1 00:03:35,605 --> 00:03:37,245 Ritu Bhatt, A N Hospital. 2 00:03:38,485 --> 00:03:39,725 Neurosurgical ward. 3 00:03:40,405 --> 00:03:40,925 Correct? 4 00:03:42,885 --> 00:03:44,325 You must already know this by now. 5 00:03:59,045 --> 00:04:00,365 You showed your locker. 6 00:04:01,885 --> 00:04:04,045 Saying that it was Kriti Rathudi's. 7 00:04:05,565 --> 00:04:06,325 Why did you lie? 8 00:04:12,325 --> 00:04:13,605 I was just checking, 9 00:04:14,525 --> 00:04:15,685 What the Police would do. 10 00:04:16,365 --> 00:04:20,485 You guys get fooled so easily. 11 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 So you agree that the locker is yours. 12 00:04:33,285 --> 00:04:33,845 Yes. 13 00:04:37,485 --> 00:04:39,525 So the things inside the locker are also yours. 14 00:04:42,805 --> 00:04:43,565 Yes. 15 00:04:44,925 --> 00:04:47,125 So the DNA we found there is yours too. 16 00:04:49,005 --> 00:04:49,685 She's nervous. 17 00:04:52,045 --> 00:04:53,085 See her body language. 18 00:04:55,525 --> 00:04:56,565 But she isn't showing it on her face. 19 00:05:01,765 --> 00:05:02,525 Thank you. 20 00:05:03,405 --> 00:05:04,125 That's all I wanted to know. 21 00:05:20,565 --> 00:05:22,685 There's just five minutes to 12. 22 00:05:22,925 --> 00:05:24,285 We've got to make her confess. 23 00:05:31,685 --> 00:05:32,605 This isn't mine. 24 00:05:34,525 --> 00:05:35,405 I’m aware it isn’t yours. 25 00:05:39,005 --> 00:05:40,765 It is Raghav Nautiyal's glasses 26 00:05:55,565 --> 00:05:58,565 Do you know in which part of the spectacles the DNA remains preserved? 27 00:06:01,645 --> 00:06:02,765 Let me enlighten you! 28 00:06:05,245 --> 00:06:06,165 Here! 29 00:06:07,485 --> 00:06:08,525 On the hinges. 30 00:06:10,965 --> 00:06:13,445 Guess what we’ve found on Raghav's glasses. 31 00:06:14,605 --> 00:06:15,685 How would I know? 32 00:06:16,365 --> 00:06:17,125 Correct! 33 00:06:18,645 --> 00:06:19,925 If you were aware, 34 00:06:20,685 --> 00:06:23,365 you wouldn't have left any evidence in the dyeing shed. 35 00:06:25,605 --> 00:06:29,325 We’ve found the traces of murderer’s blood on Raghav’s glasses. 36 00:06:29,325 --> 00:06:30,565 The DNA report is here. 37 00:06:31,885 --> 00:06:32,885 It's your blood. 38 00:06:35,725 --> 00:06:37,685 No matter how smart the murderer is, 39 00:06:38,365 --> 00:06:40,845 they tend to leave some trace at the murder scene. 40 00:06:44,445 --> 00:06:50,165 15 years ago, you are the one who murdered Raghav in Panchachulli Textile Mills. 41 00:06:50,165 --> 00:06:53,005 And right before him, Aditi Tiwari! 42 00:06:53,005 --> 00:06:54,125 Didn’t you! 43 00:07:13,525 --> 00:07:14,045 Admit it! 44 00:07:24,405 --> 00:07:25,565 Lie! 45 00:07:30,885 --> 00:07:33,085 You have no proof. 46 00:07:36,685 --> 00:07:37,805 If you had any proof, 47 00:07:39,525 --> 00:07:41,605 you wouldn't be wasting time like this. 48 00:07:58,165 --> 00:07:58,765 Hello. 49 00:07:58,765 --> 00:08:00,405 Do we have the DNA reports? 50 00:08:01,085 --> 00:08:03,525 I haven’t been to any mill, 51 00:08:04,685 --> 00:08:07,205 Neither have I met any Aditi Tiwari, 52 00:08:09,885 --> 00:08:11,725 Nor I know any Raghav Nautiyal. 53 00:08:16,205 --> 00:08:20,005 I did not kill anyone. 54 00:08:26,285 --> 00:08:27,725 Here are the DNA reports. 55 00:08:30,725 --> 00:08:31,725 Look. 56 00:08:32,525 --> 00:08:34,525 You killed Aditi for a mere 500 grands, 57 00:08:35,605 --> 00:08:36,924 and killed Raghav too 58 00:08:37,164 --> 00:08:39,564 When the ransom was already paid, what was the need to kill the child? 