1 00:00:01,658 --> 00:00:05,238 You know you are the best, right? Miss English journalist. 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,798 You still owe us, clever boy. 3 00:00:06,898 --> 00:00:07,918 I gave you the money. 4 00:00:08,018 --> 00:00:11,678 That was just drug debt. Magiet died because of you. 5 00:00:11,778 --> 00:00:12,958 You think you can take me, yeah? 6 00:00:13,058 --> 00:00:14,078 Come on, bro. 7 00:00:14,178 --> 00:00:15,638 Whoa, okay, Robert. - Huh? 8 00:00:15,738 --> 00:00:17,738 - Hey, bro! - Yeah, you think you can take me, hey? 9 00:00:20,658 --> 00:00:22,478 You're under arrest for the murder of Andrew McKenzie 10 00:00:22,578 --> 00:00:24,558 and the attempted murder of Olivia McKenzie. 11 00:00:24,658 --> 00:00:25,598 I didn't do that. 12 00:00:25,698 --> 00:00:29,938 Your brother approached me about becoming state witness against his partner. 13 00:00:30,258 --> 00:00:32,638 Two days later, he was dead. 14 00:00:32,738 --> 00:00:34,638 We were backed off the case. 15 00:00:34,738 --> 00:00:35,478 Orders from above. 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,658 And whoever killed Dad is still out there. 17 00:00:38,258 --> 00:00:38,998 Daniel. 18 00:00:39,098 --> 00:00:41,098 What if it was someone else and they're coming back? 19 00:00:41,498 --> 00:00:43,278 I'm bad, Avi, I'm bad. 20 00:00:43,378 --> 00:00:45,198 You're better off without me. 21 00:00:45,298 --> 00:00:46,638 I'll be the judge of that. 22 00:00:46,738 --> 00:00:48,738 I shouldn't have come. 23 00:00:52,578 --> 00:00:53,718 Edie! 24 00:01:06,218 --> 00:01:09,198 Agh, I'm so sorry. 25 00:01:09,298 --> 00:01:11,298 Kids are inside. 26 00:01:11,658 --> 00:01:12,958 Oh, okay. 27 00:01:13,058 --> 00:01:15,478 Told them to come outside and enjoy the day. 28 00:01:15,578 --> 00:01:18,978 But you know, kids. 29 00:01:19,378 --> 00:01:21,858 Yeah, thanks. Thanks Mrs. McKenzie. 30 00:01:23,338 --> 00:01:25,478 It's my birthday today, you know. 31 00:01:25,578 --> 00:01:28,158 Oh, well, well, happy birthday. 32 00:01:28,258 --> 00:01:30,258 Thank you. 33 00:01:33,258 --> 00:01:35,378 So are you going to have a party or...? 34 00:01:36,498 --> 00:01:39,438 No, my husband's at work. 35 00:01:39,538 --> 00:01:44,498 So I'm just having a party on my own. 36 00:01:48,738 --> 00:01:52,098 I'd offer you some, but you're probably too young. 37 00:01:52,458 --> 00:01:54,458 Well, I've had a drink before. 38 00:01:54,778 --> 00:01:56,778 Bet you have. 39 00:01:59,498 --> 00:02:01,238 Happy birthday, again. 40 00:02:01,338 --> 00:02:03,338 Thank you, Robert. 41 00:02:07,418 --> 00:02:09,278 Hello. 42 00:02:09,378 --> 00:02:11,378 What are you doing here? 43 00:02:13,258 --> 00:02:15,438 Just looking. 44 00:02:15,538 --> 00:02:19,018 How's the new step-mom? She looks pretty. 45 00:02:20,458 --> 00:02:22,858 I need to stop smoking. It gives you wrinkles. 46 00:02:24,058 --> 00:02:26,238 You look young, you know. 47 00:02:26,338 --> 00:02:29,358 My kids would be furious if they caught me. 48 00:02:29,458 --> 00:02:31,978 And uhm, your husband? 49 00:02:32,818 --> 00:02:34,918 Him too. 50 00:02:35,018 --> 00:02:37,498 Oh, but don't worry. I won't tell anyone. 51 00:02:39,098 --> 00:02:43,618 I appreciate that. It will be our little secret. 52 00:02:46,338 --> 00:02:48,338 I uhm... 53 00:02:48,978 --> 00:02:52,498 I can keep a secret. 54 00:02:53,538 --> 00:02:54,918 Mrs. McKenzie, Mrs. McKenzie. 55 00:02:55,018 --> 00:02:56,798 - Oh, Robert. Hi! 56 00:02:56,898 --> 00:02:58,898 Hello. 57 00:02:59,338 --> 00:03:01,398 Did you... Did you get it? 58 00:03:01,498 --> 00:03:04,058 Thank you. It was lovely. 59 00:03:04,818 --> 00:03:07,178 No one's ever written a poem for me before. 60 00:03:07,498 --> 00:03:09,498 But, uh... you shouldn't. 61 00:03:10,498 --> 00:03:12,499 Smile and wave. 62 00:03:14,539 --> 00:03:18,279 But you should have poems all the time and then flowers-- 63 00:03:18,379 --> 00:03:19,679 You must stop. 64 00:03:22,299 --> 00:03:24,299 Will you do the thing tonight? 65 00:03:25,499 --> 00:03:28,139 Robert, I told you I can't any more. 66 00:03:28,779 --> 00:03:30,519 Mrs. McKenzie, please. 67 00:03:30,619 --> 00:03:33,099 Robert, I can't. 68 00:03:36,099 --> 00:03:39,219 I'll be outside at eight o'clock. 69 00:03:42,979 --> 00:03:44,199 Bye, Mrs. McKenzie. 70 00:03:44,299 --> 00:03:46,299 Bye, Robert. 71 00:04:54,699 --> 00:04:56,759 Where's Avi? 72 00:04:56,859 --> 00:04:59,319 I'm here, I'm here. I'm right here, okay? 73 00:04:59,419 --> 00:05:01,419 Avi, I need to tell you something. 74 00:05:01,819 --> 00:05:03,439 Please, stay still. 75 00:05:03,539 --> 00:05:05,959 I'm here with you. I'm with you, Edie, okay? I'm right here. 76 00:05:06,059 --> 00:05:08,319 Come on, quick, hurry up, please. What's going on? 77 00:05:39,299 --> 00:05:41,379 I thought I'd do the bills. 78 00:05:42,779 --> 00:05:44,779 It's just about okay. 79 00:05:46,939 --> 00:05:49,259 As long as there are no surprises. 80 00:05:49,939 --> 00:05:51,939 I couldn't sleep. 81 00:05:54,699 --> 00:05:56,699 I thought I'd go for a drive. 82 00:06:11,099 --> 00:06:13,859 Maybe I can sleep now. 83 00:06:35,420 --> 00:06:40,300 Miss Hansen, I'm Dr. Halimana. You're going to be okay, okay? 84 00:06:40,620 --> 00:06:42,800 There's not been a lot of bleeding. 85 00:06:42,900 --> 00:06:46,240 You have a mild concussion and some intercostal bruising. 86 00:06:46,340 --> 00:06:50,540 So if you can avoid walking or thinking for a few days, that would be good. 87 00:06:50,980 --> 00:06:53,940 No moving, no thinking. Doctor's orders. 88 00:06:56,540 --> 00:06:58,440 The baby, what happened to the baby? 89 00:06:58,540 --> 00:07:00,440 The baby's fine. 90 00:07:12,420 --> 00:07:14,620 - Morning, Dad. - Morning, baby. 91 00:07:18,060 --> 00:07:20,380 Don't forget, it's Geraldine's first game today. 92 00:07:21,500 --> 00:07:23,440 First game, yeah, of course. 93 00:07:23,540 --> 00:07:25,600 I'm not nervous. 