1 00:02:04,085 --> 00:02:04,605 Show me. 2 00:02:05,965 --> 00:02:06,965 This is so pretty. 3 00:02:07,805 --> 00:02:08,325 Isn't it? 4 00:02:08,525 --> 00:02:09,204 Birthday gift? 5 00:02:09,605 --> 00:02:10,125 Yes. 6 00:02:11,885 --> 00:02:12,805 Shaurya gave you? 7 00:02:16,925 --> 00:02:17,485 So, let's go? 8 00:02:18,045 --> 00:02:18,565 Where? 9 00:02:19,965 --> 00:02:21,645 When are you treating me, birthday girl? 10 00:02:22,085 --> 00:02:22,805 Not today. 11 00:02:23,645 --> 00:02:25,125 Today Shaurya is coming to pick me up. 12 00:02:27,125 --> 00:02:29,565 Balcony seats for the 9 PM show? 13 00:02:29,885 --> 00:02:31,445 You have a good eye sight! 14 00:02:33,325 --> 00:02:34,645 -Bye. -Bye. 15 00:02:42,805 --> 00:02:45,365 One for 30. One for 30. 16 00:02:46,325 --> 00:02:47,885 One for 30. One for 30. 17 00:02:49,965 --> 00:02:51,925 One for 30. One for 30. 18 00:02:58,005 --> 00:02:59,005 Happy Birthday! 19 00:02:59,045 --> 00:03:00,965 Thank you! You're late even today?! 20 00:03:01,045 --> 00:03:02,845 Now hurry up. The movie is about to begin. 21 00:03:03,685 --> 00:03:04,205 Pallo--- 22 00:03:05,285 --> 00:03:06,525 I can't watch this show. 23 00:03:08,285 --> 00:03:09,125 Why not? 24 00:03:12,245 --> 00:03:13,605 -What's going on? -I'm working on a murder case. 25 00:03:14,965 --> 00:03:16,845 It's a bit complicated. I'll tell you later. 26 00:03:20,005 --> 00:03:21,685 Ok, we'll watch it some other time. 27 00:03:25,045 --> 00:03:25,845 You go now. 28 00:03:26,205 --> 00:03:26,765 Bye. 29 00:03:27,325 --> 00:03:28,525 Ohyes. 30 00:03:29,645 --> 00:03:30,365 I almost forgot. 31 00:03:30,605 --> 00:03:31,125 A gift? 32 00:03:34,525 --> 00:03:35,405 This is beautiful. 33 00:03:36,165 --> 00:03:36,685 Help me wear it. 34 00:03:39,685 --> 00:03:40,805 Let's see how it looks. 35 00:03:43,965 --> 00:03:45,605 You have great taste. 36 00:03:47,845 --> 00:03:48,885 That's how I feel about you. 37 00:03:49,885 --> 00:03:50,605 Is that so? 38 00:03:52,445 --> 00:03:54,085 Shall we watch the night show together? 39 00:03:55,605 --> 00:03:56,165 You sure? 40 00:03:56,725 --> 00:03:57,245 I promise. 41 00:03:58,085 --> 00:03:58,885 It's a promise. 42 00:03:59,285 --> 00:04:00,965 I will pick you up from the studio. 43 00:04:01,885 --> 00:04:03,405 Don't step out alone, okay? 44 00:04:05,125 --> 00:04:05,725 I'll wait. 45 00:04:06,605 --> 00:04:07,525 Don’t be too late. 46 00:04:27,045 --> 00:04:28,085 Where the hell is everyone? 47 00:04:29,565 --> 00:04:30,165 Hey! 48 00:04:32,125 --> 00:04:32,965 Ram Singh! 49 00:04:34,005 --> 00:04:34,805 Ram Singh! 50 00:04:54,725 --> 00:04:55,445 Where the hell were you? 51 00:04:56,205 --> 00:04:56,925 Open this quickly. 52 00:04:59,965 --> 00:05:02,085 Hey, get some water quickly!! 53 00:05:13,565 --> 00:05:14,925 Please forgive me, Sir. 54 00:05:15,605 --> 00:05:17,565 Me getting to Doji Bazar is important. 55 00:05:23,405 --> 00:05:24,485 Is there anyone here, f*****s? 56 00:05:25,085 --> 00:05:25,845 Nab him! 57 00:06:23,245 --> 00:06:24,445 He mentioned Doji Bazar. 58 00:06:24,925 --> 00:06:26,765 He must have gone there. Let's hurry now! 59 00:06:28,885 --> 00:06:29,645 Quick! 60 00:07:00,725 --> 00:07:02,605 Hey, wait! 61 00:07:03,205 --> 00:07:04,445 Help. 62 00:07:04,685 --> 00:07:05,205 Police! 