1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,164 --> 00:01:07,767 Είσαι ευτυχισμένος εκεί; 4 00:01:09,702 --> 00:01:12,539 Έχεις σχέση με κάποια; 5 00:01:14,908 --> 00:01:18,044 Ράγισε η καρδιά σου; 6 00:01:21,081 --> 00:01:23,850 Δεν πειράζει. Όλα καλά. 7 00:01:26,486 --> 00:01:30,123 Αυτή η ιστορία και αυτά τα προγράμματα 8 00:01:32,058 --> 00:01:34,260 είναι φίλοι σου. 9 00:01:37,063 --> 00:01:39,599 Αυτό το δώρο για σένα... 10 00:01:41,835 --> 00:01:45,538 είναι φίλος σου. 11 00:02:40,660 --> 00:02:44,130 ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΑΡΧΑΡΙΩΝ - ΤΟΚΙΟ, 2004 12 00:02:45,899 --> 00:02:48,501 ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΝΕΩΝ ΤΗΣ ISU - ΤΟΚΙΟ, 2009 13 00:02:49,769 --> 00:02:52,238 ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΤΗΣ ISU - ΧΑΓΗ, 2010 14 00:02:53,873 --> 00:02:56,442 ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΤΗΣ ISU - ΝΙΚΑΙΑ, 2012 15 00:02:57,243 --> 00:02:59,879 ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΤΗΣ ISU - ΦΟΥΚΟΥΟΚΑ, 2013 16 00:03:01,247 --> 00:03:04,050 ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ - ΣΟΤΣΙ, 2014 17 00:03:05,385 --> 00:03:09,222 ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΤΗΣ ISU - ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ, 2015 18 00:03:09,923 --> 00:03:13,927 ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΚΡΑΝ ΠΡΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΤΗΣ ISU - ΜΑΣΣΑΛΙΑ, 2016 19 00:03:15,028 --> 00:03:18,965 ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ - ΠΙΟΝΓΚΤΣΑΝΓΚ, 2018 20 00:03:20,333 --> 00:03:24,804 ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΤΗΣ ISU- ΣΑΪΤΑΜΑ, 2019 21 00:03:24,871 --> 00:03:28,408 ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΙΝΑΖ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΗΠΕΙΡΩΝ ΤΗΣ ISU - ΣΕΟΥΛ, 2020 22 00:03:28,474 --> 00:03:31,978 ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ - ΠΕΚΙΝΟ, 2022 23 00:03:47,994 --> 00:03:50,997 Το πρώτο πράγμα που πρόσεξα ήταν ο κόσμος. 24 00:03:52,799 --> 00:03:53,833 Ανέπνεα. 25 00:03:56,603 --> 00:03:58,972 "Τι ήμουν;" 26 00:04:01,207 --> 00:04:03,009 Αλλά είχα όνομα. 27 00:04:04,010 --> 00:04:05,345 Υπήρχαν πράγματα που μου άρεσαν. 28 00:04:06,346 --> 00:04:07,814 Πράγματα που αγαπούσα. 29 00:04:09,949 --> 00:04:14,554 Ήθελα να γίνω αυτά που αγαπούσα. 30 00:04:17,624 --> 00:04:19,959 Αλλά υπήρχαν πολλά που δεν μπορούσα να κάνω. 31 00:04:21,527 --> 00:04:25,698 Ωστόσο, αργά αλλά σταθερά, 32 00:04:26,733 --> 00:04:28,134 μπορούσα να κάνω περισσότερα. 33 00:04:30,136 --> 00:04:33,239 Και κάθε φορά, ο κόσμος ήταν πιο θερμός. 34 00:04:35,041 --> 00:04:37,644 Λάτρευα αυτόν τον κόσμο. 35 00:04:40,013 --> 00:04:44,651 Γι' αυτό ήθελα να γίνω πιο θερμός 36 00:04:46,152 --> 00:04:48,755 μαθαίνοντας να κάνω περισσότερα. 37 00:06:22,548 --> 00:06:24,317 Μπορούσα να κάνω περισσότερα. 38 00:06:26,252 --> 00:06:29,355 Μου άρεσε που γινόταν πιο θερμός ο κόσμος. 39 00:06:31,424 --> 00:06:34,894 Αυτός ο κόσμος ξεχείλιζε από καλά λόγια. 40 00:06:36,796 --> 00:06:37,797 "Απίστευτος!" 41 00:06:38,297 --> 00:06:39,298 "Εξαιρετικός!" 42 00:06:39,699 --> 00:06:40,833 "Μπράβο!" 43 00:06:42,568 --> 00:06:47,273 Μια μέρα, βρήκα το πιο θερμό μέρος στον κόσμο. 44 00:06:48,941 --> 00:06:51,677 Αυτό έγινε το όνειρό μου. 45 00:06:53,713 --> 00:06:56,182 Θα πραγματοποιηθεί μια μέρα; 46 00:06:57,583 --> 00:06:59,085 Σίγουρα κάποια μέρα. 47 00:07:00,553 --> 00:07:02,388 Άκουσα μια φωνή στο κεφάλι μου. 48 00:07:03,790 --> 00:07:06,225 "Πώς μπορείς να είσαι σίγουρος;" 49 00:07:08,060 --> 00:07:11,063 "Επειδή θέλεις να το κάνεις να πραγματοποιηθεί, έτσι;" 50 00:07:12,231 --> 00:07:15,334 "Ναι, θέλω να το κάνω να πραγματοποιηθεί." 51 00:07:16,969 --> 00:07:18,704 "Τότε, σίγουρα θα πραγματοποιηθεί". 52 00:07:19,705 --> 00:07:22,875 "Επειδή δεν σου αρέσει να αποτυγχάνεις." 53 00:07:24,343 --> 00:07:25,812 Και με αυτά τα λόγια, 54 00:07:25,878 --> 00:07:29,916 η μυστηριώδης φωνή στο κεφάλι μου εξαφανίστηκε. 55 00:07:33,820 --> 00:07:37,089 Υπήρχαν πολλές σκέψεις γύρω μου 56 00:07:38,524 --> 00:07:43,229 και πολλές ζωές, αλλά δεν μπορούσα να το συνειδητοποιήσω. 57 00:07:44,730 --> 00:07:47,700 Αλλά αγαπούσα τη φύση, 58 00:07:49,068 --> 00:07:52,572 απολάμβανα το φως που έκανε το νερό να λάμπει. 59 00:07:54,774 --> 00:07:56,576 Ώσπου μια μέρα, παρατήρησα κάτι. 60 00:07:58,144 --> 00:08:00,780 Αν και ήταν εκεί κάθε μέρα, 61 00:08:00,847 --> 00:08:03,316 πριν το καταλάβω καλά καλά, είχαν μεγαλώσει πολύ. 62 00:08:04,083 --> 00:08:06,285 Δεν φαινόταν να προσπαθούν πολύ. 63 00:08:07,019 --> 00:08:12,692 Αλλά είχαν μεγαλώσει τόσο πολύ που σχεδόν τα ζήλευα. 64 00:08:14,660 --> 00:08:16,729 Κι εγώ δούλευα πολύ σκληρά. 65 00:08:16,796 --> 00:08:17,797 Δεν ήταν δίκαιο. 66 00:08:20,132 --> 00:08:22,435 Γιατί δεν μπορούσα να τα πάω καλύτερα; 67 00:08:24,103 --> 00:08:25,671 Το χορτάρι μίλησε. 68 00:08:26,372 --> 00:08:31,377 "Όταν μεγαλώσω, θα γίνω λουλούδι! 69 00:08:33,112 --> 00:08:36,849 Και τότε ο κόσμος θα γίνει πιο θερμός." 70 00:08:39,118 --> 00:08:40,620 Τι ωραία. 71 00:08:40,686 --> 00:08:42,455 Το χορτάρι δεν φαίνεται να δυσκολεύεται. 72 00:08:43,589 --> 00:08:45,625 Δεν χρειάζεται να προσπαθεί καθόλου. 73 00:08:45,691 --> 00:08:47,627 Αν και εγώ προσπαθώ πολύ. 74 00:08:49,562 --> 00:08:53,366 "Πώς πραγματοποιείς το όνειρό σου τόσο εύκολα; 75 00:08:53,432 --> 00:08:55,001 Θέλω να το κάνω κι εγώ!" 76 00:08:56,702 --> 00:08:59,739 "Χάρη στον ήλιο! 77 00:09:01,440 --> 00:09:03,910 Μου δίνει τόση ενέργεια!" 78 00:09:05,478 --> 00:09:08,281 Ο ήλιος... Ωραία. 79 00:09:09,148 --> 00:09:11,150 Θέλω να γίνω σαν τον ήλιο! 80 00:09:12,084 --> 00:09:14,820 Θέλω να γίνω σαν τον ήλιο, να δίνω ενέργεια σε όλους 81 00:09:14,887 --> 00:09:16,889 και να κάνω τον κόσμο πιο θερμό! 82 00:09:18,791 --> 00:09:21,594 Μα γιατί δεν είναι πάντα μαζί μας ο ήλιος; 83 00:09:22,728 --> 00:09:24,830 Τη νύχτα σκοτεινιάζει. 84 00:09:26,332 --> 00:09:30,202 Εξαιτίας του φεγγαριού. 85 00:09:30,269 --> 00:09:31,671 Θα το διώξω! 86 00:09:33,873 --> 00:09:35,508 "Φεγγάρι!" 87 00:09:37,043 --> 00:09:39,812 "Γιατί κρύβεις τον ήλιο;" 88 00:09:41,447 --> 00:09:46,919 "Εγώ αγαπώ και λατρεύω τον ήλιο." 89 00:09:48,187 --> 00:09:49,689 "Τι; 90 00:09:49,789 --> 00:09:51,991 Δεν κρύβεις τον ήλιο επειδή τον απεχθάνεσαι;" 91 00:09:54,594 --> 00:09:58,698 "Ακόμη κι ο ήλιος δεν δίνει πάντα ενέργεια." 92 00:10:00,733 --> 00:10:03,803 "Δεν μπορώ να λάμψω μόνο μου." 93 00:10:04,971 --> 00:10:07,306 "Aλλά ο ήλιος μού δίνει φως. 94 00:10:07,807 --> 00:10:11,377 Γι' αυτό μπορώ να το κάνω αυτό." 95 00:10:14,614 --> 00:10:17,316 Ένα ουράνιο τόξο σχηματίστηκε γύρω από το φεγγάρι. 96 00:10:18,951 --> 00:10:20,119 Ήταν τόσο όμορφο. 97 00:10:21,387 --> 00:10:24,223 Και πολύ φευγαλέο. 98 00:10:24,790 --> 00:10:27,893 Η καρδιά μου γέμισε ζεστασιά. 99 00:10:29,362 --> 00:10:31,430 Τότε πρόσεξα κάτι. 100 00:10:32,131 --> 00:10:35,368 Το φεγγάρι είχε πολλές ουλές. 101 00:10:37,069 --> 00:10:40,439 Του προκαλούσαν πόνο και το βασάνιζαν. 102 00:10:43,509 --> 00:10:44,577 "Πονάς;" 103 00:10:46,045 --> 00:10:47,380 "Πώς συνεχίζεις να προσπαθείς;" 104 00:10:50,082 --> 00:10:51,150 "Όταν νυχτώνει, 105 00:10:52,284 --> 00:10:54,153 όλοι κοιτάζουν πάνω για να με δουν." 106 00:10:55,921 --> 00:10:57,590 "Δεν είναι καθόλου δύσκολο. 107 00:10:58,958 --> 00:11:00,226 "Επειδή αυτό είμαι." 108 00:11:03,462 --> 00:11:05,665 Έμεινα άφωνος. 109 00:11:07,500 --> 00:11:11,904 Ήθελα να γίνω δυνατός και εντυπωσιακός σαν το φεγγάρι. 110 00:11:15,074 --> 00:11:18,978 Υπήρξαν πολλές σκληρές και θλιβερές στιγμές μετά 111 00:11:19,045 --> 00:11:20,479 και ήθελα να τα παρατήσω, 112 00:11:21,414 --> 00:11:22,515 αλλά συνέχισα να προσπαθώ. 113 00:11:23,849 --> 00:11:26,185 Αλλά υπήρχαν ακόμα πολλά που δεν μπορούσα να κάνω. 114 00:11:27,920 --> 00:11:29,221 Έπρεπε να το ήξερα. 115 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 Αλλά συνέχισα να προσπαθώ. 116 00:11:31,257 --> 00:11:32,491 Δεν τα παράτησα. 117 00:11:34,593 --> 00:11:39,131 Ένιωθα σαν να ήμουν κολλημένος για πάντα σ' ένα σκοτεινό τούνελ. 118 00:11:41,200 --> 00:11:45,504 Αλλά υπήρχαν πολλά σημεία στο τούνελ απ' όπου έμπαινε το φως. 119 00:11:46,472 --> 00:11:49,341 Το πρωί γινόταν νύχτα, 120 00:11:49,408 --> 00:11:51,977 μετά πάλι πρωί και σύντομα πάλι βράδυ. 121 00:11:52,645 --> 00:11:54,146 Κάθε μέρα ήταν έτσι. 122 00:11:56,415 --> 00:12:00,186 Όσο βρισκόμουν στο τούνελ, ήμουν μόνος. 123 00:12:01,187 --> 00:12:02,588 Αλλά δεν πειράζει. 124 00:12:03,789 --> 00:12:05,524 Επειδή είχα κάτι να αγαπώ! 125 00:12:06,959 --> 00:12:09,829 Μια αχτίδα φωτός που λεγόταν όνειρο. 126 00:12:11,330 --> 00:12:14,767 Ήμουν αποφασισμένος να συνεχίσω 127 00:12:14,834 --> 00:12:16,502 με αυτό που αγαπούσα τόσο. 128 00:12:17,636 --> 00:12:19,138 Θα συνέχιζα μπροστά δίχως σταματημό. 129 00:12:19,205 --> 00:12:20,906 Μπροστά! 130 00:12:20,973 --> 00:12:24,310 Έτρεχα μπροστά με όλη μου τη δύναμη. 131 00:12:26,512 --> 00:12:27,646 Πριν το καταλάβω, 132 00:12:28,814 --> 00:12:30,950 μου είχε απομείνει μόνο ό,τι πολυτιμότερο είχα. 133 00:12:32,685 --> 00:12:36,222 Νιώθεις μοναξιά; 134 00:12:38,557 --> 00:12:40,926 Όχι, έχει πλάκα! 