1 00:00:01,168 --> 00:00:04,027 We have one man dead, one woman in a coma. 2 00:00:04,127 --> 00:00:05,027 No footage. 3 00:00:05,127 --> 00:00:06,547 No one sees the killer come or go. 4 00:00:06,647 --> 00:00:07,467 No witnesses. 5 00:00:07,567 --> 00:00:09,027 What did you see? 6 00:00:10,847 --> 00:00:13,747 7 But we had the maid and the boyfriend who ran across the border. 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,987 We don't need another du Toit situation here. 8 00:00:16,087 --> 00:00:17,627 Do you know about the du Toit case? 9 00:00:17,727 --> 00:00:20,266 Do you know what your boss here did? 10 00:00:20,366 --> 00:00:21,746 Did she ruin your life? 11 00:00:21,846 --> 00:00:23,106 You know she did. 12 00:00:23,206 --> 00:00:25,206 I know she wrote about it. 13 00:00:25,806 --> 00:00:28,286 Dude I told you, I can't talk. 14 00:00:28,926 --> 00:00:30,926 My card, okay? 15 00:00:33,086 --> 00:00:34,346 Who was that? 16 00:00:34,446 --> 00:00:35,986 Arrest this woman for theft, 17 00:00:36,086 --> 00:00:39,725 obstructing of justice and potential conspiracy to murder. 18 00:00:41,725 --> 00:00:42,665 Jamie? 19 00:00:42,765 --> 00:00:44,785 He's gone. 20 00:00:44,885 --> 00:00:46,065 Daniel's gone. 21 00:00:56,445 --> 00:00:58,964 Jealousy is one of the primal drives. 22 00:00:59,764 --> 00:01:02,784 It's the only one of the seven deadly sins 23 00:01:02,884 --> 00:01:05,324 that brings the sinner no pleasure. 24 00:01:05,764 --> 00:01:07,764 Not even briefly. 25 00:01:08,284 --> 00:01:10,184 It brings only pain. 26 00:01:10,284 --> 00:01:12,104 Only destruction. 27 00:01:24,883 --> 00:01:26,703 Um- Sorry. Can I- 28 00:01:26,803 --> 00:01:28,343 Can I go to the bathroom? 29 00:01:28,443 --> 00:01:30,523 Sure, but first tell me what do you think? 30 00:01:31,323 --> 00:01:33,323 Is Othello jealous by nature? 31 00:01:36,602 --> 00:01:39,782 Um, Iago makes him jealous. 32 00:01:39,882 --> 00:01:40,782 Hmm. 33 00:01:40,882 --> 00:01:42,882 Is that the nature-nurture debate? 34 00:01:43,242 --> 00:01:44,542 Sir, I'm sorry. 35 00:01:44,642 --> 00:01:46,702 Just a moment, Robert. We're nearly finished. 36 00:01:50,522 --> 00:01:52,382 Oh, Robert. 37 00:01:52,482 --> 00:01:53,582 Sorry, I just had to- 38 00:01:53,682 --> 00:01:56,521 I know you've been very upset about the Mackenzie's. 39 00:01:57,921 --> 00:02:00,221 I've organised a group encounter session 40 00:02:00,321 --> 00:02:01,741 where we can all come together and 41 00:02:01,841 --> 00:02:05,081 share our feelings in a mutually sympathetic circle. 42 00:02:05,961 --> 00:02:06,861 Okay. 43 00:02:06,961 --> 00:02:09,041 It takes a village to grieve a loss, Robert. 44 00:02:09,841 --> 00:02:11,841 We can hold space for each other. 45 00:03:07,078 --> 00:03:08,898 Yeah, so when can- 46 00:03:08,998 --> 00:03:10,737 Can I finish my sentence? 47 00:03:10,837 --> 00:03:12,837 When can I expect it? 48 00:03:15,757 --> 00:03:16,817 This is ridiculous. 49 00:03:16,917 --> 00:03:18,217 How can we do our work? 50 00:03:18,317 --> 00:03:20,837 Those assholes can't even spell D-L-A. 51 00:03:22,077 --> 00:03:24,077 Breathe. 52 00:03:27,557 --> 00:03:29,256 Okay, so what do you think? 53 00:03:29,356 --> 00:03:31,356 Where's your money? Who did it? 54 00:03:31,716 --> 00:03:33,716 You want my opinion? 55 00:03:34,436 --> 00:03:36,436 Okay. 56 00:03:38,836 --> 00:03:40,836 It's Pearl. 57 00:03:41,196 --> 00:03:43,196 Pearl and her boyfriend did it. 58 00:03:43,556 --> 00:03:45,536 They stole the money. 59 00:03:45,636 --> 00:03:47,375 And he's on the run. 60 00:03:47,475 --> 00:03:49,215 Maybe. 61 00:03:49,315 --> 00:03:51,315 It's logical. 62 00:03:51,755 --> 00:03:53,755 Maybe. 63 00:03:55,155 --> 00:03:56,975 But can't you smell it? 64 00:03:57,075 --> 00:03:58,895 When those kids are in the room, you can smell it on their skin. 65 00:03:58,995 --> 00:04:00,655 There's something rotting. 66 00:04:00,755 --> 00:04:02,895 Behind the doors and the walls, 67 00:04:02,995 --> 00:04:05,055 there is something rotten. 68 00:04:05,155 --> 00:04:07,634 Under the roses and the perfume, you can smell it. 69 00:04:08,354 --> 00:04:10,754 Okay, we need to find him before Forty Bell finds out. 70 00:04:14,914 --> 00:04:16,534 Daniel wouldn't like this. 71 00:04:16,634 --> 00:04:17,894 He's very private. 72 00:04:17,994 --> 00:04:18,894 Yeah? 73 00:04:18,994 --> 00:04:21,194 Let's see how he enjoys his privacy in jail. 74 00:04:22,514 --> 00:04:24,514 Can you get into his email? 75 00:04:31,033 --> 00:04:31,933 Not now. 76 00:04:32,033 --> 00:04:35,373 Hey, I need a response for tomorrow's piece. 77 00:04:35,473 --> 00:04:39,293 Um, do you think you can get it from him or must I call? 78 00:04:39,393 --> 00:04:41,413 Did you come to their house today? 79 00:04:41,513 --> 00:04:42,413 Yeah. 80 00:04:42,513 --> 00:04:45,212 Um, I also called, the hospital. There's no change in the mother. 81 00:04:45,312 --> 00:04:46,932 You need to stay away. 82 00:04:47,032 --> 00:04:49,032 They don't trust you. They'll talk to me. 83 00:04:53,192 --> 00:04:55,492 If he thinks I'm getting the story, he won't come snooping around. 84 00:04:55,592 --> 00:04:57,592 I said that to protect you. 85 00:05:01,952 --> 00:05:03,971 What's that? 86 00:05:04,071 --> 00:05:06,071 A poem. 87 00:05:08,191 --> 00:05:12,571 Had I the heavens embroidered cloths, I would spread the cloths under your feet. 88 00:05:12,671 --> 00:05:15,251 But I, being poor, have only my dreams. 