1 00:00:00,913 --> 00:00:03,013 This is the husband, Andrew McKenzie. 2 00:00:03,113 --> 00:00:04,613 One shot in the heart. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,533 His wife, Olivia McKenzie. 4 00:00:06,633 --> 00:00:07,533 Where is she? 5 00:00:07,633 --> 00:00:08,653 Constantia Medi-Clinic. 6 00:00:08,753 --> 00:00:09,733 Where are the kids? 7 00:00:09,833 --> 00:00:11,834 [Edie gasps] 8 00:00:12,354 --> 00:00:13,934 You don't have to talk to the police. 9 00:00:14,034 --> 00:00:16,134 Okay, but you can talk to me. 10 00:00:16,234 --> 00:00:17,494 Who are you anyway? 11 00:00:17,594 --> 00:00:18,974 You didn't tell me you had a brother. 12 00:00:19,074 --> 00:00:20,895 I thought your family was in England. 13 00:00:20,995 --> 00:00:22,655 It's a long story. 14 00:00:22,755 --> 00:00:24,175 I saw a man. 15 00:00:24,275 --> 00:00:25,895 Was a Black guy. 16 00:00:25,995 --> 00:00:27,975 Her clothes are gone. 17 00:00:28,075 --> 00:00:29,295 Have you managed to find the maid? 18 00:00:29,395 --> 00:00:30,536 Are you even looking for her? 19 00:00:30,636 --> 00:00:32,976 You're a Zimbabwean in Cape Town and you're running. 20 00:00:33,076 --> 00:00:34,896 Where do you go? 21 00:00:34,996 --> 00:00:37,296 May I introduce you to Pearl Gappah? 22 00:00:37,396 --> 00:00:39,297 All I want to know is what happened. 23 00:00:39,397 --> 00:00:42,297 And then we can all go to bed and tomorrow is a new day. 24 00:00:42,397 --> 00:00:43,257 What's going on? 25 00:00:43,357 --> 00:00:45,017 Pearl and I had a very long conversation 26 00:00:45,117 --> 00:00:46,937 because she saw your nephew murder his parents. 27 00:00:47,037 --> 00:00:48,738 Where's the motive? Where's the gun? 28 00:00:48,838 --> 00:00:51,478 Well, I bet you if we searched those woods we'll find the gun. 29 00:01:05,719 --> 00:01:07,720 [phone vibrating] 30 00:01:15,080 --> 00:01:18,681 [rousing music playing] 31 00:01:22,361 --> 00:01:24,361 [Berenice giggles] 32 00:01:27,482 --> 00:01:28,382 Bye girls. 33 00:01:28,482 --> 00:01:30,482 Bye, Dad. 34 00:01:36,323 --> 00:01:38,323 Can you get us out of here? 35 00:01:40,323 --> 00:01:41,343 Don't worry. 36 00:01:41,443 --> 00:01:44,383 You have to appear before a magistrate within 48 hours of arrest. 37 00:01:44,483 --> 00:01:47,544 Not unless that 48 hours expires on a weekend. 38 00:01:47,644 --> 00:01:49,724 Which it does, Mr. Kapilevich. 39 00:01:50,644 --> 00:01:52,784 Never trust lawyers, not even yours. 40 00:01:52,884 --> 00:01:56,205 My client is a minor and she's already spent a night in your cells. 41 00:01:57,125 --> 00:01:59,125 She was not in the cells. 42 00:01:59,645 --> 00:02:03,585 She was in a secure lockup monitored by an assigned probation officer. 43 00:02:03,685 --> 00:02:06,646 I have an interview next week for the Oxford Africa Scholarship. 44 00:02:08,086 --> 00:02:09,586 My dad wanted me to apply. 45 00:02:09,686 --> 00:02:11,506 You can forget about scholarships, son. 46 00:02:11,606 --> 00:02:12,586 That is over. 47 00:02:12,686 --> 00:02:14,387 But then you'll think about your sister. 48 00:02:14,487 --> 00:02:16,727 It's not fair on her. Okay, and she's scared. 49 00:02:17,967 --> 00:02:20,147 I know it wasn't you. 50 00:02:20,247 --> 00:02:22,227 It's over now, girl. 51 00:02:22,327 --> 00:02:24,368 Forensics shows no one else in the house. 52 00:02:24,928 --> 00:02:27,768 And the only prints on the telescope is that of family members. 53 00:02:28,328 --> 00:02:29,748 I know you did it. 54 00:02:29,848 --> 00:02:31,828 All you have to tell me is why. 55 00:02:31,928 --> 00:02:33,589 For Jamie's sake. 56 00:02:33,689 --> 00:02:35,809 If you talk to me now, I can help you. 57 00:02:39,169 --> 00:02:41,309 Detective- 58 00:02:41,409 --> 00:02:45,190 With a little effort maybe I can believe that you processed the prints in two days. 59 00:02:45,290 --> 00:02:48,710 Although that would be a speed record for your department. 60 00:02:48,810 --> 00:02:51,550 But you definitely haven't compared them to the exclusion prints, 61 00:02:51,650 --> 00:02:53,551 which you haven't taken yet. 62 00:02:53,651 --> 00:02:54,751 Which- 63 00:02:54,851 --> 00:02:57,191 if history is a guide, 64 00:02:57,291 --> 00:02:59,271 your department will never get around to. 65 00:02:59,371 --> 00:03:01,071 As for the forensics, 66 00:03:01,171 --> 00:03:05,212 the average current weight in the Western Cape is 94 days. 67 00:03:06,012 --> 00:03:12,073 I sympathise with your fantasies of police competence, but don't lie to my client. 68 00:03:12,173 --> 00:03:15,413 [dramatic music playing] 69 00:03:23,894 --> 00:03:25,894 [background chatter] 70 00:03:26,574 --> 00:03:28,914 Questioning is ongoing but their lawyer is with them. 71 00:03:29,014 --> 00:03:32,115 I found some other avenues of investigation you shouldn't ignore. 72 00:03:32,215 --> 00:03:34,615 You're welcome to make a statement at the front desk. 73 00:03:36,215 --> 00:03:38,075 Yeah, I've made a statement. 74 00:03:38,175 --> 00:03:42,336 Listen, I found a hide in the woods. Someone was watching the house. 75 00:03:43,776 --> 00:03:46,396 We'll investigate all information received from the public. 76 00:03:46,496 --> 00:03:47,956 And listen, yesterday 77 00:03:48,056 --> 00:03:52,117 I saw the neighbours in the house in an active crime scene having sex. 78 00:03:52,217 --> 00:03:54,357 [scoffs] Wait a minute now. 79 00:03:54,457 --> 00:03:57,017 Who are you accusing? The neighbours? The maid? 80 00:03:57,697 --> 00:03:58,798 The mysterious man in the woods? 81 00:03:58,898 --> 00:04:00,278 - Who? - I don't know. 82 00:04:00,378 --> 00:04:02,378 Anyone but your family, yes. 83 00:04:04,458 --> 00:04:06,458 Fuck! 84 00:04:07,938 --> 00:04:09,039 I get it, you hate me. 85 00:04:09,139 --> 00:04:11,599 I ruined your life, I'm a vexatious pain in the ass. 86 00:04:11,699 --> 00:04:14,039 But frame me for something. Get me audited. Come after me. 87 00:04:14,139 --> 00:04:17,159 Don't punish those kids and let the real killer go free. 88 00:04:19,780 --> 00:04:22,460 89 Do you think I've let my feelings about you affect this case? 89 00:04:23,580 --> 00:04:26,320 An eyewitness says that they killed their parents. 90 00:04:26,420 --> 00:04:28,761 And what do you care? She's just a maid. 91 00:04:28,861 --> 00:04:31,641 But that boy sees some Black man in the shadows and him you believe? 92 00:04:31,741 --> 00:04:32,841 What did Pearl say? 93 00:04:32,941 --> 00:04:34,121 Can I at least read her statement? 94 00:04:34,221 --> 00:04:35,921 - No, you may not. - Detective. 95 00:04:36,021 --> 00:04:38,822 I was out of line the way I spoke to you yesterday. 96 00:04:39,502 --> 00:04:42,102 But I'm just asking you to investigate this properly. 97 00:04:42,702 --> 00:04:44,942 If you don't, I'll have to. 98 00:04:45,742 --> 00:04:47,743 Like last time. 99 00:04:49,223 --> 00:04:51,223 Go for it. 100 00:04:57,344 --> 00:05:00,464 102 [pensive music playing] 101 00:05:02,424 --> 00:05:04,424 Making new friends? 102 00:05:06,465 --> 00:05:08,465 Catching up with old ones. 103 00:05:10,225 --> 00:05:12,225 Thank you. 104 00:05:13,145 --> 00:05:15,146 Your detective wants to charge them. 105 00:05:16,066 --> 00:05:17,446 Have you seen the maid's statement? 