135 00:12:42,795 --> 00:12:45,798 Σωστά! Έχει πλάκα! 136 00:12:47,867 --> 00:12:51,537 Να αγαπάτε πάντα ό,τι δεν θέλετε να χάσετε. 137 00:12:51,604 --> 00:12:56,041 Να το κρατάτε σφιχτά και να μην το αφήνετε ποτέ. 138 00:12:57,376 --> 00:13:01,080 Επειδή έχετε ένα όνειρο που θέλετε να πετύχετε! 139 00:13:01,680 --> 00:13:04,116 Επειδή είναι εντυπωσιακό! 140 00:13:04,683 --> 00:13:07,153 Κι αυτός είμαι εγώ! 141 00:18:18,997 --> 00:18:20,566 Αυτός είμαι εγώ! 142 00:18:24,369 --> 00:18:25,370 Εγώ. 143 00:18:31,910 --> 00:18:32,911 Εγώ... 144 00:18:51,196 --> 00:18:52,998 Ξέσπασα σε κλάματα. 145 00:18:55,501 --> 00:18:57,503 Όλα γύρω μου κατέρρευσαν ξαφνικά. 146 00:18:59,938 --> 00:19:01,473 Φοβόμουν τόσο πολύ 147 00:19:05,244 --> 00:19:06,645 που δεν μπορούσα να κάνω κάτι. 148 00:19:08,780 --> 00:19:11,150 Όλα τα χόρτα και τα λουλούδια είχαν εξαφανιστεί. 149 00:19:14,720 --> 00:19:16,855 Κάποια στιγμή, ο ήλιος έφυγε. 150 00:19:18,423 --> 00:19:19,591 Το ίδιο και το φεγγάρι. 151 00:19:25,297 --> 00:19:26,298 Απόλυτο σκοτάδι. 152 00:19:28,867 --> 00:19:29,868 Γιατί; 153 00:19:31,436 --> 00:19:33,238 Δεν κατάλαβα τι συνέβη. 154 00:19:37,009 --> 00:19:39,378 Είχε τόσο πολύ ήλιο πριν. 155 00:19:39,444 --> 00:19:42,080 Υπήρχαν τόσο πολλές ζωές! 156 00:19:42,147 --> 00:19:44,850 Γιατί; 157 00:19:50,889 --> 00:19:53,125 Τις αγαπούσα τόσο πολύ. 158 00:19:53,926 --> 00:19:55,494 Μεγάλωνα μαζί τους. 159 00:19:57,863 --> 00:20:01,500 Επέλεγα μόνο αυτά που ήταν σημαντικά, κι όμως... 160 00:20:05,404 --> 00:20:06,605 Πού είχαν πάει; 161 00:20:11,476 --> 00:20:13,912 Γιατί είχαν φύγει; 162 00:20:17,316 --> 00:20:18,784 Τις αγαπούσα τόσο πολύ... 163 00:20:19,685 --> 00:20:21,019 Γιατί; 164 00:20:23,222 --> 00:20:26,358 Δεν μ' άρεσε να είμαι μόνος. 165 00:20:30,128 --> 00:20:32,698 Δεν πίστευα ότι θα ένιωθα μοναξιά. 166 00:20:37,736 --> 00:20:40,205 Δεν πίστευα ότι θα στεναχωριόμουν. 167 00:20:44,409 --> 00:20:48,380 Δεν πίστευα ότι η μοναξιά θα ήταν τρομακτική. 168 00:20:52,584 --> 00:20:55,587 Πάλι ξέσπασα σε κλάματα. 169 00:21:00,325 --> 00:21:04,463 Αυτά που έκρυβα τόσο καιρό. 170 00:21:12,037 --> 00:21:13,305 Έκανα ό,τι καλύτερα μπορούσα... 171 00:21:15,540 --> 00:21:16,975 Τότε γιατί έφυγαν; 172 00:21:20,879 --> 00:21:22,714 Ήταν μια πάρα πολύ κρύα νύχτα. 173 00:21:28,720 --> 00:21:32,858 Στη θέση αυτών που λάτρευα, βρισκόταν ένας κενός χώρος. 174 00:21:38,897 --> 00:21:40,399 Όταν έμεινα μόνος... 175 00:21:42,868 --> 00:21:46,972 ήρθε ένα φως από τον ουρανό. 176 00:21:54,780 --> 00:21:59,751 Και φώτισε όλα αυτά που ήταν σημαντικά για μένα. 177 00:22:09,795 --> 00:22:10,829 "Δεν πειράζει". 178 00:22:14,700 --> 00:22:17,102 "Όλα είναι εδώ." 179 00:22:29,181 --> 00:22:30,916 "Δεν έφυγαν." 180 00:22:36,355 --> 00:22:37,856 Το φως... 181 00:22:42,461 --> 00:22:44,663 ξανάδινε ζωή σε ό,τι αγαπούσα. 182 00:22:55,006 --> 00:22:57,376 Και τότε... 183 00:23:03,382 --> 00:23:07,018 τα δέντρα και το χορτάρι άρχισαν πάλι να λάμπουν. 184 00:27:41,326 --> 00:27:44,329 Ο έναστρος ουρανός μού έδινε φως για να βλέπω. 185 00:27:48,733 --> 00:27:51,936 Όσα αγαπούσα ήταν πάλι εκεί. 186 00:27:56,174 --> 00:27:57,776 Το φως μού μίλησε. 187 00:27:59,244 --> 00:28:03,481 "Υπάρχει κάτι που εσύ και μόνο εσύ μπορείς να κάνεις." 188 00:28:06,818 --> 00:28:09,421 "Θέλω να το δω αυτό." 189 00:28:12,390 --> 00:28:13,491 Ευχαριστώ. 190 00:28:14,793 --> 00:28:15,794 Ευχαριστώ. 191 00:28:17,595 --> 00:28:18,596 Ευχαριστώ. 192 00:28:21,800 --> 00:28:24,235 Συνέχισα τη ζωή μου με αυτά που αγαπούσα. 193 00:28:26,171 --> 00:28:29,474 Η νύχτα έδωσε τη θέση της στο πρωί. 194 00:28:32,143 --> 00:28:34,446 Ήμουν κολλημένος μέσα σε μια ομίχλη. 195 00:28:35,880 --> 00:28:38,650 Αλλά σιγά σιγά... 196 00:28:42,087 --> 00:28:46,091 αναρωτιόμουν αν σημείωνα πρόοδο. 197 00:28:48,860 --> 00:28:49,861 "Μην ανησυχείς. 198 00:28:51,129 --> 00:28:53,031 Προοδεύεις." 199 00:28:56,101 --> 00:28:57,736 Ο άνεμος φυσούσε στο πρόσωπό μου. 200 00:29:04,075 --> 00:29:09,347 Φυσούσε δυνατά, αλλά με κάποιον τρόπο ευγενικά. 201 00:29:11,783 --> 00:29:13,351 Ο άνεμος μου μίλησε. 202 00:29:19,190 --> 00:29:20,725 "Ο δρόμος που διάλεξες 203 00:29:22,393 --> 00:29:23,862 είναι πολύ δύσκολος." 204 00:29:28,466 --> 00:29:30,835 Αλλά δεν θα σταματήσω να περπατάω. 205 00:29:34,372 --> 00:29:35,740 Επειδή ξέρω. 206 00:29:38,610 --> 00:29:42,046 Ακόμα κι αν είσαι κόντρα στον άνεμο, 207 00:29:42,914 --> 00:29:44,716 είσαι καλός. 208 00:29:48,319 --> 00:29:50,388 Ακόμα κι αν είναι δύσκολα τώρα, 209 00:29:50,455 --> 00:29:54,025 θα κάνεις ζεστές τις κρύες μέρες. 210 00:29:55,860 --> 00:29:58,530 Και δροσερές τις καυτές μέρες. 211 00:30:03,067 --> 00:30:06,037 Αυτός δεν είσαι; 212 00:30:11,075 --> 00:30:12,744 Ο άνεμος φυσούσε δυνατά... 213 00:30:18,016 --> 00:30:21,352 και φαινόταν να χαμογελάει. 214 00:30:25,456 --> 00:30:28,626 Γι' αυτό δεν φοβόμουν. 215 00:30:32,831 --> 00:30:37,001 Επέλεξα να πάω κόντρα στον άνεμο και να προχωρήσω. 216 00:30:39,504 --> 00:30:42,574 Ο άνεμος μου μίλησε. 217 00:30:47,011 --> 00:30:48,880 "Συνέχισε να έρχεσαι προς τα εδώ. 218 00:30:51,082 --> 00:30:52,250 Το όνειρό σου 219 00:30:54,752 --> 00:30:55,753 θα πραγματοποιηθεί." 220 00:30:59,591 --> 00:31:01,059 Πριν το καταλάβω, 221 00:31:03,194 --> 00:31:04,762 ο άνεμος έδιωξε την ομίχλη. 222 00:35:41,038 --> 00:35:42,974 Κανείς άλλος 223 00:35:44,408 --> 00:35:46,310 δεν θα πραγματοποιήσει το όνειρό σου για σένα. 224 00:35:48,980 --> 00:35:50,281 Τόσο καιρό, 225 00:35:52,216 --> 00:35:55,486 εσύ έχεις επιλέξει ποιος θα είσαι. 226 00:36:11,903 --> 00:36:15,373 Βλέπω δάκρυα χαράς. 227 00:36:18,943 --> 00:36:22,313 Γιατί τα έχυσες; 228 00:36:26,584 --> 00:36:30,321 Ακολούθησε αυτά τα δάκρυα. 229 00:36:32,356 --> 00:36:33,691 Ψάξε. 230 00:36:36,561 --> 00:36:41,299 Μάθε από πού προήλθαν. 231 00:37:10,094 --> 00:37:11,996 Έχεις δώσει τόσες μάχες. 232 00:37:14,966 --> 00:37:17,034 Έχεις κάνει τόσα δυσάρεστα πράγματα. 233 00:37:19,937 --> 00:37:21,706 Έχεις αντέξει τόσα. 234 00:37:23,941 --> 00:37:27,478 Έχεις χύσει τόσα δάκρυα απογοήτευσης. 235 00:37:32,984 --> 00:37:36,988 Η κάθε μέρα είναι δική σου επιλογή. 236 00:37:42,994 --> 00:37:44,729 Πότε κατέληξα τόσο πληγωμένος; 237 00:37:45,863 --> 00:37:47,732 Έχει γίνει ολόκληρο κακάδι. 238 00:37:49,100 --> 00:37:50,101 Αλλά... 239 00:37:53,638 --> 00:37:54,739 δεν επουλώνεται. 240 00:37:57,475 --> 00:37:59,076 Θα πρέπει να περίμενες πολύ. 241 00:38:00,611 --> 00:38:02,113 Μην ανησυχείς. 242 00:38:02,179 --> 00:38:04,915 Το όνειρό μου έγινε ήδη πραγματικότητα. 243 00:38:07,485 --> 00:38:10,888 Έγινα δυνατός χάρη σ' εσένα. 244 00:38:14,625 --> 00:38:15,760 Ήρθε η ώρα να γίνω καλά. 245 00:38:17,228 --> 00:38:18,429 Σ' ευχαριστώ. 246 00:38:30,341 --> 00:38:31,342 Τα πάντα, 247 00:38:32,343 --> 00:38:33,678 όλη η σκληρή δουλειά 248 00:38:35,413 --> 00:38:37,014 κι οι επιλογές 249 00:38:38,916 --> 00:38:40,318 έγιναν γι' αυτήν τη φορά, 250 00:38:42,086 --> 00:38:43,321 γι' αυτό το λεπτό, 251 00:38:45,122 --> 00:38:46,257 και για μένα. 252 00:38:48,759 --> 00:38:49,760 Αλλά... 253 00:38:53,130 --> 00:38:55,199 θα πετάξω λίγο ακόμα. 254 00:38:56,934 --> 00:38:58,235 Θέλω να δοκιμάσω... 255 00:38:59,804 --> 00:39:01,205 λίγο ακόμα. 256 00:39:04,008 --> 00:39:07,545 Επειδή η ζωή που έχω επιλέξει 257 00:39:07,645 --> 00:39:10,081 περιλαμβάνει πολλά. 258 00:39:10,147 --> 00:39:12,183 Το χορτάρι, τα λουλούδια, 259 00:39:12,983 --> 00:39:14,385 τον ήλιο, το φεγγάρι, 260 00:39:16,754 --> 00:39:18,389 τις ζωές και το φως των αστεριών. 261 00:39:21,826 --> 00:39:24,562 Θέλω να μείνω λίγο ακόμα μαζί τους. 262 00:39:26,263 --> 00:39:27,565 Θέλω να είμαστε μαζί. 263 00:39:29,967 --> 00:39:31,435 Αν πραγματοποιηθεί η ευχή μου, 264 00:39:33,304 --> 00:39:36,607 θέλω να πετάξω λίγο ακόμα με όλους. 265 00:39:38,109 --> 00:39:39,110 Λίγο ακόμα... 266 00:39:40,878 --> 00:39:41,912 Λίγο ακόμα... 267 00:39:53,324 --> 00:39:58,863 ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ ΠΕΚΙΝΟΥ 268 00:46:23,781 --> 00:46:24,882 Βάλε τα δυνατά σου! 269 00:59:01,738 --> 00:59:03,940 Είναι διασκεδαστικό! 270 00:59:05,208 --> 00:59:06,242 Είναι διασκεδαστικό; 271 00:59:07,810 --> 00:59:08,845 Είναι διασκεδαστικό, έτσι; 272 00:59:10,046 --> 00:59:12,048 Πρέπει να είναι. 273 00:59:13,249 --> 00:59:14,417 Δεν είναι; 274 00:59:15,585 --> 00:59:17,687 Διασκεδάζεις, έτσι δεν είναι; 275 00:59:19,389 --> 00:59:20,790 Ναι, διασκεδάζω! 276 00:59:22,759 --> 00:59:23,793 Χαμογελάς. 277 00:59:25,528 --> 00:59:27,997 Ποιος σε έκανε να χαμογελάς έτσι; 278 00:59:28,598 --> 00:59:30,233 Πες μου ποιος. 279 00:59:31,801 --> 00:59:34,437 Για ποιον χαμογελάς; Για ποιον; 280 00:59:36,739 --> 00:59:38,975 Μπορώ να το κάνω! Θα βάλω τα δυνατά μου! 281 00:59:41,411 --> 00:59:43,079 Πιστεύεις ότι μπορείς να τα καταφέρεις; 282 00:59:44,881 --> 00:59:47,216 Πιστεύεις ότι είναι κάτι που μπορείς να καταφέρεις; 283 00:59:48,184 --> 00:59:49,218 Πώς θα το μάθεις; 284 00:59:49,786 --> 00:59:51,154 Πώς μπορείς να είσαι σίγουρος; 285 00:59:54,157 --> 00:59:57,226 Γιατί αν δεν μπορώ, ποιο το νόημα; 286 00:59:59,495 --> 01:00:01,798 Αυτό με κάνει αυτόν που είμαι. 