89 00:05:15,351 --> 00:05:16,771 I have spread my dreams under your feet, 90 00:05:16,871 --> 00:05:18,871 tread softly because you tread on my dreams. 91 00:05:19,831 --> 00:05:21,830 That's Yeats. 92 00:05:23,670 --> 00:05:24,970 Is that Daniel's handwriting? 93 00:05:25,070 --> 00:05:26,450 No. 94 00:05:26,550 --> 00:05:27,810 Is he seeing someone? 95 00:05:27,910 --> 00:05:29,910 No. 96 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 Then your brother has a secret admirer. 97 00:05:38,830 --> 00:05:39,770 Uh-huh. 98 00:05:39,870 --> 00:05:40,969 Evening. 99 00:05:41,069 --> 00:05:42,529 I'm really sorry to interrupt. 100 00:05:42,629 --> 00:05:44,569 Is- Is Daniel here? 101 00:05:44,669 --> 00:05:46,669 Robert? 102 00:05:48,029 --> 00:05:50,409 Miss Hansen here is looking for your friend. 103 00:05:50,509 --> 00:05:52,509 Have you seen Daniel? 104 00:05:53,109 --> 00:05:54,129 Is he- Is he missing? 105 00:05:54,229 --> 00:05:56,209 I mean, we're just looking for him. But- 106 00:05:56,309 --> 00:05:58,369 Can you tell me, does he have a girlfriend? 107 00:05:58,469 --> 00:05:59,768 - Uh- - A boyfriend? 108 00:05:59,868 --> 00:06:01,868 I- I wouldn't know. 109 00:06:04,308 --> 00:06:06,008 What about this? 110 00:06:06,108 --> 00:06:08,108 Recognise his handwriting? 111 00:06:10,628 --> 00:06:12,628 - There's no one at school? - I don't know. 112 00:06:13,908 --> 00:06:16,748 Please. Do you have any idea where he could be right now? 113 00:06:17,548 --> 00:06:19,687 We don't really hang out that much anymore, you know. 114 00:06:19,787 --> 00:06:21,447 Maybe- maybe he's at a party. 115 00:06:21,547 --> 00:06:23,047 What party? 116 00:06:23,147 --> 00:06:24,487 Daniel goes to all the parties. 117 00:06:24,587 --> 00:06:26,167 Well, what does that mean? 118 00:06:26,267 --> 00:06:27,727 I- I don't know. I just- 119 00:06:27,827 --> 00:06:30,507 I don't have- I don't know anything. I'm just- 120 00:06:31,507 --> 00:06:32,847 It's just he's popular. You know, that's all. 121 00:06:32,947 --> 00:06:34,947 I- I don't know where he is. 122 00:06:35,587 --> 00:06:37,906 Okay, I- I'm sorry to interrupt. 123 00:06:38,586 --> 00:06:40,406 Listen, if you have any idea where he might be, 124 00:06:40,506 --> 00:06:42,406 can you just text Jamie, please? 125 00:06:42,506 --> 00:06:44,326 Okay, thank you. 126 00:06:44,426 --> 00:06:46,426 I- I hope you find him. 127 00:06:55,506 --> 00:06:57,505 No one's having a party tonight. 128 00:06:58,025 --> 00:07:00,025 Who are Daniel's friends at school? 129 00:07:00,425 --> 00:07:02,425 He doesn't really hang out. 130 00:07:02,785 --> 00:07:04,485 But Robert said he was popular. 131 00:07:04,585 --> 00:07:06,245 He's just obsessed with that scholarship. 132 00:07:06,345 --> 00:07:08,345 It's like all he thinks about. 133 00:07:09,585 --> 00:07:11,565 The Oxford Africa? 134 00:07:11,665 --> 00:07:13,665 - Yeah. - Same one Dad did. 135 00:07:23,144 --> 00:07:25,144 I think- 136 00:07:25,744 --> 00:07:27,744 I'm Daniel's best friend. 137 00:07:31,104 --> 00:07:33,104 Your dad and I were close once, too. 138 00:07:37,863 --> 00:07:40,043 What was he like when he was young? 139 00:07:40,143 --> 00:07:42,143 He could be kind. 140 00:07:42,583 --> 00:07:43,603 Sometimes. 141 00:07:43,703 --> 00:07:45,743 He protected me from our parents when- 142 00:07:47,263 --> 00:07:48,683 Well- 143 00:07:48,783 --> 00:07:50,783 He was very driven. 144 00:07:51,983 --> 00:07:53,122 Andrew always wanted more. 145 00:07:53,222 --> 00:07:54,562 He always wanted to live in Bishopscourt, 146 00:07:54,662 --> 00:07:56,662 even from when we were small. 147 00:07:58,942 --> 00:08:01,902 I mean, he was self-controlled, but he had a temper. 148 00:08:03,902 --> 00:08:05,902 Daniel has, too. 149 00:08:14,821 --> 00:08:17,801 What does vit seen mean in Afrikaans? 150 00:08:17,901 --> 00:08:19,601 It means white boy, doesn't it? 151 00:08:22,701 --> 00:08:24,701 165 Yeah. 152 00:08:25,381 --> 00:08:27,761 When I spoke to Banjo about that night, the attack, 153 00:08:27,861 --> 00:08:30,580 he said he saw a white boy. 154 00:08:31,260 --> 00:08:33,320 Who's Banjo? 155 00:08:33,420 --> 00:08:36,100 Is it possible that Daniel lost his temper- 156 00:08:37,180 --> 00:08:39,180 with your parents? 157 00:08:39,940 --> 00:08:41,040 - What? - I just- 158 00:08:41,140 --> 00:08:42,600 I need to ask in case. 159 00:08:42,700 --> 00:08:43,640 Fuck this. 160 00:08:43,740 --> 00:08:44,800 I just- I just need to know. 161 00:08:44,900 --> 00:08:46,160 How could you even think that? 162 00:08:46,260 --> 00:08:47,520 You're supposed to be our aunt. 163 00:08:47,620 --> 00:08:48,640 I'm sorry, but it makes sense if I- 164 00:08:48,740 --> 00:08:52,319 You know, maybe if you'd been here for the last 18 years, 165 00:08:52,419 --> 00:08:54,439 you would know that he could never do something like that. 166 00:08:54,539 --> 00:08:56,119 - Jamie. - No, I'm going home. 167 00:08:56,219 --> 00:08:57,279 Jamie, wait. 168 00:08:57,379 --> 00:08:58,759 Please, I just- Wait. 169 00:08:58,859 --> 00:08:59,839 It's not safe. 170 00:08:59,939 --> 00:09:02,059 It's safe. It's Bishopscourt. 171 00:09:25,538 --> 00:09:27,237 Magiet, no. Stop! 172 00:09:27,337 --> 00:09:29,337 I think he's thirsty. 