1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,104 Ok. En, to, tre, fire. 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 Hva er det som er viktigst for deg? 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 Privatliv. 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,199 -Kan du si litt mer om det? -Egentlig ikke. 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 Ok. 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 Vi har holdt på i en time uten å få til noe. 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 Ja, jeg vet det. Men la oss gå videre. 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,175 Det eneste stedet det funker, er på siste linje. 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 Glem den siste linjen. 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 Når jeg hører noen snakke stygt om Paul McCartney 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 er jeg vanligvis enig. 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 Da alle sa at jeg var den som ødela Beatles 15 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 og at jeg var dominerende og slikt, 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,404 så trodde jeg på det. 17 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 Jeg tenkte: "Er den typen drittsekk jeg er." 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,331 Det gjør at du havner i et ingenmannsland. 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 Men sannheten er 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,886 at John en dag kom og sa han ville slutte i Beatles. 21 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 Han sa: "Det er ganske spennende. 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 Som å fortelle noen at du vil ha en skilsmisse." 23 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 Men jeg tenkte: "Hva gjør jeg nå?" 24 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 For det hadde vært hele livet mitt. 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 Jeg hadde vokst opp, gått på skolen 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 og så blitt med i Beatles. 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 Det var et puslespill jeg måtte få styr på. 28 00:02:52,006 --> 00:02:53,090 VELKOMMEN TIL CAVERN 29 00:03:07,438 --> 00:03:10,691 Du kan være bråkjekk og si: "Vi skal fortsette i ti år." 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 Flaks om vi varer tre måneder. 31 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 BEATLES I NEW YORK! 32 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 Beatles! 33 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 Vi kan ikke spille samme type musikk til vi er 40. 34 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 Når vi er 40, klarer vi kanskje ikke å skrive lenger. 35 00:04:26,976 --> 00:04:33,399 HØSTEN 1969 SLUTTER JOHN LENNON I BEATLES, MEN INGEN VET DET. 36 00:04:33,482 --> 00:04:40,364 PAUL FORSVINNER. HAN ER 27 ÅR GAMMEL. 37 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 Klokka er 12.38. 38 00:04:49,832 --> 00:04:52,960 Det er noe rart som skjer med Beatles. 39 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 Ser ut til at kjernen, Paul, er død. 40 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 PAUL MCCARTNEYS DØD DEN STORE BLØFFEN 41 00:04:57,673 --> 00:05:00,634 Spørsmålet om Pauls død er nå… 42 00:05:00,718 --> 00:05:02,094 HVORFOR SKJULE PAULS DØD? 43 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 …overskrifter i USA og verden. 44 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 Beatles er samlet omkring det som ligner en grav. 45 00:05:07,683 --> 00:05:10,436 På baksiden av albumet har Paul ryggen til oss. 46 00:05:10,519 --> 00:05:13,981 Det sto også i en rapport at McCartney døde for tre år siden 47 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 i en bilulykke, og har hatt en dobbeltgjenger siden. 48 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 Michael McGear, er broren din, Paul McCartney, i live? 49 00:05:22,656 --> 00:05:25,868 Det er en bløff. Finnes ingen beviser. 50 00:05:25,951 --> 00:05:28,120 Når så du broren din sist? 51 00:05:28,203 --> 00:05:29,413 -Sist gang? -Ja. 52 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 I begravelsen, tror jeg. 53 00:05:37,171 --> 00:05:39,506 Mull of Kintyre på Skottlands vestkyst. 54 00:05:40,257 --> 00:05:42,926 Gælisk for "verdens ende". 55 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 Det største med byen er egentlig 56 00:05:46,472 --> 00:05:49,224 at folk pleide å si: "Beatlen er i byen. 57 00:05:49,308 --> 00:05:50,476 Han er på gården." 58 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 Det er ganske bra. 59 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 Ned. Kom deg ned på bakken. 60 00:06:04,782 --> 00:06:08,952 Ikke prøv å filme det, ellers kan du ende opp i problemer. 61 00:06:09,995 --> 00:06:13,665 Jeg tror at det som skjedde, var at jeg kastet en bøtte på ham. 62 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 Jeg tror han tok et bilde. 63 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 Bestemte meg for å gå etter ham. 64 00:06:20,130 --> 00:06:23,592 Jeg sa: "Det vi gjør, er at vi poserer for et bilde for deg 65 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 for å veie opp for bildet med bøtta." 66 00:06:27,513 --> 00:06:30,599 For jeg ville ikke ha den typen drama, som at: 67 00:06:30,682 --> 00:06:32,810 "Det er slik han er, kaster bøtter." 68 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 SAKEN MED DEN "SAVNEDE" BEATLEN PAUL ER ENDA I LIVE 69 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 Paul er millionær, 70 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 så jeg så for meg typen sted han hadde. 71 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 Men jeg tok feil. 72 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 Paul, kona Linda og de to barna deres 73 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 bor på et lite, nedslitt småbruk 74 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 som selv en fattig arbeider ville stilt seg tvilende til. 75 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 Vi dro dit for å komme oss unna, men det fungerte ikke. 76 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 Beatles var over. 77 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 Det var livet mitt. 78 00:07:10,556 --> 00:07:14,017 Jeg tenkte: "Jeg skal aldri skrive musikk igjen." 79 00:07:22,568 --> 00:07:24,570 Jeg var veldig deprimert. 80 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 Så jeg tenkte: "La meg ta en liten whisky. Hvorfor ikke? 81 00:07:30,200 --> 00:07:33,328 La meg ta en til. Jeg skal ingen steder." 82 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 Det pågikk i noen måneder og jeg begynte å drikke for mye. 83 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 PRODUSERT I SKOTTLAND FLASKER 84 00:07:41,170 --> 00:07:45,591 Men jeg var veldig heldig, for jeg hadde Linda. 85 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 ÅTTE MÅNEDER FØR 86 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 Det er sørgetid i London sentrum. 