106 00:05:17,546 --> 00:05:19,166 Not yet. 107 00:05:19,266 --> 00:05:20,646 I need to know what she said. 108 00:05:20,746 --> 00:05:24,187 Well, when we get in front of the bail magistrate, we'll see their case. 109 00:05:26,107 --> 00:05:28,047 What if they did it? 110 00:05:28,147 --> 00:05:29,207 That boy's got secrets. 111 00:05:29,307 --> 00:05:31,127 Everyone's got secrets. You've got secrets. 112 00:05:31,227 --> 00:05:33,227 Not as many as I'd like. 113 00:05:33,988 --> 00:05:36,368 If you want to do something for those kids, clean the house. 114 00:05:36,468 --> 00:05:38,568 They've declared it no longer a crime scene and... 115 00:05:38,668 --> 00:05:40,528 you don't want to take them home to that. 116 00:05:40,628 --> 00:05:42,628 I don't know how to clean a house. 117 00:05:43,869 --> 00:05:48,069 Sometimes we have to do things we don't like for those we love, Edie. 118 00:05:49,149 --> 00:05:51,429 Anyway, I don't mean you go there with a squeegee. 119 00:05:52,189 --> 00:05:53,770 I've used them before. 120 00:05:53,870 --> 00:05:54,890 Thanks. 121 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 I didn't know you had a brother. 122 00:05:59,470 --> 00:06:01,470 I'm sorry. 123 00:06:04,871 --> 00:06:08,191 [sombre music playing] 124 00:06:17,472 --> 00:06:18,492 [intercom ringing] 125 00:06:18,592 --> 00:06:19,732 Hello? 126 00:06:19,832 --> 00:06:21,773 Hello. Can you hear me? 127 00:06:21,873 --> 00:06:23,873 - Uh, yeah. - Yeah, I just... 128 00:06:24,193 --> 00:06:27,513 I just wondered if you saw anything at the McKenzie's on Wednesday. 129 00:06:28,193 --> 00:06:29,933 I'm sorry. 130 00:06:30,033 --> 00:06:32,034 Nothing out of the ordinary? 131 00:06:32,514 --> 00:06:34,514 No. No nothing. 132 00:06:35,554 --> 00:06:37,554 Okay, thank you. Thanks. 133 00:06:39,274 --> 00:06:41,275 [dog barking] 134 00:06:42,635 --> 00:06:44,175 - Hi, excuse me- - Sorry- 135 00:06:44,275 --> 00:06:45,455 Not today. 136 00:06:45,555 --> 00:06:46,495 - Can I just... - Sorry. 137 00:06:46,595 --> 00:06:48,495 I don't have anything for you today. 138 00:06:48,595 --> 00:06:50,596 Sorry. 139 00:06:51,516 --> 00:06:53,516 Fucking Bishopscourt. 140 00:07:01,477 --> 00:07:03,477 I need to start jogging again. 141 00:07:04,797 --> 00:07:05,697 Sorry? 142 00:07:05,797 --> 00:07:08,858 You're making me think I need to start jogging again. [chuckles] 143 00:07:08,958 --> 00:07:09,938 Yeah. 144 00:07:10,038 --> 00:07:11,698 Yeah, you must, hey. 145 00:07:11,798 --> 00:07:14,498 [out of breath] If I go two days without it, 146 00:07:14,598 --> 00:07:16,378 shoo, I start getting... 147 00:07:16,478 --> 00:07:18,479 I just start getting so edgy, you know? 148 00:07:19,119 --> 00:07:21,619 Is it safe to jog around here? I just moved in. 149 00:07:21,719 --> 00:07:22,979 Oh, hi. 150 00:07:23,079 --> 00:07:24,099 Hi, Amy. 151 00:07:24,199 --> 00:07:26,019 - Edie. - Nice to meet you. 152 00:07:26,119 --> 00:07:27,740 Yeah. Yeah, it's very safe. 153 00:07:27,840 --> 00:07:29,740 Well, obviously I mean around here. 154 00:07:29,840 --> 00:07:31,900 What about that murder, though? 155 00:07:32,000 --> 00:07:33,500 Oh. 156 00:07:33,600 --> 00:07:35,340 Yeah, well- 157 00:07:35,440 --> 00:07:37,741 I saw you at the Mckenzie's house yesterday. 158 00:07:37,841 --> 00:07:39,261 I know. 159 00:07:39,361 --> 00:07:40,381 It's chilling. 160 00:07:40,481 --> 00:07:42,881 Those things are usually an inside job. 161 00:07:43,481 --> 00:07:45,381 Oh, my God- that's what I always say. 162 00:07:45,481 --> 00:07:46,942 It is always an inside job. 163 00:07:47,042 --> 00:07:49,102 And you know what, they've had trouble with that maid before. 164 00:07:49,202 --> 00:07:50,382 What sort of trouble? 165 00:07:50,482 --> 00:07:53,142 Well, you know, like men in her room and that. 166 00:07:53,242 --> 00:07:55,382 And it's just so hard these days. 167 00:07:55,482 --> 00:07:57,803 You can't even fire them anymore. [scoffs] 168 00:07:58,883 --> 00:08:01,063 Anyway, have you met the Weavers? 169 00:08:01,163 --> 00:08:02,743 Uh, not yet. 170 00:08:02,843 --> 00:08:06,304 [chuckles] Okay, now that's a story. 171 00:08:06,404 --> 00:08:07,664 But I don't want to gossip. 172 00:08:07,764 --> 00:08:09,304 - You're not gossiping. - No, I really shouldn't. 173 00:08:09,404 --> 00:08:10,304 It's not right. 174 00:08:10,404 --> 00:08:12,624 No, you're new and you're just going to get the wrong impression. 175 00:08:12,724 --> 00:08:14,084 And like, you have... I think you should make up your own... 176 00:08:14,084 --> 00:08:15,905 Okay, wine and we'll talk about it. 177 00:08:16,005 --> 00:08:17,785 Hi, Miss Cuddy. 178 00:08:17,885 --> 00:08:19,385 - Everything all right? - Hi. Hi, Morgan. 179 00:08:19,485 --> 00:08:21,585 Yeah, yeah, everything's fine. Thanks. 180 00:08:21,685 --> 00:08:23,065 Oh, this is Morgan. 181 00:08:23,165 --> 00:08:24,545 He takes care of us around here. 182 00:08:24,645 --> 00:08:26,026 Hey, Morgan? Keep us safe. 183 00:08:26,126 --> 00:08:28,126 Not yesterday he didn't. 184 00:08:29,006 --> 00:08:31,526 Ma'am, are you still writing the story for the paper? 185 00:08:32,446 --> 00:08:33,346 Hey? 186 00:08:33,446 --> 00:08:35,687 Yeah. Ms. Hansen is with the newspaper. 187 00:08:38,367 --> 00:08:40,367 That is not acceptable. 188 00:08:40,727 --> 00:08:42,727 Unacceptable. 189 00:08:47,808 --> 00:08:50,388 I can't. I promised the kids I wouldn't write on the story. 190 00:08:50,488 --> 00:08:52,348 Well, then don't write anything. 191 00:08:52,448 --> 00:08:54,069 Just give Edgar some guidance. 192 00:08:54,169 --> 00:08:55,669 We need the story to go big, Edie. 193 00:08:55,769 --> 00:08:58,329 Masneen, I'm on compassionate leave. I have to go. 194 00:08:58,849 --> 00:09:00,189 What are you doing? 195 00:09:00,289 --> 00:09:01,469 Grieving. 196 00:09:01,569 --> 00:09:04,470 People think it's depressing what we're doing but I say bugger that. 197 00:09:04,570 --> 00:09:07,530 Nothing sad about how people die. Just sad how they live. 198 00:09:08,970 --> 00:09:09,870 Is she okay? 199 00:09:09,970 --> 00:09:12,631 She always says a prayer, thinks the spooks will follow her home. 200 00:09:15,571 --> 00:09:17,151 203 Fancy. 201 00:09:20,211 --> 00:09:23,292 205 [pensive music playing] 202 00:09:36,373 --> 00:09:37,913 Pearl? 203 00:09:38,013 --> 00:09:40,013 Listen, I'm sorry about yesterday. 204 00:09:45,134 --> 00:09:47,134 But you didn't tell me about the children. 205 00:09:47,854 --> 00:09:49,394 Hmm? 206 00:09:49,494 --> 00:09:51,235 That you saw them. 207 00:09:51,335 --> 00:09:53,335 Do anything. 208 00:09:55,655 --> 00:09:57,655 What did you tell the police? 209 00:09:59,695 --> 00:10:01,076 They said I mustn't talk about it. 210 00:10:01,176 --> 00:10:03,176 Did you actually see Daniel do it? 211 00:10:04,336 --> 00:10:06,336 Did you, with your own eyes? What did you see? 212 00:10:07,616 --> 00:10:09,617 Pearl- Sorry. 213 00:10:11,377 --> 00:10:13,077 Sorry, I just... 214 00:10:13,177 --> 00:10:15,177 [sighs] 215 00:10:15,537 --> 00:10:17,857 I don't think you're telling the truth. Hmm? 216 00:10:21,498 --> 00:10:23,498 I saw. 217 00:10:25,218 --> 00:10:27,898 222 Everything is different. We need proper forensics. 218 00:10:29,259 --> 00:10:31,719 Everyone in their house touched, kicked or ate something. 