59 00:08:40,965 --> 00:08:41,765 Speak up! 60 00:08:42,765 --> 00:08:43,845 Answer us! 61 00:09:27,525 --> 00:09:28,645 I think 62 00:09:32,125 --> 00:09:33,845 It's time for me to go home. 63 00:10:01,925 --> 00:10:02,925 The results are here. 64 00:10:03,205 --> 00:10:07,525 Ritu Bhatt’s DNA matches the sample that we found on Raghav's glasses upto 99.3%. 65 00:10:09,325 --> 00:10:11,325 You are late by a minute. 66 00:10:12,885 --> 00:10:14,885 But, It's too late now. 67 00:11:18,085 --> 00:11:21,085 Vamika ma'am, the paper we found in Raghav's clothes, 68 00:11:21,365 --> 00:11:24,365 while restoring it, we found out that it was a toll ticket. 69 00:11:24,565 --> 00:11:27,565 Date and time is mentioned in it too. Right there. 70 00:11:27,725 --> 00:11:29,765 29th October 2001. 71 00:11:30,205 --> 00:11:32,125 At midnight 5 past 12. 72 00:11:41,405 --> 00:11:45,005 -Raghav was alive at 12:05 AM on 29th October. -Yes, Sir. 73 00:11:45,245 --> 00:11:47,965 which means statute of limitations is not applicable on Raghav's case yet. 74 00:11:48,285 --> 00:11:49,405 We have one day left. 75 00:12:02,725 --> 00:12:03,445 Ritu Bhatt! 76 00:12:05,125 --> 00:12:05,925 Ritu Bhatt! 77 00:12:09,205 --> 00:12:11,325 -You're under arrest. -Let go of my hand. 78 00:12:12,045 --> 00:12:14,565 You're under arrest for the murder of Raghav Nautiyal. 79 00:12:19,845 --> 00:12:20,605 Take her away. 80 00:12:28,725 --> 00:12:29,485 What about Aditi? 81 00:12:31,005 --> 00:12:32,205 What about Aditi's case? 82 00:12:34,085 --> 00:12:35,485 Won't she be charged for that? 83 00:12:35,765 --> 00:12:38,445 Ma'am, I'm really sorry. 84 00:12:40,685 --> 00:12:43,045 According to this law, I 85 00:12:44,725 --> 00:12:45,765 Sorry? 86 00:12:47,885 --> 00:12:48,765 Sorry? 87 00:12:52,085 --> 00:12:57,765 This woman This woman She killed my Aditi. 88 00:12:58,365 --> 00:12:59,485 This woman 89 00:13:00,765 --> 00:13:03,245 Killed my Aditi and 90 00:13:03,365 --> 00:13:05,405 you're saying sorry to me? 91 00:13:07,125 --> 00:13:09,285 Won't you press charges on her? 92 00:13:10,405 --> 00:13:11,885 Won't you? 93 00:13:12,565 --> 00:13:14,125 You must press charges on her! 94 00:13:14,485 --> 00:13:16,205 She's killed my 95 00:13:17,205 --> 00:13:17,925 No? 96 00:13:19,925 --> 00:13:20,725 But I will. 97 00:13:21,845 --> 00:13:24,445 I will punish her. Why did you kill her? 98 00:13:24,645 --> 00:13:26,485 Why did you kill Aditi? 99 00:13:26,885 --> 00:13:27,885 Why did you? 100 00:13:28,245 --> 00:13:30,125 -Why did you kill my Aditi? -Ma'am! 101 00:13:30,725 --> 00:13:32,725 -Why did you kill my Aditi? -Ma'am! 102 00:13:32,965 --> 00:13:35,405 What wrong did she do to you? 103 00:13:35,925 --> 00:13:36,645 No. 104 00:13:38,005 --> 00:13:39,165 Why did you kill her? 105 00:13:40,365 --> 00:13:42,085 Why did she kill her! 106 00:13:42,885 --> 00:13:45,405 Why did she kill my Aditi? 107 00:13:48,485 --> 00:13:52,765 It's been 15 years! 15 years. 108 00:13:53,405 --> 00:13:55,725 I'm sorry Aditi. 109 00:13:56,845 --> 00:14:00,005 I'm sorry. Please forgive me. 110 00:14:00,805 --> 00:14:03,805 Please forgive me. 111 00:14:05,645 --> 00:14:07,365 I couldn't bring you justice. 