. Drop her and go! 568 00:46:40,958 --> 00:46:43,750 Mom, both are completely different ends. 569 00:46:44,125 --> 00:46:45,875 Ati!, can't just you do a small... 570 00:46:50,708 --> 00:46:51,291 Okay Ma! 571 00:46:52,041 --> 00:46:52,666 listen to me. 572 00:46:52,833 --> 00:46:54,958 People who listen to their mother, will surely grow in their life. 573 00:46:55,708 --> 00:46:57,125 Yeah, yeah! I have seen your son. 574 00:47:01,750 --> 00:47:01,958 Get down. 575 00:47:03,000 --> 00:47:03,833 Why here? 576 00:47:03,916 --> 00:47:05,708 Airport is only 20km from here, 577 00:47:06,208 --> 00:47:06,791 book a cab. 578 00:47:07,791 --> 00:47:08,333 ಶೠ579 00:47:23,416 --> 00:47:24,208 Bro, where are you? 580 00:47:24,750 --> 00:47:25,125 Hello bro! 581 00:47:25,833 --> 00:47:26,750 The room is locked. 582 00:47:27,083 --> 00:47:28,875 I kept the luggage down, and came up to the terrace. 583 00:47:29,583 --> 00:47:32,291 Bro, I'm out. I'll send you the location, join me. 584 00:47:32,500 --> 00:47:33,875 Oh, is it? Yes, come soon. 585 00:47:34,458 --> 00:47:35,208 Okay, i'll be there. 586 00:47:36,958 --> 00:47:37,416 Hi dude! 587 00:47:37,791 --> 00:47:39,083 Hello my friend! 588 00:47:39,916 --> 00:47:42,500 Guys!, this is my friend Atishay! 589 00:47:42,875 --> 00:47:47,000 ಒಂದೠ590 00:47:48,750 --> 00:47:50,875 Ati, are all the arrangements done for tomorrow? 591 00:47:51,250 --> 00:47:52,416 Yeah, I have spoken to the co-ordinator. 592 00:47:52,916 --> 00:47:53,666 I'm having the recording tomorrow. 593 00:47:53,875 --> 00:47:55,041 Oh! Okay. 594 00:47:55,875 --> 00:47:58,458 And, it's her birthday today! 595 00:47:58,916 --> 00:47:59,541 Happy birthday! 596 00:47:59,625 --> 00:48:00,250 Thank you! 597 00:48:00,250 --> 00:48:00,708 Aye, waiter! 598 00:48:01,541 --> 00:48:02,041 ಕೇಕೠ599 00:48:23,958 --> 00:48:24,791 Take it. Nothing gonna happen. 600 00:48:24,833 --> 00:48:25,291 No, that's fine. Thank you. 601 00:48:25,291 --> 00:48:27,291 ಇದೠ602 00:48:27,958 --> 00:48:28,958 ಇದೠ603 00:48:29,833 --> 00:48:30,291 Let's have another shot guys. 604 00:48:31,291 --> 00:48:32,666 ಬಾಯೠ605 00:48:39,208 --> 00:48:40,916 Cheers! 606 00:48:51,833 --> 00:48:52,458 Bro, do you have money? 607 00:48:53,583 --> 00:48:54,333 ನಡೀರಿ ಹೋಗೋಣ! 608 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 Ati!, seats here are full, hop on to that car. 609 00:49:30,375 --> 00:49:33,041 She'll come back, don't get tensed! 610 00:49:33,333 --> 00:49:35,083 She'll come home. Oh all are gathered here! 611 00:49:35,500 --> 00:49:37,916 I shouldn't get tensed!, calm down, calm down! 612 00:49:38,458 --> 00:49:40,125 I'll tell, I finished my recording. 613 00:49:41,166 --> 00:49:42,875 My music is a blast! 614 00:49:50,916 --> 00:49:52,125 Why all of you are looking so tensed? 615 00:49:52,333 --> 00:49:54,291 My music recording was lit af! 616 00:49:55,166 --> 00:49:56,958 Don't know where is Anu! 617 00:49:57,166 --> 00:50:00,750 She is not at all answering our call! All are very tensed you. 618 00:50:01,208 --> 00:50:04,875 Don't worry. She'll be back in two days, her job is itself like that. 619 00:50:05,125 --> 00:50:06,500 Don't worry and don't get tensed. No bro. 620 00:50:06,666 --> 00:50:09,458 She would have called us, or atleast informed us. 621 00:50:09,791 --> 00:50:11,916 But this time, there is no call from her at all. 622 00:50:12,458 --> 00:50:13,833 I should do something. 623 00:50:14,250 --> 00:50:15,166 Overacting? 624 00:50:15,708 --> 00:50:18,250 Okay, let me also react accordingly. 625 00:50:18,583 --> 00:50:19,875 Oh, wait. I'll check with it right now. 626 00:50:22,666 --> 00:50:23,666 Have you checked it properly? 627 00:50:24,583 --> 00:50:25,291 Is this the answer? 628 00:50:25,458 --> 00:50:25,583 Sir. 629 00:50:26,291 --> 00:50:27,166 Tell me. Is this the answer? 630 00:50:28,250 --> 00:50:29,416 I don't want to hear this from you. 631 00:50:29,416 --> 00:50:30,125 Sir-- 632 00:50:30,750 --> 00:50:31,875 Have zero reponsibility! 633 00:50:32,791 --> 00:50:34,250 Why does your boss always bark? 634 00:50:34,791 --> 00:50:37,250 That's because he has not got the Rabies treatment. 635 00:50:39,958 --> 00:50:41,125 Who is this? I haven't seen her before. 636 00:50:42,000 --> 00:50:43,166 She is a new joinee. 637 00:50:43,291 --> 00:50:45,333 Oh, that's great! 638 00:50:45,666 --> 00:50:47,416 Why, Is Anu not good to you? 639 00:50:47,541 --> 00:50:49,333 She is a negative person! 640 00:50:49,708 --> 00:50:52,333 Look at her, she carries a positive vibe. 641 00:50:55,000 --> 00:50:57,375 Forgret it. Anu is in touch with you, right? 642 00:50:59,083 --> 00:50:59,750 Yea, yeah. She is! 643 00:51:00,083 --> 00:51:02,625 Tell her to answer our call. Every one at home are tensed! 644 00:51:05,041 --> 00:51:06,041 Okay, bye! 645 00:51:06,291 --> 00:51:06,958 Bye! 646 00:51:09,083 --> 00:51:09,916 Enough mom please! 647 00:51:13,083 --> 00:51:13,500 I don't want. 648 00:51:17,708 --> 00:51:18,083 What happened? 649 00:51:19,416 --> 00:51:19,708 Ati! 650 00:51:20,625 --> 00:51:22,500 she's not telling us anything. 651 00:51:25,000 --> 00:51:25,916 Aunty, please don't mind, 652 00:51:26,458 --> 00:51:28,625 I wanted to tell something for long time now. 653 00:51:29,000 --> 00:51:29,375 Shall I? 654 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Please tell it! 655 00:51:40,791 --> 00:51:41,125 What happened? 656 00:51:43,041 --> 00:51:43,458 What happened? 657 00:51:46,208 --> 00:51:48,208 Yes, you should have informed us. 658 00:51:50,416 --> 00:51:51,416 Dad... 659 00:51:51,750 --> 00:51:54,625 Don't you have common sense to call us and inform? 660 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 As reponsible person I was very tensed, you know? 661 00:52:01,625 --> 00:52:06,750 Anu! Your father has left your responsibility on us. 662 00:52:07,416 --> 00:52:10,625 I fell bad seeing you this way. 663 00:52:12,666 --> 00:52:14,791 From now on, please don't go alone . 664 00:52:15,375 --> 00:52:16,541 We have to get her married. 665 00:52:18,041 --> 00:52:22,083 Aunty, give me her horoscope. I'll search a good guy for her. 666 00:52:22,458 --> 00:52:24,875 Hello, you please take care of yourself. I'll take care of mine. 667 00:52:25,375 --> 00:52:26,583 No, no. You don't understand. 668 00:52:26,958 --> 00:52:28,416 As an elder son to the family, I have to -- 669 00:52:32,166 --> 00:52:35,083 I mean, as a son of elder son I have to take some decisions 670 00:52:37,541 --> 00:52:42,916 Hey, you were asking some groceries right? Tell him, he'll get it. 671 00:52:46,958 --> 00:52:47,250 Dad! 672 00:53:04,750 --> 00:53:06,333 Mam, take it in high pitch. 673 00:53:08,166 --> 00:53:09,083 Okay, let's go. 674 00:53:18,625 --> 00:53:21,166 Mam, your voice is cracked. Do you want some hot water? 675 00:53:22,666 --> 00:53:25,333 I had informed Sadhu sir about my throat infection. 676 00:53:25,541 --> 00:53:28,041 But he wanted me to finish the recording today. 677 00:53:28,291 --> 00:53:29,375 Okay, let's go! 678 00:53:29,625 --> 00:53:33,291 No mam that's fine. I'll get it done with some other singer. 679 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 That sound's good. 680 00:53:38,416 --> 00:53:41,500 Sir, Aranya's voice is cracked. 681 00:53:41,916 --> 00:53:44,500 Yea! she informed me, but I have to send it by today. 682 00:53:45,291 --> 00:53:46,750 Sir, can we try going with some other singer? 683 00:53:47,000 --> 00:53:49,083 Yeah, yeah. Look for a good voice and get it done! 684 00:53:52,208 --> 00:53:53,500 Bro, how about lavanya? 685 00:53:54,125 --> 00:53:56,166 Her voice is a bit soft! 686 00:53:58,125 --> 00:54:00,000 Supriya? She had sung a track for our song. 687 00:54:01,125 --> 00:54:02,458 Yes we can go with her, but-- 688 00:54:02,458 --> 00:54:04,458 I feel we need a fresh voice for this song. 689 00:54:05,708 --> 00:54:06,666 Who else? 690 00:54:06,666 --> 00:54:07,041 Madhura? 691 00:54:12,000 --> 00:54:13,791 Hello. 692 00:54:14,458 --> 00:54:18,083 Hello, This is Atishay, Sadhu sir's assistant! I had met you at the program. 693 00:54:18,083 --> 00:54:19,916 Yeah, yeah. I know. 694 00:54:20,833 --> 00:54:22,166 You have an opportunity. 695 00:54:22,750 --> 00:54:25,041 A kannada version song composed by suleman sir, 696 00:54:25,375 --> 00:54:26,833 I want you to sing that song! 697 00:54:28,000 --> 00:54:29,666 If you are available, we can record the song now! 698 00:54:29,916 --> 00:54:31,083 Are you joking sir? 699 00:54:31,166 --> 00:54:31,791 No, no! 700 00:54:33,125 --> 00:54:36,125 I have sent you the location and track of the song, 701 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 you can come with your friend. 702 00:54:38,208 --> 00:54:40,166 Okay, okay. I'll leave in ten mins. 703 00:54:44,375 --> 00:54:46,291 John! go set the mic. 704 00:54:46,500 --> 00:54:47,125 Okay boss! 705 00:54:51,416 --> 00:54:52,416 Ati sir, Madhura is here! 706 00:54:52,750 --> 00:54:53,958 Madhura, this is Ati sir. 707 00:54:54,166 --> 00:54:55,000 Sadhu sir's assistant. 