94 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 Neither am I. 95 00:07:30,260 --> 00:07:32,920 I didn't gamble last night. 96 00:07:33,020 --> 00:07:34,720 I know. 97 00:07:34,820 --> 00:07:36,820 I'm fighting it. 98 00:07:37,580 --> 00:07:39,280 I know. 99 00:07:39,380 --> 00:07:41,740 I just need to get my head straight. 100 00:07:44,340 --> 00:07:45,480 I know. 101 00:07:49,420 --> 00:07:51,540 - Bye. - See you. 102 00:07:56,780 --> 00:07:59,220 Those are the worst flowers I've ever seen. 103 00:08:00,340 --> 00:08:02,620 If you keep them in plastic, they stay fresh longer. 104 00:08:03,340 --> 00:08:06,500 My granny's lounge suite, 45 years, not a mark on it. 105 00:08:07,540 --> 00:08:10,280 Someone should wrap us in plastic. 106 00:08:13,820 --> 00:08:15,720 If I lie and tell you that it's someone else's, 107 00:08:15,820 --> 00:08:18,580 will you leave me alone about it? 108 00:08:19,220 --> 00:08:20,600 Is that why you broke up with me? 109 00:08:20,700 --> 00:08:23,700 That and the click your jaw makes when you eat. 110 00:08:25,460 --> 00:08:27,460 Were you gonna tell me? 111 00:08:31,260 --> 00:08:33,240 About the termination or about the pregnancy? 112 00:08:33,340 --> 00:08:34,480 Either. 113 00:08:34,580 --> 00:08:36,240 Nope. Want to fight about it? 114 00:08:36,340 --> 00:08:38,340 Yep. 115 00:08:38,820 --> 00:08:40,900 Yeah, I do. 116 00:08:41,820 --> 00:08:43,900 When you're better. 117 00:08:44,660 --> 00:08:46,660 Thank you. 118 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 That's the money you asked for. 119 00:08:50,660 --> 00:08:53,980 Typical. I've got to crash a car before you put your hand in your pocket. 120 00:08:56,500 --> 00:08:59,460 Let me know if you need more cellophane for the vase. 121 00:09:02,620 --> 00:09:04,560 Wait. 122 00:09:04,660 --> 00:09:06,660 Will you... 123 00:09:09,020 --> 00:09:12,980 Will you sit with me? For a bit. 124 00:09:39,421 --> 00:09:40,521 Oh, Daniel. 125 00:09:40,621 --> 00:09:42,861 Just want you to know I don't believe any of it. 126 00:09:43,501 --> 00:09:45,201 Thanks, Miss G. 127 00:09:45,301 --> 00:09:46,281 Fake news. 128 00:09:46,381 --> 00:09:49,301 Yo. I saw you on the paper. 129 00:09:50,821 --> 00:09:52,641 It's all bullshit, bro. 130 00:09:52,741 --> 00:09:55,181 That's not what your maid said. 131 00:09:56,261 --> 00:09:59,181 She's in jail. They probably offered her money just to say it. 132 00:10:00,421 --> 00:10:02,521 You a racist? 133 00:10:02,621 --> 00:10:05,961 What? What do you think, bro? 134 00:10:06,061 --> 00:10:08,081 Well, I just read like everyone else, man. 135 00:10:08,181 --> 00:10:10,921 You told the policeman that you saw a black guy in your house. 136 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 And it was Robert. 137 00:10:14,421 --> 00:10:16,541 You actually didn't see anyone, right? 138 00:10:17,421 --> 00:10:19,161 Or... 139 00:10:19,261 --> 00:10:21,841 Or maybe it was Robert. 140 00:10:21,941 --> 00:10:23,761 But you still went on and you said it was a black guy. 141 00:10:23,861 --> 00:10:25,241 What do you want him to say? 142 00:10:25,341 --> 00:10:26,361 - He saw what he saw. - Jamie. 143 00:10:26,461 --> 00:10:29,541 And you? Did you see what he saw? 144 00:10:29,981 --> 00:10:30,801 Fuck off, Bongani. 145 00:10:30,901 --> 00:10:31,681 Okay, I'm going home. 146 00:10:31,781 --> 00:10:34,801 Wait, Daniel. Daniel, listen to me. 147 00:10:34,901 --> 00:10:37,761 You have to let people know you're not hiding. 148 00:10:37,861 --> 00:10:40,081 Say to yourself, I'm Daniel McKenzie. 149 00:10:40,181 --> 00:10:42,801 "I'm Daniel McKenzie." 150 00:10:42,901 --> 00:10:45,081 Okay? It's gonna be fine. 151 00:10:45,181 --> 00:10:47,181 Come on. Come on. 152 00:10:49,301 --> 00:10:50,121 Morning. 153 00:10:50,221 --> 00:10:50,961 Uhm, Sir? 154 00:10:51,061 --> 00:10:53,061 - Mm. - Crime scene forensics are here. 155 00:10:54,061 --> 00:10:56,161 It came through? 156 00:10:56,261 --> 00:10:58,081 And ballistics yesterday. 157 00:10:58,181 --> 00:11:00,181 Mm-hmm. 158 00:11:05,661 --> 00:11:08,421 So we have the boy and suddenly we have the evidence to nail him. 159 00:11:09,021 --> 00:11:11,141 Suddenly we have everything we need. 160 00:11:11,661 --> 00:11:12,641 Mm-hmm. 161 00:11:12,741 --> 00:11:15,521 Um, one more thing. 162 00:11:15,621 --> 00:11:16,961 What? 163 00:11:17,061 --> 00:11:19,061 Edie Hansen is in hospital. 164 00:11:24,661 --> 00:11:27,441 When I woke up, I didn't think: "Am I alive?" 165 00:11:27,541 --> 00:11:32,021 I thought: "How's the baby?" 166 00:11:33,901 --> 00:11:36,401 I don't know what that means. 167 00:11:36,501 --> 00:11:38,641 Well, maybe we should think about it. 168 00:11:38,741 --> 00:11:40,201 I can't have a child. 169 00:11:40,301 --> 00:11:42,801 Avi, I can't. You know, it's not who I am. 170 00:11:42,901 --> 00:11:44,901 Who are you? 171 00:11:45,781 --> 00:11:48,541 I wouldn't be a good mom, okay? 172 00:11:49,021 --> 00:11:51,261 Things go bad around me. 173 00:11:51,621 --> 00:11:53,601 I mean, it doesn't come naturally. 174 00:11:53,701 --> 00:11:56,221 I don't look at babies and go: "Aww." 175 00:11:56,821 --> 00:11:58,721 Not every woman has to be a mother. 176 00:11:58,821 --> 00:11:59,481 That's true. 177 00:11:59,581 --> 00:12:01,601 Not every woman should be a mother. 178 00:12:01,701 --> 00:12:03,701 Agreed. 179 00:12:04,901 --> 00:12:10,261 When I was 16, I gave up my child. I loved him, but not enough. 180 00:12:10,781 --> 00:12:13,981 Edie, you were a child. 181 00:12:20,461 --> 00:12:22,461 I'm still a child. 182 00:12:23,061 --> 00:12:25,061 Agreed. 183 00:12:27,501 --> 00:12:32,441 Detective Bell, why are you always late to the scene of a crime? 184 00:12:32,541 --> 00:12:34,001 What the hell happened? 185 00:12:34,101 --> 00:12:36,421 This is a private ward detective. Is this official business? 