63 00:07:05,285 --> 00:07:06,045 Just wait! 64 00:07:07,085 --> 00:07:08,445 It's the Police. Wait! 65 00:07:30,845 --> 00:07:33,605 Mr.Anthwal, 10 PM on 10th November. 66 00:07:33,765 --> 00:07:35,045 Doji Bazar, Mussoorie. 67 00:07:35,485 --> 00:07:36,285 Palak Rana. 68 00:07:37,645 --> 00:07:38,325 Hey.. You! 69 00:07:45,245 --> 00:07:47,805 SHO Uniyal, this is DSP Ahuja. 70 00:07:48,245 --> 00:07:50,645 Send a back up team to Doji Bazar. Hurry up with it. 71 00:09:21,605 --> 00:09:22,205 Palak! 72 00:09:26,125 --> 00:09:26,685 Pallo. 73 00:09:42,285 --> 00:09:42,845 Pallo! 74 00:10:16,645 --> 00:10:20,365 No, No, Pallo!, Pallo, get up. 75 00:10:21,325 --> 00:10:22,445 Pallo, I am here. 76 00:10:38,005 --> 00:10:40,165 No, no. Pallo! 77 00:10:42,205 --> 00:10:44,205 Pallo, please say something! 78 00:10:45,085 --> 00:10:45,605 Pallo. 79 00:10:46,285 --> 00:10:48,285 Pallo, wake up. I'm here now. 80 00:10:49,645 --> 00:10:51,485 No No! 81 00:10:52,925 --> 00:10:55,605 Don’t leave me like this, Pallo. 82 00:10:56,885 --> 00:10:58,725 Pallo! 83 00:11:42,445 --> 00:11:44,645 The body is still warm. The killer should be nearby. 84 00:12:18,685 --> 00:12:21,285 No murders since 26 years 85 00:12:22,885 --> 00:12:24,405 Then why this murder now? 86 00:13:12,365 --> 00:13:12,885 Are you okay? 87 00:13:14,245 --> 00:13:14,845 Wait outside. 88 00:13:15,565 --> 00:13:16,325 I'll call you when I'm done. 89 00:13:43,122 --> 00:13:44,345 Vamika? 90 00:13:56,125 --> 00:13:56,645 Sit! 91 00:14:08,365 --> 00:14:10,005 Seeing a corpse for the first time? 92 00:14:12,965 --> 00:14:13,485 No. 93 00:14:16,165 --> 00:14:17,005 Dad was brought home. 94 00:14:18,525 --> 00:14:19,845 Wrapped in a shroud. 95 00:14:23,165 --> 00:14:23,685 But 96 00:14:26,725 --> 00:14:27,565 Not like this 97 00:14:29,885 --> 00:14:32,205 Someone on the autopsy table 98 00:14:36,445 --> 00:14:37,965 Torn and tortured 99 00:14:41,965 --> 00:14:42,645 Never seen like that. 100 00:14:44,845 --> 00:14:45,685 It's a bit overwhelming 101 00:14:48,685 --> 00:14:49,845 But I'm fine, Sir. 102 00:14:51,045 --> 00:14:51,685 Don't worry. 103 00:15:03,805 --> 00:15:04,405 Have you eaten something? 104 00:15:17,725 --> 00:15:19,765 I just have some cigarettes and an orange. 105 00:15:20,925 --> 00:15:22,005 You don't smoke, 106 00:15:23,285 --> 00:15:24,085 Will you eat an orange then? 107 00:15:25,125 --> 00:15:26,925 No thank you, Sir. 108 00:15:42,165 --> 00:15:43,165 I'm sorry, Sir. 109 00:15:45,685 --> 00:15:48,045 I know it isn't right for me to react in this way. 110 00:15:50,485 --> 00:15:53,485 It's a sign of weakness for a Police Officer. 111 00:15:56,525 --> 00:15:58,165 I need to get tougher 112 00:15:59,245 --> 00:16:00,285 To be a good cop. 113 00:16:01,005 --> 00:16:02,725 -I know.. -Who told you all this? 114 00:16:05,765 --> 00:16:07,125 I also tear up sometimes. 115 00:16:09,707 --> 00:16:11,205 By that logic, even I'm not a good cop. 116 00:16:13,125 --> 00:16:13,725 Am I not? 117 00:16:21,965 --> 00:16:22,485 Thank you. 118 00:16:28,765 --> 00:16:30,085 After seeing a corpse, 119 00:16:32,165 --> 00:16:33,805 It's ok to not feel normal. 120 00:16:37,365 --> 00:16:40,045 And crying is not a sign of weakness. 