87 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 Den siste single Beatlen er ikke lenger singel. 88 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 Paul McCartney giftet seg med Linda Eastman fra New York. 89 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 Pauls stedatter, Heather, var i fortroppen 90 00:08:12,201 --> 00:08:15,871 som kjempet seg gjennom den skrikende og gråtende folkemengden 91 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 som trengte seg inn på de nygifte på vei til bilen. 92 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 Hvorfor gråter dere, jenter? 93 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Hvorfor gråter dere? 94 00:08:31,595 --> 00:08:34,514 Ta dere sammen og si hva dere syns om at han er gift. 95 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 Jeg syns det er… Det er fantastisk! 96 00:08:38,894 --> 00:08:41,980 -Skulle ikke dere vært på skolen i dag? -Jo. 97 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 Gratulerer, Mrs. McCartney. 98 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 Hvordan føles det å ha giftet seg 99 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 med en av de mest kjente ungkarene i verden, 100 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 som alle damene misunner deg? 101 00:08:52,824 --> 00:08:54,952 Det føles supert å ha blitt gift. 102 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 Men det er morsomt, folk tror 103 00:08:59,206 --> 00:09:02,709 det er enkelt å leve lykkelig alle sine dager. 104 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 Askepott og prinsen. 105 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 Men det er ikke så enkelt. 106 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 Han sa: "Jeg har en gård. Du vil ikke like den." 107 00:09:14,763 --> 00:09:16,848 Men det var så vakkert der. 108 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 Langt ute i ingenmannsland. 109 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Langt unna sivilisasjonen. 110 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 Det var befriende. 111 00:09:29,278 --> 00:09:30,779 HEATHERS FØRSTE 112 00:09:32,197 --> 00:09:34,700 GOD MORGEN! 113 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 Vi hadde blitt kastet inn i dette nye livet, 114 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 og vi måtte finne ut av det. 115 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 Jeg sa: "La oss bare forsvinne. 116 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 Komme oss unna, tilbake til start." 117 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 Vi fikk et barn, Mary. 118 00:09:55,929 --> 00:09:58,557 Linda hadde en femåring, jeg adopterte henne. 119 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 DATTEREN HEATHER 120 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 Jeg begynte å lage musikk igjen. 121 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 Det skjedde mye hjerteskjærende… 122 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 DATTEREN MARY 123 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 …men mamma bare sa: 124 00:10:15,824 --> 00:10:21,204 "La oss bare synge, lage musikk og være sammen." 125 00:10:22,622 --> 00:10:26,126 Vi hadde hester og sauer og dyrket våre egne grønnsaker. 126 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 Vi ble vegetarianere. 127 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Det ble stedet vi dro til 128 00:10:30,547 --> 00:10:35,510 for å være veldig naturlige i denne unaturlige verdenen. 129 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 Er ikke god til å fikse tak, så jeg vet ikke. 130 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Han ville ha en forankring i et vanlig liv. 131 00:10:46,480 --> 00:10:51,109 For det å være i Beatles var langt unna noen som helst slags forankring. 132 00:10:53,862 --> 00:10:57,866 FRED I HÅRET FRED I SENGA 133 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 Jeg tror de mener jeg fyrer opp under revolusjonen. 134 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 Jeg vil bremse den. 135 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 Vi selger den som såpe. 136 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 Du må selge og selge, til husmødrene tenker: 137 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 "Det er fred eller krig. Det er to produkter." 138 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 HUSK 139 00:11:13,090 --> 00:11:17,219 Beatles hadde blitt oppløst, men nesten ingen visste det. 140 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 Manageren vår da sa: "Ikke si det til noen. 141 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 Jeg drar til Capitol Records og forbedrer kontrakten." 142 00:11:25,769 --> 00:11:28,397 Vi ble enige om ikke å si noe. 143 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 SKILSMISSE! NEI! 144 00:11:29,564 --> 00:11:31,358 Selv om John var irritert. 145 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 Beatles er et monument eller et museum. 146 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 DESEMBER 1969 147 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 Og én ting denne perioden ikke handler om, er museer. 148 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 Beatles ble et museum, så de måtte forkastes. 149 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 Fins det ikke en mer positiv måte å demonstrere for fred på 150 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 enn å sitte i en seng? 151 00:11:53,839 --> 00:11:56,800 John begynte å skrive sine egne låter og jeg mine. 152 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 Vi vokste fra hverandre. 153 00:12:02,889 --> 00:12:06,518 Så jeg måtte se inn i meg selv, 154 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 og se på min verden 155 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 og finne noe som ikke var Beatles. 156 00:12:12,482 --> 00:12:16,445 LONDON JANUAR 1970 157 00:12:18,447 --> 00:12:22,075 Han hadde to bra allierte da han begynte sin nye musikkarriere. 158 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 LÅTSKRIVER 159 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 Én var så klart Linda, og det andre var blanke ark. 160 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 I begynnelsen av albumet er det en dør som knirker. 161 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 Det var bakdøra vår. Jeg tenkte: "Det er kult." 162 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 Viste at vi var hjemme. 163 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 Jeg hadde min egen firespors-opptaker 164 00:12:53,773 --> 00:12:57,277 og vi plugget mikrofonene rett inn på baksiden. 165 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 Og det ble spor én. 166 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 Ikke gråt, lille venn. 167 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 Ikke gråt. 168 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 Pappa skal spille en vuggesang for deg. 169 00:13:08,622 --> 00:13:10,373 Så la jeg gitar oppå det. 170 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 Så bass oppå det igjen. 