173 00:09:37,977 --> 00:09:39,677 191 174 00:09:45,936 --> 00:09:48,156 193 175 00:09:50,496 --> 00:09:53,496 195 176 00:10:00,816 --> 00:10:02,196 Hey! 177 00:10:03,976 --> 00:10:05,875 198 178 00:10:05,975 --> 00:10:07,275 - Magiet. - Shame, man. 179 00:10:07,375 --> 00:10:09,375 Let him breathe. 180 00:10:12,135 --> 00:10:13,795 Please don't- 181 00:10:22,975 --> 00:10:23,914 Forty? 182 00:10:24,014 --> 00:10:25,594 I got something for you. 183 00:10:25,694 --> 00:10:27,194 The Live Young Crew. 184 00:10:27,294 --> 00:10:30,714 They got a new shipment in and they mobilised new soldiers from Primrose. 185 00:10:30,814 --> 00:10:32,594 I'm not in the gang unit anymore, talk to Jantjies. 186 00:10:35,014 --> 00:10:36,834 209 Not my circus, talk to Jantjies. 187 00:10:36,934 --> 00:10:39,034 Come on, Forty, man. This is good info. 188 00:10:39,134 --> 00:10:41,134 Just give me a buffalo. Huh? 189 00:11:07,972 --> 00:11:09,192 Excuse me, Sir. 190 00:11:09,292 --> 00:11:11,392 We'll bring in the boy. Take him through his story again. 191 00:11:11,492 --> 00:11:12,952 Why? 192 00:11:13,052 --> 00:11:15,152 Because teenagers always think of better details 193 00:11:15,252 --> 00:11:17,432 to try and make the story more convincing. 194 00:11:17,532 --> 00:11:19,852 The more they talk, the more you open them up. 195 00:11:21,531 --> 00:11:22,631 Stick with me, son. 196 00:11:22,731 --> 00:11:24,911 I'll make a Hawk out of you. 197 00:11:25,011 --> 00:11:25,951 Yes, Sir. 198 00:11:28,971 --> 00:11:30,311 Detective Bell? 199 00:11:30,411 --> 00:11:33,351 Trying to get a hold of your nephew but he's not answering his phone. 200 00:11:33,451 --> 00:11:35,071 Still have a few more questions for him. 201 00:11:35,171 --> 00:11:36,671 Daniel is having a hard time right now. 202 00:11:36,771 --> 00:11:38,271 He's not coming out of his room. 203 00:11:38,371 --> 00:11:40,390 Yeah but I need to see him at his earliest convenience. 204 00:11:40,490 --> 00:11:41,910 I could send a car. 205 00:11:42,010 --> 00:11:43,350 No, no, that won't be necessary. 206 00:11:43,450 --> 00:11:44,670 I'll bring him as soon as he's up. 207 00:11:44,770 --> 00:11:46,790 Thank you. 208 00:11:46,890 --> 00:11:48,110 Forty. 209 00:11:48,210 --> 00:11:49,750 There's a body in St. James. 210 00:11:49,850 --> 00:11:51,110 I'm on a case. 211 00:11:51,210 --> 00:11:52,550 Everyone's busy. 212 00:11:52,650 --> 00:11:54,650 Commander says yours is wrapping up. 213 00:12:08,569 --> 00:12:10,349 239 Miss Hansen, the Principal is ready for you. 214 00:12:13,609 --> 00:12:16,049 Daniel is having a very hard time at the moment. 215 00:12:16,928 --> 00:12:18,508 He won't talk. 216 00:12:18,608 --> 00:12:20,608 He hardly comes out of his room. 217 00:12:21,488 --> 00:12:23,788 I'd really like to just talk to some of his classmates 218 00:12:23,888 --> 00:12:26,568 to get some idea as to how I can help him. 219 00:12:27,168 --> 00:12:28,348 I understand. 220 00:12:28,448 --> 00:12:30,748 But I can't just let you talk to the learners, 221 00:12:30,848 --> 00:12:32,888 not without consulting the parents. 222 00:12:34,488 --> 00:12:36,507 I appreciate that. 223 00:12:36,607 --> 00:12:38,607 I'm- 224 00:12:39,487 --> 00:12:41,487 God, it's all just so- 225 00:12:43,607 --> 00:12:46,087 To be honest with you, I'm getting a little bit desperate. 226 00:12:46,767 --> 00:12:48,887 I'm really worried about what he might do. 227 00:12:51,487 --> 00:12:53,107 Look- 228 00:12:53,207 --> 00:12:55,906 Miss Geraghty has organised what she calls 229 00:12:56,006 --> 00:13:00,306 an encounter session for Jamie and Daniel's classes. 230 00:13:00,406 --> 00:13:02,406 Perhaps you can sit in. 231 00:13:03,246 --> 00:13:05,246 Please, that would be great. 232 00:13:05,686 --> 00:13:08,006 No talking to the learners. 233 00:13:08,806 --> 00:13:10,806 I promise. 234 00:13:12,486 --> 00:13:14,505 Thank you for your valuable time 235 00:13:14,605 --> 00:13:17,485 and your precious emotional energy. 236 00:13:20,245 --> 00:13:24,325 Let's start with how we feel about what happened. 237 00:13:25,285 --> 00:13:27,445 What it raises in us. 238 00:13:28,605 --> 00:13:30,605 Who'd like to start? 239 00:13:31,805 --> 00:13:32,984 Hmm- 240 00:13:33,084 --> 00:13:35,084 It's difficult to open up, isn't it? 241 00:13:35,924 --> 00:13:38,804 Because what if it all comes pouring out, right? 242 00:13:39,564 --> 00:13:40,824 But there's no shame. 243 00:13:40,924 --> 00:13:42,964 Our vulnerability is our strength. 244 00:13:44,724 --> 00:13:46,764 Robert, maybe you want to get the ball rolling. 245 00:13:49,044 --> 00:13:51,043 Not- Not really, no. 246 00:13:51,723 --> 00:13:54,103 Actually, it's made me feel quite unsafe. 247 00:13:54,203 --> 00:13:55,783 Helen. 248 00:13:55,883 --> 00:13:57,883 Well- Tell us more. 249 00:13:58,763 --> 00:14:00,863 Okay. Um- 250 00:14:00,963 --> 00:14:02,423 Well, I get these nightmares. 251 00:14:02,523 --> 00:14:04,023 I'm like- 252 00:14:04,123 --> 00:14:07,723 I wake up sweating with rashes on my body everywhere. 253 00:14:09,123 --> 00:14:10,422 And I'm- I'm anxious. 254 00:14:23,042 --> 00:14:24,982 You okay? 255 00:14:25,082 --> 00:14:26,982 Yeah. Yeah, I'm fine. 256 00:14:27,082 --> 00:14:30,801 Yeah. Um, you were yakking pretty hard. 257 00:14:32,881 --> 00:14:34,881 Yeah, it must have been something I ate. 258 00:14:35,481 --> 00:14:36,581 Bruh, you're- 259 00:14:36,681 --> 00:14:38,221 You're like pregnant. 