121 00:16:41,925 --> 00:16:43,325 It's a sign of being human. 122 00:16:50,285 --> 00:16:52,085 Imagine if you are feeling so bad 123 00:16:53,325 --> 00:16:55,725 What the victim's family must be going through. 124 00:16:58,125 --> 00:17:00,565 So it's important that Police does their best, 125 00:17:01,045 --> 00:17:02,085 and bring them justice. 126 00:17:07,765 --> 00:17:09,725 And an officer who understands the victim's pain, 127 00:17:12,045 --> 00:17:13,124 Now that's a good cop! 128 00:17:24,005 --> 00:17:24,525 Vamika? 129 00:17:28,165 --> 00:17:28,685 Yes, Ma'am. 130 00:17:30,605 --> 00:17:31,125 Are you okay? 131 00:17:34,605 --> 00:17:36,765 Dilshan's murder is like the Tie & Die serial murders. 132 00:17:37,645 --> 00:17:38,965 But there's a major difference. 133 00:17:40,085 --> 00:17:41,165 See. 134 00:17:42,285 --> 00:17:44,325 [Humming a song] 135 00:17:44,805 --> 00:17:47,525 Now that's my star student! 136 00:17:47,925 --> 00:17:49,685 So much hard work in the morning. Here you go! 137 00:17:50,485 --> 00:17:51,205 Give him some tea. 138 00:17:57,405 --> 00:18:00,045 These are Prakash's piping hot Fritters’ 139 00:18:00,845 --> 00:18:02,805 And here's some good ol' tea. 140 00:18:04,125 --> 00:18:05,165 It's a pair made in heaven! 141 00:18:08,005 --> 00:18:08,845 The fritters! 142 00:18:10,045 --> 00:18:10,765 Take some. 143 00:18:13,485 --> 00:18:15,005 I've had my breakfast in the morning. 144 00:18:15,245 --> 00:18:16,765 Just eat a little. 145 00:18:17,125 --> 00:18:18,605 Oh, my hand's burning. Eat up! 146 00:18:19,485 --> 00:18:22,485 Aah! Now the tea! 147 00:18:25,765 --> 00:18:27,245 Our team will have fun!! 148 00:18:27,765 --> 00:18:29,285 Good morning! 149 00:18:29,405 --> 00:18:30,565 Deepu! 150 00:18:32,885 --> 00:18:34,805 -Good morning! -Wow. Fritters! 151 00:18:34,845 --> 00:18:35,565 And for me? 152 00:18:35,925 --> 00:18:37,205 I just got two 153 00:18:40,485 --> 00:18:42,485 I have piping hot gossip for you! 154 00:18:42,645 --> 00:18:43,325 What? 155 00:18:44,085 --> 00:18:46,525 The Mussoorie Police is stuck with the case. 156 00:18:47,125 --> 00:18:48,485 They have hit a dead end. 157 00:18:49,205 --> 00:18:52,205 They have no finger prints or evidence. 158 00:18:52,685 --> 00:18:54,125 And zilch on the CCTV footage. 159 00:18:55,365 --> 00:18:56,885 They have zero leads! 160 00:18:58,365 --> 00:18:59,765 But we have some leads! 161 00:19:04,925 --> 00:19:07,165 They made a huge mistake by removing us from the investigation. 162 00:19:09,365 --> 00:19:12,045 Ma'am, you have removed us from it, not them. 163 00:19:13,045 --> 00:19:17,565 Yes. you're the one who told Harman to handle the case. 164 00:19:21,165 --> 00:19:21,885 Same team? 165 00:19:29,085 --> 00:19:32,085 Yes, I'd asked them to follow the protocol. 166 00:19:33,445 --> 00:19:35,125 But I didn't ask us to stop the investigation. 167 00:19:37,165 --> 00:19:39,685 According to protocol, Dilshan just got murdered. 168 00:19:40,805 --> 00:19:42,165 So the Mussoorie team gets to handle it. 169 00:19:43,645 --> 00:19:46,645 But this case is also linked to the Tie & Die case. 170 00:19:48,045 --> 00:19:50,125 So, our cold case unit gets to handle it. 171 00:19:53,685 --> 00:19:54,645 So let's get to work? 172 00:20:11,725 --> 00:20:16,456 Palak! 