708 00:54:55,291 --> 00:54:55,500 Hello! 709 00:54:56,125 --> 00:54:57,041 Hi! -take your seat. 710 00:54:57,416 --> 00:54:57,750 Hi! 711 00:54:58,041 --> 00:54:58,291 Hi! 712 00:55:00,166 --> 00:55:03,750 This song is in a very high pitc. Sadhu sir wanted Aranya Bhat to sing 713 00:55:04,541 --> 00:55:05,208 but Atishay 714 00:55:05,791 --> 00:55:08,666 wanted you to sing this song. He convinced Sadhu sir. 715 00:55:09,708 --> 00:55:12,833 It's our duty to introduce new voices to the industry! 716 00:55:13,333 --> 00:55:14,708 We'll do, what ever is possible from our end. 717 00:55:16,041 --> 00:55:17,125 My kannada is not-- 718 00:55:17,958 --> 00:55:18,750 What, you don't know kannada? 719 00:55:20,750 --> 00:55:22,916 You did not understand what we just spoke? 720 00:55:24,125 --> 00:55:25,541 No, no. I understand. 721 00:55:26,625 --> 00:55:28,958 ಈ ಅವಕಾಶಕೠ722 00:55:29,375 --> 00:55:31,833 ಹಾಡೋವಾಗ ಸೠ723 00:55:33,375 --> 00:55:35,208 I understand Kannada. 724 00:55:36,791 --> 00:55:39,125 This is enough for me to convince at home and get you married. 725 00:55:39,750 --> 00:55:40,083 What? 726 00:55:42,583 --> 00:55:44,750 This song is in a very high pitch, will go line by line. 727 00:55:45,041 --> 00:55:45,750 Oh, okay. 728 00:55:51,833 --> 00:55:53,833 take this in high note. 729 00:56:22,916 --> 00:56:26,000 Such a unique voice. Sounds different at different place. 730 00:56:26,750 --> 00:56:28,500 Low in interior! high in exterior! 731 00:56:28,750 --> 00:56:30,250 And sounds diffrent in bathroom and bedroom too! 732 00:56:33,291 --> 00:56:35,458 I her to sing my song! 733 00:56:35,875 --> 00:56:37,541 First, let's finish this song. Then think of the next. 734 00:56:38,250 --> 00:56:38,875 Is it okay? 735 00:56:39,291 --> 00:56:42,083 Yeah, fine! I'll come and fix the mic. 736 00:56:47,666 --> 00:56:48,208 Try it now. 737 00:56:50,958 --> 00:56:52,833 Your wrist band is disturbing. 738 00:56:53,208 --> 00:56:53,875 Can you remove it? 739 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 No, no correct it. 740 00:57:31,750 --> 00:57:32,083 ogattu 741 00:58:08,833 --> 00:58:09,916 We'll take a small break! 742 00:58:10,375 --> 00:58:11,583 Come! let's have a cup of tea. 743 00:58:14,458 --> 00:58:15,458 Can I smoke? 744 00:58:15,958 --> 00:58:17,125 Yea, yea. As you wish. 745 00:58:17,125 --> 00:58:17,541 Thank you! 746 00:58:36,916 --> 00:58:38,416 ನೀವೠ747 00:58:45,208 --> 00:58:46,458 ಈಗಾಗೠ748 00:58:48,375 --> 00:58:49,625 ಅವಕಾಶಕೆ ಧನೠ749 00:58:50,833 --> 00:58:52,791 I'll share the song after the final mi. 750 00:58:53,625 --> 00:58:54,541 Okay, thanks! 751 00:58:57,625 --> 00:58:58,875 Sir, please drop them safe! 752 00:59:00,708 --> 00:59:01,208 Bye, bye! 753 00:59:21,708 --> 00:59:22,916 Tea here is very good! 754 00:59:23,333 --> 00:59:25,833 Sir, can I get four cups of tea? I want it in a glass cup. 755 00:59:26,250 --> 00:59:26,583 Okay madam! 756 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 ನಿನೠ757 00:59:28,666 --> 00:59:30,250 ಇಲೠ758 00:59:31,083 --> 00:59:32,083 Which series are you watching? 759 00:59:33,000 --> 00:59:33,416 Korean! 760 00:59:34,250 --> 00:59:35,458 South Korean or North Korean? 761 00:59:37,458 --> 00:59:40,625 You know? Atishay watches a lot of Korean movies. 762 00:59:41,625 --> 00:59:43,416 Infact he can speak korean too. 763 00:59:47,500 --> 00:59:49,041 Really! Try speaking something. 764 00:59:49,250 --> 00:59:49,916 Madam, your tea is read. 765 01:01:03,958 --> 01:01:05,291 ಹಾಯೠ766 01:01:06,291 --> 01:01:06,916 ಜಿಮೠ767 01:01:08,166 --> 01:01:10,208 ಓಹೠ768 01:01:12,000 --> 01:01:12,416 Yes. 769 01:01:13,000 --> 01:01:13,916 Ah! Date? 770 01:01:17,958 --> 01:01:19,250 What date? Which date? 771 01:01:20,000 --> 01:01:20,500 What do you mean? 772 01:01:20,833 --> 01:01:22,708 Wanted to know if I could get your date for recording. 773 01:01:25,166 --> 01:01:25,750 Yes, yes. 774 01:01:26,708 --> 01:01:27,083 I'm free. 775 01:01:27,916 --> 01:01:28,333 Okay. 776 01:01:56,208 --> 01:01:57,291 it's getting late for movie. 777 01:01:58,541 --> 01:02:00,333 ಪರವಾಗಿಲೠ778 01:02:25,333 --> 01:02:27,416 ಇದೠ779 01:02:27,958 --> 01:02:28,416 ವಾಯೠ780 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 ನಿಮಗೇನೠ781 01:02:29,958 --> 01:02:32,416 ಹೂ. ಚೆನೠ782 01:02:33,916 --> 01:02:34,958 ಅವಳ ಕಾಂಟೠ783 01:02:53,208 --> 01:02:53,708 Hi Madhura! 784 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 I'm very near to your home, 785 01:02:56,625 --> 01:02:57,875 shall we go to the temple? 786 01:02:58,625 --> 01:03:00,500 ಬೇಡ ಇವತೠ787 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 ನಂಗೆ ಹೠ788 01:03:03,333 --> 01:03:03,791 Okay, okay! 789 01:03:05,041 --> 01:03:06,500 Always gives reasons. 790 01:03:10,375 --> 01:03:14,041 It's a good day, you'll achieve what ever you want to. 791 01:03:14,375 --> 01:03:15,500 We were the one who invented numbers. 792 01:03:15,791 --> 01:03:16,583 I won't believe in all of these. 793 01:03:16,916 --> 01:03:17,708 What happened to him? 794 01:03:17,708 --> 01:03:18,583 Madhura is here. 795 01:03:18,750 --> 01:03:19,625 And she has a surprise for you! 796 01:03:20,125 --> 01:03:20,875 Madhura? 797 01:03:21,541 --> 01:03:22,625 What might be the surprise? 798 01:03:22,625 --> 01:03:24,208 May be she's here to propose you. 799 01:03:24,625 --> 01:03:25,625 I don't want to interfere. 800 01:03:26,916 --> 01:03:28,875 It's better you propose her, 801 01:03:29,458 --> 01:03:29,833 don't take a chance . 802 01:03:31,708 --> 01:03:32,416 How will you say her? 803 01:03:38,458 --> 01:03:39,458 There's a feel in me, 804 01:03:40,125 --> 01:03:41,750 You are the only one who resonated with it. 805 01:03:42,291 --> 01:03:42,750 It's only you. 806 01:03:43,458 --> 01:03:46,041 Give me a chance, I'll stay with for the rest of my life. 807 01:03:46,041 --> 01:03:46,583 If not? 808 01:03:48,041 --> 01:03:48,750 I'll be happy alone. 809 01:03:52,666 --> 01:03:53,791 Don't forget, it's a surprise. 810 01:03:57,833 --> 01:03:59,583 Madhura! What a surprise! 811 01:03:59,875 --> 01:04:00,625 You are here? 812 01:04:01,166 --> 01:04:02,750 Hello Please don't act. 813 01:04:03,083 --> 01:04:04,500 ಹೊರಗೆ ನೀನೠ814 01:04:04,750 --> 01:04:05,916 ಅಥವಾ ಜಾನೠ815 01:04:06,958 --> 01:04:08,375 Fine, leave it. 816 01:04:09,041 --> 01:04:09,833 I wanted to tell you something. 817 01:04:10,416 --> 01:04:12,083 It'll surely be a surprise for you. 818 01:04:12,416 --> 01:04:14,083 ನಾನೠ819 01:04:14,458 --> 01:04:15,791 ಮೊದೠ820 01:04:17,250 --> 01:04:17,666 Fine, tell! 821 01:04:28,500 --> 01:04:29,583 ನಾನೠ822 01:04:29,916 --> 01:04:31,333 ಸೠ823 01:04:31,916 --> 01:04:33,458 ಒಳೠ824 01:04:34,000 --> 01:04:34,833 ಆ ಸೠ825 01:04:35,166 --> 01:04:35,958 ನನೠ826 01:04:36,458 --> 01:04:37,500 ಅವನೠ827 01:04:38,166 --> 01:04:40,000 ನೀನೠ828 01:04:41,333 --> 01:04:42,708 ನಾನೠ829 01:04:43,125 --> 01:04:44,375 ನೀನೠ830 01:04:45,208 --> 01:04:46,666 ನನೠ831 01:04:47,208 --> 01:04:48,333 ನಾನೠ832 01:04:49,125 --> 01:04:50,333 ತೠ833 01:04:51,833 --> 01:04:53,375 ನಾನೠ834 01:05:14,000 --> 01:05:15,041 ನೀನೇನೠ835 01:05:22,958 --> 01:05:23,166 Hello? 836 01:05:24,625 --> 01:05:25,333 I'm at studio. 837 01:05:30,208 --> 01:05:30,458 Oh! 838 01:05:34,208 --> 01:05:34,666 ಠ839 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 My granny is admitted in the hospital. 840 01:05:36,583 --> 01:05:37,166 ಕಾಲೠ841 01:05:37,708 --> 01:05:38,125 ನಾನೠ842 01:05:40,416 --> 01:05:40,541 Bye. 843 01:05:40,791 --> 01:05:41,166 ಹೠ844 01:05:44,166 --> 01:05:46,416 Sorry we can not allow any one else. 845 01:05:46,416 --> 01:05:47,541 Just give me a min, I'll leave. 846 01:05:50,291 --> 01:05:50,958 What happened her? 847 01:06:04,458 --> 01:06:07,416 These Doctors study MBBS for 5 years but don't how to write! 848 01:06:08,583 --> 01:06:10,458 Nothing to worry, garndma! 849 01:06:11,125 --> 01:06:13,583 Doctors are there, we are with you. Don't worry. 850 01:06:14,166 --> 01:06:15,625 She wants her last desire to be fulfilled. 851 01:06:17,000 --> 01:06:20,125 Let me know, I'll do it for you. 852 01:06:23,875 --> 01:06:25,458 She's trying to tell something. 853 01:06:26,833 --> 01:06:28,791 I want both of them to get married. 854 01:06:32,583 --> 01:06:33,708 She wants you both to get married. 855 01:06:36,583 --> 01:06:37,250 She looks beautiful! 856 01:06:38,458 --> 01:06:39,833 Granny has prefect taste! 857 01:06:44,583 --> 01:06:46,791 Dad, but, did she agree? 858 01:06:47,500 --> 01:06:47,958 Idiot. 859 01:06:49,125 --> 01:06:49,916 Not her. 860 01:06:50,375 --> 01:06:50,958 It's Anu! 861 01:06:51,083 --> 01:06:51,333 Daddy! 862 01:06:51,958 --> 01:06:52,833 What did you just say? 863 01:06:53,250 --> 01:06:53,666 Sorry, I can't. 864 01:06:53,958 --> 01:06:54,750 What is this rubbish? 865 01:06:55,125 --> 01:06:57,000 This is an ICU, not a scare house! 