260 00:14:38,321 --> 00:14:40,321 What? No. 261 00:14:41,441 --> 00:14:43,181 Yeah, I have four little brothers. 262 00:14:43,281 --> 00:14:45,281 My mum chews ice cubes when she feels sick. 263 00:14:45,961 --> 00:14:47,960 Maybe that'll help. 264 00:14:48,440 --> 00:14:50,140 I'm not- 265 00:14:50,240 --> 00:14:52,240 Hey, listen, do you know Daniel McKenzie? 266 00:14:52,840 --> 00:14:54,300 Well- 267 00:14:54,400 --> 00:14:57,800 I- I'm in his class but I don't really know him. 268 00:14:58,800 --> 00:15:00,800 What about his girlfriend? 269 00:15:01,840 --> 00:15:03,020 Didn't know he had one. 270 00:15:03,120 --> 00:15:04,980 Boyfriend? 271 00:15:05,080 --> 00:15:07,019 Okay, so um- 272 00:15:07,119 --> 00:15:08,619 If he were to bunk school, 273 00:15:08,719 --> 00:15:10,719 who might know where he'd be? 274 00:15:11,079 --> 00:15:12,979 No, he wouldn't. 275 00:15:13,079 --> 00:15:15,299 Golden Boy does everything perfectly. 276 00:15:15,399 --> 00:15:16,819 In school. 277 00:15:16,919 --> 00:15:19,059 - Anyway. - In school? 278 00:15:19,159 --> 00:15:21,139 What does he do outside of school? 279 00:15:21,239 --> 00:15:22,899 Yeah, um- 280 00:15:22,999 --> 00:15:24,419 I'm not a snitch. 281 00:15:24,519 --> 00:15:25,418 Like some. 282 00:15:25,518 --> 00:15:27,458 And remember, no glove, no love. 283 00:16:05,476 --> 00:16:07,476 Constable. 284 00:16:08,076 --> 00:16:10,076 He washed up at high tide. 285 00:16:10,636 --> 00:16:12,576 Witnesses? 286 00:16:12,676 --> 00:16:16,056 We had a report someone was being drowned in the pool last night. 287 00:16:16,156 --> 00:16:19,396 Sometimes a Young Live Crew comes here to perform the water method. 288 00:16:22,715 --> 00:16:24,175 This guy didn't drown. 289 00:16:24,275 --> 00:16:25,175 No. 290 00:16:25,275 --> 00:16:27,215 No sign of the drowned guy either. 291 00:16:27,315 --> 00:16:30,475 Do you know how many people were killed in Cape Town last year? 292 00:16:31,715 --> 00:16:34,075 Four thousand one hundred and seventy. 293 00:16:34,635 --> 00:16:36,875 Do you know how many of them were shot? Half. 294 00:16:39,195 --> 00:16:41,274 Do you know how many of them we solve? 295 00:16:57,394 --> 00:16:59,573 One shooting, one person missing. 296 00:16:59,673 --> 00:17:00,933 We presume drowning. 297 00:17:01,033 --> 00:17:02,453 Drowned? 298 00:17:02,553 --> 00:17:04,053 I just heard on the radio 299 00:17:04,153 --> 00:17:06,313 theres a drowning in the Salt River morgue. 300 00:17:09,153 --> 00:17:11,153 Excuse me, can I just talk to you about Daniel? 301 00:17:13,273 --> 00:17:15,453 Maybe you're looking in the wrong place. 302 00:17:15,553 --> 00:17:17,493 And where should I be looking? 303 00:17:17,593 --> 00:17:20,792 Well, maybe Daniel doesn't always hang around the right people. 304 00:17:22,352 --> 00:17:23,852 How- How is Mrs. Mackenzie? 305 00:17:23,952 --> 00:17:25,012 She's still the same. 306 00:17:25,112 --> 00:17:27,992 Robert, what aren't you telling me about Daniel? 307 00:17:28,432 --> 00:17:31,152 Well, if he's in trouble, you know, maybe it's his own fault. 308 00:17:31,752 --> 00:17:33,932 Maybe the Golden Boy isn't so perfect after all. 309 00:17:34,032 --> 00:17:36,672 What did you mean last night, he goes to all the parties? 310 00:17:38,751 --> 00:17:40,011 I need to get to class. 311 00:17:40,111 --> 00:17:42,111 I need you to show me his locker. 312 00:17:48,951 --> 00:17:50,051 Argh- 313 00:17:50,151 --> 00:17:52,151 Even his locker's tidy. 314 00:17:52,631 --> 00:17:54,651 Miss Hanson? 315 00:17:54,751 --> 00:17:57,550 - You and I had an agreement. 316 00:17:59,830 --> 00:18:01,170 Edie Hanson. 317 00:18:01,270 --> 00:18:03,990 This is Reza Ahmed from the Salt River Morgue. 318 00:18:04,470 --> 00:18:05,370 What? 319 00:18:05,470 --> 00:18:07,470 Is it possible for you to identify a body? 320 00:18:19,469 --> 00:18:21,929 He was uh- He was brought in this morning. 321 00:18:22,029 --> 00:18:24,169 Drowned. 322 00:18:24,269 --> 00:18:26,269 Can I get you a glass of water? 323 00:18:26,709 --> 00:18:29,029 Uh- No, no thank you. Just um- 324 00:18:30,549 --> 00:18:32,549 Just show me. 325 00:18:33,269 --> 00:18:35,268 Are you sure? 326 00:18:45,028 --> 00:18:47,028 I am- I'm so sorry. 327 00:18:48,988 --> 00:18:52,707 He has no identification. We just um- We just found this. 328 00:18:55,427 --> 00:18:57,407 His name's Banjo. 329 00:18:57,507 --> 00:19:00,287 I thought it was Daniel. I thought it was Daniel. 330 00:19:00,387 --> 00:19:02,387 You thought it was Daniel? 331 00:19:03,107 --> 00:19:06,147 I thought he's not coming out of his bedroom so where is he? 332 00:19:09,187 --> 00:19:10,167 This is too far. 333 00:19:10,267 --> 00:19:12,006 Aiding and abetting a fugitive. 334 00:19:12,106 --> 00:19:13,886 That is conspiring to defeat the ends of justice. 335 00:19:13,986 --> 00:19:14,966 Forty, don't exaggerate. 336 00:19:15,066 --> 00:19:18,606 The last time I was in a murder case, you tore it down from the outside. 337 00:19:18,706 --> 00:19:21,246 You chipped and you chipped and you worked it for me to fall. 338 00:19:21,346 --> 00:19:22,686 Now you're doing it from the inside. 339 00:19:22,786 --> 00:19:24,806 No, no, no, no, Miss Hanson. No. 340 00:19:24,906 --> 00:19:25,926 Forty, I'm sorry. 341 00:19:26,026 --> 00:19:27,366 You will call me Detective Bell. 342 00:19:27,466 --> 00:19:30,165 I understand you're angry. I would be too. 343 00:19:30,265 --> 00:19:31,685 I don't care what you would be. 344 00:19:31,785 --> 00:19:34,925 From the beginning, you've been trying to distract this investigation. 