287 01:00:03,967 --> 01:00:05,268 Κι αν δεν τα καταφέρω, 288 01:00:06,369 --> 01:00:07,704 θα προσπαθώ μέχρι να τα καταφέρω! 289 01:00:11,107 --> 01:00:12,108 Κατάλαβα. 290 01:00:12,809 --> 01:00:14,711 Είσαι πεπεισμένος ότι μπορείς να το κάνεις. 291 01:00:16,713 --> 01:00:19,115 Αλλά όχι, δεν είναι αλήθεια. 292 01:00:19,182 --> 01:00:20,650 Θέλεις να προσποιείσαι ότι μπορείς. 293 01:00:22,185 --> 01:00:23,519 Γιατί αν δεν μπορείς να το κάνεις, 294 01:00:24,520 --> 01:00:26,322 δεν αξίζει να ζεις. 295 01:00:28,124 --> 01:00:30,526 Κανείς δεν σε χρειάζεται. 296 01:00:32,428 --> 01:00:33,730 Τώρα καταλαβαίνω. 297 01:00:36,733 --> 01:00:37,734 Πότε ήταν; 298 01:00:38,468 --> 01:00:42,305 Πότε διασκέδαζα κάνοντας ό,τι μου αρέσει; 299 01:00:44,841 --> 01:00:48,177 Πότε σταμάτησε να είναι αρκετό; 300 01:00:49,946 --> 01:00:54,684 Πότε σταμάτησε να μου αρέσει και να απολαμβάνω αυτό που κάνω; 301 01:00:59,389 --> 01:01:02,725 Ο πόνος είναι αβάσταχτος και με αποσπά. 302 01:01:03,960 --> 01:01:05,561 Δεν θέλω να σκέφτομαι τίποτα. 303 01:01:06,596 --> 01:01:07,830 Τα πάντα με ενοχλούν. 304 01:01:10,366 --> 01:01:12,435 Κάνω περισσότερα απ' όσα μπορώ. 305 01:01:13,236 --> 01:01:15,038 Δεν σταματάει ποτέ. 306 01:01:15,104 --> 01:01:16,973 Δεν τελειώνει ποτέ. 307 01:01:17,040 --> 01:01:19,108 Κάνω πράγματα που δεν μπορούσα να κάνω στο παρελθόν. 308 01:01:21,811 --> 01:01:23,446 Αυτό κάνω. 309 01:01:24,280 --> 01:01:25,515 Πάντα... 310 01:01:27,016 --> 01:01:28,951 ξεπερνάω τον εαυτό μου. 311 01:01:31,621 --> 01:01:33,189 Προσπαθώ τόσο σκληρά κι όμως... 312 01:01:34,357 --> 01:01:36,225 Συνεισφέρω στα πάντα κι όμως... 313 01:01:38,561 --> 01:01:41,998 Πόσο μου πήρε να φτάσω ως εδώ; 314 01:01:44,967 --> 01:01:46,669 Πόση προσπάθεια έκανα; 315 01:01:48,371 --> 01:01:49,772 Ούτε εγώ δεν ξέρω. 316 01:01:51,074 --> 01:01:53,276 Είναι ανούσιο αν δεν μπορώ να πετύχω; 317 01:01:54,077 --> 01:01:57,613 Αν είναι έτσι, δεν με χρειάζεται κανείς; 318 01:01:59,282 --> 01:02:00,983 Είμαι εντάξει μ' αυτό; 319 01:02:06,956 --> 01:02:07,957 Πρέπει να συνεχίσω. 320 01:02:09,392 --> 01:02:10,860 Πρέπει να προσπαθώ μέχρι να μπορέσω. 321 01:02:16,232 --> 01:02:18,835 Έχω νικήσει το σκοτάδι. 322 01:02:20,002 --> 01:02:21,938 Κι αυτό δεν το χρωστάω σε κανέναν. 323 01:02:23,339 --> 01:02:26,209 Αφιέρωσα χρόνο, σώμα και πνεύμα. 324 01:02:28,244 --> 01:02:32,648 Χρησιμοποίησα απλώς όλη την ενέργεια από την καρδιά και το μυαλό μου. 325 01:02:34,083 --> 01:02:35,218 Αυτό έχω κάνει, 326 01:02:36,319 --> 01:02:37,987 για να φτάσω ως εδώ. 327 01:02:40,556 --> 01:02:42,592 Τίποτα δεν πήγε όπως το φαντάστηκα. 328 01:02:43,593 --> 01:02:46,329 Υποφέρω πάρα πολύ, 329 01:02:46,395 --> 01:02:47,930 τόσο πολύ. 330 01:02:47,997 --> 01:02:50,199 Παλεύω τόσο πολύ. 331 01:02:51,267 --> 01:02:54,003 Πολεμάω απεγνωσμένα τη μοίρα. 332 01:02:56,706 --> 01:02:58,541 Δεν ήθελα να πληγώσω κανέναν. 333 01:02:59,375 --> 01:03:01,577 Δεν ήθελα να πληγωθεί κανείς. 334 01:03:04,080 --> 01:03:06,015 Δεν ήθελα να απογοητευτεί κανείς. 335 01:03:07,383 --> 01:03:09,452 Ήθελα να είμαι ο ιδανικός εαυτός μου. 336 01:03:11,420 --> 01:03:13,222 Γι' αυτό ήθελα να γίνω δυνατός. 337 01:03:15,158 --> 01:03:18,327 Για να είμαι ο εαυτός μου. 338 01:03:20,663 --> 01:03:24,300 Ποιος θα μπορούσε να καταλάβει κάποιον σαν εμένα; 339 01:03:25,635 --> 01:03:27,036 Κανείς δεν θα με καταλάβαινε ποτέ. 340 01:03:28,571 --> 01:03:29,705 Τέλος παιχνιδιού. 341 01:07:23,739 --> 01:07:24,740 Είμαι κουρασμένος. 342 01:07:26,042 --> 01:07:28,744 Είμαι κουρασμένος και δεν μπορώ να κουνηθώ. 343 01:07:31,047 --> 01:07:32,415 Δεν θέλω να κουνηθώ καθόλου. 344 01:07:43,592 --> 01:07:46,162 Μπορείς να το κάνεις. Μην τα παρατάς. 345 01:07:50,699 --> 01:07:51,901 Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα. 346 01:07:53,169 --> 01:07:54,170 Το έκανα ήδη. 347 01:07:56,439 --> 01:07:57,440 Θέλω να ξεκουραστώ. 348 01:07:58,074 --> 01:07:59,175 Είμαι κουρασμένος. 349 01:08:00,576 --> 01:08:01,877 Θέλω να ξεκουραστώ... 350 01:08:04,380 --> 01:08:07,950 αλλά η αδύναμη καρδιά κι η περηφάνια μου 351 01:08:09,151 --> 01:08:10,352 πάντα με εμποδίζουν. 352 01:08:24,967 --> 01:08:26,001 Είσαι δυνατός. 353 01:08:27,103 --> 01:08:29,605 Μπορείς να ξεπεράσεις τα πάντα. 354 01:08:32,041 --> 01:08:35,444 Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι. 355 01:08:40,683 --> 01:08:41,717 Φοβάμαι. 356 01:08:43,219 --> 01:08:44,386 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 357 01:08:47,223 --> 01:08:48,457 Όταν δεν μπορώ να κάνω τίποτα, 358 01:08:50,059 --> 01:08:51,060 είμαι μόνος. 359 01:09:03,305 --> 01:09:04,340 Δεν είσαι μόνος. 360 01:09:05,908 --> 01:09:06,942 Γύρνα. 361 01:09:08,410 --> 01:09:10,279 Όλοι σε περιμένουν. 362 01:09:13,315 --> 01:09:14,350 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 363 01:09:16,652 --> 01:09:17,653 Φοβάμαι. 364 01:09:20,723 --> 01:09:23,192 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 365 01:09:28,330 --> 01:09:31,267 Ναι, το ξέρω. 366 01:09:32,568 --> 01:09:35,371 Αλλά θες να το κάνεις, έτσι; 367 01:09:37,072 --> 01:09:39,975 Δεν μπορείς να κουνηθείς, αλλά θέλεις, έτσι; 368 01:09:51,687 --> 01:09:52,688 Εγώ... 369 01:09:55,324 --> 01:09:56,392 δεν μπορώ. 370 01:09:58,827 --> 01:09:59,828 Αλλά... 371 01:10:03,432 --> 01:10:05,234 τα ξέρω όλα αυτά. 372 01:10:10,906 --> 01:10:12,575 Για ποιον με πέρασες; 373 01:10:14,610 --> 01:10:15,911 Ποιος είσαι; 374 01:10:20,616 --> 01:10:25,588 Είμαι εσύ σ' έναν ζεστό κόσμο. Είμαι εσύ. 375 01:10:31,093 --> 01:10:32,628 Ένας ζεστός κόσμος... 376 01:10:40,603 --> 01:10:42,571 Δεν μπορώ να γίνω αυτός που θέλω. 377 01:10:45,374 --> 01:10:48,377 Δεν μπορώ, γιατί δεν είμαι αρκετά καλός. 378 01:10:52,181 --> 01:10:55,050 Δεν έχω τίποτα. 379 01:10:56,518 --> 01:10:58,020 Έχω μόνο ό,τι μου λείπει. 380 01:11:02,191 --> 01:11:04,059 Όταν επιθυμούσα αυτό που μου έλειπε, 381 01:11:06,362 --> 01:11:07,896 βρήκα κάποιον που δεν ήμουν εγώ. 382 01:11:10,666 --> 01:11:13,035 Ήθελα να γίνω αυτός ο κάποιος. 383 01:11:20,709 --> 01:11:24,513 Θέλω εγώ και όλοι οι υπόλοιποι 384 01:11:25,447 --> 01:11:26,949 να με θέλουν 385 01:11:28,183 --> 01:11:31,620 και να βλέπουν ποιος είμαι πραγματικά. 386 01:11:46,769 --> 01:11:50,039 Θα επικοινωνήσω μαζί σου. 387 01:11:51,874 --> 01:11:53,475 Θέλω να είμαι εσύ. 388 01:11:54,576 --> 01:11:58,113 Μπορεί να είμαι άχρηστος, 389 01:11:58,681 --> 01:11:59,715 αλλά αν ήμουν μαζί σου... 390 01:17:21,269 --> 01:17:23,605 Προσποιήθηκες ότι έκλεισες τελείως την καρδιά σου. 391 01:17:25,374 --> 01:17:27,876 Προσποιήθηκες πολύ ότι δεν ήθελες να σε καταλάβει κανείς. 392 01:17:29,344 --> 01:17:30,679 Στη μελαγχολία σου, 393 01:17:31,413 --> 01:17:33,415 δεν ήθελες να πας πουθενά ή να κάνεις τίποτα. 394 01:17:36,084 --> 01:17:39,655 "Γιατί βλέπω μια πόρτα εκεί;" 395 01:17:42,691 --> 01:17:46,461 Είναι η πόρτα που έβαλες εσύ. 396 01:17:47,763 --> 01:17:49,331 Δεν υπάρχει κλειδαριά, 397 01:17:50,098 --> 01:17:51,400 το πόμολο είναι σπασμένο, 398 01:17:52,134 --> 01:17:53,502 υπάρχουν καρφιά μέσα, 399 01:17:54,069 --> 01:17:55,537 και καταρρέει, 400 01:17:57,406 --> 01:17:59,474 αλλά αυτός που έβαλε την πόρτα 401 01:18:00,208 --> 01:18:01,309 είσαι εσύ. 402 01:18:04,846 --> 01:18:06,515 Δεν είσαι ξεχωριστός. 403 01:18:08,316 --> 01:18:10,852 Δεν είμαι κάτι ιδιαίτερο. 404 01:18:12,754 --> 01:18:15,524 Είμαστε αδύναμοι και καταρρέουμε. 405 01:18:16,692 --> 01:18:19,227 Ακόμα κι αν αφήσουμε την τελευταία μας πνοή, 406 01:18:19,294 --> 01:18:21,296 ο κόσμος θα συνεχίσει να υπάρχει. 407 01:18:22,931 --> 01:18:25,067 Ούτε εσύ ούτε εγώ... 408 01:18:27,069 --> 01:18:28,503 είμαστε ξεχωριστοί. 409 01:18:31,006 --> 01:18:32,441 Γιατί; 410 01:18:32,507 --> 01:18:36,078 Γιατί ο καθένας είναι μια ζωή. 411 01:18:37,579 --> 01:18:41,183 Ο καθένας μας βλέπει διαφορετικά τα χρώματα του κόσμου. 412 01:18:42,217 --> 01:18:45,854 Βλέπουμε τον κόσμο μας με έναν τρόπο. 413 01:18:46,955 --> 01:18:50,826 Κάποια στιγμή, εσύ κι εγώ 414 01:18:51,760 --> 01:18:54,029 θα αρχίσουμε κι εμείς να βλέπουμε διαφορετικά χρώματα. 415 01:18:56,098 --> 01:18:58,433 Ενώ εγώ κοίταζα από δω, 416 01:18:59,735 --> 01:19:03,839 εσύ προσέθετες τόσα χαρακτηριστικά σε σένα. 417 01:19:05,273 --> 01:19:09,778 Γι' αυτό είναι εντάξει να είσαι αυτός που είσαι. 418 01:19:11,780 --> 01:19:15,283 Δούλεψες πολύ σκληρά για να το κάνεις. 419 01:19:17,252 --> 01:19:19,254 Αυτό, όμως, καταστρέφεται εύκολα. 420 01:19:20,255 --> 01:19:21,990 Και λερώνεται εύκολα. 421 01:19:22,991 --> 01:19:25,627 Γιατί αυτός είναι ο χαρακτήρας σου. 422 01:19:26,995 --> 01:19:29,664 Φαίνεσαι χάλια και είσαι πληγωμένος. 423 01:19:29,731 --> 01:19:31,533 Αναγκάστηκες να κρυφτείς 424 01:19:32,367 --> 01:19:34,269 και έχεις πλαντάξει στο κλάμα. 