866 01:06:57,125 --> 01:06:58,708 Please be quite, they are planning to spoil my life! 867 01:06:59,208 --> 01:07:00,958 You are disturbing the patients here. 868 01:07:01,666 --> 01:07:03,791 Give me two mins just two mins. 869 01:07:06,916 --> 01:07:08,458 Dad!, It's not respiratory problem, 870 01:07:08,458 --> 01:07:10,541 it must be some mental health issue. 871 01:07:12,458 --> 01:07:14,000 You are not a good choice for her. 872 01:07:15,083 --> 01:07:17,166 But, you find a better choice than her. 873 01:07:18,416 --> 01:07:19,000 Dad! 874 01:07:19,833 --> 01:07:21,541 You were saying that she's like is your daughter. 875 01:07:23,083 --> 01:07:23,833 Daughter-in-law! 876 01:07:25,083 --> 01:07:26,500 Dad, she's veg and I hate veg. 877 01:07:26,750 --> 01:07:27,875 She's even elder to me. 878 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 She has also tied a rakhi to me. 879 01:07:29,500 --> 01:07:29,833 Aye! 880 01:07:30,708 --> 01:07:32,250 I haven't. 881 01:07:32,666 --> 01:07:34,833 I don't have any feelings on you, just hate. 882 01:07:35,750 --> 01:07:36,625 That's okay. 883 01:07:37,083 --> 01:07:38,541 Everything is fair in love and war. 884 01:07:39,125 --> 01:07:39,625 Love? 885 01:07:40,083 --> 01:07:40,416 Ma? 886 01:07:41,375 --> 01:07:42,666 This is her last wish. 887 01:07:45,083 --> 01:07:46,791 Granny, is this really your last wish? 888 01:07:49,291 --> 01:07:51,875 Fine then, RIP. I can't do this. 889 01:08:02,541 --> 01:08:03,875 Daddy! Why? 890 01:08:09,625 --> 01:08:11,416 The way you obey your mom, 891 01:08:12,666 --> 01:08:14,375 I do it too! 892 01:08:16,791 --> 01:08:17,833 She is my responsibility... 893 01:08:20,166 --> 01:08:22,750 I have guilt over her father's death. 894 01:08:24,666 --> 01:08:26,375 It's okay if you do nothing. 895 01:08:27,041 --> 01:08:27,333 But, 896 01:08:34,000 --> 01:08:34,750 before she leaves us, 897 01:08:37,125 --> 01:08:38,125 here in the ICU ward, 898 01:08:39,458 --> 01:08:40,083 infrount of her, 899 01:08:42,125 --> 01:08:43,125 you are getting engaged. 900 01:08:45,041 --> 01:08:46,208 Start with all the arrangements. 901 01:08:51,208 --> 01:08:52,708 Sir, please come out. 902 01:08:53,041 --> 01:08:55,208 Let's go out. Ati come!, come soon. 903 01:08:56,333 --> 01:08:56,708 Soon. 904 01:08:59,666 --> 01:08:59,916 Granny. 905 01:09:03,000 --> 01:09:05,416 I'm in love with a singer, Madhura! 906 01:09:15,791 --> 01:09:18,541 I Should do something! 907 01:09:19,583 --> 01:09:20,000 What happened? 908 01:09:20,000 --> 01:09:20,458 Nothing... 909 01:09:21,500 --> 01:09:22,708 Ati, are you okay? 910 01:09:24,166 --> 01:09:24,416 Ati, 911 01:09:26,083 --> 01:09:26,416 Ati, 912 01:09:29,291 --> 01:09:31,500 Oh, move out of my way Ati. 913 01:09:31,833 --> 01:09:32,708 Network is weak, call will get disconnected. 914 01:09:33,250 --> 01:09:33,916 Wait a min! 915 01:09:33,916 --> 01:09:35,000 It's done very neatly! 916 01:09:35,458 --> 01:09:37,208 We are only inviting immediate family members. 917 01:09:37,208 --> 01:09:40,458 She's fine! But my brother is a bit irritated! 918 01:09:45,208 --> 01:09:45,583 Who is it? 919 01:09:46,500 --> 01:09:47,041 Boyfriend! 920 01:09:48,125 --> 01:09:48,333 Ah? 921 01:09:49,416 --> 01:09:50,583 John ah! Leave me. 922 01:09:51,625 --> 01:09:51,875 Yes! 923 01:09:52,583 --> 01:09:54,041 I'm very particular about the food. 924 01:09:54,166 --> 01:09:55,416 Don't worry about the money. 925 01:09:56,041 --> 01:09:57,541 I know I'm telling you guys in the last leg, 926 01:09:57,958 --> 01:09:58,583 but you have to be there on time. 927 01:09:58,583 --> 01:09:59,708 Siddhu, Siddhu. 928 01:10:00,041 --> 01:10:02,333 School won't grant us leave for engagement and all. 929 01:10:02,916 --> 01:10:05,000 We'll mention it as marriage, then they'll agree. 930 01:10:05,000 --> 01:10:05,500 Okay. 931 01:10:13,291 --> 01:10:13,500 Hey! 932 01:10:14,875 --> 01:10:15,625 What are you doing here? 933 01:10:16,000 --> 01:10:17,875 Got to know that it's your engagement. 934 01:10:18,416 --> 01:10:18,958 Who told you? 935 01:10:19,291 --> 01:10:20,833 Your sister invited us. 936 01:10:23,041 --> 01:10:23,666 Where is the general ward? 937 01:10:24,000 --> 01:10:24,875 Staright and take right. 938 01:10:27,875 --> 01:10:29,041 How are you? 939 01:10:29,291 --> 01:10:30,291 I'm good, fine. 940 01:10:31,583 --> 01:10:33,791 Stay blessed! 941 01:10:35,458 --> 01:10:36,166 Hope you are doing good! 942 01:10:36,666 --> 01:10:37,166 Yes! 943 01:10:37,791 --> 01:10:38,875 Congratulations. 944 01:10:40,166 --> 01:10:40,583 Thank you! 945 01:10:41,875 --> 01:10:43,416 No idea what's happening to me. 946 01:10:46,250 --> 01:10:47,333 Sir, are you going inside? 947 01:10:47,958 --> 01:10:48,625 Please sign here. 948 01:10:53,000 --> 01:10:53,750 Here sir. 949 01:10:57,833 --> 01:10:58,416 One more sir. 950 01:10:59,666 --> 01:11:00,750 Why so many signatures? 951 01:11:04,750 --> 01:11:06,416 Should I? No sir, not required. 952 01:11:07,166 --> 01:11:08,166 Congrats! 953 01:11:23,916 --> 01:11:24,916 Why are you here? 954 01:11:25,041 --> 01:11:26,750 I Have seen people getting married in beautiful locations, 955 01:11:27,083 --> 01:11:28,250 and here you are! 956 01:11:34,000 --> 01:11:35,208 I'm getting engaged! 957 01:11:37,250 --> 01:11:38,250 Finally, he's here. 958 01:11:38,583 --> 01:11:38,750 Dad, 959 01:11:39,166 --> 01:11:40,375 I have a lot of work. I should go to the studio, 960 01:11:40,875 --> 01:11:41,875 finish it asap! 961 01:11:42,250 --> 01:11:43,250 Fine, let's start. 962 01:11:43,666 --> 01:11:43,916 Give it! 963 01:11:44,708 --> 01:11:44,958 Take this. 964 01:11:47,833 --> 01:11:48,125 Here you go. 965 01:11:49,333 --> 01:11:49,750 Put it on him! 966 01:11:50,708 --> 01:11:51,166 Where is the ring? 967 01:11:51,583 --> 01:11:51,958 It's here. 968 01:11:59,791 --> 01:12:00,416 Exchange the rings. 969 01:12:02,000 --> 01:12:02,750 What is this? 970 01:12:02,833 --> 01:12:03,416 Just a min, dad. 971 01:12:04,625 --> 01:12:04,875 Give it to me. 972 01:12:05,250 --> 01:12:05,416 Dad-- 973 01:12:06,666 --> 01:12:07,166 Exchange the rings. 974 01:12:20,416 --> 01:12:22,416 Sorry, very sorry for being late! 975 01:12:22,583 --> 01:12:23,333 Come on! 976 01:12:24,041 --> 01:12:24,708 Why late? 977 01:12:25,333 --> 01:12:26,166 Traffic problem sir. 978 01:12:27,333 --> 01:12:28,541 Take this, tie the knot. 979 01:12:28,916 --> 01:12:30,166 Dad, what is this? 980 01:12:30,541 --> 01:12:31,833 Anyway you are getting engaged. 981 01:12:32,125 --> 01:12:33,166 Tie the knot. 982 01:12:34,625 --> 01:12:35,750 Dad, I really have other plans. 983 01:12:35,750 --> 01:12:36,416 Oh, what plans? 984 01:12:37,500 --> 01:12:40,708 If you are planning to create another DDLJ? 985 01:12:40,708 --> 01:12:43,208 We can not afford that, sorry! 986 01:12:43,333 --> 01:12:44,250 What! 987 01:12:45,458 --> 01:12:45,791 Tie it. 988 01:12:46,583 --> 01:12:47,333 Ati, do it fast. 989 01:12:47,375 --> 01:12:49,625 What are you thinking? Tie it, come on tie it. 990 01:12:51,666 --> 01:12:52,708 Bro, Madhura! 991 01:12:54,500 --> 01:12:54,750 Get it. 992 01:12:56,375 --> 01:12:57,291 You can do it later. 993 01:12:57,750 --> 01:12:58,000 ma! 994 01:12:58,375 --> 01:12:58,958 Who is it? 995 01:12:59,791 --> 01:13:00,708 Wait, wait. Let him tie the knot. 996 01:13:02,083 --> 01:13:02,375 Do it first. 997 01:13:02,583 --> 01:13:03,666 It's an important call. 998 01:13:04,125 --> 01:13:05,000 I should answer the call. 999 01:13:05,333 --> 01:13:06,583 It's getting very late, tie it. 1000 01:13:43,666 --> 01:13:45,708 Happy married life both of you. Congrats! 1001 01:13:52,791 --> 01:13:54,458 Matches are made in heaven, 1002 01:13:54,916 --> 01:13:56,375 but sometimes married at hospital. 1003 01:13:56,958 --> 01:13:58,833 I did not tie 3 knots. 1004 01:14:01,291 --> 01:14:02,541 Everything went according to the plan, 1005 01:14:03,125 --> 01:14:04,166 you signed the register too. 1006 01:14:05,333 --> 01:14:06,333 Register ah? 1007 01:14:06,750 --> 01:14:07,333 Yes, you signed it. 1008 01:14:08,208 --> 01:14:08,708 Sign? 1009 01:14:32,791 --> 01:14:33,666 Excuse me! 1010 01:14:33,666 --> 01:14:36,083 This is the first time it's happening at our hospital. I'll click a picture please? 1011 01:14:36,541 --> 01:14:37,250 No, no. 1012 01:14:38,250 --> 01:14:39,833 But, they are on live! 1013 01:14:41,541 --> 01:14:42,958 Hey, stop it. 1014 01:14:43,166 --> 01:14:46,000 Boss! You are on the headlines. 1015 01:14:51,458 --> 01:14:52,541 Where is the lunch arranged? 1016 01:14:53,458 --> 01:14:53,958 All of you listen to me! 1017 01:14:55,083 --> 01:14:57,375 Lunch is arranged in canteen, downstairs. 1018 01:14:57,833 --> 01:14:58,625 Please have food before you leave. 1019 01:15:14,291 --> 01:15:17,250 Ati, wait a second. you're probably pondering, 1020 01:15:17,250 --> 01:15:23,083 it would have been better if I was dead than getting your married right? 1021 01:15:23,208 --> 01:15:24,125 But let me tell you... 1022 01:15:24,125 --> 01:15:25,166 Wait, let me tell you something. 