345 00:19:35,025 --> 00:19:36,685 I'm worried about Daniel, okay? 346 00:19:36,785 --> 00:19:38,765 - I think he's doing something stupid. 347 00:19:38,865 --> 00:19:39,845 Answer your phone. 348 00:19:39,945 --> 00:19:42,005 - No, listen to me, please. 349 00:19:42,105 --> 00:19:44,325 - I think he's in trouble. - Yes, he's in trouble, alright. 350 00:19:44,425 --> 00:19:46,005 He's a fugitive from the law. 351 00:19:46,105 --> 00:19:47,325 Now answer your phone. 352 00:19:50,464 --> 00:19:52,464 Avi, I can't talk right now. I- 353 00:19:54,064 --> 00:19:56,064 What? When? 354 00:19:58,384 --> 00:20:00,384 That's what he said? 355 00:20:02,344 --> 00:20:04,004 Okay, I'll call you straight back. 356 00:20:04,104 --> 00:20:05,964 That was the lawyer. 357 00:20:06,064 --> 00:20:07,404 It was Daniel. He's asking for money. 358 00:20:07,504 --> 00:20:08,803 Fifty thousand rand. 359 00:20:08,903 --> 00:20:10,563 - He's running. - No, what if he isn't? 360 00:20:10,663 --> 00:20:12,663 What if they're making him call? 361 00:20:14,583 --> 00:20:16,583 Zondo. 362 00:20:16,943 --> 00:20:18,923 Hurry up, man. 363 00:20:19,023 --> 00:20:21,323 This woman is under arrest for obstructing justice. 364 00:20:21,423 --> 00:20:22,483 You're joking. 365 00:20:22,583 --> 00:20:24,003 Take her in and process her. 366 00:20:24,103 --> 00:20:25,043 Yes, Sir. 367 00:20:25,143 --> 00:20:27,142 Forty! 368 00:20:28,462 --> 00:20:31,002 If he's in danger and you're ignoring this, 369 00:20:31,102 --> 00:20:33,102 then you're finished. I'll have your job. 370 00:20:34,862 --> 00:20:36,862 You're finished! 371 00:20:42,622 --> 00:20:43,522 What now? 372 00:20:43,622 --> 00:20:45,522 I'm sorry, we must go to the station. 373 00:20:45,622 --> 00:20:47,161 You want to take my car? I'll drive. 374 00:20:47,261 --> 00:20:49,261 No, no, I can't let the suspect drive. 375 00:20:50,661 --> 00:20:54,181 Did someone steal your car? 376 00:20:55,981 --> 00:20:58,241 When they were stealing your car, where was your firearm? Hey? 377 00:20:58,341 --> 00:20:59,961 You should have shot them, policeman. 378 00:21:00,061 --> 00:21:01,761 Pow! Pow! Pow! Pow! 379 00:21:20,700 --> 00:21:22,700 Where's Daniel? 380 00:21:43,698 --> 00:21:45,698 Tell me about that white boy that was taken. 381 00:21:49,858 --> 00:21:51,798 Yes, she's- 382 00:21:51,898 --> 00:21:53,598 I mean, no. 383 00:21:53,698 --> 00:21:55,158 She's here. 384 00:21:55,258 --> 00:21:56,758 And she's not happy. 385 00:21:56,858 --> 00:21:59,778 And he's not going to be happy when I'm finished with him? 386 00:22:00,298 --> 00:22:01,677 I'm going to go check something out. 387 00:22:01,777 --> 00:22:03,477 It might just be a coincidence. 388 00:22:03,577 --> 00:22:07,157 But a source just told me that the Young Live Crew are holding a white boy. 389 00:22:07,257 --> 00:22:08,197 Do you want backup? 390 00:22:08,297 --> 00:22:10,297 What? No, no, no, no. 391 00:22:10,817 --> 00:22:12,437 I don't want to call someone out on a hunch. 392 00:22:14,377 --> 00:22:16,357 437 Copy that, Sir. 393 00:22:16,457 --> 00:22:17,837 Okay. 394 00:22:17,937 --> 00:22:19,837 Where's he at? The casino? 395 00:22:19,937 --> 00:22:21,676 He doesn't gamble. 396 00:22:21,776 --> 00:22:23,836 You know, you should pick your heroes more carefully. 397 00:22:23,936 --> 00:22:25,916 Just wait till the pressure starts on him. 398 00:22:26,016 --> 00:22:29,516 Forty Bell under pressure is like a sandcastle coming in. 399 00:22:29,616 --> 00:22:30,996 And I'm the tide. 400 00:22:31,096 --> 00:22:32,756 Actually- 401 00:22:32,856 --> 00:22:36,896 Right now he's investigating a white boy held by the Live Young Crew. 402 00:22:43,815 --> 00:22:45,815 Okay. 403 00:23:18,693 --> 00:23:20,393 - Hello, my love. - Hey, old man. 404 00:23:20,493 --> 00:23:21,673 You left your lunch at home. 405 00:23:21,773 --> 00:23:23,233 Oh, I forgot. 406 00:23:23,333 --> 00:23:24,473 How's work? 407 00:23:24,573 --> 00:23:26,693 Oh, boring old day. Nothing special. 408 00:23:27,493 --> 00:23:29,233 I'll bring your lunch to the station, hey? 409 00:23:29,333 --> 00:23:30,793 No, no, no. It's fine. I'll- 410 00:23:30,893 --> 00:23:33,873 I'll get a pie from the garage or something. 411 00:23:33,973 --> 00:23:35,712 Hey. You know what the doctor said, hey? 412 00:23:35,812 --> 00:23:37,272 No, it's fine. 413 00:23:37,372 --> 00:23:39,112 I'll get a mushroom pie. 414 00:23:39,212 --> 00:23:41,352 It's got vegetables. 415 00:23:41,452 --> 00:23:43,692 Okay, listen, um- I've got to go, okay? 416 00:23:44,812 --> 00:23:46,812 Okay. Bye. 417 00:23:54,291 --> 00:23:57,211 Well, the water is not so cold, 418 00:23:58,371 --> 00:24:00,371 but- 419 00:24:04,291 --> 00:24:06,291 469 Denzel, you're still on the gang beat? 420 00:24:07,091 --> 00:24:10,331 Yeah. Where's the Live Young Crew HQ in Athlone these days? 421 00:24:11,451 --> 00:24:13,150 Yeah? 422 00:24:13,250 --> 00:24:15,250 - Great. Can you text it to me? 423 00:24:33,729 --> 00:24:34,749 Sorry, Aunty. 424 00:24:36,409 --> 00:24:38,389 478 425 00:24:40,009 --> 00:24:42,009 480 426 00:24:53,008 --> 00:24:55,008 482 Hey! 427 00:25:14,487 --> 00:25:16,487 Fuck. 428 00:25:18,127 --> 00:25:20,627 Hello. Hi. I brought Forty his lunch. 