219 00:10:31,819 --> 00:10:32,959 I tried to stop them. 220 00:10:35,459 --> 00:10:37,399 226 221 00:10:37,499 --> 00:10:39,240 [sighs] We need the gun. 222 00:10:39,340 --> 00:10:42,280 Tell me, where would a rich schoolboy get a gun? 223 00:10:42,380 --> 00:10:43,440 Was it a family gun? 224 00:10:43,540 --> 00:10:45,540 Okay. 225 00:10:45,860 --> 00:10:48,521 Have the men search the property again and the woods. 226 00:10:48,621 --> 00:10:49,921 Properly this time. 227 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 - More men. - Yes, Sir. 228 00:10:59,142 --> 00:11:01,202 [Zondo clears throat] 229 00:11:01,302 --> 00:11:02,802 I just um... 230 00:11:02,902 --> 00:11:04,942 You mentioned the Du Toit case. 231 00:11:06,142 --> 00:11:07,883 So... 232 00:11:07,983 --> 00:11:08,883 And I wanted to... 233 00:11:08,983 --> 00:11:10,983 You wanted the full story. 234 00:11:19,384 --> 00:11:21,384 [chair scraping on floor] 235 00:11:21,984 --> 00:11:23,984 [Zondo clears throat] 236 00:11:28,145 --> 00:11:29,685 Okay. 237 00:11:29,785 --> 00:11:34,185 So Cabinet Minister Dan du Toit and his wife were violently beaten to death. 238 00:11:35,986 --> 00:11:37,986 Their son, Lodewijk, sustained head injuries. 239 00:11:39,346 --> 00:11:40,846 He said that there were three Black intruders 240 00:11:40,946 --> 00:11:43,426 and he managed to fight them off before they could kill him. 241 00:11:44,867 --> 00:11:46,647 Forensics were a mess. 242 00:11:47,907 --> 00:11:49,927 249 [Forty snickers] 243 00:11:50,027 --> 00:11:51,887 What could I do? 244 00:11:51,987 --> 00:11:53,987 I couldn't prove that he was lying. 245 00:11:55,508 --> 00:11:57,508 Edie Hansen covered the story. 246 00:11:58,868 --> 00:12:00,868 Every time I opened the paper. 247 00:12:01,628 --> 00:12:03,629 She called me a clown. 248 00:12:04,189 --> 00:12:08,509 Procedural errors, drunken detective, blah, blah, blah. 249 00:12:10,309 --> 00:12:12,309 There were even cartoons. 250 00:12:13,710 --> 00:12:15,710 I was a joke. 251 00:12:17,910 --> 00:12:19,910 But I hung in there. 252 00:12:20,670 --> 00:12:21,770 There was pressure- 253 00:12:21,870 --> 00:12:23,871 but I hung in. 254 00:12:25,351 --> 00:12:27,931 And just as everything started to die down, 255 00:12:28,031 --> 00:12:30,031 the son, Lodewijk, confessed to everything. 256 00:12:31,791 --> 00:12:33,832 And then Edie really went to town. 257 00:12:34,792 --> 00:12:36,372 I didn't know, Sir. I'm so sorry. 258 00:12:36,472 --> 00:12:38,472 You're a cop. 259 00:12:38,832 --> 00:12:40,832 You never apologise for wanting details. 260 00:12:43,473 --> 00:12:45,473 She got one thing wrong, though. 261 00:12:46,513 --> 00:12:48,593 She said I was drinking during the case. 262 00:12:50,673 --> 00:12:52,674 I only started afterwards. 263 00:13:12,996 --> 00:13:16,396 [ominous music playing] 264 00:13:31,398 --> 00:13:33,298 [screams] Please let me out! 265 00:13:33,398 --> 00:13:35,298 [screams] Please let me out! 266 00:13:35,398 --> 00:13:37,878 [screams] Please. Let me out! 267 00:13:43,079 --> 00:13:44,579 Yeah. 268 00:13:44,679 --> 00:13:46,179 Welcome. 269 00:13:46,279 --> 00:13:48,280 Can I uh, get you a drink? 270 00:13:48,600 --> 00:13:50,180 Oh, no, not for me, thanks. 271 00:13:50,280 --> 00:13:52,280 Yeah, it's a bit early for drinking. I'll - 272 00:13:52,920 --> 00:13:54,920 I'll just pour some wine. 273 00:13:56,600 --> 00:13:59,401 Oh, there's my son, Robert. 274 00:13:59,921 --> 00:14:02,241 He didn't go to school today. He has a- 275 00:14:02,841 --> 00:14:04,381 a stomach ache. 276 00:14:04,481 --> 00:14:06,741 How um- How is Mrs. McKenzie? 277 00:14:06,841 --> 00:14:08,842 She's the same. 278 00:14:11,522 --> 00:14:14,222 You were close to my brother, weren't you? 279 00:14:14,322 --> 00:14:15,742 Or maybe it was Olivia. 280 00:14:15,842 --> 00:14:17,383 Sure, good neighbours. 281 00:14:17,483 --> 00:14:19,723 You have a key to the house? 282 00:14:20,243 --> 00:14:23,463 They gave us a key for in case they weren't there and something went wrong. 283 00:14:23,563 --> 00:14:26,064 - Neighbours. - Yeah. Neighbours. 284 00:14:26,164 --> 00:14:28,704 The reason I ask is that I uh- 285 00:14:28,804 --> 00:14:30,804 I saw you there yesterday. 286 00:14:31,964 --> 00:14:33,964 - Oh. - In the house. 287 00:14:35,685 --> 00:14:37,105 And uh- 288 00:14:37,205 --> 00:14:39,425 [snickers] Where were you? Hiding in the closet? 289 00:14:39,525 --> 00:14:41,525 [Edie scoffs] 290 00:14:42,005 --> 00:14:43,465 You- 291 00:14:43,565 --> 00:14:45,926 made love in the sunroom. 292 00:14:46,686 --> 00:14:47,586 Are you married? 293 00:14:47,686 --> 00:14:48,666 No. 294 00:14:48,766 --> 00:14:51,166 Have you ever added spice to your love life? 295 00:14:51,726 --> 00:14:53,726 Not in a murder scene. 296 00:14:54,166 --> 00:14:56,567 We couple in the shadow of the grave. 297 00:14:57,087 --> 00:14:59,027 Life- and death. 298 00:14:59,127 --> 00:15:01,127 The erotic dance. 299 00:15:01,647 --> 00:15:03,227 Well, darling, 300 00:15:03,327 --> 00:15:05,328 I'll be in the gym. 301 00:15:06,608 --> 00:15:08,608 Can I get the key back? 302 00:15:10,288 --> 00:15:12,288 Of- Of course. 303 00:15:15,129 --> 00:15:17,069 Uh. 304 00:15:17,169 --> 00:15:19,169 You know- 305 00:15:20,249 --> 00:15:22,969 Andrew never mentioned that he had a sister. 306 00:15:24,050 --> 00:15:27,290 Did Andrew or Olivia ever mention their problems with Pearl? 307 00:15:28,090 --> 00:15:29,030 The domestic? 308 00:15:29,130 --> 00:15:31,610 [chuckles] We didn't discuss maids. 309 00:15:32,130 --> 00:15:33,791 What did you discuss? 310 00:15:33,891 --> 00:15:35,391 The erotic dance. 311 00:15:35,491 --> 00:15:37,431 Edie snickers] 312 00:15:37,531 --> 00:15:41,651 Since you won't join me in a drink, I think it's time for my nap. 313 00:15:42,332 --> 00:15:44,332 [snickers] You uh- 314 00:15:45,012 --> 00:15:47,452 You can join me in that if you like. 315 00:15:50,092 --> 00:15:52,093 Can I use your bathroom before I go? 316 00:15:52,893 --> 00:15:54,433 Sure. 317 00:15:54,533 --> 00:15:56,533 [Werner snickers] 318 00:15:56,973 --> 00:16:01,133 [mysterious music playing] 319 00:16:09,054 --> 00:16:12,015 We uh- We didn't get a chance to talk properly. 320 00:16:12,615 --> 00:16:14,895 - Hmm-mmm. - It's Nonzi, right? 321 00:16:16,495 --> 00:16:18,495 How long have you guys been married? 322 00:16:19,535 --> 00:16:20,756 Two years. 323 00:16:20,856 --> 00:16:22,856 [scoffs] Wow. 324 00:16:23,736 --> 00:16:28,336 My best relationship was 18 months. Not best- longest. 325 00:16:31,177 --> 00:16:34,457 It must be weird living here for you. 326 00:16:35,137 --> 00:16:36,037 Why? 327 00:16:36,137 --> 00:16:37,997 Bishopcourt. 328 00:16:38,097 --> 00:16:42,098 The whitest place in Cape Town which is therefore the whitest place in the world. 329 00:16:43,338 --> 00:16:45,698 Gardners, maids, no one sees them. 330 00:16:46,578 --> 00:16:48,558 Black people hide in plain sight here. 331 00:16:48,658 --> 00:16:52,579 Although, you know, maybe not to you. Maybe- you notice things. 332 00:16:53,539 --> 00:16:55,559 Nancy. 333 00:16:55,659 --> 00:16:57,799 Sparkling water, please. 