425 01:19:35,504 --> 01:19:38,039 Αλλά ακόμη αγαπάς τον εαυτό σου. 426 01:19:40,075 --> 01:19:44,146 Γιατί αυτός είναι ο πραγματικός και πολύτιμος εαυτός σου. 427 01:19:45,881 --> 01:19:47,983 Ακόμα κι αν δεν προσέχεις τον εαυτό σου, 428 01:19:49,084 --> 01:19:51,319 θα σε φροντίσω εγώ. 429 01:19:52,921 --> 01:19:55,490 Όλα είναι εντάξει τώρα. 430 01:19:57,325 --> 01:20:00,529 Ήρθε ήδη η ώρα. 431 01:20:02,697 --> 01:20:04,166 Ουρλιάζω μέχρι να βραχνιάσω. 432 01:20:05,967 --> 01:20:07,035 Μη φύγεις. 433 01:20:07,969 --> 01:20:09,504 Μην εξαφανιστείς. 434 01:20:10,005 --> 01:20:11,640 Δεν μ' αρέσει να είμαι μόνος. 435 01:20:12,541 --> 01:20:13,809 Δεν θα πειράξω κανέναν. 436 01:20:14,376 --> 01:20:15,877 Θα είμαι τέλειος 437 01:20:15,944 --> 01:20:17,579 και θα είμαι αυτός που θα το κάνει σωστά, 438 01:20:19,614 --> 01:20:22,083 γι' αυτό μη μ' αφήσεις μόνο. 439 01:20:25,554 --> 01:20:27,055 "Ήρθε ήδη η ώρα. 440 01:20:28,890 --> 01:20:31,693 Η ώρα να πούμε αντίο. 441 01:20:34,362 --> 01:20:36,631 Δεν θα είμαστε για πάντα μαζί. 442 01:20:36,932 --> 01:20:38,333 Τίποτα δεν κρατά για πάντα. 443 01:20:39,768 --> 01:20:43,839 Επειδή εγώ είμαι το όνειρό σου. 444 01:20:45,340 --> 01:20:48,343 Πρέπει να ξυπνήσεις απ' αυτό το όνειρο. 445 01:20:51,079 --> 01:20:52,714 Αντίο." 446 01:20:54,716 --> 01:20:56,351 Οι αλυσίδες που μας έδεσαν 447 01:20:57,385 --> 01:20:58,854 έγιναν κομμάτια. 448 01:20:59,588 --> 01:21:00,956 Και ήμουν ελεύθερος. 449 01:21:03,225 --> 01:21:04,860 Αναρωτιόμουν τι θα έβρισκα 450 01:21:06,194 --> 01:21:07,329 αφού έσπασαν οι αλυσίδες. 451 01:21:08,830 --> 01:21:11,900 Δεν είχε μείνει τίποτα. 452 01:21:13,969 --> 01:21:16,805 Το όνειρο είχε τελειώσει. 453 01:21:20,542 --> 01:21:24,179 Πρέπει να συνεχίσω χωρίς να κοιτάξω πίσω. 454 01:21:26,281 --> 01:21:27,649 Πρέπει να προχωρήσω 455 01:21:28,984 --> 01:21:30,051 για να μπορέσω να ξεχάσω. 456 01:21:32,387 --> 01:21:33,521 Πονάει το κεφάλι μου. 457 01:21:34,589 --> 01:21:35,690 Πονάει η καρδιά μου. 458 01:21:38,393 --> 01:21:41,696 Τι εξαφανίστηκε μόλις; 459 01:21:44,599 --> 01:21:47,769 Και γιατί εξαφανίστηκε; 460 01:21:52,641 --> 01:21:55,911 Δάκρυα τρέχουν στα μάγουλά μου. 461 01:21:58,680 --> 01:22:00,115 Εγώ ήμουν. 462 01:22:02,117 --> 01:22:03,652 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 463 01:22:05,220 --> 01:22:06,388 Ήμουν εντελώς... 464 01:22:09,791 --> 01:22:10,959 μόνος. 465 01:25:35,697 --> 01:25:39,767 ΣΚΟΤΑΔΙ, ΝΕΡΟ, ΦΩΣ, ΒΟΗΘΕΙΑ, ΠΑΤΙΝΑΖ 466 01:25:39,834 --> 01:25:43,738 ΛΑΜΨΗ, ΣΚΕΨΗ, ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑ, ΦΟΒΟΣ, ΜΟΝΟΣ 467 01:25:43,805 --> 01:25:47,575 ΝΕΡΟ, ΚΑΡΔΙΑ, ΚΟΣΜΟΣ, ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ, ΨΥΧΗ, ΔΕΝΤΡΟ 468 01:25:47,642 --> 01:25:51,279 ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑ, ΓΕΜΑΤΟΣ, ΛΑΜΨΗ 469 01:27:41,356 --> 01:27:42,991 Έπρεπε να είμαι μόνος. 470 01:27:43,057 --> 01:27:44,726 Έπρεπε να είναι πίσσα σκοτάδι. 471 01:27:44,792 --> 01:27:45,994 Έπρεπε να είχε τελειώσει. 472 01:27:46,794 --> 01:27:49,697 Γιατί με φωτίζει ένα τόσο δυνατό φως; 473 01:27:50,798 --> 01:27:51,866 Είναι πολύ δυνατό. 474 01:27:52,400 --> 01:27:54,235 Δεν μπορώ να το κοιτάξω στα μάτια. 475 01:27:55,203 --> 01:27:56,938 Δεν μου αξίζει να το κοιτάξω. 476 01:27:57,905 --> 01:27:59,007 Ακόμα κι έτσι, 477 01:27:59,440 --> 01:28:02,944 τα αστέρια έλαμπαν και με φώτιζαν. 478 01:28:03,778 --> 01:28:04,779 "Μπορείς να το κάνεις. 479 01:28:05,813 --> 01:28:06,914 Όλα θα πάνε καλά." 480 01:28:09,651 --> 01:28:12,120 Το φεγγάρι, που λουζόταν στο φως του ήλιου, έλαμπε κι εκείνο. 481 01:28:12,820 --> 01:28:16,224 Το αξιοπρεπές φως του φαινόταν υπέροχο. 482 01:28:17,425 --> 01:28:20,828 Με το φως του, μου έδειξε τον δρόμο που έπρεπε να πάρω. 483 01:28:21,863 --> 01:28:25,400 "Δέξου το φως με ανοιχτές αγκάλες." 484 01:28:26,901 --> 01:28:29,837 Λουλούδια άνθιζαν στο μονοπάτι. 485 01:28:31,172 --> 01:28:34,542 Ήταν ζωντανά, στέκονταν όρθια. 486 01:28:36,678 --> 01:28:38,179 "Είμαστε εδώ μαζί σου." 487 01:28:41,916 --> 01:28:45,086 Λίγο πιο κάτω στο μονοπάτι του φεγγαριού, 488 01:28:46,254 --> 01:28:47,922 ο άνεμος φυσούσε από μπροστά. 489 01:28:49,157 --> 01:28:50,224 Εκείνος ο άνεμος 490 01:28:51,626 --> 01:28:54,962 ήταν πολύ ήπιος και ζεστός. 491 01:28:56,030 --> 01:28:58,499 "Ερχόσουν προς τα δω όλο αυτό το διάστημα. 492 01:28:59,233 --> 01:29:02,603 Και σε παρακολουθούσαμε συνεχώς." 493 01:29:03,771 --> 01:29:06,074 Κάποια στιγμή δεν σας ένιωθα, 494 01:29:07,008 --> 01:29:08,343 αλλά ήσασταν εκεί. 495 01:29:09,944 --> 01:29:12,814 Και δεν μπορούσα να το καταλάβω. 496 01:29:14,582 --> 01:29:15,817 Αλλά... 497 01:29:19,721 --> 01:29:20,855 είμαι... 498 01:29:22,824 --> 01:29:23,891 μόνος. 499 01:29:24,959 --> 01:29:27,595 Μόνος ό,τι κι αν γίνει. 500 01:29:30,465 --> 01:29:32,433 Αυτό που αγαπούσα έχει τελειώσει. 501 01:29:33,568 --> 01:29:35,436 Αυτό που αγαπούσα έχει εξαφανιστεί. 502 01:29:36,671 --> 01:29:40,742 Αυτό που αγαπούσα δεν ήταν πλέον εδώ. 503 01:29:44,379 --> 01:29:47,348 Ένιωθα ότι θα μπορούσα να κάνω τα πάντα, αρκεί "εσύ" να ήσουν εδώ μαζί μου. 504 01:29:47,415 --> 01:29:50,318 Κάθε μέρα υπέφερα. 505 01:29:51,519 --> 01:29:53,121 Υπήρχε χαρά. 506 01:29:55,356 --> 01:29:59,994 Υπήρχε γέλιο, θυμός και δάκρυα. 507 01:30:01,195 --> 01:30:03,664 Μοναξιά και θλίψη. 508 01:30:05,733 --> 01:30:08,669 Αλλά αυτό που αγαπούσα 509 01:30:10,138 --> 01:30:11,873 ήταν πάντα δίπλα μου 510 01:30:13,141 --> 01:30:14,642 σαν να ήταν φυσιολογικό. 511 01:30:18,446 --> 01:30:20,381 Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα σε όλα. 512 01:30:20,448 --> 01:30:23,284 Ήμουν πάντα μόνος; Όχι. 513 01:30:25,553 --> 01:30:28,456 Επέλεξα να είμαι μόνος. 514 01:30:30,391 --> 01:30:31,392 Αλλά 515 01:30:32,527 --> 01:30:34,295 ήμασταν πάντα μαζί. 516 01:30:35,496 --> 01:30:36,931 Πάντα το λάτρευα αυτό. 517 01:30:39,066 --> 01:30:40,368 Αλλά κάποια στιγμή, 518 01:30:41,035 --> 01:30:42,603 έπαψα να το λατρεύω. 519 01:30:44,405 --> 01:30:45,840 Κατηγόρησα εσένα, τον άλλο μου εαυτό, 520 01:30:46,774 --> 01:30:48,176 για την ανικανότητά μου. 521 01:30:49,777 --> 01:30:52,780 Εκτόνωσα τη θλίψη μου σε σένα και σε πλήγωσα. 522 01:30:55,583 --> 01:30:57,985 Δεν υπέφερα μόνο εγώ. 523 01:30:58,953 --> 01:31:01,022 Δεν ήμουν ο μόνος. 524 01:31:02,557 --> 01:31:06,527 Το οδυνηρό ήταν ότι ήμουν μόνος. 525 01:31:07,728 --> 01:31:11,299 Δεν προχωρούσαμε μαζί. 526 01:31:13,901 --> 01:31:15,403 Πάντα ήθελα να είμαστε μαζί. 527 01:31:16,737 --> 01:31:20,107 Ήθελα να είμαστε μαζί για πάντα. 528 01:31:21,909 --> 01:31:22,910 Είμαι... 529 01:31:25,146 --> 01:31:26,147 μόνος. 530 01:31:32,954 --> 01:31:34,255 "Δεν είσαι μόνος." 531 01:31:35,389 --> 01:31:37,859 Νομίζω ότι άκουσα τη φωνή σου. 532 01:31:41,128 --> 01:31:42,897 Δεν θα σ' αφήσω μόνο. 533 01:31:44,599 --> 01:31:46,167 Μην το ξεχάσεις ποτέ. 534 01:31:47,134 --> 01:31:50,304 Μην κρύβεις τη μοναξιά σου. 535 01:31:52,206 --> 01:31:56,477 Να αναγνωρίζεις πάντα τη μοναξιά μέσα σου. 536 01:31:59,647 --> 01:32:00,915 Ξέρω εσένα, τον άλλο μου εαυτό. 537 01:32:02,216 --> 01:32:05,920 Είσαι πάντα δυνατός, αλλά τώρα δεν χρειάζεται. 538 01:32:06,988 --> 01:32:08,890 Δεν πειράζει να θες να κλάψεις στα δύσκολα. 539 01:32:12,860 --> 01:32:14,862 Όταν έμεινα μόνος, συνειδητοποίησα κάτι. 540 01:32:16,297 --> 01:32:19,667 Δεν με άφηναν να μείνω μόνος. 541 01:32:20,368 --> 01:32:21,369 Ήταν όλοι εκεί. 542 01:32:22,036 --> 01:32:23,504 Ήταν πάρα πολλοί. 543 01:32:25,206 --> 01:32:28,609 Το φως των αστεριών έγινε πιο δυνατό 544 01:32:29,510 --> 01:32:30,645 για να γίνει ένα φως. 545 01:32:34,215 --> 01:32:35,483 Το ξέρω. 546 01:32:36,684 --> 01:32:37,919 Δέχομαι με ανοιχτές αγκάλες. 547 01:32:40,454 --> 01:32:41,789 "Δεν είμαι μόνος." 548 01:32:44,592 --> 01:32:45,626 "Επέστρεψα." 549 01:32:49,230 --> 01:32:50,431 "Καλώς ήρθες." 550 01:32:55,303 --> 01:32:56,337 Το όνειρό μου... 551 01:32:58,940 --> 01:33:02,343 είναι ένα δώρο από όλους. 552 01:37:26,807 --> 01:37:28,776 Δεν ξέρω 553 01:37:28,843 --> 01:37:30,878 τι θα συναντήσω στον δρόμο μου. 554 01:37:32,580 --> 01:37:34,181 Δεν ξέρω 555 01:37:35,216 --> 01:37:37,718 τι με περιμένει εκεί που πάμε. 556 01:37:44,959 --> 01:37:47,027 Αλλά ας συνεχίσουμε. 557 01:37:47,862 --> 01:37:49,163 Ας συνεχίσουμε. 558 01:37:51,699 --> 01:37:53,934 Σε ένα ταξίδι για να παραδώσουμε ένα δώρο. 559 01:38:17,892 --> 01:38:20,160 Είσαι χαρούμενος κάθε μέρα; 560 01:38:21,228 --> 01:38:23,297 Υποφέρεις; 561 01:38:24,865 --> 01:38:28,068 Είσαι μόνος και λυπημένος; 562 01:38:30,304 --> 01:38:33,240 Δεν έχει σημασία πού ή πότε. 563 01:38:34,642 --> 01:38:37,945 Όταν κουραστείς και η καρδιά σου σκληρύνει, 564 01:38:38,545 --> 01:38:40,047 σε παρακαλώ, γύρνα πίσω. 565 01:38:41,382 --> 01:38:43,350 Αυτή η ασήμαντη ιστορία, 566 01:38:44,151 --> 01:38:45,853 αυτή η ιδιαίτερη ιστορία, 567 01:38:46,887 --> 01:38:48,389 θα είναι πάντα εδώ για σένα. 568 01:38:52,059 --> 01:38:55,562 Η ιστορία για το παρελθόν σου 569 01:38:57,131 --> 01:38:58,666 και το μέλλον σου. 570 01:39:12,313 --> 01:39:16,550 ΤΕΛΟΣ 571 01:45:39,666 --> 01:45:40,667 Γεια σας. 572 01:45:41,601 --> 01:45:43,537 Πώς σας φάνηκε το GIFT; 573 01:45:52,012 --> 01:45:55,082 Πραγματικά τα έδωσα όλα. 574 01:45:55,148 --> 01:45:58,118 Και τώρα, για το ανκόρ, 575 01:45:58,819 --> 01:46:01,355 θα χορέψω λίγο ακόμη. 