112 00:14:07,645 --> 00:14:08,845 As you all know, 113 00:14:09,005 --> 00:14:12,125 The government established a new law. 114 00:14:12,365 --> 00:14:14,565 All the cold cases that were more than 15 years old were getting shut. 115 00:14:14,565 --> 00:14:16,285 All the cold cases that were more than 15 years old were getting shut. 116 00:14:16,805 --> 00:14:19,565 Because of this law, Aditi's murderer escaped. 117 00:14:19,725 --> 00:14:22,085 And a mother's fight for justice remained incomplete. 118 00:14:22,605 --> 00:14:25,045 However, our competent police officials nabbed her 119 00:14:25,245 --> 00:14:27,845 for another murder she had committed. 120 00:14:28,485 --> 00:14:29,565 These are the real heroes 121 00:14:29,925 --> 00:14:32,165 -They deserve our salute -Look, auntie is on television. 122 00:14:33,365 --> 00:14:35,405 Yay! Auntie is on TV! 123 00:14:35,685 --> 00:14:37,325 Dad, Auntie is on TV. 124 00:14:38,445 --> 00:14:40,205 Mom, Auntie is on TV. 125 00:14:40,445 --> 00:14:43,445 Uttarakhand Police has always ensured that 126 00:14:43,685 --> 00:14:46,125 justice is served to the victims. 127 00:14:46,525 --> 00:14:49,205 Come Auntie, you're on TV. 128 00:14:49,925 --> 00:14:52,565 Congratulations dear sister, so proud of you. 129 00:14:52,765 --> 00:14:53,925 Congratulations, sister. 130 00:14:54,245 --> 00:14:57,565 The credit goes to our team and the whole police department. 131 00:14:57,805 --> 00:14:59,525 Pizza Party! 132 00:14:59,845 --> 00:15:01,685 - Auntie - Look at me 133 00:15:02,085 --> 00:15:03,725 To ward off the evil eye. 134 00:15:03,845 --> 00:15:06,005 Big news coming from the supreme court. 135 00:15:06,765 --> 00:15:08,125 The Chief Justice of India has announced 136 00:15:08,125 --> 00:15:11,165 their verdict on the Statute of Limitations. 137 00:15:11,925 --> 00:15:15,445 The protestors who have been protesting for months heave a sigh of relief. 138 00:15:16,325 --> 00:15:18,765 The Supreme Court has come up with the verdict that 139 00:15:18,965 --> 00:15:22,605 The Statute of Limitations will not be applicable to criminal matters. 140 00:15:24,045 --> 00:15:27,765 While revoking the law, the Chief Justice of India stated that 141 00:15:28,085 --> 00:15:32,565 this law was hurting the sentiments of our citizens. 142 00:15:40,685 --> 00:15:46,725 The leaves that fall from trees 143 00:15:47,605 --> 00:15:54,245 Are tough to find 144 00:15:54,485 --> 00:16:00,405 I wonder what course 145 00:16:01,285 --> 00:16:07,765 The flowing breeze would take 146 00:16:24,485 --> 00:16:30,645 All my hopes are scattered stars 147 00:16:30,645 --> 00:16:37,085 Even brightness looks dark now 148 00:16:38,245 --> 00:16:44,445 All the threads of my prayers 149 00:16:44,445 --> 00:16:51,165 Have broken, tangled and gone 150 00:16:52,125 --> 00:16:58,885 There are many such wounds 151 00:16:58,885 --> 00:17:04,925 that never heal no matter what. 152 00:17:04,925 --> 00:17:11,844 My eyes can’t stop their tears 153 00:17:11,844 --> 00:17:18,685 Scattered are my days and nights 154 00:17:18,685 --> 00:17:25,525 My eyes can’t stop their tears 155 00:17:25,525 --> 00:17:34,805 Scattered are my days and nights. 156 00:17:39,965 --> 00:17:45,685 I just choose shadows all around 157 00:17:47,365 --> 00:17:53,045 My loneliness has started pricking me 158 00:17:54,205 --> 00:18:00,085 I can’t stop thinking of you 159 00:18:00,085 --> 00:18:06,645 So many unanswered questions. 160 00:18:06,645 --> 00:18:13,565 My eyes can’t stop their tears 161 00:18:13,565 --> 00:18:21,965 Scattered are my days and nights. 