334 00:16:57,899 --> 00:17:00,580 I don't quite understand what you're trying to say. 335 00:17:01,500 --> 00:17:03,880 I'm saying maybe you know what it's like to be an outsider. 336 00:17:03,980 --> 00:17:05,760 Maybe you- 337 00:17:05,860 --> 00:17:07,801 - know things. - Because I'm Black? 338 00:17:07,901 --> 00:17:10,441 Uh- Sparkling is finished, Madam. 339 00:17:10,541 --> 00:17:12,541 Then go get some at the shop, Nancy. 340 00:17:13,061 --> 00:17:14,081 Madam. 341 00:17:14,181 --> 00:17:17,842 Look, I'm just trying to find out about Pearl next door. 342 00:17:17,942 --> 00:17:19,942 You think I socialise with the cleaners? 343 00:17:20,662 --> 00:17:23,762 I live in this house. I don't wash the sheets, I own them. 344 00:17:23,862 --> 00:17:24,802 No, I wasn't- 345 00:17:24,902 --> 00:17:27,443 You come in here and tell me that I don't belong. 346 00:17:27,543 --> 00:17:29,623 I own this house. I belong. 347 00:17:31,063 --> 00:17:33,363 You know, maybe you should look in the mirror. 348 00:17:33,463 --> 00:17:34,883 Do your hair. 349 00:17:34,983 --> 00:17:36,684 Get dressed. 350 00:17:36,784 --> 00:17:39,704 Before you come in here and tell me who I am. 351 00:17:40,264 --> 00:17:41,764 Hmm? 352 00:17:41,864 --> 00:17:44,044 Get. 353 00:17:44,144 --> 00:17:46,145 Get! 354 00:17:48,545 --> 00:17:51,745 [mysterious music continues] 355 00:17:55,826 --> 00:17:56,726 Nancy, hi. 356 00:17:56,826 --> 00:17:59,346 It's - It's Edie. We met at the house? 357 00:18:01,386 --> 00:18:03,126 People you work for are difficult, huh? 358 00:18:03,226 --> 00:18:05,127 [snickers] Yoh. 359 00:18:05,227 --> 00:18:06,207 Listen- 360 00:18:06,307 --> 00:18:09,447 I uh- I'm trying to help Pearl. 361 00:18:09,547 --> 00:18:11,527 Pearl next door, I think she might be in trouble. 362 00:18:11,627 --> 00:18:13,907 Yeah, if she is, it's because of that man. 363 00:18:15,148 --> 00:18:17,308 What? What? Is this like a boyfriend or...? 364 00:18:17,788 --> 00:18:18,688 Hey. 365 00:18:18,788 --> 00:18:20,788 Hey, can I... 366 00:18:21,428 --> 00:18:23,428 Can I give you a lift? 367 00:18:38,110 --> 00:18:40,110 I know you're having a hard time. 368 00:18:41,230 --> 00:18:43,231 And it hurts. 369 00:18:46,751 --> 00:18:48,751 My mom's in hospital. 370 00:18:49,991 --> 00:18:51,991 We were supposed to go see her this morning. 371 00:18:53,032 --> 00:18:54,972 Please, Sir. 372 00:18:55,072 --> 00:18:56,652 Please let us go see her. 373 00:18:56,752 --> 00:18:58,932 And we will. 374 00:18:59,032 --> 00:19:00,492 But first, you'll have to talk to me. 375 00:19:00,592 --> 00:19:02,593 I- I'm sorry but that's just the way it is. 376 00:19:07,073 --> 00:19:09,073 What happened, son? 377 00:19:13,474 --> 00:19:17,194 [sombre music playing] 378 00:19:19,914 --> 00:19:21,735 [Daniel sniffling] 379 00:19:21,835 --> 00:19:23,935 Nothing. 380 00:19:24,035 --> 00:19:26,215 I'm fine. 381 00:19:26,315 --> 00:19:29,755 [eerie music playing] 382 00:19:35,956 --> 00:19:37,956 [Edie whispering] 383 00:19:46,037 --> 00:19:48,037 [knock on the door] 384 00:19:48,397 --> 00:19:50,398 Sorry to interrupt. Can I come in? 385 00:19:55,638 --> 00:19:59,279 I have to confess to you that I came in here yesterday. 386 00:20:00,799 --> 00:20:02,819 I know what it's like to be far away from home. 387 00:20:02,919 --> 00:20:05,319 You just want something that's private and yours. 388 00:20:06,239 --> 00:20:08,239 I'm sorry I intruded. 389 00:20:09,320 --> 00:20:10,940 The police said I must stay in Cape Town. 390 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 I have nowhere else to go. 391 00:20:15,120 --> 00:20:16,620 Are these your children? 392 00:20:16,720 --> 00:20:18,721 Mmm-hmm. 393 00:20:19,761 --> 00:20:21,761 They're beautiful. 394 00:20:22,481 --> 00:20:24,661 They're in Marondera with Gogo. 395 00:20:24,761 --> 00:20:26,661 I don't know Zimbabwe. 396 00:20:26,761 --> 00:20:28,762 It's near Harare. 397 00:20:30,162 --> 00:20:32,162 You send them money? 398 00:20:34,042 --> 00:20:36,282 I think it's too late for me to have children. 399 00:20:37,323 --> 00:20:39,483 Not that I'm too old. I just... 400 00:20:42,443 --> 00:20:44,543 I wouldn't be a good mother. 401 00:20:44,643 --> 00:20:46,644 I'm too selfish. 402 00:20:47,924 --> 00:20:50,344 I'm not even a good girlfriend. I just broke up with my boyfriend. 403 00:20:50,444 --> 00:20:52,884 I think if you're not going to be a good mother, then you should just- 404 00:20:53,724 --> 00:20:55,724 rather leave it alone. 405 00:20:56,645 --> 00:20:58,765 Else you end up breaking other lives too. 406 00:21:03,085 --> 00:21:05,225 Is that your boyfriend? 407 00:21:05,325 --> 00:21:07,326 Mmm-hmm. 408 00:21:09,046 --> 00:21:11,866 I don't have any other family, Pearl. 409 00:21:11,966 --> 00:21:16,167 I only have those two kids and now I'm losing them all over again. 410 00:21:18,807 --> 00:21:21,087 Tell me, did Daniel and Jamie treat you badly? 411 00:21:23,927 --> 00:21:26,688 - No. - You said they murdered their parents. 412 00:21:27,808 --> 00:21:29,108 I can't... 413 00:21:29,208 --> 00:21:30,828 Proverbs 19 verse 5. 414 00:21:30,928 --> 00:21:32,788 "A false witness will not go unpunished 415 00:21:32,888 --> 00:21:35,409 and she who breathes out lies will not escape." 416 00:21:38,849 --> 00:21:40,749 I saw them. 417 00:21:40,849 --> 00:21:42,849 Your boyfriend was here, wasn't he? 418 00:21:44,170 --> 00:21:45,630 What? 419 00:21:45,730 --> 00:21:47,150 No. 420 00:21:47,250 --> 00:21:48,470 I get it. 421 00:21:48,570 --> 00:21:51,310 It's hard to be foreign, a woman. You're all alone. 422 00:21:51,410 --> 00:21:53,431 He makes you feel safe. Now you want to protect him. 423 00:21:53,531 --> 00:21:54,751 I don't know what... 424 00:21:54,851 --> 00:21:58,811 Proverbs 19, "It is better to be poor than a liar in the face of the Lord." 425 00:21:59,491 --> 00:22:00,431 No. 426 00:22:00,531 --> 00:22:01,671 Did he want to rob them? 427 00:22:01,771 --> 00:22:03,112 Did he make you help him? 428 00:22:03,212 --> 00:22:04,392 Did he kill them by accident? 429 00:22:04,492 --> 00:22:06,032 No, he didn't. 430 00:22:06,132 --> 00:22:09,112 He was here. We were here when the gun went. 431 00:22:09,212 --> 00:22:10,912 - We heard... - So you didn't see 432 00:22:11,012 --> 00:22:12,553 who killed my brother? 433 00:22:12,653 --> 00:22:14,653 [Pearl exhales] 434 00:22:19,453 --> 00:22:21,453 He was in jail before. 435 00:22:22,334 --> 00:22:24,334 But he's not a criminal. 436 00:22:25,254 --> 00:22:28,214 But Madam said he was still not allowed on the property. 437 00:22:28,854 --> 00:22:31,015 It's hard to be in Cape Town on your own. 438 00:22:31,655 --> 00:22:33,655 I don't need commentary, thank you. 439 00:22:36,815 --> 00:22:38,815 He wasn't supposed to come and see me. 440 00:22:40,015 --> 00:22:42,016 But... 441 00:22:44,416 --> 00:22:46,416 He came to my room. 442 00:22:47,416 --> 00:22:50,057 We were just talking. That's all. 443 00:22:52,777 --> 00:22:54,397 And then we... 444 00:22:54,497 --> 00:22:56,497 [gunshot in the distance] 445 00:22:58,577 --> 00:23:00,578 We heard a bang. 446 00:23:02,178 --> 00:23:04,178 You weren't curious? 447 00:23:04,738 --> 00:23:07,218 I thought it was a door or something. 448 00:23:08,138 --> 00:23:09,959 Why would I think it was a gun, detective? 