1023 01:15:25,166 --> 01:15:26,833 Please don't ever talk to me. 1024 01:15:46,125 --> 01:15:47,208 Ask them to come here asap. 1025 01:16:16,208 --> 01:16:18,125 Ask if the food is ready, I can't handle this. 1026 01:16:19,333 --> 01:16:20,208 You go check. I'll check that. 1027 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 He only listens to her. 1028 01:16:23,208 --> 01:16:25,291 I voted them everytime. 1029 01:16:25,291 --> 01:16:28,916 I had tiger nail, later I realised that it was a dog's nail. 1030 01:16:29,166 --> 01:16:30,208 This time, she'll definitely emerge 1031 01:16:30,291 --> 01:16:32,416 Please leave if you are done with your gossips. I need to arrange for the dinner! 1032 01:16:39,208 --> 01:16:42,291 Sorry bro, I couldn't come, got caught up with some work at studio. 1033 01:16:43,291 --> 01:16:45,125 It's alright... Anyway, the food here is not that good! 1034 01:16:45,166 --> 01:16:46,208 Go have your dinner in a good restaurant! 1035 01:16:46,958 --> 01:16:48,541 Wait, sadhu sir wants to talk to you. 1036 01:16:50,125 --> 01:16:52,333 Tell me? Atishay is on call. 1037 01:16:54,291 --> 01:16:57,875 What's matter my boy? Why didn't you invite us for your marriage? 1038 01:16:58,250 --> 01:16:59,541 I would, if I knew I was geeting married. 1039 01:17:00,250 --> 01:17:03,833 It's okay if you didn't know about marriage. 1040 01:17:04,125 --> 01:17:07,833 But after nine months, everyone will surely know that you got married today. 1041 01:17:10,166 --> 01:17:12,458 Anyway, you both come home together for a dinner. 1042 01:17:13,666 --> 01:17:14,458 Okay. 1043 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 First night set-up in movies are better than this. 1044 01:17:21,875 --> 01:17:22,958 Bed is messed up! 1045 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 No decoration done! 1046 01:17:27,291 --> 01:17:29,208 Where are the fruits, sweets... Where's the milk? 1047 01:17:29,375 --> 01:17:30,208 Nothing is here! 1048 01:17:36,208 --> 01:17:41,208 I Should tell Anu everthing, else I'll surely get trapped in this. 1049 01:17:43,125 --> 01:17:47,291 I'll tell her about Madhura asap! and will ask her to leave my life. 1050 01:18:11,291 --> 01:18:12,666 Why are you drinking that milk? 1051 01:18:14,166 --> 01:18:15,791 It's our first night and I'm supposed to drink it right? 1052 01:18:16,208 --> 01:18:18,166 What? First night? 1053 01:18:18,208 --> 01:18:19,458 Yes! First night! 1054 01:18:25,208 --> 01:18:26,333 Ati? 1055 01:18:27,083 --> 01:18:28,125 What are you doing here? 1056 01:18:28,333 --> 01:18:33,375 I don't want to continue this relationship, I want to end this right now! 1057 01:18:33,666 --> 01:18:35,625 But I'm unable to tell this, my bad!! 1058 01:18:35,916 --> 01:18:36,583 Anu why did you scream? 1059 01:18:37,125 --> 01:18:38,208 Ma... 1060 01:18:38,250 --> 01:18:38,916 This guy... 1061 01:18:39,208 --> 01:18:40,208 Ati...what did you do? 1062 01:18:40,833 --> 01:18:42,208 Nothing ma, I just drank the milk in glass! 1063 01:18:42,250 --> 01:18:45,208 Don't try to act smart. 1064 01:18:45,333 --> 01:18:48,333 You must have done something! 1065 01:18:48,625 --> 01:18:51,916 Relax! It's my first night and I'm supposed to drink this milk in the glass. What's bothering you? 1066 01:18:52,125 --> 01:18:53,333 First night! 1067 01:18:57,625 --> 01:18:59,208 Yes. First night! 1068 01:18:59,333 --> 01:19:00,291 Hello, please hold on! 1069 01:19:00,583 --> 01:19:04,583 You can not have your first night, on the marriage day itself. 1070 01:19:04,791 --> 01:19:05,791 Then? 1071 01:19:06,125 --> 01:19:10,166 We must consult an astrolger and check for the perfect time! 1072 01:19:11,416 --> 01:19:13,625 You were not willing to get married. But now... 1073 01:19:13,708 --> 01:19:17,166 You seem quite excited. Please try to control yourself. 1074 01:19:17,208 --> 01:19:18,958 Uncle! You don't get it. 1075 01:19:19,166 --> 01:19:20,166 I know everything my boy, 1076 01:19:20,166 --> 01:19:22,125 I knew that you would be excited. 1077 01:19:22,166 --> 01:19:23,916 But not desperate. Caught you! 1078 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Take this. 1079 01:19:40,166 --> 01:19:41,125 Unnecessary expenditure. 1080 01:19:41,333 --> 01:19:46,208 With this amount, the boys and I could have gone on a trip to Bangkok. 1081 01:20:00,125 --> 01:20:02,333 I'm alergic to flowers. 1082 01:20:04,166 --> 01:20:06,250 And I'm highly allergic to you 1083 01:20:06,958 --> 01:20:08,125 Oh is it? Yes. 1084 01:20:08,208 --> 01:20:10,208 In that case, please sleep on the floor. 1085 01:20:10,375 --> 01:20:11,333 Hello mister. 1086 01:20:11,458 --> 01:20:13,250 You are in my room. 1087 01:20:13,291 --> 01:20:14,333 Got it? 1088 01:20:15,250 --> 01:20:17,958 Oh, Okay. Shall we start now? 1089 01:20:22,125 --> 01:20:26,166 Wait. You go sleep on the bed! 1090 01:20:28,208 --> 01:20:29,166 Take the milk. 1091 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Are you going to shout this time? 1092 01:20:35,166 --> 01:20:37,208 Nobody will laugh for a lame joke. 1093 01:20:41,625 --> 01:20:46,083 Why didn't you prepare drumstick curry for Ati? What's going on? 1094 01:20:46,291 --> 01:20:48,208 In which era are you in? 1095 01:20:49,333 --> 01:20:52,833 If you simply mix a tablet... 1096 01:21:01,166 --> 01:21:05,333 Okay. I'm going to sleep. Good night! 1097 01:22:01,666 --> 01:22:03,250 Why she's here? 1098 01:22:34,375 --> 01:22:36,625 What are you doing here? 1099 01:22:37,250 --> 01:22:39,125 I'm doing something, so that I don't do anything. 1100 01:22:39,250 --> 01:22:41,208 I'm certain that all of this is Granny's doing. 1101 01:22:42,166 --> 01:22:43,958 Come out. I need to talk to you. 1102 01:22:49,458 --> 01:22:50,208 What? 1103 01:22:52,125 --> 01:22:52,958 I -- 1104 01:22:55,208 --> 01:22:56,333 Tell me. 1105 01:22:57,250 --> 01:23:00,166 I'm in love with a guy! 1106 01:23:01,083 --> 01:23:01,458 What? 1107 01:23:02,333 --> 01:23:04,583 I'm in love with a guy! 1108 01:23:05,125 --> 01:23:06,291 You are in love!? 1109 01:23:07,125 --> 01:23:10,208 When I had been to Chennai for a sting operation. 1110 01:23:11,250 --> 01:23:13,833 Resort politics, shifted to pune! 1111 01:23:24,291 --> 01:23:28,166 All the ministers were enjoying in the resort. 1112 01:23:30,333 --> 01:23:35,125 With the help of my friend, I went inside and joined the dancers! 1113 01:23:39,208 --> 01:23:43,541 I was recording all there activities with a spy cam to broadcast. 1114 01:23:55,125 --> 01:24:00,291 Somehow, they found out that I was recording and attempted to catch me 1115 01:24:00,375 --> 01:24:02,333 ಅವಳೠ1116 01:24:02,333 --> 01:24:05,208 I left immediately! 1117 01:24:09,125 --> 01:24:10,208 They kept following me. 1118 01:24:31,166 --> 01:24:34,291 I was admitted to hospital. I don't know the person who got me admitted. 1119 01:24:35,250 --> 01:24:37,333 I was unconscious for the next 2 days. 1120 01:24:38,291 --> 01:24:41,375 That person paid the full amount for my treatment. 1121 01:24:42,125 --> 01:24:47,291 That person stayed there day & night, providing assistance to me. 1122 01:24:50,208 --> 01:24:53,166 That person stayed with me till the operation was done. 1123 01:24:53,166 --> 01:24:59,208 Returned all my jewels and went without even meeting me. 1124 01:25:03,125 --> 01:25:07,166 Yes, he was my guardian angel. But I couldn't find him. 1125 01:25:07,375 --> 01:25:11,125 I got his number from the hospital billing details and tried calling him. 1126 01:25:11,291 --> 01:25:13,125 But I didn't receive any response. 1127 01:25:15,250 --> 01:25:20,125 He helped me alot and in return he did not even expect a thanks! 1128 01:25:20,166 --> 01:25:24,166 I haven't seen a good hearted person like him! 1129 01:25:25,291 --> 01:25:27,208 I've decided. 1130 01:25:28,166 --> 01:25:30,458 He is the perfect match for my ideology. 1131 01:25:31,166 --> 01:25:34,416 But when I got to know the reason he was admitted in the hospital, I felt really bad. 1132 01:25:35,166 --> 01:25:36,166 What is it? 1133 01:25:38,208 --> 01:25:42,208 He had tried to commit suicide after his brekup. 1134 01:25:43,333 --> 01:25:47,625 In his tough time, he'll need a companion. 1135 01:25:48,208 --> 01:25:52,125 Moreover, I wanted a person like him. 1136 01:25:52,208 --> 01:25:53,291 So... 1137 01:25:54,250 --> 01:25:55,625 You could have said this the other day in front of everyone! 1138 01:25:55,916 --> 01:25:58,291 I tried convincing mom. 1139 01:25:58,333 --> 01:26:00,208 But I couldn't do it. 1140 01:26:01,125 --> 01:26:05,208 So, decided to marry infornt of everyone, and apply for a divorce later! 1141 01:26:12,125 --> 01:26:13,875 Both of us don't like this marriage. 1142 01:26:14,166 --> 01:26:16,791 As you know, Madhura is in Bombay. 1143 01:26:17,125 --> 01:26:19,625 Hey! He too stays in Bombay! 1144 01:26:20,125 --> 01:26:22,166 We'll go to Bombay, look out for our partners 1145 01:26:22,291 --> 01:26:25,125 and then file a divorce. 