186 00:12:37,901 --> 00:12:40,601 I'm here to see Ms. Hansen, if that is all right with you. 187 00:12:40,701 --> 00:12:41,581 As long as you don't try and arrest her. 188 00:12:41,581 --> 00:12:43,781 She is one of the few people you haven't arrested yet. 189 00:12:44,262 --> 00:12:48,102 Goodie, I've never had two men fight over me in a hospital ward before. 190 00:12:49,902 --> 00:12:51,902 Let me talk to him. 191 00:12:53,582 --> 00:12:54,962 Hm-mm. 192 00:12:55,062 --> 00:12:56,202 You and I are still gonna fight. 193 00:12:56,302 --> 00:12:58,302 Count on it. 194 00:12:59,662 --> 00:13:01,662 Detective. 195 00:13:03,102 --> 00:13:05,122 Walk with me. 196 00:13:05,222 --> 00:13:08,422 Someone was in my apartment, and they killed my cat. 197 00:13:08,862 --> 00:13:11,742 - Did you see anyone? - There was a shadow. 198 00:13:12,782 --> 00:13:17,322 But Robert Weber is arrested, and still someone is trying to chase me away. 199 00:13:17,422 --> 00:13:21,322 Now, I spoke to Macky Hofmeyer yesterday, and then when I get home... 200 00:13:21,422 --> 00:13:24,342 I'm not on the case. I just came to see if you're okay. 201 00:13:25,022 --> 00:13:27,802 Forty, did you know that my brother was going 202 00:13:27,902 --> 00:13:31,302 to turn state's witness against Macky Hofmeyer? 203 00:13:33,662 --> 00:13:37,742 The case is closed. I'm glad you're okay. 204 00:13:39,662 --> 00:13:42,022 You can't run from this. 205 00:13:45,742 --> 00:13:47,562 It's nice and crisp. I like it. 206 00:13:47,662 --> 00:13:51,282 Yep, yep. - Okay, thank you. Thank you, everybody. 207 00:13:51,382 --> 00:13:52,802 Settle down, please. 208 00:13:52,902 --> 00:13:54,902 Gather round, gather round. 209 00:13:55,502 --> 00:13:59,822 This is the bravest, fiercest cast I've ever known. 210 00:14:00,342 --> 00:14:03,962 Thank you to Daniel. Daniel, stand up. 211 00:14:04,062 --> 00:14:05,802 Who is stepping in as our Gatsby. 212 00:14:05,902 --> 00:14:07,902 - Yes! 213 00:14:08,782 --> 00:14:10,242 And thank you to all of you 214 00:14:10,342 --> 00:14:13,902 who are committed to making art in the face of trauma. 215 00:14:14,262 --> 00:14:16,262 You are our future. 216 00:14:16,702 --> 00:14:18,402 All right, we're gonna be rehearsing 217 00:14:18,502 --> 00:14:20,722 lunch breaks, after school, every spare minute. 218 00:14:20,822 --> 00:14:22,402 We've only got a week, people. 219 00:14:22,502 --> 00:14:26,642 So let's start with blocking scene four, Gatsby's entrance. 220 00:14:26,742 --> 00:14:28,242 So first positions, please. 221 00:14:28,342 --> 00:14:30,122 It's the party scene. 222 00:14:30,222 --> 00:14:32,622 So people, people, people, dancing, dancing, dancing. 223 00:14:33,742 --> 00:14:36,002 - Where is my Nick? Here. 224 00:14:36,102 --> 00:14:38,222 Okay, Bongani. Thank you, Daniel. 225 00:14:40,702 --> 00:14:44,522 Good evening. Are you having a good time? 226 00:14:44,622 --> 00:14:46,642 You don't know who he is. 227 00:14:46,742 --> 00:14:48,742 I haven't met my host yet. 228 00:14:49,302 --> 00:14:54,702 They say that his second cousin to Putin and the third to the devil. 229 00:14:55,382 --> 00:14:59,662 Nick, not too hostile. Nick just thinks he's another party guest. 230 00:15:00,662 --> 00:15:02,862 I'm sorry, I'm afraid I haven't been a... 231 00:15:03,662 --> 00:15:05,662 I'm sorry, I'm afraid I haven't been a good host. 232 00:15:06,462 --> 00:15:07,562 I'm Gatsby. 233 00:15:07,662 --> 00:15:08,362 I'm Gatsby. 234 00:15:08,462 --> 00:15:09,722 Take the line again. 235 00:15:09,822 --> 00:15:10,402 I'm Gatsby. 236 00:15:10,502 --> 00:15:11,722 No, the whole line. 237 00:15:11,822 --> 00:15:13,922 Uh, I'm afraid I haven't been a... 238 00:15:14,022 --> 00:15:16,422 I'm afraid I haven't been a good host, old sport. 239 00:15:17,182 --> 00:15:19,522 I'm sorry, I'm afraid I haven't been a good host, old friend. 240 00:15:19,622 --> 00:15:21,202 Old sport. 241 00:15:21,302 --> 00:15:24,162 Sorry, I haven't been a good host. 242 00:15:24,262 --> 00:15:25,122 I'm Gatsby. 243 00:15:25,222 --> 00:15:27,702 Old sport, I'm Gatsby. 244 00:15:28,462 --> 00:15:30,902 Maybe a mysterious black man made you forget your lines. 245 00:15:31,822 --> 00:15:33,082 Old sport. 246 00:15:33,182 --> 00:15:37,362 Okay. Let's move on, please. 247 00:16:19,223 --> 00:16:21,243 All these women are throwing themselves at you. 248 00:16:21,343 --> 00:16:23,383 Don't forget your heart belongs to Daisy. 249 00:16:24,223 --> 00:16:26,283 Okay, I understand, but can I just take a break? 250 00:16:26,383 --> 00:16:29,003 Oh, well, oh. I mean, little breaks are important of course 251 00:16:29,103 --> 00:16:30,523 but we've only got half an hour. 252 00:16:30,623 --> 00:16:32,043 Okay, thanks, Miss G. I won't be long, I promise, okay? 253 00:16:32,143 --> 00:16:34,143 See you now. 254 00:16:34,463 --> 00:16:36,043 Daniel. 255 00:16:36,143 --> 00:16:38,143 Daniel? 256 00:16:41,983 --> 00:16:43,283 Daniel, you just need to focus. 257 00:16:43,383 --> 00:16:46,423 How am I supposed to focus when people think I'm racist, Jamie? 258 00:16:49,383 --> 00:16:51,463 I'm sorry, I'm sorry. 259 00:16:52,863 --> 00:16:55,283 Well, you didn't mind it that much when they were calling you a killer. 260 00:16:55,383 --> 00:16:57,403 People still give scholarship to killers. 261 00:16:57,503 --> 00:16:59,803 Are you seriously still thinking about doing that? 262 00:16:59,903 --> 00:17:02,083 What are you talking about? You know I am. 263 00:17:02,183 --> 00:17:04,123 Dad wanted this for me. For the family name. 264 00:17:04,223 --> 00:17:07,443 Family name? I swear to God, Daniel, you're starting to sound just like him. 265 00:17:07,543 --> 00:17:10,303 What's that supposed to mean? What about you, Jamie? 266 00:17:10,623 --> 00:17:12,523 What, are you some big actress now? 267 00:17:12,623 --> 00:17:14,443 All of a sudden, this is your opportunity to grow? 268 00:17:14,543 --> 00:17:15,883 You're blossoming? 269 00:17:15,983 --> 00:17:18,123 Daniel, don't be a dick. 270 00:17:18,223 --> 00:17:20,803 No. You're taking all the attention right now 271 00:17:20,903 --> 00:17:23,303 while Mom is still lying in a hospital bed, Jamie. 