1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,164 --> 00:01:07,767 ¿Eres feliz ahí? 4 00:01:09,702 --> 00:01:12,539 ¿Tienes una conexión con alguien? 5 00:01:14,908 --> 00:01:18,044 ¿Tienes el corazón roto? 6 00:01:21,081 --> 00:01:23,883 Está bien. 7 00:01:26,519 --> 00:01:30,156 Esta historia y estos programas 8 00:01:32,092 --> 00:01:34,294 son tus amigos. 9 00:01:37,097 --> 00:01:39,632 Este regalo para ti… 10 00:01:41,868 --> 00:01:45,572 es tu amigo. 11 00:02:40,693 --> 00:02:44,164 CAMPEONATO JAPONÉS DE NOVATOS DE PATINAJE ARTÍSTICO SOBRE HIELO, TOKIO 12 00:02:45,932 --> 00:02:48,535 FINAL DEL GRAND PRIX DE PATINAJE ARTÍSTICO 2009, TOKIO 13 00:02:49,802 --> 00:02:52,138 CAMPEONATO MUNDIAL JUVENIL DE PATINAJE ARTÍSTICO, LA HAYA 14 00:02:53,907 --> 00:02:56,276 CAMPEONATO MUNDIAL DE PATINAJE ARTÍSTICO SOBRE HIELO 2012 15 00:02:57,277 --> 00:02:59,445 FINAL DEL GRAND PRIX DE PATINAJE ARTÍSTICO 2013, FUKUOKA 16 00:03:01,214 --> 00:03:04,050 OLIMPIADAS DE SOCHI 2014 17 00:03:05,385 --> 00:03:09,222 FINAL DEL GRAND PRIX DE PATINAJE ARTÍSTICO 2015, BARCELONA 18 00:03:09,923 --> 00:03:13,927 FINAL DEL GRAND PRIX DE PATINAJE ARTÍSTICO 2016, MARSELLA 19 00:03:15,028 --> 00:03:18,965 OLIMPIADAS DE PYEONGCHANG 2018 20 00:03:20,333 --> 00:03:24,804 CAMPEONATO MUNDIAL DE PATINAJE ARTÍSTICO 2019, SAITAMA 21 00:03:24,871 --> 00:03:28,408 CAMPEONATO DE LOS CUATRO CONTINENTES DE PATINAJE ARTÍSTICO 2020, SEÚL 22 00:03:28,474 --> 00:03:31,978 JUEGOS OLÍMPICOS DE PEKÍN 2022 23 00:03:48,027 --> 00:03:51,030 Lo primero que noté fue el mundo. 24 00:03:52,832 --> 00:03:53,866 Yo estaba respirando. 25 00:03:56,636 --> 00:03:59,005 "¿Qué era yo?". 26 00:04:01,174 --> 00:04:02,976 Pero tenía un nombre. 27 00:04:03,977 --> 00:04:05,311 Había cosas que me gustaban. 28 00:04:06,312 --> 00:04:07,780 Había cosas que amaba. 29 00:04:09,916 --> 00:04:14,554 Quería convertirme en esas cosas que amaba. 30 00:04:17,624 --> 00:04:19,959 Pero había muchas cosas que no podía hacer. 31 00:04:21,527 --> 00:04:25,698 Sin embargo, lentamente pero con seguridad, 32 00:04:26,733 --> 00:04:28,134 pude hacer más. 33 00:04:30,136 --> 00:04:33,239 Y, cada vez, el mundo se volvía más cálido. 34 00:04:35,041 --> 00:04:37,644 Amaba ese mundo. 35 00:04:40,013 --> 00:04:44,684 Por eso quería ser cada vez más cálido 36 00:04:46,185 --> 00:04:48,788 aprendiendo a hacer más. 37 00:06:22,515 --> 00:06:24,317 Podía hacer más cosas. 38 00:06:26,252 --> 00:06:29,355 Me encantaba que el mundo se volviera más cálido. 39 00:06:31,424 --> 00:06:34,894 Ese mundo rebosaba de palabras amables. 40 00:06:36,796 --> 00:06:37,797 "¡Increíble!". 41 00:06:38,297 --> 00:06:39,632 "¡Excelente!". 42 00:06:39,699 --> 00:06:40,833 "¡Buen trabajo!". 43 00:06:42,568 --> 00:06:47,273 Un día, encontré el lugar más cálido en ese mundo. 44 00:06:48,941 --> 00:06:51,677 Se convirtió en mi sueño. 45 00:06:53,713 --> 00:06:56,182 "¿Cuándo se hará realidad? 46 00:06:57,617 --> 00:06:59,118 Seguro pasará en algún momento". 47 00:07:00,520 --> 00:07:02,355 Oí una voz en mi cabeza: 48 00:07:03,756 --> 00:07:06,192 "¿Por qué dices eso? 49 00:07:08,027 --> 00:07:11,030 Porque quieres que se haga realidad, ¿no?". 50 00:07:12,198 --> 00:07:15,301 "Sí, quiero que se haga realidad". 51 00:07:16,936 --> 00:07:18,671 "Entonces, así será. 52 00:07:19,672 --> 00:07:22,842 Porque no te gusta fallar”. 53 00:07:24,310 --> 00:07:25,778 Y, con esas palabras, 54 00:07:25,845 --> 00:07:29,916 la voz misteriosa desapareció. 55 00:07:33,820 --> 00:07:37,089 Aún no había notado todos los sentimientos 56 00:07:38,524 --> 00:07:43,229 y las vidas de los seres vivos a mi alrededor. 57 00:07:44,630 --> 00:07:47,700 Pero amaba la naturaleza, 58 00:07:49,068 --> 00:07:52,572 disfrutar del sol que hace que el agua brille. 59 00:07:54,774 --> 00:07:56,476 Entonces, un día, noté algo. 60 00:07:58,144 --> 00:08:00,713 Aunque todos los días estaban ahí, 61 00:08:00,780 --> 00:08:03,249 me di cuenta de que eran mucho más grandes, 62 00:08:04,083 --> 00:08:06,285 y sentía envidia porque ellos crecían fácilmente, 63 00:08:06,919 --> 00:08:12,692 aparentemente sin esforzarse mucho. 64 00:08:14,660 --> 00:08:16,696 Yo estaba esforzándome mucho. 65 00:08:16,762 --> 00:08:17,763 No era justo. 66 00:08:20,099 --> 00:08:22,435 ¿Por qué no podía lograr más cosas? 67 00:08:24,103 --> 00:08:25,671 La hierba habló: 68 00:08:26,339 --> 00:08:31,344 "Cuando crezco, me convierto en una flor. 69 00:08:33,112 --> 00:08:36,849 Y luego el mundo se vuelve más cálido". 70 00:08:39,018 --> 00:08:40,620 Qué lindo. 71 00:08:40,686 --> 00:08:42,455 La hierba no parece sufrir. 72 00:08:43,689 --> 00:08:45,625 No tiene que esforzarse. 73 00:08:45,691 --> 00:08:47,627 Pero yo me estoy esforzando mucho. 74 00:08:49,562 --> 00:08:53,366 "Oye, ¿cómo puedes cumplir tu sueño tan fácilmente? 75 00:08:53,432 --> 00:08:55,101 También quiero cumplir el mío". 76 00:08:56,736 --> 00:08:59,739 "¡Es por el sol! 77 00:09:01,440 --> 00:09:03,843 ¡Me da mucha energía!". 78 00:09:05,411 --> 00:09:08,214 El sol, eso es lindo. 79 00:09:09,081 --> 00:09:11,117 ¡Quiero ser como el sol! 80 00:09:12,051 --> 00:09:14,787 Quiero ser como el sol, darle energía a todo el mundo 81 00:09:14,854 --> 00:09:16,889 y hacer el mundo más cálido para todos. 82 00:09:18,758 --> 00:09:21,594 Pero ¿por qué el sol no está siempre con nosotros? 83 00:09:22,695 --> 00:09:24,797 A la noche se pone oscuro. 84 00:09:26,332 --> 00:09:30,169 ¡Ya sé! La luna debe ser la villana. 85 00:09:30,236 --> 00:09:31,671 Iré por ella. 86 00:09:33,839 --> 00:09:35,474 "¡Oye, luna! 87 00:09:37,009 --> 00:09:39,845 ¿Por qué escondes el sol?". 88 00:09:41,447 --> 00:09:46,919 "Amo y aprecio el sol". 89 00:09:48,187 --> 00:09:49,722 "¿Qué? 90 00:09:49,789 --> 00:09:51,991 ¿No escondes el sol porque lo desprecias?". 91 00:09:54,594 --> 00:09:58,698 "El sol no siempre te dará energía. 92 00:10:00,733 --> 00:10:03,803 No puedo brillar sola, 93 00:10:04,971 --> 00:10:07,306 pero el sol me da luz. 94 00:10:07,807 --> 00:10:11,377 Por eso puedo hacer esto". 95 00:10:14,614 --> 00:10:17,350 Se formó un arcoíris alrededor de la luna. 96 00:10:18,985 --> 00:10:20,152 Fue muy hermoso. 97 00:10:21,420 --> 00:10:24,223 Y muy efímero. 98 00:10:24,790 --> 00:10:27,960 Mi corazón se llenó de calidez. 99 00:10:29,395 --> 00:10:31,430 Fue entonces cuando noté algo. 100 00:10:32,131 --> 00:10:35,401 La luna tiene muchas cicatrices. 101 00:10:37,103 --> 00:10:40,439 Se ven muy dolorosas y angustiantes. 102 00:10:43,542 --> 00:10:44,610 "¿Te duele? 103 00:10:46,078 --> 00:10:47,413 ¿Cómo sigues esforzándote?". 104 00:10:50,116 --> 00:10:51,217 "Cuando llega la noche, 105 00:10:52,351 --> 00:10:54,220 todos pueden verme. 106 00:10:55,988 --> 00:10:57,657 No tiene nada de difícil. 107 00:10:59,025 --> 00:11:00,226 Porque esta soy yo". 108 00:11:03,462 --> 00:11:05,665 Quedé impactado. 109 00:11:07,500 --> 00:11:11,904 Quería ser fuerte y sorprendente como la luna. 110 00:11:15,174 --> 00:11:18,978 Después de eso, hubo muchos momentos difíciles y tristes 111 00:11:19,045 --> 00:11:20,479 en los que quise renunciar, 112 00:11:21,414 --> 00:11:22,548 pero seguí intentándolo. 113 00:11:23,849 --> 00:11:26,218 Pero aún hay mucho que no puedo hacer. 114 00:11:27,953 --> 00:11:29,255 Debí saberlo. 115 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 Pero seguiré intentando. 116 00:11:31,257 --> 00:11:32,525 Tendré éxito. 117 00:11:34,627 --> 00:11:39,165 Era como estar atrapado en un túnel oscuro para siempre. 118 00:11:41,233 --> 00:11:45,504 Pero había varios lugares en ese túnel donde entraba la luz. 119 00:11:46,505 --> 00:11:49,341 La mañana dio paso a la noche, 120 00:11:49,408 --> 00:11:52,011 de nuevo a la mañana y pronto a la noche otra vez. 121 00:11:52,645 --> 00:11:54,113 Todos los días eran así. 122 00:11:56,415 --> 00:12:00,186 Cuando atravesé ese túnel, estaba solo. 123 00:12:01,187 --> 00:12:02,588 Pero eso fue algo bueno. 124 00:12:03,889 --> 00:12:05,524 ¡Tengo algo que atesorar! 125 00:12:06,959 --> 00:12:09,829 Fue un sueño fugaz. 126 00:12:11,330 --> 00:12:14,767 Es lo importante para mí. 127 00:12:14,834 --> 00:12:16,502 Me aferré a él y seguí adelante. 128 00:12:17,636 --> 00:12:19,171 Sin cesar. 129 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 ¡Adelante! 130 00:12:20,973 --> 00:12:24,310 Corrí sin parar, con todas mis fuerzas. 131 00:12:26,512 --> 00:12:27,446 Y, de repente, 132 00:12:28,814 --> 00:12:30,950 solo me quedaba lo que atesoraba. 133 00:12:32,718 --> 00:12:36,255 ¿Te sientes solo? 134 00:12:38,591 --> 00:12:40,960 ¡No, es divertido! 135 00:12:42,795 --> 00:12:45,831 ¡Así es! ¡Es divertido! 136 00:12:47,867 --> 00:12:51,570 Siempre valora lo que no quieres perder. 