429 00:25:20,727 --> 00:25:21,947 He can't eat garage pies. 430 00:25:22,047 --> 00:25:24,467 It gives him heartburn and he's already not sleeping. 431 00:25:24,567 --> 00:25:26,067 Where is he? 432 00:25:26,167 --> 00:25:27,667 I will give it to him. 433 00:25:27,767 --> 00:25:29,766 Oh- 434 00:25:30,206 --> 00:25:31,106 No, no, wait. 435 00:25:31,206 --> 00:25:32,626 Let me say hello to my husband, man. 436 00:25:32,726 --> 00:25:34,306 Call him for me. 437 00:26:29,843 --> 00:26:31,843 Daniel. 438 00:26:32,163 --> 00:26:34,303 Daniel. Hey, wake up. 439 00:26:34,403 --> 00:26:35,423 Wake up. 440 00:26:35,523 --> 00:26:37,563 Hey, hey, hey. Hey! Wake up. 441 00:26:42,203 --> 00:26:44,182 Shh. 442 00:26:44,282 --> 00:26:46,142 - Shh. 443 00:26:50,322 --> 00:26:52,322 506 444 00:26:54,802 --> 00:26:56,802 508 445 00:27:02,322 --> 00:27:03,741 510 446 00:27:04,921 --> 00:27:05,901 512 447 00:27:11,001 --> 00:27:13,101 514 448 00:27:18,001 --> 00:27:20,021 516 Constable! 449 00:27:20,121 --> 00:27:22,440 I have been waiting out there for 15 minutes. 450 00:27:23,080 --> 00:27:24,460 Oh, I'm so sorry. 451 00:27:24,560 --> 00:27:25,860 He's out on a case. 452 00:27:25,960 --> 00:27:27,500 Who's his partner? 453 00:27:27,600 --> 00:27:29,300 I am. I'm his partner. 454 00:27:29,400 --> 00:27:33,840 Are you telling me that he is out there on a job without backup? 455 00:27:37,160 --> 00:27:39,160 Thanks. 456 00:27:50,999 --> 00:27:52,999 Hello, sweetheart. 457 00:27:53,599 --> 00:27:55,259 Who are you looking for? 458 00:27:58,279 --> 00:28:00,258 528 459 00:28:01,638 --> 00:28:05,178 530 460 00:28:07,758 --> 00:28:10,378 532 461 00:28:11,558 --> 00:28:15,258 534 462 00:28:17,518 --> 00:28:20,317 536 463 00:28:22,837 --> 00:28:23,777 538 464 00:28:27,917 --> 00:28:29,977 540 465 00:28:35,117 --> 00:28:37,316 542 466 00:28:41,156 --> 00:28:43,716 544 467 00:28:47,356 --> 00:28:49,376 546 468 00:28:49,476 --> 00:28:50,376 Please. 469 00:28:50,476 --> 00:28:52,476 I'm the boy's mother. 470 00:28:57,715 --> 00:28:59,535 550 Mother to mother, just let him go. 471 00:28:59,635 --> 00:29:01,055 We haven't done anything to you. 472 00:29:01,155 --> 00:29:02,655 Magiet. Please. 473 00:29:02,755 --> 00:29:04,495 She's a good mother. Just leave her. 474 00:29:04,595 --> 00:29:06,375 Alright, I'll make it right. I'll make it right. Please. 475 00:29:09,995 --> 00:29:11,415 556 476 00:29:14,874 --> 00:29:16,874 558 477 00:29:20,074 --> 00:29:22,074 561 - And shut up. 478 00:29:23,074 --> 00:29:24,414 - Police! 479 00:29:27,154 --> 00:29:29,154 564 - Police! 480 00:29:46,513 --> 00:29:48,173 568 481 00:30:02,192 --> 00:30:03,332 Mmm! Mmm! 482 00:30:03,432 --> 00:30:06,072 Please. These are our sons. We have to keep them alive. 483 00:30:07,032 --> 00:30:07,812 Put the gun down. 484 00:30:10,592 --> 00:30:12,051 Magiet! 485 00:30:12,151 --> 00:30:14,151 Magiet! 486 00:30:23,791 --> 00:30:26,311 581 487 00:30:42,910 --> 00:30:45,230 - Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 488 00:30:53,749 --> 00:30:55,889 So you're a cowboy now, huh? 489 00:30:55,989 --> 00:30:57,989 A vigilante. 490 00:30:58,469 --> 00:31:00,449 No, it's- there's no trouble 491 00:31:00,549 --> 00:31:02,249 - Was routine, it's- 492 00:31:02,349 --> 00:31:04,349 I just forgot my phone in the car, that's all. 493 00:31:06,109 --> 00:31:08,348 I'm just waiting to hear how the boy's doing. 494 00:31:12,388 --> 00:31:14,368 And you are? 495 00:31:14,468 --> 00:31:16,468 Oh, um- 496 00:31:23,028 --> 00:31:25,028 Hi, I'm Edie Hansen. 497 00:31:25,908 --> 00:31:27,907 Oh, it's about time. 498 00:31:28,987 --> 00:31:31,307 I've only been hearing all the stories about you. 499 00:31:31,867 --> 00:31:33,867 They're probably true. 500 00:31:34,827 --> 00:31:36,827 You know what you're doing tonight? 501 00:31:38,147 --> 00:31:39,047 You're coming to dinner. 502 00:31:39,147 --> 00:31:40,287 - No. - No. 503 00:31:40,387 --> 00:31:42,527 Yes. 504 00:31:42,627 --> 00:31:46,706 I want to see the woman up close who gives my husband nightmares. 505 00:31:47,386 --> 00:31:49,366 I've got to write a story for tomorrow. I- 506 00:31:49,466 --> 00:31:50,446 Seven o'clock. 507 00:31:50,546 --> 00:31:52,586 Hey? Forty, does she have our address? 508 00:31:53,146 --> 00:31:54,886 He'll text it to you. 509 00:31:54,986 --> 00:31:55,886 This is good. 510 00:31:55,986 --> 00:31:58,426 Okay. We'll eat, we'll bread bread. 511 00:31:59,026 --> 00:32:01,106 We'll get to the bottom of what happened today. 512 00:32:19,025 --> 00:32:20,885 We need to take you back there tomorrow. 513 00:32:20,985 --> 00:32:22,985 First thing. They're going to have some questions for you. 514 00:32:27,104 --> 00:32:29,104 Thank you for coming for me. 515 00:32:35,024 --> 00:32:37,144 So do you think we're ready for some conversation yet? 516 00:32:45,343 --> 00:32:47,463 Your father always wanted to do everything himself. 517 00:32:48,983 --> 00:32:50,403 And he did. 518 00:32:50,503 --> 00:32:52,323 And he put up walls so- 519 00:32:52,423 --> 00:32:54,423 people couldn't see he wasn't alright. 520 00:32:56,823 --> 00:32:58,823 So fine, people can't see in. 521 00:33:00,503 --> 00:33:02,502 What's inside is still there. 522 00:33:04,742 --> 00:33:06,742 Please. 523 00:33:08,022 --> 00:33:10,022 I don't say please very often. 524 00:33:15,302 --> 00:33:17,162 I owed them money. 525 00:33:17,262 --> 00:33:19,262 Coke? 526 00:33:22,621 --> 00:33:24,621 How long have you been using? 