449 00:23:10,059 --> 00:23:12,059 It's Bishopscourt, not Khayelitsha. 450 00:23:14,219 --> 00:23:16,219 Anyway... 451 00:23:17,539 --> 00:23:20,340 A little bit later I heard the car coming in. 452 00:23:22,220 --> 00:23:24,220 But you kept on talking. 453 00:23:24,700 --> 00:23:26,700 This confirms the kid's story. 454 00:23:27,140 --> 00:23:30,281 First, she heard the gun, then she heard the car coming back. 455 00:23:30,381 --> 00:23:33,481 And by the time she went in the house, the kids were hiding in the Wendy house. 456 00:23:33,581 --> 00:23:34,801 [Pearl gasps] 457 00:23:34,901 --> 00:23:37,161 You didn't call the police. Why did you run? 458 00:23:42,742 --> 00:23:44,742 466 Wait. 459 00:23:45,582 --> 00:23:47,163 Pearl. 460 00:23:47,263 --> 00:23:48,843 You have to come with me. 461 00:23:48,943 --> 00:23:51,123 I cant. 462 00:23:51,223 --> 00:23:53,223 They will say that I did it. 463 00:23:53,743 --> 00:23:55,743 That you helped me. 464 00:23:57,544 --> 00:23:59,544 I knew where there was money. 465 00:24:00,104 --> 00:24:02,104 I saw it before. 466 00:24:05,984 --> 00:24:08,785 I was ashamed but I just wanted to go home. 467 00:24:09,865 --> 00:24:11,485 To my children. 468 00:24:11,585 --> 00:24:13,325 But the Lord will not be cheated. 469 00:24:13,425 --> 00:24:15,285 There's just a lady on your bus I really need to talk to. 470 00:24:15,385 --> 00:24:17,586 - It's really important. - Proverbs 15 verse 3. 471 00:24:18,186 --> 00:24:19,086 Pearl. 472 00:24:19,186 --> 00:24:23,186 "The eyes of the Lord are everywhere, watching over the wicked and the good." 473 00:24:26,587 --> 00:24:28,587 And your boyfriend? 474 00:24:29,107 --> 00:24:31,307 He's in Zimbabwe with the money. 475 00:24:32,707 --> 00:24:34,708 So not to labour the point, 476 00:24:35,228 --> 00:24:38,468 but you didn't see the kids murder their father. 477 00:24:40,628 --> 00:24:42,628 Constable Zondo. 478 00:24:43,748 --> 00:24:45,929 Arrest this woman for theft, 479 00:24:46,029 --> 00:24:49,689 obstructing of justice and potential conspiracy to murder. 480 00:24:49,789 --> 00:24:52,029 Uh, no, we just took the money. 481 00:24:53,870 --> 00:24:55,910 We just took the money. 482 00:25:03,431 --> 00:25:05,431 - Did you do that? - It was an accident. 483 00:25:06,591 --> 00:25:08,591 Wasn't him. 484 00:25:21,352 --> 00:25:22,693 Is she gonna wake up? 485 00:25:22,793 --> 00:25:24,793 We don't know yet. 486 00:25:26,673 --> 00:25:27,533 [Jamie sobbing] 487 00:25:27,633 --> 00:25:29,633 - Jamie. - Mom. 488 00:25:31,233 --> 00:25:33,374 [sobbing] Mom. 489 00:25:33,474 --> 00:25:35,474 James. 490 00:25:42,715 --> 00:25:43,855 [Jamie sobbing] 491 00:25:43,955 --> 00:25:47,715 [sombre music playing] 492 00:25:56,516 --> 00:25:58,516 I wanna stay here. 493 00:25:58,996 --> 00:26:00,997 I can sleep on the chair, it's fine. 494 00:26:01,797 --> 00:26:04,517 I've already asked, it's really strict visiting hours. 495 00:26:05,317 --> 00:26:07,317 We'll come back in the morning. 496 00:26:07,757 --> 00:26:09,758 Where can I take you both now? 497 00:26:23,319 --> 00:26:25,319 You really don't have to stay here. 498 00:26:25,679 --> 00:26:27,679 I wish you would just come to mine. 499 00:26:29,680 --> 00:26:31,680 It'll be okay. 500 00:26:34,160 --> 00:26:36,160 Why don't I make her something to eat, hmm? 501 00:26:38,721 --> 00:26:40,721 [doorbell rings] 502 00:26:43,521 --> 00:26:45,521 - Hey Uncle Macky. - Hey, my boy. 503 00:26:46,001 --> 00:26:48,982 Argh, geez, I'm helluva sorry about your father, hey. 504 00:26:49,082 --> 00:26:50,902 - Hi Uncle. - Hello, my darling. 505 00:26:51,002 --> 00:26:53,002 It's a shock, hey. It's a real shock. 506 00:26:53,522 --> 00:26:55,802 I mean, I can't even believe it yet. 507 00:26:56,482 --> 00:26:57,743 And your mom, how is she? 508 00:26:57,843 --> 00:26:58,783 Hi. 509 00:26:58,883 --> 00:27:00,503 Hi, I'm Macky Hofmeyer. 510 00:27:00,603 --> 00:27:03,023 I'm Andrew's partner in Mvelaphi Construction. 511 00:27:03,123 --> 00:27:04,183 And you are? 512 00:27:04,283 --> 00:27:06,103 I'm Edie Hansen, their aunt. 513 00:27:06,203 --> 00:27:07,304 On Olivia's side? 514 00:27:07,404 --> 00:27:09,424 I'm Andrew's sister. 515 00:27:09,524 --> 00:27:11,524 Oh. 516 00:27:13,284 --> 00:27:15,284 It's a shock, hey? 517 00:27:15,804 --> 00:27:16,985 Is this where it happened? 518 00:27:17,085 --> 00:27:19,085 Yeah, it was just in the car- 519 00:27:19,485 --> 00:27:21,485 No, no, no, no, let me not butt in. 520 00:27:22,085 --> 00:27:24,585 Look, I just- I just came to tell the kids, don't worry, okay? 521 00:27:24,685 --> 00:27:27,386 Alright, we'll manage the funeral, the memorial, everything. 522 00:27:27,486 --> 00:27:28,586 That's very kind of you. 523 00:27:28,686 --> 00:27:29,826 I mean, I'd like to be able to help. 524 00:27:29,926 --> 00:27:32,206 No, no, seriously, you've got enough on your plate here. 525 00:27:32,726 --> 00:27:33,626 Um- 526 00:27:33,726 --> 00:27:35,927 You know, Andrew was like a brother to me. 527 00:27:36,367 --> 00:27:38,367 So now you're like my sister. 528 00:27:39,447 --> 00:27:41,627 Do you, um... 529 00:27:41,727 --> 00:27:43,727 Do you mind if I ask, how was his- 530 00:27:44,087 --> 00:27:46,088 mood recently? 531 00:27:47,288 --> 00:27:49,108 Excited, huh? 532 00:27:49,208 --> 00:27:51,928 I mean, a new project breaking ground. 533 00:27:52,608 --> 00:27:55,129 His project, his baby. Hey. [chuckles] 534 00:27:55,649 --> 00:27:57,589 So yeah, he was energised. 535 00:27:57,689 --> 00:27:59,189 He didn't like the death threats, of course. 536 00:27:59,289 --> 00:28:00,349 The what? 537 00:28:00,449 --> 00:28:02,449 [scoffs] I get them all the time. 538 00:28:03,209 --> 00:28:05,270 Everyone in this business does. 539 00:28:05,370 --> 00:28:07,470 That reminds me, I need to get- 540 00:28:07,570 --> 00:28:09,230 some papers that Andrew is signing. 541 00:28:09,330 --> 00:28:10,710 Mvelaphi business. 542 00:28:10,810 --> 00:28:12,590 - The papers are in the study here. - Uh, we haven't- 543 00:28:12,690 --> 00:28:14,971 had a chance to go through the papers yet. 544 00:28:15,451 --> 00:28:17,431 Oh, well, I know where they are. It's very important. 545 00:28:17,531 --> 00:28:19,531 We'll let you know when we're done. 546 00:28:21,571 --> 00:28:23,572 All good, yeah. Understood. 547 00:28:24,252 --> 00:28:25,672 [Macky sighs] 548 00:28:25,772 --> 00:28:27,752 Well, I'll let you know about the arrangements, okay? 549 00:28:27,852 --> 00:28:29,872 And I'm gonna go see your mother tomorrow. 550 00:28:29,972 --> 00:28:31,072 You take care. 551 00:28:31,172 --> 00:28:33,373 All my love, huh? Love you guys. 552 00:28:34,573 --> 00:28:36,573 Thanks, Uncle. 553 00:28:54,375 --> 00:28:56,375 Daddy! 554 00:28:57,095 --> 00:28:59,095 [Forty laughing] 555 00:29:00,495 --> 00:29:03,836 For what we're about to receive, may the Lord make us truly grateful. 556 00:29:03,936 --> 00:29:04,996 - Amen. - Amen. 557 00:29:05,096 --> 00:29:06,076 Amen. 558 00:29:06,176 --> 00:29:08,496 [background music playing] 559 00:29:09,776 --> 00:29:11,777 So how was today? 560 00:29:13,097 --> 00:29:15,097 That woman is making my life a misery. 561 00:29:15,777 --> 00:29:17,777 Mmm. 562 00:29:19,858 --> 00:29:21,858 Well, this is a chance to do it- 563 00:29:22,538 --> 00:29:24,538 right. 