162 00:18:24,645 --> 00:18:27,165 Where can I find Inspector Shaurya Anthwal? 163 00:18:27,165 --> 00:18:28,645 Need to report to him. 164 00:18:29,085 --> 00:18:30,165 I am joining from today. 165 00:18:30,285 --> 00:18:32,565 You can find him in the night duty room, Ma'am. 166 00:18:33,885 --> 00:18:34,445 Okay. 167 00:18:47,325 --> 00:18:49,285 Come in mate! It’s not locked. 168 00:19:02,285 --> 00:19:04,605 A.S.I. Vamika Rawat reporting on duty, Sir. 169 00:19:13,143 --> 00:19:14,605 Sorry 170 00:19:20,645 --> 00:19:22,165 Which idiot called her in? 171 00:19:23,045 --> 00:19:25,325 I thought it was the tea vendor, Chotu. 172 00:19:34,045 --> 00:19:34,965 Sir! 173 00:19:36,405 --> 00:19:39,405 A.S.I. Vamika Rawat. 174 00:19:40,645 --> 00:19:41,645 Yes. 175 00:19:43,125 --> 00:19:44,365 Are you a Police officer? 176 00:19:46,245 --> 00:19:47,005 Yes. 177 00:19:47,605 --> 00:19:49,205 What is the job of a police officer? 178 00:19:50,805 --> 00:19:53,165 To understand whose mistake it is. 179 00:19:55,725 --> 00:19:56,485 Yes. 180 00:19:56,885 --> 00:19:57,965 Did you ask before coming in? 181 00:19:59,245 --> 00:20:00,125 Yes. 182 00:20:02,205 --> 00:20:04,325 So we should say sorry, right? 183 00:20:05,525 --> 00:20:06,605 Anthwal Sir 184 00:20:07,325 --> 00:20:09,605 Here's your time machine. 185 00:20:15,125 --> 00:20:16,125 Thank you. 186 00:20:18,725 --> 00:20:21,725 Even Dumm-kopf never kept it as safely as you have. 187 00:20:23,605 --> 00:20:26,125 Shaurya Sir used this word a lot. 188 00:20:26,605 --> 00:20:28,005 Dumm-kopf. 189 00:20:30,725 --> 00:20:32,845 He only remembered cuss words in German. 190 00:20:33,965 --> 00:20:35,325 -Dumm-kopf means -Idiot. 191 00:20:37,445 --> 00:20:37,965 I know. 192 00:20:41,605 --> 00:20:46,005 You know what that idiot used to say before leaving for his duty? 193 00:20:47,045 --> 00:20:49,525 "Dad! Don't wait up for me, I could get late." 194 00:20:56,765 --> 00:20:57,845 It's been 15 years. 195 00:21:19,965 --> 00:21:21,325 How are your tuitions going? 196 00:21:24,165 --> 00:21:27,045 Just an excuse for me to get some company. 197 00:21:32,685 --> 00:21:35,685 But I still haven't gotten used to his absence. 198 00:21:44,805 --> 00:21:48,965 As you all know, Aditi Tiwari's murder case got solved after 15 years. 199 00:21:49,285 --> 00:21:53,245 Taking the historic step, the Supreme Court has asked the Home Ministry.. 200 00:21:53,245 --> 00:21:57,325 to form a Special Cold Case Unit in every state. 201 00:21:58,645 --> 00:22:01,965 This unit will be working on cold cases that have remained unsolved for many years. 202 00:22:02,165 --> 00:22:05,285 This Cold Case Unit will open up cases that are more than 15 years. 203 00:22:05,765 --> 00:22:07,085 It's all your fault, f*****. 204 00:22:08,685 --> 00:22:09,725 Cold Case Unit. 205 00:22:11,045 --> 00:22:13,685 We are unable to finish our existing work and they want to dig up new ones! 206 00:22:14,925 --> 00:22:17,445 The entire police force of the country is cursing us. 207 00:22:20,285 --> 00:22:23,085 You solved this one case and we have got responsibility of solving hundred more. Damn it! 208 00:22:25,005 --> 00:22:26,445 Hear me out Juyal 209 00:22:28,085 --> 00:22:29,325 This Cold Case Unit 210 00:22:30,365 --> 00:22:31,165 You will head it. 211 00:22:32,365 --> 00:22:33,725 It's your mess, you handle it. 212 00:22:48,605 --> 00:22:49,565 Don't you worry. 