1146 01:26:25,333 --> 01:26:26,125 What do we say at home? 1147 01:26:26,166 --> 01:26:27,625 We got married as per their choice. 1148 01:26:27,833 --> 01:26:30,291 Atleast we'll lead our life by our choice. 1149 01:26:33,166 --> 01:26:34,250 What do we tell'em? 1150 01:26:34,333 --> 01:26:36,250 We'll say we're going on our honeymoon. 1151 01:26:56,291 --> 01:26:57,208 Hey? 1152 01:26:57,291 --> 01:26:58,958 What is this? 1153 01:26:59,166 --> 01:27:00,375 Atleast you colud have booked a good room. 1154 01:27:01,250 --> 01:27:04,166 Cannot get any better for our budget. 1155 01:27:04,250 --> 01:27:06,333 Okay. We'll leave soon. Where? 1156 01:27:06,333 --> 01:27:08,208 To the hospital, to get Ekanjeeth's details. 1157 01:27:19,625 --> 01:27:20,250 Excuse me! 1158 01:27:24,125 --> 01:27:25,125 Hi mam...How are you! -I'm doing good... 1159 01:27:26,333 --> 01:27:27,333 ಠ1160 01:27:27,333 --> 01:27:28,958 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ. Thank you 1161 01:27:39,666 --> 01:27:41,916 Answer the call. What if there is some emergency? 1162 01:27:41,958 --> 01:27:43,166 Nothing as such. Leave. 1163 01:28:01,208 --> 01:28:02,125 It's ringing. 1164 01:28:12,125 --> 01:28:14,125 She's not picking my calls at all. 1165 01:28:19,250 --> 01:28:21,125 ಯಾವಾಗಾದೠ1166 01:28:21,166 --> 01:28:23,166 ಇಲೠ1167 01:28:23,291 --> 01:28:24,125 Oh! 1168 01:28:25,333 --> 01:28:27,208 ಬನೠ1169 01:28:28,125 --> 01:28:29,291 Okay... -Come let's go. 1170 01:28:43,125 --> 01:28:46,125 Dear god, let this guy be here itself. 1171 01:28:46,333 --> 01:28:49,625 So that, she'll stay here all through her life. 1172 01:28:49,916 --> 01:28:50,291 Sir--. 1173 01:28:56,416 --> 01:28:57,666 ಯಾರೠ1174 01:28:58,125 --> 01:29:00,208 ಇಲೠ1175 01:29:09,166 --> 01:29:10,208 Hello I'm Atishay! -Hi 1176 01:29:12,166 --> 01:29:13,125 ನಾನೠ1177 01:29:13,291 --> 01:29:15,125 ಅವೠ1178 01:29:15,291 --> 01:29:16,958 ಸರಿ, ದಯವಿಟೠ1179 01:29:20,208 --> 01:29:21,875 Hello sir, I'm Anuraga... 1180 01:29:22,250 --> 01:29:23,250 How can I forget you, tell me. 1181 01:29:26,333 --> 01:29:26,375 Good or bad, I'll write down whatever you do, exactly as it is. 1182 01:29:26,625 --> 01:29:28,125 And now I need a help from you. 1183 01:29:28,291 --> 01:29:33,125 See, nobody is an enemy nor a friend in Politics. 1184 01:29:33,208 --> 01:29:36,166 You have to do your work and I have to do mine. 1185 01:29:36,291 --> 01:29:37,625 Tell me, what's your issue. 1186 01:29:38,583 --> 01:29:40,208 ಮಧೠ1187 01:29:40,541 --> 01:29:41,958 ಯಾವಾಗ ಬರೠ1188 01:29:42,333 --> 01:29:44,166 ಅವರೊಂದೠ1189 01:29:44,291 --> 01:29:45,875 ಯಾವಾಗ? - ಕೇಳಿ ಹೇಳೠ1190 01:29:52,208 --> 01:29:53,375 Not able to reach her via call. 1191 01:29:54,125 --> 01:29:55,416 Try sending a text. 1192 01:29:56,375 --> 01:29:59,458 My call is not getting connected. And you have not yet got his contact. 1193 01:30:00,125 --> 01:30:01,625 Our plan is not at all working. 1194 01:30:09,125 --> 01:30:10,458 I got his address! 1195 01:30:13,041 --> 01:30:14,166 might be another slum, 1196 01:30:14,291 --> 01:30:15,250 come let's go. 1197 01:30:16,125 --> 01:30:17,125 Rajasthan! 1198 01:30:17,875 --> 01:30:18,875 Rajasthan? 1199 01:30:20,375 --> 01:30:21,291 What now? 1200 01:30:34,166 --> 01:30:38,125 ನಮಸೠ1201 01:30:40,125 --> 01:30:41,125 ಸರಿ ಸರಿ. 1202 01:30:43,625 --> 01:30:49,125 Look at him, he looks like an idiot. 1203 01:30:50,208 --> 01:30:52,958 I'm a kannadiga sir. 1204 01:30:53,125 --> 01:30:56,250 Oh, Kannadiga, my bad. Sorry sorry. 1205 01:30:58,208 --> 01:31:00,250 We aren't familiar here right? So I thought, 1206 01:31:00,291 --> 01:31:04,250 hiring a kannadiga guide would help us. 1207 01:31:04,291 --> 01:31:05,541 -Oh! 1208 01:31:07,416 --> 01:31:09,625 Madam, I too don't understand Rajasthani very well. 1209 01:31:09,666 --> 01:31:11,916 It has only been six months since I came here. 1210 01:31:40,208 --> 01:31:43,916 We have to walk from here. -Okay. 1211 01:31:47,208 --> 01:31:49,250 Granny is calling. -I won't talk. 1212 01:31:49,333 --> 01:31:50,166 Talk to her. 1213 01:31:50,208 --> 01:31:51,333 You carry on. 1214 01:31:55,250 --> 01:31:56,291 Hi Anu. 1215 01:31:57,291 --> 01:31:58,958 How's everything going? You guys having fun? 1216 01:31:59,250 --> 01:32:01,625 Oh, do we have to update you on everything? 1217 01:32:04,291 --> 01:32:06,125 Where have you gone? 1218 01:32:06,208 --> 01:32:07,375 The place looks different. 1219 01:32:08,125 --> 01:32:09,250 We are at Rajasthan! 1220 01:32:09,291 --> 01:32:11,125 Rajasthan? 1221 01:32:11,166 --> 01:32:12,083 Why there? 1222 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 We wanted some some change. 1223 01:32:14,291 --> 01:32:15,125 Where is Ati? 1224 01:32:15,375 --> 01:32:17,291 He is not in a good mood. 1225 01:32:17,375 --> 01:32:20,791 That's okay, I want to tell him a good news. 1226 01:32:23,958 --> 01:32:25,916 Ati, granny wants to speak you. -Not speaking to her. 1227 01:32:25,958 --> 01:32:27,125 You take the call now. 1228 01:32:29,166 --> 01:32:31,541 Hey Ati, guess where am I? 1229 01:32:32,250 --> 01:32:33,125 Look at this. 1230 01:32:33,291 --> 01:32:35,166 Why is that with you? 1231 01:32:35,375 --> 01:32:36,333 What are doing in my room? 1232 01:32:36,375 --> 01:32:39,083 No, no, wait. Listen to me. 1233 01:32:46,291 --> 01:32:51,333 Don't worry, I know each every corner here in Jaisalmer. We'll find him. 1234 01:33:00,208 --> 01:33:03,291 ಸರೠ1235 01:33:11,333 --> 01:33:15,166 Mam, this is the address you wanted. This place is like an ATM of this town. 1236 01:33:16,291 --> 01:33:18,625 ಅಣೠ1237 01:33:19,166 --> 01:33:20,541 ಹೇಳಿ? ಈ ಬೠ1238 01:33:21,125 --> 01:33:23,916 ನಾವೠ1239 01:33:24,166 --> 01:33:26,458 ಅವನ ಗೆಳತಿ, ಮೠ1240 01:33:26,666 --> 01:33:28,375 ದಯವಿಟೠ1241 01:33:32,375 --> 01:33:34,625 ಹಲೋ ಭಾಯೠ1242 01:33:35,125 --> 01:33:38,166 ಇಲೠ1243 01:33:38,333 --> 01:33:41,666 ಇಲೠ1244 01:33:42,125 --> 01:33:44,208 ಪೠ1245 01:33:44,541 --> 01:33:48,375 ನಾನೠ1246 01:33:48,458 --> 01:33:49,958 ಅವೠ1247 01:33:52,250 --> 01:33:54,333 Sir why does she want to meet him? 1248 01:33:54,375 --> 01:33:55,875 She is planning to marry him. 1249 01:33:55,958 --> 01:33:57,125 What are you to her, then? 1250 01:33:57,166 --> 01:33:57,916 I'm her husband. 1251 01:33:59,625 --> 01:34:03,875 ಯಾರೠ1252 01:34:04,166 --> 01:34:07,375 ಈ ಹೠ1253 01:34:08,958 --> 01:34:11,583 ಅವನೠ1254 01:34:13,166 --> 01:34:16,208 Sir, he is married and has a kid too. 1255 01:34:17,291 --> 01:34:19,333 Heard him? 1256 01:34:20,166 --> 01:34:21,416 Let's go to his home and see. 1257 01:34:22,208 --> 01:34:26,958 ಇಲೠ1258 01:34:27,000 --> 01:34:27,416 ಅವನ ಹತೠ1259 01:34:27,583 --> 01:34:30,333 ಬನೠ1260 01:34:33,291 --> 01:34:37,291 ಠ1261 01:34:37,291 --> 01:34:40,125 Parvathi! Parvathi! 1262 01:34:40,291 --> 01:34:41,375 ಬಂದೆ ಬಂದೆ! 1263 01:34:42,333 --> 01:34:44,125 ಬೇಗ ಬಾ! 1264 01:34:45,125 --> 01:34:46,958 ಬಂದೆ ಬಂದೆ! 1265 01:34:47,208 --> 01:34:52,125 There is a view point over there come let's go. -Wait, we'll get this done. 1266 01:34:53,250 --> 01:34:55,958 ಅವನೠ1267 01:34:56,083 --> 01:34:58,458 ಅವನೂ ನಿಲೠ1268 01:34:59,125 --> 01:35:02,125 He'll kick his a** itseems! 1269 01:35:02,250 --> 01:35:05,166 ನೀವೠ1270 01:35:05,291 --> 01:35:06,208 ಹೇಳಿ! 1271 01:35:06,791 --> 01:35:07,666 ಠ1272 01:35:07,708 --> 01:35:10,125 ನಾನೠ1273 01:35:11,875 --> 01:35:12,583 ನೀವೠ1274 01:35:13,375 --> 01:35:16,958 ನಾನೊಬೠ1275 01:35:18,166 --> 01:35:22,291 ನಾನೠ1276 01:35:22,333 --> 01:35:25,625 ಓಹೠ1277 01:35:25,875 --> 01:35:29,208 ಇಲೠ1278 01:35:29,291 --> 01:35:32,875 ಬೇರೆ ಹೠ1279 01:35:33,125 --> 01:35:35,125 ಇನೠ1280 01:35:35,208 --> 01:35:39,125 His attempt to suicide was to escape from his old relationship it seems. 1281 01:35:39,208 --> 01:35:42,125 I guess he is a playboy. -Ya. 1282 01:35:44,958 --> 01:35:47,458 ಬನೠ1283 01:35:47,500 --> 01:35:48,958 ಇವನಿಗೆ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕೠ1284 01:35:49,166 --> 01:35:50,250 No no, just came to thank him! 1285 01:35:50,291 --> 01:35:52,625 -ನಿಲೠ1286 01:35:54,125 --> 01:35:56,833 ಎಂತಹ ಹೠ1287 01:35:56,916 --> 01:35:58,125 ಎಂತಾ ನನೠ1288 01:36:03,208 --> 01:36:05,166 This is the best restaurant in Rajasthan. 1289 01:36:05,291 --> 01:36:10,125 Anyway your flight is delayed by 2 hrs, so you can relax here. 1290 01:36:19,125 --> 01:36:22,625 I'm very happy today. Listen. What? 1291 01:36:23,208 --> 01:36:29,333 You wanted a selfless guy, but this person is -- 1292 01:36:32,666 --> 01:36:33,791 You said that he is generous. 1293 01:36:34,333 --> 01:36:36,333 If you marry him. That's it. You are gone! 1294 01:36:38,291 --> 01:36:40,125 Shall I upset you? 1295 01:36:41,208 --> 01:36:42,375 No way, you can't. 1296 01:36:46,125 --> 01:36:47,625 I like you! 1297 01:36:49,958 --> 01:36:51,166 What? 1298 01:36:51,666 --> 01:36:53,958 Yes! 1299 01:36:54,125 --> 01:36:56,625 I like you a lot! 1300 01:37:01,291 --> 01:37:03,333 When I was young, 1301 01:37:05,125 --> 01:37:06,125 I was always alone! 