137 00:12:51,637 --> 00:12:56,075 Sujétalo fuerte y nunca lo sueltes. 138 00:12:57,409 --> 00:13:01,046 ¡Porque tienes un sueño que quieres cumplir! 139 00:13:01,647 --> 00:13:04,083 ¡Porque eso es grandioso! 140 00:13:04,683 --> 00:13:07,153 ¡Y ese soy yo! 141 00:18:18,964 --> 00:18:20,532 ¡Ese soy yo! 142 00:18:24,336 --> 00:18:25,337 Yo. 143 00:18:31,877 --> 00:18:32,878 Yo... 144 00:18:51,196 --> 00:18:52,998 Me puse a llorar. 145 00:18:55,501 --> 00:18:57,503 Todo a mi alrededor se derrumbó de repente. 146 00:18:59,938 --> 00:19:01,406 Simplemente tenía mucho miedo 147 00:19:05,177 --> 00:19:06,578 de hacer algo. 148 00:19:08,714 --> 00:19:11,083 Todas las briznas de hierba y flores desaparecieron. 149 00:19:14,686 --> 00:19:16,822 En algún momento, el sol se había ido. 150 00:19:18,390 --> 00:19:19,558 La luna también. 151 00:19:25,264 --> 00:19:26,265 Oscuridad total. 152 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 ¿Por qué? 153 00:19:31,403 --> 00:19:33,205 No sé qué pasó. 154 00:19:36,975 --> 00:19:39,344 Antes brillaba mucho. 155 00:19:39,411 --> 00:19:42,047 ¡Había tantas vidas! 156 00:19:42,114 --> 00:19:44,850 ¿Por qué? 157 00:19:50,889 --> 00:19:53,125 Estaba creciendo 158 00:19:53,926 --> 00:19:55,494 con todo lo que aprecio. 159 00:19:57,863 --> 00:20:01,500 Solo elegí lo que es importante, y aun así… 160 00:20:05,404 --> 00:20:06,605 ¿Adónde se fueron? 161 00:20:11,476 --> 00:20:13,912 ¿Por qué se fueron? 162 00:20:17,316 --> 00:20:18,817 Los apreciaba tanto… 163 00:20:19,751 --> 00:20:20,686 ¿Por qué? 164 00:20:23,255 --> 00:20:26,391 No me gusta estar solo. 165 00:20:30,162 --> 00:20:32,731 No pensé que me sentiría solo. 166 00:20:37,769 --> 00:20:40,239 No pensé que estaría triste. 167 00:20:44,443 --> 00:20:48,413 No pensé que estar solo me daría miedo. 168 00:20:52,651 --> 00:20:55,654 Las lágrimas volvieron a caer. 169 00:21:00,325 --> 00:21:04,463 Las lágrimas que había ocultado todo este tiempo. 170 00:21:12,037 --> 00:21:13,305 Hice lo mejor que pude… 171 00:21:15,540 --> 00:21:16,975 Pero ¿por qué se fueron? 172 00:21:20,879 --> 00:21:22,714 Era una noche muy fría. 173 00:21:28,754 --> 00:21:32,891 En lugar de lo que amaba, había un espacio vacío. 174 00:21:38,930 --> 00:21:40,432 Cuando me quedé solo, 175 00:21:42,901 --> 00:21:47,005 la luz del cielo… 176 00:21:54,813 --> 00:21:59,818 brilló sobre lo que era importante para mí. 177 00:22:09,795 --> 00:22:10,829 "Tranquilo. 178 00:22:14,700 --> 00:22:17,102 Todos están aquí. 179 00:22:29,181 --> 00:22:30,916 No se han ido". 180 00:22:36,388 --> 00:22:37,889 Esa luz… 181 00:22:42,494 --> 00:22:44,696 le devolvió la vida a lo que amaba. 182 00:22:55,040 --> 00:22:57,409 Y luego… 183 00:23:03,348 --> 00:23:07,018 los árboles y la hierba volvieron a brillar. 184 00:27:41,326 --> 00:27:44,329 El cielo estrellado iluminaba todo para que pudiera ver. 185 00:27:48,733 --> 00:27:51,936 Todo lo que amaba volvió, ya no estaba vacío. 186 00:27:56,174 --> 00:27:57,776 La luz me habló: 187 00:27:59,244 --> 00:28:03,415 "Hay algo que tú y solo tú puedes hacer. 188 00:28:06,785 --> 00:28:09,387 Quiero verlo". 189 00:28:12,357 --> 00:28:13,458 Gracias. 190 00:28:14,759 --> 00:28:15,760 Gracias. 191 00:28:17,562 --> 00:28:18,563 Gracias. 192 00:28:21,766 --> 00:28:24,202 Mis días con lo que amo se reanudarán. 193 00:28:26,137 --> 00:28:29,441 La noche dio paso a la mañana. 194 00:28:32,110 --> 00:28:34,412 Estaba atrapado en la niebla. 195 00:28:35,847 --> 00:28:38,650 Pero gradualmente… 196 00:28:42,087 --> 00:28:46,091 creo que estoy progresando. 197 00:28:48,893 --> 00:28:49,861 "Está bien. 198 00:28:51,129 --> 00:28:53,031 Estás progresando". 199 00:28:56,101 --> 00:28:57,736 El viento sopló en mi cara. 200 00:29:04,008 --> 00:29:09,280 Sopló fuerte pero amablemente, era un viento en contra. 201 00:29:11,750 --> 00:29:13,318 El viento me dijo algo: 202 00:29:19,157 --> 00:29:20,692 "El camino que elegiste 203 00:29:22,360 --> 00:29:23,828 es muy difícil". 204 00:29:28,433 --> 00:29:30,802 Pero sé... 205 00:29:34,339 --> 00:29:35,707 que no puedo dejar de caminar. 206 00:29:38,576 --> 00:29:42,013 Aunque seas un viento en contra, 207 00:29:42,881 --> 00:29:44,682 eres amable. 208 00:29:48,319 --> 00:29:50,388 Aunque ahora sea un desafío, 209 00:29:50,455 --> 00:29:54,025 harás que el día frío sea cálido. 210 00:29:55,860 --> 00:29:58,530 Harás que el día caluroso sea fresco. 211 00:30:03,067 --> 00:30:06,037 ¿Eso es lo que eres? 212 00:30:11,075 --> 00:30:12,744 El viento soplaba fuerte… 213 00:30:18,016 --> 00:30:21,386 y parecía sonreír. 214 00:30:25,490 --> 00:30:28,660 Por eso no tengo miedo. 215 00:30:32,864 --> 00:30:37,035 Elijo ir hacia el viento fuerte. 216 00:30:39,537 --> 00:30:42,607 El viento me habló. 217 00:30:47,045 --> 00:30:48,913 "Sigue viniendo hacia aquí. 218 00:30:51,115 --> 00:30:52,317 Tu sueño 219 00:30:54,819 --> 00:30:55,820 se hará realidad". 220 00:30:59,657 --> 00:31:01,059 De repente, 221 00:31:03,194 --> 00:31:04,762 el viento se llevó la niebla. 222 00:35:41,038 --> 00:35:42,974 Nadie más 223 00:35:44,408 --> 00:35:45,977 alcanzará tu sueño por ti. 224 00:35:48,980 --> 00:35:50,281 Todo este tiempo, 225 00:35:52,250 --> 00:35:55,520 elegiste quién ser. 226 00:36:11,869 --> 00:36:15,339 Veo lágrimas de alegría. 227 00:36:18,910 --> 00:36:22,280 ¿Por qué las derramas? 228 00:36:26,584 --> 00:36:30,321 Sigue esas lágrimas. 229 00:36:32,356 --> 00:36:33,691 Busca. 230 00:36:36,561 --> 00:36:41,299 ¿De dónde salieron? 231 00:37:10,061 --> 00:37:11,963 Luchaste mucho. 232 00:37:14,932 --> 00:37:17,001 Hiciste muchas cosas difíciles. 233 00:37:19,904 --> 00:37:21,672 Soportaste muchas cosas. 234 00:37:23,908 --> 00:37:27,445 Lloraste mucho, te sentiste muy frustrado. 235 00:37:32,984 --> 00:37:36,988 Cada día fue tu decisión. 236 00:37:42,994 --> 00:37:44,729 ¿Cuándo te lastimaste? 237 00:37:45,863 --> 00:37:47,732 Se formó una costra. 238 00:37:49,100 --> 00:37:50,101 Pero… 239 00:37:53,638 --> 00:37:54,739 no está sanando. 240 00:37:57,475 --> 00:37:59,076 Esperaste todo este tiempo. 241 00:38:00,544 --> 00:38:02,046 Tranquilo. 242 00:38:02,113 --> 00:38:04,849 Mi sueño se hizo realidad. 243 00:38:07,451 --> 00:38:10,855 Me volví fuerte gracias a ti. 244 00:38:14,592 --> 00:38:15,726 Es hora de sanar. 245 00:38:17,194 --> 00:38:18,396 Gracias. 246 00:38:30,308 --> 00:38:31,309 Todo, 247 00:38:32,310 --> 00:38:33,644 todo el esfuerzo 248 00:38:35,379 --> 00:38:36,981 y todas las decisiones 249 00:38:38,883 --> 00:38:40,318 fueron para esto, 250 00:38:42,086 --> 00:38:43,321 fueron para este momento, 251 00:38:45,122 --> 00:38:46,257 fueron para mí. 252 00:38:48,759 --> 00:38:49,760 Pero… 253 00:38:53,130 --> 00:38:55,199 volaré un poco más. 254 00:38:56,934 --> 00:38:57,902 Quiero intentarlo 255 00:38:59,804 --> 00:39:01,138 un poco más. 256 00:39:03,941 --> 00:39:07,511 Porque, en los días que elegí hasta ahora, 257 00:39:07,578 --> 00:39:10,014 me acompañaron muchas cosas: 258 00:39:10,081 --> 00:39:12,116 la hierba, las flores, 259 00:39:12,950 --> 00:39:14,352 el sol, la luna, 260 00:39:16,721 --> 00:39:18,356 las vidas y la luz de las estrellas. 261 00:39:21,792 --> 00:39:24,528 Quiero estar más tiempo con todos. 262 00:39:26,230 --> 00:39:27,531 Quiero que estemos juntos. 263 00:39:29,934 --> 00:39:31,402 Si mi deseo se hiciera realidad, 264 00:39:33,270 --> 00:39:36,574 quiero volar con todos un poco más. 265 00:39:38,075 --> 00:39:39,076 Un poco más… 266 00:39:40,845 --> 00:39:41,879 Un poco más… 267 00:39:53,324 --> 00:39:58,863 JUEGOS OLÍMPICOS DE PEKÍN 268 00:46:23,747 --> 00:46:24,848 ¡Haz tu mejor esfuerzo! 269 00:59:01,671 --> 00:59:03,873 ¡Es divertido! 270 00:59:05,141 --> 00:59:06,175 ¿Es divertido? 271 00:59:07,744 --> 00:59:08,778 Es divertido, ¿no? 272 00:59:09,979 --> 00:59:12,048 Debe serlo. 273 00:59:13,182 --> 00:59:14,384 ¿No es divertido? 274 00:59:15,552 --> 00:59:17,654 ¿No te diviertes? 275 00:59:19,355 --> 00:59:20,757 ¡Sí, me estoy divirtiendo! 276 00:59:22,725 --> 00:59:23,760 Estás sonriendo. 277 00:59:25,495 --> 00:59:27,997 ¿Quién te hizo sonreír así? 278 00:59:28,565 --> 00:59:30,199 Dime quién. 279 00:59:31,768 --> 00:59:34,404 ¿Por quién sonríes? ¿Por quién? 280 00:59:36,806 --> 00:59:38,942 ¡Puedo hacerlo! ¡Daré lo mejor de mí! 281 00:59:41,377 --> 00:59:43,046 ¿De verdad crees que puedes hacerlo? 282 00:59:44,948 --> 00:59:47,216 ¿Crees que es algo que puedes hacer? 283 00:59:48,184 --> 00:59:49,218 No lo sabes. 284 00:59:49,786 --> 00:59:51,154 ¿Por qué crees eso? 285 00:59:54,157 --> 00:59:57,226 Porque, si no puedo, ¿qué sentido tiene? 286 00:59:59,495 --> 01:00:01,798 ¡Porque soy el único que puede hacerlo! 287 01:00:03,967 --> 01:00:05,268 Y, si no puedo hacerlo, 288 01:00:06,369 --> 01:00:07,704 ¡intentaré hasta que pueda! 