213 00:22:51,085 --> 00:22:53,245 It won't last for too long. It's just a matter of a few months. 214 00:22:54,885 --> 00:22:57,085 When the media's excitement fizzles out, so will this. 215 00:23:00,365 --> 00:23:02,525 And none of this is new for you. 216 00:23:03,405 --> 00:23:05,525 You gotta do what was done in Shaurya's case. 217 00:23:08,725 --> 00:23:12,445 Pull out a case that's more than 20-25 years old that is impossible to solve now. 218 00:23:18,805 --> 00:23:21,525 Sir, who all will be there in this unit? 219 00:23:22,685 --> 00:23:23,205 Jot down. 220 00:24:02,285 --> 00:24:05,125 Ma'am have you got a blanket? 221 00:24:06,325 --> 00:24:07,365 Why a blanket? 222 00:24:07,605 --> 00:24:08,925 It's the Cold Case Unit. 223 00:24:09,245 --> 00:24:10,645 It's going to get quite chilly here. 224 00:24:18,525 --> 00:24:19,805 What's so funny? 225 00:24:23,125 --> 00:24:24,725 Go on, get back to work. 226 00:24:26,965 --> 00:24:28,805 Let's get this cleaned first. 227 00:24:28,965 --> 00:24:29,845 Then, we can start. 228 00:24:31,285 --> 00:24:32,725 Let it be, Vamika. 229 00:24:34,405 --> 00:24:35,605 I'll send someone to clean here. 230 00:24:36,525 --> 00:24:37,445 Thank you, Sir. 231 00:24:39,525 --> 00:24:44,205 You must have heard of this "Tie and Die serial murder" case? 232 00:24:45,245 --> 00:24:46,845 The biggest cold case of the country. 233 00:24:56,805 --> 00:24:59,805 10 murders in 3 years. All the victims were women. 234 00:25:07,205 --> 00:25:10,205 Modus Operandi - He first used a chemical to make them unconscious. 235 00:25:11,405 --> 00:25:13,445 Then he would tie them up with a red scarf. 236 00:25:16,005 --> 00:25:19,525 He would then strangle and kill them and then ruin their make up. 237 00:25:26,725 --> 00:25:29,725 There was so much fear that women didn’t step out of their house after dusk 238 00:25:31,085 --> 00:25:32,085 Rumors spread like wildfire 239 00:25:32,685 --> 00:25:35,685 that you could die if you stepped out wearing red or any perfume. 240 00:25:36,325 --> 00:25:38,845 And you would certainly die if you stepped out on a full moon. 241 00:25:39,925 --> 00:25:42,605 More than a thousand policemen were active in this case. 242 00:25:43,165 --> 00:25:44,405 More than one thousand. 243 00:25:45,205 --> 00:25:48,205 But no one ever even found the killer's finger prints. 244 00:25:51,365 --> 00:25:53,685 The killings stopped on their own in 3 years but 245 00:25:54,245 --> 00:25:56,085 the media continued to.. 246 00:25:56,085 --> 00:25:57,845 humiliate the police department. 247 00:25:58,845 --> 00:26:00,325 The Tie and Die serial murder, 248 00:26:01,445 --> 00:26:03,245 is the first cold case of this unit. 249 00:26:04,805 --> 00:26:05,845 Alright? 250 00:26:08,085 --> 00:26:09,525 It's a 26 year old case. 251 00:26:10,205 --> 00:26:11,365 How is a team of 3 going to be enough? 252 00:26:11,605 --> 00:26:13,005 -Yug Arya. -Sir. 253 00:26:15,005 --> 00:26:16,085 Now you're 4. 254 00:26:16,645 --> 00:26:17,605 But Sir 255 00:26:19,605 --> 00:26:20,885 I beg you. 256 00:26:22,085 --> 00:26:25,085 Put me in the Traffic Police department even. 257 00:26:25,325 --> 00:26:26,965 But not with this fellow. 258 00:26:29,725 --> 00:26:30,965 You don't want to do this? 259 00:26:35,045 --> 00:26:38,045 Okay then have a chat with I.G. Sir then. 260 00:26:42,205 --> 00:26:44,485 When shit happens, everything crumbles down together. 