564 00:29:25,578 --> 00:29:27,778 But- I didn't think it would come. 565 00:29:29,218 --> 00:29:30,199 Mmm. 566 00:29:30,299 --> 00:29:32,739 And still, she's trying to ruin my life. [exhales] 567 00:29:33,659 --> 00:29:35,659 Did she ruin your life? 568 00:29:36,259 --> 00:29:38,439 You know she did. 569 00:29:38,539 --> 00:29:40,540 I know she wrote about it. 570 00:29:42,580 --> 00:29:45,420 You know, girls, your mom is very hard on me. 571 00:29:47,540 --> 00:29:49,781 We should have her for supper and make friends. 572 00:29:52,581 --> 00:29:55,761 Only if we can slow-cook her for very, very long. 573 00:29:55,861 --> 00:29:56,841 Ewe! 574 00:29:56,941 --> 00:29:59,222 [laughter] 575 00:30:00,942 --> 00:30:04,322 Guys, I'm sorry I'm not very domesticated. 576 00:30:04,422 --> 00:30:06,702 I really should be cooking for you. 577 00:30:08,023 --> 00:30:09,963 It's all good. I like it. 578 00:30:10,063 --> 00:30:12,163 Yeah. Daniel's a really good cook. 579 00:30:12,263 --> 00:30:13,963 Oh, really? 580 00:30:14,063 --> 00:30:16,063 Your dad cooked when he was young. 581 00:30:19,424 --> 00:30:22,064 What- happened with you and our parents? 582 00:30:24,904 --> 00:30:27,005 Oh, that's complicated. 583 00:30:27,105 --> 00:30:28,445 Or not. 584 00:30:28,545 --> 00:30:30,545 What did they tell you? 585 00:30:31,465 --> 00:30:33,465 Dad said that you looked down on him. 586 00:30:34,385 --> 00:30:36,386 He said that you despised his values. 587 00:30:38,106 --> 00:30:40,106 Wow. Despised? 588 00:30:41,066 --> 00:30:41,966 No. 589 00:30:42,066 --> 00:30:43,886 Mmm. 590 00:30:43,986 --> 00:30:45,887 Yes, I mean- 591 00:30:45,987 --> 00:30:47,987 we did have very different values. 592 00:30:48,507 --> 00:30:50,507 What do you mean? 593 00:30:50,907 --> 00:30:52,907 He... 594 00:30:53,467 --> 00:30:54,367 liked money. 595 00:30:54,467 --> 00:30:56,468 And you? 596 00:30:56,788 --> 00:30:59,528 I think there are some things that are more important than money. 597 00:30:59,628 --> 00:31:01,568 Like what? 598 00:31:01,668 --> 00:31:03,668 I don't know. Like... 599 00:31:06,469 --> 00:31:08,469 Like truth. 600 00:31:09,069 --> 00:31:11,069 There's nothing wrong with money. 601 00:31:13,909 --> 00:31:15,770 So tell me, um... 602 00:31:15,870 --> 00:31:17,410 Tell me about the school play. 603 00:31:17,510 --> 00:31:20,970 Well, it's The Great Gatsby and I'm Daisy. 604 00:31:21,070 --> 00:31:22,130 Oh, big role. 605 00:31:22,230 --> 00:31:23,290 Yeah. 606 00:31:23,390 --> 00:31:26,291 Um, Miss Geraghty says it'll give me confidence. 607 00:31:26,391 --> 00:31:27,451 Daniel's backstage, 608 00:31:27,551 --> 00:31:30,091 but he's basically memorised all the lines so he can prompt them. 609 00:31:30,191 --> 00:31:32,191 - Mmm-hmm. - Yeah. [snickers] 610 00:31:33,872 --> 00:31:35,372 You work for the Daily Mercury, right? 611 00:31:35,472 --> 00:31:36,372 Yeah. 612 00:31:36,472 --> 00:31:38,292 "The heart of white privilege is rotten, 613 00:31:38,392 --> 00:31:40,552 but is it a disease that can turn to murder?" 614 00:31:41,632 --> 00:31:42,573 What? 615 00:31:42,673 --> 00:31:44,133 Says staff reporter. 616 00:31:44,233 --> 00:31:45,453 That's you, Edie. 617 00:31:45,553 --> 00:31:47,553 No. No, I didn't write that. 618 00:31:48,353 --> 00:31:50,133 "A source close to the family 619 00:31:50,233 --> 00:31:53,034 described Daniel McKenzie as unemotional and dominant over his sister." 620 00:31:54,274 --> 00:31:55,974 I thought you said you wouldn't write anything. 621 00:31:56,074 --> 00:31:57,614 I didn't. 622 00:31:57,714 --> 00:31:59,534 That's Edgar. 623 00:31:59,634 --> 00:32:01,635 I knew we shouldn't have trusted you. 624 00:32:02,795 --> 00:32:04,735 - You're just using us. - No. 625 00:32:04,835 --> 00:32:06,835 No, no, no, no, no, no. 626 00:32:09,995 --> 00:32:11,536 Get out of my dad's house, Edie. 627 00:32:11,636 --> 00:32:14,576 Daniel, calm down and listen to me. 628 00:32:14,676 --> 00:32:16,576 I'm very calm. 629 00:32:16,676 --> 00:32:18,676 I'm very calm but you still need to leave. 630 00:32:23,397 --> 00:32:25,377 Get out of my house, Edie. 631 00:32:25,477 --> 00:32:26,377 [shouts] Get out! 632 00:32:26,477 --> 00:32:27,377 [shouts] Leave! 633 00:32:27,477 --> 00:32:29,177 - [shouts] Now, I'm serious! - Okay, calm down. 634 00:32:29,277 --> 00:32:31,278 Okay. 635 00:32:31,878 --> 00:32:33,018 That's not me. 636 00:32:33,118 --> 00:32:35,178 - Clearly. - I- I wouldn't do that to you two. 637 00:32:35,278 --> 00:32:37,378 I didn't do it. That's... 638 00:32:37,478 --> 00:32:39,298 I'll sort this out. I'll sort it out. 639 00:32:39,398 --> 00:32:41,399 I'll call you. 640 00:32:43,919 --> 00:32:46,099 That story was garbage. 641 00:32:46,199 --> 00:32:48,739 Insinuations, speculations, clickbait. 642 00:32:48,839 --> 00:32:51,660 Did we turn into a tabloid in the 24 hours since I went on leave? 643 00:32:51,760 --> 00:32:53,060 Christ, Edie. 644 00:32:53,160 --> 00:32:56,980 Do you really think people still buy the paper to read yesterday's news? 645 00:32:57,080 --> 00:33:00,501 If you want people to read you now, you have to speak Internet. 646 00:33:00,601 --> 00:33:03,901 No, you have to give them something that the Internet doesn't. 647 00:33:04,001 --> 00:33:07,061 Something that's been properly reported, checked 648 00:33:07,161 --> 00:33:09,142 and that they can believe. 649 00:33:09,242 --> 00:33:11,062 Those two kids aren't the prime suspects. 650 00:33:11,162 --> 00:33:13,302 The maid and the boyfriend are the prime suspects. 651 00:33:13,402 --> 00:33:14,902 Those kids are the story. 652 00:33:15,002 --> 00:33:18,783 A rich white family eating itself is the story. 653 00:33:18,883 --> 00:33:21,503 Nobody gives a shit about Black people in this country. 654 00:33:21,603 --> 00:33:24,543 The government doesn't, the police don't, the readers don't. 655 00:33:24,643 --> 00:33:26,503 Not as victims or culprits. 656 00:33:26,603 --> 00:33:28,264 Those kids are the story. 657 00:33:28,364 --> 00:33:30,064 He's too inexperienced to play this game. 658 00:33:30,164 --> 00:33:31,064 He's going to get you sued. 659 00:33:31,164 --> 00:33:32,664 Then come back to work. 660 00:33:32,764 --> 00:33:34,104 Guide him. 661 00:33:34,204 --> 00:33:36,064 He would love that, wouldn't you? 662 00:33:36,164 --> 00:33:39,685 I- I would love to learn from you. 663 00:33:40,485 --> 00:33:42,425 Come back to work, Edie. 664 00:33:42,525 --> 00:33:44,265 If those kids didn't do it, 665 00:33:44,365 --> 00:33:46,466 find who did. 666 00:33:46,566 --> 00:33:47,986 Hey, come on. 667 00:33:48,086 --> 00:33:50,086 Let's sell some papers. 668 00:34:04,727 --> 00:34:06,108 Hi, it's Morgan, right? 669 00:34:06,208 --> 00:34:08,028 Morgan Witbooi. Yes. 670 00:34:08,128 --> 00:34:09,788 Look, I wanted to apologise for yesterday. 671 00:34:09,888 --> 00:34:11,508 I shouldn't have blamed you, it's not your fault. 672 00:34:11,608 --> 00:34:13,668 No, no, no, it's fine. And- 673 00:34:13,768 --> 00:34:14,949 You know you're right. 674 00:34:15,049 --> 00:34:17,049 This was my watch. 675 00:34:17,809 --> 00:34:20,249 Tell me, why didn't you mention Pearl's boyfriend? 676 00:34:20,929 --> 00:34:22,929 - Who? - The McKenzie's domestic. 