1302 01:37:08,125 --> 01:37:11,125 My parents would go to work. 1303 01:37:13,875 --> 01:37:16,291 When we came to your house after my father's death, 1304 01:37:16,458 --> 01:37:18,083 I found you! 1305 01:37:18,875 --> 01:37:22,875 We both would fight but always stayed together. 1306 01:37:23,541 --> 01:37:24,708 Do you remember? 1307 01:37:25,291 --> 01:37:29,416 Vocals, rythem and tune all combined is music. 1308 01:37:30,333 --> 01:37:33,333 Inspiration is necessary for achievement, and the reward comes from hard work. 1309 01:37:33,333 --> 01:37:36,166 All of you one by one, sing the song I taught you. 1310 01:37:44,333 --> 01:37:46,625 You sung well! 1311 01:37:46,666 --> 01:37:51,208 But she was the best. She carried an emotion! 1312 01:37:51,291 --> 01:37:53,291 Anuraga, this is for you. 1313 01:38:02,166 --> 01:38:05,125 You stopped talking to me. 1314 01:38:13,166 --> 01:38:15,458 I won't come to music class from now on. 1315 01:38:16,666 --> 01:38:17,208 Really? Yes. 1316 01:38:17,291 --> 01:38:19,125 Come, then, let's play. 1317 01:38:20,291 --> 01:38:24,333 That's the reason I stopped singing and listening to music. 1318 01:38:25,375 --> 01:38:27,708 I like what I do! 1319 01:38:29,166 --> 01:38:31,958 But, if I had continued to sing, 1320 01:38:32,208 --> 01:38:34,375 I would have been a better singer than your Madhura! 1321 01:38:36,083 --> 01:38:42,166 As your family member, I want you see you as a music director! 1322 01:38:44,208 --> 01:38:47,166 I want you to be with Madhura. 1323 01:38:47,333 --> 01:38:49,166 I want you to be happy. 1324 01:38:51,166 --> 01:38:52,416 As a good friend, 1325 01:38:52,708 --> 01:38:54,291 and as a family member, 1326 01:38:57,708 --> 01:39:01,291 I like you alot. 1327 01:39:08,291 --> 01:39:10,708 You upset now? 1328 01:39:27,750 --> 01:39:32,208 Hi Ekanjeet, I came to see you. But you were not around. 1329 01:39:33,041 --> 01:39:37,458 I don't understand if you are a good or bad person. But you've saved my life. 1330 01:39:38,083 --> 01:39:39,958 A simple "thank you" is not enough for your help. 1331 01:39:40,708 --> 01:39:42,250 I've written my number here, 1332 01:39:42,875 --> 01:39:44,041 I'll be waiting for your call. 1333 01:39:54,958 --> 01:39:55,958 Thanks. 1334 01:39:56,541 --> 01:39:58,083 ಸೠ1335 01:39:59,958 --> 01:40:02,000 ಸಿಂಗೠ1336 01:40:02,166 --> 01:40:05,125 ನನೠ1337 01:40:05,208 --> 01:40:08,041 ಹೂ ಸರೠ1338 01:40:08,125 --> 01:40:11,041 ಸರಿ. ಸೠ1339 01:40:11,083 --> 01:40:12,041 ಮಾಡೠ1340 01:40:12,125 --> 01:40:15,000 ಸರಿ ಹಾಗಿದೠ1341 01:40:19,083 --> 01:40:20,083 -Hi Sir 1342 01:40:23,125 --> 01:40:26,000 ಸೠ1343 01:40:40,125 --> 01:40:41,541 ಠ1344 01:40:42,958 --> 01:40:45,208 ನಿಂಗೇನೋ ಹೇಳೠ1345 01:40:48,000 --> 01:40:50,166 ನನೠ1346 01:40:55,041 --> 01:40:57,625 ನಿನೠ1347 01:40:58,916 --> 01:41:01,166 ನನೠ1348 01:41:05,958 --> 01:41:06,958 ನಿನಗಾಗಿ! 1349 01:41:19,000 --> 01:41:19,958 Don't accept Madhura. 1350 01:41:20,958 --> 01:41:21,958 Don't accept. 1351 01:41:22,958 --> 01:41:23,958 Don't-- 1352 01:41:25,958 --> 01:41:28,541 ವಾವೠ1353 01:41:30,125 --> 01:41:32,000 ಡೈಮಂಡೠ1354 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 Ati... Tell me what happened? 1355 01:41:47,125 --> 01:41:48,791 She didn't say anything, 1356 01:41:49,125 --> 01:41:50,000 nor did I ask her anything. 1357 01:41:50,208 --> 01:41:53,750 The other guy was saying something and she was listening to him. 1358 01:41:54,208 --> 01:41:58,791 Earlier she used to give dates for singing, from now on, I doubt that too. 1359 01:42:00,416 --> 01:42:02,375 Turn your phone off and sleep. 1360 01:42:12,000 --> 01:42:13,041 Hello Ati? -Hello. 1361 01:42:13,083 --> 01:42:16,791 I called you many times, you didn't pick up. I was busy when you called. I'm Sorry. 1362 01:42:20,083 --> 01:42:22,041 ಹೂ, ಹೇಳೠ1363 01:42:24,000 --> 01:42:27,250 ಸೠ1364 01:42:32,041 --> 01:42:34,958 ವಾವೠ1365 01:42:37,000 --> 01:42:38,083 ಡೈಮಂಡೠ1366 01:42:40,958 --> 01:42:41,958 ಆದೠ1367 01:42:43,041 --> 01:42:45,000 ನಾನಿದನೠ1368 01:42:48,291 --> 01:42:49,791 ಯಾಕೆ? 1369 01:42:53,000 --> 01:42:57,708 ನಿಮೠ1370 01:42:58,041 --> 01:43:00,458 ನಾನೠ1371 01:43:01,041 --> 01:43:06,333 ಆದೠ1372 01:43:08,916 --> 01:43:11,208 ನಾನಿದನೠ1373 01:43:12,125 --> 01:43:15,708 ನಿಂಗೆ ಸಿಕೠ1374 01:43:16,000 --> 01:43:18,791 ಇಲೠ1375 01:43:19,375 --> 01:43:23,166 ಠ1376 01:43:26,166 --> 01:43:28,125 I shouldn't listen to you anyday. 1377 01:43:28,125 --> 01:43:30,250 If I had turned off my phone, my entire life would have been ruined. 1378 01:43:31,708 --> 01:43:32,250 Now, go and iron my shirt. 1379 01:43:35,083 --> 01:43:39,125 ಅತಿ, ನಿಜ ಹೇಳೠ1380 01:43:39,125 --> 01:43:44,000 Actually, you are the only one, who truly touched my heart. 1381 01:43:48,166 --> 01:43:53,000 I need to say you something, but don't be mad at me. 1382 01:43:54,625 --> 01:43:55,958 I got married. 1383 01:43:56,416 --> 01:43:57,041 ಎನೠ1384 01:43:57,083 --> 01:43:59,166 The thing is, we only got married for the sake our family. 1385 01:43:59,166 --> 01:44:03,000 I like you and she likes someone else and we're planning for a divorce. 1386 01:44:05,125 --> 01:44:07,958 ನಂಗೆ ನೀನೠ1387 01:44:09,166 --> 01:44:10,250 See this. 1388 01:44:15,958 --> 01:44:17,291 You see? We got married at hospital. 1389 01:44:17,416 --> 01:44:18,458 ಆದೠ1390 01:44:19,958 --> 01:44:21,458 ನೀನೠ1391 01:44:25,041 --> 01:44:29,166 ಸರಿ, ನಂಗೊಂದೠ1392 01:45:00,166 --> 01:45:01,125 Hello? 1393 01:45:01,875 --> 01:45:04,791 ಅತಿ, ಯಾಕೆ ಸಪೠ1394 01:45:07,250 --> 01:45:08,500 Nothing like that 1395 01:45:10,625 --> 01:45:12,500 ಇದಕೠ1396 01:45:12,625 --> 01:45:15,083 Once, you called me to temple, I had denied. 1397 01:45:15,125 --> 01:45:18,000 Bike got punctured while we were going to movie. 1398 01:45:18,041 --> 01:45:20,000 ಡೇಟೠ1399 01:45:20,000 --> 01:45:23,958 ಇದೆಲೠ1400 01:45:25,958 --> 01:45:26,958 Okay. Okay.. 1401 01:45:36,125 --> 01:45:38,000 Where are we going first? 1402 01:45:38,125 --> 01:45:41,125 Don't ask. Just come with me! 1403 01:47:13,166 --> 01:47:15,708 How was the movie? Nice no? -ಹೂ, ತೠ1404 01:47:27,125 --> 01:47:29,208 ಠ1405 01:47:40,083 --> 01:47:42,958 This is the first thing I got from you. 1406 01:47:49,958 --> 01:47:53,791 ವಾವೠ1407 01:48:05,041 --> 01:48:08,708 Continue singing this song if you accept my proposal. 1408 01:48:11,125 --> 01:48:14,250 But, I don't know this song. 1409 01:48:15,166 --> 01:48:16,458 You forgot? 1410 01:48:30,958 --> 01:48:33,375 Now that you are busy singing many songs, you might have forgotten. 1411 01:48:34,166 --> 01:48:37,125 No, I don't know that song. 1412 01:48:38,958 --> 01:48:40,958 The moment I heard you singing this song, I fell for you. 1413 01:48:42,958 --> 01:48:44,958 ನಿಜೠ1414 01:48:51,125 --> 01:48:52,458 There's a feel in me, 1415 01:48:58,083 --> 01:49:01,291 and it's only your voice that resonated with it. 1416 01:49:05,125 --> 01:49:07,791 When I came searching for it, that's when I found you. 1417 01:49:12,000 --> 01:49:13,291 Yes, she's the one. 1418 01:49:14,125 --> 01:49:15,541 When was that? 1419 01:49:16,958 --> 01:49:21,375 The first time I met you, at program send off party. 1420 01:49:34,125 --> 01:49:35,125 ಒಂದೠ1421 01:49:42,166 --> 01:49:43,791 ಯಾರೠ1422 01:49:45,125 --> 01:49:46,541 ಈಗ ನೆನಪಾಯೠ1423 01:49:48,125 --> 01:49:50,041 ಯಾರೋ ಆ ಹಾಡೠ1424 01:49:55,958 --> 01:50:00,791 ಹಾಗಿದೠ1425 01:50:01,125 --> 01:50:04,041 When you came in search of that voice, 1426 01:50:04,125 --> 01:50:05,958 ನಾನೠ1427 01:50:06,041 --> 01:50:10,125 you thought I sang that song and you gave me singing opportunities. 1428 01:50:10,166 --> 01:50:11,458 And you loved me. 1429 01:50:11,958 --> 01:50:17,166 But, you loved that voice, not me. Right? 1430 01:50:20,958 --> 01:50:24,166 ಇಷೠ1431 01:50:26,166 --> 01:50:28,166 ಆದೠ1432 01:50:29,083 --> 01:50:30,083 ನನೠ1433 01:50:35,000 --> 01:50:37,000 ನಾನೀಗಿರೋ ಸೠ1434 01:50:38,125 --> 01:50:40,791 ಯಾವೠ1435 01:50:43,000 --> 01:50:45,500 But you are honest to your love. 1436 01:50:47,041 --> 01:50:48,708 ನಿನೠ1437 01:50:56,166 --> 01:50:59,208 ನಿನೠ1438 01:51:01,041 --> 01:51:04,458 ನೀನೠ1439 01:51:57,041 --> 01:51:59,166 Hey, fly the birds. 1440 01:51:59,166 --> 01:52:01,125 You jobless. 1441 01:52:03,041 --> 01:52:04,083 Why aren't you in mood? 1442 01:52:06,041 --> 01:52:08,958 First, we need to leave Bombay. You done with seeing India gate? 1443 01:52:09,125 --> 01:52:13,000 Atleast spend sometime when you've come out. What's wrong with you? 1444 01:52:13,958 --> 01:52:14,958 Come, pose with me. 1445 01:52:15,041 --> 01:52:18,041 Granny, I know it's you. You wouldn't be dead by the time I return home, no? 1446 01:52:18,083 --> 01:52:18,958 I'll come home tomorrow and talk to you. 1447 01:52:20,041 --> 01:52:21,000 Why are you crying? 1448 01:52:22,083 --> 01:52:23,208 Speak up. You dead? 1449 01:52:24,125 --> 01:52:28,041 Ati, Granny is no more! 1450 01:52:50,000 --> 01:52:58,041 Ati, You must be feeling it would have been better if I was dead than getting you married, right? 1451 01:52:58,166 --> 01:52:59,250 I want to tell you one thing-- 1452 01:52:59,958 --> 01:53:02,125 Well, Let me tell you, Just don't talk to me anymore. 