171 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Jeg satte sammen mange spor slik. 172 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 Jeg elsker å finne på ting. 173 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 Jeg føler meg fri. 174 00:13:39,611 --> 00:13:41,863 Han fant på en måte opp lo-fi-opptak. 175 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 FORFATTER 176 00:13:43,031 --> 00:13:46,409 Alternativ rock begynner på et vis med McCartney. 177 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 Hva drev han egentlig med? 178 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 KREATIV LEDER 179 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 Eksperimenterte. 180 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 Plutselig ble det et album. 181 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 Jeg hadde ikke gitt opp. 182 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 Jeg kunne bare skrive om jeg fikk tid for meg selv. 183 00:14:26,199 --> 00:14:28,785 I begynnelsen var det på toalettet. 184 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 Senere fant jeg et kott under trappa 185 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 der jeg kunne unnslippe verden 186 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 og ha mine egne private tanker. 187 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 Ok, greit. 188 00:14:45,510 --> 00:14:47,345 Du klimprer en akkord 189 00:14:47,971 --> 00:14:52,100 og ser hvor det leder deg, som et spor av brødsmuler. 190 00:14:53,226 --> 00:14:54,519 Det er bare minner. 191 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 Kanskje anger. 192 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 Eller framtiden. 193 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 Noen ganger er det oppdiktede karakterer. 194 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 Men på en måte er det jo alltid deg selv. 195 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 Om du har noen problemer, så bearbeider du dem gjennom sangen. 196 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 Det er den beste terapien, mener jeg. 197 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 Husker jeg var i Abbey Road. 198 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 PRODUSENT 199 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 Paul var i nummer to og hørte på opptaket. 200 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 Jeg stakk hodet innom 201 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 og han vinket meg inn. 202 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 Jeg sto der og lyttet til en sang. 203 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 Jeg sa: "Hvem spiller?" 204 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 Han sa: "Gjorde alt selv." Jeg bare: "Hva?" 205 00:16:03,630 --> 00:16:07,384 Det er ikke det at jeg overhodet tviler på om jeg elsker deg, 206 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 men samtalen i hodet mitt er mer intens. 207 00:16:13,598 --> 00:16:17,560 Jeg blander inn frykten min for å være en voksen. 208 00:17:00,186 --> 00:17:04,398 Vi sa at Beatles ikke hadde blitt oppløst, selv om vi var det. 209 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 Jeg tenkte: "Dette pågår for lenge." 210 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 Skal noen lese opp pressemeldingen? 211 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 -Nei, dette er pressemeldingen. -Så brøt helvete løs. 212 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 Spørsmål: Ble du påvirket av Johns eventyr… 213 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 Ser du for deg at Lennon og McCartney 214 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 blir et aktivt samarbeid igjen? 215 00:17:20,205 --> 00:17:22,125 Svar: Nei. 216 00:17:22,208 --> 00:17:28,506 Hva er planene dine nå? Ferie? Musikal? Film? Trekke deg tilbake? 217 00:17:28,590 --> 00:17:34,012 Den eneste planen min er å bli voksen. 218 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 En gang i tiden kalte de seg Beatles. 219 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 I dag sa Paul McCartney stopp. 220 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 Han sier at han vil skrive låter alene. 221 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 Historikere kan én dag se dette som et vendepunkt 222 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 i det britiske imperiets fall. 223 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 Beatles oppløses. 224 00:18:04,542 --> 00:18:05,877 Bla, bla, bla. 225 00:18:08,129 --> 00:18:11,466 Samme ettermiddag ringte han: "Jeg slutter også i bandet." 226 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 Jeg sa: "Bra." 227 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 For han var mest ivrig på Beatles. 228 00:18:18,139 --> 00:18:21,726 John var irritert på meg. Han ville være den som sa det. 229 00:18:22,185 --> 00:18:24,604 Jeg tenkte: "Så hvorfor gjorde du ikke det?" 230 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 PAUL SLUTTER I BEATLES 231 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 John brøt opp Beatles. Men jeg fikk skylden. 232 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 Og det er en stor byrde å bære. 233 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 Når du har vært i verdens største band, 234 00:18:44,374 --> 00:18:47,126 hva gjør du etterpå? 235 00:18:48,962 --> 00:18:54,968 Du må huske at vi bare var to Liverpool-gutter fra veldig enkle kår. 236 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 Da vi var barn, stod vi ved River Merseys elvebredd 237 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 og sa: "Pappa, hva er det?" 238 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 "Det er på andre siden av vannet, gutter." 239 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 Det betydde at det var uoppnåelig. 240 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 Jeg hadde dratt fra Liverpool og hadde et nytt liv i London, 241 00:19:43,224 --> 00:19:49,272 men jeg angret noen ganger litt på at jeg hadde dratt. 242 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 Hadde det ikke vært bra å dra tilbake til gamledager? 243 00:20:03,244 --> 00:20:08,541 Onkel Albert full ved spisebordet og pappa som bare satt der 244 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 og ga oss smørbrød med ertestuing om vi var heldige. 245 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 De kom seg aldri dit jeg er nå. 246 00:20:16,633 --> 00:20:19,677 Det er en uheldig virkelighet, den avstanden. 247 00:20:41,950 --> 00:20:43,868 Var på egen hånd for første gang. 248 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Fungerer jeg på egen hånd? 249 00:20:58,132 --> 00:21:02,220 Jeg lå i sengen med Linda en kveld. Plutselig sa jeg: 250 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 "Om jeg starter et nytt band, vil du være med?" 251 00:21:06,391 --> 00:21:09,310 På en måte sa hun… "Ja da." 252 00:21:10,103 --> 00:21:14,440 Det var så enkelt. Greit, vi har to medlemmer. 