677 00:34:23,729 --> 00:34:24,910 She said you saw them. 678 00:34:25,010 --> 00:34:26,590 No, I didn't. 679 00:34:26,690 --> 00:34:28,390 Why would she say you did it if you didn't? 680 00:34:28,490 --> 00:34:30,630 Ma'am, I'd have written it in my logbook. 681 00:34:30,730 --> 00:34:32,730 You can see that there's nothing. 682 00:34:33,410 --> 00:34:35,411 Could I? 683 00:34:52,532 --> 00:34:54,073 This page. 684 00:34:54,173 --> 00:34:55,593 Where am I- 685 00:34:55,693 --> 00:34:57,693 Here's the names. Times. 686 00:34:58,253 --> 00:35:00,253 - You see? - What's this Banjo? 687 00:35:00,893 --> 00:35:03,154 we have to move along sometimes. 688 00:35:03,254 --> 00:35:05,274 Sometimes he sleeps up there in the trees. 689 00:35:05,374 --> 00:35:06,834 He sleeps in the woods? 690 00:35:06,934 --> 00:35:09,494 Yeah, but he's homeless. 691 00:35:10,454 --> 00:35:12,895 I also think he's a little, you know... [whistles] 692 00:35:14,495 --> 00:35:15,555 They say I am too. 693 00:35:15,655 --> 00:35:17,895 Maybe he and I will have things to talk about. 694 00:35:21,496 --> 00:35:23,496 Ma'am. 695 00:35:24,016 --> 00:35:26,016 You, uh- You shouldn't go on your own. 696 00:35:26,976 --> 00:35:28,976 Come on then. 697 00:35:30,096 --> 00:35:33,697 [ominous music playing] 698 00:35:35,177 --> 00:35:37,177 Okay. 699 00:35:39,377 --> 00:35:41,198 Just... Yeah. 700 00:35:41,298 --> 00:35:43,298 There. See, there was a blanket. There. 701 00:35:44,618 --> 00:35:47,058 Banjo moves, hey. Sometimes he's gone for months. 702 00:35:48,258 --> 00:35:50,079 If he was here that night, he might have seen something. 703 00:35:50,179 --> 00:35:52,179 I need to speak to him. 704 00:35:53,019 --> 00:35:55,079 Are you going to tell the police? 705 00:35:55,179 --> 00:35:56,999 [scoffs] Yeah, they're crap hey? 706 00:35:57,099 --> 00:35:59,099 They couldn't catch Covid. 707 00:36:01,820 --> 00:36:03,680 I'll help you. 708 00:36:03,780 --> 00:36:05,780 I think I know where you can find him. 709 00:36:07,460 --> 00:36:08,961 Hello? 710 00:36:09,061 --> 00:36:11,201 Hi, it's Edgar Ray from The Mercury. 711 00:36:11,301 --> 00:36:14,481 Look, I just wanted to get you guys' own words for the story. 712 00:36:14,581 --> 00:36:17,221 I think it might be easier if you had someone on your side, you know? 713 00:36:17,901 --> 00:36:19,642 We have no comment. Go away. 714 00:36:19,742 --> 00:36:24,062 Look, is it true that you're applying for the Oxford Africa Scholarship? 715 00:36:24,702 --> 00:36:26,522 So what if I am? 716 00:36:26,622 --> 00:36:28,683 If you guys have anything to say, anything at all, just- 717 00:36:28,783 --> 00:36:29,763 - Hello. - give me a call. 718 00:36:29,863 --> 00:36:31,323 You got the money? Edgar Ray from the Mercury- 719 00:36:31,423 --> 00:36:32,923 I can't talk to you right now. 720 00:36:33,023 --> 00:36:34,243 - We want the money. - I'll call you later. Okay? 721 00:36:34,343 --> 00:36:36,343 Fuck off. 722 00:36:36,943 --> 00:36:41,624 [mysterious music playing] 723 00:36:49,505 --> 00:36:51,325 These people are looking for Banjo. 724 00:36:51,425 --> 00:36:53,005 How's it? 725 00:36:54,625 --> 00:36:56,626 734 726 00:36:57,666 --> 00:37:00,866 [mysterious music playing] 727 00:37:04,266 --> 00:37:06,367 - How's it? - Yeah. Good, good. 728 00:37:06,467 --> 00:37:08,007 Uh, we're looking for Banjo. 729 00:37:08,107 --> 00:37:08,967 - Banjo? - Mmm. 730 00:37:09,067 --> 00:37:11,067 Have you checked in Foreshore? 731 00:37:13,427 --> 00:37:15,428 Thanks. 732 00:37:20,788 --> 00:37:21,848 He isn't in trouble. 733 00:37:21,948 --> 00:37:23,328 We just want to talk to him. 734 00:37:23,428 --> 00:37:24,689 Banjo is a good guy. 735 00:37:24,789 --> 00:37:26,769 Sometimes things go wrong in his head. 736 00:37:26,869 --> 00:37:28,009 That sounds familiar. 737 00:37:28,109 --> 00:37:30,409 In the summer he lives up on the pipe track. 738 00:37:30,509 --> 00:37:32,529 He sleeps rough in the caves and that. 739 00:37:32,629 --> 00:37:34,630 I won't sleep there. Snakes. 740 00:37:35,750 --> 00:37:37,750 Okay. Thank you. 741 00:37:38,470 --> 00:37:40,250 We've got time to get up there, haven't we? 742 00:37:40,350 --> 00:37:42,430 I have to go back to work. My shift starts in an hour. 743 00:37:44,551 --> 00:37:46,591 Ma'am, you can't go up the mountain by yourself. 744 00:37:57,472 --> 00:37:59,472 It's so weird. 745 00:38:00,032 --> 00:38:02,032 It's just so weird without them. 746 00:38:07,073 --> 00:38:09,073 Do you think we should talk to someone? 747 00:38:09,553 --> 00:38:11,553 Like a therapist? 748 00:38:11,873 --> 00:38:13,854 Why? Do you want to? 749 00:38:13,954 --> 00:38:15,954 No. 750 00:38:23,715 --> 00:38:26,075 Last night- I woke up. 751 00:38:29,395 --> 00:38:31,476 Do you remember when she used to watch us sleep? 752 00:38:32,116 --> 00:38:34,116 When we were young? 753 00:38:36,476 --> 00:38:38,476 Well, last night- 754 00:38:39,276 --> 00:38:41,277 I closed my eyes and it was- 755 00:38:42,117 --> 00:38:44,117 It felt like she was standing there. 756 00:38:47,717 --> 00:38:49,717 [phone vibrating] 757 00:38:52,518 --> 00:38:54,758 [whispers] Dude, I told you, I can't talk. 758 00:38:55,558 --> 00:38:57,558 [whispers] Okay fine, I'll be there. 759 00:38:58,358 --> 00:38:59,578 [whispers] Yes. I promise. 760 00:38:59,678 --> 00:39:03,559 [mysterious music playing] 761 00:39:06,919 --> 00:39:08,779 Who was that? 762 00:39:08,879 --> 00:39:10,880 No one. 763 00:39:11,240 --> 00:39:12,260 Forty. 764 00:39:12,360 --> 00:39:15,980 I have Major General Lincoln, Chief of Investigations on the speaker. 765 00:39:16,080 --> 00:39:16,980 Forty. 766 00:39:17,080 --> 00:39:17,980 Sir? 767 00:39:18,080 --> 00:39:20,721 The general is concerned about the McKenzie case. 768 00:39:21,241 --> 00:39:23,581 We don't need another du Toit situation here. 769 00:39:23,681 --> 00:39:25,381 No, Ma'am. 770 00:39:25,481 --> 00:39:27,481 Where are we with the investigation? 771 00:39:29,042 --> 00:39:30,462 We're looking for the gun. 772 00:39:30,562 --> 00:39:33,462 But we have the maid and the boyfriend who ran across the border. 773 00:39:33,562 --> 00:39:34,822 Open and shut. 774 00:39:34,922 --> 00:39:37,462 Yeah, but we're still checking some details. 775 00:39:37,562 --> 00:39:40,643 The general is receiving pressure to take you off the case. 776 00:39:42,003 --> 00:39:44,043 The general still thinks you are a good cop. 777 00:39:44,843 --> 00:39:46,843 So do I. 778 00:39:49,084 --> 00:39:50,064 Thank you, Ma'am. 779 00:39:50,164 --> 00:39:52,164 Let's give them a good news story. 780 00:39:54,724 --> 00:39:56,724 Okay, Commander. That's all. 781 00:40:08,126 --> 00:40:10,026 Edie? 782 00:40:10,126 --> 00:40:12,126 You know your front door is wide open? 783 00:40:14,566 --> 00:40:16,567 I got a missed call from you. 784 00:40:17,167 --> 00:40:18,427 Oh, no. That was um- 785 00:40:18,527 --> 00:40:20,527 That was just a butt dial. 786 00:40:21,207 --> 00:40:22,547 Are the kids okay? 787 00:40:22,647 --> 00:40:23,907 Yeah, yeah. Everything's good. 788 00:40:24,007 --> 00:40:25,668 Um, you should invoice me. 789 00:40:25,768 --> 00:40:27,768 [Avi scoffs] 790 00:40:28,688 --> 00:40:30,348 So that's it. We're just gonna- 791 00:40:30,448 --> 00:40:31,948 pretend. 