1 00:00:14,118 --> 00:00:17,386 I am not Sandy's father. 2 00:00:21,683 --> 00:00:23,993 Son, since when did you develop my condition? 3 00:00:25,659 --> 00:00:27,243 It's not a condition. 4 00:00:27,573 --> 00:00:28,885 It's a shock. 5 00:00:29,951 --> 00:00:31,701 No, son. No... 6 00:00:31,826 --> 00:00:33,659 I know you are hurt. 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,284 Take a deep breath. 8 00:00:35,451 --> 00:00:37,196 Take a deep breath, child. 9 00:00:37,701 --> 00:00:38,784 Listen to me. 10 00:00:38,909 --> 00:00:40,326 Don't react. 11 00:00:40,993 --> 00:00:44,782 He's run out of reactions except for deep breaths. 12 00:00:47,927 --> 00:00:51,784 ♪ From business class ♪ 13 00:00:52,784 --> 00:00:55,368 ♪ Got demoted to... ♪ 14 00:00:55,534 --> 00:00:59,618 ♪ A local train ♪ 15 00:00:59,743 --> 00:01:01,451 ♪ Useless ♪ 16 00:01:01,576 --> 00:01:03,774 ♪ Who are we to screw with you ♪ 17 00:01:03,894 --> 00:01:05,951 ♪ When life Has already screwed you ♪ 18 00:01:06,076 --> 00:01:08,326 ♪ Who are we to screw with you ♪ 19 00:01:08,493 --> 00:01:11,190 ♪ When life Has already screwed you ♪ 20 00:01:12,743 --> 00:01:17,201 ♪ You'll be dead Without any effort ♪ 21 00:01:17,326 --> 00:01:21,784 ♪ You'll be dead Without any effort ♪ 22 00:01:21,909 --> 00:01:26,451 ♪ Wanna bet ♪ 23 00:01:26,576 --> 00:01:29,451 ♪ Screwed, screwed, screwed ♪ 24 00:01:29,576 --> 00:01:31,368 ♪ Life screwed with you ♪ 25 00:01:31,488 --> 00:01:32,659 ♪ Wanna bet? ♪ 26 00:01:32,784 --> 00:01:36,534 ♪ Life screwed with you ♪ 27 00:01:37,784 --> 00:01:41,493 ♪ From a horse You were reduced to a donkey ♪ 28 00:01:42,368 --> 00:01:47,142 ♪ On a cricket pitch You were trying to play hockey ♪ 29 00:01:48,108 --> 00:01:51,076 ♪ You deserve a medal For being illegitimate ♪ 30 00:01:51,201 --> 00:01:53,076 ♪ And a medal for being an orphan ♪ 31 00:01:53,201 --> 00:01:57,326 ♪ On this note ♪ 32 00:01:57,715 --> 00:02:03,246 ♪ On this note Get a cup of coffee ♪ 33 00:02:04,076 --> 00:02:06,488 ♪ Useless ♪ 34 00:02:06,933 --> 00:02:09,826 ♪ Screwed, screwed, screwed ♪ 35 00:02:09,951 --> 00:02:11,868 ♪ Life screwed with you ♪ 36 00:02:11,988 --> 00:02:14,326 ♪ Wanna bet? ♪ 37 00:02:14,493 --> 00:02:17,451 ♪ Life screwed with you ♪ 38 00:02:26,451 --> 00:02:28,576 ♪ Who is my pop? ♪ 39 00:02:28,701 --> 00:02:31,160 ♪ Who is my daddy? ♪ 40 00:02:38,021 --> 00:02:40,159 ♪ Who is my pop? ♪ 41 00:02:40,284 --> 00:02:42,451 ♪ Who is my daddy? ♪ 42 00:02:42,576 --> 00:02:44,701 ♪ Who is my pop? ♪ 43 00:02:44,826 --> 00:02:46,951 ♪ Who is my daddy? ♪ 44 00:02:47,071 --> 00:02:49,118 ♪ Who is my pop? ♪ 45 00:02:49,243 --> 00:02:51,784 ♪ Who is my daddy? ♪ 46 00:02:55,701 --> 00:02:58,034 Screwed. What screwed? 47 00:02:58,159 --> 00:03:01,118 You've screwed up my life. 48 00:03:01,826 --> 00:03:05,118 Will this merry-go-round ever stop? 49 00:03:05,243 --> 00:03:07,659 There is a limit to everything. 50 00:03:07,779 --> 00:03:09,034 What am I hearing? 51 00:03:10,243 --> 00:03:12,443 This bloody Anthony isn't your father. 52 00:03:12,618 --> 00:03:14,699 Take your eyes off him for five minutes, 53 00:03:14,819 --> 00:03:16,414 and a new father of his springs up. 54 00:03:16,534 --> 00:03:18,401 No, this is not possible. 55 00:03:18,576 --> 00:03:20,909 Anthony, you must tell everyone honestly 56 00:03:21,029 --> 00:03:22,244 that you are lying. 57 00:03:22,364 --> 00:03:23,664 It's true, man. God promise. 58 00:03:23,784 --> 00:03:25,951 I cannot be his father. It's not possible. 59 00:03:26,071 --> 00:03:29,451 What's not possible? 60 00:03:29,576 --> 00:03:31,076 He is our child. 61 00:03:31,534 --> 00:03:33,826 You got me pregnant and then dumped me. 62 00:03:33,951 --> 00:03:35,868 You didn't marry me and deserted me. 63 00:03:35,988 --> 00:03:37,268 Bloody deserter. 64 00:03:37,388 --> 00:03:39,243 Satwant dear, remember I told you 65 00:03:39,368 --> 00:03:41,159 I had a stone here. 66 00:03:41,284 --> 00:03:43,993 The day I went to get the surgery done, 67 00:03:44,118 --> 00:03:46,576 there was another Anthony there 68 00:03:46,701 --> 00:03:48,743 for his vasectomy. 69 00:03:48,868 --> 00:03:52,284 That idiot doctor removed his stone 70 00:03:52,404 --> 00:03:54,284 and performed a vasectomy on me. 71 00:03:54,404 --> 00:03:55,868 Vasectomy. 72 00:03:55,988 --> 00:03:59,159 I have a large army but no commander. 73 00:03:59,284 --> 00:04:01,993 Which means many singers, but they were all mute. 74 00:04:02,260 --> 00:04:04,868 Many candidates, but none could contest the elections. 75 00:04:04,988 --> 00:04:08,076 Many matchsticks, but they all burnt out. 76 00:04:08,201 --> 00:04:10,993 You should have come to my clinic, Anthony. 77 00:04:11,243 --> 00:04:14,178 I am a specialist in transplanting new matchsticks. 78 00:04:14,344 --> 00:04:15,701 Take down his number. 79 00:04:15,826 --> 00:04:17,920 I am getting old. I may need his assistance. 80 00:04:17,960 --> 00:04:19,667 -That's true. -You shut up, man! 81 00:04:19,859 --> 00:04:22,368 Satwant dear, you had so many dreams 82 00:04:22,488 --> 00:04:24,451 about becoming a mother. 83 00:04:24,576 --> 00:04:27,284 But I couldn't fulfil a single dream. 84 00:04:27,451 --> 00:04:29,951 I loved you. That's why I left you. 85 00:04:31,076 --> 00:04:32,762 Enough. 86 00:04:32,882 --> 00:04:34,201 Everyone, freeze! 87 00:04:35,576 --> 00:04:36,868 This is my story. 88 00:04:37,034 --> 00:04:39,243 If anyone tries to drag their side track in it, 89 00:04:39,368 --> 00:04:40,451 I will kill them! 90 00:04:42,659 --> 00:04:44,368 You two caused all this confusion. 91 00:04:44,993 --> 00:04:47,159 And you, get used to hearing no. 92 00:04:47,284 --> 00:04:48,284 Listen. 93 00:04:48,451 --> 00:04:49,951 He is not my father. 94 00:04:50,076 --> 00:04:51,951 He is not my father's father. 95 00:04:52,155 --> 00:04:53,534 He is not my papa-ji. 96 00:04:53,659 --> 00:04:55,451 He was not my father even for 5 minutes. 97 00:04:55,576 --> 00:04:56,868 And she is... my mom. 98 00:04:56,993 --> 00:04:58,951 Sir, not one of them is my father. 99 00:04:59,076 --> 00:05:00,311 What can I do? 100 00:05:00,431 --> 00:05:01,711 I can manage without his father. 101 00:05:01,784 --> 00:05:02,984 I don't want to know who his father is. 102 00:05:03,029 --> 00:05:05,326 Who do you think you are? 103 00:05:05,446 --> 00:05:07,368 Your opinion doesn't count here. 104 00:05:07,534 --> 00:05:09,728 There is only one choice. So, ma'am... 105 00:05:09,848 --> 00:05:11,909 -Hello. -Hello. 106 00:05:12,201 --> 00:05:14,493 Speak. Say something. 107 00:05:14,618 --> 00:05:15,618 Say what? 108 00:05:15,743 --> 00:05:17,909 Tell us his life story. 109 00:05:18,029 --> 00:05:19,618 What can I say? I don't remember... 110 00:05:20,570 --> 00:05:21,951 I remember. 111 00:05:22,071 --> 00:05:23,159 What? 112 00:05:23,284 --> 00:05:24,672 Do you remember who his father is? 113 00:05:24,844 --> 00:05:26,784 No. That question is still a mystery. 114 00:05:26,909 --> 00:05:29,159 I remember, when Anthony didn't show up 115 00:05:29,284 --> 00:05:31,826 at the church to marry me, 116 00:05:31,951 --> 00:05:33,951 I was heartbroken. 117 00:05:34,214 --> 00:05:35,951 Satwant, heartbroken, 118 00:05:36,076 --> 00:05:38,576 went to a bar to drown her sorrows. 119 00:06:22,993 --> 00:06:26,326 Mom, you really don't remember his name? 120 00:06:26,446 --> 00:06:27,951 I swear on God, my child. 121 00:06:28,071 --> 00:06:30,123 I am trying really hard, but I can't remember a thing. 122 00:06:30,243 --> 00:06:31,993 Disgusting. 123 00:06:32,826 --> 00:06:34,701 Doesn't matter who his father is, 124 00:06:34,826 --> 00:06:37,909 but who would want a mother like her? 125 00:06:38,029 --> 00:06:39,493 You are absolutely right. 126 00:06:40,076 --> 00:06:42,993 With a mother like her, life is a punishment. 127 00:06:44,034 --> 00:06:46,076 Balwan, Malik, 128 00:06:46,534 --> 00:06:49,118 I have already heard a lot of sarcasm about my fathers. 129 00:06:49,659 --> 00:06:50,993 She is my mother. 130 00:06:51,118 --> 00:06:53,331 If you insult her, 131 00:06:53,451 --> 00:06:55,751 I will drown you two in the swimming pool. 132 00:06:55,871 --> 00:06:57,493 -Sahil, you-- -Sit down! 133 00:06:58,159 --> 00:06:59,618 What did she do wrong? 134 00:07:00,407 --> 00:07:02,618 A guy ran out on her on the day of their wedding. 135 00:07:02,743 --> 00:07:04,784 She was heartbroken, so she had a few drinks. 136 00:07:04,909 --> 00:07:06,451 She got tipsy, and she had an affair. 137 00:07:07,284 --> 00:07:09,659 Men can have dozens of affairs and still be a player. 138 00:07:10,118 --> 00:07:12,201 But if a woman has an affair, she's disgusting? 139 00:07:13,118 --> 00:07:14,159 Was it just one? 140 00:07:14,284 --> 00:07:15,784 Yes, only one. 141 00:07:15,909 --> 00:07:17,034 That's it. 142 00:07:17,451 --> 00:07:20,880 If anyone talks rubbish about my mother, I will screw-- 143 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 Leave it! 144 00:07:22,751 --> 00:07:24,159 Leave it. Leave it. 145 00:07:24,534 --> 00:07:28,576 But after hearing your sentiments, 146 00:07:29,451 --> 00:07:33,909 Dr. Kartar Singh's chest has blown up with pride. 147 00:07:35,284 --> 00:07:36,993 Like his stomach. 148 00:07:37,243 --> 00:07:39,243 You are my son. 149 00:07:39,368 --> 00:07:40,659 My son. 150 00:07:41,534 --> 00:07:42,951 Come give me a hug. 151 00:07:43,071 --> 00:07:44,326 I love you, son. I love you. 152 00:07:44,826 --> 00:07:46,284 Come here, my son. 153 00:07:51,284 --> 00:07:52,743 This is all I want, God. 154 00:07:53,409 --> 00:07:55,993 I want to hug my real father and say, 155 00:07:56,618 --> 00:07:57,826 "I love you, Papa." 156 00:07:58,423 --> 00:08:00,284 -I love you, Papa. -"Love you, Papa." 157 00:08:01,868 --> 00:08:06,080 -Son! "Love you, Papa." -What? 158 00:08:06,200 --> 00:08:08,159 I remember now. 159 00:08:08,284 --> 00:08:10,243 The guy I spent the night with 160 00:08:10,368 --> 00:08:14,659 had a tattoo here. 161 00:08:14,784 --> 00:08:16,462 "Love You, Papa." 162 00:08:17,968 --> 00:08:19,743 He had a tattoo over here. 163 00:08:19,868 --> 00:08:21,438 "Love You, Papa." 164 00:08:21,887 --> 00:08:23,576 "Love You, Papa." 165 00:08:25,848 --> 00:08:27,243 "Love You, Papa"? 166 00:08:27,368 --> 00:08:28,826 "Love You, Papa"? 167 00:08:29,097 --> 00:08:30,826 "Love You, Papa"? 168 00:08:31,868 --> 00:08:33,576 "Love You, Papa"? 169 00:09:21,879 --> 00:09:23,659 Terrible. 170 00:09:24,032 --> 00:09:25,993 These are really terrible times. 171 00:09:26,118 --> 00:09:27,534 See... 172 00:09:27,659 --> 00:09:29,659 He's such a nice guy, 173 00:09:29,784 --> 00:09:31,951 but you had to face so many challenges, son. 174 00:09:32,076 --> 00:09:33,591 So many. 175 00:09:34,451 --> 00:09:35,951 This is my fault. 176 00:09:36,076 --> 00:09:38,784 -It's all my fault, guys. -Popsi. 177 00:09:38,909 --> 00:09:40,951 I am absolutely right. 178 00:09:41,243 --> 00:09:43,826 "A man is known by his name, 179 00:09:43,951 --> 00:09:45,331 "but identified by his father." 180 00:09:45,451 --> 00:09:48,552 I was out of my mind. 181 00:09:48,672 --> 00:09:50,243 Uncle, what happened to you suddenly? 182 00:09:50,368 --> 00:09:51,993 I have been enlightened, son. 183 00:09:52,118 --> 00:09:53,451 I have received enlightenment. 184 00:09:53,576 --> 00:09:56,070 Look, I always asked you 185 00:09:56,190 --> 00:09:58,373 who your father is. 186 00:09:58,493 --> 00:10:00,534 But now I am saying this. 187 00:10:00,951 --> 00:10:02,534 Whoever your father is, 188 00:10:02,659 --> 00:10:05,534 he is a great human being. 189 00:10:06,284 --> 00:10:07,826 Son, come give me a hug. 190 00:10:07,951 --> 00:10:09,743 Come on. Listen to me. 191 00:10:09,868 --> 00:10:14,076 Let's drop this question of who your pop is. 192 00:10:14,201 --> 00:10:15,826 And let's celebrate. 193 00:10:15,951 --> 00:10:17,815 Forget everything. You too, dear. 194 00:10:17,935 --> 00:10:19,055 Let's celebrate, everyone. Come on. 195 00:10:19,076 --> 00:10:20,118 -Popsi! -Sure. Let's go. 196 00:10:20,243 --> 00:10:21,484 Stop! 197 00:10:23,368 --> 00:10:26,284 I remembered another thing, Sandy. 198 00:10:27,402 --> 00:10:30,284 The guy had a strange habit. 199 00:10:30,784 --> 00:10:34,493 Now, this is life. 200 00:10:34,701 --> 00:10:36,868 That was gun. 201 00:10:36,988 --> 00:10:39,243 You mean "fun." 202 00:10:39,368 --> 00:10:42,701 No, no. "Fun" is what we give 203 00:10:42,826 --> 00:10:44,493 to those who make mistakes. 204 00:10:44,618 --> 00:10:47,692 No, no, that's "retribution." 205 00:10:48,201 --> 00:10:50,159 ♪ Skies have drones Flowers have thorns ♪ 206 00:10:50,284 --> 00:10:52,451 ♪ For lunch, there's baby corn COVID has Omicron ♪ 207 00:10:52,576 --> 00:10:54,951 ♪ Sylvester has Stallone Even Shane has Warne ♪ 208 00:10:55,071 --> 00:10:57,076 ♪ Even smart people are morons ♪ 209 00:10:57,201 --> 00:11:01,991 ♪ Who is my daddy? ♪ 210 00:11:05,056 --> 00:11:07,076 ♪ Who is my pop? ♪ 211 00:11:07,201 --> 00:11:09,368 ♪ Who is my daddy? ♪ 212 00:11:09,534 --> 00:11:11,659 ♪ Who is my pop? ♪ 213 00:11:11,784 --> 00:11:13,909 ♪ Who is my daddy? ♪ 214 00:11:14,029 --> 00:11:16,034 ♪ Who is my pop? ♪ 215 00:11:16,159 --> 00:11:18,243 ♪ Who is my daddy? ♪ 216 00:11:18,368 --> 00:11:20,493 ♪ Who is my pop? ♪ 217 00:11:20,618 --> 00:11:23,368 ♪ Who is my daddy? ♪ 218 00:11:25,284 --> 00:11:26,659 I got it. 219 00:11:26,951 --> 00:11:28,416 Stop pretending, you guys. 220 00:11:28,536 --> 00:11:29,618 Don't you get it? 221 00:11:29,743 --> 00:11:31,534 You are not thinking what I am thinking. 222 00:11:31,739 --> 00:11:33,118 I got it. Let me explain. 223 00:11:33,329 --> 00:11:34,373 It's like this. 224 00:11:34,493 --> 00:11:37,951 All these papas were actually my uncles. 225 00:11:38,273 --> 00:11:41,826 And my uncle is actually my father. 226 00:11:41,827 --> 00:11:42,624 No, no. 227 00:11:42,659 --> 00:11:44,909 Oh, no, Papa-ji. You will always be my papa. 228 00:11:45,029 --> 00:11:46,701 But he is my real papa. 229 00:11:46,826 --> 00:11:49,451 Just imagine. the guy who made me look for my father 230 00:11:49,576 --> 00:11:50,618 turned out to be my real father. 231 00:11:50,743 --> 00:11:52,534 -Listen! -Pihu, no, you listen. 232 00:11:52,659 --> 00:11:54,784 No one can stop us now from getting together 233 00:11:54,909 --> 00:11:56,909 because they don't understand. Let me explain. 234 00:11:57,029 --> 00:11:59,553 Pihu, he is your father, and he is my father. 235 00:11:59,673 --> 00:12:01,618 Meaning we are brother... 236 00:12:04,659 --> 00:12:06,363 You guys don't get it. 237 00:12:06,483 --> 00:12:07,993 Let me explain. 238 00:12:08,659 --> 00:12:12,451 Pihu, he is your father, and he is my father. 239 00:12:12,571 --> 00:12:14,326 Nothing happened. 240 00:12:14,534 --> 00:12:16,493 Sahil, calm down. 241 00:12:17,249 --> 00:12:18,534 Don't be so negative. 242 00:12:18,659 --> 00:12:20,701 Maybe this is not right. 243 00:12:21,868 --> 00:12:22,909 Mom. 244 00:12:23,029 --> 00:12:25,493 Mom, please try to remember. 245 00:12:25,618 --> 00:12:27,493 Maybe you went to another bar after that. 246 00:12:27,618 --> 00:12:29,389 You got high again 247 00:12:29,566 --> 00:12:32,493 and did the nasty with another stranger. 248 00:12:32,860 --> 00:12:34,076 Tell me. 249 00:12:34,201 --> 00:12:35,743 Did what nasty things? 250 00:12:36,076 --> 00:12:40,159 Good God, you didn't need 10 seconds to hear that. 251 00:12:40,368 --> 00:12:43,326 Enough of this! 252 00:12:43,493 --> 00:12:45,737 The truth is, Pihu, 253 00:12:46,312 --> 00:12:48,326 you and I are... 254 00:12:49,659 --> 00:12:51,909 brother and sister. 255 00:12:52,029 --> 00:12:55,576 Let everyone relish this exhilarating news! 256 00:12:55,701 --> 00:12:58,368 Ladies and gentlemen, may I now pronounce 257 00:12:58,534 --> 00:13:00,868 Mr. Sandy and Ms. Pihu 258 00:13:00,993 --> 00:13:04,659 as husband and wife... No, no, no. 259 00:13:05,534 --> 00:13:09,034 As brother and sister! 260 00:13:21,826 --> 00:13:24,951 Satwant, I have been watching films since my childhood. 261 00:13:25,076 --> 00:13:28,640 But I have never seen so many twists and turns in the story. 262 00:13:28,720 --> 00:13:31,560 BROTHER AND SISTER'S REUNION 263 00:13:38,400 --> 00:13:40,680 ♪ Planning to go to the moon ♪ 264 00:13:40,760 --> 00:13:42,960 ♪ But reality hit them instead ♪ 265 00:13:43,040 --> 00:13:47,840 ♪ Bad luck has taken A special liking to your future ♪ 266 00:13:48,326 --> 00:13:52,076 ♪ Your beloved Has become your brother ♪ 267 00:13:52,201 --> 00:13:53,841 ♪ Your beloved... ♪ 268 00:14:03,368 --> 00:14:08,159 ♪ They will be singing songs Of sibling love ♪ 269 00:14:08,284 --> 00:14:12,951 ♪ Cursed with finding his father Life f***ed him over ♪ 270 00:14:13,576 --> 00:14:17,076 ♪ Your beloved Has become your brother ♪ 271 00:14:17,201 --> 00:14:19,618 ♪ Your beloved... ♪ 272 00:14:22,201 --> 00:14:25,743 ♪ Your beloved Has become your brother ♪ 273 00:14:25,868 --> 00:14:27,993 ♪ Your beloved... ♪ 274 00:14:40,951 --> 00:14:42,207 Stop! 275 00:14:44,360 --> 00:14:45,280 Grandpa? 276 00:14:49,786 --> 00:14:51,098 This... 277 00:14:52,359 --> 00:14:54,346 This cannot happen! 278 00:14:58,993 --> 00:15:02,706 These two are not siblings. 279 00:15:02,826 --> 00:15:04,201 Grandpa can speak. 280 00:15:04,326 --> 00:15:06,159 -Papa can speak. -Grandpa can speak. 281 00:15:06,284 --> 00:15:08,730 After 20 years, my papa can speak! 282 00:15:08,850 --> 00:15:11,868 In medical terms, this is impossible. Shocking. 283 00:15:11,993 --> 00:15:14,993 But what's more shocking is what he said. 284 00:15:15,243 --> 00:15:17,701 Grandpa, if we are not siblings, 285 00:15:17,826 --> 00:15:21,159 then he is not my real papa either. 286 00:15:23,576 --> 00:15:25,201 He is your father. 287 00:15:26,451 --> 00:15:27,784 But she... 288 00:15:30,201 --> 00:15:33,368 This story dates back to the night 289 00:15:33,909 --> 00:15:36,534 when my daughter-in-law went into labour. 290 00:15:38,784 --> 00:15:40,159 Sir. 291 00:15:40,284 --> 00:15:42,201 -Where is Karamjeet? -He is on the way. 292 00:15:42,326 --> 00:15:44,159 -I called. He will be here soon. -Okay. 293 00:15:45,857 --> 00:15:47,326 Mr. Chaupala. 294 00:15:47,446 --> 00:15:48,784 I am sorry. 295 00:15:49,201 --> 00:15:51,743 We couldn't save either the mother or the child. 296 00:15:52,034 --> 00:15:53,784 Both the mother and child? 297 00:16:13,701 --> 00:16:16,493 I told Karamjeet only half the truth, 298 00:16:17,951 --> 00:16:20,118 that we couldn't save his wife. 299 00:16:26,034 --> 00:16:28,493 But I also told him a lie, 300 00:16:28,951 --> 00:16:32,159 that his daughter, Pihu, is alive. 301 00:16:33,219 --> 00:16:35,534 At the same time, in the same hospital, 302 00:16:35,826 --> 00:16:39,159 someone had left their child behind. 303 00:16:42,116 --> 00:16:44,951 Since then, only I 304 00:16:45,076 --> 00:16:48,856 and the nurse knew this secret. 305 00:17:00,951 --> 00:17:03,534 This is amazing. You stood up! 306 00:17:03,659 --> 00:17:05,113 Standing six feet tall. 307 00:17:05,576 --> 00:17:06,784 Do you have something to say? 308 00:17:06,909 --> 00:17:08,469 Go ahead! 309 00:17:08,701 --> 00:17:11,159 Allah, either you summon him 310 00:17:11,284 --> 00:17:13,493 or me. 311 00:17:13,618 --> 00:17:15,242 Stop this. 312 00:17:15,701 --> 00:17:18,951 Grandpa, if this flashback is confirmed 313 00:17:19,123 --> 00:17:20,951 and we are not siblings, 314 00:17:21,071 --> 00:17:24,326 we can get married. 315 00:17:25,116 --> 00:17:26,821 There will be a wedding in this house again. 316 00:17:27,368 --> 00:17:29,201 Present son of Mr. Chaupala 317 00:17:29,326 --> 00:17:31,451 weds the former daughter of Mr. Chaupala. 318 00:17:31,576 --> 00:17:32,826 But the wedding is fixed. 319 00:17:32,951 --> 00:17:34,618 Come on! 320 00:17:36,909 --> 00:17:38,909 Wait a minute. 321 00:17:39,029 --> 00:17:40,534 Wait a minute. 322 00:17:41,070 --> 00:17:43,743 Life was already screwing with you. 323 00:17:43,868 --> 00:17:46,493 We didn't have to do anything. 324 00:17:47,826 --> 00:17:49,451 But life is coming back on track for you, 325 00:17:50,243 --> 00:17:51,993 so we're back to screw up your life again. 326 00:17:54,365 --> 00:17:55,784 Ladies and gentlemen, 327 00:17:55,951 --> 00:17:58,826 there is a huge surprise waiting for everyone outside. 328 00:17:59,909 --> 00:18:01,451 Especially for you. 329 00:18:04,993 --> 00:18:06,618 Ladies and gentlemen, 330 00:18:08,087 --> 00:18:10,743 on behalf of the party workers 331 00:18:10,863 --> 00:18:13,951 of Bahumulya Amar Adarsh Party, 332 00:18:14,159 --> 00:18:16,696 aka BAAP, and through the media, 333 00:18:16,816 --> 00:18:21,201 I want to give a piece of breaking news to the nation. 334 00:18:21,326 --> 00:18:23,159 Breaking news, guys. 335 00:18:24,784 --> 00:18:26,324 Everyone knows him. 336 00:18:26,743 --> 00:18:27,951 This is Mr. Brij Kishore. 337 00:18:28,071 --> 00:18:30,326 Well-known politician. My father. 338 00:18:32,207 --> 00:18:35,129 And his so-called son 339 00:18:35,493 --> 00:18:37,993 is using his name to run for the elections. 340 00:18:38,618 --> 00:18:40,243 But listen carefully, friends. 341 00:18:41,159 --> 00:18:42,868 He is not his son. 342 00:18:42,902 --> 00:18:43,862 What? 343 00:18:44,840 --> 00:18:48,789 Yes. He is don Karamjeet Biswajeet Chaupala's 344 00:18:48,909 --> 00:18:50,839 illegitimate son. 345 00:18:50,873 --> 00:18:54,800 -Illegitimate son? -So disgusting. 346 00:18:55,212 --> 00:18:56,866 So, would you... 347 00:18:57,156 --> 00:19:01,909 still vote for a don's illegitimate son? 348 00:19:02,029 --> 00:19:04,201 Tell us, Sahil. What is your opinion on this? 349 00:19:04,326 --> 00:19:05,493 We want an answer. 350 00:19:05,618 --> 00:19:07,618 What's the matter, Sahil? We want an answer. 351 00:19:08,346 --> 00:19:09,701 We want an answer. 352 00:19:09,821 --> 00:19:11,368 We want an answer. 353 00:19:11,488 --> 00:19:12,826 Calm down. 354 00:19:13,184 --> 00:19:14,618 What answer do you want? 355 00:19:14,738 --> 00:19:16,076 They are lying. 356 00:19:16,868 --> 00:19:18,534 I am not Chaupala's son. 357 00:19:18,993 --> 00:19:22,524 I mean I am not just Chaupala's son. 358 00:19:22,644 --> 00:19:25,159 I have not one, not two, 359 00:19:25,284 --> 00:19:26,743 but five fathers. 360 00:19:28,659 --> 00:19:31,493 And I am lucky to have five fathers. 361 00:19:32,201 --> 00:19:35,081 My first father, Brij Kishore Trivedi, 362 00:19:35,201 --> 00:19:39,238 just to keep the promise that he made to his bodyguard's father, 363 00:19:39,618 --> 00:19:43,826 loved an orphan more than his own son. 364 00:19:44,576 --> 00:19:47,618 He taught me how to fulfil my promises. 365 00:19:49,058 --> 00:19:53,784 My second father, Sultan Quereshi, was his son, 366 00:19:54,743 --> 00:19:56,493 who directly or indirectly 367 00:19:56,909 --> 00:19:58,993 gave up his life trying to do his duty. 368 00:19:59,951 --> 00:20:01,326 I never met him. 369 00:20:01,868 --> 00:20:04,701 But from him, I learnt that duty is above all. 370 00:20:07,368 --> 00:20:08,724 My third father, 371 00:20:09,078 --> 00:20:10,549 Sardar Kartar Singh, 372 00:20:11,659 --> 00:20:14,743 adopted an illegitimate child. 373 00:20:16,040 --> 00:20:17,368 From him, I learnt 374 00:20:17,868 --> 00:20:20,451 to never fear to do the right thing, 375 00:20:20,576 --> 00:20:23,576 thinking about what the world will say. 376 00:20:24,368 --> 00:20:26,118 My fourth father, Anthony... 377 00:20:28,576 --> 00:20:31,159 deserted his love, 378 00:20:31,451 --> 00:20:34,465 thinking he cannot give his love the biggest happiness of her life. 379 00:20:35,659 --> 00:20:36,951 From him, I learnt 380 00:20:38,076 --> 00:20:41,326 to never make promises you can't keep. 381 00:20:42,159 --> 00:20:44,284 And my fifth father, 382 00:20:44,409 --> 00:20:46,159 Karamjeet Biswajeet Chaupala... 383 00:20:46,661 --> 00:20:48,076 I didn't learn anything from him. 384 00:20:48,409 --> 00:20:49,618 I mean I will now. 385 00:20:49,826 --> 00:20:52,076 I have my entire life ahead of me. 386 00:20:52,326 --> 00:20:54,576 But I do want to say one thing. 387 00:20:55,701 --> 00:20:57,243 In these two months, 388 00:20:57,909 --> 00:20:59,659 I have seen the heart of India. 389 00:20:59,951 --> 00:21:03,993 In which a Sardar adopts a Christian's illegitimate child, 390 00:21:05,534 --> 00:21:09,201 a Muslim risks his life 391 00:21:09,326 --> 00:21:11,034 to save that Sardar's son, 392 00:21:11,576 --> 00:21:15,076 and a Hindu gives bundles of love 393 00:21:15,659 --> 00:21:18,159 to an orphan just to keep the promise he made. 394 00:21:21,451 --> 00:21:24,368 And this is the truth about me 395 00:21:24,743 --> 00:21:26,534 and this beautiful country. 396 00:21:43,284 --> 00:21:46,284 There is no point in listening to people like them. 397 00:21:46,400 --> 00:21:49,920 One more thing. I am forwarding you a message. 398 00:21:50,701 --> 00:21:51,914 It's my wedding today, 399 00:21:52,034 --> 00:21:53,909 and you are all invited. 400 00:22:14,659 --> 00:22:15,951 He is right. 401 00:22:16,589 --> 00:22:18,618 People like us are waiting for a chance 402 00:22:18,743 --> 00:22:21,321 to turn a spark into smoke and smoke into fire 403 00:22:21,737 --> 00:22:23,118 without knowing the truth. 404 00:22:23,891 --> 00:22:26,659 Even the mirror doesn't show your real image. 405 00:22:26,784 --> 00:22:29,909 What's actually left looks right in the mirror. 406 00:22:33,243 --> 00:22:34,659 I am worried. 407 00:22:34,784 --> 00:22:37,784 He has invited so many people... 408 00:22:45,283 --> 00:22:47,033 Stop! 409 00:22:52,076 --> 00:22:53,664 I am very sorry, 410 00:22:53,784 --> 00:22:55,326 but this wedding is cancelled. 411 00:22:55,446 --> 00:22:57,140 What is it now? 412 00:22:57,659 --> 00:23:00,701 Look, something is beating me inside. 413 00:23:00,821 --> 00:23:02,951 You mean "eating." 414 00:23:03,076 --> 00:23:04,914 But "eating" comes after six. 415 00:23:05,034 --> 00:23:06,576 After six comes seven. 416 00:23:06,701 --> 00:23:09,534 No, no, seven comes before the wedding. 417 00:23:09,659 --> 00:23:12,784 Before the wedding, the guests come. 418 00:23:12,909 --> 00:23:16,743 Your speech to the media touched my heart, son. 419 00:23:16,868 --> 00:23:18,659 What a beautiful speech. 420 00:23:18,784 --> 00:23:20,603 Shut up! Forgetful fellow! 421 00:23:20,723 --> 00:23:22,201 You latecomer. 422 00:23:22,659 --> 00:23:23,993 What's wrong with you? 423 00:23:24,118 --> 00:23:25,659 What is eating you? 424 00:23:25,779 --> 00:23:27,909 There is only one thing eating me. 425 00:23:28,029 --> 00:23:31,118 You guys forgot my character. 426 00:23:32,076 --> 00:23:35,595 Without knowing who her father is, 427 00:23:35,715 --> 00:23:38,201 how can I let her marry my son? 428 00:23:38,326 --> 00:23:40,868 Popsi, to hell with your character. 429 00:23:40,988 --> 00:23:43,451 You see... we will get married today. 430 00:23:43,576 --> 00:23:44,868 -Yes. -Stop us if you can. 431 00:23:45,034 --> 00:23:46,159 Come on, Sahil. Let's go. 432 00:23:46,284 --> 00:23:48,076 No, no, no. 433 00:23:48,201 --> 00:23:50,832 Look, Pihu, don't you want to know 434 00:23:50,952 --> 00:23:52,426 who your father is. 435 00:23:52,546 --> 00:23:53,720 -Do you want to know? -No. 436 00:23:53,840 --> 00:23:55,076 And what kind of a lover are you? 437 00:23:55,201 --> 00:23:56,784 She helped you five times 438 00:23:56,951 --> 00:23:58,493 to find your father. 439 00:23:58,618 --> 00:24:00,243 Why can't you help her once? 440 00:24:00,368 --> 00:24:01,701 And most importantly, 441 00:24:01,826 --> 00:24:03,804 imagine if this girl turns out to be 442 00:24:03,924 --> 00:24:06,631 a close relative of the Chaupala family, 443 00:24:06,751 --> 00:24:08,201 she will become your sister again. 444 00:24:08,326 --> 00:24:10,493 And people will call you... 445 00:24:14,451 --> 00:24:15,486 Listen. 446 00:24:15,606 --> 00:24:17,993 If you want to marry her, 447 00:24:18,118 --> 00:24:23,743 then go find out who her father is. 448 00:24:31,673 --> 00:24:33,029 ♪ Trucks have horns ♪ 449 00:24:33,860 --> 00:24:35,243 ♪ Movies have John ♪ 450 00:24:36,024 --> 00:24:37,414 ♪ Even Go Goa has Gone ♪ 451 00:24:38,349 --> 00:24:39,639 ♪ Kidney has stones ♪ 452 00:24:40,537 --> 00:24:42,443 ♪ Trucks have horns Movies have John ♪ 453 00:24:42,563 --> 00:24:44,625 ♪ Go Goa has Gone Kidney has stones ♪ 454 00:24:44,745 --> 00:24:45,783 ♪ Dogs have bones ♪ 455 00:24:45,903 --> 00:24:46,963 ♪ Sarees have chiffon ♪ 456 00:24:47,083 --> 00:24:48,083 ♪ Karachi has a don ♪ 457 00:24:48,160 --> 00:24:52,057 ♪ But who... who... who is my pop? ♪ 458 00:24:53,940 --> 00:24:55,995 ♪ Who is my pop? ♪ 459 00:24:56,115 --> 00:24:58,213 ♪ Who is my daddy? ♪ 460 00:24:58,333 --> 00:25:00,417 ♪ Who is my pop? ♪ 461 00:25:00,542 --> 00:25:02,750 ♪ Who is my daddy? ♪ 462 00:25:02,875 --> 00:25:04,917 ♪ Who is my pop? ♪ 463 00:25:05,042 --> 00:25:07,167 ♪ Who is my daddy? ♪ 464 00:25:07,287 --> 00:25:09,333 ♪ Who is my pop? ♪ 465 00:25:09,453 --> 00:25:12,167 ♪ Who is my daddy? ♪ 466 00:25:17,150 --> 00:25:19,417 Wasn't it you that night? 467 00:25:20,254 --> 00:25:22,208 So, tell us who Pihu's pop is.