289 01:00:11,107 --> 01:00:12,108 Ya veo. 290 01:00:12,809 --> 01:00:14,711 Estás convencido de que puedes hacerlo. 291 01:00:16,713 --> 01:00:19,115 Pero no, eso no es cierto. 292 01:00:19,182 --> 01:00:20,683 Solo quieres poder hacerlo. 293 01:00:22,185 --> 01:00:23,519 Y, si no puedes hacerlo, 294 01:00:24,454 --> 01:00:26,322 ¿qué sentido tiene vivir? 295 01:00:28,157 --> 01:00:30,560 Nadie me necesita. 296 01:00:32,428 --> 01:00:33,429 Ahora lo entiendo. 297 01:00:36,766 --> 01:00:37,767 ¿Cuándo fue? 298 01:00:38,501 --> 01:00:42,305 ¿Cuando me divertía haciendo lo que me gustaba? 299 01:00:44,874 --> 01:00:48,211 ¿Cuándo fue que necesité más que eso? 300 01:00:49,979 --> 01:00:54,751 ¿Cuándo fue que dejó de gustarme y dejé de disfrutar lo que hacía? 301 01:00:59,455 --> 01:01:02,725 La lucha se volvió muy intensa y se me metió en la cabeza. 302 01:01:03,960 --> 01:01:05,561 No quiero pensar en nada. 303 01:01:06,596 --> 01:01:07,830 Todo es una distracción. 304 01:01:10,466 --> 01:01:12,435 Hago más de lo que puedo. 305 01:01:13,236 --> 01:01:15,138 Nunca para. 306 01:01:15,204 --> 01:01:16,973 Nunca termina. 307 01:01:17,040 --> 01:01:19,108 Sigo haciendo lo que no podía hacer antes. 308 01:01:21,811 --> 01:01:23,446 Eso es lo que hago. 309 01:01:24,280 --> 01:01:25,515 Siempre estoy… 310 01:01:27,016 --> 01:01:28,951 superándome a mí mismo. 311 01:01:31,654 --> 01:01:33,222 Aunque me esforcé mucho… 312 01:01:34,390 --> 01:01:36,259 Aunque di todo lo que tenía… 313 01:01:38,594 --> 01:01:42,031 ¿Cuánto me llevó llegar hasta aquí? 314 01:01:45,001 --> 01:01:46,703 ¿Cuánto me esforcé? 315 01:01:48,404 --> 01:01:49,806 Ni siquiera yo lo sé. 316 01:01:51,107 --> 01:01:53,309 ¿Para qué vivir si no puedes hacerlo? 317 01:01:54,110 --> 01:01:57,647 ¿Y si nadie te necesita? 318 01:01:59,315 --> 01:02:00,983 ¿Eso es realmente lo que crees? 319 01:02:06,956 --> 01:02:07,957 Tengo que hacerlo. 320 01:02:09,392 --> 01:02:10,860 Debo intentar hasta que pueda. 321 01:02:16,232 --> 01:02:18,835 Simplemente conquisté la oscuridad. 322 01:02:20,002 --> 01:02:21,938 Nadie me ayudó a hacerlo. 323 01:02:23,239 --> 01:02:26,209 Solo invertí tiempo, esfuerzo físico y mental. 324 01:02:28,244 --> 01:02:32,648 Simplemente consumí la energía de mi corazón y mi mente. 325 01:02:34,117 --> 01:02:35,251 Para llegar hasta aquí, 326 01:02:36,252 --> 01:02:38,020 eso es lo que hice. 327 01:02:40,590 --> 01:02:42,625 No había ni una sola cosa hermosa. 328 01:02:43,626 --> 01:02:46,362 Estoy sufriendo mucho, 329 01:02:46,429 --> 01:02:47,930 muchísimo. 330 01:02:47,997 --> 01:02:50,199 Estoy luchando mucho. 331 01:02:51,300 --> 01:02:54,036 Luché contra el destino con un solo propósito. 332 01:02:56,773 --> 01:02:58,574 No quiero lastimar a nadie. 333 01:02:59,408 --> 01:03:01,544 No quiero que nadie salga lastimado. 334 01:03:04,046 --> 01:03:05,982 No quiero que nadie pierda esa esperanza. 335 01:03:07,383 --> 01:03:09,452 Quiero ser mi versión ideal. 336 01:03:11,420 --> 01:03:13,222 Esa es la razón para ser fuerte, 337 01:03:15,158 --> 01:03:18,327 para poder ser yo. 338 01:03:20,663 --> 01:03:24,300 ¿Alguien entiende quién soy? 339 01:03:25,635 --> 01:03:27,036 Nadie lo sabrá jamás. 340 01:03:28,571 --> 01:03:29,705 ¡Jamás! 341 01:03:33,176 --> 01:03:35,111 Se acabó el juego. 342 01:07:23,706 --> 01:07:24,707 Estoy cansado. 343 01:07:26,008 --> 01:07:28,711 Estoy cansado y no puedo moverme. 344 01:07:31,013 --> 01:07:32,381 No quiero moverme. 345 01:07:43,592 --> 01:07:46,162 Puedes hacerlo. No te rindas. 346 01:07:50,699 --> 01:07:51,901 Hice lo mejor que pude. 347 01:07:53,169 --> 01:07:54,170 Ya lo hice. 348 01:07:56,439 --> 01:07:57,440 Quiero descansar. 349 01:07:58,074 --> 01:07:59,175 Estoy cansado. 350 01:08:00,509 --> 01:08:01,811 Aunque quiero descansar… 351 01:08:04,380 --> 01:08:07,917 mi corazón débil y mi fuerte orgullo 352 01:08:09,118 --> 01:08:10,319 siempre se interponen. 353 01:08:24,934 --> 01:08:25,968 Eres fuerte. 354 01:08:27,069 --> 01:08:29,605 Puedes superar lo que sea. 355 01:08:32,007 --> 01:08:35,411 No hay nada que temer. 356 01:08:40,649 --> 01:08:41,717 Tengo miedo. 357 01:08:43,219 --> 01:08:44,386 No puedo hacer nada. 358 01:08:47,223 --> 01:08:48,457 Soy inútil... 359 01:08:50,059 --> 01:08:51,060 y estoy solo. 360 01:09:03,239 --> 01:09:04,340 No estás solo. 361 01:09:05,875 --> 01:09:06,876 Date vuelta. 362 01:09:08,344 --> 01:09:10,279 Todos están esperando. 363 01:09:13,249 --> 01:09:14,350 No puedo moverme. 364 01:09:16,619 --> 01:09:17,620 Tengo miedo. 365 01:09:20,689 --> 01:09:23,159 No puedo hacer nada. 366 01:09:28,297 --> 01:09:31,233 No, te conozco. 367 01:09:32,535 --> 01:09:35,337 Pero quieres lograrlo, ¿no? 368 01:09:37,039 --> 01:09:39,942 No puedes moverte, pero quieres hacerlo, ¿no? 369 01:09:51,687 --> 01:09:52,688 Yo... 370 01:09:55,324 --> 01:09:56,392 no puedo. 371 01:09:58,827 --> 01:09:59,828 Pero... 372 01:10:03,432 --> 01:10:05,234 Lo sé todo. 373 01:10:10,906 --> 01:10:12,575 ¿Quién crees que soy? 374 01:10:14,610 --> 01:10:15,911 ¿Quién? 375 01:10:20,616 --> 01:10:25,621 Soy tú en un mundo cálido. Soy tú. 376 01:10:31,126 --> 01:10:32,661 Un mundo cálido… 377 01:10:40,636 --> 01:10:42,605 No puedo ser esa versión de mí. 378 01:10:45,407 --> 01:10:48,410 No puedo porque soy inútil. 379 01:10:52,214 --> 01:10:55,117 No tengo nada. 380 01:10:56,585 --> 01:10:58,020 Solo sé lo que me falta. 381 01:11:02,191 --> 01:11:04,059 Cuando deseé lo que me faltaba, 382 01:11:06,362 --> 01:11:07,896 encontré a alguien que no era yo. 383 01:11:10,666 --> 01:11:13,035 Quiero convertirme en eso. 384 01:11:20,709 --> 01:11:24,513 Quiero que yo y todos los demás 385 01:11:25,447 --> 01:11:26,949 me quieran 386 01:11:28,217 --> 01:11:31,654 y vean quién soy en realidad. 387 01:11:46,802 --> 01:11:50,072 Me acercaré a ti. 388 01:11:51,907 --> 01:11:53,509 Quiero ser tú. 389 01:11:54,610 --> 01:11:58,147 Puede que sea inútil, 390 01:11:58,714 --> 01:11:59,948 pero, si estuviera contigo… 391 01:17:21,236 --> 01:17:23,572 Fingiste cerrar tu corazón por completo. 392 01:17:25,340 --> 01:17:27,843 Fingiste fuerza y no querías que nadie te entendiera. 393 01:17:29,311 --> 01:17:30,646 En tu melancolía, 394 01:17:31,380 --> 01:17:33,382 no quieres ir a ningún lado ni hacer nada. 395 01:17:36,084 --> 01:17:39,655 "¿Pero por qué hay una puerta ahí?". 396 01:17:42,691 --> 01:17:46,461 Es la puerta que tú pusiste. 397 01:17:47,763 --> 01:17:49,331 No hay cerradura, 398 01:17:50,098 --> 01:17:51,400 el picaporte está roto, 399 01:17:52,134 --> 01:17:53,502 tiene clavos 400 01:17:54,069 --> 01:17:55,537 y se está cayendo a pedazos, 401 01:17:57,406 --> 01:17:59,474 pero esa puerta 402 01:18:00,142 --> 01:18:01,243 la pusiste tú. 403 01:18:04,780 --> 01:18:06,448 No eres especial. 404 01:18:08,283 --> 01:18:10,819 "Yo" no soy nada especial. 405 01:18:12,721 --> 01:18:15,490 Somos débiles y nos desmoronamos. 406 01:18:16,658 --> 01:18:19,227 Incluso si damos nuestro último aliento, 407 01:18:19,294 --> 01:18:21,263 el mundo seguirá adelante. 408 01:18:22,898 --> 01:18:25,033 Ni tú ni yo 409 01:18:27,069 --> 01:18:28,470 somos especiales. 410 01:18:31,073 --> 01:18:32,407 ¿Por qué? 411 01:18:32,474 --> 01:18:36,044 Porque cada persona es una vida. 412 01:18:37,546 --> 01:18:41,149 Cada uno ve el mundo de forma diferente. 413 01:18:42,217 --> 01:18:45,854 Vemos nuestro mundo de una forma. 414 01:18:46,955 --> 01:18:50,826 En algún momento, tú y yo 415 01:18:51,760 --> 01:18:54,029 comenzaremos a ver colores diferentes. 416 01:18:56,098 --> 01:18:58,433 Mientras yo miraba desde aquí, 417 01:18:59,735 --> 01:19:03,772 tú estuviste agregando muchos colores. 418 01:19:05,207 --> 01:19:09,711 Por eso eres quien eres ahora. 419 01:19:11,713 --> 01:19:15,250 Trabajaste mucho para construirlo. 420 01:19:17,219 --> 01:19:19,221 Pero se destruye fácilmente. 421 01:19:20,222 --> 01:19:21,957 Y se mancha fácilmente. 422 01:19:22,958 --> 01:19:25,594 Porque ese es tu color. 423 01:19:26,962 --> 01:19:29,631 Porque cuidaste de ti, 424 01:19:29,698 --> 01:19:31,500 aunque estés empapado en lágrimas, 425 01:19:32,334 --> 01:19:34,236 te veas mal, te hayas lastimado, 426 01:19:35,470 --> 01:19:38,006 y lo único que puedes hacer es esconderte. 427 01:19:40,041 --> 01:19:44,112 Porque ese eres tú, eso es precioso, y es verdad. 428 01:19:45,847 --> 01:19:47,949 Aunque no te cuidaras… 429 01:19:49,084 --> 01:19:51,319 "Yo te cuidaría. 430 01:19:52,921 --> 01:19:55,490 Tranquilo. 431 01:19:57,325 --> 01:20:00,529 Pero ya es hora". 432 01:20:02,697 --> 01:20:04,166 Grito hasta quedar ronco. 433 01:20:05,967 --> 01:20:07,035 No te vayas. 434 01:20:07,969 --> 01:20:09,504 No desaparezcas. 