576 01:46:05,392 --> 01:46:06,793 Αλλά πρώτα... 577 01:46:08,362 --> 01:46:11,932 θέλω να σας συστήσω αυτούς που βοήθησαν να δημιουργηθεί 578 01:46:11,998 --> 01:46:13,734 το ICE STORY "GIFT" at Tokyo Dome. 579 01:46:14,334 --> 01:46:18,372 Μουσικά μάς συνόδευσε η Φιλαρμονική Ορχήστρα του Τόκιο. 580 01:46:27,547 --> 01:46:29,316 Ο πιανίστας, ο κύριος Καουάντα. 581 01:46:33,720 --> 01:46:35,889 Ο μαέστρος, ο κύριος Κουρίτα. 582 01:46:43,130 --> 01:46:49,469 Και αυτοί που πρόσθεσαν ανθρώπινη κίνηση στην παράσταση, 583 01:46:49,536 --> 01:46:51,037 οι χορευτές των Elevenplay. 584 01:47:05,085 --> 01:47:08,088 Κι από εκεί 585 01:47:09,089 --> 01:47:13,160 είναι τα μέλη της ειδικής μπάντας για το GIFT. 586 01:47:23,170 --> 01:47:24,337 Και... 587 01:47:25,639 --> 01:47:31,044 Ο μουσικός παραγωγός και σκηνοθέτης του GIFT, 588 01:47:31,111 --> 01:47:32,679 ο κύριος Σατόσι Τακέμπε. 589 01:47:33,547 --> 01:47:34,714 Παρακαλώ, χειροκροτήστε τον. 590 01:47:40,387 --> 01:47:42,022 Ευχαριστώ πολύ. 591 01:47:44,291 --> 01:47:46,092 -Και... -Τι; 592 01:47:46,560 --> 01:47:49,029 -Υπάρχει και κάποιος άλλος. -Ορίστε; 593 01:47:49,095 --> 01:47:54,401 Κάποιος που προπονείται μέχρι αργά τη νύχτα εδώ και μέρες 594 01:47:54,468 --> 01:47:56,636 και εκτέλεσε όλα τα σημερινά προγράμματα. 595 01:47:56,703 --> 01:47:57,704 Ο Γιουζούρου Χάνιου. 596 01:47:58,238 --> 01:47:59,473 Ευχαριστώ πολύ. 597 01:48:02,676 --> 01:48:03,710 Ευχαριστώ. 598 01:48:09,816 --> 01:48:11,218 Αυτό δεν ήταν... 599 01:48:11,284 --> 01:48:13,720 Δεν ήταν στο σενάριο. 600 01:48:14,955 --> 01:48:18,391 Υποτίθεται ότι θα έφευγα αφού σε σύστηνα, 601 01:48:18,458 --> 01:48:19,893 αλλά δεν σηκώθηκε η αυλαία. 602 01:48:20,994 --> 01:48:23,230 -Με έπιασες απροετοίμαστο. -Έχει κι άλλο. 603 01:48:23,296 --> 01:48:26,266 Αυτοί που ετοίμασαν τον πάγο και όλα τα απαραίτητα 604 01:48:27,033 --> 01:48:29,536 -για αυτήν τη μέρα. -Σωστά. 605 01:48:29,603 --> 01:48:32,038 -Και η κυρία Μικίκο, η σκηνοθέτιδα. -Σωστά. 606 01:48:32,105 --> 01:48:34,941 Και όλο το συνεργείο που δούλεψε σκληρά 607 01:48:35,008 --> 01:48:36,910 γι' αυτό το μοναδικό σόου. 608 01:48:36,977 --> 01:48:38,445 Ένα μεγάλο χειροκρότημα για όλους! 609 01:48:43,016 --> 01:48:44,551 Σας ευχαριστώ πολύ! 610 01:48:53,059 --> 01:48:55,128 Επιστρέφουμε σ' εσάς, κύριε Τακέμπε. 611 01:48:56,863 --> 01:49:02,369 Οι προσπάθειές του και η ερμηνεία του 612 01:49:02,435 --> 01:49:04,337 μας ενθάρρυναν πολύ. 613 01:49:04,804 --> 01:49:07,407 Σίγουρα το ίδιο ισχύει για όλους. 614 01:49:07,941 --> 01:49:09,476 Αποτέλεσε πραγματική πηγή έμπνευσης. 615 01:49:10,110 --> 01:49:11,177 Επομένως... 616 01:49:16,349 --> 01:49:21,888 με βάση το πάθος του και τη δική μας ευγνωμοσύνη, 617 01:49:22,289 --> 01:49:25,725 γράψαμε το τραγούδι "Gift". 618 01:49:31,898 --> 01:49:36,202 Ενώ ο Χάνιου ετοιμάζεται για την επόμενη εμφάνιση, 619 01:49:36,269 --> 01:49:39,306 ακούστε, παρακαλώ, το "Gift". 620 01:49:39,372 --> 01:49:40,574 Ευχαριστώ. 621 02:04:42,575 --> 02:04:44,210 Ευχαριστώ πολύ! 622 02:04:45,778 --> 02:04:46,946 Ευχαριστώ! 623 02:04:47,413 --> 02:04:48,948 Ευχαριστώ πολύ! 624 02:05:01,594 --> 02:05:02,895 Ευχαριστώ πολύ! 625 02:05:10,870 --> 02:05:12,304 Ευχαριστώ πολύ! 626 02:05:58,984 --> 02:06:00,052 Ευχαριστώ πολύ. 627 02:06:13,365 --> 02:06:15,534 Ευχαριστώ πολύ για την υπέροχη μουσική. 628 02:06:23,242 --> 02:06:26,378 Η κυρία Μικίκο και όλοι οι υπόλοιποι. Ένα μεγάλο χειροκρότημα, παρακαλώ! 629 02:06:33,419 --> 02:06:36,322 Ευχαριστώ πολύ για την υπέροχη σκηνοθεσία. 630 02:06:44,363 --> 02:06:47,399 Και σε όσους ήρθαν εδώ σήμερα, 631 02:06:47,866 --> 02:06:49,835 αλλά και σε όσους παρακολουθούν τη ζωντανή μετάδοση, 632 02:06:50,402 --> 02:06:53,872 θέλω να πω ότι το "GIFT" δεν θα ήταν ολοκληρωμένο χωρίς εσάς. 633 02:06:55,240 --> 02:06:58,177 Σας ευχαριστώ πολύ! 634 02:07:16,095 --> 02:07:19,665 Για να είμαι ειλικρινής, το ταξίδι ήταν πολύ δύσκολο. 635 02:07:19,732 --> 02:07:22,034 Έπρεπε να προπονηθώ πολύ σκληρά. 636 02:07:22,101 --> 02:07:26,705 Πολλές φορές ένιωσα ότι όλη η προπόνηση θα πήγαινε χαμένη. 637 02:07:27,673 --> 02:07:30,576 Δεν ήμουν σίγουρος αν μπορούσα να ανταπεξέλθω στις προσδοκίες σας 638 02:07:30,643 --> 02:07:32,011 και συχνά ένιωθα συντετριμμένος. 639 02:07:34,880 --> 02:07:38,417 Αυτή η μέρα μπορεί να μη μείνει στην καρδιά κανενός 640 02:07:38,484 --> 02:07:40,886 και να μη στιγματίσει κανέναν. 641 02:07:47,960 --> 02:07:50,462 Αλλά χαίρομαι που μου άρεσε το πατινάζ. 642 02:08:24,396 --> 02:08:28,934 Σας ευχαριστώ πολύ που παρακολουθήσατε το σημερινό σόου! 643 02:08:30,769 --> 02:08:32,137 Ελπίζω αυτή η μέρα 644 02:08:33,138 --> 02:08:35,974 να σας μείνει αξέχαστη. 645 02:08:36,709 --> 02:08:38,343 Ελπίζω αυτή η μέρα 646 02:08:39,344 --> 02:08:41,046 να χαραχτεί στη μνήμη σας 647 02:08:41,914 --> 02:08:47,419 και να αποτελέσει παρηγοριά για τις δύσκολες στιγμές. 648 02:08:48,620 --> 02:08:50,689 Μακάρι να γίνει μια παρήγορη ανάμνηση για σας. 649 02:08:56,895 --> 02:09:00,933 Ευχαριστώ πολύ! 650 02:09:24,156 --> 02:09:25,524 Μια στιγμή... 651 02:09:28,127 --> 02:09:31,396 Λίγη ησυχία, παρακαλώ. 652 02:09:33,465 --> 02:09:34,867 Θα βάλω τα δυνατά μου. 653 02:09:41,173 --> 02:09:43,442 Ευχαριστώ πολύ! 654 02:10:54,246 --> 02:10:55,914 Εδώ ολοκληρώνεται 655 02:10:55,981 --> 02:11:02,020 το Yuzuru Hanyu ICE STORY 2023 "GIFT" at Tokyo Dome, 656 02:11:02,087 --> 02:11:04,857 με τη χορηγία της Sekkisei. 657 02:11:05,724 --> 02:11:10,495 Μην ξεχάσετε τα προσωπικά σας αντικείμενα φεύγοντας. 658 02:11:11,096 --> 02:11:13,165 Προσοχή. 659 02:11:13,232 --> 02:11:16,501 Ακολουθήστε τις οδηγίες φεύγοντας. 660 02:11:16,568 --> 02:11:19,304 Ακολουθήστε τις οδηγίες φεύγοντας. 661 02:11:19,371 --> 02:11:23,876 Παραμείνετε στις θέσεις σας μέχρι την ανακοίνωση. 662 02:11:23,942 --> 02:11:27,512 Ευχαριστούμε για τη συνεργασία. 663 02:11:27,779 --> 02:11:30,716 Ευχαριστούμε που ήρθατε σήμερα. 664 02:11:30,782 --> 02:11:33,952 Παρακαλώ, μείνετε στις θέσεις σας! 665 02:11:34,019 --> 02:11:36,054 Ευχαριστούμε για τη συνεργασία. 666 02:11:39,591 --> 02:11:41,860 Ακολουθήστε τις οδηγίες φεύγοντας. 667 02:11:41,927 --> 02:11:43,395 Μείνετε στις θέσεις σας. 668 02:11:43,462 --> 02:11:45,864 Ευχαριστούμε για τη συνεργασία. 669 02:11:51,803 --> 02:11:54,706 Ακολουθήστε τις οδηγίες φεύγοντας. 670 02:11:54,773 --> 02:11:56,975 Μείνετε στις θέσεις σας. 671 02:12:19,064 --> 02:12:20,966 Μπράβο! 672 02:12:21,033 --> 02:12:22,567 Μπράβο. 673 02:12:22,634 --> 02:12:24,269 Μπράβο! 674 02:12:25,570 --> 02:12:26,905 Μπράβο! 675 02:12:26,972 --> 02:12:27,973 Μπράβο! 676 02:12:32,077 --> 02:12:33,111 Αυτό είναι από όλους μας! 677 02:12:35,580 --> 02:12:37,182 Ευχαριστώ! 678 02:12:38,450 --> 02:12:40,986 Μπράβο! 679 02:12:41,053 --> 02:12:43,755 -Μπράβο! -Ευχαριστώ! 680 02:12:44,556 --> 02:12:48,493 Ήταν πραγματικά... 681 02:12:48,560 --> 02:12:53,265 Ήταν το πρώτο σόου στον πάγο στο Τόκιο Ντομ. 682 02:12:53,332 --> 02:12:58,737 Την προηγούμενη σεζόν, 683 02:12:58,804 --> 02:13:04,509 όταν έκανα το πρώτο μου σόλο σόου, δεν ήμουν σίγουρος αν θα τα κατάφερνα. 684 02:13:04,576 --> 02:13:07,946 Έτσι ήταν όταν κάναμε αυτό το σόου. 685 02:13:08,013 --> 02:13:10,849 Σίγουρα υπήρχε πολύ άγχος και χρειάστηκε πολλή δουλειά 686 02:13:10,916 --> 02:13:13,552 για τις παραστάσεις που θα συνέδεαν τα προγράμματά μου. 687 02:13:13,618 --> 02:13:16,588 Είμαι ευγνώμων σε όλους που το πραγματοποιήσατε. 688 02:13:16,655 --> 02:13:19,324 -Ελπίζω... -Ευχαριστώ! 689 02:13:19,424 --> 02:13:21,460 Ανακάλυψα νέες δυνατότητες 690 02:13:21,526 --> 02:13:23,862 και τομείς βελτίωσης για μένα τον ίδιο. 691 02:13:23,929 --> 02:13:26,832 Ένιωσα ότι μπορούσα να κάνω πολύ περισσότερα. 692 02:13:26,898 --> 02:13:31,169 Αν υπάρχει κι άλλη ευκαιρία, ελπίζω να συνεργαστούμε ξανά! 693 02:13:31,236 --> 02:13:33,505 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 694 02:13:34,306 --> 02:13:36,208 Πάω στη συνέντευξή μου, λοιπόν. 695 02:13:36,274 --> 02:13:38,810 -Καλή τύχη! -Ευχαριστώ! 696 02:13:38,877 --> 02:13:40,579 Ευχαριστώ πολύ! 697 02:13:45,417 --> 02:13:48,086 ΤΟΚΙΟ ΝΤΟΜ 698 02:13:48,153 --> 02:13:53,725 ΟΙ ΣΚΕΨΕΙΣ ΤΟΥ ΓΙΟΥΖΟΥΡΟΥ ΧΑΝΙΟΥ ΤΗΝ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗ ΜΕΡΑ 699 02:13:56,495 --> 02:14:01,099 Η ΜΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟ GIFT 700 02:14:01,166 --> 02:14:04,369 Γεια σας. Ευχαριστώ που με καλέσατε. 701 02:14:04,436 --> 02:14:06,772 Εστίασε σωστά; 702 02:14:07,239 --> 02:14:09,408 -Παρακαλώ, καθίστε. -Ευχαριστώ. 703 02:14:09,474 --> 02:14:10,776 Σε αυτήν την περίπτωση. 704 02:14:14,946 --> 02:14:17,182 Τα έδωσα όλα. 705 02:14:17,249 --> 02:14:23,155 Σκέφτηκα "Επιτέλους, τελείωσε". 706 02:14:23,221 --> 02:14:27,592 Δέχτηκα πολλές διαφορετικές αντιδράσεις από πολύ κόσμο. 707 02:14:27,659 --> 02:14:33,865 Φυσικά, από τους ανθρώπους που με στήριζαν τόσο καιρό 708 02:14:33,932 --> 02:14:40,505 είχα πολύ θετικά σχόλια. 709 02:14:40,572 --> 02:14:44,443 Είχα, όμως, και θετικά σχόλια από άτομα 710 02:14:44,509 --> 02:14:48,080 που δεν με είχαν ξαναδεί να κάνω πατινάζ. 