792 00:40:32,048 --> 00:40:34,048 What? Nothing? 793 00:40:35,409 --> 00:40:37,109 What is it exactly that you want, Avi? 794 00:40:37,209 --> 00:40:39,309 A conversation. 795 00:40:39,409 --> 00:40:40,389 Do we have to? 796 00:40:40,489 --> 00:40:42,489 We're adults. 797 00:40:42,849 --> 00:40:44,850 Maybe I just found you too- 798 00:40:45,290 --> 00:40:47,350 clingy. 799 00:40:47,450 --> 00:40:50,090 Maybe you push people away when they get too close. Is that possible? 800 00:40:50,530 --> 00:40:52,850 Maybe we were never as close as you thought we were. 801 00:40:56,691 --> 00:40:58,831 You know, Edie. 802 00:40:58,931 --> 00:41:00,931 You like to pretend you're a sociopath. 803 00:41:01,691 --> 00:41:04,552 And the way you treat people, it's a very convincing act. 804 00:41:04,652 --> 00:41:07,932 Call me a romantic, I think there's a human being inside there. 805 00:41:09,292 --> 00:41:10,712 No? 806 00:41:10,812 --> 00:41:12,812 Somewhere? 807 00:41:13,613 --> 00:41:15,613 Just blink twice if you can hear me. 808 00:41:16,333 --> 00:41:18,333 I think you should go. 809 00:41:18,693 --> 00:41:20,233 [footsteps] 810 00:41:20,333 --> 00:41:22,193 Is, uh- 811 00:41:22,293 --> 00:41:24,534 everything okay in here? Hmm? 812 00:41:25,014 --> 00:41:26,474 Hi, Mario. Come in. 813 00:41:26,574 --> 00:41:28,574 My friend here was just leaving. 814 00:41:31,934 --> 00:41:33,935 Okay, Edie. 815 00:41:35,215 --> 00:41:37,215 He's pretty. 816 00:41:41,736 --> 00:41:43,276 Listen, are you- 817 00:41:43,376 --> 00:41:44,836 going somewhere? 818 00:41:44,936 --> 00:41:45,956 Up a mountain. 819 00:41:46,056 --> 00:41:48,056 Oh, uh, who you... 820 00:41:49,056 --> 00:41:50,756 - Who are you going with? - Going on my own. 821 00:41:50,856 --> 00:41:51,917 Oh, that's- 822 00:41:52,017 --> 00:41:53,357 It's not very safe on your own. 823 00:41:53,457 --> 00:41:56,937 It's always safe on your own. It's other people that are dangerous. 824 00:41:57,737 --> 00:41:59,677 You want me to come with you, hmm? 825 00:41:59,777 --> 00:42:01,518 I don't think Connie would like that. 826 00:42:01,618 --> 00:42:03,158 Ah, she's working. 827 00:42:03,258 --> 00:42:06,138 [inhales] Come on, I'll, uh- I'll be your bodyguard. 828 00:42:07,138 --> 00:42:09,138 Yeah. It'll be fun. 829 00:42:09,658 --> 00:42:12,019 I'm gonna get my jacket, I'll meet you outside. 830 00:42:16,139 --> 00:42:18,139 So is that guy your boyfriend? 831 00:42:21,500 --> 00:42:23,500 He looks like a prick. 832 00:42:26,420 --> 00:42:28,360 You know, Connie thinks there's something going on between us. 833 00:42:28,460 --> 00:42:30,401 Uh-huh. 834 00:42:30,501 --> 00:42:33,801 Funny, hey, I mean, that's what she thinks we're doing all day while she's at work. 835 00:42:33,901 --> 00:42:36,621 It's sweet that she thinks that you're so attractive to other women. 836 00:42:40,462 --> 00:42:42,462 Edie, hey. 837 00:42:45,342 --> 00:42:47,342 [Mario sighs] 838 00:42:47,942 --> 00:42:49,723 Want a drink? 839 00:42:49,823 --> 00:42:51,823 No, thanks. 840 00:42:52,463 --> 00:42:55,343 While we're out here in the middle of nowhere, we can have a drink, hmm? 841 00:42:57,383 --> 00:42:59,384 Daniel. 842 00:42:59,704 --> 00:43:01,704 Daniel! 843 00:43:03,504 --> 00:43:05,504 [shouts] Daniel! 844 00:43:10,225 --> 00:43:12,585 Mario, get out of my way, please. 845 00:43:23,466 --> 00:43:25,646 Okay, okay, okay, hold it. 846 00:43:25,746 --> 00:43:27,687 - Right? - I'm hungry, man. 847 00:43:27,787 --> 00:43:29,787 Give me something. 848 00:43:31,227 --> 00:43:33,227 We don't have anything, okay? 849 00:43:35,588 --> 00:43:36,688 Come, man. 850 00:43:36,788 --> 00:43:38,788 Give me something. 851 00:43:42,788 --> 00:43:43,768 Whoa. 852 00:43:43,868 --> 00:43:45,849 Whoa, whoa, whoa, I... 853 00:43:45,949 --> 00:43:47,409 - I'm warning you. - Give me, man! 854 00:43:47,509 --> 00:43:49,669 - Stay a- Stay away from me. - Give me something. 855 00:43:51,469 --> 00:43:52,489 [screams] Give me! 856 00:43:52,589 --> 00:43:54,590 [Edie squeals] 857 00:43:55,310 --> 00:43:56,170 [Edie squeals] 858 00:43:56,270 --> 00:43:57,570 Don't fight me. 859 00:43:57,670 --> 00:43:59,670 Give it. Don't fight. 860 00:44:04,711 --> 00:44:05,811 870 Fuck off! 861 00:44:08,031 --> 00:44:09,571 872 Get lost. 862 00:44:09,671 --> 00:44:11,831 [breathing heavily] Thank you. 863 00:44:13,431 --> 00:44:15,552 All this rubbish on the mountains. 864 00:44:21,992 --> 00:44:23,993 876 Thank you. I'm Edie. 865 00:44:25,193 --> 00:44:27,193 Banjo. 866 00:44:37,434 --> 00:44:39,474 [phone dialling] 867 00:44:49,195 --> 00:44:51,195 [Jamie sobbing] 868 00:44:51,876 --> 00:44:52,896 Here. 869 00:44:52,996 --> 00:44:54,996 Let me get you- 870 00:44:55,676 --> 00:44:57,376 My card, okay? 871 00:44:57,476 --> 00:44:59,516 You call me if you want food. 872 00:45:00,596 --> 00:45:02,697 Money, somewhere to stay. 873 00:45:02,797 --> 00:45:04,657 Okay, so what is it that we know? 874 00:45:04,757 --> 00:45:07,657 We have one man dead, one woman in a coma. 875 00:45:07,757 --> 00:45:08,577 No footage. 876 00:45:08,677 --> 00:45:11,118 No one sees the killer come or go, no witnesses. 877 00:45:11,878 --> 00:45:14,458 Okay, my Afrikaans isn't very good. 878 00:45:14,558 --> 00:45:18,578 Um, the reason I came to look for you is- 879 00:45:18,678 --> 00:45:21,259 were you at Bishopscourt the other night? 880 00:45:21,359 --> 00:45:24,179 Did you see something at the big house? 881 00:45:24,279 --> 00:45:27,599 Unless the maid was telling the truth the first time. 882 00:45:28,399 --> 00:45:30,400 She did see the kids do it. 883 00:45:31,000 --> 00:45:33,640 But now, Edie Hansen has paid her to lie. 884 00:45:34,400 --> 00:45:37,120 Banjo, the big house. 885 00:45:38,520 --> 00:45:39,981 What did you see? 886 00:45:40,081 --> 00:45:41,501 Do you think she would do that? 887 00:45:41,601 --> 00:45:43,601 [sighs] No. 888 00:45:44,681 --> 00:45:47,041 But the maid said she didn't see what happened. 889 00:45:47,721 --> 00:45:49,862 It doesn't mean that it wasn't the boy. 890 00:45:49,962 --> 00:45:52,082 We just need to find another way of proving it. 891 00:45:52,842 --> 00:45:55,082 What did you see? 892 00:45:59,403 --> 00:46:01,223 905 893 00:46:01,323 --> 00:46:03,323 Vit seen? 894 00:46:09,604 --> 00:46:14,124 [ominous music playing] 895 00:46:18,685 --> 00:46:20,685 909 Okay, where do you want to go? 896 00:46:21,245 --> 00:46:25,105 [ominous music continues] 897 00:46:25,205 --> 00:46:27,226 [car door shuts] 898 00:46:27,326 --> 00:46:29,326 [phone ringing] 899 00:46:34,326 --> 00:46:35,466 Jamie? 900 00:46:35,566 --> 00:46:37,567 He's gone. 901 00:46:37,927 --> 00:46:39,927 Daniel's gone. 902 00:46:42,727 --> 00:46:44,727 [Jamie sobbing] 903 00:46:45,647 --> 00:46:47,888 [Jamie sniffling] 904 00:46:55,249 --> 00:46:56,269 Hey, bruh. 905 00:46:58,649 --> 00:47:00,649 920 No, sorry, brah, I don't have one. 906 00:47:03,489 --> 00:47:05,850 922 I don't have any cash for you, man, I'm sorry. 907 00:47:09,850 --> 00:47:10,870 924 Listen, Daniel? 908 00:47:10,970 --> 00:47:12,550 How the fuck do you know my name? 909 00:47:12,650 --> 00:47:14,691 [Daniel cries out] 910 00:47:19,411 --> 00:47:21,411 [car door shuts] 911 00:47:27,212 --> 00:47:30,652 [ominous music playing]