272 00:17:24,223 --> 00:17:26,403 You don't need to remind me about Mom. 273 00:17:26,503 --> 00:17:28,503 Who do you think you're talking to right now? 274 00:17:30,703 --> 00:17:33,863 - I don't even fucking know anymore. 275 00:18:35,263 --> 00:18:36,283 Hi. 276 00:18:36,383 --> 00:18:37,363 You need to make a retraction. 277 00:18:37,463 --> 00:18:39,463 Fine, I retract everything. 278 00:18:39,783 --> 00:18:41,783 I'm not joking, you need to make this right. 279 00:18:42,223 --> 00:18:43,643 I wish I could. 280 00:18:43,743 --> 00:18:46,283 Edie, I swear to God, if you don't, I will never forgive you. 281 00:18:46,383 --> 00:18:47,403 I don't know what this is about 282 00:18:47,503 --> 00:18:49,743 but can it wait till I'm out of the hospital? 283 00:19:03,983 --> 00:19:05,984 What are you doing here? 284 00:19:07,104 --> 00:19:10,124 I just wanted to see how he got in. 285 00:19:10,224 --> 00:19:12,804 How did you get in, do you have a key? 286 00:19:12,904 --> 00:19:16,624 She left the door unlocked when she ran out last night. 287 00:19:17,704 --> 00:19:21,744 Are you here by yourself? Is this a solo investigation? 288 00:19:23,064 --> 00:19:25,004 What's this? 289 00:19:25,104 --> 00:19:27,224 I was disposing of the cat. 290 00:19:27,784 --> 00:19:29,784 Before the police have a look? 291 00:19:30,624 --> 00:19:31,844 Apologies. 292 00:19:31,944 --> 00:19:34,364 Please feel free to take it for forensic testing. 293 00:19:34,464 --> 00:19:37,084 Throw the full might of the South African Police Force's 294 00:19:37,184 --> 00:19:40,784 technical expertise at it. I'm sure it'll help. 295 00:19:41,344 --> 00:19:47,024 You should know, Detective, I plan to take care of Edie. 296 00:19:47,904 --> 00:19:51,144 Does Edie need taking care of? 297 00:19:51,984 --> 00:19:54,104 We all need someone to take care of us. 298 00:19:56,144 --> 00:19:57,684 You be sure and get me the results 299 00:19:57,784 --> 00:20:00,584 of all those forensic tests you're gonna do. 300 00:20:12,384 --> 00:20:14,384 You okay? 301 00:20:18,104 --> 00:20:20,444 Edie, I know you didn't write that article. 302 00:20:20,544 --> 00:20:22,824 Making Pearl say I'm a racist. 303 00:20:24,224 --> 00:20:27,824 I'm sorry Daniel, it must be Edgar. He's the brown eyed boy there now. 304 00:20:29,064 --> 00:20:31,284 Can you get them to retract it? 305 00:20:31,384 --> 00:20:33,384 I've got as much clout there now as you. 306 00:20:35,384 --> 00:20:37,824 Come. Sit. 307 00:20:45,024 --> 00:20:48,104 Ay, ay, ay. 308 00:20:56,064 --> 00:20:58,464 Edie, do you really think I killed Dad? 309 00:21:01,944 --> 00:21:03,944 I didn't. 310 00:21:04,664 --> 00:21:06,444 I loved my Dad. 311 00:21:06,544 --> 00:21:08,644 I know you did. 312 00:21:08,744 --> 00:21:10,904 I know you did. 313 00:21:12,824 --> 00:21:14,124 Why did you hate him so much? 314 00:21:14,224 --> 00:21:15,684 I didn't. 315 00:21:18,864 --> 00:21:20,444 Okay, I did. 316 00:21:20,544 --> 00:21:22,244 For a while. 317 00:21:22,344 --> 00:21:24,864 Now I just feel sorry for him. 318 00:21:26,424 --> 00:21:30,984 Our father was a... He was a difficult man. 319 00:21:32,464 --> 00:21:35,144 He was a fantasist, a narcissist. 320 00:21:35,864 --> 00:21:41,464 He liked to control things. People, our mother, us. 321 00:21:41,984 --> 00:21:44,384 Especially Andrew. 322 00:21:46,464 --> 00:21:53,464 And Andrew rejected him. He did, he tried, at first. 323 00:21:54,064 --> 00:21:58,184 Sometimes the things we reject are the things that claim us in the end. 324 00:22:01,744 --> 00:22:03,444 I don't understand. 325 00:22:04,584 --> 00:22:06,784 It's probably the painkillers. 326 00:22:08,024 --> 00:22:10,024 Here. 327 00:22:11,504 --> 00:22:15,304 It's your money. Get the gang off your back. 328 00:22:16,465 --> 00:22:18,465 Edie... 329 00:22:27,385 --> 00:22:28,525 Ow. 330 00:22:28,625 --> 00:22:30,485 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 331 00:22:34,505 --> 00:22:35,645 Are you sure you should be going home? 332 00:22:37,145 --> 00:22:39,145 Don't make me laugh. 333 00:22:48,545 --> 00:22:50,045 I know what I have to do. 334 00:22:50,145 --> 00:22:52,145 Mm-hmm. 335 00:22:52,985 --> 00:22:55,065 I have to keep up the family name now. 336 00:22:56,185 --> 00:22:57,165 The family name? 337 00:22:57,265 --> 00:22:58,045 Mm-hmm. 338 00:22:58,145 --> 00:23:00,585 What did your dad tell you about the family name? 339 00:23:01,385 --> 00:23:06,105 I mean, he would always tell me and Jamie about our ancestry. 340 00:23:07,105 --> 00:23:08,965 He used to go on about the castle in Scotland. 341 00:23:09,065 --> 00:23:10,445 Oh, right, the castle. 342 00:23:10,545 --> 00:23:13,745 Yeah, and then, well, we lost it. 343 00:23:14,345 --> 00:23:16,345 Then we came to South Africa, but... 344 00:23:18,385 --> 00:23:20,685 Yeah, you're carrying something around that you don't need to be carrying. 345 00:23:20,785 --> 00:23:22,085 Our dad passed that weight onto Andrew 346 00:23:22,185 --> 00:23:24,965 and Andrew has obviously passed it onto you. 347 00:23:25,065 --> 00:23:27,065 What weight, what do you mean? 348 00:23:27,505 --> 00:23:29,505 We don't have a castle. 349 00:23:31,105 --> 00:23:33,105 No, we do actually. 350 00:23:33,745 --> 00:23:35,685 We do. 351 00:23:35,785 --> 00:23:37,125 Dad used to tell me about it all the time. 352 00:23:37,225 --> 00:23:39,125 He went to visit it when he was studying in Oxford. 353 00:23:39,225 --> 00:23:40,925 He didn't go to Oxford. 354 00:23:41,025 --> 00:23:43,025 What? 355 00:23:43,865 --> 00:23:45,645 We grew up poor in Plumstead. 356 00:23:45,745 --> 00:23:50,225 Our dad came over from England poor and we remained poor here. 357 00:23:52,945 --> 00:23:55,065 Why, why are you saying this? Why are you lying? 