261 00:26:45,405 --> 00:26:48,725 Sub Inspector. Talk to your senior properly. 262 00:26:49,525 --> 00:26:51,485 You'll teach me how to talk, you child? 263 00:26:51,605 --> 00:26:54,605 -Yes, I will. -We're in this hell because of you. 264 00:26:54,685 --> 00:26:57,525 -People like you will get whacked -How can you talk like this? 265 00:26:59,805 --> 00:27:01,045 Are you guys done? 266 00:27:07,125 --> 00:27:08,965 Which department is this? 267 00:27:10,045 --> 00:27:11,645 Cold case, Ma'am. 268 00:27:13,085 --> 00:27:14,645 Will we get any help from the department? 269 00:27:14,765 --> 00:27:17,325 No. They will just find fault. 270 00:27:17,565 --> 00:27:19,085 And the victims' families? 271 00:27:19,205 --> 00:27:20,085 They are already quite pissed 272 00:27:21,165 --> 00:27:23,285 Keep your egos aside 273 00:27:23,525 --> 00:27:24,805 And work as a team now. 274 00:27:37,325 --> 00:27:39,765 (Rajni Negi’s dead body found in Banjoriya forest) (Seventh victim of tie and die killer) 275 00:27:52,205 --> 00:27:54,645 (Rajni Negi’s dead body found in Banjoriya forest) (Seventh victim of tie and die killer) 276 00:28:07,965 --> 00:28:10,525 Dubka come. 277 00:28:13,005 --> 00:28:17,085 Let's go to bed. Oh my Dubka. 278 00:28:39,085 --> 00:28:42,525 Hello! Hello, Mr.Anthwal. 279 00:28:43,525 --> 00:28:46,165 Yes, this is A.S.I. Anthwal. Who's this? 280 00:28:46,845 --> 00:28:47,965 Thank God. 281 00:28:49,085 --> 00:28:50,445 I was so scared. 282 00:28:51,405 --> 00:28:54,405 All okay? I'm Inspector Arya. 283 00:28:56,285 --> 00:29:00,165 Yes, Sir. All okay? 284 00:29:02,445 --> 00:29:05,685 I've been waiting since 16 days. Where are you? 285 00:29:06,325 --> 00:29:09,325 In the Banjoriya Jungle. With the whole team. 286 00:29:09,565 --> 00:29:11,685 A girl is missing. Rajni Negi. 287 00:29:11,805 --> 00:29:13,205 Rajni Negi? 288 00:29:13,405 --> 00:29:15,405 The victim from the Tie and Die case? 289 00:29:20,205 --> 00:29:23,805 Tie and Die? What case is this? 290 00:29:24,085 --> 00:29:26,605 That's surprising Anthwal. You don't know about this Tie and Die case? 291 00:29:26,725 --> 00:29:29,365 You're talking about the seventh victim, Rajni Negi? 292 00:29:29,645 --> 00:29:32,365 Who was found under an old bridge in the Banjoriya Forest? 293 00:29:36,205 --> 00:29:39,205 And the eighth one was found at Harbala railway station on 9th November? 294 00:29:39,365 --> 00:29:41,245 And the 9th one. 295 00:29:41,485 --> 00:29:45,565 Anthwal ? Anthwal? I have lost him yet again 296 00:29:45,885 --> 00:29:47,205 We've found the body. 297 00:29:47,325 --> 00:29:48,965 Come under the old bridge. 298 00:30:15,605 --> 00:30:18,325 How surprising Mr.Anthwal. You don't know about this Tie and Die case? 299 00:30:18,925 --> 00:30:21,045 You're talking about the seventh victim, Rajni Negi? 300 00:30:21,565 --> 00:30:24,245 Who was found under an old bridge in the Banjoriya Forest? 301 00:30:31,605 --> 00:30:36,325 And the eighth one was found at Harbala railway station on 9th November? 302 00:30:38,085 --> 00:30:42,045 The eighth murder Harbala Railway station. 303 00:30:54,005 --> 00:30:54,765 Good work, Yug. 304 00:30:58,965 --> 00:30:59,685 Did you crack anything? 305 00:31:01,885 --> 00:31:05,365 Ma'am, I’ve looked at all the details, but 306 00:31:06,765 --> 00:31:08,725 there was nothing common between the victims. 307 00:31:09,805 --> 00:31:13,645 As in, job, address or relatives. 