711 02:14:48,146 --> 02:14:53,552 Και από όσους ήρθαν στο σόου, όχι επειδή ενδιαφέρονταν για μένα, 712 02:14:53,618 --> 02:14:58,623 αλλά για να δουν ένα νέο είδος ψυχαγωγίας στο Τόκιο Ντομ. 713 02:14:59,224 --> 02:15:02,461 Οι αντιδράσεις τους ήταν διαφορετικές. 714 02:15:03,161 --> 02:15:04,963 Οι θαυμαστές μου σκέφτονταν 715 02:15:05,030 --> 02:15:07,365 "Ώστε αυτό σκεφτόταν ο Γιουζούρου Χάνιου". 716 02:15:07,732 --> 02:15:10,802 "Έτσι ένιωθε ο Χάνιου" 717 02:15:10,869 --> 02:15:14,873 ή "Ώστε έτσι ένιωθε εκείνες τις στιγμές". 718 02:15:14,940 --> 02:15:19,211 Κάποιοι άλλοι που δεν ξέρουν από πατινάζ, είδαν αυτήν την ιστορία, 719 02:15:19,277 --> 02:15:23,915 όχι ως δική μου, αλλά ως δική τους. 720 02:15:23,982 --> 02:15:28,553 Και αυτές οι αντιδράσεις με χαροποίησαν. 721 02:15:29,621 --> 02:15:32,424 Για μένα, το "GIFT" είναι κάτι σαν όνειρο... 722 02:15:32,491 --> 02:15:33,658 ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΣΤΟ GIFT 723 02:15:33,725 --> 02:15:36,962 ...που μου το χάρισαν οι πάντες. 724 02:15:37,028 --> 02:15:39,798 Σε γενικές γραμμές, το μήνυμα είναι 725 02:15:39,865 --> 02:15:43,635 ότι λαμβάνω πολλή στήριξη από τους πάντες 726 02:15:43,702 --> 02:15:46,605 και ζω μαζί τους. 727 02:15:47,939 --> 02:15:51,309 Νομίζω ότι αυτό ισχύει για τους περισσότερους. 728 02:15:51,376 --> 02:15:55,113 Έχουν γύρω τους πολύ κόσμο που τους στηρίζει. 729 02:15:55,180 --> 02:15:59,351 Αλλά γνωρίζω καλά ότι υπάρχουν άνθρωποι που νιώθουν ολομόναχοι, 730 02:16:00,085 --> 02:16:01,953 όπως κι εγώ. 731 02:16:02,521 --> 02:16:05,090 Μερικές φορές, προβληματίζομαι για το τι θα γινόταν, 732 02:16:05,157 --> 02:16:07,559 αν σταματούσα να κάνω πατινάζ. 733 02:16:08,793 --> 02:16:10,896 Γι' αυτό ήθελα... 734 02:16:12,898 --> 02:16:15,066 να διαβεβαιώσω όσους νιώθουν μόνοι ότι 735 02:16:15,133 --> 02:16:17,302 "Όχι, έχετε φίλους". 736 02:16:19,271 --> 02:16:23,208 Αυτή η ιστορία και αυτά τα προγράμματα 737 02:16:24,809 --> 02:16:27,279 είναι οι φίλοι σας. 738 02:16:29,514 --> 02:16:30,782 Ελπίζω 739 02:16:31,783 --> 02:16:36,288 ότι η ιστορία που έγραψα 740 02:16:36,354 --> 02:16:39,791 και αυτά τα προγράμματα 741 02:16:39,858 --> 02:16:41,526 θα ενθαρρύνουν τον κόσμο. 742 02:16:41,593 --> 02:16:45,497 Είναι το δώρο μου σε όλους. 743 02:16:48,200 --> 02:16:50,669 Το ετοίμασα με την ευχή 744 02:16:52,437 --> 02:16:57,509 να δώσει ελπίδα στον κόσμο. 745 02:16:58,176 --> 02:17:02,681 Σκέφτηκα να διηγηθώ την ιστορία, 746 02:17:02,747 --> 02:17:07,352 γιατί κι εγώ είχα πάρει κουράγιο από πολλά τραγούδια και στίχους. 747 02:17:07,419 --> 02:17:08,687 Ο ΛΟΓΟΣ ΠΟΥ ΕΓΡΑΨΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ 748 02:17:09,254 --> 02:17:11,623 Κάθε φορά που δεν ήμουν καλά, 749 02:17:11,690 --> 02:17:15,460 ήταν η δύναμη των λέξεων που με έσωζε περισσότερο. 750 02:17:15,527 --> 02:17:17,696 Ήταν οι λέξεις που ξεστόμιζα 751 02:17:17,762 --> 02:17:21,700 και οι λέξεις από τραγούδια 752 02:17:21,766 --> 02:17:24,669 που με βοηθούσαν να συνεχίσω. 753 02:17:25,470 --> 02:17:27,205 Όταν έγραψα την ιστορία, 754 02:17:28,740 --> 02:17:32,210 σκέφτηκα ότι μπορεί να δώσει κουράγιο και σε άλλους, 755 02:17:32,277 --> 02:17:36,881 όπως έδωσαν σε μένα αυτά τα τραγούδια. 756 02:17:37,582 --> 02:17:39,451 Άρχισα να συλλέγω τις ιδέες μου. 757 02:17:39,517 --> 02:17:44,222 Μερικές φορές, τις σημείωνα σ' ένα κομμάτι χαρτί. 758 02:17:44,956 --> 02:17:47,425 Όταν δεν είχα την ενέργεια να κάνω ούτε αυτό, 759 02:17:48,927 --> 02:17:51,930 απλώς εκτόνωνα τις σκέψεις μου και τις ηχογραφούσα. 760 02:17:51,997 --> 02:17:58,069 Συχνά κρατούσα σημειώσεις στο κινητό. 761 02:17:59,137 --> 02:18:02,607 Φυσικά, οι λέξεις αυτές βασίζονται στις εμπειρίες μου. 762 02:18:03,141 --> 02:18:05,377 Και τις έβγαζα από μέσα μου 763 02:18:06,111 --> 02:18:11,082 για να μπορώ να σκέφτομαι πιο θετικά. 764 02:18:11,983 --> 02:18:16,121 Αλλά δεν αντικατοπτρίζουν μόνο τις εμπειρίες μου. 765 02:18:16,955 --> 02:18:20,091 Αν μη τι άλλο, έγραψα αυτήν την ιστορία 766 02:18:20,158 --> 02:18:24,562 πιστεύοντας ότι και άλλοι άνθρωποι 767 02:18:24,629 --> 02:18:27,732 θα νιώθουν τα ίδια συναισθήματα. 768 02:18:28,566 --> 02:18:31,403 Ήθελα να κάνω αυτήν την ιστορία 769 02:18:31,469 --> 02:18:35,707 για να μείνει στην καρδιά των άλλων. 770 02:18:37,075 --> 02:18:39,277 Στο πρώτο μισό... 771 02:18:39,344 --> 02:18:40,445 ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΣΥΝΘΕΣΗ 772 02:18:40,512 --> 02:18:45,317 Για όσους με ακολουθούν, 773 02:18:45,383 --> 02:18:51,356 απεικονίζει τη ζωή μου από τη γέννησή μου ως τους Ολυμπιακούς 774 02:18:51,423 --> 02:18:55,860 και το ταξίδι μου ως τους Ολυμπιακούς του Πεκίνου. 775 02:18:55,927 --> 02:19:00,065 Για να το παρουσιάσω σαν ιστορία, 776 02:19:00,131 --> 02:19:03,268 το εξέφρασα με έναν αφηρημένο τρόπο. 777 02:19:04,202 --> 02:19:07,038 Το δεύτερο μέρος είναι το αντίθετο. 778 02:19:07,105 --> 02:19:10,008 Είναι ρεαλιστικό αντί για αφηρημένο. 779 02:19:10,075 --> 02:19:14,612 Εστιάζει στο ποιος είμαι 780 02:19:14,679 --> 02:19:17,215 και εισχωρεί βαθιά μέσα μου. 781 02:19:17,816 --> 02:19:23,988 Το πρώτο μέρος εμπεριέχει ένα φαντασιακό στοιχείο 782 02:19:24,055 --> 02:19:28,727 ενώ το δεύτερο βασίζεται στην πραγματικότητα. 783 02:19:28,793 --> 02:19:34,432 Ήθελα να τα ενώσω αυτά τα δύο για το τέλος. 784 02:19:34,499 --> 02:19:38,770 Αυτός ήταν ο στόχος μου. 785 02:19:39,804 --> 02:19:44,709 Νομίζω ότι το δεύτερο μέρος είναι μια αντανάκλαση του εαυτού μου. 786 02:19:44,776 --> 02:19:46,845 Το πρώτο πρόγραμμα ξεκινά με το "Let's Go Crazy" 787 02:19:47,846 --> 02:19:49,481 και τελειώνει με το "Let Me Entertain You". 788 02:19:51,716 --> 02:19:56,287 Το "Let Me" θέλει να διασκεδάσει τον κόσμο, 789 02:19:56,354 --> 02:19:57,655 κι αυτό προσπάθησα να κάνω. 790 02:20:10,969 --> 02:20:12,137 Αλλά... 791 02:20:13,338 --> 02:20:16,040 είχα αμφιβολίες ενώ ψυχαγωγούσα τον κόσμο. 792 02:20:16,508 --> 02:20:19,010 Σκεφτόμουν "Περνάω πραγματικά καλά;" 793 02:20:21,279 --> 02:20:23,548 "Μου αρέσει όντως το πατινάζ;" 794 02:20:24,582 --> 02:20:27,318 Σκέφτηκα ότι αν εκφράσω τις αμφιβολίες μου 795 02:20:27,385 --> 02:20:33,091 μετά το πρόγραμμα... 796 02:20:34,959 --> 02:20:39,164 ίσως προσθέσω κάτι διαφορετικό σ' αυτό το διασκεδαστικό πρόγραμμα. 797 02:20:39,230 --> 02:20:42,734 Έτσι, το ενσωμάτωσα στην ιστορία. 798 02:20:42,801 --> 02:20:44,636 "Δεν είναι διασκεδαστικό;" Ναι, διασκεδάζω!" 799 02:20:47,972 --> 02:20:50,141 Είναι διασκεδαστικό! 800 02:20:51,309 --> 02:20:52,377 Είναι διασκεδαστικό; 801 02:20:53,645 --> 02:20:55,113 Δεν είναι διασκεδαστικό; 802 02:20:56,748 --> 02:20:58,383 Ναι, διασκεδάζω! 803 02:21:02,454 --> 02:21:04,856 Μπορώ να το κάνω! Θα βάλω τα δυνατά μου! 804 02:21:07,258 --> 02:21:09,327 Πιστεύεις ότι μπορείς να τα καταφέρεις; 805 02:21:11,696 --> 02:21:12,697 Κατάλαβα. 806 02:21:13,398 --> 02:21:15,233 Είσαι πεπεισμένος ότι μπορείς να το κάνεις. 807 02:21:17,235 --> 02:21:19,337 Αλλά όχι, δεν είναι αλήθεια. 808 02:21:19,838 --> 02:21:21,339 Θέλεις να προσποιείσαι ότι μπορείς. 809 02:21:23,074 --> 02:21:24,075 Πότε ήταν; 810 02:21:24,642 --> 02:21:28,446 Πότε διασκέδαζα κάνοντας ό,τι μου άρεσε; 811 02:21:31,049 --> 02:21:34,252 Πότε σταμάτησε να είναι αρκετό; 812 02:21:36,020 --> 02:21:40,992 Πότε σταμάτησε να μου αρέσει και να απολαμβάνω αυτό που κάνω; 813 02:21:41,993 --> 02:21:44,762 Σίγουρα όλοι το έχουν ζήσει αυτό, 814 02:21:44,829 --> 02:21:48,666 να κάνουν τη δουλειά και τα χόμπι τους από συνήθεια. 815 02:21:49,400 --> 02:21:52,937 Ακόμα κι αν το ξεκίνησες επειδή σου άρεσε. 816 02:21:53,905 --> 02:21:58,209 Για παράδειγμα, όταν σε πιέζει μια προθεσμία 817 02:21:59,978 --> 02:22:03,281 ή όταν είσαι πεσμένος, 818 02:22:03,348 --> 02:22:05,149 αν σε ρωτήσουν αν σου αρέσει αυτό που κάνεις, 819 02:22:05,216 --> 02:22:08,386 ίσως να μη δίνεις πάντα θετική απάντηση. 820 02:22:08,453 --> 02:22:11,856 Για μένα, είναι το πατινάζ. 821 02:22:12,390 --> 02:22:16,361 Για κάποιους μπορεί να φαίνεται σημαντικό. 822 02:22:17,395 --> 02:22:22,867 Αλλά αν το σκεφτείς, δεν διαφέρει από τη ζωή άλλων. 823 02:22:24,269 --> 02:22:26,771 Όλοι έχουν κάτι που τους αρέσει να κάνουν, 824 02:22:27,705 --> 02:22:32,243 και στιγμές που αναρωτιούνται αν τους αρέσει αυτό ή το απολαμβάνουν 825 02:22:32,310 --> 02:22:37,549 και στιγμές που πρέπει να το θυμίσουν στον εαυτό τους. 826 02:22:37,615 --> 02:22:41,920 Αυτά είναι όλα όσα ήθελα να εκφράσω. 827 02:22:41,986 --> 02:22:42,987 Επομένως... 828 02:22:43,555 --> 02:22:46,090 αυτό το πρόγραμμα ήταν μόνο... 829 02:22:47,759 --> 02:22:50,662 διασκέδαση και απόλαυση πριν. 830 02:22:50,995 --> 02:22:52,363 Αλλά ήθελα να θέσω το εξής ερώτημα. 831 02:22:53,064 --> 02:22:56,768 "Το πρόγραμμα είναι μόνο για να ψυχαγωγεί τον κόσμο;" 832 02:22:56,834 --> 02:23:01,739 Έτσι ήθελα να ξεκινήσω το δεύτερο μέρος. 833 02:23:01,806 --> 02:23:04,275 Αυτός ήταν ο κύριος στόχος μου. 834 02:23:04,342 --> 02:23:06,744 Και μετά έρχεται το "Ashura-chan". 