527 00:33:27,581 --> 00:33:28,601 A year. 528 00:33:28,701 --> 00:33:30,701 Maybe two. 529 00:33:31,261 --> 00:33:33,261 Okay. 530 00:33:35,661 --> 00:33:37,661 Okay. 531 00:33:38,101 --> 00:33:40,100 I'll help you if you let me. 532 00:34:22,538 --> 00:34:24,538 Oh my god, Daniel. 533 00:34:26,538 --> 00:34:28,538 It's okay. 534 00:34:31,178 --> 00:34:33,218 I knew you'd be here when I woke up. 535 00:35:02,496 --> 00:35:04,496 You need to talk to someone. 536 00:35:06,816 --> 00:35:08,356 I'm writing my report. 537 00:35:08,456 --> 00:35:10,236 A therapist. 538 00:35:10,336 --> 00:35:12,336 Someone like that. 539 00:35:13,375 --> 00:35:16,015 Look, there's no shame, okay? We have someone here. 540 00:35:16,815 --> 00:35:18,815 I'm okay. 541 00:35:20,175 --> 00:35:22,175 You're a good man. 542 00:35:22,575 --> 00:35:25,175 Good men don't shoot people and then they're just okay. 543 00:35:27,975 --> 00:35:30,155 Look, I've been a police officer for almost 20 years 544 00:35:30,255 --> 00:35:32,254 and I've never shot anyone. 545 00:35:32,774 --> 00:35:34,774 Half the time I don't even carry a gun. 546 00:35:36,374 --> 00:35:38,814 Because when you carry a gun, that's when shooting happens. 547 00:35:39,894 --> 00:35:42,174 I promised my wife I'd stay away from danger. 548 00:35:46,214 --> 00:35:48,114 You are allowed to feel bad. 549 00:35:48,214 --> 00:35:50,234 But he was going to kill me. 550 00:35:50,334 --> 00:35:52,333 He was. 551 00:35:55,333 --> 00:35:57,333 So thank you. 552 00:36:00,173 --> 00:36:02,173 My wife and kids thank you. 553 00:36:25,932 --> 00:36:28,292 His story is that the gang saw him on the news. 554 00:36:28,851 --> 00:36:29,791 Saw the house. 555 00:36:29,891 --> 00:36:31,991 Rich boy. Snatched him for the ransom. 556 00:36:32,091 --> 00:36:34,091 Nothing to do with the murder. 557 00:36:34,771 --> 00:36:36,831 And what do you think? 558 00:36:36,931 --> 00:36:38,971 I think that story came out of a male cow. 559 00:36:39,691 --> 00:36:41,591 Magiet said the kid owed him money. 560 00:36:41,691 --> 00:36:43,691 And Magiet is dead. 561 00:36:44,211 --> 00:36:46,431 I think the boy hired the gang to kill his parents 562 00:36:46,531 --> 00:36:48,530 and then he just simply refused to pay up. 563 00:36:51,330 --> 00:36:53,330 Why didn't you just tell me? 564 00:36:54,050 --> 00:36:56,330 Since when do we keep secrets from each other? 565 00:36:57,170 --> 00:36:59,170 It's just better you didn't know James. 566 00:36:59,650 --> 00:37:01,650 It's never better. 567 00:37:03,850 --> 00:37:05,430 - She was looking through your room. - What? 568 00:37:05,530 --> 00:37:07,529 And she found a poem. 569 00:37:08,449 --> 00:37:09,509 You got a girlfriend? 570 00:37:09,609 --> 00:37:11,029 No. What do you mean she was looking-- 571 00:37:11,129 --> 00:37:12,549 Tell me Daniel, you got a girlfriend? 572 00:37:12,649 --> 00:37:14,709 - I don't. - Tell the truth. 573 00:37:14,809 --> 00:37:16,229 - I don't. I don't. - You've got a girlfriend. 574 00:37:16,329 --> 00:37:17,229 - Tell me. - Chill out. 575 00:37:17,329 --> 00:37:19,769 - Tell the truth, Daniel. - Relax. Okay. Okay. Ah! 576 00:37:22,849 --> 00:37:23,869 Tell me. 577 00:37:23,969 --> 00:37:25,968 I don't. 578 00:37:29,768 --> 00:37:31,768 I found the poem in the garden. 579 00:37:33,128 --> 00:37:35,108 I think Mom dropped it. 580 00:37:35,208 --> 00:37:37,208 Mom? 581 00:37:38,888 --> 00:37:40,888 I think somebody wrote it to her. 582 00:37:44,047 --> 00:37:46,127 Jamie, I think Mom was having an affair. 583 00:38:08,286 --> 00:38:09,466 You know what Edgar? 584 00:38:09,566 --> 00:38:12,086 I can't really talk right now. 585 00:38:12,566 --> 00:38:13,506 Okay? 586 00:38:13,606 --> 00:38:15,226 There's an alert on the boy. 587 00:38:15,326 --> 00:38:17,326 The cops are looking for him. 588 00:38:17,926 --> 00:38:20,586 Well, that's news to me. I'll check with the kids. 589 00:38:20,686 --> 00:38:22,825 Maybe I should speak to them. 590 00:38:22,925 --> 00:38:25,405 No, look, you've done enough, alright? Look, if there's anything- 591 00:38:26,325 --> 00:38:28,325 - I'll let you know, okay? - Will you? 592 00:38:29,565 --> 00:38:31,565 You have to learn to trust your partner. 593 00:38:32,925 --> 00:38:34,925 Bye. 594 00:38:45,484 --> 00:38:47,484 Now isn't this nice? 595 00:38:47,804 --> 00:38:50,444 That was so good. I haven't had home cooking in so long. 596 00:38:52,044 --> 00:38:53,184 And- 597 00:38:53,284 --> 00:38:56,344 We're all sitting around the same table and no one's killed anyone yet. 598 00:38:56,444 --> 00:38:58,444 It's not nice to kill, Mummy. 599 00:38:58,764 --> 00:39:00,143 No, it's not. 600 00:39:00,243 --> 00:39:02,063 And if you do, your father will catch you. 601 00:39:02,163 --> 00:39:04,163 Oh, he'll probably let you get away with it. 602 00:39:05,683 --> 00:39:07,883 Be- Because he loves you, not because- 603 00:39:14,683 --> 00:39:16,223 Do you know why he's called Forty? 604 00:39:16,323 --> 00:39:17,503 Bernice. 605 00:39:17,603 --> 00:39:21,422 Well, I assumed it was because he was born 40 years old. 606 00:39:21,522 --> 00:39:24,242 It's hard to imagine someone like him ever being young. 607 00:39:24,962 --> 00:39:26,422 It's short for- 608 00:39:26,522 --> 00:39:27,582 No! 609 00:39:27,682 --> 00:39:28,902 Fortune. 610 00:39:32,242 --> 00:39:34,182 Fortune Bell. 611 00:39:34,282 --> 00:39:36,102 Okay, young ladies, it's time for bed. Go brush your teeth. 