435 01:20:10,005 --> 01:20:11,640 No me gusta estar solo. 436 01:20:12,541 --> 01:20:13,809 No lastimaré a nadie. 437 01:20:14,376 --> 01:20:15,877 Seré perfecto 438 01:20:15,944 --> 01:20:17,579 y seré el que puede hacerlo bien, 439 01:20:19,614 --> 01:20:22,117 así que no me dejes solo. 440 01:20:25,587 --> 01:20:27,088 "Ya es hora. 441 01:20:28,924 --> 01:20:31,726 Es hora de despedirnos. 442 01:20:34,396 --> 01:20:36,898 No podemos estar siempre juntos. 443 01:20:36,965 --> 01:20:38,366 Nada dura para siempre. 444 01:20:39,801 --> 01:20:43,872 Porque yo soy uno de tus sueños. 445 01:20:45,340 --> 01:20:48,376 Debes despertar de este sueño. 446 01:20:51,079 --> 01:20:52,714 Me retiro". 447 01:20:54,783 --> 01:20:56,418 Las cadenas que nos ataban 448 01:20:57,452 --> 01:20:58,920 se rompieron en pedazos. 449 01:20:59,654 --> 01:21:00,956 Soy libre. 450 01:21:03,225 --> 01:21:04,860 Me pregunto qué pasa 451 01:21:06,261 --> 01:21:07,329 al romper las cadenas. 452 01:21:08,763 --> 01:21:11,900 No queda nada. 453 01:21:13,969 --> 01:21:16,805 El sueño terminó. 454 01:21:20,542 --> 01:21:24,179 Tengo que seguir adelante sin mirar atrás. 455 01:21:26,281 --> 01:21:27,649 Tengo que seguir adelante 456 01:21:29,017 --> 01:21:30,085 para no recordar. 457 01:21:32,420 --> 01:21:33,555 Me duele la cabeza. 458 01:21:34,623 --> 01:21:35,724 Me duele el corazón. 459 01:21:38,426 --> 01:21:41,730 ¿Qué desapareció? 460 01:21:44,633 --> 01:21:47,802 ¿Y por qué desapareció? 461 01:21:52,674 --> 01:21:55,944 Me corren lágrimas por las mejillas. 462 01:21:58,713 --> 01:22:00,081 Era yo. 463 01:22:02,117 --> 01:22:03,652 No podía hacer nada. 464 01:22:05,220 --> 01:22:06,388 Estaba completamente… 465 01:22:09,791 --> 01:22:10,959 solo. 466 01:25:35,697 --> 01:25:39,767 OSCURO, AGUA, LUZ, APOYO, PATINAJE 467 01:25:39,834 --> 01:25:43,738 BRILLO, PENSAMIENTO, EMOCIÓN, MIEDO, SOLEDAD 468 01:25:43,805 --> 01:25:47,575 AGUA, CORAZÓN, MUNDO, DESAPARECER, ALMA, ÁRBOL 469 01:25:47,642 --> 01:25:51,279 SENTIRSE LLENO, BRILLAR 470 01:27:41,356 --> 01:27:42,991 Debería estar solo. 471 01:27:43,057 --> 01:27:44,726 Debería estar totalmente oscuro. 472 01:27:44,792 --> 01:27:45,994 Debería haber terminado. 473 01:27:46,794 --> 01:27:49,697 Pero ¿por qué hay una luz tan brillante? 474 01:27:50,798 --> 01:27:51,866 Es demasiado brillante. 475 01:27:52,400 --> 01:27:54,235 No puedo mirarla directamente. 476 01:27:55,203 --> 01:27:56,938 No merezco mirarla. 477 01:27:57,905 --> 01:27:59,374 Aun así, 478 01:27:59,440 --> 01:28:02,877 las estrellas brillaban sobre mí. 479 01:28:03,711 --> 01:28:04,712 "Da lo mejor de ti. 480 01:28:05,747 --> 01:28:06,848 Está bien". 481 01:28:09,617 --> 01:28:12,086 La luna, bañada en la luz del sol, también brillaba. 482 01:28:12,787 --> 01:28:16,190 Esa luz digna se veía maravillosa. 483 01:28:17,392 --> 01:28:20,795 La luz me mostró el camino que debo tomar. 484 01:28:21,829 --> 01:28:25,366 "Recibe la luz con los brazos abiertos". 485 01:28:26,868 --> 01:28:29,804 Había flores creciendo a lo largo del camino. 486 01:28:31,139 --> 01:28:34,509 Estaban vivas, erguidas. 487 01:28:36,644 --> 01:28:38,146 "Estamos aquí contigo". 488 01:28:41,883 --> 01:28:45,086 Un poco más adelante en el camino de la luna, 489 01:28:46,254 --> 01:28:47,922 el viento soplaba en contra. 490 01:28:49,157 --> 01:28:50,224 Ese viento 491 01:28:51,626 --> 01:28:54,962 era muy suave y cálido. 492 01:28:56,030 --> 01:28:58,499 "Sabemos quién eres. 493 01:28:59,233 --> 01:29:02,537 Venías en esta dirección todo el tiempo". 494 01:29:03,705 --> 01:29:06,007 En un momento ya no podía sentir a nadie, 495 01:29:06,941 --> 01:29:08,276 pero estaban ahí. 496 01:29:09,877 --> 01:29:12,747 No lo había notado. 497 01:29:14,515 --> 01:29:15,783 Pero… 498 01:29:19,687 --> 01:29:20,822 estoy… 499 01:29:22,790 --> 01:29:23,858 solo. 500 01:29:24,926 --> 01:29:27,562 Solo, pase lo que pase. 501 01:29:30,431 --> 01:29:32,400 Aquello que atesoraba terminó. 502 01:29:33,534 --> 01:29:35,403 Aquello que apreciaba desapareció. 503 01:29:36,637 --> 01:29:40,708 Aquello que atesoraba no está en ningún lado. 504 01:29:44,345 --> 01:29:47,315 Sentía que podía hacer lo que fuera si tú, mi otro yo, estabas conmigo. 505 01:29:47,382 --> 01:29:50,318 Todos los días había sufrimiento. 506 01:29:51,519 --> 01:29:53,121 Había alegría. 507 01:29:55,356 --> 01:29:59,994 Había risa, ira y lágrimas. 508 01:30:01,195 --> 01:30:03,664 Había soledad y tristeza. 509 01:30:05,733 --> 01:30:08,669 Pero lo que atesoré 510 01:30:10,138 --> 01:30:11,873 siempre estuvo a mi lado, 511 01:30:13,141 --> 01:30:14,642 parecía perfecto y natural. 512 01:30:18,446 --> 01:30:20,381 Hice lo mejor que pude en todo. 513 01:30:20,448 --> 01:30:23,317 ¿Siempre estuve solo? ¡No! 514 01:30:25,586 --> 01:30:28,489 Elegí estar solo. 515 01:30:30,425 --> 01:30:31,426 Pero… 516 01:30:32,560 --> 01:30:34,328 siempre estuvimos juntos. 517 01:30:35,530 --> 01:30:36,964 Siempre lo atesoré. 518 01:30:39,100 --> 01:30:40,401 Pero, en algún momento, 519 01:30:41,068 --> 01:30:42,637 dejé de atesorarlo. 520 01:30:44,439 --> 01:30:45,807 Te culpé a ti, mi otro yo, 521 01:30:46,808 --> 01:30:48,209 por mi incapacidad. 522 01:30:49,811 --> 01:30:52,814 Solo te causé tristeza y dolor. 523 01:30:55,650 --> 01:30:58,052 No fui el único que sufrió. 524 01:30:59,020 --> 01:31:01,022 No fui el único. 525 01:31:02,557 --> 01:31:06,527 Lo doloroso fue estar solo. 526 01:31:07,728 --> 01:31:11,299 No poder caminar juntos. 527 01:31:13,901 --> 01:31:15,403 Siempre quise estar contigo. 528 01:31:16,737 --> 01:31:20,107 Quería estar contigo para siempre. 529 01:31:21,909 --> 01:31:22,910 Yo... 530 01:31:25,146 --> 01:31:26,147 estoy solo. 531 01:31:32,987 --> 01:31:34,288 "No estás solo". 532 01:31:35,423 --> 01:31:37,892 Creo que puedo oírte. 533 01:31:41,162 --> 01:31:42,930 No te dejaré solo. 534 01:31:44,632 --> 01:31:46,200 Nunca lo olvides. 535 01:31:47,168 --> 01:31:50,338 No ocultes tu soledad. 536 01:31:52,240 --> 01:31:56,511 Reconoce siempre la soledad dentro de ti. 537 01:31:59,680 --> 01:32:00,882 Te conozco, mi otro yo. 538 01:32:02,216 --> 01:32:05,920 Siempre eres fuerte, pero ahora no es necesario. 539 01:32:06,988 --> 01:32:08,890 Está bien llorar porque es difícil. 540 01:32:12,860 --> 01:32:14,862 Noté que, cuando me quedé solo, 541 01:32:16,297 --> 01:32:19,667 no me abandonaron. 542 01:32:20,368 --> 01:32:21,369 Estaban todos aquí. 543 01:32:22,036 --> 01:32:23,504 Son muchos. 544 01:32:25,206 --> 01:32:28,609 La luz de las estrellas brilló 545 01:32:29,510 --> 01:32:30,645 y todas se volvieron una. 546 01:32:34,215 --> 01:32:35,483 Lo sé. 547 01:32:36,717 --> 01:32:37,952 Lo acepto sin resistirme. 548 01:32:40,488 --> 01:32:41,822 "No estás solo". 549 01:32:44,625 --> 01:32:45,660 "Regresé". 550 01:32:49,263 --> 01:32:50,464 "Bienvenido de vuelta". 551 01:32:55,336 --> 01:32:56,370 Mi sueño… 552 01:32:58,973 --> 01:33:02,310 es un regalo de todos. 553 01:37:26,774 --> 01:37:28,742 No sé 554 01:37:28,809 --> 01:37:30,845 qué camino estoy siguiendo. 555 01:37:32,580 --> 01:37:34,148 No sé 556 01:37:35,182 --> 01:37:37,718 lo que nos espera en el lugar al que nos dirigimos. 557 01:37:44,959 --> 01:37:47,027 Pero continuemos. 558 01:37:47,862 --> 01:37:49,163 Sigamos adelante. 559 01:37:51,699 --> 01:37:53,934 En un viaje para entregar un regalo. 560 01:38:17,858 --> 01:38:20,127 ¿Eres feliz todos los días? 561 01:38:21,195 --> 01:38:23,264 ¿Te sientes mal? 562 01:38:24,832 --> 01:38:28,035 ¿Estás solo y triste? 563 01:38:30,271 --> 01:38:33,207 No importa dónde o cuándo. 564 01:38:34,608 --> 01:38:37,912 Cuando estés cansado y tu corazón se sienta agotado, 565 01:38:38,512 --> 01:38:40,014 por favor, regresa. 566 01:38:41,348 --> 01:38:43,350 Esta pequeña historia, 567 01:38:44,151 --> 01:38:45,853 esta fabulosa historia, 568 01:38:46,887 --> 01:38:48,389 siempre estará aquí. 569 01:38:52,059 --> 01:38:55,562 Es una historia sobre tu pasado 570 01:38:57,131 --> 01:38:58,666 y tu futuro. 571 01:45:39,666 --> 01:45:40,667 Hola a todos. 572 01:45:41,601 --> 01:45:43,537 ¿Les gustó GIFT? 573 01:45:52,012 --> 01:45:55,082 Lo di todo. 574 01:45:55,148 --> 01:45:58,151 Y ahora, para el bis, 575 01:45:58,852 --> 01:46:01,355 actuaré un poco más. 576 01:46:05,359 --> 01:46:06,293 Pero primero… 577 01:46:08,328 --> 01:46:11,898 quiero presentarles a la gente que ayudó a crear 578 01:46:11,965 --> 01:46:13,700 ICE STORY "GIFT" at Tokyo Dome. 579 01:46:14,334 --> 01:46:18,338 La música la compuso la Orquesta Filarmónica de Tokio. 580 01:46:27,514 --> 01:46:29,282 El pianista, el señor Kawada. 581 01:46:33,720 --> 01:46:35,889 El maestro, el señor Kurita. 582 01:46:43,130 --> 01:46:49,469 Y la gente que le agregó efectos humanos al espectáculo, 583 01:46:49,536 --> 01:46:51,037 los bailarines de Elevenplay. 