1453 01:53:55,000 --> 01:53:58,041 Where are you? I'm at studio. 1454 01:53:59,000 --> 01:54:04,125 You said, you'll get me her address in a day. It's been a month now. 1455 01:54:04,125 --> 01:54:08,958 Bro, I got her address, and I've also asked the channel guys to talk to her. 1456 01:54:09,000 --> 01:54:11,208 Today let's meet her. Okay? 1457 01:54:11,250 --> 01:54:18,041 Anyway I've filed divorce, if everthing goes right, then peace! 1458 01:54:18,041 --> 01:54:23,958 Bro, just give me five mins, I'll finish up the work and come out. 1459 01:54:24,000 --> 01:54:25,041 Divorce? 1460 01:54:28,041 --> 01:54:29,166 Dad... Divorce? 1461 01:54:31,083 --> 01:54:34,958 I wanted to tell you but-- -John is getting divorced? 1462 01:54:35,041 --> 01:54:38,000 Dad? -Is John getting divorce, I asked. 1463 01:54:38,125 --> 01:54:43,958 Ha, yes dad. I'll go and try convincing them. 1464 01:54:44,125 --> 01:54:47,041 Dad? What are you doing here? 1465 01:54:47,125 --> 01:54:49,708 I'm here to meet a singer. 1466 01:54:50,000 --> 01:54:51,166 But, why? 1467 01:54:51,208 --> 01:54:53,000 Why does it bother you? 1468 01:54:53,125 --> 01:54:54,958 Okay. I'll leave. 1469 01:55:21,291 --> 01:55:22,125 Tell me. 1470 01:55:24,125 --> 01:55:27,125 I'm in love with your voice, I must say I'm attached to it. 1471 01:55:27,166 --> 01:55:28,208 Especially that song of your's-- 1472 01:55:28,208 --> 01:55:32,375 I'm just a care taker here. Madam is inside. Please come in. 1473 01:55:34,250 --> 01:55:36,625 Please have a seat. I'll inform Madam. 1474 01:55:45,250 --> 01:55:47,541 Bro, you were in shock seeing her, weren't you? 1475 01:55:48,291 --> 01:55:49,291 Nha, this is nothing. 1476 01:55:56,958 --> 01:56:00,791 ಸರೠ1477 01:56:32,291 --> 01:56:34,625 What is this? Can't you see? 1478 01:56:35,333 --> 01:56:36,625 Sorry!! 1479 01:56:39,125 --> 01:56:40,416 What do I say to guys like these? Come let's go. 1480 01:56:53,333 --> 01:56:55,375 Sorry! I can't seem to remember you. 1481 01:56:59,250 --> 01:57:00,541 Excuse me? 1482 01:57:01,166 --> 01:57:03,916 I'm Athishay, Music Director. 1483 01:57:04,291 --> 01:57:09,416 Oh ya! Channel head told me about you. Tell me! 1484 01:57:10,291 --> 01:57:12,833 That day, you sung very well at that program. 1485 01:57:17,333 --> 01:57:19,291 "Mookhanagabeku" song right? 1486 01:57:20,208 --> 01:57:24,083 That's my Favourite song. In fact, wherever I go, I sing that song. 1487 01:57:24,375 --> 01:57:28,875 It's a favourite song for you, but for me it isn't just a song, but my life. 1488 01:57:29,125 --> 01:57:33,541 I've been searching for you and that song. 1489 01:57:34,291 --> 01:57:37,125 I'm not just a fan of yours -- Mummy.... 1490 01:57:49,250 --> 01:57:50,250 So, how was your day? 1491 01:57:50,458 --> 01:57:53,125 Say "Hi" to uncle. Hi. 1492 01:57:55,125 --> 01:57:56,291 Hi... 1493 01:57:57,250 --> 01:57:58,458 My daugther! 1494 01:58:02,208 --> 01:58:04,541 What did you do at school today? Go take rest. 1495 01:58:06,458 --> 01:58:09,875 Please have some coffee? No it's okay. 1496 01:58:10,291 --> 01:58:11,458 I'll take one. 1497 01:58:14,291 --> 01:58:15,541 with less sugar. 1498 01:58:18,250 --> 01:58:19,333 His dad. 1499 01:58:19,458 --> 01:58:21,541 Why he's here? 1500 01:58:22,291 --> 01:58:25,208 Usha!! Can you bring four coffee? -Yes madam. 1501 01:58:37,333 --> 01:58:38,375 John! -Yes Uncle. 1502 01:58:38,375 --> 01:58:41,666 You leave, I'll drop Athi. Okay. Bye. 1503 01:58:52,291 --> 01:58:55,041 You and Anu have fought enough already. 1504 01:58:55,958 --> 01:59:00,208 There's nothing left to fight now. You both know each other very well. 1505 01:59:01,250 --> 01:59:04,625 Any other other girl who walks into your life, 1506 01:59:05,166 --> 01:59:09,666 when you struggle financially, she'll definitely ask you to stop music and work. 1507 01:59:10,125 --> 01:59:11,333 But Anu will never tell you that. 1508 01:59:14,250 --> 01:59:17,958 Two signatures of yours is enough to make a marriage and also to get a divorce. 1509 01:59:19,208 --> 01:59:22,208 Marriage is not just about two people getting enagaged, 1510 01:59:22,333 --> 01:59:24,375 It's a bond that holds together a family. 1511 01:59:25,291 --> 01:59:27,833 Happiness is not only about you being happy, 1512 01:59:28,166 --> 01:59:31,291 it's also about people around you being happy. 1513 01:59:34,291 --> 01:59:37,458 The affair your grandpa had was with singer's assistant, 1514 01:59:38,333 --> 01:59:40,375 and he married the singer. 1515 01:59:43,291 --> 01:59:46,291 My mom was a singer at the Palace. 1516 01:59:49,166 --> 01:59:55,583 Betrayed by her own people, she stayed away from music. 1517 01:59:57,250 --> 02:00:00,958 Even in your sleep you hum, "Mookhanagabeku", 1518 02:00:03,166 --> 02:00:05,166 that song was sung by your granny. 1519 02:00:43,875 --> 02:00:45,166 You sang very well. 1520 02:00:45,208 --> 02:00:51,708 The Mysore Maharaja gave me this Panchaloha bangle; now, you keep it. 1521 02:00:54,208 --> 02:00:56,541 Appa? You keep it. 1522 02:01:00,208 --> 02:01:03,500 Don't loose it. God bless you. 1523 02:01:11,958 --> 02:01:17,125 When you asked money for your song, I asked you no further questions and gave you money. 1524 02:01:17,166 --> 02:01:18,125 You know why? 1525 02:01:18,291 --> 02:01:21,583 Will you listen to me? Yes, tell me mom. 1526 02:01:22,250 --> 02:01:30,958 Don't ever oppose Athi for pursuing music. It is in his blood. 1527 02:01:31,291 --> 02:01:34,583 I'll bear the amount that he needs. 1528 02:01:54,125 --> 02:01:58,666 I loved listening to her sing the songs. 1529 02:02:00,125 --> 02:02:04,125 but she never wanted me to listen to that song. 1530 02:02:05,125 --> 02:02:09,958 That's why, I would get mad whenever you sang that song. 1531 02:02:21,208 --> 02:02:26,125 I have to buy things for granny's ritual. You go with your uncle and throw ashes. 1532 02:03:55,125 --> 02:03:58,166 Ati, you free now? Ya, tell me. 1533 02:03:58,166 --> 02:04:01,291 I had written a letter to Ekanjeet, and he called me back. 1534 02:04:01,291 --> 02:04:04,250 He said he isn't the one who got me admitted. It's some other guy. 1535 02:04:04,250 --> 02:04:06,458 He'll give us details if we go there. 1536 02:04:06,458 --> 02:04:10,625 We'll immediately need to leave to Rajastan? Shall we? 1537 02:04:11,125 --> 02:04:13,958 Asking you only, what say? Alright! 1538 02:04:13,958 --> 02:04:17,041 I'll book the flight tickets. Come home fast. 1539 02:04:18,208 --> 02:04:23,125 What's up now? -An another guest appearance in my life! 1540 02:04:30,208 --> 02:04:33,333 If you go upstairs, you'll get a good view of the city. 1541 02:04:34,208 --> 02:04:37,166 Come, we'll go inside. -You carry on, I'll be upstairs. 1542 02:04:37,166 --> 02:04:38,583 Why? 1543 02:04:42,166 --> 02:04:45,625 Hi!! ನಾನೠ1544 02:05:08,250 --> 02:05:09,583 ನಮಸೠ1545 02:05:13,125 --> 02:05:17,375 Coffee or anything? -ಇಲೠ1546 02:05:19,250 --> 02:05:25,333 ನೀವೠ1547 02:05:27,250 --> 02:05:31,583 ಆವತೠ1548 02:05:33,333 --> 02:05:35,583 ಅವೠ1549 02:05:36,291 --> 02:05:41,208 ಅವೠ1550 02:05:41,250 --> 02:05:46,208 ಮೊದೠ1551 02:05:46,291 --> 02:05:50,958 ಒಡವೆ ತೆಗೆದೠ1552 02:05:52,250 --> 02:05:55,208 ಅವನ ಬಗೠ1553 02:05:55,333 --> 02:06:01,583 ಖಂಡಿತಾ ಇದೆ! ಆ ಒಡವೆ ಮೇಲೆ ಠ1554 02:06:02,166 --> 02:06:05,166 ನನಿಗೆ ನನೠ1555 02:06:05,291 --> 02:06:08,208 ಇದೇ ಆ ಒಡವೆ. ನೋಡಿ. 1556 02:06:10,166 --> 02:06:14,250 Hey! Come down. He's showing something. 1557 02:06:20,208 --> 02:06:22,375 Why don't you marry him, instead of searching for the actual guy? 1558 02:06:23,375 --> 02:06:25,458 With all these jewels, looks like, he has kept piles of bucks. 1559 02:06:44,125 --> 02:06:46,416 ಠ1560 02:06:46,458 --> 02:06:50,250 ನೀವೇನೠ1561 02:06:50,250 --> 02:06:56,166 ನೀವೠ1562 02:06:56,208 --> 02:06:57,458 ಠ1563 02:06:58,291 --> 02:07:03,791 ನಿಮೠ1564 02:07:10,125 --> 02:07:12,125 ಹೋಗಿ ಅವನನೠ1565 02:07:27,208 --> 02:07:28,250 Tell me what happened in Mumbai? 1566 02:07:30,041 --> 02:07:32,291 What has happened? We were together all the time. 1567 02:07:33,166 --> 02:07:37,583 Not that. What happened during your music recording? 1568 02:07:38,625 --> 02:07:39,541 Oh that!!! 1569 02:07:40,333 --> 02:07:44,541 We partied hard and lost all the money. 1570 02:07:45,291 --> 02:07:47,625 Tell me the truth! 1571 02:07:52,333 --> 02:07:55,166 When I first went to mumbai, I called my friend. 1572 02:07:55,291 --> 02:07:58,166 He said he was in some birthday party and asked me to join. 1573 02:07:58,208 --> 02:08:03,291 Birthday party turned into rave party. They even drugged me. 1574 02:08:03,375 --> 02:08:07,291 After that, they planned to go to a farmhouse for the after-party. 