308 00:31:14,605 --> 00:31:15,885 School, college 309 00:31:17,605 --> 00:31:18,245 Everything's different. 310 00:31:19,245 --> 00:31:20,045 What do you think? 311 00:31:20,965 --> 00:31:21,485 Yug? 312 00:31:24,405 --> 00:31:25,685 Ma'am, I see a pattern. 313 00:31:26,525 --> 00:31:30,565 All the victims are women in the 22-35 year old age group. 314 00:31:34,925 --> 00:31:39,005 Maybe these women reminded the killer of his ex-lover or girlfriend. 315 00:31:44,205 --> 00:31:46,885 Look at their make up Everything's been ruined. 316 00:31:47,885 --> 00:31:50,685 He has a problem with women looking attractive. 317 00:31:51,245 --> 00:31:53,045 A woman like that has ditched him, Ma'am. 318 00:31:57,565 --> 00:32:00,525 All the victims have stepped out unaccompanied and alone. 319 00:32:11,845 --> 00:32:13,245 He ties up their hand and feet. 320 00:32:13,645 --> 00:32:14,885 He has a problem with their freedom. 321 00:32:15,445 --> 00:32:17,312 He wants to control them. 322 00:32:18,125 --> 00:32:21,405 He is narrow minded, probably due to lack of education or his upbringing. 323 00:32:31,005 --> 00:32:34,725 He has a lot of repressed anger. Look at the way he has strangled them. 324 00:32:35,365 --> 00:32:36,005 Look at this. 325 00:32:54,245 --> 00:32:56,005 Ma'am, this killer 326 00:32:56,725 --> 00:32:58,445 Has a problem with women's freedom. 327 00:32:58,445 --> 00:33:00,485 He can't see them roam by themselves. 328 00:33:14,485 --> 00:33:16,885 (Doji Bazar) 329 00:33:16,885 --> 00:33:22,525 (Welcome to Doji Bazar) 330 00:34:22,605 --> 00:34:23,605 What had I taught you? 331 00:34:24,684 --> 00:34:25,765 I did just that. 332 00:34:26,285 --> 00:34:27,244 No. 333 00:34:27,724 --> 00:34:29,644 You have to kick firstHere. 334 00:34:30,005 --> 00:34:34,605 And then when he bends down in pain, you have to grab his neck, 335 00:34:34,605 --> 00:34:36,765 Scratch his face and say 336 00:34:36,885 --> 00:34:37,605 I love you. 337 00:34:39,125 --> 00:34:40,285 You're joking again? 338 00:34:41,125 --> 00:34:42,285 You do know what's going on, right? 339 00:34:43,005 --> 00:34:44,045 It isn't safe. 340 00:34:44,204 --> 00:34:46,125 -I know it isn't safe. -So then? 341 00:34:46,485 --> 00:34:48,204 Will you keep teaching me all the time? 342 00:34:48,365 --> 00:34:50,005 Or will you get me some flowers for a change? 343 00:34:50,164 --> 00:34:50,965 You're joking again. 344 00:34:51,485 --> 00:34:52,365 Joke! 345 00:34:52,765 --> 00:34:53,644 Okay, wait. 346 00:34:55,244 --> 00:34:57,245 It's a serious thing. Listen carefully. 347 00:34:57,645 --> 00:34:58,405 Now what? 348 00:35:04,365 --> 00:35:05,885 Thank you. 349 00:35:06,285 --> 00:35:07,645 Someone might see us. 350 00:35:07,805 --> 00:35:08,965 So let them see. 351 00:35:08,965 --> 00:35:11,005 We don’t meet so often. 352 00:35:11,005 --> 00:35:12,445 Why are you being so shy? 353 00:35:13,325 --> 00:35:13,885 Palak? 354 00:35:14,965 --> 00:35:15,685 Mom 355 00:35:16,405 --> 00:35:17,285 Hey.. you.. 356 00:35:20,085 --> 00:35:21,285 Ya Mom, I'll be right there. 357 00:36:29,085 --> 00:36:31,365 You're talking about the seventh victim, Rajni Negi? 358 00:36:31,365 --> 00:36:33,765 Who was found under an old bridge in the Banjoriya Forest? 359 00:36:34,125 --> 00:36:37,565 And the eighth one was found at Harbala railway station on 9th November? 360 00:38:24,965 --> 00:38:26,045 Damn, what's going on?