835 02:23:06,811 --> 02:23:09,280 Αυτό το τραγούδι είναι πολύ διασκεδαστικό 836 02:23:09,347 --> 02:23:11,983 και ανεβαστικό, αλλά αν ακούσετε προσεκτικά τους στίχους, 837 02:23:12,050 --> 02:23:15,053 θα καταλάβετε ότι δεν είναι πολύ ανάλαφρο. 838 02:23:23,094 --> 02:23:28,433 ASHURA-CHAN/ANTO 839 02:23:44,015 --> 02:23:46,651 Νόμιζα ότι αυτό το πρόγραμμα 840 02:23:47,785 --> 02:23:50,555 θα είχε πολύ ισχυρό αντίκτυπο σε πολλούς ανθρώπους. 841 02:23:52,190 --> 02:23:53,291 Για μένα, 842 02:23:54,459 --> 02:23:59,831 οι στίχοι του τραγουδιού προκαλούν έντονη εντύπωση. 843 02:23:59,897 --> 02:24:03,401 Ήθελα οι στίχοι να κάνουν τον κόσμο να λέει "Οι στίχοι δεν έχουν τόση πλάκα". 844 02:24:03,468 --> 02:24:06,704 Αυτός ήταν ο στόχος μου στην προετοιμασία του προγράμματος. 845 02:24:09,474 --> 02:24:11,309 Ήθελα να εκφράσω τη διασκέδαση, 846 02:24:11,376 --> 02:24:15,313 αλλά και την αίσθηση του... 847 02:24:16,848 --> 02:24:21,452 να μην έχεις κανέναν που να σε καταλαβαίνει. 848 02:24:22,620 --> 02:24:25,056 Την αίσθηση να είσαι κλεισμένος 849 02:24:26,491 --> 02:24:27,925 πίσω από διάφανους γυάλινους τοίχους. 850 02:24:28,726 --> 02:24:31,095 Είναι διάφανοι και προσπαθώ να δείξω τον εαυτό μου. 851 02:24:31,562 --> 02:24:33,464 Αλλά ταυτόχρονα, 852 02:24:33,531 --> 02:24:35,366 επιμένω 853 02:24:36,434 --> 02:24:38,236 να μη βγαίνω από αυτό το δωμάτιο. 854 02:24:39,137 --> 02:24:43,174 Είναι ένας επισφαλής τρόπος σκέψης. 855 02:24:43,241 --> 02:24:44,909 Και αυτό προσπάθησα να εκφράσω. 856 02:24:44,976 --> 02:24:46,611 Αλλά νομίζω ότι όλοι θα το νιώθουν αυτό. 857 02:24:46,678 --> 02:24:50,448 Στο τέλος, κανείς δεν καταλαβαίνει πώς νιώθεις πραγματικά. 858 02:24:52,350 --> 02:24:55,420 Υπάρχουν συναισθήματα που δεν εκφράζονται με λόγια 859 02:24:55,486 --> 02:24:59,791 ή συναισθήματα που έχεις, αλλά δεν μπορείς να τα παραδεχτείς. 860 02:24:59,857 --> 02:25:02,226 Αυτό ήθελα να εκφράσω 861 02:25:03,294 --> 02:25:06,664 με τις περίεργες κινήσεις της χορογραφίας. 862 02:25:07,865 --> 02:25:12,737 Ήθελα ο κόσμος να απολαύσει τους στίχους του Νέρου 863 02:25:12,804 --> 02:25:16,641 και το τραγούδι της Άντο 864 02:25:17,141 --> 02:25:22,447 και να νιώσει διαφορετικά μέσω της ερμηνείας μου. 865 02:25:47,305 --> 02:25:51,476 Μετά τον ανεβαστικό χορό και το δραματικό φινάλε, 866 02:25:51,542 --> 02:25:53,177 οι πρώτες λέξεις που ακούς είναι 867 02:25:53,244 --> 02:25:55,680 "Είμαι κουρασμένος και δεν μπορώ να κουνηθώ". 868 02:25:55,747 --> 02:25:58,716 Σκεφτόμουν "Τι πτώση!" καθώς το έγραφα. 869 02:25:59,717 --> 02:26:01,018 Είμαι κουρασμένος. 870 02:26:02,019 --> 02:26:04,956 Είμαι κουρασμένος και δεν μπορώ να κουνηθώ. 871 02:26:07,091 --> 02:26:08,292 Δεν θέλω να κουνηθώ καθόλου. 872 02:26:11,028 --> 02:26:13,498 Μπορείς να το κάνεις. Μην τα παρατάς. 873 02:26:15,066 --> 02:26:18,069 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 874 02:26:21,739 --> 02:26:24,542 Ναι, το ξέρω. 875 02:26:27,211 --> 02:26:28,813 Για ποιον με πέρασες; 876 02:26:30,815 --> 02:26:32,116 Ποιος είσαι; 877 02:26:36,821 --> 02:26:42,326 Είμαι εσύ σε έναν ζεστό κόσμο. Είμαι εσύ. 878 02:26:43,661 --> 02:26:47,665 Όταν δημιούργησα τους δύο εαυτούς μου, 879 02:26:47,732 --> 02:26:52,436 ήθελα ο άλλος εαυτός μου να είναι η ενσάρκωση ενός ονείρου. 880 02:26:53,671 --> 02:26:57,975 Ένα ερώτημα που αποτελεί μοτίβο στη ζωή μου είναι 881 02:26:58,042 --> 02:27:00,511 "Τι είναι όνειρο;" 882 02:27:01,279 --> 02:27:05,283 Είναι κάτι που σκέφτομαι πολύ στη ζωή μου. 883 02:27:08,085 --> 02:27:13,591 Για παράδειγμα, πολλοί θα θυμούνται 884 02:27:15,359 --> 02:27:17,261 να λένε για τα όνειρά τους στο σπίτι τους, 885 02:27:18,129 --> 02:27:20,965 στο νηπιαγωγείο ή στο δημοτικό. 886 02:27:21,566 --> 02:27:25,269 Όνειρα, όπως το να θέλουν να ανοίξουν ένα ζαχαροπλαστείο. 887 02:27:25,336 --> 02:27:27,672 Στην περίπτωσή μου, ήθελα να γίνω ο Ούλτραμαν. 888 02:27:29,407 --> 02:27:31,008 Τέτοια όνειρα. 889 02:27:31,542 --> 02:27:35,980 Σίγουρα όλοι έχουν αυτές τις ιδέες, 890 02:27:36,047 --> 02:27:37,748 αλλά κάποια στιγμή, 891 02:27:39,116 --> 02:27:43,487 τα όνειρα μένουν στάσιμα και δεν πραγματοποιούνται ποτέ. 892 02:27:43,554 --> 02:27:46,824 Όταν οι άνθρωποι μεγαλώνουν, τα ξεχνούν αυτά τα πράγματα. 893 02:27:48,292 --> 02:27:50,027 Υποθέτω ότι τα ξεχνούν, 894 02:27:50,094 --> 02:27:54,832 γιατί δεν είναι απαραίτητα για να ζήσουν. 895 02:27:55,933 --> 02:28:01,839 Αλλά εγώ αντιμετωπίζω το όνειρό μου πολύ περισσότερο καιρό από άλλους. 896 02:28:01,906 --> 02:28:04,075 Ξέρω πώς είναι να αντιμετωπίζεις το όνειρό σου. 897 02:28:05,176 --> 02:28:10,114 Σίγουρα όλοι έχουν τέτοια όνειρα. 898 02:28:10,181 --> 02:28:13,251 Αλλά τα προσπερνάνε. 899 02:28:14,252 --> 02:28:19,557 Όταν, όμως, ζεις τη ζωή και προχωράς προς μια κατεύθυνση, 900 02:28:21,259 --> 02:28:24,629 θεωρώ ότι τα όνειρα είναι πάντα μαζί σου. 901 02:28:25,930 --> 02:28:31,002 Τα όνειρα είναι που σου δίνουν ενέργεια. 902 02:28:32,403 --> 02:28:37,842 Ακόμα κι αν τραυματιστεί ο αστράγαλός μου 903 02:28:39,677 --> 02:28:43,848 κι η προπόνησή μου δεν πάει καλά, 904 02:28:43,915 --> 02:28:46,083 ακόμα κι αν το σώμα μου δεν μπορεί να κάνει πράγματα, 905 02:28:46,150 --> 02:28:51,088 στην καρδιά μου, πάντα θα έχω το όνειρο να κάνω τετραπλό άξελ. 906 02:28:51,155 --> 02:28:54,592 Αυτό το όνειρο μου λέει "Μην αποθαρρύνεσαι τόσο πολύ". 907 02:28:55,393 --> 02:28:58,829 Και μου λέει "Μπορείς να συνεχίσεις". 908 02:29:00,598 --> 02:29:03,067 Αυτό ήθελα να εκφράσω εδώ. 909 02:29:03,701 --> 02:29:07,939 Και νομίζω ότι το έχουν όλοι μέσα τους. 910 02:29:09,974 --> 02:29:13,077 Απλώς δεν το κοιτάνε ούτε το αναγνωρίζουν. 911 02:29:13,711 --> 02:29:17,515 Αλλά αν αναρωτηθούν πραγματικά, 912 02:29:17,581 --> 02:29:20,284 ίσως διαπιστώσουν ότι το έχουν. 913 02:29:21,152 --> 02:29:25,556 Νομίζω ότι ίσως υπάρχει ένα φάντασμα της όπερας 914 02:29:25,623 --> 02:29:29,627 μέσα μου και μέσα σε όλους μας. 915 02:29:30,294 --> 02:29:35,166 Αυτό ήθελα να εκφράσω μέσα από αυτές τις λέξεις και τα προγράμματα. 916 02:29:53,985 --> 02:30:00,992 ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ ΤΗΣ ΟΠΕΡΑΣ 917 02:30:21,212 --> 02:30:24,081 Το θέμα του προγράμματος, "Το Φάντασμα της Όπερας", 918 02:30:24,148 --> 02:30:29,020 είναι ότι ένας άνθρωπος μπορεί να έχει πολλές πλευρές. 919 02:30:29,086 --> 02:30:33,324 Όλοι έχουν ένα Ραούλ και μια Κριστίν μέσα τους. 920 02:30:33,391 --> 02:30:35,226 Έχεις μια πλευρά με όμορφη φωνή 921 02:30:36,560 --> 02:30:39,897 και μια πλευρά με όμορφο πρόσωπο, αλλά είσαι αξιολύπητος. 922 02:30:40,431 --> 02:30:42,033 Θεωρώ ότι κατά βάθος, 923 02:30:42,099 --> 02:30:44,802 όλοι έχουν μια πλευρά που δεν θέλουν να δείξουν. 924 02:30:44,869 --> 02:30:47,004 Μια πλευρά άσχημη, αλλά αληθινή για τον εαυτό σου. 925 02:30:47,071 --> 02:30:48,973 Και συνειδητοποίησα ότι ίσως ο αληθινός εαυτός μου 926 02:30:49,040 --> 02:30:53,244 ήταν λέξεις που είχαν απήχηση στον άλλο ιδεαλιστή εαυτό μου. 927 02:30:53,310 --> 02:30:56,247 Όταν το σκέφτηκα αυτό, 928 02:30:56,313 --> 02:31:01,419 συνδέθηκα με τον εαυτό μου που έκανε την αφήγηση στο GIFT. 929 02:31:03,020 --> 02:31:06,123 Ακόμα και ο άσχημος, άχρηστος εαυτός μου 930 02:31:07,391 --> 02:31:12,930 μπορεί να πει πράγματα που ταιριάζουν με τον "ονειρεμένο" εαυτό μου. 931 02:31:12,997 --> 02:31:15,232 Γι' αυτό πιστεύω ότι τα όνειρα 932 02:31:16,067 --> 02:31:19,070 δίνουν ενέργεια και ενθάρρυνση. 933 02:31:20,304 --> 02:31:24,575 Αυτό ήθελα να εκφράσω με το πρόγραμμα "Το Φάντασμα της Όπερας". 934 02:31:26,043 --> 02:31:28,746 Μπορούσα να κάνω πράγματα, γιατί δεν ήταν διαγωνισμός. 935 02:31:28,813 --> 02:31:33,784 Παρουσίασα το "Rondo Capriccioso" πριν. Ήταν πολύ δύσκολο. 936 02:31:34,518 --> 02:31:38,055 Στο "Φάντασμα της Όπερας" αργότερα, 937 02:31:39,490 --> 02:31:44,829 ο πόνος ήταν αληθινός και πειστικός. 938 02:31:44,895 --> 02:31:51,569 Σχετίζεται στενά με τη σύγκρουσή μου στο πρωτάθλημα στην Κίνα. 939 02:31:51,635 --> 02:31:55,406 Και νομίζω ότι συνδέεται με αυτήν την επώδυνη σκηνή 940 02:31:55,473 --> 02:31:57,675 στο μυαλό πολλών. 941 02:31:57,741 --> 02:32:01,645 Γι' αυτό το είχα αφήσει για τόσο καιρό. 942 02:32:01,745 --> 02:32:05,416 Αλλά ήξερα ότι το "Φάντασμα" ήταν ιδανικό 943 02:32:05,483 --> 02:32:10,488 για να εκφράσω την πλευρά μου που υπέφερε, 944 02:32:10,554 --> 02:32:13,791 πονούσε και δεν μπορούσε να κουνηθεί. 945 02:32:14,692 --> 02:32:16,760 Πραγματικά μπορούσα να γίνω το Φάντασμα. 946 02:32:17,895 --> 02:32:23,400 Υπό αυτήν την έννοια, κατάφερα να παρουσιάσω 947 02:32:23,467 --> 02:32:26,270 ένα πολύ πειστικό πρόγραμμα. 948 02:32:26,337 --> 02:32:29,573 Όταν ξεκίνησα το "Φάντασμα της Όπερας", 949 02:32:29,640 --> 02:32:32,376 έκανα πατινάζ σαν να ήμουν το ίδιο το Φάντασμα. 950 02:32:33,010 --> 02:32:37,448 Έγινα το Φάντασμα αποχαιρετώντας την Κριστίν. 951 02:32:37,515 --> 02:32:39,383 Στο τέλος του προγράμματος, φόρεσα τη μάσκα μου 952 02:32:39,450 --> 02:32:43,287 και παρουσίασα το πρόγραμμα σαν να καιγόμουν στην κόλαση. 953 02:32:43,954 --> 02:32:45,523 Αλλά αυτήν τη φορά, 954 02:32:45,589 --> 02:32:49,059 ήμουν κάποιες φορές η Κριστίν, 955 02:32:49,126 --> 02:32:50,828 κάποιες φορές το Φάντασμα 956 02:32:50,895 --> 02:32:52,329 και κάποιες ο Ραούλ. 