253 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 "Men jeg er fotograf. Jeg spiller ingenting." 254 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 Han sa: "Dette er C1. Spill keyboard." 255 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 NEW YORK OKTOBER 1970 256 00:22:03,364 --> 00:22:06,367 Hans første album, McCartney, var et Paul McCartney-album, 257 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 så folk kjøpte det. 258 00:22:07,785 --> 00:22:11,581 Men de forsto ikke hva Paul prøvde å få til. 259 00:22:11,664 --> 00:22:14,625 Det var en påtagelig følelse av skuffelse. 260 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 Kanskje han ikke var et stort talent likevel. 261 00:22:20,256 --> 00:22:24,886 Jeg tenkte: "Etter et enkelt album denne gangen, 262 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 la oss håndtere dette som en ekte plate." 263 00:22:28,598 --> 00:22:32,185 -Ok, dette er en C. -Det er en C. 264 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 Jeg har tatt noen her borte. 265 00:22:42,612 --> 00:22:47,492 Det nye albumet var en hyllest av det vanlige livet folk har. 266 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 Flytte hjemmefra, klare seg selv og stifte familie. 267 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 Tok du den? 268 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 Ja, jeg begynte å leke meg litt. 269 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 Leke deg litt? Kom og spill for oss, da. 270 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 Gledet meg til å jobbe. 271 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 STUDIO-TROMMIS 272 00:23:14,936 --> 00:23:17,355 Han var verdens mest kjente musiker. 273 00:23:17,438 --> 00:23:20,608 Men det var ikke en vanlig studioøkt. 274 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 Etter at du giftet deg, Paul, 275 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 når fant du ut at Linda kan synge? 276 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 På bryllupsnatten. 277 00:23:42,880 --> 00:23:47,218 Jeg likte stemmen hennes. Stilen hennes var ikke opera. 278 00:23:47,301 --> 00:23:49,053 Ikke blues. 279 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 Men hun har en unik lyd. 280 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 Det var mer enn synging. 281 00:24:16,038 --> 00:24:19,500 Jeg tenker at vi bruker det på de åtte i midten, absolutt. 282 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 Kanskje du bør synge oppå det. Et dobbeltspor. 283 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 Synge oppå? Begge to? 284 00:24:25,047 --> 00:24:26,716 -Ja. -Hvorfor ikke? 285 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 Paul hadde lagd musikk med Beatles hele livet. 286 00:24:54,702 --> 00:24:57,663 Nå lagde han musikk sammen med en annen. 287 00:24:59,749 --> 00:25:00,791 Han var så glad. 288 00:25:03,085 --> 00:25:08,216 Vi visste at noe plaget ham, men han tok ikke med seg det på jobb. 289 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 Eventyret var at vi tjente så mye penger, 290 00:25:18,142 --> 00:25:23,814 lagde alle de flotte låtene og oppløste bandet, og det var det. 291 00:25:25,066 --> 00:25:27,401 Men det gikk ikke slik. 292 00:25:32,114 --> 00:25:34,951 Alle kontraktene Beatles signerte i 1968 293 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 var basert på tanken om at bandet ville fortsette. 294 00:25:38,037 --> 00:25:42,041 Det fantes ingen måte å fjerne bare én fra bandet. 295 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 Ingen liker å bli bundet. 296 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 Jeg tror det verste med det var… 297 00:25:47,421 --> 00:25:49,340 BEATLES FÅR ALLEN KLEIN SOM MANAGER 298 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 …at John ansatte en manager jeg ikke likte. 299 00:25:53,094 --> 00:25:56,973 Allen Klein var typisk newyorker, advokat og en slu rev. 300 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 Han tok en andel fra toppen 301 00:26:00,017 --> 00:26:02,603 og en andel til fra bunnen av kaka. 302 00:26:03,396 --> 00:26:06,565 Men John Lennon elsket Klein. 303 00:26:06,649 --> 00:26:10,027 John sa: "Kanskje han er en jævel, men han er vår jævel." 304 00:26:10,820 --> 00:26:14,323 Men jeg gjennomskuet det. Slik ting gikk, 305 00:26:14,448 --> 00:26:19,120 ville Allen Klein sluke hele formuen til Beatles. 306 00:26:20,538 --> 00:26:25,334 Kjære svin, du har ingenting med mine saker å gjøre, så hold deg unna! 307 00:26:25,418 --> 00:26:30,589 Dra til helvete. P. M. 308 00:26:30,673 --> 00:26:36,178 Han har bundet seg til Apple for en årrekke. 309 00:26:36,262 --> 00:26:42,476 Så at han trekker seg unna meg har egentlig ingen effekt. 310 00:26:54,822 --> 00:26:58,826 Husker at jeg hadde et veldig rart mareritt. 311 00:27:01,620 --> 00:27:03,706 Allen Klein er tannlege. 312 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 Og jeg må trekke en tann. 313 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 Og jeg våkner opp. 314 00:27:18,095 --> 00:27:19,680 Jeg måtte kjempe imot. 315 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 Svogeren min og faren hans hjalp mye. 316 00:27:25,227 --> 00:27:26,312 JOHN EASTMAN ADVOKAT 317 00:27:26,395 --> 00:27:28,272 De sa at vi må saksøke dem. 318 00:27:29,440 --> 00:27:33,194 Jeg sa: "Jeg kan saksøke Allen Klein, men ikke Beatles. 319 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 De er vennene mine." 320 00:27:38,115 --> 00:27:41,452 De vil hate meg for det. Publikum vil hate meg for det. 321 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 Vil hate meg selv for det. 322 00:27:45,539 --> 00:27:47,666 Men det var ingen annen utvei. 323 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 PAUL BER HØYESTERETT: SPLITT BEATLES 324 00:27:58,260 --> 00:28:02,807 God kveld. I kveld, en musikalsk overraskelse idet Beatles oppløses. 325 00:28:02,890 --> 00:28:06,519 Paul McCartneys rettslige forsøk på å oppløse samarbeidet til 326 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 Beatles begynte i London i dag. 327 00:28:08,729 --> 00:28:11,232 Han sier at regnskapet er så dårlig 328 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 at ingen vet hvor alle pengene forsvant. 329 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 Tre av de syngende Beatlene ga kvartettens fjerdemann, 330 00:28:22,743 --> 00:28:26,622 Paul McCartney, en annen type hard day's night i dag. 331 00:28:27,706 --> 00:28:30,876 McCartney ble framstilt av de andre som arrogant, 332 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 hissig og bortskjemt. 333 00:28:43,222 --> 00:28:44,765 Jeg vet dere er svogere. 334 00:28:44,849 --> 00:28:46,976 Ja, men jeg jobber ikke med Klein. 335 00:28:47,059 --> 00:28:48,978 Eastmans tar seg av mitt arbeid. 336 00:28:49,061 --> 00:28:52,773 For guds skyld, da. Ikke vær en idiot. Vi må holde sammen. 337 00:28:52,857 --> 00:28:55,609 Det var til og med et teaterstykke, i West End. 338 00:28:55,693 --> 00:28:59,572 De fremstilte Paul som den som brøt opp Beatles. 339 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 Vi må holde sammen, ellers blir vi flådd. 