1575 02:08:07,333 --> 02:08:11,291 I couldn't get a seat in my friend's car and I hopped into another car. 1576 02:08:11,333 --> 02:08:13,291 While we were racing 1577 02:08:19,958 --> 02:08:21,666 ಒಹೠ1578 02:08:34,333 --> 02:08:35,958 ಉಸಿರಾಡೠ1579 02:08:37,291 --> 02:08:40,666 ಓಯೠ1580 02:08:46,291 --> 02:08:51,208 I could only partailly see and realised that there's body. 1581 02:08:59,166 --> 02:09:04,125 ಹೆಲೠ1582 02:09:05,958 --> 02:09:08,250 ಇಲೠ1583 02:09:08,250 --> 02:09:08,291 ಇಲೠ1584 02:09:08,291 --> 02:09:12,250 ನಾವೠ1585 02:09:12,291 --> 02:09:15,583 ಆಕೠ1586 02:09:16,291 --> 02:09:19,208 ಬನೠ1587 02:09:24,208 --> 02:09:26,166 Listen to me. 1588 02:09:38,583 --> 02:09:40,958 Some auto driver came in for help. 1589 02:09:48,875 --> 02:09:51,166 ಗಾಡಿ, ಮೠ1590 02:09:54,291 --> 02:09:57,958 ಎದೠ1591 02:10:01,208 --> 02:10:02,958 Stop shouting. 1592 02:10:03,125 --> 02:10:05,166 ಹಾಗಲೠ1593 02:10:07,333 --> 02:10:09,250 What happened? -Accident. 1594 02:10:09,291 --> 02:10:10,958 ಪೋಲಿಸಿಗೆ ವಿಷೠ1595 02:10:11,875 --> 02:10:12,875 Come let's go! 1596 02:10:12,958 --> 02:10:15,333 ನಿಲೠ1597 02:10:15,333 --> 02:10:16,875 ಇಲೠ1598 02:10:19,125 --> 02:10:21,333 ನೀವೠ1599 02:10:24,125 --> 02:10:26,333 ಎಷೠ1600 02:10:27,291 --> 02:10:29,250 ಕಮೠ1601 02:10:29,250 --> 02:10:30,416 1 ಲಕೠ1602 02:10:38,916 --> 02:10:42,208 ಇದೆಲೠ1603 02:10:42,958 --> 02:10:47,125 Someone took that bangle from me and agreed to pay the full amount. 1604 02:10:52,041 --> 02:10:53,041 ಬಾಕಿ ಎಲೠ1605 02:10:54,333 --> 02:10:57,208 ವಾಚೠ1606 02:10:58,250 --> 02:10:59,458 I left the place. 1607 02:11:00,958 --> 02:11:05,958 Next day I woke up in a slum, not knowing what happened the previous night. 1608 02:11:06,333 --> 02:11:10,958 Now that I saw the ring, I'm able to recall. 1609 02:11:13,958 --> 02:11:17,291 You stupid, it was me! 1610 02:11:20,875 --> 02:11:29,125 The money you kept for music, you spent it on helping a random stranger. 1611 02:11:31,291 --> 02:11:39,125 I cannot find any better person than you. All these days, I was just searching for you. 1612 02:12:03,333 --> 02:12:09,125 But, you're in love with someone else, right? 1613 02:12:13,291 --> 02:12:16,125 I have two goals in my life. 1614 02:12:16,125 --> 02:12:18,333 I'm working on becoming a music director. 1615 02:12:18,375 --> 02:12:23,125 For the other one, I need luck. 1616 02:12:23,833 --> 02:12:27,916 But not everyone is lucky. 1617 02:12:31,291 --> 02:12:36,125 Listen to me. I'll tell you my experience. 1618 02:12:36,208 --> 02:12:40,125 My husband cheated on me and ran with my assistant. 1619 02:12:40,208 --> 02:12:41,875 But, even at the time of his death, he was feeling guilty. 1620 02:12:41,958 --> 02:12:44,958 But I stayed for the people who loved me. 1621 02:12:45,166 --> 02:12:51,333 Life will be so much better to live with the one, who loves us. Understand? 1622 02:12:53,291 --> 02:13:02,125 Life will be so much beautiful in celebrating joy of the people around us. 1623 02:13:12,291 --> 02:13:16,291 I didn't realise it then, but now... 1624 02:13:30,125 --> 02:13:31,875 It's difficult for me, 1625 02:13:33,875 --> 02:13:38,125 but from now on, you're the one. 1626 02:14:11,958 --> 02:14:17,333 I had never seen Anu being so happy. From now, her happiness is my happiness 1627 02:14:19,125 --> 02:14:20,333 This is my story. 1628 02:14:21,625 --> 02:14:26,208 As you've seen, not everything in life goes as per our plan. 1629 02:14:27,166 --> 02:14:29,125 Because life has it's own plans. 1630 02:14:29,333 --> 02:14:35,125 It's sad that one of my two dreams would remain as a dream. 1631 02:14:39,125 --> 02:14:40,375 You still haven't heard my song right? 1632 02:14:40,958 --> 02:14:42,333 Come let's hear it. 1633 02:16:23,083 --> 02:16:26,083 Our little one ate dosa for breakfast and for lunch it's lemon rice! 1634 02:16:27,291 --> 02:16:29,875 Lemon rice! You sure that you've added peanuts right? 1635 02:16:31,416 --> 02:16:32,416 Yes, yes! 1636 02:16:36,833 --> 02:16:40,291 Mom, who'll drop me and pick me today from school? 1637 02:16:41,208 --> 02:16:43,375 Dad will drop you, and i'll pick you up in the evening 1638 02:16:43,708 --> 02:16:47,791 And we'll go together for the premier show event, okay? 1639 02:16:48,375 --> 02:16:49,375 Function? Yes! 1640 02:16:50,125 --> 02:16:53,041 But he has not taken us to any of his events until now 1641 02:16:53,208 --> 02:16:56,625 That's because he knew those weren't good movies 1642 02:16:57,541 --> 02:16:58,583 But this is a star's movie 1643 02:16:59,666 --> 02:17:00,875 event will be grand 1644 02:17:01,833 --> 02:17:04,708 Dad, see, mom is saying that your first movie was a bad one 1645 02:17:05,291 --> 02:17:07,083 What do you say? 1646 02:17:48,541 --> 02:17:50,625 Anu, did you just this song? 1647 02:17:52,666 --> 02:17:54,291 How do You know this song? 1648 02:17:55,750 --> 02:17:57,791 don't you remember? We both learnt this song together 1649 02:18:22,916 --> 02:18:25,833 By any chance, were you the one who sang this song during the event? 1650 02:18:27,500 --> 02:18:28,500 Why would I come to an audio launch event? 1651 02:18:36,916 --> 02:18:38,250 No, no. I remember you were there 1652 02:18:38,500 --> 02:18:40,541 You had some clash with a minister 1653 02:18:42,500 --> 02:18:45,875 Oh, yes. I had sung! 1654 02:18:46,458 --> 02:18:48,125 you don't like me singing 1655 02:18:48,333 --> 02:18:49,750 so I wanted to see you react 1656 02:18:50,166 --> 02:18:53,250 so I cut-in and sang a few lines! 1657 02:19:59,291 --> 02:19:59,541 Anu 1658 02:20:01,458 --> 02:20:02,875 will you drop her today? 1659 02:20:03,000 --> 02:20:04,541 no Ati, I'm getting late, I can't 1660 02:20:04,750 --> 02:20:05,583 do it please! 1661 02:20:06,125 --> 02:20:06,458 Anu, please! 1662 02:20:08,708 --> 02:20:09,666 Ati, you alright 1663 02:20:12,041 --> 02:20:12,458 okay let's go 1664 02:20:13,458 --> 02:20:14,166 tell bye to daddy... 1665 02:20:14,333 --> 02:20:15,416 Bye dad... Bye 1666 02:20:22,083 --> 02:20:23,708 Hi, I'm Atishay 1667 02:20:24,583 --> 02:20:25,583 I have two dreams 1668 02:20:26,083 --> 02:20:28,416 One, I have to be a music director 1669 02:20:28,958 --> 02:20:31,666 The second one is, I have feeling in me 1670 02:20:32,666 --> 02:20:35,500 I'll only love a girl who resonates to that feel in my heart 1671 02:20:38,000 --> 02:20:38,541 click a pic... 1672 02:20:38,958 --> 02:20:39,958 oh, Is Ati here? 1673 02:20:41,458 --> 02:20:43,666 Hey, who is that? Making nuisance... 1674 02:20:44,958 --> 02:20:47,166 it's time for us to sing, all of you come soon! 1675 02:20:47,916 --> 02:20:49,458 hey Anu!, you here? 1676 02:21:03,833 --> 02:21:04,208 She's the one 1677 02:21:15,875 --> 02:21:16,791 ಯಾರೠ1678 02:21:17,625 --> 02:21:18,208 Sorry....Sorry 1679 02:21:21,791 --> 02:21:23,250 ಎನೠ1680 02:21:24,375 --> 02:21:25,208 Sorry, sorry 1681 02:21:29,458 --> 02:21:31,458 I Like you a lot 1682 02:21:46,375 --> 02:21:47,333 It was me 1683 02:21:49,000 --> 02:21:49,583 Ati.... 1684 02:22:00,416 --> 02:22:02,500 when we get something new in our life 1685 02:22:02,916 --> 02:22:03,708 it feels good! 1686 02:22:05,041 --> 02:22:06,708 but when we get a lost thing, 1687 02:22:07,541 --> 02:22:09,750 there is no limit for our happiness! 1688 02:22:10,708 --> 02:22:12,375 No words and action can express my contentment 1689 02:22:18,125 --> 02:22:21,458 all my dreams and desires were with me all the time 1690 02:22:22,000 --> 02:22:25,791 this my simple story... 1691 02:22:30,041 --> 02:22:30,750 I'm leaving! 1692 02:22:30,750 --> 02:22:31,500 Wait a min. 1693 02:22:31,875 --> 02:22:33,833 I know you are a good singer, 1694 02:22:33,833 --> 02:22:34,833 Please sing a song for us. 1695 02:22:35,041 --> 02:22:35,541 No, no. 1696 02:22:36,666 --> 02:22:37,250 Pass the mic. 1697 02:22:38,833 --> 02:22:39,625 Take this. Now come on, sing. 1698 02:22:40,000 --> 02:22:41,166 I want to hear you sing. 1699 02:22:48,291 --> 02:22:48,625 Hello sir! 1700 02:22:48,875 --> 02:22:49,291 Hey Ati. 1701 02:22:49,875 --> 02:22:50,541 Where is John? 1702 02:22:51,250 --> 02:22:51,833 He is not answering my call. 1703 02:22:52,958 --> 02:22:54,708 His wife came and then, 1704 02:22:54,708 --> 02:22:55,500 I don't know sir. 1705 02:22:55,958 --> 02:22:56,791 Okay do one thing. 1706 02:23:08,000 --> 02:23:09,500 Sir, who is that singing the song? 1707 02:23:15,500 --> 02:23:16,000 Do one thing, 1708 02:23:17,208 --> 02:23:18,833 there's an auto stand near our office, 1709 02:23:19,791 --> 02:23:21,291 catch an auto, so that you can come here and see. 1710 02:23:22,750 --> 02:23:24,000 Finish it fast. 1711 02:23:25,375 --> 02:23:26,833 Always behind girls. 1712 02:23:46,625 --> 02:23:47,583 Can I sing this song? 1713 02:23:48,166 --> 02:23:48,833 Yes you can. 1714 02:23:53,208 --> 02:23:53,416 Sir! 1715 02:23:54,000 --> 02:23:55,416 Who is she? 1716 02:23:56,458 --> 02:23:58,458 She is my childhood friend. 1717 02:23:58,833 --> 02:24:00,291 She has a beautiful voice. 1718 02:24:00,458 --> 02:24:00,791 Yes sir. 1719 02:24:33,000 --> 02:24:34,291 She is the voice of my song. 1720 02:24:34,875 --> 02:24:36,541 First, we'll finish this song and then think of other. 1721 02:24:37,791 --> 02:24:40,208 She's sounding a bit different. 1722 02:24:41,250 --> 02:24:41,875 Is it okay? 1723 02:24:42,791 --> 02:24:43,291 Yes, good. 1724 02:24:44,625 --> 02:24:46,291 ಮೈಕà³