173 00:20:21,325 --> 00:20:23,685 Palak! 174 00:20:27,885 --> 00:20:29,605 Wake up, Palak. 175 00:20:30,645 --> 00:20:32,165 What's happened? 176 00:20:33,005 --> 00:20:35,005 What's happened to her? 177 00:20:36,045 --> 00:20:39,045 Palak, wake up! 178 00:20:39,285 --> 00:20:39,845 Palak! 179 00:20:53,645 --> 00:20:54,365 Is that so? 180 00:21:09,405 --> 00:21:10,645 Roopal. 181 00:21:16,685 --> 00:21:19,685 -Shaurya. -Shaurya? 182 00:21:23,685 --> 00:21:24,565 Where were you? 183 00:21:25,765 --> 00:21:26,645 She was waiting for you. 184 00:21:28,165 --> 00:21:29,325 Why weren't you with her? 185 00:21:37,485 --> 00:21:38,805 I was late. 186 00:21:41,325 --> 00:21:42,685 You know how excited she was? 187 00:21:43,805 --> 00:21:45,285 To watch the movie with you? 188 00:21:50,965 --> 00:21:55,245 And do you know how beautiful she looked? 189 00:21:57,725 --> 00:21:59,885 Now see, what happened to that poor girl? 190 00:22:03,205 --> 00:22:04,718 It would have been better, 191 00:22:05,293 --> 00:22:07,597 had I been stubborn, and taken her with me. 192 00:22:08,285 --> 00:22:11,925 She would have still been alive if she wasn't waiting for you. 193 00:22:16,085 --> 00:22:19,805 Traces of thinner have been found in all the victims' nasal cavities and lungs. 194 00:22:20,965 --> 00:22:24,445 Cause of death - Fractured hyoid. 195 00:22:26,165 --> 00:22:28,005 Which means that they were strangled. 196 00:22:29,525 --> 00:22:30,685 And now look at this. 197 00:22:33,325 --> 00:22:36,125 Dilshan's hyoid isn't fractured. 198 00:22:38,285 --> 00:22:40,485 And an excess amount of thinner has been found in her lungs. 199 00:22:41,165 --> 00:22:41,685 Which means 200 00:22:41,685 --> 00:22:46,045 Dilshan died of inhaling excess thinner and not strangulation? 201 00:22:46,445 --> 00:22:47,005 Exactly! 202 00:22:58,125 --> 00:23:03,365 Moreover, the bruises found on her ankles and wrists were formed post death. 203 00:23:04,165 --> 00:23:06,485 Which means the killer tied her up after killing her. 204 00:23:07,285 --> 00:23:09,485 In all the other cases, they were tied up before they were killed. 205 00:23:10,125 --> 00:23:11,765 Which means, the killer is someone else. 206 00:23:13,604 --> 00:23:14,405 Oh man 207 00:23:15,165 --> 00:23:15,925 A copy cat killer? 208 00:23:17,085 --> 00:23:20,165 Copy cat killer or not, 209 00:23:20,525 --> 00:23:24,365 however there’s surely a connection between these two killers. 210 00:23:25,525 --> 00:23:26,325 How's that? 211 00:23:30,645 --> 00:23:32,485 There's a common thing in them. 212 00:23:41,965 --> 00:23:44,125 The way of tying up the red scarf. 213 00:23:45,325 --> 00:23:50,565 Dilshan was tied up the same way the victims were 25 years ago. 214 00:23:50,965 --> 00:23:54,245 So you're saying either Dilshan's killer is the Tie & Die killer, 215 00:23:55,245 --> 00:23:56,925 or there's a sure-shot connection between the two. 216 00:23:57,925 --> 00:24:02,205 Ma'am, since we are investigating Dilshan's murder, 217 00:24:02,525 --> 00:24:04,925 I had stolen an evidence 218 00:24:11,565 --> 00:24:13,925 As in, I had safe guarded it. 219 00:24:15,485 --> 00:24:17,765 Ma’am, we could get some clarity from this. 220 00:24:18,365 --> 00:24:21,365 There's a possibility that this may have the killer's finger prints. 