612 00:39:36,202 --> 00:39:38,201 You help your sister. 613 00:39:47,761 --> 00:39:50,401 I wanted Forty to leave the police years ago. 614 00:39:51,001 --> 00:39:53,001 My brother has a job for him. 615 00:39:54,921 --> 00:39:56,920 But we compromised. 616 00:39:58,320 --> 00:40:01,560 He promised me he'd never put himself in a dangerous situation. 617 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 Do you know he's never even fired his gun? 618 00:40:08,440 --> 00:40:11,440 Well, here's to never putting yourself in a dangerous situation. 619 00:40:12,840 --> 00:40:14,140 Dad, we're done. 620 00:40:14,240 --> 00:40:16,139 Okay, jump in the bed. I'm on my way. 621 00:40:16,239 --> 00:40:18,239 Ladies, excuse me. 622 00:40:24,839 --> 00:40:26,919 You know I respect Edie, right? 623 00:40:27,919 --> 00:40:30,019 I think she's- 624 00:40:30,119 --> 00:40:31,699 She's great. 625 00:40:31,799 --> 00:40:33,219 I only look up to her. 626 00:40:33,319 --> 00:40:35,318 Of course. 627 00:40:37,038 --> 00:40:38,538 But she's cutting me out, right? 628 00:40:38,638 --> 00:40:40,498 And she's protecting those kids. It's- 629 00:40:40,598 --> 00:40:42,838 She's the best reporter we've ever had. 630 00:40:43,278 --> 00:40:44,618 Yeah? 631 00:40:44,718 --> 00:40:46,838 Yeah, she was a star, for sure. 632 00:40:47,358 --> 00:40:49,138 She was. 633 00:40:49,238 --> 00:40:51,238 But that was the past. 634 00:40:51,838 --> 00:40:54,137 Papers are different now. Readers are different. 635 00:40:54,237 --> 00:40:56,237 The world is different and she's- 636 00:40:58,437 --> 00:41:00,497 An old white woman from England. 637 00:41:00,597 --> 00:41:02,257 She's not that old. 638 00:41:02,357 --> 00:41:04,357 If you want the paper to grow again, 639 00:41:04,957 --> 00:41:06,957 she can't be the star anymore. 640 00:41:07,517 --> 00:41:09,517 You need a new star. 641 00:41:11,796 --> 00:41:13,796 Hmm. 642 00:41:21,076 --> 00:41:23,876 You know, he hasn't had a drink in two years. 643 00:41:25,596 --> 00:41:28,236 But sometimes Mama needs a little medicine, huh? 644 00:41:50,474 --> 00:41:52,734 It was hard after the Du Toit case. 645 00:41:52,834 --> 00:41:55,614 I watched my husband, this- 646 00:41:55,714 --> 00:41:58,354 big, strong man fall apart. 647 00:41:59,194 --> 00:42:01,194 I was just doing my job. 648 00:42:02,074 --> 00:42:04,074 Forty is a good man. 649 00:42:04,474 --> 00:42:06,514 And the drinking didn't bother me so much. 650 00:42:07,674 --> 00:42:09,853 But after he got fired from the Hawks, 651 00:42:09,953 --> 00:42:12,393 I would wake up and he'd be gone. 652 00:42:13,593 --> 00:42:15,293 To the casino. 653 00:42:15,393 --> 00:42:17,533 And just gambling the whole night. 654 00:42:17,633 --> 00:42:19,633 He lost everything. 655 00:42:20,113 --> 00:42:22,113 God, he was so ashamed. 656 00:42:22,633 --> 00:42:25,353 But my family helped us and- 657 00:42:27,152 --> 00:42:29,152 He pulled himself together. 658 00:42:29,912 --> 00:42:32,012 That takes strength. 659 00:42:32,112 --> 00:42:34,112 I'm glad. 660 00:42:35,472 --> 00:42:37,592 I won't let that happen to my family again. 661 00:42:42,672 --> 00:42:44,672 Do you have a family? 662 00:42:45,911 --> 00:42:46,931 Not yet or-? 663 00:42:47,031 --> 00:42:48,891 I don't want one. 664 00:42:48,991 --> 00:42:51,531 I mean, some women are supposed to be mothers 665 00:42:51,631 --> 00:42:53,631 and not all of us. 666 00:42:54,431 --> 00:42:56,431 What do you think a mother is? 667 00:42:59,751 --> 00:43:01,751 Someone who loves. 668 00:43:02,071 --> 00:43:04,071 Someone who knows how to love. 669 00:43:06,430 --> 00:43:08,710 I don't think I'm capable of a love like that. 670 00:43:09,790 --> 00:43:11,790 - Why? - I'm too selfish. 671 00:43:12,710 --> 00:43:15,970 I mean, okay, maybe I was born like that or maybe I learned it. 672 00:43:17,070 --> 00:43:18,890 And that makes you so different. 673 00:43:18,990 --> 00:43:20,990 We're all selfish. 674 00:43:22,670 --> 00:43:24,669 But everyone can love. 675 00:43:25,589 --> 00:43:27,089 Everyone can be loved. 676 00:43:27,189 --> 00:43:29,189 Sometimes that's harder. 677 00:43:31,509 --> 00:43:33,569 You're right. 678 00:43:33,669 --> 00:43:35,869 Not everyone needs to have children. 679 00:43:36,989 --> 00:43:38,989 But everyone needs a family. 680 00:43:56,188 --> 00:43:58,288 And the fish said, 681 00:43:58,388 --> 00:44:00,488 "Because you let me go, 682 00:44:00,588 --> 00:44:03,507 I will grant you anything you desire." 683 00:44:04,747 --> 00:44:06,747 "Anything?", said the poor fisherman. 684 00:44:07,787 --> 00:44:09,827 "Anything at all.", said the fish. 685 00:44:11,227 --> 00:44:12,487 And with that- 686 00:44:12,587 --> 00:44:14,907 they put it back into the clear water. 687 00:44:15,707 --> 00:44:18,267 And the flounder disappeared to the bottom. 688 00:44:19,866 --> 00:44:21,866 And then the fisherman got up 689 00:44:22,346 --> 00:44:24,346 and went home to his wife- 690 00:46:14,540 --> 00:46:16,320 Hey, how are you? 691 00:46:16,420 --> 00:46:17,320 I, uh- 692 00:46:17,420 --> 00:46:19,200 No, don't worry. The party's inside. 693 00:46:19,300 --> 00:46:20,800 You don't want to hide in the shadows. Come. 694 00:46:20,900 --> 00:46:22,900 Just in here. 695 00:46:37,099 --> 00:46:38,199 Do you want a drink? 696 00:46:38,299 --> 00:46:40,299 - Yeah. - Cool, I'll get them.