340 00:29:03,451 --> 00:29:06,078 Glem Eastmans, dette er forretninger. 341 00:29:06,162 --> 00:29:10,583 Eastmans tar seg av mitt arbeid. Ferdig snakket! 342 00:29:12,168 --> 00:29:14,253 Jorda svelget alt. 343 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 JOHNS SØNN 344 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 Det var stort for verden at Beatles sluttet, 345 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 men spesielt for bandmedlemmene. 346 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 Overraskelse. 347 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 Faren min var tøff. 348 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 Hallo. 349 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 Jeg syns Paul var tøff også. 350 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 Han har bare en mild væremåte. 351 00:29:50,206 --> 00:29:52,166 Hva syns du om Pauls album? 352 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 Jeg syns det var noe søppel. 353 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 Jeg tror han vil lage noe bedre om han tvinges til det. 354 00:29:58,589 --> 00:30:01,175 Men jeg syns det første bare var veldig, 355 00:30:01,258 --> 00:30:03,511 som jeg sa, lett og… oppstykket. 356 00:30:12,269 --> 00:30:15,523 Jeg var annerledes på skolen. Jeg var alltid annerledes. 357 00:30:15,606 --> 00:30:19,193 Men de prøvde å tvinge meg til å bli en jævla tannlege. 358 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 Så prøvde den jævla fansen å tvinge meg til å bli en jævla Beatle. 359 00:30:23,864 --> 00:30:27,368 Og kritikerne prøvde å tvinge meg til å bli Paul McCartney. 360 00:30:35,543 --> 00:30:38,754 Paul trodde han var selve Beatles, men det var han ikke. 361 00:30:39,338 --> 00:30:42,383 Allen Klein egget det veldig opp. 362 00:30:42,841 --> 00:30:46,220 De fikk ham til å lyve om Paul. Det var hjerteskjærende. 363 00:30:46,804 --> 00:30:49,640 Det minnet meg om filmen Ivan den grusomme. 364 00:30:58,732 --> 00:31:02,528 "Alt du gjorde var Yesterday", var angivelig Allen Kleins idé. 365 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 Men jeg tenkte innerst inne: 366 00:31:05,906 --> 00:31:10,035 "Alt jeg gjorde var Yesterday, Let it Be, The Long and Winding Road, 367 00:31:10,119 --> 00:31:13,247 Eleanor Rigby og Lady Madonna. Dra til helvete, John." 368 00:31:18,460 --> 00:31:21,880 Hvordan jeg sover? Ganske bra, faktisk. 369 00:31:23,757 --> 00:31:27,177 Men husk at jeg hadde kjent John siden vi var tenåringer. 370 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 Var på en måte det jeg likte ved John. 371 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 Han er en tullete jævel. 372 00:31:34,685 --> 00:31:37,438 Han er en elskverdig, fullstendig tullete fyr. 373 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 Hør på dette. 374 00:31:55,956 --> 00:31:59,501 Det er kult, fengende og øverst på listen, Led Zeppelin. 375 00:31:59,585 --> 00:32:00,878 Led-hva da? 376 00:32:00,961 --> 00:32:04,048 Led Zeppelin. Jeg er redd du og mange fedre som deg 377 00:32:04,131 --> 00:32:06,592 aldri har hørt om dem. Den britiske gruppen 378 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 har skrevet historie i dag. Melody Makers lesere 379 00:32:09,595 --> 00:32:13,307 har kåret dem til verdens beste band. Nyheten er at Beatles 380 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 har hatt den tittelen i åtte år, men nå er Beatles ute. 381 00:32:24,443 --> 00:32:28,364 Om vi ser tilbake på 70-tallet, var Paul bemerkelsesverdig lite kul. 382 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 Han var konservativ, tafatt og kjedelig. 383 00:32:32,117 --> 00:32:34,703 Han lagde musikk for husmødre og bestemødre. 384 00:32:35,287 --> 00:32:38,082 Folk er nå mer interessert i unge musikere 385 00:32:38,624 --> 00:32:42,086 enn de er i hva Paul McCartney spiste til frokost. 386 00:32:42,169 --> 00:32:43,379 MELODY MAKERS REDAKTØR 387 00:33:04,024 --> 00:33:06,026 RAM MAI 1971 388 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 Hvorfor heter det Ram? 389 00:33:07,903 --> 00:33:11,073 Rambukk. Framover, ikke gi opp. 390 00:33:11,782 --> 00:33:14,201 Og mange vet jo 391 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 at jeg driver med sauedrift. 392 00:33:18,622 --> 00:33:22,251 Ram ble utgitt og pressen slaktet den. 393 00:33:23,585 --> 00:33:27,840 Ram representerer bunnen av forfallet av 60-tallsrocken så langt. 394 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 Ram er så utrolig ubetydelig og grunnleggende irrelevant… 395 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 …at det er vanskelig å hate det. 396 00:33:35,431 --> 00:33:38,308 Hva han til slutt velger å gjøre med det 397 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 må gudene vite -Rolling Stone Magazine 398 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 Det er helt vilt. 399 00:33:43,772 --> 00:33:46,775 Folk sa at platen var en flopp. 400 00:33:46,859 --> 00:33:50,279 Men Ram prøvde helt konkret å ikke være en Beatles-plate, 401 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 og jeg syns det er sjarmen. 402 00:33:52,656 --> 00:33:54,908 Ram er et mesterstykke. Elsker det. 403 00:34:00,539 --> 00:34:01,957 Vet ikke hva jeg gjør. 404 00:34:04,418 --> 00:34:09,089 Hvordan kan jeg få til noe som er i nærheten av å være så bra som Beatles? 405 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 Det er umulig. 406 00:34:14,178 --> 00:34:16,429 Platen vi tror vil ende på topplisten 407 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 denne uken er fra den engelske gruppen The Moody Blues. 408 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 Om de klarer seg bra, får vi dem tilbake hit igjen. 409 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 Her er den, ukens utvalgte fra Shindig! Låten heter Go Now! 410 00:34:36,492 --> 00:34:40,036 Jeg har kjent Denny Laine siden han var med i Moody Blues. 411 00:34:45,000 --> 00:34:46,001 DENNY LAINE GITARIST 412 00:34:46,083 --> 00:34:47,460 Jeg pleide å besøke ham. 413 00:34:47,543 --> 00:34:50,005 Han lånte meg gitaren. Jeg hadde den et år. 414 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 Vi var venner på den måten. 415 00:34:52,800 --> 00:34:54,301 Jeg ringte ham en dag og sa: 416 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 "Skal vi starte et band sammen?" 417 00:34:56,386 --> 00:34:59,681 Denny skulle spille gitar og jeg bass, så klart. 418 00:35:00,182 --> 00:35:02,142 Og når det gjelder trommer, 419 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 må du ha en god motor bak deg. 420 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 Paul ringte meg og sa: "Jeg savner bandet mitt. 421 00:35:08,899 --> 00:35:11,068 Jeg tenker å starte et nytt band." 422 00:35:13,695 --> 00:35:16,949 Jeg sa: "Ja, så klart", og det var det. 423 00:35:24,706 --> 00:35:28,502 På vei opp Skottland stopper du ved et gårdsbruk 424 00:35:28,585 --> 00:35:31,463 og spør om veien fram til Pauls sted. 425 00:35:35,759 --> 00:35:36,760 Så klart. 426 00:35:38,136 --> 00:35:40,264 Der var det, midt i ingenmannsland. 