221 00:24:22,125 --> 00:24:23,645 -Deepu -Yes Ma'am. 222 00:24:24,645 --> 00:24:25,285 Good work! 223 00:24:26,405 --> 00:24:27,205 Quickly find out! 224 00:24:27,805 --> 00:24:28,685 -Thank you, Ma'am. -Go. 225 00:24:31,125 --> 00:24:34,405 Madam, we didn't find anything in the CCTV surveillance. 226 00:24:35,285 --> 00:24:37,525 But when you rang me up from the car, 227 00:24:38,045 --> 00:24:40,605 I heard a wedding procession in the background. 228 00:24:41,965 --> 00:24:44,485 Yes, there was one passing by that day. 229 00:24:59,645 --> 00:25:01,845 The wedding videographer must have undoubtedly covered the wedding. 230 00:25:02,165 --> 00:25:04,885 Also, the guests would have shot something on their phones. 231 00:25:05,485 --> 00:25:06,405 We could get something. 232 00:25:06,685 --> 00:25:07,965 Let me arrange the footage. 233 00:25:08,885 --> 00:25:10,085 Goddamnit! 234 00:25:10,485 --> 00:25:12,245 Now who's this new Balwant Singh?! 235 00:25:13,125 --> 00:25:17,405 I have sworn to solve this case before the Mussoorie team does. 236 00:25:45,045 --> 00:25:46,885 There's one more thing. 237 00:25:47,765 --> 00:25:50,765 There have been no murders like this after 1990. 238 00:25:52,405 --> 00:25:55,645 But as soon as we restarted the investigation, Dilshan got murdered. 239 00:25:56,845 --> 00:26:00,245 The same day we went to the Bus Depot to enquire about that driver. 240 00:26:00,765 --> 00:26:03,765 No Ma'am. The bus driver cannot be a suspect in this case. 241 00:26:05,605 --> 00:26:10,565 It's not just me, all the criminal psychologists who have worked on the profile of this killer, 242 00:26:10,605 --> 00:26:12,325 believe that the killer was young back then. 243 00:26:12,525 --> 00:26:14,525 He would have been 22-23 at the time of the murders. 244 00:26:15,365 --> 00:26:16,885 But if the bus driver is the killer, 245 00:26:17,885 --> 00:26:20,605 25 years ago, he would have been 42 or 43. 246 00:26:20,845 --> 00:26:22,885 And today he would be 67 or 68. 247 00:26:23,045 --> 00:26:23,845 If he's alive. 248 00:26:25,445 --> 00:26:26,565 But we have to find out. 249 00:26:27,525 --> 00:26:28,925 Whether he's alive or dead. 250 00:26:29,685 --> 00:26:31,805 And where he is if he's alive. 251 00:26:48,485 --> 00:26:49,005 Shaurya 252 00:26:55,445 --> 00:26:56,325 What's going on Shaurya? 253 00:26:56,645 --> 00:26:58,085 The people from your department are looking for you? 254 00:27:01,525 --> 00:27:02,365 What happened, son? 255 00:27:04,845 --> 00:27:05,925 What happened, Shaurya? 256 00:27:10,622 --> 00:27:11,253 Palak 257 00:27:14,286 --> 00:27:14,793 Palak? 258 00:27:17,565 --> 00:27:18,445 What happened to Palak? 259 00:27:19,045 --> 00:27:21,525 She passed away while waiting for me, dad. 260 00:27:24,365 --> 00:27:27,365 I was too late Too late. 261 00:27:32,165 --> 00:27:33,805 I couldn't save her. 262 00:27:37,565 --> 00:27:40,565 Be brave, son. 263 00:27:42,805 --> 00:27:44,365 You are not understanding Dad! 264 00:27:46,285 --> 00:27:47,685 She died because of me. 265 00:27:52,285 --> 00:27:52,885 What should I do? 266 00:27:57,125 --> 00:27:57,725 What should I do now? 267 00:28:03,845 --> 00:28:07,405 It's all God's will, my child. 