358 00:23:55,425 --> 00:23:56,285 You can look it up. 359 00:23:56,385 --> 00:23:59,845 We grew up not as McKenzie, but as Hansen, okay? 360 00:23:59,945 --> 00:24:04,365 And then when dad left, Andrew took mum's maiden name. 361 00:24:04,465 --> 00:24:06,565 I don't know because he was trying to create distance or something. 362 00:24:06,665 --> 00:24:10,965 So actually, you're as much Daniel Hansen as you are Daniel McKenzie. 363 00:24:11,065 --> 00:24:13,065 No, I'm not. 364 00:24:13,545 --> 00:24:15,445 No, I'm not. 365 00:24:15,545 --> 00:24:17,525 You are Hansen. 366 00:24:17,625 --> 00:24:19,985 I am Daniel McKenzie. McKenzie. 367 00:24:20,905 --> 00:24:23,445 If you want. We all get to choose who we are 368 00:24:23,545 --> 00:24:27,025 and then if we're not careful, we become it. 369 00:24:29,025 --> 00:24:31,025 I don't have to sit here and listen to you. 370 00:24:31,385 --> 00:24:36,105 You're lying. I'll make things right myself. 371 00:24:36,665 --> 00:24:38,665 Thanks for the money. 372 00:24:42,065 --> 00:24:44,065 I'm sorry, kid. 373 00:24:44,985 --> 00:24:47,165 Okay, we'll just make sure that everything's set. 374 00:24:47,265 --> 00:24:48,405 All right, so now I'm gonna hear-- 375 00:24:48,505 --> 00:24:52,065 Zondo? Forty. Find out everything there is about Avi Kapilevich. 376 00:24:52,985 --> 00:24:55,645 How must I know how to spell it? The bloody lawyer, man. 377 00:24:55,745 --> 00:24:58,305 Yeah, find out everything there is to know about him. 378 00:25:00,185 --> 00:25:03,005 What do you know about Edie Hansen's cat getting killed? 379 00:25:03,105 --> 00:25:06,065 They killed her cat? Oh, no, that's terrible, man. 380 00:25:06,825 --> 00:25:08,485 Mr. Hofmeyer... 381 00:25:08,585 --> 00:25:11,025 I feel we should have had this chat a long time ago. 382 00:25:11,345 --> 00:25:12,725 Hmm. 383 00:25:12,825 --> 00:25:15,205 Where were you on the night of Andrew McKenzie's murder? 384 00:25:18,265 --> 00:25:19,325 It's just a routine question. 385 00:25:19,425 --> 00:25:22,185 I was at a golf day, for Arion Investments. 386 00:25:22,905 --> 00:25:23,805 I got a prize. 387 00:25:23,905 --> 00:25:26,905 Closest to the pin. Hit the nine iron just like this. 388 00:25:27,546 --> 00:25:31,026 That comedian, he did the prize-giving. You know the Jewish one? 389 00:25:32,826 --> 00:25:35,066 I thought this case is closed. 390 00:25:35,426 --> 00:25:36,606 Where were you last night? 391 00:25:36,706 --> 00:25:39,746 Well, I wasn't at Edie Hansen's home killing cats. 392 00:25:40,426 --> 00:25:44,066 Now, is this a professional visit, or is it personal, Detective? 393 00:25:44,426 --> 00:25:46,326 You can call it both. 394 00:25:46,426 --> 00:25:48,946 I want you to know where things stand. 395 00:25:49,546 --> 00:25:53,146 If anything happens to Edie Hansen, you'll be seeing me again. 396 00:26:01,066 --> 00:26:03,586 I thought they made you leave hospitals in wheelchairs. 397 00:26:04,226 --> 00:26:05,766 Look, I don't think your flat is safe anymore. 398 00:26:05,866 --> 00:26:07,766 You're gonna come stay at my place. 399 00:26:07,866 --> 00:26:08,966 Uh, no, I'm not. 400 00:26:09,066 --> 00:26:10,846 Uh, yes, you really are. 401 00:26:10,946 --> 00:26:13,046 You can sleep in the spare room if you want. 402 00:26:13,146 --> 00:26:15,826 I'm not housebroken. I don't live well with people. 403 00:26:16,186 --> 00:26:19,306 As long as you don't pee on the rug, I think we'll be fine. 404 00:26:21,706 --> 00:26:23,086 You wanted to see me, ma'am? 405 00:26:23,186 --> 00:26:25,186 Forty, come in. 406 00:26:29,066 --> 00:26:33,566 It's a letter of recommendation in support of your application 407 00:26:33,666 --> 00:26:36,026 to reinstatement to the Hawks. 408 00:26:36,426 --> 00:26:38,966 But I haven't applied for reinstatement. 409 00:26:39,066 --> 00:26:42,266 I happen to know there's a place opening. 410 00:26:42,746 --> 00:26:47,846 Desk job, good pay, pension, no danger. 411 00:26:47,946 --> 00:26:50,466 That should make the wife happy. 412 00:26:51,786 --> 00:26:53,786 Yes, ma'am. 413 00:26:55,986 --> 00:26:59,306 Forty, you've done a good job. 414 00:27:00,066 --> 00:27:02,786 You had a shot and you took it. 415 00:27:05,706 --> 00:27:07,706 Thank you, ma'am. 416 00:27:25,986 --> 00:27:28,986 Okay young man, you are being released into the care of your father. 417 00:27:29,506 --> 00:27:31,246 Ahead of your preliminary hearing. 418 00:27:31,346 --> 00:27:33,866 The condition is strict house arrest. 419 00:27:35,706 --> 00:27:38,186 We'll be in court on Monday, 10 a.m. 420 00:27:40,106 --> 00:27:42,606 So, what did the boss say? 421 00:27:47,226 --> 00:27:49,226 I've been promoted. 422 00:27:52,026 --> 00:27:54,146 Congratulations, sir. 423 00:27:59,706 --> 00:28:02,846 Okay, so I'm thinking you need to reach out to some community leaders. 424 00:28:02,946 --> 00:28:04,946 Edgar! - I think you'll have enough clout. 425 00:28:06,306 --> 00:28:07,446 You called me a racist. 426 00:28:07,546 --> 00:28:09,126 Okay, Daniel, Daniel. Hey, hey. 427 00:28:09,226 --> 00:28:11,606 No, you need to make a retraction or I swear I'm gonna sue you. 428 00:28:11,706 --> 00:28:14,286 Okay, listen, I... I'm unhappy about that piece too. 429 00:28:14,386 --> 00:28:15,206 You wrote it. 430 00:28:15,306 --> 00:28:18,246 Okay, we don't write the headlines, the subs spin everything to make it-- 431 00:28:18,346 --> 00:28:20,346 Bullshit! 432 00:28:22,186 --> 00:28:23,366 Why don't you give us your side? 433 00:28:23,466 --> 00:28:26,886 No one's heard from you. You need to tell your story. 434 00:28:26,986 --> 00:28:28,986 Get your narrative out there. 435 00:28:38,227 --> 00:28:40,407 She's still on the bench. 436 00:28:40,507 --> 00:28:41,567 What's the score? 437 00:28:41,667 --> 00:28:43,667 I don't think they keep score. 438 00:28:53,027 --> 00:28:56,367 I just wish I understood it better, so that I could help you. 439 00:28:58,947 --> 00:29:00,987 When you're at the table and that wheel is spinning 440 00:29:02,907 --> 00:29:04,527 everything goes away. 441 00:29:06,787 --> 00:29:08,687 Jissis, these girls are terrible. 