584 01:47:05,051 --> 01:47:08,088 Y, de este lado, 585 01:47:09,055 --> 01:47:13,126 están los miembros de la banda especial de GIFT. 586 01:47:23,103 --> 01:47:24,304 Y… 587 01:47:25,605 --> 01:47:31,011 El productor musical y director de GIFT, 588 01:47:31,077 --> 01:47:32,679 el señor Satoshi Takebe. 589 01:47:33,513 --> 01:47:34,681 Denle un gran aplauso. 590 01:47:40,387 --> 01:47:42,022 Muchas gracias. 591 01:47:44,291 --> 01:47:46,593 - Y… - ¿Qué? 592 01:47:46,660 --> 01:47:49,029 - Hay otra persona. - ¿Qué? 593 01:47:49,095 --> 01:47:54,401 Alguien que entrenó mucho hasta muy tarde durante días 594 01:47:54,468 --> 01:47:56,636 y hoy patinó en todos esos programas. 595 01:47:56,703 --> 01:47:57,704 Yuzuru Hanyu. 596 01:47:58,238 --> 01:47:59,473 Muchas gracias. 597 01:48:02,609 --> 01:48:03,710 Gracias. 598 01:48:09,749 --> 01:48:11,218 Esto no estaba… 599 01:48:11,284 --> 01:48:13,720 Esto no estaba en el guion. 600 01:48:14,921 --> 01:48:18,358 Iba a irme después de presentarlos, 601 01:48:18,425 --> 01:48:19,860 pero el telón no se levantó. 602 01:48:20,961 --> 01:48:23,196 - Me tomó por sorpresa. - Y hay más. 603 01:48:23,263 --> 01:48:26,233 La gente que preparó la pista de hielo y la utilería 604 01:48:27,033 --> 01:48:29,503 - para este día. - Sí. 605 01:48:29,569 --> 01:48:32,005 - Y Mikiko, que dirigió el espectáculo. - Sí. 606 01:48:32,072 --> 01:48:34,908 Y todo el personal que trabajó mucho 607 01:48:34,975 --> 01:48:36,877 para este espectáculo de un día. 608 01:48:36,943 --> 01:48:38,411 ¡Un gran aplauso para ellos! 609 01:48:43,083 --> 01:48:44,551 ¡Muchas gracias! 610 01:48:53,159 --> 01:48:55,128 Volvemos con el señor Takebe. 611 01:48:56,863 --> 01:49:02,302 Ver tus esfuerzos y tu actuación 612 01:49:02,369 --> 01:49:04,671 nos animó mucho. 613 01:49:04,738 --> 01:49:07,340 Seguro todos sienten lo mismo. 614 01:49:07,874 --> 01:49:09,409 Fue muy inspirador. 615 01:49:10,043 --> 01:49:11,111 Así que… 616 01:49:16,283 --> 01:49:22,188 Con su pasión y nuestra gratitud, 617 01:49:22,255 --> 01:49:25,692 compusimos una canción llamada "Gift". 618 01:49:31,865 --> 01:49:36,169 Mientras Hanyu se prepara para su próxima actuación, 619 01:49:36,236 --> 01:49:39,272 por favor, escuchen esta canción, "Gift". 620 01:49:39,339 --> 01:49:40,574 Gracias. 621 02:04:42,575 --> 02:04:44,210 ¡Muchas gracias! 622 02:04:45,878 --> 02:04:47,346 ¡Gracias! 623 02:04:47,413 --> 02:04:48,948 ¡Muchas gracias! 624 02:05:01,660 --> 02:05:02,862 ¡Muchas gracias! 625 02:05:10,836 --> 02:05:12,271 ¡Muchas gracias! 626 02:05:59,018 --> 02:06:00,052 Muchas gracias. 627 02:06:13,299 --> 02:06:15,501 Muchas gracias por la maravillosa música. 628 02:06:23,208 --> 02:06:26,345 La Srta. Mikiko y los demás están allí. ¡Un gran aplauso, por favor! 629 02:06:33,419 --> 02:06:36,322 Muchas gracias por la increíble dirección. 630 02:06:44,363 --> 02:06:47,800 A todos los que vinieron aquí 631 02:06:47,866 --> 02:06:50,336 y quienes están viendo la transmisión en vivo, 632 02:06:50,402 --> 02:06:53,872 quiero decir que esto no habría estado completo sin ustedes. 633 02:06:55,240 --> 02:06:58,177 ¡Muchas gracias! 634 02:07:15,995 --> 02:07:19,632 Para ser sincero, llegar hasta aquí fue muy difícil. 635 02:07:19,698 --> 02:07:22,001 Tuve que entrenar mucho. 636 02:07:22,067 --> 02:07:26,672 Muchas veces sentí que todo mi entrenamiento era inútil. 637 02:07:27,673 --> 02:07:30,542 No estaba seguro de poder cumplir con sus expectativas 638 02:07:30,609 --> 02:07:31,977 y a veces eso me destrozaba. 639 02:07:34,847 --> 02:07:38,417 Puede que este día no quede en el corazón de nadie 640 02:07:38,484 --> 02:07:40,886 ni deje una impresión en nadie. 641 02:07:47,960 --> 02:07:50,462 Pero me alegra haber disfrutado de patinar. 642 02:08:24,363 --> 02:08:28,901 ¡Muchas gracias por ver este espectáculo! 643 02:08:30,736 --> 02:08:32,104 Espero que este día 644 02:08:33,105 --> 02:08:35,941 deje una impresión en sus vidas. 645 02:08:36,709 --> 02:08:38,310 Espero que este día 646 02:08:39,311 --> 02:08:41,013 permanezca en sus recuerdos 647 02:08:41,914 --> 02:08:47,419 y se convierta en un lugar agradable al cual ir cuando todo se ponga difícil. 648 02:08:48,620 --> 02:08:50,689 Que se convierta en un recuerdo reconfortante. 649 02:08:56,895 --> 02:09:00,866 ¡Muchas gracias! 650 02:09:24,123 --> 02:09:25,524 Un momento… 651 02:09:28,060 --> 02:09:31,363 Un momento de silencio, por favor. 652 02:09:33,432 --> 02:09:34,833 Haré mi mejor esfuerzo. 653 02:09:41,140 --> 02:09:43,408 ¡Muchas gracias! 654 02:10:54,279 --> 02:10:55,948 Así termina 655 02:10:56,014 --> 02:11:02,020 Yuzuru Hanyu ICE STORY 2023 "GIFT" at Tokyo Dome, 656 02:11:02,087 --> 02:11:04,857 apoyado por Sekkisei. 657 02:11:05,724 --> 02:11:10,495 No olviden sus pertenencias cuando se vayan. 658 02:11:11,096 --> 02:11:13,165 Atención, todos. 659 02:11:13,232 --> 02:11:16,501 Por favor, sigan las instrucciones al salir. 660 02:11:16,568 --> 02:11:19,304 Por favor, sigan las instrucciones al salir. 661 02:11:19,371 --> 02:11:23,876 Por favor, permanezcan sentados hasta oír el anuncio. 662 02:11:23,942 --> 02:11:27,713 Gracias por su cooperación. 663 02:11:27,779 --> 02:11:30,716 Muchas gracias por venir hoy. 664 02:11:30,782 --> 02:11:33,986 ¡Por favor, permanezcan sentados! 665 02:11:34,052 --> 02:11:36,088 Gracias por su cooperación. 666 02:11:39,625 --> 02:11:41,894 Por favor, sigan las instrucciones al salir. 667 02:11:41,960 --> 02:11:43,428 Por favor, permanezcan sentados. 668 02:11:43,495 --> 02:11:45,898 Gracias por su cooperación. 669 02:11:51,837 --> 02:11:54,740 Por favor, sigan las instrucciones al salir. 670 02:11:54,806 --> 02:11:57,009 Por favor, permanezcan sentados. 671 02:12:19,064 --> 02:12:20,966 ¡Buen trabajo! 672 02:12:21,033 --> 02:12:22,567 Buen trabajo. 673 02:12:22,634 --> 02:12:24,269 ¡Bien hecho! 674 02:12:25,570 --> 02:12:26,905 ¡Buen trabajo! 675 02:12:26,972 --> 02:12:27,973 ¡Buen trabajo! 676 02:12:32,077 --> 02:12:33,111 ¡Es de parte de todos! 677 02:12:35,580 --> 02:12:37,182 ¡Gracias! 678 02:12:38,483 --> 02:12:41,019 ¡Bien hecho! 679 02:12:41,086 --> 02:12:43,789 - ¡Bien hecho! - ¡Gracias! 680 02:12:44,589 --> 02:12:48,527 Fue realmente… 681 02:12:48,593 --> 02:12:53,298 Fue el primer espectáculo sobre hielo en el Tokyo Dome. 682 02:12:53,365 --> 02:12:58,770 En la temporada anterior a esta, 683 02:12:58,837 --> 02:13:04,476 cuando tuve mi primera exhibición solo, no estaba seguro de poder lograrlo. 684 02:13:04,543 --> 02:13:07,913 Así fue cuando hice este espectáculo. 685 02:13:07,980 --> 02:13:10,816 Estoy seguro de que hubo mucha ansiedad y trabajo involucrados 686 02:13:10,882 --> 02:13:13,552 para hacer las actuaciones que conectan mis programas. 687 02:13:13,618 --> 02:13:16,588 Así que estoy muy agradecido con todos por lograr esto. 688 02:13:16,655 --> 02:13:19,358 - Espero… - ¡Gracias! 689 02:13:19,424 --> 02:13:21,460 Descubrí nuevas posibilidades 690 02:13:21,526 --> 02:13:23,862 y áreas en las que puedo mejorar. 691 02:13:23,929 --> 02:13:26,832 Y sentí que podía hacer mucho más. 692 02:13:26,898 --> 02:13:31,169 Así que, si hay otra oportunidad, ¡espero volver a trabajar con ustedes! 693 02:13:31,236 --> 02:13:33,505 - Gracias. - Gracias. 694 02:13:34,306 --> 02:13:36,208 Bueno, iré a dar la entrevista. 695 02:13:36,274 --> 02:13:38,810 - ¡Buena suerte! - ¡Gracias! 696 02:13:38,877 --> 02:13:40,579 ¡Muchas gracias! 697 02:13:48,186 --> 02:13:53,759 LA REFLEXIÓN DE YUZURU HANYU SOBRE EL DÍA ESPECIAL 698 02:13:56,528 --> 02:14:01,066 EL DÍA DESPUÉS DE GIFT 699 02:14:01,133 --> 02:14:04,369 Hola. Gracias por recibirme. 700 02:14:04,436 --> 02:14:07,139 ¿La cámara está enfocada? 701 02:14:07,205 --> 02:14:09,374 - Por favor, siéntate. - Gracias. 702 02:14:09,441 --> 02:14:10,742 Este tipo de cosas. 703 02:14:14,913 --> 02:14:17,149 Realmente lo di todo. 704 02:14:17,215 --> 02:14:23,155 Pienso: "Finalmente terminó". 705 02:14:23,221 --> 02:14:27,592 Recibí muchas respuestas de muchas personas. 706 02:14:27,659 --> 02:14:33,865 Por supuesto, la gente que me apoyó durante mucho tiempo 707 02:14:33,932 --> 02:14:40,505 hizo muy buenos comentarios. 708 02:14:40,572 --> 02:14:44,443 Pero también recibí comentarios de gente 709 02:14:44,509 --> 02:14:48,080 que nunca me había visto patinar 710 02:14:48,146 --> 02:14:53,552 y de gente que vino al espectáculo no porque estuvieran interesados en mí, 711 02:14:53,618 --> 02:14:58,623 sino para ver esta novedad de entretenimiento en el Tokyo Dome. 712 02:14:59,257 --> 02:15:02,427 Sus reacciones fueron muy diferentes. 