268 00:28:09,885 --> 00:28:11,245 No one can change that. 269 00:28:12,925 --> 00:28:14,085 I have changed it. 270 00:28:15,845 --> 00:28:18,165 I have changed God's will once before, Dad. 271 00:28:20,165 --> 00:28:21,685 I could have even this time. 272 00:28:25,045 --> 00:28:28,045 I just had to trust that transmission. 273 00:28:31,165 --> 00:28:33,125 I wouldn't have wasted time. 274 00:28:36,325 --> 00:28:39,085 I would have looked for the killer instead of Inspector Yug Arya. 275 00:28:40,405 --> 00:28:41,125 Who? 276 00:28:43,285 --> 00:28:44,765 Who are you talking about? 277 00:29:28,325 --> 00:29:29,205 Madam. 278 00:29:31,165 --> 00:29:31,885 Madam. 279 00:29:33,605 --> 00:29:34,325 Madam, I really 280 00:29:35,925 --> 00:29:36,525 Madam? 281 00:29:37,045 --> 00:29:39,005 Sir, I have already told you everything. 282 00:29:39,005 --> 00:29:41,405 I have told you and that other Police officer too. 283 00:29:41,605 --> 00:29:43,565 Please stop troubling me now. 284 00:29:43,765 --> 00:29:44,445 Just a minute 285 00:30:02,045 --> 00:30:04,205 Copy this in a pen drive and give it to me immediately. 286 00:30:14,685 --> 00:30:15,205 Sir! 287 00:30:15,965 --> 00:30:18,685 You wanted to find out about Dilshan Madam & Brahmdutt? 288 00:30:18,685 --> 00:30:19,205 Yes. 289 00:30:19,685 --> 00:30:21,485 Brahmdutt was here last week to meet Dilshan Madam. 290 00:30:22,071 --> 00:30:22,991 They had a fight. 291 00:30:23,170 --> 00:30:25,650 Dilshan Madam said that she would tell the Police everything. 292 00:30:27,996 --> 00:30:30,436 -That's all. -Where can I find Brahmdutt? 293 00:30:30,863 --> 00:30:32,463 He does some paint job 294 00:30:33,118 --> 00:30:35,518 He works with some Mr. Satpal at his shop. 295 00:30:36,005 --> 00:30:38,125 Amani Paints and Hardware, Vasant Vihar. 296 00:30:38,588 --> 00:30:39,428 You can meet him there. 297 00:30:40,760 --> 00:30:43,720 -Alright. -Sir, some tip would be nice. 298 00:30:44,280 --> 00:30:46,040 Idiot, aren't you ashamed to ask a Police officer for money? 299 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 Tip, my ass. 300 00:30:49,920 --> 00:30:50,760 f*****! 301 00:30:50,960 --> 00:30:52,520 Update all the details here. 302 00:30:52,640 --> 00:30:53,600 I'm looking for a suspect. 303 00:30:54,680 --> 00:30:56,360 Brahmdutt Chandola. 304 00:30:56,400 --> 00:30:57,560 67 years. 305 00:30:58,120 --> 00:30:59,520 Please see if he has any criminal record. 306 00:30:59,840 --> 00:31:00,800 Just a minute. 307 00:31:03,920 --> 00:31:06,920 We've found a match based on the details you have shared. 308 00:31:12,600 --> 00:31:17,000 Mr. Satpal, Brahmdutt works here? 309 00:31:17,240 --> 00:31:18,800 Not anymore. He used to. 310 00:31:19,000 --> 00:31:20,640 He's a lazy ass man. 311 00:31:21,200 --> 00:31:22,680 He's not come in since a week now. 312 00:31:22,880 --> 00:31:23,440 Alright. 313 00:31:23,600 --> 00:31:26,360 I pitied him the last time, or else I would have fired him back then itself. 314 00:31:26,480 --> 00:31:27,240 Pitied him for? 315 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 -The accident -What accident? 316 00:31:29,520 --> 00:31:30,040 Yes. 317 00:31:31,120 --> 00:31:33,400 There are only four cameras in that neighbourhood in Dehradun. 