427 00:35:42,182 --> 00:35:45,561 Alle drev med sau der. Du vet, Skottland. 428 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 Du kan ikke ha annet en sau der. 429 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 Det er ikke noe annet som overlever i fjellene. 430 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 Han hadde et lite studio. Vel, ikke et studio. Det var som et uthus. 431 00:36:13,714 --> 00:36:16,174 Han kalte det Rude Studio. 432 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 Han sa: "Vi skal alle være en del av dette. 433 00:36:24,391 --> 00:36:27,895 Det jeg lager, lager dere." Han ville at det skulle være… 434 00:36:30,397 --> 00:36:33,609 Han ville at vi skulle bli kjent slik som Beatles. 435 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 Jeg bare sa: "Ok." 436 00:36:41,617 --> 00:36:43,285 Paul så etter en gitarist… 437 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 GITARIST 438 00:36:44,620 --> 00:36:46,830 …og Denny nevnte navnet mitt. 439 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 Han sa: "Vil du være med i et band?" 440 00:36:50,417 --> 00:36:53,045 Kjenner gitarister som ville ofret en finger 441 00:36:53,128 --> 00:36:54,463 for å få den jobben. 442 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 Han har ikke en gjeng idioter rundt seg, 443 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 Paul McCartney, det vet jeg. 444 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 ICA GALLERI OG TEATER 445 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 FØRSTE ØVING FOR WINGS FEBRUAR 1972 446 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 Én gang til! 447 00:37:53,647 --> 00:37:54,648 Ja! 448 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 Jeg mente at vi skulle starte som Beatles, fra bunnen av. 449 00:38:00,988 --> 00:38:02,781 To, tre, fire. 450 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 Så vi dro på turné. 451 00:38:11,957 --> 00:38:16,461 Da vi dro fra et sted, tok han et kart og sa: "Hvor har dere lyst til å dra?" 452 00:38:16,545 --> 00:38:19,131 -Så, hvem kjørte? -Jeg kjørte litt. 453 00:38:19,214 --> 00:38:20,882 Vi hadde ungene og hundene. 454 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 Litt som vandrende trubadurer. 455 00:38:27,848 --> 00:38:30,600 Vi kom til Nottingham University. Første stopp. 456 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 Roadien gikk oftest inn. 457 00:38:32,978 --> 00:38:35,439 Han sa: "Vi har Paul McCartney i bilen. 458 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 Kan han spille i lunsjen i morgen?" 459 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 De sa: "Glem det. Vi har viktigere ting å gjøre." 460 00:38:40,318 --> 00:38:42,738 De ble med ut til bilen for å sjekke. 461 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 "Ja, greit. Han kan spille." 462 00:38:45,323 --> 00:38:49,244 WINGS OVERRASKELSESKONSERT KLOKKA 20.30 I HAVELOCK HALL 463 00:38:57,878 --> 00:39:00,005 50 pence i døra, bare for å gjøre det. 464 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 MCCARTNEY PÅ TURNÉ 465 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 Vi gjør ikke dette gratis. 466 00:39:05,260 --> 00:39:08,722 Det kule var at vi hadde denne svære posen 50 pence-mynter. 467 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 Har du sett Peter Sellers i Tom Thumb? 468 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 En til meg, og en til deg. 469 00:39:19,858 --> 00:39:22,277 Det var flott, for jeg var i Apple og Beatles 470 00:39:22,360 --> 00:39:23,737 og aldri sett penger. 471 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 Var tilbake til røttene for meg. 472 00:39:26,156 --> 00:39:28,366 Som et nytt liv, å begynne på nytt. 473 00:39:35,707 --> 00:39:39,294 I mellomtiden lærte vi å være Wings. 474 00:39:40,045 --> 00:39:43,507 Vi vil komme i mål en dag. 475 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 JULI 1972 476 00:39:48,762 --> 00:39:52,349 Etter en privat turné med besøk på britiske universiteter, 477 00:39:52,432 --> 00:39:56,228 startet Wings en Europa-turné med 26 stopp på søndag kveld. 478 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 Hvorfor her? 479 00:39:58,647 --> 00:39:59,564 Fikk store steder. 480 00:39:59,648 --> 00:40:02,567 Vi ble tilbudt å spille i Madison Square Garden. 481 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 Men i mine egne øyne var jeg bare en fyr 482 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 som hadde vært i bandet Beatles. 483 00:40:09,157 --> 00:40:11,576 Beatles var oppløst, så naturligvis 484 00:40:11,660 --> 00:40:15,080 begynner du med noe annet, og det var alt jeg gjorde. 485 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 Det er en gruppe kalt Wings og vi storkoser oss 486 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 med å gjøre ting Beatles aldri gjorde. 487 00:40:31,304 --> 00:40:35,642 God kveld, alle sammen. Velkommen. For fjerde gang i Nederland. 488 00:40:35,725 --> 00:40:37,352 Fra England: Wings! 489 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 Er en spesiell type spenning. 490 00:41:05,380 --> 00:41:12,262 Et bra publikum er helt utrolig. Som å ha et rom fylt av 4000 elskere. 491 00:41:14,890 --> 00:41:16,641 Paul McCartney og Wings! 492 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 WINGS OVER EUROPA 493 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 Vi var som en familie. 494 00:41:39,331 --> 00:41:40,832 Husker ikke barnepiker. 495 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 Dro ut en skuff, la i en pute. 496 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 STELLA, FØDT I 1971 497 00:41:44,461 --> 00:41:45,670 Der sov babyen. 498 00:41:45,754 --> 00:41:48,215 Vi har noen madrasser der oppe, 499 00:41:48,298 --> 00:41:50,842 så vi kan bare suse i vei. Fantastisk. 500 00:42:01,228 --> 00:42:05,357 Folk mente at vi hadde gått fra vettet, men det var slik vi var. 501 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 Det var interessant å se folk… 502 00:42:28,922 --> 00:42:29,923 OPPVARMINGSBAND 503 00:42:30,006 --> 00:42:31,091 …se bussen passere. 504 00:42:35,512 --> 00:42:39,599 Det var som om øynene deres ble dratt som magneter mot Pauls ansikt. 505 00:42:42,394 --> 00:42:43,603 Det var ganske sært. 506 00:42:46,439 --> 00:42:51,152 En dag stoppet vi på en bensinstasjon for å tisse. 507 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 Jeg sa til ham: "Kommer du?" Han sa: "Nei, nei. 508 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 Jeg kan ikke stå og tisse og ha noen som sier: 'Å, du er… 509 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 Hallo, Paul. 510 00:43:00,287 --> 00:43:02,414 Yeah, yeah, yeah.'" 511 00:43:02,497 --> 00:43:04,958 Han sa: "Jeg trente meg opp i Beatles 512 00:43:05,041 --> 00:43:07,294 så det ikke skulle være nødvendig." 513 00:43:08,586 --> 00:43:13,717 Han ville ha det til at vi var kamerater og på samme nivå, 514 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 men vi var selvfølgelig ikke det i det hele tatt. 515 00:43:19,764 --> 00:43:21,891 MARS 1973 516 00:43:21,975 --> 00:43:24,728 Potteplanter ble vist frem i retten i dag. 517 00:43:25,353 --> 00:43:27,939 De ble funnet av en lokal politimann som 518 00:43:28,023 --> 00:43:30,317 sjekket McCartneys forlatte gårdsbruk. 