713 02:15:03,128 --> 02:15:04,963 Los fanes pensaron: 714 02:15:05,030 --> 02:15:07,632 "Así que esto es lo que Hanyu estuvo pensando", 715 02:15:07,699 --> 02:15:10,769 "Esto es lo que Hanyu estuvo sintiendo", 716 02:15:10,836 --> 02:15:14,840 o: "Así que esto es lo que sintió en estos momentos". 717 02:15:14,906 --> 02:15:19,177 Pero algunos fanes de fuera del patinaje se tomaron esta historia 718 02:15:19,244 --> 02:15:23,882 no como mi historia, sino como la suya. 719 02:15:23,949 --> 02:15:28,553 Y ver estas reacciones también me hizo feliz. 720 02:15:29,621 --> 02:15:32,424 Para mí, GIFT es algo como un sueño… 721 02:15:32,491 --> 02:15:33,458 EL MENSAJE DE GIFT 722 02:15:33,525 --> 02:15:36,962 …que todos me dieron. 723 02:15:37,028 --> 02:15:39,798 En líneas generales, el mensaje 724 02:15:39,865 --> 02:15:43,635 es que recibo mucho apoyo de todos 725 02:15:43,702 --> 02:15:46,638 y vivo junto a ellos. 726 02:15:47,939 --> 02:15:51,309 Creo que es así para la mayoría. 727 02:15:51,376 --> 02:15:55,113 Están rodeados por mucha gente que los apoya. 728 02:15:55,180 --> 02:15:59,384 Pero tengo certeza de que hay gente que se siente sola, 729 02:16:00,051 --> 02:16:01,953 incluyéndome a mí. 730 02:16:02,521 --> 02:16:05,056 A veces me pongo a pensar en qué pasaría 731 02:16:05,123 --> 02:16:07,526 si no pudiera patinar más. 732 02:16:08,793 --> 02:16:10,862 Así que quería… 733 02:16:12,964 --> 02:16:15,066 decirle a la gente que se siente sola: 734 02:16:15,133 --> 02:16:17,269 "No, tienes amigos". 735 02:16:19,237 --> 02:16:23,175 Esta historia y estos programas 736 02:16:24,776 --> 02:16:27,245 son tus amigos. 737 02:16:29,514 --> 02:16:30,749 Mi esperanza 738 02:16:31,783 --> 02:16:36,288 es que esta historia que escribí 739 02:16:36,354 --> 02:16:39,791 y estos programas 740 02:16:39,858 --> 02:16:41,526 motiven a la gente. 741 02:16:41,593 --> 02:16:45,497 Este es mi regalo para todos. 742 02:16:48,200 --> 02:16:50,669 Lo preparé con el deseo 743 02:16:52,437 --> 02:16:57,509 de darle esperanza a la gente. 744 02:16:58,176 --> 02:17:02,614 Pensé en contar esta historia 745 02:17:02,681 --> 02:17:07,319 porque a mí me motivaron diferentes canciones y letras. 746 02:17:07,385 --> 02:17:08,687 LA RAZÓN TRAS ESTA HISTORIA 747 02:17:09,254 --> 02:17:11,590 Cuando pasaba por un momento difícil, 748 02:17:11,656 --> 02:17:15,427 fue más que nada el poder de las palabras lo que me salvó. 749 02:17:15,493 --> 02:17:17,662 Fueron las palabras que expresé 750 02:17:17,729 --> 02:17:21,666 y las palabras de las canciones 751 02:17:21,733 --> 02:17:24,636 lo que me ayudó a seguir adelante. 752 02:17:25,470 --> 02:17:27,172 Cuando escribí esta historia, 753 02:17:28,707 --> 02:17:32,177 pensé que quizá podría alentar a otros 754 02:17:32,244 --> 02:17:36,848 como me han alentado estas canciones. 755 02:17:37,549 --> 02:17:39,451 Así que empecé a recopilar mis ideas. 756 02:17:39,517 --> 02:17:44,222 A veces, las escribía en un trozo de papel. 757 02:17:44,889 --> 02:17:47,425 Cuando no tenía la energía ni siquiera para eso, 758 02:17:48,927 --> 02:17:51,930 desahogaba mis pensamientos y los grababa. 759 02:17:51,997 --> 02:17:58,069 Otras veces, tomaba notas en mi teléfono. 760 02:17:59,137 --> 02:18:03,108 Así que estas palabras están basadas en mis experiencias. 761 02:18:03,174 --> 02:18:05,377 Y me desahogué con estas palabras 762 02:18:06,011 --> 02:18:11,016 para pensar de forma más positiva. 763 02:18:11,983 --> 02:18:16,087 Pero, definitivamente, no reflejan solo mis experiencias. 764 02:18:16,955 --> 02:18:20,058 En todo caso, escribí esta historia 765 02:18:20,125 --> 02:18:24,529 imaginando que otras personas 766 02:18:24,596 --> 02:18:27,699 también deben sentir estas cosas. 767 02:18:28,566 --> 02:18:31,369 Quería hacer de esta historia 768 02:18:31,436 --> 02:18:35,674 algo que permaneciera en el corazón de los demás. 769 02:18:37,075 --> 02:18:39,244 La primera mitad del espectáculo… 770 02:18:39,311 --> 02:18:40,445 SOBRE LA COMPOSICIÓN 771 02:18:40,512 --> 02:18:45,317 Para la gente que me sigue, 772 02:18:45,383 --> 02:18:51,356 representa mi vida desde que nací hasta las Olimpíadas 773 02:18:51,423 --> 02:18:55,860 y mi camino hasta los Juegos Olímpicos de Pekín. 774 02:18:55,927 --> 02:18:59,998 Para presentarlo como una historia, 775 02:19:00,065 --> 02:19:03,201 lo expresé en forma abstracta. 776 02:19:04,202 --> 02:19:06,971 La segunda parte toma el enfoque opuesto. 777 02:19:07,038 --> 02:19:09,941 Es realista en lugar de abstracto. 778 02:19:10,008 --> 02:19:14,546 Se concentra en quién soy 779 02:19:14,612 --> 02:19:17,148 y escarba en lo profundo de mí. 780 02:19:17,816 --> 02:19:23,955 Así que la primera mitad tiene un elemento de fantasía, 781 02:19:24,022 --> 02:19:28,693 mientras que la segunda mitad es más realista. 782 02:19:28,760 --> 02:19:34,399 Y quise fusionar estas dos para el final. 783 02:19:34,466 --> 02:19:38,737 Ese era mi objetivo para presentar este espectáculo. 784 02:19:39,804 --> 02:19:44,709 Creo que la segunda mitad es un mejor reflejo de quién soy. 785 02:19:44,776 --> 02:19:46,811 El primer programa empieza con "Let's Go Crazy" 786 02:19:47,812 --> 02:19:49,481 y termina con "Let Me Entertain You". 787 02:19:51,683 --> 02:19:56,287 "Let Me" es básicamente sobre entretener a la gente, 788 02:19:56,354 --> 02:19:57,655 así que intenté hacer eso. 789 02:20:10,969 --> 02:20:12,137 Pero… 790 02:20:13,338 --> 02:20:16,541 tenía dudas mientras entretenía a la gente. 791 02:20:16,608 --> 02:20:19,010 Dudas como: "¿Me estoy divirtiendo? 792 02:20:21,279 --> 02:20:23,548 Me gusta patinar, pero ¿en serio?". 793 02:20:24,582 --> 02:20:27,318 Y pensé que expresar estas dudas 794 02:20:27,385 --> 02:20:33,124 después de ese programa… 795 02:20:34,993 --> 02:20:39,197 podría agregar algo diferente a este programa divertido. 796 02:20:39,264 --> 02:20:42,734 Así que incorporé esto a la historia. 797 02:20:42,801 --> 02:20:44,669 "¿No es divertido?". Sí, me divierto. 798 02:20:48,006 --> 02:20:50,175 ¡Es divertido! 799 02:20:51,309 --> 02:20:52,410 ¿Es divertido? 800 02:20:53,678 --> 02:20:55,146 ¿No es divertido? 801 02:20:56,781 --> 02:20:58,416 ¡Sí, me estoy divirtiendo! 802 02:21:02,454 --> 02:21:04,856 ¡Puedo hacerlo! ¡Daré lo mejor de mí! 803 02:21:07,258 --> 02:21:09,327 ¿De verdad crees que puedes hacerlo? 804 02:21:11,696 --> 02:21:12,697 Ya veo. 805 02:21:13,398 --> 02:21:15,233 Estás convencido de que puedes hacerlo. 806 02:21:17,235 --> 02:21:19,337 Pero no, eso no es cierto. 807 02:21:19,838 --> 02:21:21,339 Solo quieres poder hacerlo. 808 02:21:23,074 --> 02:21:24,075 ¿Cuándo fue? 809 02:21:24,642 --> 02:21:28,446 ¿Cuando me divertía haciendo lo que me gustaba? 810 02:21:31,049 --> 02:21:34,285 ¿Cuándo fue que necesité más que eso? 811 02:21:36,054 --> 02:21:41,025 ¿Cuándo dejó de gustarme y dejé de disfrutar lo que hago? 812 02:21:41,993 --> 02:21:44,796 Estoy seguro de que todos tienen la experiencia 813 02:21:44,863 --> 02:21:48,700 de hacer su trabajo o pasatiempos por costumbre, 814 02:21:49,434 --> 02:21:52,971 aunque lo hayas empezado porque te gustaba. 815 02:21:53,938 --> 02:21:58,243 Por ejemplo, cuando te presionan para cumplir una fecha límite 816 02:22:00,011 --> 02:22:03,248 o cuando te sientes triste, 817 02:22:03,314 --> 02:22:05,149 si te preguntan si lo disfrutas, 818 02:22:05,216 --> 02:22:08,386 quizá no siempre puedas responder que sí. 819 02:22:08,453 --> 02:22:11,856 Para mí, es el patinaje. 820 02:22:12,390 --> 02:22:16,361 Para algunos, puede parecer algo importante. 821 02:22:17,395 --> 02:22:22,867 Pero, cuando lo piensas, no es diferente a la vida de los demás. 822 02:22:24,369 --> 02:22:26,771 Todos tienen algo que les gusta hacer 823 02:22:27,705 --> 02:22:32,243 y momentos en los que se preguntan si les gusta o lo disfrutan, 824 02:22:32,310 --> 02:22:37,549 y momentos en los que deben recordarse a sí mismos que sí. 825 02:22:37,615 --> 02:22:41,953 Estas son todas las cosas que quería expresar. 826 02:22:42,020 --> 02:22:43,021 Así que… 827 02:22:43,588 --> 02:22:46,124 Este programa se trataba de… 828 02:22:47,792 --> 02:22:50,962 diversión y placer antes. 829 02:22:51,029 --> 02:22:52,397 Pero quería preguntar: 830 02:22:53,097 --> 02:22:56,801 "¿Este programa es solo para entretener a otros?". 831 02:22:56,868 --> 02:23:01,706 Así quería empezar la segunda parte. 832 02:23:01,773 --> 02:23:04,275 Ese era mi objetivo principal. 833 02:23:04,342 --> 02:23:06,711 Y luego viene "Ashura-chan". 834 02:23:06,778 --> 02:23:09,247 Esa canción es muy divertida y optimista, 835 02:23:09,314 --> 02:23:11,983 pero, si escuchan con atención la letra, 836 02:23:12,050 --> 02:23:15,053 verán que no es muy alegre. 837 02:23:23,094 --> 02:23:28,433 "ASHURA-CHAN" DE ADO 838 02:23:44,015 --> 02:23:46,684 Pensé que este programa 839 02:23:47,819 --> 02:23:50,588 dejaría un impacto muy fuerte en mucha gente. 