442 00:29:08,787 --> 00:29:10,787 Terrible, shame. 443 00:29:11,947 --> 00:29:14,307 You're alive and you're dead at the same time. 444 00:29:15,187 --> 00:29:17,427 You're falling but you haven't landed yet. 445 00:29:17,907 --> 00:29:20,047 You disappear. 446 00:29:20,147 --> 00:29:22,147 I don't want you to disappear. 447 00:29:23,307 --> 00:29:23,927 She's coming on. 448 00:29:24,027 --> 00:29:25,767 - Whoo-hoo! 449 00:29:25,867 --> 00:29:27,487 Come on, girl. Bernadine! 450 00:29:27,587 --> 00:29:29,587 Oh. Give her the ball! 451 00:29:30,427 --> 00:29:32,287 Oh! Give her the ball! 452 00:29:32,387 --> 00:29:33,727 Oh! Don't mind my girl, it's okay. 453 00:29:33,827 --> 00:29:36,107 Close, so close. 454 00:29:38,787 --> 00:29:40,787 Why now? I thought the case was over. 455 00:29:43,507 --> 00:29:45,007 They're playing me. 456 00:29:45,107 --> 00:29:46,847 Who? 457 00:29:46,947 --> 00:29:50,487 The bosses. They want the right guy to go down. 458 00:29:50,587 --> 00:29:52,487 Who's the right guy? 459 00:29:52,587 --> 00:29:55,347 Anyone who isn't the actual right guy. 460 00:29:56,747 --> 00:29:58,647 The General is putting pressure on the Commander 461 00:29:58,747 --> 00:30:00,767 and she's putting pressure on me. 462 00:30:00,867 --> 00:30:02,867 That's normal. 463 00:30:03,387 --> 00:30:07,987 But this time it's different. They're involved and it's deeper. 464 00:30:08,347 --> 00:30:12,367 They didn't even give me forensics until I arrested a guy that they liked. 465 00:30:12,467 --> 00:30:14,907 And now they're bribing me with my place back at the Hawks. 466 00:30:15,867 --> 00:30:17,867 The Hawks? 467 00:30:18,627 --> 00:30:22,227 B, you remember what you hated most about me when I was gambling? 468 00:30:23,747 --> 00:30:25,747 The lying. 469 00:30:26,547 --> 00:30:28,587 Well, now I'm lying again. 470 00:30:29,227 --> 00:30:31,607 I'm lying to Zondo, I'm lying to myself. 471 00:30:31,707 --> 00:30:33,407 That's good, baby! 472 00:30:33,507 --> 00:30:35,447 She's gonna hurt herself trying to catch that thing. 473 00:30:35,547 --> 00:30:37,547 Hmm. 474 00:30:40,467 --> 00:30:42,587 So, what do you want to do? 475 00:30:43,827 --> 00:30:45,967 I don't know who's the bosses, and who's the crooks. 476 00:30:46,067 --> 00:30:50,747 If I reopen this case, it could become dangerous for me. 477 00:30:52,347 --> 00:30:54,347 Those girls need you. 478 00:30:54,907 --> 00:30:58,027 If anything were to happen to you, imagine how much you'd miss. 479 00:30:59,867 --> 00:31:02,047 I won't do anything without your permission. 480 00:31:02,147 --> 00:31:04,827 Ugh. No, man, don't put this on me. 481 00:31:05,347 --> 00:31:08,507 I've put you through enough, B. If you tell me to leave it, then I'll leave it. 482 00:31:11,987 --> 00:31:14,507 Okay, fine, then leave it. 483 00:31:15,267 --> 00:31:18,787 Okay, I'll leave it. 484 00:31:37,027 --> 00:31:40,027 Come, we've got a killer to catch. 485 00:32:16,628 --> 00:32:18,648 I got some stuff from your apartment. 486 00:32:18,748 --> 00:32:21,628 If I've missed anything, then I can go get it for you. 487 00:32:24,748 --> 00:32:26,748 Wow. 488 00:32:27,268 --> 00:32:29,628 I love what you've done with the place. 489 00:32:30,628 --> 00:32:32,948 It looks even better in the daylight. 490 00:32:33,988 --> 00:32:37,508 Well, a relationship ends. Some people drink. 491 00:32:38,668 --> 00:32:40,748 Some renovate. 492 00:32:45,668 --> 00:32:47,668 Here, let me... 493 00:32:53,068 --> 00:32:55,708 Make yourself at home, get some sun, have a swim. 494 00:32:56,108 --> 00:33:00,488 But please don't leave the house, or tell anyone where you are. 495 00:33:00,588 --> 00:33:03,128 Maybe you should just tie me to a chair. 496 00:33:03,228 --> 00:33:07,028 I'm not gonna tie you to a chair. Just don't leave. 497 00:33:11,788 --> 00:33:15,688 So, you've finally got me just where you want me. 498 00:33:15,788 --> 00:33:17,788 Do you think I'm having a good time? 499 00:33:19,868 --> 00:33:22,648 Do you think it's fun loving a woman who doesn't wanna be loved? 500 00:33:22,748 --> 00:33:24,608 Do you think I enjoy being in love with somebody 501 00:33:24,708 --> 00:33:26,788 who only wants me when they think they're gonna lose me? 502 00:33:28,668 --> 00:33:34,068 So just stay here. That's all I'm asking from you. 503 00:33:35,308 --> 00:33:37,908 Surely that's little enough, even for you. 504 00:33:44,708 --> 00:33:50,628 Just to be clear, you are this close from losing me. 505 00:33:51,708 --> 00:33:55,868 Not because you're a bad person, or you can't love, or any of that crap. 506 00:33:56,868 --> 00:34:01,688 You have withheld from me, and insulted me and hurt me 507 00:34:01,788 --> 00:34:04,108 and I am still here. 508 00:34:05,308 --> 00:34:08,828 Because I believe in you more than you believe in yourself. 509 00:34:11,348 --> 00:34:13,288 So you need to make some choices, 510 00:34:13,388 --> 00:34:16,268 because you are this close from throwing it all away. 511 00:34:18,108 --> 00:34:20,188 So just fucking stay. 512 00:34:32,388 --> 00:34:38,328 Hm-mm, it's a Sig SP 2022. This was a police gun. 513 00:34:38,428 --> 00:34:40,428 Yeah, and the serial number has been filed off. 514 00:34:40,828 --> 00:34:42,848 And bearing in mind, more than a thousand guns 515 00:34:42,948 --> 00:34:45,128 are stolen from the police every year. 516 00:34:45,228 --> 00:34:47,288 Every second thug carries a police gun. 517 00:34:47,388 --> 00:34:51,588 Yeah, but where does a schoolboy in Bishopscourt buy this? 518 00:34:52,068 --> 00:34:54,148 I mean, it's been looked after. 519 00:34:55,508 --> 00:34:57,768 It's a professional's gun. 520 00:34:57,868 --> 00:35:00,029 The boy is not a professional. 521 00:35:01,269 --> 00:35:07,589 So maybe, the gun was put into his locker by someone at school. 522 00:35:09,629 --> 00:35:12,229 Yeah, but Daniel McKenzie is not a professional, is he? 523 00:35:14,789 --> 00:35:16,989 Let's look at this from another angle. 