519 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 Han kikket i drivhuset og mente at det han så var cannabis. 520 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 Jeg er glad jeg slipper unna slik, at det ikke ble fengsel. 521 00:43:38,908 --> 00:43:40,327 Kunne det ha blitt det? 522 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 Jeg trodde kanskje det, men det 523 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 ville vært greit med gitaren, 524 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 så jeg kunne skrevet noen nye sanger, men jeg gledet meg ikke til det. 525 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 Det ble sagt i retten at du har interesse for hagebruk. 526 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 Dette er kanskje overraskende. 527 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 Når begynte dette? 528 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 For noen få år siden. 529 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 Hvor har du drevet med hagebruk og slik? 530 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 På gårdsbruket. Ja. 531 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 Faren min er en ivrig gartner. Jeg tror det smittet. 532 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 Det ble sagt at frøene ble sendt deg. 533 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 Hvorfor plantet du dem? 534 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 Vi har mange frø, vet du, som vi planter og jobber med. 535 00:44:17,113 --> 00:44:19,866 Vi visste ikke hva de var, så vi plantet alle. 536 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 Og fem av dem kom opp 537 00:44:22,285 --> 00:44:24,329 og viste seg å være ulovlige. 538 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 Utenfor retten sa McCartney, 539 00:44:27,123 --> 00:44:29,584 som har fått to uker til å betale boten: 540 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 "Dommeren er en fin fyr." 541 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 Jeg er veldig entusiastisk, 542 00:44:36,800 --> 00:44:40,261 og den første entusiasmen er det som får ting gjort. 543 00:44:41,471 --> 00:44:46,101 Men når det gjelder meg er det ingen som sier: "Nei, det er en idiotisk idé. 544 00:44:46,643 --> 00:44:47,852 Ikke gjør det." 545 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 Så jeg klandrer alle andre. 546 00:45:32,814 --> 00:45:36,025 I 1973 lagde Paul en spesial for TV. 547 00:45:36,109 --> 00:45:38,445 Men noe av det var veldig bisart. 548 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 Han elsket de sentimentale greiene. 549 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 Kom igjen, hjelp meg opp. 550 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 Takk, kamerat. 551 00:45:49,789 --> 00:45:52,750 Beklager ventetiden. Jeg har hatt trøbbel nedentil. 552 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 Som denne Bruce McMouse-greia i liveshowet. 553 00:45:55,795 --> 00:45:58,465 Ikke kult. Absolutt ikke kult. 554 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 Du er en hyggelig liten fyr, sant? 555 00:46:00,592 --> 00:46:02,719 Vær forsiktig. Kona er sjalu. 556 00:46:06,890 --> 00:46:10,935 I 1973 hadde ting blitt verre, generelt sett. 557 00:46:11,019 --> 00:46:12,270 Folk døde. 558 00:46:13,980 --> 00:46:16,733 Det var en følelse av at rockemusikk skulle bli 559 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 stemmen til opprør og revolusjon. 560 00:46:19,277 --> 00:46:20,528 KRIGEN ER OVER OM DU VIL 561 00:46:20,612 --> 00:46:22,322 Det var ikke bare moro. 562 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 Og jeg skjønner det. 563 00:46:30,830 --> 00:46:34,459 Men greia er at ikke alle kan gjøre det. 564 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 Og ikke alle vil gjøre det. 565 00:46:48,932 --> 00:46:52,477 "Mary har et jævla lite lam?" Er du gal? 566 00:46:58,650 --> 00:47:00,777 Nå snakker vi om noen 567 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 som slet med Mary Had a Little Lamb. 568 00:47:04,405 --> 00:47:05,823 Nemlig Henry McCullough. 569 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 Vi var i et dansestudio og jeg prøvde å lære meg 570 00:47:10,286 --> 00:47:15,083 varietédanser og greier. Men jeg er jo en jævla gitarist. 571 00:47:16,501 --> 00:47:18,670 Noen mente det var supert 572 00:47:18,753 --> 00:47:21,089 at jeg var involvert helt fra starten. 573 00:47:21,798 --> 00:47:23,258 Men det går over, sant? 574 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 AGGRESSIV ENKELHET 575 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 Wings var en fiasko i begynnelsen. 576 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 Etter bruddet laget John… 577 00:47:33,643 --> 00:47:34,686 INTERVJU FRA 1972 578 00:47:34,769 --> 00:47:36,229 …det beste albumet, Imagine. 579 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 George, jeg likte All Things Must Pass. 580 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 Jeg tror det overrasket mange. 581 00:47:42,694 --> 00:47:44,028 Ringo er helt super. 582 00:47:44,112 --> 00:47:46,948 Han lagde albumet Beaucoups of Blues, som jeg likte. 583 00:47:48,074 --> 00:47:50,994 McCartneys album er nok omtalt mer enn de andre 584 00:47:51,077 --> 00:47:53,288 fordi folk ble veldig skuffet. 585 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 Jeg hører heller Paul McCartney enn Linda McCartney. 586 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 Du får antageligvis mer tyn enn alle de andre fra bandet. 587 00:48:05,300 --> 00:48:07,135 -Ja. -Hva er reaksjonen din? 588 00:48:07,552 --> 00:48:09,345 Jeg syns det går bedre. 589 00:48:09,429 --> 00:48:11,014 Hvem er Linda Eastman? 590 00:48:11,097 --> 00:48:12,348 Akkurat. Hvem er det? 591 00:48:13,266 --> 00:48:14,601 -Hva? -Hvem er hun? 592 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 Teknisk sett er hun liksom Pauls kone. 593 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 Men hun er herskeren hans, vokteren. Hun sier, han gjør. 594 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 Hvorfor? Vet ikke. 595 00:48:23,192 --> 00:48:24,444 Hun kan ikke synge. 596 00:48:24,527 --> 00:48:25,486 LINDA DEN UELSKEDE? 597 00:48:25,570 --> 00:48:27,071 Ikke spille piano. Ingenting. 598 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 LINDA SYNGER FALSKT 599 00:48:28,239 --> 00:48:31,451 De er gale. Hvorfor har han den gamle damen i bandet? 600 00:48:31,534 --> 00:48:34,454 TROR IKKE LINDA KAN ERSTATTE JOHN LENNON 601 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 Hvem i helvete er det? 602 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 HVEM TROR HUN AT HUN ER? 603 00:48:43,463 --> 00:48:46,382 Folk har et inntrykk av meg som er helt feil. 604 00:48:47,342 --> 00:48:50,386 Bryr meg nesten ikke. Vil ikke at folk skal kjenne meg. 605 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 Jeg var en skilt kvinne som bodde i New York med et barn. 606 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 Jeg var resepsjonist i Town & Country Magazine. 