840 02:23:52,223 --> 02:23:53,324 Para mí, 841 02:23:54,525 --> 02:23:59,864 las palabras y la letra de esta canción son impresionantes. 842 02:23:59,931 --> 02:24:03,401 Quería que la letra hiciera que dijeran: "La letra no es muy divertida". 843 02:24:03,468 --> 02:24:06,671 Ese era mi objetivo al preparar este programa. 844 02:24:09,474 --> 02:24:11,275 Quería expresar diversión, 845 02:24:11,342 --> 02:24:15,279 pero también el sentimiento 846 02:24:16,814 --> 02:24:21,452 de no tener a nadie que te entienda. 847 02:24:22,720 --> 02:24:25,056 La sensación de estar encerrado 848 02:24:26,491 --> 02:24:27,925 detrás de paredes de vidrio. 849 02:24:28,726 --> 02:24:31,596 Son transparentes, así que intento mostrarme. 850 02:24:31,663 --> 02:24:33,464 Pero, al mismo tiempo, 851 02:24:33,531 --> 02:24:35,366 me mantengo firme 852 02:24:36,434 --> 02:24:38,236 en no salir de esta habitación. 853 02:24:39,137 --> 02:24:43,174 Es un estado mental precario. 854 02:24:43,241 --> 02:24:44,909 E intenté expresarlo. 855 02:24:44,976 --> 02:24:46,611 Pero creo que todos deben sentirlo. 856 02:24:46,678 --> 02:24:50,448 Al final, nadie más entiende cómo te sientes realmente. 857 02:24:52,383 --> 02:24:55,453 Hay sentimientos que no puedes expresar con palabras 858 02:24:55,520 --> 02:24:59,791 o sentimientos que tienes, pero no puedes admitir. 859 02:24:59,857 --> 02:25:02,193 Eso es lo que quería expresar 860 02:25:03,261 --> 02:25:06,631 con los movimientos raros de la coreografía. 861 02:25:07,832 --> 02:25:12,704 Quería que la gente disfrutara las letras del señor Neru 862 02:25:12,770 --> 02:25:16,607 y el canto de la señorita Ado, 863 02:25:17,141 --> 02:25:22,413 y que sintieran cosas diferentes con mi actuación. 864 02:25:47,305 --> 02:25:51,476 Después del baile alegre y el final dramático, 865 02:25:51,542 --> 02:25:53,177 las primeras palabras que oyes son: 866 02:25:53,244 --> 02:25:55,680 "Estoy cansado y ya no puedo moverme". 867 02:25:55,747 --> 02:25:58,716 Mientras hacía eso, pensé: "¡Qué cambio!". 868 02:25:59,751 --> 02:26:00,985 Estoy cansado. 869 02:26:01,986 --> 02:26:04,922 Estoy cansado y ya no puedo moverme. 870 02:26:07,058 --> 02:26:08,259 No quiero moverme. 871 02:26:10,995 --> 02:26:13,464 Puedes hacerlo. No te rindas. 872 02:26:15,066 --> 02:26:18,035 No puedo hacer nada. 873 02:26:21,706 --> 02:26:24,509 No, te conozco. 874 02:26:27,178 --> 02:26:28,780 ¿Quién crees que soy? 875 02:26:30,782 --> 02:26:32,116 ¿Quién? 876 02:26:36,821 --> 02:26:42,326 Soy tú en un mundo cálido. Soy tú. 877 02:26:43,661 --> 02:26:47,665 Cuando creé a mis dos versiones, 878 02:26:47,732 --> 02:26:52,436 quería que mi otro yo fuera la encarnación de un sueño. 879 02:26:53,671 --> 02:26:57,975 Una pregunta que estuvo siempre en mi vida es: 880 02:26:58,042 --> 02:27:00,444 "¿Qué es un sueño?". 881 02:27:01,212 --> 02:27:05,216 Es algo que pensé mucho en mi vida. 882 02:27:08,052 --> 02:27:13,558 Por ejemplo, estoy seguro de que muchos recuerdan 883 02:27:15,326 --> 02:27:17,228 haber hablado de sus sueños en sus casas, 884 02:27:18,095 --> 02:27:20,932 en el jardín de infantes o en la primaria. 885 02:27:21,532 --> 02:27:25,269 Sueños como abrir una pastelería. 886 02:27:25,336 --> 02:27:27,638 En mi caso, quería ser Ultraman. 887 02:27:29,373 --> 02:27:30,975 Sueños como ese. 888 02:27:31,509 --> 02:27:35,947 Estoy seguro de que todos tienen estas ideas, 889 02:27:36,013 --> 02:27:37,715 pero, en algún momento, 890 02:27:39,116 --> 02:27:43,487 esos sueños están ahí y la gente nunca los confronta. 891 02:27:43,554 --> 02:27:46,824 Cuando la gente crece, se olvida de esas cosas. 892 02:27:48,292 --> 02:27:50,027 Supongo que se olvidan 893 02:27:50,094 --> 02:27:54,832 porque no son algo necesario para vivir en el mundo. 894 02:27:55,933 --> 02:28:01,772 Pero yo enfrenté mi sueño por mucho más tiempo que otros. 895 02:28:01,839 --> 02:28:04,008 Así que sé lo que es enfrentar tu sueño. 896 02:28:05,109 --> 02:28:10,047 Y estoy seguro de que todos tienen esos sueños. 897 02:28:10,114 --> 02:28:13,217 Pero los dejaron atrás. 898 02:28:14,252 --> 02:28:19,523 En la vida, al avanzar hacia algún lugar, 899 02:28:21,225 --> 02:28:24,595 creo que los sueños siempre están contigo. 900 02:28:25,897 --> 02:28:30,968 Y son los sueños los que te dan energía. 901 02:28:32,370 --> 02:28:37,808 Aunque me lastime mucho el tobillo, 902 02:28:39,644 --> 02:28:43,814 y mi entrenamiento no salga bien por eso, 903 02:28:43,881 --> 02:28:46,083 y aunque mi cuerpo ya no pueda hacer nada, 904 02:28:46,150 --> 02:28:51,088 en mi corazón, siempre soñaré con hacer el cuádruple axel. 905 02:28:51,155 --> 02:28:54,592 Y es este sueño el que me dice: "No tienes que desanimarte tanto". 906 02:28:55,393 --> 02:28:58,829 Y me dice cosas como: "Puedes seguir adelante". 907 02:29:00,531 --> 02:29:03,000 Eso es lo que quería expresar aquí. 908 02:29:03,701 --> 02:29:07,872 Y creo que esto también está dentro de todos. 909 02:29:09,907 --> 02:29:13,010 Simplemente no lo miran ni lo reconocen. 910 02:29:13,644 --> 02:29:17,448 Pero, si realmente se lo preguntaran, 911 02:29:17,515 --> 02:29:20,251 tal vez descubrirían que tienen algo así. 912 02:29:21,152 --> 02:29:25,523 Creo que tal vez haya un fantasma de la ópera 913 02:29:25,589 --> 02:29:29,627 dentro de mí y en cada uno de nosotros. 914 02:29:30,261 --> 02:29:35,132 Eso es lo que quería expresar con estas palabras y estos programas. 915 02:29:53,985 --> 02:30:00,992 EL FANTASMA DE LA ÓPERA 916 02:30:21,278 --> 02:30:24,081 El tema de este programa, El fantasma de la ópera, 917 02:30:24,148 --> 02:30:29,020 es que una sola persona puede tener muchas facetas. 918 02:30:29,086 --> 02:30:33,357 Todos tienen un Raoul y una Christine en su interior. 919 02:30:33,424 --> 02:30:35,259 Tú tienes una faceta con una voz hermosa 920 02:30:36,594 --> 02:30:39,930 y una cara bonita, pero un ser patético. 921 02:30:40,464 --> 02:30:42,066 Creo que, en el fondo, 922 02:30:42,133 --> 02:30:44,835 todos tienen un lado que no quieren mostrarle a la gente. 923 02:30:44,902 --> 02:30:47,038 Un lado que es feo pero sincero con quien eres. 924 02:30:47,104 --> 02:30:49,006 Y me di cuenta de que tal vez mi yo sincero 925 02:30:49,073 --> 02:30:53,277 decía palabras que resonaban con mi otro yo idealista. 926 02:30:53,344 --> 02:30:56,280 Cuando pensé en esto, 927 02:30:56,347 --> 02:31:01,419 me conecté con mi yo que narraba esa parte de GIFT. 928 02:31:03,020 --> 02:31:06,123 Hasta mi feo e inútil yo 929 02:31:07,391 --> 02:31:12,930 puede decir cosas que resuenen con mi yo de los sueños. 930 02:31:12,997 --> 02:31:15,232 Por eso creo que los sueños 931 02:31:16,067 --> 02:31:19,070 pueden darte energía y aliento. 932 02:31:20,304 --> 02:31:24,575 Es lo que quería expresar al patinar en El fantasma de la ópera. 933 02:31:26,043 --> 02:31:28,746 Y había cosas que podía hacer porque no era una competencia. 934 02:31:28,813 --> 02:31:33,818 Patiné "Rondo Capriccioso" antes de esto, lo cual fue muy difícil. 935 02:31:34,552 --> 02:31:38,089 Así que cuando patiné en El fantasma de la ópera, 936 02:31:39,523 --> 02:31:44,829 el dolor fue muy real y convincente. 937 02:31:44,895 --> 02:31:51,602 Para mí, este programa está muy asociado con mi colisión en la Copa de China. 938 02:31:51,669 --> 02:31:55,439 Y creo que este programa está asociado con ese doloroso patinaje 939 02:31:55,506 --> 02:31:57,708 en las mentes de muchos. 940 02:31:57,775 --> 02:32:01,645 Es parte de la razón por la que lo escondí por mucho tiempo. 941 02:32:01,712 --> 02:32:05,382 Pero sabía que El fantasma de la ópera era perfecto 942 02:32:05,449 --> 02:32:10,488 para expresar este lado de mí que realmente sufría, 943 02:32:10,554 --> 02:32:13,791 sentía dolor y no podía moverse. 944 02:32:14,692 --> 02:32:16,760 Realmente podía convertirme en el fantasma. 945 02:32:17,895 --> 02:32:23,400 En ese sentido, creo que pude patinar 946 02:32:23,467 --> 02:32:26,270 de forma muy convincente. 947 02:32:26,337 --> 02:32:29,573 Cuando patiné por primera vez con El fantasma de la ópera, 948 02:32:29,640 --> 02:32:32,376 patiné como si fuera el mismísimo fantasma. 949 02:32:33,010 --> 02:32:37,448 Me convertí en el fantasma, que se despedía de Christine. 950 02:32:37,515 --> 02:32:39,416 Al final del programa, me puse la máscara 951 02:32:39,483 --> 02:32:43,320 y actué como si ardiera en el infierno. 952 02:32:43,988 --> 02:32:45,523 Pero, esta vez, 953 02:32:45,589 --> 02:32:49,093 a veces era Christine, 954 02:32:49,160 --> 02:32:50,861 a veces, el fantasma, 955 02:32:50,928 --> 02:32:52,363 y a veces, Raoul. 956 02:32:56,400 --> 02:33:00,838 Creo que resultó ser una actuación muy interesante de la obra. 957 02:33:22,393 --> 02:33:23,727 Es interesante. 