524 00:35:18,669 --> 00:35:21,469 If this was a professional hit, who would hire a professional? 525 00:35:24,909 --> 00:35:27,429 Oh, uhm, I checked on the lawyer. 526 00:35:27,789 --> 00:35:28,529 Hm-mm? 527 00:35:28,629 --> 00:35:30,629 He's fine. 528 00:35:31,709 --> 00:35:36,949 The only interesting thing about him is that he used to represent Macky Hofmeyer. 529 00:35:48,389 --> 00:35:50,209 How do I know you're not just gonna twist my words again? 530 00:35:50,309 --> 00:35:53,009 We do a live webcast. You talk straight into the camera. 531 00:35:53,109 --> 00:35:54,689 You can say exactly what you want to say 532 00:35:54,789 --> 00:35:57,549 directly to the public without anyone getting in the way. 533 00:36:01,349 --> 00:36:05,509 Mechanic, I need to see you today. Can you come out? 534 00:36:06,629 --> 00:36:08,729 Look, you know I can't-- 535 00:36:08,829 --> 00:36:11,589 Mechanic, listen to me... Mechanic! 536 00:36:13,629 --> 00:36:15,629 Who's Mechanic? 537 00:36:17,349 --> 00:36:20,269 If anyone hired a hit man, Mechanic will know about it. 538 00:36:25,149 --> 00:36:27,089 But he won't come out. 539 00:36:27,189 --> 00:36:29,189 Come out where? 540 00:36:29,549 --> 00:36:31,549 He's in Zone 41. 541 00:36:32,029 --> 00:36:34,069 You can't go into Zone 41. 542 00:36:35,069 --> 00:36:36,409 He won't come out. 543 00:36:36,509 --> 00:36:40,409 Cops can't go in there. They hunt cops. 544 00:36:40,509 --> 00:36:42,509 If you go in, no one will back you up. 545 00:36:43,189 --> 00:36:46,009 There's no law there, nothing. Boss! 546 00:36:52,509 --> 00:36:53,369 Hello? 547 00:36:53,469 --> 00:36:55,449 Miss Hansen, my son didn't do this thing. 548 00:36:55,549 --> 00:36:59,429 He's weak and he's spoiled, but... He doesn't have the guts to be a killer. 549 00:36:59,829 --> 00:37:01,249 Mr. Weber, what can I do for you? 550 00:37:01,349 --> 00:37:04,349 Well, I want you to help prove his innocence. 551 00:37:05,549 --> 00:37:07,129 I'm not a detective. 552 00:37:07,229 --> 00:37:08,809 I have money. 553 00:37:08,909 --> 00:37:10,729 That's not how this works. 554 00:37:10,829 --> 00:37:12,769 Well then, you tell me how it works. 555 00:37:12,869 --> 00:37:16,889 Tell me what you need from me to save my son. 556 00:37:16,989 --> 00:37:20,129 Or are you just happy now that the heat has been taken off your family? 557 00:37:20,229 --> 00:37:24,049 I'm sorry, I'm a reporter, not a private investigator. 558 00:37:24,149 --> 00:37:27,089 I'll give you what you earn in a year. 559 00:37:27,189 --> 00:37:30,009 Miss Hansen, I don't say please 560 00:37:30,109 --> 00:37:33,829 but I'm saying now, please help me with this. 561 00:37:34,149 --> 00:37:36,089 I'm sorry, I-- 562 00:37:36,189 --> 00:37:37,889 Let's talk in person. 563 00:37:37,989 --> 00:37:39,489 I'll come to you, where are you now? 564 00:37:39,589 --> 00:37:41,589 No, no one knows where I am right now. 565 00:37:41,989 --> 00:37:44,909 Okay, I need to look after myself and the people around me. 566 00:37:45,829 --> 00:37:48,329 - That's what I'm trying to do. 567 00:37:48,429 --> 00:37:50,989 I have to go, I'm sorry, goodbye. 568 00:37:56,149 --> 00:38:00,949 Edie, did you know your lawyer friend was on Macky Hofmeyer's payroll? 569 00:38:01,389 --> 00:38:04,249 I'm not insinuating anything, it's just 570 00:38:04,349 --> 00:38:08,029 did you know that Macky Hofmeyer was your boyfriend's boss? 571 00:38:25,470 --> 00:38:27,950 Okay, just let me go. 572 00:38:29,110 --> 00:38:30,490 Mechanic doesn't know you. 573 00:38:30,590 --> 00:38:34,070 You can't go into Zone 41 on your own, you are a Coloured. 574 00:38:34,430 --> 00:38:36,250 Huh, I haven't noticed. 575 00:38:36,350 --> 00:38:38,950 If I'm with you, you won't stand out so much. 576 00:38:39,990 --> 00:38:41,770 You're a good man, Zondo. 577 00:38:41,870 --> 00:38:43,770 I'm going with you. 578 00:38:43,870 --> 00:38:45,950 This isn't police sanctioned action. 579 00:38:47,110 --> 00:38:50,030 Look, I don't know who to trust here, okay? There's no backup. 580 00:38:50,350 --> 00:38:53,150 If I don't come back, I'll need you to talk to my wife, okay? 581 00:38:53,590 --> 00:38:55,450 And Zondo, if I see you in my rear view mirror 582 00:38:55,550 --> 00:38:58,010 I'll shoot you myself, you understand? 583 00:38:58,110 --> 00:39:00,110 Well then, take your gun this time. 584 00:39:04,310 --> 00:39:06,910 I wanted to check on you. 585 00:39:09,590 --> 00:39:11,890 You've had more than enough tragedy in your life, hey? 586 00:39:11,990 --> 00:39:15,730 Andrew... Olivia, still in the hospital bed. 587 00:39:15,830 --> 00:39:18,390 Your cat, and now this. 588 00:39:19,310 --> 00:39:20,850 How did you know about it? 589 00:39:20,950 --> 00:39:24,790 I hope it wasn't something with a car. Brakes failing, nothing like that. 590 00:39:25,390 --> 00:39:27,390 How did you know where I am? 591 00:39:27,750 --> 00:39:29,890 We all want you to be well. 592 00:39:34,470 --> 00:39:37,970 While I'm here, I thought maybe we could talk about that contract again. 593 00:39:38,070 --> 00:39:40,790 How did you know I'm here? 594 00:39:42,070 --> 00:39:44,110 - James. - We never fought like that before. 595 00:39:45,590 --> 00:39:47,610 I don't like it. 596 00:39:47,710 --> 00:39:49,850 Me neither. 597 00:39:49,950 --> 00:39:52,150 We have to stick together. 598 00:39:52,590 --> 00:39:55,390 If we fall apart, what does it even mean? 599 00:39:57,430 --> 00:39:59,430 James. 600 00:40:01,150 --> 00:40:03,790 If you don't want me to go to the interview, I won't. 601 00:40:04,670 --> 00:40:07,190 I don't need to go to Oxford. 602 00:40:11,710 --> 00:40:13,870 You don't have to be dad. 603 00:40:15,470 --> 00:40:16,970 And I'm not mom. 604 00:40:17,070 --> 00:40:18,330 No, you're not. 605 00:40:18,430 --> 00:40:20,430 Even though she wants me to be. 606 00:40:21,070 --> 00:40:22,970 James, are you really gonna wear that to the party? 