318 00:31:33,960 --> 00:31:37,680 He had smashed into someone's car in front of Bethal Hospital 2 years ago. 319 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 There wasn't much loss, so he got free after paying a small fine. 320 00:31:41,040 --> 00:31:42,840 But the Police report has all his details. 321 00:31:45,320 --> 00:31:46,440 That's his address and photo. 322 00:31:59,200 --> 00:31:59,920 Hello Madam 323 00:32:00,120 --> 00:32:02,520 I have sent you bus driver Brahmdutt's photo. 324 00:32:02,680 --> 00:32:04,360 The details and address are in the report. 325 00:32:05,080 --> 00:32:05,800 I'm on my way there. 326 00:32:28,240 --> 00:32:29,800 Found him!! 327 00:32:30,600 --> 00:32:31,720 We’ve found him!! 328 00:33:09,400 --> 00:33:10,840 That's an absolute match! 329 00:33:12,160 --> 00:33:13,840 What's the evidence, Sir? 330 00:33:16,360 --> 00:33:19,360 I have also found a male's fingerprints on that cup. 331 00:33:19,520 --> 00:33:23,000 But I need his fingerprints to match it with, which I do not have. 332 00:33:23,480 --> 00:33:25,480 Take a look. 333 00:33:28,840 --> 00:33:29,400 Excuse me. 334 00:33:30,960 --> 00:33:32,680 Where can I find Brahmdutt Chandola? 335 00:33:32,880 --> 00:33:33,760 I don't know. 336 00:33:33,760 --> 00:33:35,280 I haven't seen him since a few days. 337 00:33:35,600 --> 00:33:37,960 Someone was saying that he's admitted in Bethal Hospital. 338 00:33:41,520 --> 00:33:42,040 Hey. 339 00:33:43,720 --> 00:33:44,240 Just a minute. 340 00:33:46,200 --> 00:33:47,680 Madam has sent me something else. 341 00:33:59,760 --> 00:34:03,720 His finger prints were already there on our CCT&S site! 342 00:34:04,240 --> 00:34:05,360 Match them now! 343 00:34:06,600 --> 00:34:10,521 Please mail them to me, I'll run them quickly. 344 00:34:42,279 --> 00:34:44,759 -Tell me! -Crime scene finger prints are matched 345 00:34:45,639 --> 00:34:47,359 The killer is Brahmdutt, for sure. 346 00:34:48,319 --> 00:34:48,959 Well done. 347 00:34:50,119 --> 00:34:51,239 I've found him too. 348 00:34:51,679 --> 00:34:53,599 Come soon to Bethal Hospital. 349 00:34:58,439 --> 00:34:59,879 Okay, bye. 350 00:35:05,839 --> 00:35:08,839 Mr. Satpal, you have given me some really important information, today. 351 00:35:09,039 --> 00:35:10,919 -Thank you very much. -Thank you. 352 00:35:13,279 --> 00:35:15,599 -Hello. -Hello, Yug. 353 00:35:16,119 --> 00:35:17,599 Come to Bethal Hospital soon. 354 00:35:17,999 --> 00:35:19,799 Brahmdutt is there and he's the killer. 355 00:35:20,239 --> 00:35:23,239 He isn't the killer. The killer is a young guy. 356 00:35:23,359 --> 00:35:25,399 Brahmdutt’s profile doesn't match the killer's! 357 00:35:25,719 --> 00:35:28,719 -And I have some new information that- -Stop it, man! 358 00:35:28,879 --> 00:35:31,159 Figure the rest out later, let's nab him on priority now. 359 00:35:31,359 --> 00:35:33,759 Before the Mussoorie guys. Vamika Madam is reaching soon too. 360 00:35:34,119 --> 00:35:36,079 -You come soon. -I have new information- 361 00:35:41,959 --> 00:35:43,399 Here's today's news. 362 00:35:44,319 --> 00:35:49,319 Palak Rana's murder is the notorious Tie & Die killer's ninth murder. 363 00:35:58,959 --> 00:36:02,879 How long will our women live in this scary and unsafe environment? 