958 02:33:23,794 --> 02:33:27,865 Cuando supe que el director Akira Kurosawa 959 02:33:27,932 --> 02:33:31,936 hizo sus películas inspirándose en Shakespeare, 960 02:33:32,002 --> 02:33:33,938 me generó muchas preguntas. 961 02:33:34,939 --> 02:33:39,109 Y, cuando pensaba en Shakespeare, me recordaba a Romeo y Julieta. 962 02:33:40,444 --> 02:33:44,848 Pensar en Romeo y Julieta y todo eso me dio una idea. 963 02:33:45,849 --> 02:33:48,953 Contando la historia en primera persona, podría expresarlo todo. 964 02:33:50,154 --> 02:33:51,555 ¿Y si… 965 02:33:53,457 --> 02:33:55,693 reemplazara a los personajes con objetos? 966 02:33:57,528 --> 02:34:00,464 Por ejemplo, ¿y si reemplazara a Romeo con la luna 967 02:34:00,531 --> 02:34:02,032 y a Julieta con el sol? 968 02:34:02,099 --> 02:34:04,868 Podría hacer avanzar la historia. 969 02:34:04,935 --> 02:34:09,240 Si escribiera esto para niños, podría ser un buen libro ilustrado. 970 02:34:10,107 --> 02:34:14,011 Y, cuando pensé en estas cosas, pensé en algo. 971 02:34:14,078 --> 02:34:16,614 Podría tomar una historia de amor 972 02:34:16,680 --> 02:34:18,882 y cambiar a los personajes por mí y mi sueño, 973 02:34:18,949 --> 02:34:20,384 o por mí y el patinaje. 974 02:34:21,752 --> 02:34:24,788 Y toda la historia tendría sentido. 975 02:34:24,855 --> 02:34:29,226 Así como existen diferentes historias 976 02:34:29,293 --> 02:34:32,630 dentro de diferentes personas, 977 02:34:33,664 --> 02:34:38,602 pensé que podría usar las diferentes historias dentro de mí 978 02:34:38,669 --> 02:34:42,873 y llevarlas a cada uno de mis programas. 979 02:34:43,807 --> 02:34:45,175 Pensé mucho… 980 02:34:45,242 --> 02:34:46,443 1.º ESPECTÁCULO SOBRE HIELO EN EL TOKYO DOME 981 02:34:46,510 --> 02:34:51,815 …sobre cómo presentar mi patinaje en el Tokyo Dome mientras entrenaba. 982 02:34:51,882 --> 02:34:58,422 La parte difícil de actuar en el Tokyo Dome 983 02:34:58,489 --> 02:35:03,460 fue estar tan lejos del público. 984 02:35:03,527 --> 02:35:07,431 El público quizá ni siquiera podría verme patinando en la pista. 985 02:35:07,498 --> 02:35:10,467 Además, el techo era tan alto 986 02:35:10,534 --> 02:35:15,506 que me daba la impresión de que volaba muy bajo. 987 02:35:15,572 --> 02:35:18,208 Todo era tan fuera de lo común. 988 02:35:19,343 --> 02:35:24,448 Todo se movía a una gran escala. 989 02:35:24,515 --> 02:35:29,620 Y tenía que controlar todo el ambiente del lugar. 990 02:35:29,687 --> 02:35:31,588 Pensé que no sería algo bueno 991 02:35:31,655 --> 02:35:37,094 si el público solo me viese como una pequeña mancha en movimiento. 992 02:35:38,095 --> 02:35:41,598 El desafío era cómo hacerme ver grande. 993 02:35:42,299 --> 02:35:44,435 Y no solo eso, 994 02:35:44,501 --> 02:35:48,339 sino cómo hacer que mis movimientos también parecieran grandes. 995 02:35:48,405 --> 02:35:51,008 Hubo programas que yo mismo coreografié 996 02:35:51,075 --> 02:35:53,911 y programas coreografiados por otros. 997 02:35:53,977 --> 02:35:56,880 También hubo viejos programas que reutilicé 998 02:35:56,947 --> 02:35:59,783 y les hice modificaciones a cada uno mientras actuaba. 999 02:36:00,951 --> 02:36:06,090 Fue difícil, pero hice saltos axel cuádruples y triples 1000 02:36:06,757 --> 02:36:09,393 y perfeccioné mi expresión. 1001 02:36:10,394 --> 02:36:14,665 Estoy muy contento con lo que pude lograr. 1002 02:36:15,733 --> 02:36:20,204 Cuando me hacían diferentes vestuarios 1003 02:36:20,270 --> 02:36:23,474 y diferentes efectos para el espectáculo, 1004 02:36:23,540 --> 02:36:28,145 la Srta. Mikiko dijo: "Soy mi crítica más severa. 1005 02:36:29,012 --> 02:36:31,415 Y quiero que la crítica más severa vea esto y piense: 1006 02:36:31,482 --> 02:36:33,584 ‘Esto es innovador’. 1007 02:36:33,650 --> 02:36:36,687 O: ‘Nunca vi algo así'". 1008 02:36:37,521 --> 02:36:39,590 Realmente me revivió. 1009 02:36:39,656 --> 02:36:43,927 En mis presentaciones, 1010 02:36:43,994 --> 02:36:48,332 no creo programas nuevos cada vez. 1011 02:36:48,399 --> 02:36:53,270 En todo caso, el patinaje artístico 1012 02:36:53,337 --> 02:36:57,574 se trata más de pulir lo que ya tienes. 1013 02:36:57,641 --> 02:37:01,445 Y, cuando simplemente haces cosas como esa, 1014 02:37:01,512 --> 02:37:04,381 es fácil perder esa novedad. 1015 02:37:04,448 --> 02:37:07,384 Así que, cuando me consideré mi crítico más severo, 1016 02:37:08,485 --> 02:37:12,923 me hizo querer producir cosas 1017 02:37:13,657 --> 02:37:16,393 que me mantuvieran innovando 1018 02:37:16,460 --> 02:37:21,498 y que siguieran impresionando a la gente. 1019 02:37:23,934 --> 02:37:29,206 LAS EMOCIONES QUE FLUYERON DURANTE LA CANCIÓN FINAL 1020 02:37:30,574 --> 02:37:31,975 ¡Muchas gracias! 1021 02:37:32,042 --> 02:37:33,744 "SUIHEISEN" DE BACK NUMBER 1022 02:37:33,811 --> 02:37:35,179 ¡Gracias! 1023 02:37:35,245 --> 02:37:37,147 ¡Muchas gracias! 1024 02:37:40,017 --> 02:37:46,490 Primero pensé en agregar mi voz en off o palabras a "Suiheisen", 1025 02:37:47,324 --> 02:37:51,962 porque pensé que solo mi voz no llegaría al público. 1026 02:37:52,029 --> 02:37:58,035 "Suiheisen" es de mis canciones favoritas, me salvó en incontables ocasiones. 1027 02:37:58,101 --> 02:37:59,903 Así que me expresé con esta canción 1028 02:37:59,970 --> 02:38:03,140 y agregué algunas palabras con un micrófono, 1029 02:38:03,207 --> 02:38:07,377 aunque mi voz hacía eco y no se oía bien en el Tokyo Dome. 1030 02:38:08,278 --> 02:38:12,816 Pero al menos quería decir: "Me alegra haber disfrutado de patinar". 1031 02:38:12,883 --> 02:38:17,087 Así que usé el micrófono para decir eso. 1032 02:38:17,154 --> 02:38:21,325 Puede que este día no quede en el corazón de nadie 1033 02:38:21,391 --> 02:38:24,027 ni deje una impresión en nadie. 1034 02:38:30,868 --> 02:38:33,070 Pero me alegra haber disfrutado de patinar. 1035 02:38:45,649 --> 02:38:48,118 Esa parte fue totalmente improvisada. 1036 02:38:49,419 --> 02:38:52,890 Solo seguí mi corazón. 1037 02:38:52,956 --> 02:38:55,726 La coreografía salió de mi corazón. 1038 02:38:55,792 --> 02:38:59,496 Y creo que dejó una impresión por eso. 1039 02:39:07,204 --> 02:39:11,742 ¡Muchas gracias por ver este espectáculo! 1040 02:39:14,177 --> 02:39:18,682 Pude transmitir mis sentimientos desde el corazón 1041 02:39:18,749 --> 02:39:24,888 con este espacio, mi ser y mis patines. 1042 02:39:24,955 --> 02:39:27,190 Pude usar todas estas cosas 1043 02:39:28,125 --> 02:39:30,060 para expresarme libremente. 1044 02:39:31,328 --> 02:39:36,366 Creo que este fue mi regalo para todos. 1045 02:39:44,274 --> 02:39:46,410 ¡Muchas gracias! 1046 02:39:56,286 --> 02:40:01,825 Inventamos un nuevo estilo de patinaje artístico. 1047 02:40:02,559 --> 02:40:05,896 Algo como… 1048 02:40:06,563 --> 02:40:10,133 un nuevo género de entretenimiento llamado Yuzuru Hanyu. 1049 02:40:10,200 --> 02:40:13,036 Todos trabajaron mucho para que esto sucediera, 1050 02:40:13,103 --> 02:40:16,740 y yo trabajé con ellos para hacer esto. 1051 02:40:18,508 --> 02:40:23,680 Para ser sincero, no sé cómo seguir desde aquí. 1052 02:40:23,747 --> 02:40:27,384 Pero probablemente me siento así 1053 02:40:28,218 --> 02:40:33,991 porque pudimos darlo todo en este espectáculo. 1054 02:40:36,960 --> 02:40:38,495 Ahora mismo, 1055 02:40:39,997 --> 02:40:41,865 siento que lo di todo. 1056 02:40:43,934 --> 02:40:46,203 Usé cada célula de mi cuerpo 1057 02:40:47,571 --> 02:40:51,441 y agoté mi energía hasta la última gota. 1058 02:41:14,631 --> 02:41:15,666 Trabajé mucho. 1059 02:41:20,237 --> 02:41:24,241 Bien hecho. Buen trabajo. 1060 02:41:28,245 --> 02:41:30,047 Como dije en mi historia, 1061 02:41:30,113 --> 02:41:34,217 recibí muchísimos regalos 1062 02:41:34,284 --> 02:41:37,320 de todos a lo largo de mi vida. 1063 02:41:38,188 --> 02:41:42,993 Así que quiero seguir atesorando estos regalos 1064 02:41:44,094 --> 02:41:48,198 y seguir devolviéndoles regalos a todos. 1065 02:41:49,700 --> 02:41:52,135 Sí, mi deseo es que… 1066 02:41:53,937 --> 02:41:56,740 cuando sientan frío en su corazón, 1067 02:41:56,807 --> 02:42:01,044 aunque sea un fragmento de uno de mis programas, 1068 02:42:02,679 --> 02:42:03,847 de una de mis palabras, 1069 02:42:04,548 --> 02:42:07,651 un fragmento de la producción o de la música, 1070 02:42:08,385 --> 02:42:11,688 o la luz de una de las luces sincronizadas 1071 02:42:11,755 --> 02:42:15,792 pueda reconfortar sus corazones. 1072 02:42:18,528 --> 02:42:21,698 - Muchas gracias. - Gracias. 1073 02:42:21,765 --> 02:42:24,134 Muchas gracias. 1074 02:42:24,201 --> 02:42:25,802 La sensación de concluir GIFT… 1075 02:42:26,837 --> 02:42:29,039 Esta sensación de logro me hace sentir muy vacío. 1076 02:42:34,945 --> 02:42:36,947 Subtítulos: Ignacio Gómez