607 00:40:23,070 --> 00:40:26,750 "Poor Jamie. Where did I go wrong with her?" 608 00:40:29,830 --> 00:40:33,110 By the way, I think I fixed the thing. 609 00:40:34,150 --> 00:40:35,410 Fixed what? 610 00:40:35,510 --> 00:40:37,510 The racism thing. 611 00:40:40,190 --> 00:40:42,190 How did you fix it? 612 00:40:43,790 --> 00:40:45,830 - Daniel, how did you fix it? 613 00:40:46,550 --> 00:40:48,210 You know, your brother. 614 00:40:48,310 --> 00:40:50,210 He would never let something stand in his way. 615 00:40:50,310 --> 00:40:55,470 If he wanted it enough, sooner or later, the whole world would agree. 616 00:40:55,870 --> 00:40:59,010 I said to him, I said, Andrew, this is way too risky. 617 00:40:59,110 --> 00:41:01,710 No, no, no, no. He did what he had to do. 618 00:41:02,710 --> 00:41:04,890 - You should know that this phone 619 00:41:04,990 --> 00:41:07,650 is currently streaming to an offsite server 620 00:41:07,750 --> 00:41:08,970 and it can't be erased from here. 621 00:41:09,070 --> 00:41:13,270 You misunderstand. I just came here to settle the bad blood. 622 00:41:13,830 --> 00:41:15,770 I'm nothing but a friend to the McKenzies. 623 00:41:15,870 --> 00:41:17,930 I'm not a McKenzie. How did you know I'm here? 624 00:41:18,030 --> 00:41:18,890 It was Avi, wasn't it? 625 00:41:18,990 --> 00:41:21,131 Oh, you see, now, now you're upset. 626 00:41:21,231 --> 00:41:22,291 Tell me the truth, Macky. 627 00:41:22,391 --> 00:41:23,131 I should go. 628 00:41:23,231 --> 00:41:24,451 Macky, tell me the truth. 629 00:41:24,551 --> 00:41:27,511 Like I said, if you need anything, call me, okay? 630 00:41:28,511 --> 00:41:31,431 If I see you again, I'm calling the police. 631 00:41:33,191 --> 00:41:37,671 You really need to learn who your friends are. 632 00:44:26,351 --> 00:44:28,351 Are you lost? 633 00:44:29,591 --> 00:44:31,592 I know where I'm going. 634 00:44:41,312 --> 00:44:43,212 How long have you been working for him? 635 00:44:43,312 --> 00:44:44,892 What are you talking about? 636 00:44:44,992 --> 00:44:48,052 Why didn't you tell me that you work for Macky Hofmeyr? 637 00:44:48,152 --> 00:44:50,592 - Because I don't. - Don't lie to me. 638 00:44:50,952 --> 00:44:54,052 Edie, please sit down. You've got a concussion. The baby. 639 00:44:54,152 --> 00:44:56,052 It's not a baby, it's a foetus. 640 00:44:56,152 --> 00:44:59,692 And don't Ingrid Bergman me. Forty told that me you're on his payroll. 641 00:44:59,792 --> 00:45:02,732 I represented him, once, eight years ago. 642 00:45:02,832 --> 00:45:06,832 I didn't like him, I didn't trust him, and I've had no contact since. 643 00:45:07,512 --> 00:45:08,972 So how does he know where I am? 644 00:45:09,072 --> 00:45:09,852 Wait, he was here? 645 00:45:09,952 --> 00:45:11,772 How does he know? 646 00:45:11,872 --> 00:45:14,192 If he found you here, he must have had you followed. 647 00:45:15,792 --> 00:45:18,552 Do you really think that I'd be in cahoots with a man like that? 648 00:45:18,912 --> 00:45:21,512 Do you really think that I'm not on your side? 649 00:45:27,712 --> 00:45:29,492 Cahoots? 650 00:45:29,592 --> 00:45:30,892 Ingrid Bergman? 651 00:45:30,992 --> 00:45:32,652 She's the actress in Gaslight. 652 00:45:32,752 --> 00:45:34,292 Do you go out of your way to be obscure? 653 00:45:34,392 --> 00:45:36,392 You don't have to get every reference. 654 00:45:37,312 --> 00:45:40,412 So you're not... in cahoots? 655 00:45:41,992 --> 00:45:44,232 Edie-fucking-Hansen. 656 00:45:44,992 --> 00:45:47,832 I'm not in cahoots with anyone. 657 00:45:48,592 --> 00:45:51,872 I just wish that you'd let me be in cahoots with you. 658 00:45:52,872 --> 00:45:54,952 With both of you. 659 00:45:57,792 --> 00:46:00,632 Alright, well if you trust me again, there's something you have to see. 660 00:46:00,992 --> 00:46:03,992 Please tell me what your idiot nephew thinks he's doing. 661 00:46:04,432 --> 00:46:07,012 No one who knows me would say that I'm racist. 662 00:46:07,112 --> 00:46:08,812 You can ask anyone at school. 663 00:46:08,912 --> 00:46:11,092 I never said he was black. 664 00:46:11,192 --> 00:46:13,372 I said he was dark-skinned. 665 00:46:13,472 --> 00:46:15,292 So you'd recognise him again? 666 00:46:15,392 --> 00:46:18,592 Maybe. Yes. 667 00:46:20,032 --> 00:46:22,532 Is he mad? Is that even true? 668 00:46:22,632 --> 00:46:24,632 He's not taking my calls. 669 00:46:25,432 --> 00:46:28,292 If that's true, he's just told the killer he can identify him. 670 00:46:28,392 --> 00:46:30,172 Why would you do this? 671 00:46:30,272 --> 00:46:31,412 Because I'm Daniel McKenzie. 672 00:46:31,512 --> 00:46:34,512 I'm Daniel McKenzie and I declare my name. Our name. 673 00:46:35,352 --> 00:46:37,892 Oh, and by the way, I solved the other problem too. 674 00:46:39,712 --> 00:46:41,712 I got the money. 675 00:46:42,672 --> 00:46:43,812 Where did you get this? 676 00:46:43,912 --> 00:46:44,692 I went to see Edie. 677 00:46:44,792 --> 00:46:46,212 Without telling me? 678 00:46:46,312 --> 00:46:47,212 What difference does it make? 679 00:46:47,312 --> 00:46:49,312 I got the money, that's what matters, Jamie. 680 00:46:51,712 --> 00:46:53,412 Okay. 681 00:46:53,512 --> 00:46:55,952 Call the gang, tell them you have it. 682 00:46:57,392 --> 00:46:59,212 We can keep this money. 683 00:46:59,312 --> 00:47:00,772 I can use it to buy coke from somewhere else. 684 00:47:00,872 --> 00:47:02,652 - Sell it somewhere else. - Are you mad? 685 00:47:02,752 --> 00:47:03,932 Just until I win the interview. 686 00:47:04,032 --> 00:47:06,412 - Until we go to Oxford. - Daniel! I'm not going anywhere. 687 00:47:06,512 --> 00:47:08,412 This is our home. 688 00:47:08,512 --> 00:47:11,432 Mom is in a coma and you just want to leave? 689 00:47:12,352 --> 00:47:14,332 Fine, then stay here by yourself. 690 00:47:14,432 --> 00:47:16,632 You said you wouldn't go if I didn't want you to. 691 00:47:17,232 --> 00:47:19,692 Daniel, Daniel, I'm talking to you.