364 00:37:00,759 --> 00:37:01,479 Mr.Anthwal, come in. 365 00:37:02,879 --> 00:37:03,559 Mr.Anthwal, come in. 366 00:37:04,919 --> 00:37:07,399 Mr.Anthwal, come in. Yug here. 367 00:37:08,599 --> 00:37:09,519 Are you listening? 368 00:37:10,399 --> 00:37:11,119 Tell me. 369 00:37:11,479 --> 00:37:12,719 Were you able to save the last victim? 370 00:37:17,199 --> 00:37:18,759 You were saying you are in year 2016, right? 371 00:37:19,719 --> 00:37:20,559 Did you find the killer? 372 00:37:21,239 --> 00:37:24,439 -Just listen to me. -You answer me first. 373 00:37:26,399 --> 00:37:27,919 Did you catch the killer or no? 374 00:37:28,439 --> 00:37:29,839 -Mr.Anthwal- -Answer me! 375 00:37:30,639 --> 00:37:32,039 Who has killed Palak? 376 00:37:32,719 --> 00:37:36,159 -Mr.Shaurya, this case -My Palak isn't a damn case. 377 00:37:44,719 --> 00:37:45,519 Are you okay, Mr.Anthwal? 378 00:37:48,919 --> 00:37:49,879 She isn't just a victim 379 00:37:51,799 --> 00:37:55,119 She isn't just a photo or a number in a file. 380 00:37:59,119 --> 00:38:00,039 She was my life. 381 00:38:03,919 --> 00:38:05,319 We loved each other a lot! 382 00:38:13,079 --> 00:38:14,039 I couldn't do anything! 383 00:38:16,519 --> 00:38:17,639 I couldn't save her. 384 00:38:23,959 --> 00:38:25,199 Now I just want to know. 385 00:38:27,839 --> 00:38:28,879 Have you found the culprit. 386 00:38:32,719 --> 00:38:33,999 Was he hanged to death? 387 00:38:36,119 --> 00:38:36,919 Tell me! 388 00:38:38,799 --> 00:38:39,759 You may know this! 389 00:38:43,319 --> 00:38:45,279 For God's sake, please say something. 390 00:38:45,839 --> 00:38:46,439 Mr.Shaurya 391 00:38:47,839 --> 00:38:49,279 I don't know about the killer. But 392 00:38:50,199 --> 00:38:51,679 Dilshan who used to work at the depot, 393 00:38:52,479 --> 00:38:55,479 She got murdered yesterday. She probably knew the killer. 394 00:38:59,759 --> 00:39:00,279 Dilshan? 395 00:39:05,039 --> 00:39:06,119 Did the bus driver kill her? 396 00:39:06,919 --> 00:39:09,919 Brahmdutt the Tie & Die killer Did he kill my Pallo? 397 00:39:10,159 --> 00:39:11,079 No 398 00:39:12,199 --> 00:39:15,199 We have found Brahmdutt's finger prints near the corpse. 399 00:39:16,719 --> 00:39:19,719 Just talk to Dilshan once and do an enquiry. She may know something. 400 00:39:19,999 --> 00:39:22,199 I don't think Brahmdutt is Mr.Shaurya 401 00:39:27,839 --> 00:39:29,799 Shaurya 402 00:39:33,799 --> 00:39:36,439 Shaurya 403 00:40:07,359 --> 00:40:09,999 Ma'am, you can't park here. 404 00:40:10,839 --> 00:40:12,159 Please listen! 405 00:40:22,679 --> 00:40:23,839 Brahmdutt 406 00:40:23,839 --> 00:40:26,119 The bus driverWhere does he live? 407 00:40:26,119 --> 00:40:28,519 He lives there. You can go from this road. 408 00:40:34,679 --> 00:40:37,039 Brahmdutt Chandola, what room is he in? 409 00:40:39,199 --> 00:40:42,199 Madam, there's no patient here by that name. 410 00:40:42,319 --> 00:40:44,199 -You sure? -Absolutely. 411 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 Just a minute. 412 00:40:47,959 --> 00:40:50,959 His son Birju is admitted here, not Brahmdutt. 413 00:40:51,279 --> 00:40:52,159 Check. 414 00:40:54,959 --> 00:40:59,799 Yes Ma’am, Room 305, Third floor, Neuro Research Center. 415 00:41:21,039 --> 00:41:22,559 Just wait, wait!