957 02:32:56,400 --> 02:33:00,871 Νομίζω ότι αποδείχθηκε μια πολύ ενδιαφέρουσα ερμηνεία. 958 02:33:22,393 --> 02:33:23,727 Είναι ενδιαφέρον. 959 02:33:23,794 --> 02:33:27,865 Όταν έμαθα ότι ο σκηνοθέτης Ακίρα Κουροσάβα 960 02:33:27,932 --> 02:33:31,936 έκανε ταινίες εμπνευσμένες από τον Σέξπιρ, 961 02:33:32,002 --> 02:33:33,938 αναρωτήθηκα πολλά πράγματα. 962 02:33:34,939 --> 02:33:39,109 Όταν σκέφτηκα τον Σέξπιρ, θυμήθηκα το Ρωμαίος και Ιουλιέτα. 963 02:33:40,444 --> 02:33:44,848 Και τότε μου ήρθε μια ιδέα. 964 02:33:45,849 --> 02:33:48,919 Αν έλεγα την ιστορία σε πρώτο πρόσωπο, θα μπορούσα να τα εκφράσω όλα. 965 02:33:50,120 --> 02:33:51,522 Και αν... 966 02:33:53,424 --> 02:33:55,659 αντικαθιστούσα τους χαρακτήρες με αντικείμενα; 967 02:33:57,494 --> 02:34:00,497 Για παράδειγμα, αν αντικαθιστούσα τον Ρωμαίο με το φεγγάρι 968 02:34:00,564 --> 02:34:02,066 και την Ιουλιέτα με τον ήλιο; 969 02:34:02,132 --> 02:34:04,902 Μπορεί να προχωρούσε η ιστορία. 970 02:34:04,969 --> 02:34:09,273 Αν το έγραφα για μικρά παιδιά, θα γινόταν ένα ωραιότατο βιβλίο. 971 02:34:10,140 --> 02:34:14,044 Κι όταν τα σκέφτηκα όλα αυτά, μου ήρθε μια ιδέα. 972 02:34:14,111 --> 02:34:16,647 Μπορούσα να πάρω μια ιστορία αγάπης 973 02:34:16,714 --> 02:34:18,916 και να αλλάξω τους χαρακτήρες με μένα και το όνειρό μου 974 02:34:18,983 --> 02:34:20,384 ή με μένα και το πατινάζ μου. 975 02:34:21,752 --> 02:34:24,788 Και όλη η ιστορία θα έβγαζε νόημα. 976 02:34:24,855 --> 02:34:29,226 Έτσι, όπως υπάρχουν διαφορετικές ιστορίες 977 02:34:29,293 --> 02:34:32,630 ανάμεσα σε διαφορετικούς ανθρώπους, 978 02:34:33,664 --> 02:34:38,602 σκέφτηκα να χρησιμοποιήσω τις ιστορίες μέσα μου 979 02:34:38,669 --> 02:34:42,873 και να τις παρουσιάσω σε κάθε πρόγραμμά μου. 980 02:34:43,807 --> 02:34:45,175 Σκέφτηκα πολύ... 981 02:34:45,242 --> 02:34:46,443 ΠΡΩΤΟ ΣΟΟΥ ΣΤΟ ΤΟΚΙΟ ΝΤΟΜ 982 02:34:46,510 --> 02:34:51,815 ...πώς θα το παρουσίαζα στο Τόκιο Ντομ. 983 02:34:51,882 --> 02:34:58,389 Το δύσκολο στο Τόκιο Ντομ 984 02:34:58,455 --> 02:35:03,327 ήταν η μεγάλη απόσταση ανάμεσα σ' εμένα και το κοινό. 985 02:35:03,560 --> 02:35:07,531 Το κοινό μπορεί να μη με δει καν στο παγοδρόμιο. 986 02:35:07,598 --> 02:35:10,501 Επίσης, το ταβάνι ήταν τόσο ψηλό 987 02:35:10,567 --> 02:35:15,539 που φαινόμουν σαν να πετάω πολύ χαμηλά. 988 02:35:15,606 --> 02:35:18,242 Όλα ήταν τόσο ασυνήθιστα. 989 02:35:19,343 --> 02:35:24,481 Όλα κινούνταν σε μια τεράστια κλίμακα. 990 02:35:24,548 --> 02:35:29,620 Έπρεπε να ελέγχω όλη την ατμόσφαιρα της αίθουσας. 991 02:35:29,687 --> 02:35:31,588 Σκέφτηκα ότι δεν θα ήταν ωραίο 992 02:35:31,655 --> 02:35:37,094 αν το κοινό με έβλεπε μόνο σαν μια μικροσκοπική κινούμενη κουκκίδα. 993 02:35:38,095 --> 02:35:41,598 Η πρόκληση ήταν πώς θα φαινόμουν μεγάλος. 994 02:35:42,299 --> 02:35:44,435 Όχι μόνο αυτό, 995 02:35:44,501 --> 02:35:48,339 αλλά και πώς να κάνω τις κινήσεις μου να φαίνονται μεγάλες. 996 02:35:48,405 --> 02:35:51,008 Υπήρχαν προγράμματα που χορογράφησα εγώ 997 02:35:51,075 --> 02:35:53,911 και άλλα που χορογράφησαν άλλοι. 998 02:35:53,977 --> 02:35:56,880 Υπήρχαν και παλιά προγράμματα που ξαναχρησιμοποίησα. 999 02:35:56,947 --> 02:35:59,750 Και τα τροποποίησα όλα στη διάρκεια της παράστασης. 1000 02:36:00,951 --> 02:36:06,123 Ήταν δύσκολο, αλλά έκανα τετραπλά και τριπλά άξελ 1001 02:36:06,790 --> 02:36:09,426 και τελειοποίησα την έκφρασή μου. 1002 02:36:10,427 --> 02:36:14,698 Είμαι αρκετά ικανοποιημένος με όσα κατάφερα να πετύχω. 1003 02:36:15,733 --> 02:36:20,237 Ενώ φτιάχνονταν τα διαφορετικά οπτικά εφέ 1004 02:36:20,304 --> 02:36:23,474 και διαφορετικά εφέ για το σόου, 1005 02:36:23,540 --> 02:36:28,178 η Μικίκο είπε "Είμαι η πιο σκληρή κριτής του εαυτού μου. 1006 02:36:29,012 --> 02:36:31,415 Και θέλω ο πιο αυστηρός κριτής να το δει και να σκεφτεί 1007 02:36:31,482 --> 02:36:33,584 'Τι αναζωογονητικό!' 1008 02:36:33,650 --> 02:36:36,687 Ή 'Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο'". 1009 02:36:37,521 --> 02:36:39,590 Αυτό πραγματικά με ξύπνησε. 1010 02:36:39,656 --> 02:36:43,927 Στις παραστάσεις μου, 1011 02:36:43,994 --> 02:36:47,965 δεν παρουσιάζω νέα προγράμματα κάθε φορά. 1012 02:36:48,399 --> 02:36:53,270 Το καλλιτεχνικό πατινάζ 1013 02:36:53,337 --> 02:36:57,574 δεν σημαίνει να παρουσιάζεις μόνο αυτό που έχεις. 1014 02:36:57,641 --> 02:37:01,512 Όταν κάνεις μόνο αυτό, 1015 02:37:01,578 --> 02:37:04,381 εύκολα χάνεις τη φρεσκάδα σου. 1016 02:37:04,448 --> 02:37:07,384 Έτσι, όταν θεωρούσα τον εαυτό μου τον πιο σκληρό κριτή, 1017 02:37:08,519 --> 02:37:12,956 ήθελα να κάνω πράγματα 1018 02:37:13,690 --> 02:37:16,427 που θα με κρατούσαν φρέσκο 1019 02:37:16,493 --> 02:37:21,532 και θα εντυπωσίαζαν τον κόσμο. 1020 02:37:23,967 --> 02:37:29,206 ΤΑ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΑΝ ΣΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ 1021 02:37:30,607 --> 02:37:32,009 Ευχαριστώ πολύ! 1022 02:37:32,075 --> 02:37:33,744 SUIHEISEN/BACK NUMBER 1023 02:37:33,811 --> 02:37:35,212 Ευχαριστώ! 1024 02:37:35,279 --> 02:37:37,181 Ευχαριστώ πολύ! 1025 02:37:40,017 --> 02:37:46,490 Στην αρχή σκέφτηκα να προσθέσω την αφήγηση πάνω από το "Suihesen", 1026 02:37:47,324 --> 02:37:51,962 γιατί πίστευα ότι μόνο η φωνή μου δεν θα ακουγόταν στο κοινό. 1027 02:37:52,029 --> 02:37:58,035 Είναι από τα αγαπημένα μου τραγούδια και με έχει σώσει αμέτρητες φορές. 1028 02:37:58,101 --> 02:37:59,903 Εκφράστηκα μέσα από αυτό το τραγούδι 1029 02:37:59,970 --> 02:38:03,140 και πρόσθεσα μερικές λέξεις από το μικρόφωνο. 1030 02:38:03,207 --> 02:38:07,444 Αν και θα υπήρχε αντίλαλος και δεν θα ακουγόταν καλά στην αίθουσα. 1031 02:38:08,278 --> 02:38:12,850 Ήθελα, όμως, να πω "Χαίρομαι που μου άρεσε το πατινάζ". 1032 02:38:12,916 --> 02:38:17,087 Και το έκανα μέσα από το μικρόφωνο. 1033 02:38:17,154 --> 02:38:20,991 Αυτή η μέρα μπορεί να μη μείνει στην καρδιά κανενός 1034 02:38:21,391 --> 02:38:24,061 και να μη στιγματίσει κανέναν. 1035 02:38:30,901 --> 02:38:33,103 Αλλά χαίρομαι που μου άρεσε το πατινάζ. 1036 02:38:45,682 --> 02:38:48,118 Αυτό το σημείο ήταν αυτοσχεδιασμός. 1037 02:38:49,419 --> 02:38:52,523 Κινήθηκα απλώς όπως με οδήγησε η καρδιά μου. 1038 02:38:52,956 --> 02:38:55,726 Η χορογραφία ήταν από την καρδιά μου. 1039 02:38:55,792 --> 02:38:59,329 Και νομίζω ότι έκανε εντύπωση. 1040 02:39:07,271 --> 02:39:11,808 Σας ευχαριστώ πολύ που παρακολουθήσατε το σημερινό σόου! 1041 02:39:14,177 --> 02:39:18,749 Μπόρεσα να εκφράσω τα συναισθήματά μου από την καρδιά μου 1042 02:39:18,815 --> 02:39:24,521 με αυτόν τον χώρο, την ύπαρξή μου και τα παγοπέδιλά μου. 1043 02:39:24,988 --> 02:39:27,224 Χρησιμοποίησα όλα αυτά τα μέσα 1044 02:39:28,158 --> 02:39:30,093 για να εκφραστώ ελεύθερα. 1045 02:39:31,261 --> 02:39:36,400 Νομίζω ότι αυτό ήταν το δώρο μου σε όλους. 1046 02:39:44,308 --> 02:39:46,443 Σας ευχαριστώ πολύ! 1047 02:39:56,286 --> 02:40:01,825 Εφηύραμε ένα νέο στιλ καλλιτεχνικού πατινάζ. 1048 02:40:02,559 --> 02:40:05,896 Κάτι σαν... 1049 02:40:06,563 --> 02:40:10,133 ένα νέο είδος ψυχαγωγίας, που λέγεται "Γιουζούρου Χάνιου". 1050 02:40:10,200 --> 02:40:13,036 Όλοι δούλεψαν πολύ σκληρά για να πάρει σάρκα και οστά όλο αυτό 1051 02:40:13,103 --> 02:40:16,740 και δούλεψα κι εγώ μαζί τους. 1052 02:40:18,508 --> 02:40:23,680 Για να είμαι ειλικρινής, δεν ξέρω τι θα κάνω από δω και πέρα. 1053 02:40:23,747 --> 02:40:27,351 Αλλά μάλλον νιώθω έτσι, 1054 02:40:28,185 --> 02:40:33,957 επειδή δώσαμε τα πάντα σ' αυτό το σόου. 1055 02:40:36,960 --> 02:40:38,495 Αυτήν τη στιγμή, νιώθω 1056 02:40:39,997 --> 02:40:41,865 ότι τα έδωσα όλα. 1057 02:40:43,900 --> 02:40:46,169 Χρησιμοποίησα κάθε κύτταρο του σώματός μου 1058 02:40:47,537 --> 02:40:51,408 και εξάντλησα κάθε απόθεμα ενέργειας. 1059 02:41:14,631 --> 02:41:15,666 Δούλεψα πολύ σκληρά. 1060 02:41:20,237 --> 02:41:24,241 Μπράβο. Πολύ ωραία. 1061 02:41:28,245 --> 02:41:30,047 Όπως είπα και στην ιστορία μου, 1062 02:41:30,113 --> 02:41:34,184 έχω λάβει πάρα πολλά δώρα 1063 02:41:34,251 --> 02:41:37,287 από όλους στη ζωή μου. 1064 02:41:38,188 --> 02:41:42,959 Θέλω να συνεχίσω να εκτιμώ αυτά τα δώρα 1065 02:41:44,061 --> 02:41:48,165 και να συνεχίσω να δίνω κι εγώ στον κόσμο. 1066 02:41:49,599 --> 02:41:52,102 Ναι, η ευχή μου είναι... 1067 02:41:53,837 --> 02:41:56,707 Ότι όταν η καρδιά κάποιου παγώνει, 1068 02:41:56,773 --> 02:42:01,078 ακόμα κι ένα τμήμα των προγραμμάτων μου, 1069 02:42:02,713 --> 02:42:03,880 ένα μέρος από τα λόγια μου, 1070 02:42:04,548 --> 02:42:07,651 ένα κομμάτι της παραγωγής ή της μουσικής, 1071 02:42:08,385 --> 02:42:11,688 ή ακόμα κι ένα φως από μια συγχρονισμένη φωσφορίζουσα ράβδο, 1072 02:42:11,755 --> 02:42:15,792 μπορεί να προσφέρει παρηγοριά στην καρδιά κάποιου. 1073 02:42:18,528 --> 02:42:21,698 -Ευχαριστώ πολύ. -Ευχαριστώ. 1074 02:42:21,765 --> 02:42:24,101 Ευχαριστώ πολύ. 1075 02:42:24,167 --> 02:42:25,802 Το GIFT βρίσκεται πίσω μου... 1076 02:42:26,837 --> 02:42:29,039 Αυτή η αίσθηση επιτυχίας με κάνει να νιώθω άδειος. 1077 02:42:34,945 --> 02:42:36,947 Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα