1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,424 --> 00:00:12,554 Oli ihan tuiki tavallinen päivä kelpo kaupungissamme Malibussa. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Kunnon väki eli kaikessa rauhassa - 5 00:00:18,601 --> 00:00:25,442 luottaen siihen, että heidän lapsensa olisivat hyvässä hoidossa SNC-palvelussa. 6 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Skipper, Navya ja Chantal. 7 00:00:28,153 --> 00:00:32,032 Koko maailman paras lapsenvahtitiimi. 8 00:00:32,115 --> 00:00:33,366 Mutta sitten… 9 00:00:33,450 --> 00:00:37,287 Outoa. Carmichaelin kaksosten piti tulla puoli tuntia sitten. 10 00:00:37,370 --> 00:00:39,414 McDuffyn lapsetkin ovat myöhässä. 11 00:00:40,331 --> 00:00:43,418 Supersalainen hätähälytin soi. 12 00:00:46,629 --> 00:00:50,008 Lapsenvahtitiimi. Kaupunki tarvitsee teitä. 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,803 Joku muuttaa Malibun lapsia hirviöiksi. 14 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 Ei kiva. 15 00:00:55,847 --> 00:00:59,768 Olipa ilkityön takana millainen superpahis hyvänsä, 16 00:00:59,851 --> 00:01:03,480 voit jättää asian hoitoomme, pormestari Chelsea. 17 00:01:03,563 --> 00:01:05,815 Kiitos, Lapsenvahtitiimi. 18 00:01:05,899 --> 00:01:09,319 Teette myös kaikki kotityöni kuukauden ajan. 19 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 Chelsea. Ei improvisoida. 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,950 Tämä homma vaatii - 21 00:01:18,870 --> 00:01:21,539 Skipperin Supervahtitiimin! 22 00:01:22,916 --> 00:01:26,544 Jeeves, onko Lapsenvahti-mobiili valmis? 23 00:01:26,628 --> 00:01:29,255 Teitkö minusta hovimestarin? 24 00:01:29,339 --> 00:01:33,510 Kaikista uskollisimman sellaisen. Sano nyt se repla. 25 00:01:33,968 --> 00:01:36,304 Mahtavat hyvän sankarit. 26 00:01:36,387 --> 00:01:39,808 Ikäväkseni on kerrottava, että mobiili on korjaamolla. 27 00:01:39,891 --> 00:01:43,102 Ja olet neljäntoista etkä saa edes ajaa. 28 00:01:43,186 --> 00:01:46,856 Sitten kai pitää lentää. Vahtitiimi, matkaan! 29 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 Ikkuna oli auki. 30 00:01:51,778 --> 00:01:56,825 Sillä välin rannalla oli muhimassa ilkeä juoni. 31 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 Haluan mennä. 32 00:02:00,787 --> 00:02:05,708 Osta halvalla. Myy kalliilla. 33 00:02:06,543 --> 00:02:08,461 Osta halvalla. 34 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 Myy kalliilla. 35 00:02:11,548 --> 00:02:14,217 Osta halvalla. 36 00:02:14,300 --> 00:02:16,553 Myy kalliilla. 37 00:02:19,222 --> 00:02:24,519 Hirviömäisin keksintöni ikinä, Aikuistuttaja, toimii. 38 00:02:24,602 --> 00:02:27,021 Miksi teit minusta pahiksen? 39 00:02:27,105 --> 00:02:30,984 Koska jätät aina haisevat sukkasi lattiallemme. 40 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 Pysy tarinassa. -Selvä. 41 00:02:34,737 --> 00:02:39,826 Nyt nuo ärsyttävät pennut joutuvat tekemään aikuisjuttuja, 42 00:02:39,909 --> 00:02:44,664 niin kuin eläkesäästämistä ja DVD:n lopun surkuttelua. 43 00:02:48,167 --> 00:02:52,422 Älä yritäkään. Tulimme estämään kurjan juonesi. 44 00:02:52,505 --> 00:02:54,299 Ettepä saa kiinni. 45 00:02:59,637 --> 00:03:01,389 Osta halv… 46 00:03:01,472 --> 00:03:02,640 Hurraa! 47 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 Ei hätää. 48 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 Ja sitten minä… 49 00:03:34,505 --> 00:03:35,882 "Siitäs sait." 50 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 Niin hoidimme sen homman. 51 00:03:38,051 --> 00:03:40,511 Skipper. Lapset nukkuvat. 52 00:03:40,595 --> 00:03:42,305 Aivan. Niin. 53 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Kiitos avusta unisadun kanssa. 54 00:03:50,313 --> 00:03:52,774 Se oli kivaa. Sain olla pormestari. 55 00:03:52,857 --> 00:03:57,362 Pormestarina määrään, että Stacie vie minut jäätelölle. 56 00:03:57,445 --> 00:04:03,201 Et ole oikea pormestari. Mutta tykkään jäätelöstä, joten okei. 57 00:04:06,579 --> 00:04:08,623 Voinko minäkin poistua? 58 00:04:08,706 --> 00:04:13,753 Olen ammattimainen lapsenvahti. Navya ja Chantal ovat kohta tulossa. 59 00:04:13,836 --> 00:04:16,714 Kiitos avusta. -Hyvä on. Onnea. 60 00:04:18,508 --> 00:04:19,342 Hei hei. 61 00:04:30,561 --> 00:04:36,150 Voi ei. Ei hätää. Ei herätetä muita… 62 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 Minulla on nälkä. 63 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 Minua janottaa. 64 00:04:43,825 --> 00:04:45,702 Minä olen paloauto. 65 00:04:47,495 --> 00:04:48,621 Selvä. 66 00:04:48,705 --> 00:04:53,543 Entä jos olisimme karhunpentuja talviunilla? 67 00:04:54,961 --> 00:04:57,755 Ollaan kaikki paloautoja. -Joo! 68 00:04:59,257 --> 00:05:02,802 Voi ei. Älä pompi siellä. Älä pompi. 69 00:05:02,885 --> 00:05:04,387 Hei, odota! 70 00:05:05,263 --> 00:05:06,848 Ei, ei sitä. 71 00:05:07,307 --> 00:05:11,728 Tule takaisin. Pysähdy, paloauto. 72 00:05:14,230 --> 00:05:18,693 Navya. Missä olet? Tarvitsen apua. -Etkö saanut Chantalin viestiä? 73 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 Viestiä? En. Miksi? 74 00:05:20,611 --> 00:05:24,198 Muistatko tanssin, jonka keksimme? Koira-kissa? 75 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 Koira-kissa. 76 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Koira-kissa. 77 00:05:33,541 --> 00:05:35,043 Heikosti. 78 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 Deacon, laske se alas. 79 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 Tai käy juuri noin. 80 00:05:39,547 --> 00:05:44,135 Itä-Slovakastanin pääministerin tyttären serkun naapurin sisko - 81 00:05:44,218 --> 00:05:46,304 oli juhlissa, kun keksimme sen. 82 00:05:46,387 --> 00:05:50,558 Nyt meidät on kutsuttu esittämään sitä ympäri maata. 83 00:05:50,641 --> 00:05:52,143 Lattia on laavaa. 84 00:05:54,353 --> 00:05:56,564 Eikä. Ei tyynyjä. 85 00:05:56,647 --> 00:06:03,404 Hieno juttu. Entä lapsenvahtibisneksemme? Meillä oli suunnitelmat koko kesäksi. 86 00:06:03,488 --> 00:06:09,285 Tiedän. On kurjaa jättää sinut näin. Olet paras lapsenvahti ikinä. 87 00:06:10,870 --> 00:06:14,207 No niin. Nyt pitää mennä. Pitäkää hauskaa. 88 00:06:14,290 --> 00:06:16,459 Te ehditte joka paikkaan. 89 00:06:16,542 --> 00:06:21,047 Lapset. Aletaanko syödä? Spagetti on valmista. 90 00:06:21,130 --> 00:06:22,340 Se on tuolla - 91 00:06:23,007 --> 00:06:24,258 pöydällä. 92 00:06:25,468 --> 00:06:26,761 Spagettisotaa. 93 00:06:26,844 --> 00:06:30,098 Ei spagettisotaa. Spagetti on ruokaa. 94 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 Älkää viitsikö. 95 00:06:43,820 --> 00:06:46,989 Hei, vanhemmat! Olette etuajassa. 96 00:06:47,532 --> 00:06:50,118 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 97 00:06:51,077 --> 00:06:54,622 Mutta tuo on juuri sitä, miltä näyttääkin. 98 00:06:58,000 --> 00:06:59,252 Hei hei! 99 00:07:07,677 --> 00:07:10,263 Annatko minun syödä keksimuruset? 100 00:07:10,346 --> 00:07:14,642 Tarvitset niitä enemmän kuin minä. Siksihän isosiskoja on. 101 00:07:18,187 --> 00:07:20,064 Taas tuli peruutus. 102 00:07:20,148 --> 00:07:23,609 Kukaan ei enää uskalla jättää lapsiaan minulle. 103 00:07:23,693 --> 00:07:28,156 Olen varmaan huonoin lapsenvahti maailmassa. 104 00:07:29,031 --> 00:07:33,369 Vuoden huonoin lapsenvahti -ehdokkaat ovat… 105 00:07:33,453 --> 00:07:38,749 Zincenzio Dracula, lasten liittämisestä epäkuolleiden armeijaansa. 106 00:07:39,792 --> 00:07:44,505 Helga von Bruler, lasten muuttamisesta sammakoiksi. 107 00:07:46,924 --> 00:07:48,676 Hei, äiti. 108 00:07:48,759 --> 00:07:53,514 Ja Skipper Roberts. Hän… No, hän tietää mitä teki. 109 00:07:53,598 --> 00:07:57,477 Ja voittaja on Skipper Roberts. 110 00:08:06,444 --> 00:08:09,906 Taas tuli peruutus. Viimeinen asiakas. 111 00:08:09,989 --> 00:08:13,618 Ilman hoitolapsia pitää luopua koko bisneksestä. 112 00:08:13,701 --> 00:08:16,871 Skipper. Me Robertsit emme luovuta. 113 00:08:16,954 --> 00:08:21,250 Pitää yrittää, ponnistella, puolustaa sitä, mihin uskoo. 114 00:08:21,334 --> 00:08:24,420 Skipper, minä uskon sinuun. 115 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 Kiitos. Tai jotain. 116 00:08:30,676 --> 00:08:33,763 Voi sitä muutakin tehdä kesällä. 117 00:08:33,846 --> 00:08:37,225 Surffailla Kenin ja hengailla isosiskon kanssa. 118 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 Viime hetken muutos. 119 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 Olen poissa koko kesän. Istutan puita Amazonilla. 120 00:08:43,773 --> 00:08:49,445 Vai niin. Ainakin voin vielä pomottaa pikkusiskoja. 121 00:08:49,987 --> 00:08:53,908 Mitä tässä on? Chelsea, panitko kamojasi laukkuuni? 122 00:08:54,825 --> 00:08:58,371 No niin. Stacie ja Chelsea lähtevät leirille. 123 00:08:59,121 --> 00:09:03,960 Hetkinen. Kun puhuitte leiristä, tarkoititte siis leiriä? 124 00:09:04,043 --> 00:09:08,548 Jossa yövytään? Luulin, että se on päiväretki. 125 00:09:08,631 --> 00:09:12,426 Ei-niin-pienet tyttöni. Kasvavat niin nopeasti. 126 00:09:12,510 --> 00:09:17,431 Tahdotko halauksen Darbylta? Minulle tulee aina siitä parempi mieli. 127 00:09:17,515 --> 00:09:19,475 Minä pärjään kyllä. 128 00:09:21,644 --> 00:09:23,104 Halataan, Darby. 129 00:09:23,187 --> 00:09:27,108 Kaikki muut siis lähtevät kesäksi jonnekin paitsi minä. 130 00:09:27,191 --> 00:09:31,612 Me jäämme tänne. -Olette aikuisia. Ette ole kivaa seuraa. 131 00:09:31,696 --> 00:09:36,284 Olen suunnitellut kaikkea jännää. Keittiökaappien järjestelyä, 132 00:09:36,367 --> 00:09:40,371 kompostin kitkemistä, pentujen kirppujen poistoa, ja… 133 00:09:40,454 --> 00:09:43,040 Skipper tarvitsee tätä enemmän. 134 00:09:46,002 --> 00:09:51,882 Alkaa mennä jo liian herkäksi. -Älä nyt. Sinä pidät siitä. 135 00:09:52,717 --> 00:09:55,177 Minä pärjään, ihan totta. 136 00:09:55,261 --> 00:10:00,224 No niin, joukot, sitten leirille. -Viettehän minut kentälle? 137 00:10:00,725 --> 00:10:05,771 Sinä pärjäät. Älä luovuta. Olet loistava lapsenvahti. 138 00:10:05,855 --> 00:10:08,899 Kiitti, Barbie. Ihanaa kesää. 139 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 Hei hei. -Oikein hyvää kesää. 140 00:10:11,402 --> 00:10:12,737 Ikävä tulee. 141 00:10:12,820 --> 00:10:16,073 Nähdään taas, kun palaatte. Tai jotain. 142 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 Hyi. 143 00:10:31,172 --> 00:10:32,256 Hei, Ken. 144 00:10:33,174 --> 00:10:37,178 Tuletko surffaamaan? Tänään on tosi hyvät aallot. 145 00:10:37,261 --> 00:10:42,058 Valitan, olen töissä. Eikö sinun pitänyt vahtia lapsia? 146 00:10:42,141 --> 00:10:45,811 Piti, kunnes… En viitsisi puhua siitä. 147 00:10:45,895 --> 00:10:49,982 Käykö myöhemmin? -Ei onnistu. Päivystän kaiken aikaa. 148 00:10:50,066 --> 00:10:54,320 Ihan tosi? Koko kesänkö? -Koko kesän. 149 00:10:55,279 --> 00:10:58,741 Koskaan ei tiedä, milloin hätätilanne iskee… 150 00:10:58,824 --> 00:11:00,368 Auttakaa! 151 00:11:10,503 --> 00:11:12,254 Auringonvarjoni! 152 00:11:12,338 --> 00:11:14,507 Varo vähän. -Hiekkalinnani. 153 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 Hei, varo. -Polttaa! Voi ei. 154 00:11:19,553 --> 00:11:20,721 Hei! 155 00:11:21,806 --> 00:11:27,728 Auttakaa! Vuorovesi nousee. Voi ei. Apua! 156 00:11:28,437 --> 00:11:30,231 Ei minun vuorollani. 157 00:11:33,109 --> 00:11:33,984 Hei. 158 00:11:34,985 --> 00:11:37,780 Ei tarvitse kiittää. 159 00:11:37,863 --> 00:11:43,619 Se vuorovesi. Tarvitsen apua. Enkä yllä voileipään. 160 00:11:43,702 --> 00:11:47,915 Kuten huomaat, rantavahdilla riittää töitä. 161 00:11:49,750 --> 00:11:54,004 Vai niin. Hyvää kesää sitten. 162 00:11:54,088 --> 00:12:00,386 Saan kai sitten sääliä itseäni liiasta pirtelöiden ja ranskisten syömisestä. 163 00:12:00,469 --> 00:12:01,554 Moikka. 164 00:12:15,025 --> 00:12:17,486 Pehmiksen, ranskiksen 165 00:12:17,570 --> 00:12:19,905 Pehmiksen, ranskiksen 166 00:12:19,989 --> 00:12:22,366 Sipulin, kurkun tarjoilen 167 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 Sipulin, kurkun tarjoilen 168 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 Tilaustasi kuuntelen 169 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 Pitääkö sinun laulaa? 170 00:12:33,335 --> 00:12:38,799 Joo, mutta pidän siitä. Se on minulle ilo. Vähän kuin nimeni. 171 00:12:38,883 --> 00:12:40,676 Olen Joy. -Skipper. 172 00:12:40,759 --> 00:12:42,595 Kiinnostaako tarjous? 173 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 Joo. 174 00:12:43,762 --> 00:12:49,393 Juustoburgeri, sipuli, limu, piirakkaa Kaikki se 5,55 maksaa vaan 175 00:12:51,312 --> 00:12:56,025 Pelkkä smoothie, mutta olet tosi hyvä. Te myös. 176 00:12:56,108 --> 00:12:58,486 Kiitos 177 00:13:00,738 --> 00:13:03,699 Anteeksi, pois tieltä. -Anteeksi vain. 178 00:13:03,782 --> 00:13:05,242 Hei! -Törkeää. 179 00:13:05,326 --> 00:13:06,869 Sanoin jo anteeksi. 180 00:13:08,370 --> 00:13:12,208 Vai sinä. Nuorempi ja mitättömämpi Barbie. 181 00:13:12,291 --> 00:13:15,711 Hei, Tammy. Minulla on nimi. Se… 182 00:13:15,794 --> 00:13:19,173 Ei kiinnosta minua millään lailla, kiitos. 183 00:13:19,256 --> 00:13:24,470 Kuuntelepas tarkasti. Tee minulle mansikka-sunset. 184 00:13:26,972 --> 00:13:30,893 Jatkuu vielä. Ei mansikkaa, vaan persikoita. 185 00:13:30,976 --> 00:13:34,730 Mutta ei niitä, vaan nektariineja. Pehmeitä nektariineja. 186 00:13:34,813 --> 00:13:38,567 Sitten appelsiinin sijaan tahdon tuoretta tangeriinimehua. 187 00:13:38,651 --> 00:13:43,614 Ei. Älä käytä tuota konetta, vaan tee se käsin. 188 00:13:45,950 --> 00:13:51,121 Eikö tuo ole vähän liikaa, jopa sinulle? -En puhunut sinulle. 189 00:13:51,205 --> 00:13:55,000 Ethän sinä puhu kenellekään, vaan huudat käskyjä. 190 00:13:55,960 --> 00:14:00,047 Voi luoja. Nuo ovat mandariineja. 191 00:14:00,130 --> 00:14:02,216 Sanoin tangeriini. 192 00:14:04,051 --> 00:14:07,471 "Haluan tangeriinin." -Joko on valmista? 193 00:14:07,555 --> 00:14:09,181 Tulee kohta. 194 00:14:11,392 --> 00:14:12,434 Ei, ei. 195 00:14:17,982 --> 00:14:19,775 Voi kauhea, anteeksi. 196 00:14:25,614 --> 00:14:27,533 Saanko arvata? 197 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 Saat potkut 198 00:14:31,912 --> 00:14:33,455 Heippa vaan. 199 00:14:38,335 --> 00:14:40,671 Hei. Onko kaikki okei? 200 00:14:40,754 --> 00:14:43,507 Joo. Kiitos, kun puolustit minua. 201 00:14:43,591 --> 00:14:46,385 Tammy on todellakin kamala. 202 00:14:46,468 --> 00:14:50,639 Ei haittaa. Ei työstä olisi päässyt levyttämään. 203 00:14:50,723 --> 00:14:53,893 Mutta haluaisin laulaa. Pidän musiikista. 204 00:14:53,976 --> 00:14:57,438 Niin minäkin. Mutta en laula, olen DJ. 205 00:14:57,521 --> 00:15:01,817 Se olisi siisti kesätyö. -Niin olisi, jos olisi työ. 206 00:15:01,901 --> 00:15:05,446 Minun piti vahtia lapsia, mutta siitä ei tullut mitään. 207 00:15:05,529 --> 00:15:10,576 Kurjaa. Kumpikaan ei tainnut löytää unelmien kesätyötä. 208 00:15:15,956 --> 00:15:18,375 Etsitkö unelmien kesätyötä? 209 00:15:19,209 --> 00:15:20,544 Tännepäin. 210 00:15:20,628 --> 00:15:26,175 Jos kiinnostaa uiminen, surffaus, hattaran syönti, kourut, putket. 211 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 Tässä on kaikkea. 212 00:15:28,052 --> 00:15:29,345 Otamme töihin. 213 00:15:29,428 --> 00:15:30,304 KESÄTYÖ! 214 00:15:30,387 --> 00:15:34,058 Tulkaa 1234 Watery Waylle pikahaastatteluun. 215 00:15:34,141 --> 00:15:38,854 Ei kävellen, juosten. Jos on rakettireppu, lentäen. 216 00:15:38,938 --> 00:15:41,440 Eikä. Vähänkö kävi tuuri. 217 00:15:45,444 --> 00:15:48,322 Sinulla on kai vähän vähemmän tuuria. 218 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 Ei voi olla totta. 219 00:16:04,713 --> 00:16:08,801 Ilmankos osoite tuntui tutulta. Se on vesipuisto. 220 00:16:09,385 --> 00:16:11,470 Tästä minä tykkään. 221 00:16:11,553 --> 00:16:14,890 Tästä tulee kyllä paras kesätyö ikinä. 222 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 Todella. 223 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 Nam, nam. Hei. 224 00:16:26,235 --> 00:16:27,319 Ehkä ei. 225 00:16:27,403 --> 00:16:30,364 Hei, missä seikkailunhalusi on? 226 00:16:30,447 --> 00:16:33,617 Seikkailu? Paikasta tulee mieleen se leffa, 227 00:16:33,701 --> 00:16:38,455 jossa teemapuiston työntekijät joutuvat hullun tiedemiehen koekaniineiksi. 228 00:16:38,539 --> 00:16:44,003 Mutta sitten he saavatkin supervoimat. Eikö se olisi aika mahtavaa? 229 00:16:45,587 --> 00:16:51,176 Pomo on kuulemma ihan järkyttävä, haluaa hajottaa ja hallita meitä. 230 00:16:51,260 --> 00:16:55,389 Pitää heikoilla. Siihen en ala. Olen Anna. 231 00:16:55,472 --> 00:16:59,560 Skipper. Tuo on Joy. -Hei. Kivat korvikset. 232 00:16:59,643 --> 00:17:04,732 Kiitos, tein ne itse. Tulin kysymään, voinko myydä näitä täällä. 233 00:17:04,815 --> 00:17:07,359 Ja minä en halua olla jänistäjä. 234 00:17:09,820 --> 00:17:11,447 Seuraava! 235 00:17:19,246 --> 00:17:20,956 Oikeasti? 236 00:17:21,040 --> 00:17:25,919 Minä menen. Se on vain työhaastattelu. Ei sen kummempaa. 237 00:17:46,273 --> 00:17:49,943 Haloo? Tulin kyselemään työtä? 238 00:17:52,613 --> 00:17:54,281 Tammy? 239 00:17:54,364 --> 00:17:56,116 Mini-Barbie. 240 00:17:56,200 --> 00:18:00,204 Se on Skipper. Miten sinä johdat vesipuistoa? 241 00:18:00,704 --> 00:18:04,416 Sehän on päivänselvää. Olen johtaja-ainesta. 242 00:18:11,090 --> 00:18:14,259 Hei. Eikös isäsi omista paikan? 243 00:18:16,178 --> 00:18:22,976 Se ei liity mitenkään asiaan. Minulla on paljon VIP-ideoita. 244 00:18:23,060 --> 00:18:25,854 Mutta ei nyt ole kyse minusta. 245 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 Kerro, Bipper. Miksi palkkaisin sinut? 246 00:18:31,652 --> 00:18:36,240 Hei haloo. Olet siskoni pahin kilpailija. 247 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 Et aio palkata minua. 248 00:18:39,493 --> 00:18:42,913 Vihdoinkin olemme jostain samaa mieltä. 249 00:18:43,789 --> 00:18:47,167 Siirrä se uudelle tilille ja sulje entinen. 250 00:18:47,251 --> 00:18:51,213 Miten hurisee, muru? En murutellut sinua, puhuin tyttärelleni. 251 00:18:51,296 --> 00:18:54,883 Mikä palkkaamisessa kestää? Miksi niin monet lopettavat? 252 00:18:57,511 --> 00:19:02,558 On vain vaikeaa löytää kunnon työntekijöitä nykyään. 253 00:19:02,641 --> 00:19:08,730 Entäpä hän? -Hänkö? Ei, hän on aika plääh. 254 00:19:09,815 --> 00:19:11,859 Kerro lempivärisi. -Sininen. 255 00:19:11,942 --> 00:19:15,988 Lempilintu? -Kalkkunakondori jostain syystä. 256 00:19:16,071 --> 00:19:18,198 Ja ruoka? -Ruoka maistuu. 257 00:19:18,282 --> 00:19:20,200 Hyvät vastaukset. Saat paikan. 258 00:19:20,284 --> 00:19:23,287 Näin sitä haastatellaan. Pim-pam-pom. 259 00:19:23,370 --> 00:19:29,168 Mitä? Usko nyt minua. Hän ei ole hyvää työntekijäainesta. 260 00:19:29,251 --> 00:19:31,879 Höpö höpö. Tässä hyvä johtajuus ilmenee. 261 00:19:31,962 --> 00:19:35,716 Työntekijöistä tulee hienosäädettyä työvoimaa. Tule. 262 00:19:39,011 --> 00:19:42,306 Saatte paikan. Hurraa. Tämä on pomonne Tammy. 263 00:19:42,389 --> 00:19:46,393 Tulkaa huomenna kello 8. Ei, Jerry. Sinun ei tarvitse tulla. 264 00:19:47,477 --> 00:19:49,062 Kivaa! 265 00:19:51,273 --> 00:19:56,445 Se on sitten elämäsi kamalin työpaikka. Katso, ettet myöhästy. 266 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Kiva. 267 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 Pääsimme töihin. Vaikea uskoa. 268 00:20:04,077 --> 00:20:07,289 Ja vältimme sen pelottavan haastattelun. 269 00:20:07,372 --> 00:20:09,791 Minulla on hyvä aavistus tästä. 270 00:20:09,875 --> 00:20:12,920 En tiedä, tulenko huomenna töihin. 271 00:20:13,003 --> 00:20:15,297 Mitä? Miksi? 272 00:20:15,380 --> 00:20:20,761 Tammy pomona. Se on aikamoinen painajaisasetelma. 273 00:20:32,064 --> 00:20:35,943 Älähän nyt, herra Iso Kaamea Hirviö. 274 00:20:36,026 --> 00:20:37,152 Mikä on? 275 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 Tammy. 276 00:20:42,032 --> 00:20:46,703 Tulin yhden sekunnin myöhässä, ja hän huusi minulle. 277 00:20:46,787 --> 00:20:49,957 Hän on pelottava. 278 00:20:53,460 --> 00:20:56,505 Tapasimme vasta, mutta olemme samassa veneessä. 279 00:20:56,588 --> 00:21:00,676 Niin. Et voi hankkia meille töitä ja jäädä itse pois. 280 00:21:00,759 --> 00:21:03,136 Hyvä on. Olen mukana. 281 00:21:03,220 --> 00:21:08,725 Mutta en todellakaan aio hoitaa hirviöitä. Siinä minulla menee raja. 282 00:21:11,603 --> 00:21:14,564 Kaipaatko pätevää koiranulkoiluttajaa? 283 00:21:17,526 --> 00:21:22,322 Onpa söpö. Mutta hei, se on lelu. 284 00:21:24,700 --> 00:21:27,953 Bisnes ei oikein suju. Tarvitsen töitä. 285 00:21:28,036 --> 00:21:33,375 Minä keksin. Tule töihin vesipuistoon. Siellä on koirien päiväkoti. 286 00:21:33,458 --> 00:21:36,962 Ihan tosi? Koirat ovat mahtavia. Saisinkohan sieltä töitä? 287 00:21:37,045 --> 00:21:41,049 Kaikki muutkin saivat. -Ihan mahtavaa. 288 00:21:41,133 --> 00:21:43,510 Koirahoitola on unelmatyöni. 289 00:21:43,593 --> 00:21:47,139 Olen Cheri. Nätit korvikset. 290 00:21:47,222 --> 00:21:51,476 Kiitos. Olen Anna. Skipper ja Joy. 291 00:21:52,853 --> 00:21:55,230 Äiti tuli. Nähdään huomenna. 292 00:21:55,314 --> 00:21:58,233 Kuten sanoin, minulla on hyvä aavistus tästä. 293 00:22:12,914 --> 00:22:16,126 Olet myöhässä. -Olen minuutin etuajassa. 294 00:22:16,209 --> 00:22:19,129 Sitä ei lasketa ennen kuin portin tällä puolen. 295 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Hei, lopeta. 296 00:22:26,470 --> 00:22:27,971 Ei, ei. 297 00:22:28,555 --> 00:22:31,099 Eipäs mennä. Olet liian hidas. 298 00:22:35,645 --> 00:22:38,648 Ou jee, beibi. Ehdin. 299 00:22:39,858 --> 00:22:43,862 Ei sen väliä. Ei sinulle ole paikkaa kuitenkaan. 300 00:22:43,945 --> 00:22:46,448 Kaikki paikat on täytetty. 301 00:22:46,531 --> 00:22:50,202 Ei sitten, vaan nyt. Senkö siis keksit? Lintuparvi? 302 00:22:50,285 --> 00:22:53,580 Miten uudet pärjäävät? Sinä et pärjää, saat potkut. 303 00:22:53,663 --> 00:22:55,916 Et sinä saa potkuja, vaan ylennyksen. 304 00:22:56,583 --> 00:23:00,629 Miksei hänellä ole työasua? -Kaikki työpaikat on täytetty. 305 00:23:00,712 --> 00:23:03,673 Höpö höpö, lisätyövoimalle on aina käyttöä. 306 00:23:03,757 --> 00:23:07,302 Korukojulla tarvitaan apua. Hae työasu ja mene sinne. 307 00:23:08,053 --> 00:23:11,681 Et koskaan kuuntele. Annoit minulle vastuuta ja… 308 00:23:11,765 --> 00:23:13,600 Jatka vain. Olet vastaava. 309 00:23:13,683 --> 00:23:18,480 Et sinä ole, olet pitsantoimittaja. Kauanko siinä menee? On nälkä. 310 00:23:37,958 --> 00:23:40,001 Emmekö olekin söpöjä? 311 00:23:40,085 --> 00:23:43,547 Aivan. Saammekohan me täällä alennusta? 312 00:23:43,630 --> 00:23:45,715 Ei teille shoppailusta makseta. 313 00:23:45,799 --> 00:23:51,513 Huomio. Tilasin juuri nämä, sain ne melkein ilmaiseksi. 314 00:23:55,267 --> 00:23:57,060 Jaammeko ne pois? 315 00:23:57,811 --> 00:24:03,775 Ei, te myytte ne. Jokaisen. Tänään. Jos ette, saatte potkut. 316 00:24:03,859 --> 00:24:09,197 Isä käski motivoida työntekijöitä. Katsotaan, miten se toimii. 317 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 Anteeksi, kun vedin sinut tähän sotkuun. 318 00:24:13,618 --> 00:24:16,955 Mitäs tuosta. Mutta näitä on vaikea myydä. 319 00:24:17,038 --> 00:24:19,499 Mitä nämäkin muka ovat? 320 00:24:20,000 --> 00:24:24,004 Kyllä tämä tästä. Pitää vain harjoittaa luovuutta. 321 00:24:29,426 --> 00:24:34,681 Tämä on mahdotonta. Ne vain hajoilevat. Ei niitä voi lahjoittaakaan. 322 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 Haluatteko tämän? 323 00:24:38,143 --> 00:24:40,353 Mene pois! En tajua, mitä myyt. 324 00:24:40,437 --> 00:24:42,856 Tammy ylitti itsensä tällä kertaa. 325 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Onko tämä sinun? 326 00:24:47,903 --> 00:24:51,907 Se on muotireppuni. Se on minulla aina mukana. 327 00:24:52,908 --> 00:24:55,076 Täällä on hienoja tavaroita. 328 00:24:56,870 --> 00:25:00,457 Tuosta minä tykkään. Mitäpä jos… 329 00:25:06,296 --> 00:25:09,549 Tuo on kiva. Onko se myynnissä? 330 00:25:11,426 --> 00:25:13,345 Ehdottomasti on. 331 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 Tännepäin, ihmiset. 332 00:25:17,182 --> 00:25:21,269 Tulkaa hakemaan ikioma, juuri teille tehty Annan uniikkityö. 333 00:25:21,353 --> 00:25:25,398 Ne näyttävät hyvältä ja pysyvät ehjinä. 334 00:25:26,942 --> 00:25:29,152 Tosi ihanan näköinen. -Hieno. 335 00:25:29,236 --> 00:25:32,906 Saisinko tämän? Kiitos. -Tosi upea. 336 00:25:32,989 --> 00:25:34,824 Kiitos. -Siskolleni. 337 00:25:34,908 --> 00:25:35,867 Kiitos. 338 00:25:36,368 --> 00:25:39,079 Eikä. Miten sinä teet tämän? 339 00:25:39,162 --> 00:25:42,916 Tungosta. Se on ilo silmälle. Mikä myy eniten? 340 00:25:42,999 --> 00:25:46,419 Nämä korvikset. Anna teki ne. 341 00:25:47,003 --> 00:25:48,380 Minun tyyliäni. 342 00:25:48,463 --> 00:25:52,217 Niistä koruista, jotka tilasin. -Hienoa, Tammy. 343 00:25:52,300 --> 00:25:54,844 Mitä muuta täällä voisi myydä? 344 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 Puhutaan. 345 00:25:58,640 --> 00:26:02,269 Juonesi kääntyi itseään vastaan. 346 00:26:02,352 --> 00:26:06,231 Mutta kummankin eduksi, Annan ja sinun. 347 00:26:06,314 --> 00:26:09,484 Vaikka isä pitää minua nyt bisnesnerona, 348 00:26:09,567 --> 00:26:13,697 ei se tarkoita, että meistä kahdesta tulisi ylimmät ystävät. 349 00:26:13,780 --> 00:26:15,907 Varaudu seuraavaan tehtävääsi. 350 00:26:16,574 --> 00:26:20,537 Ole hyvä. Hei. Mikä tehtävä? 351 00:26:27,961 --> 00:26:32,882 Hei. Mitä sinä täällä teet? Etkös sinä ollut kioskilla? 352 00:26:32,966 --> 00:26:37,971 Tammy kävi. Hän siirsi minut tänne. Siksi vain koska voi. 353 00:26:38,054 --> 00:26:41,516 Hän yrittää hermostuttaa tai jotakin. 354 00:26:41,599 --> 00:26:43,727 Hei, voinko auttaa? 355 00:26:43,810 --> 00:26:47,272 Äiti ja isoveli menivät superliukuun. 356 00:26:47,355 --> 00:26:49,816 Mutta sinne pitää olla noin pitkä. 357 00:26:50,984 --> 00:26:53,111 Yy, kaa, koo. 358 00:26:53,194 --> 00:26:58,283 Pitäisi laittaa aina parillinen määrä. Ei pariton. Se tuntuu paremmalta. 359 00:26:58,366 --> 00:26:59,617 Siis näin? 360 00:27:00,618 --> 00:27:03,288 Siskoni tykkää parillisista. 361 00:27:03,371 --> 00:27:08,043 Kaksi jäätelöä on parillinen. Otatteko jätskit odotellessa? 362 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 Jätskiä! -Mutta meillä ei ole rahaa. 363 00:27:12,339 --> 00:27:17,260 Oi voi. Sitten se on ilmaista. 364 00:27:17,344 --> 00:27:20,805 Kiitos. Ilmaista jäätelöä! 365 00:27:20,889 --> 00:27:23,475 Ilmaista jäätelöä! 366 00:27:23,558 --> 00:27:26,770 Jäätelöä? Ilmaiseksi? -Eikä! 367 00:27:26,853 --> 00:27:29,356 Ilmaista jäätelöä. -Mahtavaa. 368 00:27:29,439 --> 00:27:32,442 Ilmaista jäätelöä. -Mennään hakemaan. 369 00:27:32,525 --> 00:27:34,861 Ilmaista jäätelöä. -Mennään. 370 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Voi ei. 371 00:27:40,992 --> 00:27:43,953 Ilmaista jäätelöä? -Ilmaista jäätelöä. 372 00:27:44,037 --> 00:27:49,501 Minä sain jätskiä! 373 00:27:49,584 --> 00:27:52,420 Mitä? Ilmaista jäätelöä? 374 00:27:53,004 --> 00:27:56,299 Oletko sekaisin? Kuka tämän maksaa? 375 00:27:56,383 --> 00:28:01,262 Vaihda kello kahden tilaisuus kolmeksi… Tungos? Tungos on parasta. 376 00:28:01,346 --> 00:28:05,934 Tuskinpa pidät tästä. He jakelevat ilmaista jäätelöä. 377 00:28:06,017 --> 00:28:09,104 Saisinko jotain juotavaa? -Olisiko ranskalaisia? 378 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 Kenen idea se oli? -Ihan yksin hänen. 379 00:28:13,358 --> 00:28:17,737 Sinä. Olet nero. Asiakkaat sisään ilmaistuotteilla, 380 00:28:17,821 --> 00:28:21,574 ja he törsäävät omaisuuden kaikkeen muuhun. 381 00:28:22,575 --> 00:28:23,451 Jess! 382 00:28:25,161 --> 00:28:28,665 Kun ryysis loppuu, voitte pitää iltapäivän vapaata. 383 00:28:28,748 --> 00:28:31,042 Kunnon työ ansaitsee kunnon palkkion. 384 00:28:31,126 --> 00:28:34,129 Voisit oppia jotain näiltä tytöiltä, Jerry. 385 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 Mitä? 386 00:28:37,257 --> 00:28:41,261 Minä sain jätskiä! 387 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 Voi mätä. 388 00:28:47,892 --> 00:28:51,104 Kylläpä oli kivaa. Mitä sitten tehdään? 389 00:28:51,688 --> 00:28:53,982 Kokeillaanko Superliukua? 390 00:28:54,566 --> 00:28:55,692 Hei! 391 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 Hei. 392 00:29:02,907 --> 00:29:05,285 Mites koirien päivähoitolassa? 393 00:29:05,368 --> 00:29:09,914 Tämä on taivas. Rahaa koirien leikittämisestä. 394 00:29:09,998 --> 00:29:14,335 Toteutunut unelma. Niin paljon kosteita kuonoja. 395 00:29:14,419 --> 00:29:19,048 Minun unelmani on jättimäinen konsertti. Entä sinun, Skipper? 396 00:29:19,132 --> 00:29:23,470 Se oli lapsenvahtipalvelun pyörittäminen ystävien kanssa. 397 00:29:23,553 --> 00:29:27,015 Mutta nyt kelpaisi, jos saisi loputtomasti nachoja. 398 00:29:27,098 --> 00:29:29,100 En halua mennä tolpalle. 399 00:29:29,601 --> 00:29:32,562 Et voi pakottaa. -Mitä tuolla tapahtuu? 400 00:29:32,645 --> 00:29:35,857 Siellä pikkulapset odottavat. -En halua. 401 00:29:37,525 --> 00:29:41,988 Kypsy siihen! Minä olen pitkä. 402 00:29:47,994 --> 00:29:53,249 Mentiin, äiti! Olen nyt tarpeeksi pitkä. Ala tulla, äiti. 403 00:29:53,333 --> 00:29:54,834 Tyhmä tolppa. 404 00:29:55,335 --> 00:29:57,420 He ovat liian lyhyitä laitteisiin. 405 00:29:57,504 --> 00:30:02,217 He odottavat tuolla sillä aikaa, kun vanhemmat käyttävät isompia lapsiaan. 406 00:30:05,094 --> 00:30:09,724 Niin epäreilua. Pikkulapsilla ei ole puistossa hoitopaikkaa. 407 00:30:09,808 --> 00:30:11,684 Tiedän, mikä piristää. 408 00:30:11,768 --> 00:30:14,729 Tänään tuli kirje siskoiltasi leiriltä. 409 00:30:14,813 --> 00:30:19,818 Ihan oikea kirje? Ovatko muinaisajat palanneet tai jotain? 410 00:30:20,360 --> 00:30:22,821 "Hei, äiti, isä ja Skipper." 411 00:30:23,988 --> 00:30:26,950 Stacie ja minä pidämme hauskaa täällä. 412 00:30:27,033 --> 00:30:28,952 Darbykin tykkää tästä. 413 00:30:29,035 --> 00:30:32,914 Ei olisi arvannut, että pehmokirahvikin viihtyy. 414 00:30:32,997 --> 00:30:38,378 Parasta on iltaisin tuleva pelibussi. Se on täynnä videopelejä. 415 00:30:38,461 --> 00:30:43,883 Se on oikeastaan isommille, mutta Stacie selvitti salasanan. 416 00:30:43,967 --> 00:30:45,051 Upeaa. 417 00:30:45,134 --> 00:30:46,886 Älä kerro sitä. 418 00:30:46,970 --> 00:30:48,263 Väistä vähän. 419 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 Unohtakaa tuo. 420 00:30:49,889 --> 00:30:56,104 Tiedät, millaista se on, Skipper. Meidän isojen pitää huolehtia pienemmistä. 421 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 "Teitä on ikävä. Terkkuja. Me." 422 00:30:59,023 --> 00:31:00,650 Eikö ollut ihana? 423 00:31:00,733 --> 00:31:02,819 Paitsi se hiippailu. 424 00:31:02,902 --> 00:31:04,696 Se oli parasta. 425 00:31:04,779 --> 00:31:06,281 Voi teitä. 426 00:31:09,075 --> 00:31:12,996 Sovitaanpa, ettei panna enää purukumia vessanpönttöön. 427 00:31:13,079 --> 00:31:13,913 Voi ei. 428 00:31:13,997 --> 00:31:18,042 No niin. Tätä hetkeä olette odottaneet. Viikon työntekijä on… 429 00:31:18,126 --> 00:31:20,253 Voi isä, mitä turhia. 430 00:31:20,336 --> 00:31:21,671 Skipper Roberts. 431 00:31:21,754 --> 00:31:22,630 Mitä? 432 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 Hyvä Skipper! 433 00:31:29,596 --> 00:31:32,473 Kiva juttu. En osannut odottaa. 434 00:31:32,557 --> 00:31:34,017 Kiitos. 435 00:31:34,100 --> 00:31:40,148 Nyt kun kaikki ovat kuulolla, niin minulla on puistolle ehdotus. 436 00:31:40,231 --> 00:31:42,400 Jos se sopii? 437 00:31:42,483 --> 00:31:45,987 Kuuntelen mielelläni ideat. Tammy, pane muistiin. 438 00:31:46,070 --> 00:31:51,701 Monet täällä käyvät lapset ovat liian pieniä joihinkin laitteisiin. 439 00:31:51,784 --> 00:31:54,996 Poistetaan pituusrajoitukset. Ei, se on vaarallista. 440 00:31:55,079 --> 00:31:57,832 Mutta myös jännää. Nuoret tykkäävät jännästä. 441 00:31:57,916 --> 00:32:02,670 Ajattelin kylläkin, että voisimme järjestää päivähoitoa pienille. 442 00:32:02,754 --> 00:32:07,800 Jotain kivaa tekemistä sillä välin, kun vanhemmat ovat laitteissa. 443 00:32:08,551 --> 00:32:09,969 Nerokasta. -Kiitos. 444 00:32:10,053 --> 00:32:12,388 Tuo idea on parempi. Turvallisempi. 445 00:32:12,472 --> 00:32:16,100 Perehdy ideaan sillä välin, kun otamme yhteiskuvan. 446 00:32:16,184 --> 00:32:20,521 Hienoa, nuori neiti, sinulla näyttää riittävän VIP-ideoita. 447 00:32:23,191 --> 00:32:26,235 "Olen Skipper ja täynnä ideoita." 448 00:32:26,319 --> 00:32:31,282 Kukaan ei ole virheetön. Varmaan hänestä on jotain ikävää netissä. 449 00:32:32,367 --> 00:32:33,868 Mitäs tämä on? 450 00:32:33,952 --> 00:32:38,915 Pikku neiti Täydellinen ei olekaan niin täydellinen. 451 00:32:42,627 --> 00:32:43,836 Tännepäin. 452 00:32:43,920 --> 00:32:45,171 Minne menemme? 453 00:32:45,254 --> 00:32:48,675 Alamme työstää "suurta ideaasi". 454 00:32:48,758 --> 00:32:52,011 Meidän ei tarvitse edes tehdä työtä. 455 00:32:52,095 --> 00:32:55,807 Siskot kertoivat pelibussista, jonka voi vuokrata. 456 00:32:55,890 --> 00:32:58,685 Vähän kuin liikkuva leikkikenttä. 457 00:32:58,768 --> 00:33:03,064 Se olisi mahtava päivähoitopaikka. -Pelibussi. 458 00:33:03,147 --> 00:33:05,358 Sinäkö muka sen tiedät? 459 00:33:06,109 --> 00:33:07,652 Mitä tarkoitat? 460 00:33:08,444 --> 00:33:11,864 "Skipper oli vastuuton lasteni kanssa. 461 00:33:11,948 --> 00:33:15,994 Heillä on vieläkin spagettia hiuksissaan, 462 00:33:16,077 --> 00:33:20,039 ja poikani luulee olevansa paloauto." 463 00:33:20,623 --> 00:33:23,001 Ne lapsenvahtipalautteet. 464 00:33:24,419 --> 00:33:26,087 Odotas, kun kerron isälle, 465 00:33:26,170 --> 00:33:31,384 että hän saa lapsenhoitoneuvoja Malibun huonoimmalta lapsenvahdilta. 466 00:33:38,808 --> 00:33:40,351 Mitä teemme täällä? 467 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 Tämä oli ennen lastenallas, 468 00:33:42,812 --> 00:33:47,442 ennen ikävää vessan räjähdystapausta kevätlomalla 2013. 469 00:33:47,525 --> 00:33:49,986 Sinä saat nyt siivota sen. 470 00:33:50,987 --> 00:33:52,447 Entä jos en? 471 00:33:52,530 --> 00:33:56,701 Kerron isälle, että viikon työntekijä menetti edellisen työn, 472 00:33:56,784 --> 00:33:58,786 koska se oli täystuho. 473 00:33:58,870 --> 00:34:01,414 Taidan kertoa sen kuitenkin. 474 00:34:01,497 --> 00:34:03,624 Siivoa tai lähde. Ihan sama. 475 00:34:03,708 --> 00:34:07,503 Nyt jos vain sopii, menen avaamaan hoitolan. 476 00:34:14,927 --> 00:34:16,971 Kivaa, videopelejä! 477 00:34:17,055 --> 00:34:19,849 Tervetuloa! Sisään vain, pitäkää hauskaa. 478 00:34:19,932 --> 00:34:22,935 Nauttikaa uudesta päivähoitopalvelusta. 479 00:34:23,019 --> 00:34:25,646 Hei hei, äiti. -Ei mitään kiirettä. 480 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 Jee! 481 00:34:27,273 --> 00:34:31,694 Pikku lisämaksusta pienet voivat olla täällä koko päivän. 482 00:34:34,697 --> 00:34:36,574 En voi viipyä koko päivää. 483 00:34:36,657 --> 00:34:39,619 Täytyy joutua huoltamolle korjauksia varten. 484 00:34:39,702 --> 00:34:44,165 Entä jos annat sen odottaa, kun minä käyn hakemassa sekkivihon? 485 00:34:44,248 --> 00:34:45,917 Sopisiko sellainen? 486 00:34:46,000 --> 00:34:49,087 Jos sekki on kyllin iso, saat vaikka koko vuoden. 487 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 Hei! 488 00:35:07,480 --> 00:35:09,190 Anna se takaisin. 489 00:35:10,274 --> 00:35:12,443 Barbie. On pakko puhua. 490 00:35:12,527 --> 00:35:16,239 Tämä työ käy rankaksi… Mikä ääneesi on mennyt? 491 00:35:17,073 --> 00:35:20,535 Hei, Skip. Miten kesätyössä sujuu? 492 00:35:20,618 --> 00:35:21,828 Se on kamalaa. 493 00:35:21,911 --> 00:35:24,622 Tammy on pomoni, ja hän on kamala. 494 00:35:24,705 --> 00:35:28,417 Hän yrittää pilata maineeni tai erottaa tai jotain. 495 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Pidätkö siitä työstä? 496 00:35:34,006 --> 00:35:36,884 Osittain. Sain kivoja uusia ystäviä. 497 00:35:36,968 --> 00:35:43,182 Sain idean avata päivähoidon, mutta en tiedä miten sivuuttaa Tammy. 498 00:35:43,266 --> 00:35:46,060 Tuhma apina. Tuhma. 499 00:35:46,144 --> 00:35:47,979 Kuunteletko sinä edes? 500 00:35:48,062 --> 00:35:51,482 Pahoittelen, täällä on aikamoinen sirkus päällä. 501 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 Mutta tiedän, että pärjäät. 502 00:35:54,485 --> 00:35:57,947 Tammyssa on se, että… Ei! 503 00:35:58,030 --> 00:35:59,323 Barbie? 504 00:35:59,949 --> 00:36:00,908 Kiva. 505 00:36:00,992 --> 00:36:04,078 Arvaa mitä? En tarvitse Barbien neuvoja. 506 00:36:04,162 --> 00:36:06,622 Selvitän tämän kyllä yksinkin. 507 00:36:06,706 --> 00:36:08,166 Otan loparit. 508 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 Yök. 509 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Kerro jotain hyvää, Jerry. 510 00:36:16,132 --> 00:36:19,385 Isä. Tarvitsen firman sekkivihon. 511 00:36:19,468 --> 00:36:21,721 Mihin? -Se on yllätys. 512 00:36:21,804 --> 00:36:25,600 En pidä yllätyksistä, jotka maksavat. -Se ei maksa mitään. 513 00:36:25,683 --> 00:36:30,479 Pitkällä tähtäimellä siitä saa rahaa, jos… -Älä kerro, näytä. 514 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 Tee siitä hieno. 515 00:36:34,275 --> 00:36:38,362 Haluan nähdä pätevän myyntipuheen, havainnekuvat, piirakkakaavion. 516 00:36:38,446 --> 00:36:40,698 Ei, Jerry. Et saa piirakkaa. 517 00:36:44,035 --> 00:36:46,746 Tule jo sieltä, missä se sekki on? 518 00:36:49,582 --> 00:36:50,416 Mitä? 519 00:36:52,126 --> 00:36:53,628 Eikä. 520 00:36:53,711 --> 00:36:54,587 Skipper! 521 00:36:56,464 --> 00:36:58,257 Mitä te noilla teette? 522 00:36:58,341 --> 00:37:02,678 Kuulimme, mitä Tammy teettää sinulla. -Tulimme avuksi. 523 00:37:02,762 --> 00:37:05,181 Vau, olette mahtavia. 524 00:37:05,264 --> 00:37:09,518 Mutta katsokaa nyt. Tammy varasti päivähoitoideani. 525 00:37:16,943 --> 00:37:18,361 Hei, kaverit. 526 00:37:21,656 --> 00:37:23,032 Huippupisteet! 527 00:37:25,451 --> 00:37:26,285 Jee! 528 00:37:29,038 --> 00:37:31,332 Tule pelaamaan. 529 00:37:31,415 --> 00:37:34,293 Eikö kukaan aikuinen vahdi teitä? 530 00:37:34,377 --> 00:37:37,672 Missä Tammy on? -En tiedä. Kuka Tammy? 531 00:37:37,755 --> 00:37:40,007 Yritä saada enemmän pisteitä. 532 00:37:42,593 --> 00:37:44,345 Tämä on parasta. 533 00:37:50,268 --> 00:37:52,353 Ihan mahtavaa. 534 00:37:52,436 --> 00:37:57,233 Tiesittekö, että näitä nappuloita on parillinen määrä? 535 00:37:57,316 --> 00:38:02,446 Ruutuja on myös parillinen määrä. Ihan paras peli. 536 00:38:02,530 --> 00:38:05,366 Niin paljon parillisia. -Minä pelaan. 537 00:38:06,701 --> 00:38:10,663 Hyvänen aika. Täällä on karaoke? 538 00:38:11,497 --> 00:38:13,249 Kivaa. 539 00:38:20,089 --> 00:38:21,590 Onko muilla kylmä? 540 00:38:25,886 --> 00:38:29,223 No niin. Kuten näet tästä piirakkakaaviosta… 541 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 Piirakka? 542 00:38:33,811 --> 00:38:35,021 Piirakkaa. 543 00:38:36,022 --> 00:38:39,692 360 astetta voittoa. 544 00:38:40,359 --> 00:38:41,736 Nappiin. 545 00:38:42,653 --> 00:38:44,655 Isä? 546 00:38:46,198 --> 00:38:49,243 "Palaan pian. Menin piirakalle." 547 00:38:52,371 --> 00:38:53,831 Bussi! 548 00:38:56,292 --> 00:38:58,544 Ei sekkiä. Ei pelejä. 549 00:39:02,089 --> 00:39:06,886 Ruusujen nauhat: romanttinen kohtaaminen, 550 00:39:06,969 --> 00:39:09,805 kirjoittanut Herrera Lovebucket. 551 00:39:09,889 --> 00:39:11,599 Kuka haluaa karaokea? 552 00:39:27,990 --> 00:39:29,408 Anna mennä! 553 00:39:37,500 --> 00:39:39,668 Hän osaa. -Niin. 554 00:40:06,153 --> 00:40:08,656 Hei, hei! 555 00:40:19,166 --> 00:40:22,169 Missä hän on? 556 00:40:22,253 --> 00:40:25,756 Tähänkö se todella loppuisi? 557 00:40:27,800 --> 00:40:29,343 Se on tosirakkautta. 558 00:40:42,189 --> 00:40:43,274 Hienoa! 559 00:40:43,357 --> 00:40:46,485 Vau, Joy. Se oli upeaa. 560 00:40:46,569 --> 00:40:47,653 Kiitos. 561 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 Tunsitteko? 562 00:40:49,947 --> 00:40:54,243 Joko Joyn musiikki teki taikojaan… -Tai bussi liikkuu. 563 00:40:55,202 --> 00:40:57,872 Se on totta. Tämä liikkuu. 564 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 No niin. Ei hätää. 565 00:41:00,541 --> 00:41:02,710 Ei pidä säikäyttää lapsia. 566 00:41:02,793 --> 00:41:04,545 Säikäyttää lapsia? 567 00:41:04,628 --> 00:41:06,505 Jee! -Ihan mahtavaa. 568 00:41:06,589 --> 00:41:08,132 Mitä me teemme? 569 00:41:08,215 --> 00:41:10,551 Minne me menemme? 570 00:41:10,634 --> 00:41:14,096 En tiedä. Mutta kyllä tämä joskus pysähtyy. 571 00:41:14,180 --> 00:41:17,016 Sitten pyydämme kuskia viemään meidät takaisin. 572 00:41:17,099 --> 00:41:21,270 Sillä välin lapsilla pitää olla tekemistä. 573 00:41:21,353 --> 00:41:23,981 Skipperin Supervahtitiimi toimii. 574 00:41:25,107 --> 00:41:29,487 Kuunnelkaa. On selvää, että minä olen paras tässä pelissä. 575 00:41:30,404 --> 00:41:32,990 Tuskin. -Joo ei. 576 00:41:33,073 --> 00:41:35,493 Okei. Kokeilkaa. 577 00:41:40,414 --> 00:41:43,250 Hän todella pärjää lasten kanssa. 578 00:41:43,334 --> 00:41:46,921 Niin. Olisipa hän ollut minunkin lapsenvahtini. 579 00:41:47,755 --> 00:41:51,217 Katseet kohtasivat: miehen syvämietteiset - 580 00:41:51,300 --> 00:41:57,431 ja naisen tähtisilmät, täynnä kiihkeää odotusta… 581 00:41:58,349 --> 00:42:01,894 Vihdoinkin hän saisi vastauksen polttavaan kysymykseensä… 582 00:42:09,902 --> 00:42:13,864 Jess! Ei huono, mutta ei vastusta mestarille. 583 00:42:13,948 --> 00:42:16,784 Yhä voittamaton. Seuraava. 584 00:42:17,618 --> 00:42:19,411 Taisimme pysähtyä. 585 00:42:22,790 --> 00:42:26,252 Emme todellakaan ole enää Malibussa. 586 00:42:27,836 --> 00:42:29,838 Tuo on varmaan bussikuski. 587 00:42:29,922 --> 00:42:31,840 Intohimo on ikuinen. 588 00:42:31,924 --> 00:42:33,634 Hei! -Pysähdy! 589 00:42:33,717 --> 00:42:35,094 Älä mene! 590 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 Odota! 591 00:42:38,847 --> 00:42:40,432 Mitäs nyt? 592 00:42:45,354 --> 00:42:46,689 Minne hän meni? 593 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 Mitä? 594 00:42:50,359 --> 00:42:53,988 Oletko hukannut bussin ja ehkä muutaman lapsen? 595 00:42:55,197 --> 00:42:56,657 Ei voi olla totta. 596 00:42:56,740 --> 00:43:00,911 Vanhemmat voivat tulla hakemaan heitä ihan milloin tahansa. 597 00:43:00,995 --> 00:43:05,624 Sano, että lapsilla on kaikki hyvin ja että olemme tulossa. 598 00:43:05,708 --> 00:43:10,045 Ihan sama. Lähetä koordinaatit, niin lähetän limon. 599 00:43:10,129 --> 00:43:15,426 Tulkaa äkkiä takaisin, tai joudun totaalisesti nolatuksi. 600 00:43:16,760 --> 00:43:20,931 Emme voi odottaa. On liian kuuma, eikä ole varjoa tai vettä. 601 00:43:21,015 --> 00:43:23,559 Erica! 602 00:43:23,642 --> 00:43:26,979 Onko siskoani näkynyt? En löydä häntä. 603 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 Älä huoli, Derek. 604 00:43:31,317 --> 00:43:34,945 Erica leikkii varmaan piilosta. 605 00:43:35,029 --> 00:43:37,031 Arvaa, mitä nyt teemme? 606 00:43:37,114 --> 00:43:39,366 Alamme kaikki etsijöiksi. 607 00:43:39,450 --> 00:43:42,870 Se joka ensin löytää Erican, voittaa. 608 00:43:42,953 --> 00:43:46,248 Leikitään "etsi Ericaa". 609 00:43:46,332 --> 00:43:49,835 No niin, Erica. Odotas vaan… 610 00:43:49,918 --> 00:43:52,755 Täältä tullaan! 611 00:43:52,838 --> 00:43:55,883 Yy, kaa, koo, nee. 612 00:43:55,966 --> 00:43:57,092 Parillinen! 613 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 Yksi pikku söpöläinen. 614 00:44:03,390 --> 00:44:04,975 Erica! 615 00:44:05,059 --> 00:44:07,311 Kaksi pikku söpöläistä. 616 00:44:07,394 --> 00:44:08,562 Parillisena. 617 00:44:09,688 --> 00:44:12,274 Ja vielä yksi. Kolme. 618 00:44:12,358 --> 00:44:14,151 Missä neljäs? 619 00:44:14,234 --> 00:44:17,488 Pitää olla parillinen. -Tuolla hän on. 620 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Erica? 621 00:44:19,114 --> 00:44:23,994 Mitä sinä täällä teet? -Minä etsin vain… Neljäs. 622 00:44:24,078 --> 00:44:25,913 Jess! Löysin neljä. 623 00:44:26,497 --> 00:44:28,832 Mennäänkö takaisin? 624 00:44:29,625 --> 00:44:31,669 Hiekkamyrsky! 625 00:44:33,671 --> 00:44:34,963 Voi ei. 626 00:44:35,673 --> 00:44:38,133 Otetaan käsistä kiinni. 627 00:44:38,217 --> 00:44:39,593 Pelottavaa. 628 00:44:39,677 --> 00:44:42,096 Etsitään aikuinen ja pyydetään apua. 629 00:44:42,179 --> 00:44:45,307 En anna teille sattua mitään. 630 00:44:45,391 --> 00:44:48,435 Selvä, Skipper. Luotamme sinuun. 631 00:44:50,479 --> 00:44:52,314 Mikä siinä kestää? 632 00:44:52,856 --> 00:44:56,276 No niin. Mennään katsomaan sitä bussia. 633 00:44:56,360 --> 00:44:57,486 Bussi. 634 00:44:57,569 --> 00:45:01,782 Mutta esitys ei ole vielä ohi, iskä. 635 00:45:02,699 --> 00:45:04,451 Katsos, iskä. 636 00:45:04,535 --> 00:45:10,582 Se alkoi 14 miljardia vuotta sitten, kun Maa oli vastasyntynyt - 637 00:45:10,666 --> 00:45:15,212 ja nuorten tyttöjen unelmat unelmoimatta. 638 00:45:23,345 --> 00:45:24,680 Se loppui. 639 00:45:24,763 --> 00:45:27,808 Selvisimme. Ovatko kaikki tässä? 640 00:45:28,851 --> 00:45:31,937 Ovat. -Mutta missä olemme? 641 00:45:33,230 --> 00:45:35,399 Katsokaa! Lentokone. 642 00:45:36,942 --> 00:45:39,862 Millainen kone. -Haluan lentää koneella. 643 00:45:39,945 --> 00:45:41,822 Lapset! Takaisin! 644 00:45:48,495 --> 00:45:50,122 Mennään jo! 645 00:45:52,708 --> 00:45:54,835 Huomio. Katseet tänne. 646 00:45:54,918 --> 00:45:57,379 Pomo on paikalla. 647 00:45:58,505 --> 00:46:02,926 Liian kauan ammattiklovnien yrittäjyystaitoja - 648 00:46:03,010 --> 00:46:06,096 on pahasti aliarvostettu. 649 00:46:06,180 --> 00:46:08,432 Siksi olen kehittänyt - 650 00:46:08,515 --> 00:46:13,562 ensimmäisen automaattiohjatun synttärijuhlalentokoneen. 651 00:46:14,688 --> 00:46:19,776 Nyt kuka vain voi pitää synttärijuhlat lentokoneessa. 652 00:46:20,444 --> 00:46:21,778 Nyt saa taputtaa. 653 00:46:29,745 --> 00:46:33,290 Te olette varmaan ensilentomme koeyleisö. 654 00:46:33,373 --> 00:46:37,461 Sisään. Meillä on kaikkea, mitä voitte toivoa. 655 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 Olisiko maitoa? -Paitsi sitä. 656 00:46:40,464 --> 00:46:41,965 Tulen ihan kohta. 657 00:46:47,054 --> 00:46:50,098 Ei saa rynnätä tiehensä ihan noin vain. 658 00:46:52,643 --> 00:46:53,977 Anteeksi. 659 00:46:54,061 --> 00:46:57,814 Tämä on tosi kiva. Saammeko jäädä juhliin? 660 00:46:57,898 --> 00:47:02,611 Tarkistan, kertoiko Tammy vanhemmillenne, missä olemme. 661 00:47:03,153 --> 00:47:04,530 Ei palkkeja. 662 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 Tuo yksi on painettu, se on pariton. 663 00:47:12,412 --> 00:47:15,916 Nyt sieltä tuli merkki. -Haluan sanoa sen. 664 00:47:16,458 --> 00:47:18,043 Lentoemäntä… 665 00:47:18,126 --> 00:47:20,671 Ei mitään. -Valmiina nousuun. 666 00:47:21,421 --> 00:47:23,173 Miksi tuo teki noin? 667 00:47:24,424 --> 00:47:26,176 Se ei aukea. 668 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 Pääsimme lennolle! 669 00:47:39,106 --> 00:47:41,650 No niin, turvavyöt kiinni! 670 00:47:46,488 --> 00:47:47,364 Kiitos. 671 00:47:52,286 --> 00:47:55,664 Tervetuloa testaajat… Siis vapaaehtoiset. 672 00:47:55,747 --> 00:47:59,293 Kiitos, kun valitsitte Synttärilennot. 673 00:47:59,376 --> 00:48:03,380 Parhaat synttärijuhlat ikinä koet Synttärilennolla. 674 00:48:03,463 --> 00:48:05,007 Niin rennolla. 675 00:48:12,347 --> 00:48:14,433 Minun pitää mennä vessaan. 676 00:48:17,102 --> 00:48:19,062 On se niin kaunista. 677 00:48:22,899 --> 00:48:24,151 No niin. 678 00:48:24,234 --> 00:48:28,697 Voitte avata turvavyöt, koska nyt on juhlien aika. 679 00:48:32,701 --> 00:48:34,953 Nämä ovat parhaat juhlat ikinä. 680 00:48:35,704 --> 00:48:37,789 Olemme tosi korkealla. 681 00:48:37,873 --> 00:48:41,001 Ylemmäs! 682 00:48:41,084 --> 00:48:43,503 Lentopahoinvointi iskee. 683 00:48:44,212 --> 00:48:47,674 Ylemmäs! 684 00:48:53,680 --> 00:48:55,432 Polttoaine loppuu pian. 685 00:48:55,515 --> 00:48:58,143 Aivan. Se on hirveän kallista. 686 00:49:01,104 --> 00:49:05,442 Kääntäkää istuimenne suoraan ja lukitkaa se paikalleen. 687 00:49:06,318 --> 00:49:10,697 Turvavyöt kiinni, valmiina laskeutumaan. 688 00:49:12,449 --> 00:49:14,576 Miksi me laskeudumme? 689 00:49:18,246 --> 00:49:19,956 Me lennämme! 690 00:49:20,040 --> 00:49:21,875 Vauhtia! 691 00:49:23,627 --> 00:49:25,420 Vauhtia! 692 00:49:31,301 --> 00:49:32,803 Tämä on kivaa! 693 00:49:39,643 --> 00:49:42,688 Se on tehty! 694 00:49:42,771 --> 00:49:45,857 Kukaan ei enää koskaan naura klovneille. 695 00:49:47,859 --> 00:49:51,238 Kuka heitti banaaninkuoren tuohon? 696 00:49:55,951 --> 00:49:57,828 Oli kivaa. -Tosi kivaa! 697 00:49:57,911 --> 00:50:00,664 Haluan lentokoneen. -Alan lentäjäksi. 698 00:50:00,747 --> 00:50:02,749 Haluan lentää joka päivä. 699 00:50:05,585 --> 00:50:08,296 Tammy lähetti minut. Oletko Bipper? 700 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 Sinne päin. 701 00:50:10,257 --> 00:50:13,802 No niin, lähdetään. Tulkaa nyt. 702 00:50:14,594 --> 00:50:15,929 Tässä se maito. 703 00:50:16,012 --> 00:50:17,431 Kiitos. 704 00:50:20,726 --> 00:50:24,521 Tulimme kokeilemaan uutta synttärikonetta. 705 00:50:26,231 --> 00:50:27,524 Mitä? 706 00:50:27,607 --> 00:50:31,153 Kuten näette, 707 00:50:31,236 --> 00:50:33,739 voitot kasvavat. 708 00:50:35,115 --> 00:50:37,909 Eli sen enemmän rahaa tulee. 709 00:50:37,993 --> 00:50:42,831 Voittojen kasvu vakuutti minut. Mennään katsomaan sitä pelibussia. 710 00:50:43,582 --> 00:50:45,876 Odota, tämä on kesken. 711 00:50:45,959 --> 00:50:48,128 Se oli eka osa. 712 00:50:52,716 --> 00:50:54,843 Olemmeko perillä? -Emme vielä. 713 00:50:55,802 --> 00:50:58,346 Olemmeko perillä? -Emme vielä. 714 00:50:58,430 --> 00:51:01,183 Olemmeko perillä? -Emme vielä. 715 00:51:01,266 --> 00:51:03,143 Olemmeko perillä? -Emme… 716 00:51:03,226 --> 00:51:04,978 Ehkä. -Selvä. 717 00:51:05,061 --> 00:51:07,689 Limopahoinvointi iskee. 718 00:51:07,773 --> 00:51:11,902 Onko kaikki hyvin, Joy? Miksi tämä pysähtyi? 719 00:51:20,368 --> 00:51:27,083 Sopivalla sijoituksella pelipäivähoitopaikoista voi tulla juttu. 720 00:51:33,215 --> 00:51:34,382 Missä viivyt? 721 00:51:34,466 --> 00:51:38,595 Vanhemmat palaavat pian, enkä voi viivyttää isää paljoa kauempaa. 722 00:51:38,678 --> 00:51:41,348 Ei voi mitään. Ruuhka-aika. 723 00:51:41,431 --> 00:51:45,101 Mutta olemme rannan lähellä, joten uimme sinne. 724 00:51:45,185 --> 00:51:46,686 Ei naurata. 725 00:51:46,770 --> 00:51:50,232 Hetkinen. Menkää laiturille, niin lähetän veneen. 726 00:51:50,315 --> 00:51:52,567 Ihan tosi? -Minä pyydän. 727 00:51:52,651 --> 00:51:57,739 Mutta vain, koska en ole ennen kuullut sinun pyytävän mitään. 728 00:52:02,953 --> 00:52:05,330 Meripahoinvointi iskee. 729 00:52:06,164 --> 00:52:10,335 Jos tulisimme myöhässä, se olisi kunnon näpäytys Tammylle. 730 00:52:10,418 --> 00:52:12,295 Se ei olisi oikein. 731 00:52:12,379 --> 00:52:17,092 Tärkeitä on viedä lapset turvallisesti vanhemmilleen! 732 00:52:17,175 --> 00:52:20,512 Se on lapsenvahdin tärkein sääntö! 733 00:52:23,849 --> 00:52:26,893 Aavemaista. Mikä nyt on? 734 00:52:26,977 --> 00:52:29,521 Mitä tapahtui? -En näe mitään. 735 00:52:29,604 --> 00:52:30,981 Skipper? 736 00:52:32,274 --> 00:52:34,067 Kapteeni? Mitä tämä on? 737 00:52:34,150 --> 00:52:38,405 Myrsky ja mylväys. Ei pitänyt olla sumua tänään. 738 00:52:39,781 --> 00:52:43,076 Odotetaan kirkastumista, jottei eksytä merellä. 739 00:52:43,159 --> 00:52:45,078 Ei ole aikaa. 740 00:52:46,663 --> 00:52:48,623 Hei, delfiinejä! 741 00:52:51,543 --> 00:52:53,086 Puhuuko hän delfiiniä? 742 00:52:53,169 --> 00:52:55,964 Hän on tosi hyvä lapsenvahti. 743 00:52:56,047 --> 00:53:00,594 Voitteko auttaa ja ohjata meidät vesipuistoon? 744 00:53:00,677 --> 00:53:03,346 Totta kai. Tulkaa perässä. 745 00:53:03,430 --> 00:53:04,639 Seurataan. 746 00:53:04,723 --> 00:53:08,226 Ne johdattavat meidät vesipuistoon. 747 00:53:08,977 --> 00:53:12,397 Vihdoinkin, delfiinit. Vesipuistoon siis. 748 00:53:12,939 --> 00:53:15,066 Joy oksensi taas. 749 00:53:15,150 --> 00:53:21,615 Ja aikanaan, kun lapset kasvavat ja saavat omia lapsia, 750 00:53:21,698 --> 00:53:25,243 he palaavat vesipuistoon uudestaan - 751 00:53:25,327 --> 00:53:29,539 ja uudestaan ja uudestaan ja uudestaan… 752 00:53:30,790 --> 00:53:33,752 Mennäänkö jo katsomaan pelibussia? 753 00:53:33,835 --> 00:53:35,128 Voi ei. 754 00:53:35,879 --> 00:53:37,088 Keksejä? 755 00:53:37,172 --> 00:53:39,966 Toki. Sentään se on ilmainen. 756 00:53:40,550 --> 00:53:42,552 Purtavaa, sitten mennään. 757 00:53:45,221 --> 00:53:48,767 Missä olet? Nyt on hätä. 758 00:53:54,189 --> 00:53:55,941 Kiitos. 759 00:53:56,024 --> 00:53:58,944 Ystävällisyytenne pelasti päivän. 760 00:53:59,027 --> 00:54:01,863 Hyvää matkaa, Skipper. 761 00:54:09,412 --> 00:54:11,289 Anna minun olla! 762 00:54:14,960 --> 00:54:16,378 Hyvä keksi. -Äkkiä! 763 00:54:16,461 --> 00:54:17,545 Vähän vielä. 764 00:54:23,760 --> 00:54:26,888 Mikä tuo on? Onko lokilla voileipä? 765 00:54:26,972 --> 00:54:28,932 Mikä? Voileipä? Missä? 766 00:54:29,766 --> 00:54:32,602 Tule, Erica. Laske sitten myöhemmin. 767 00:54:32,686 --> 00:54:34,437 Voi ei, äitisi. 768 00:54:38,483 --> 00:54:40,860 Skipper! Tule tänne. 769 00:54:41,861 --> 00:54:45,740 Tule, iskä. Mennään katsomaan päivähoitopaikkaa. 770 00:54:51,204 --> 00:54:53,415 Missä se bussi on? 771 00:54:53,957 --> 00:54:56,710 Se lähti juuri. 772 00:54:56,793 --> 00:54:59,879 Sanoinhan, että esitys oli liian pitkä. 773 00:54:59,963 --> 00:55:04,300 Mutta katsokaa tyytyväisiä asiakkaita. 774 00:55:04,384 --> 00:55:06,469 Oliko teillä hauskaa? 775 00:55:06,553 --> 00:55:10,056 Tosi hauskaa. Olimme lentsikassa. -Limusiinissa. 776 00:55:10,140 --> 00:55:12,017 Sitten menimme laivalla. 777 00:55:12,100 --> 00:55:14,519 Lapsilla on mielikuvitusta. 778 00:55:17,313 --> 00:55:19,983 Se oli paras päivä ikinä. 779 00:55:20,066 --> 00:55:21,151 Ikinä. 780 00:55:23,486 --> 00:55:25,196 Hei hei, Skipper! 781 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Teit hyvän huomion, Tammy. 782 00:55:27,240 --> 00:55:31,119 Puistossa voisi olla oma alue perheen pienimmille. 783 00:55:31,202 --> 00:55:34,414 Mutten pidä pelibussi-ideasta. Liikaa kustannuksia. 784 00:55:34,497 --> 00:55:36,708 Taidan pysyä entisessä. 785 00:55:39,210 --> 00:55:41,713 Siinä teet valtavan virheen. 786 00:55:41,796 --> 00:55:45,759 Olen laskenut kaiken. Päivähoitoidea toimii. 787 00:55:46,926 --> 00:55:50,180 Et ole ennen puhunut minulle noin. 788 00:55:50,263 --> 00:55:52,474 Et ole ennen kuunnellut minua. 789 00:55:52,557 --> 00:55:57,353 Käskit ottaa vastuuta. Tässä minä otan vastuuta. 790 00:55:57,437 --> 00:55:59,272 Se on tarpeellinen. 791 00:55:59,355 --> 00:56:04,778 Minä avaan päivähoitopaikan täällä, bussilla tai ilman. 792 00:56:06,112 --> 00:56:08,823 Olet aloitteellinen. Se on hyvä. 793 00:56:09,365 --> 00:56:12,077 Selvä. Saat avata päivähoitopaikan. 794 00:56:12,160 --> 00:56:13,953 Mutta bussia et saa. 795 00:56:17,874 --> 00:56:21,294 Onneksi meillä on jotain parempaa. 796 00:56:21,377 --> 00:56:25,006 Onko? -Totta kai, ja keksit sen itse. 797 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 Keksinkö? 798 00:56:31,429 --> 00:56:33,932 Tämäkö? Sehän on suo. 799 00:56:34,015 --> 00:56:37,685 Pitää katsoa pitemmälle ja nähdä potentiaali. 800 00:56:37,769 --> 00:56:42,690 Jos vain teemme yhteistyötä, saamme sen putsattua. 801 00:56:42,774 --> 00:56:44,275 Se on ilmaista. 802 00:56:47,153 --> 00:56:50,365 Hyvä on. Saat päivähoitopaikkasi. 803 00:56:54,494 --> 00:56:56,412 Jotain rajaa. 804 00:56:57,664 --> 00:56:59,541 Olen ylpeä sinusta. 805 00:57:01,960 --> 00:57:05,380 Halaus? Ei kovin liikemiesmäistä. 806 00:57:05,463 --> 00:57:09,467 Ei aina ole kyse bisneksistä. Me olemme perhe. 807 00:57:11,678 --> 00:57:12,846 Älä yritä. 808 00:57:13,972 --> 00:57:15,682 Mikä nyt on, Jerry? 809 00:57:15,765 --> 00:57:17,183 Ota siitä. 810 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 Tämä on tosi kiva. 811 00:57:32,782 --> 00:57:34,451 Hauskaa! 812 00:57:36,369 --> 00:57:40,081 Pitää olla näin lyhyt tai lyhyempi, jotta pääsee. 813 00:57:40,165 --> 00:57:41,624 Kypsy siihen! 814 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 Tyhmä tolppa. 815 00:57:43,042 --> 00:57:45,253 Tosi kurjaa olla pitkä. 816 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 Sanos muuta. 817 00:57:46,963 --> 00:57:48,882 Lyhyenä on kivaa. 818 00:57:48,965 --> 00:57:53,428 Vaikea tajuta, että kesä on kohta ohi. -Kai tulet taas ensi vuonna? 819 00:57:53,511 --> 00:57:59,142 Osaan hoitaa paikan itsekin, mutta olet hyvä lasten kanssa. 820 00:57:59,225 --> 00:58:03,229 Ja oli paljon hauskempaa, kun sinä olit mukana. 821 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 Heti kun rauhoituit, niin työkin alkoi sujua. 822 00:58:07,442 --> 00:58:10,487 Katso, mitä teimme. Se on aikamoista. 823 00:58:10,570 --> 00:58:12,155 Niin on. 824 00:58:14,449 --> 00:58:15,909 Hyvää työtä, sisko. 825 00:58:16,618 --> 00:58:18,036 Kiitos. 826 00:58:18,119 --> 00:58:21,915 Hei, mitä olit sanomassa silloin Tammysta? 827 00:58:21,998 --> 00:58:28,880 Olin sanomassa, että syvällä sisimmässään Tammy on hyvä ihminen. 828 00:58:28,963 --> 00:58:32,383 Häntä pitää vain joskus muistuttaa siitä. 829 00:58:33,510 --> 00:58:36,262 No niin. Kuka haluaa pitää hauskaa? 830 00:58:39,891 --> 00:58:41,309 Valmiina, Joy? 831 00:58:41,392 --> 00:58:43,478 Olen ollut koko kesän. 832 01:00:20,617 --> 01:00:23,161 Kosto on minun, Lapsenvahtitiimi. 833 01:00:23,244 --> 01:00:25,830 Stacie, elokuva loppui jo. 834 01:00:25,913 --> 01:00:26,914 Hyvä on. 835 01:00:28,958 --> 01:00:32,462 Pitää varmaan tehdä oma elokuva. 836 01:01:30,978 --> 01:01:32,980 Tekstitys: Päivi Kangas