607 00:49:06,694 --> 00:49:09,489 Jeg begynte å fotografere for gøy. 608 00:49:10,073 --> 00:49:12,700 Og plutselig fikk jeg fotojobber. 609 00:49:18,956 --> 00:49:22,251 Jeg så og følte så mye mens jeg så gjennom linsen, 610 00:49:23,628 --> 00:49:25,380 for jeg glemte usikkerheten min. 611 00:49:26,923 --> 00:49:28,257 Jeg glemte meg selv. 612 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 Var da jeg måtte ta bildet. 613 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 Det var da jeg traff Paul. 614 00:49:44,273 --> 00:49:47,819 Når du ser på fotografiene deres sammen… 615 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 FOTO AV LINDA 616 00:49:49,654 --> 00:49:52,782 …selv om de kommer fra forskjellig bakgrunn, 617 00:49:53,908 --> 00:49:55,410 ligner de på hverandre. 618 00:49:58,871 --> 00:50:01,416 FOTO AV PAUL 619 00:50:01,499 --> 00:50:03,501 Begge to, når de tar portretter, 620 00:50:04,669 --> 00:50:07,130 er det som om de betrakter en venn. 621 00:50:13,636 --> 00:50:15,805 Hun var et komplett individ. 622 00:50:19,350 --> 00:50:21,978 Han hadde ikke møtt noen slik før. 623 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 Slik jeg aldri var. 624 00:50:30,361 --> 00:50:31,571 Og aldri vil bli. 625 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 Nydelig. 626 00:50:36,451 --> 00:50:38,870 Hvorfor synger jeg med Paul McCartney? 627 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 De har rett på et vis. 628 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 Hva gjør jeg? Det fins bedre sangere. 629 00:50:45,710 --> 00:50:47,336 Hun var ikke prototypen… 630 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 DATTER 631 00:50:48,504 --> 00:50:50,339 …på en du har med i et band. 632 00:50:50,423 --> 00:50:53,634 Det de, og hun spesielt, gjennomgikk 633 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 da de isolerte stemmen og lo av henne. 634 00:50:56,220 --> 00:50:59,807 Det er hjerteskjærende. Det var vondt, det vet jeg. 635 00:51:00,850 --> 00:51:03,603 Jeg vet det såret henne. Hun hadde jo følelser. 636 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 Men jeg mener at det viser hennes mot og innstilling. 637 00:51:09,400 --> 00:51:14,530 Den siden ved henne forsterket en side han kanskje hadde mistet. 638 00:51:49,941 --> 00:51:51,818 Er derfor jeg er der, egentlig. 639 00:51:51,901 --> 00:51:54,570 Jeg er ikke der fordi jeg er best på keyboard, 640 00:51:55,154 --> 00:51:56,989 men fordi vi elsker hverandre. 641 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Hun lærte meg så mye. 642 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 Alle som snakket stygt om oss 643 00:52:08,042 --> 00:52:11,128 gjorde oss enda mer bestemt på å vise at de tok feil. 644 00:52:15,049 --> 00:52:18,135 WEEKEND WORLD DEL TRE 645 00:52:18,219 --> 00:52:21,889 Forrige uke skilte tre av de fire originale Beatlene, 646 00:52:22,014 --> 00:52:24,725 John, George, Paul og Ringo, lag 647 00:52:24,809 --> 00:52:27,478 med sin amerikanske manager Allen Klein. 648 00:52:28,104 --> 00:52:30,523 Jeg vil ikke snakke om detaljene. 649 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 La oss si at Pauls mistanker kan ha vært riktige. 650 00:52:34,735 --> 00:52:38,614 Media og fansen ønsket å velge side, ikke sant? 651 00:52:39,282 --> 00:52:43,536 Sannheten er at de faktisk var mer like enn de var forskjellige. 652 00:52:44,579 --> 00:52:48,374 Paul føler ikke personlig at jeg har fornærmet ham eller noe 653 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 for vi spiste sammen forrige uke. 654 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 De var venner og forbannet hverandre… 655 00:52:53,421 --> 00:52:56,549 Om jeg ikke kan krangle med min beste venn, 656 00:52:56,632 --> 00:52:58,426 hvem kan jeg da krangle med? 657 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 Et spørsmål til. Hånden mot… 658 00:53:00,177 --> 00:53:03,431 Det var greia. Du var i en krangel med John 659 00:53:03,514 --> 00:53:05,516 og det ble litt intenst, 660 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 og så tok han av seg brillene, la dem ned 661 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 og sa: "Det er bare meg. 662 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 Jeg er fremdeles den fyren du var glad i hjemme i Liverpool. 663 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 Er bare meg." 664 00:53:20,281 --> 00:53:21,657 Unge mann på første rad. 665 00:53:21,741 --> 00:53:24,493 Har du hørt det nye McCartney-albumet, 666 00:53:24,577 --> 00:53:25,953 og hvis ja, likte du det? 667 00:53:26,037 --> 00:53:27,288 -Det med Wings? -Ja. 668 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 Det ble bedre. Noe var ikke så bra. 669 00:53:30,041 --> 00:53:32,209 Noe var bedre. Går i riktig retning. 670 00:53:32,293 --> 00:53:34,378 -Tror du han klarer det? -Det må han. 671 00:53:34,462 --> 00:53:35,922 Han har det i seg. 672 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 Jeg lette etter et spennende sted 673 00:53:41,594 --> 00:53:43,220 å spille inn den nye platen. 674 00:53:43,304 --> 00:53:46,182 Jeg tenkte det var smart å be EMI om en liste 675 00:53:46,265 --> 00:53:48,601 over alle studioene de hadde globalt. 676 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 Det viste seg at de hadde studioer i Tyskland, Rio, Kina. 677 00:53:53,856 --> 00:53:55,066 Og ett i Afrika. 678 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 TENK PÅ NIGERIA 679 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 FELA KUTI JULI 1973 680 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 Fela var så kul. 681 00:54:22,343 --> 00:54:25,221 Jeg hadde aldri hørt noe slikt før. 682 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 Vi bare sa: "La oss dra til Afrika." 683 00:54:29,600 --> 00:54:32,019 Denny Laine og Linda likte ideen. 684 00:54:33,980 --> 00:54:37,024 Kvelden før vi skulle dra 685 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 ringte de andre og sa: "Vi blir ikke med. 686 00:54:40,736 --> 00:54:41,988 Vi slutter i bandet." 687 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 Vi følte at det var en familiegreie. 688 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 Men i årevis overlevde vi på en bitteliten inntekt. 689 00:54:53,958 --> 00:54:57,044 Han ville vi skulle være som John, Paul, George og Ringo. 690 00:54:57,837 --> 00:55:01,424 Det var jo Paul McCartney og noen andre som spilte med ham. 691 00:55:02,341 --> 00:55:06,095 Halve bandet sluttet den samme uken og han spurte aldri hvorfor. 692 00:55:07,763 --> 00:55:11,684 Jeg ville ikke være en del av det lenger, for det føltes ikke ekte. 693 00:55:13,394 --> 00:55:14,395 Det var en drøm. 694 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 Var det det var. 695 00:55:23,279 --> 00:55:24,822 Jeg holdt ikke følge. 696 00:55:24,905 --> 00:55:29,201 Jeg var ikke i regnskapsavdelingen og så hva alle fikk utbetalt. 697 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 Jeg tenkte bare, så bli bedre enn meg, da. 698 00:55:32,913 --> 00:55:37,001 Skriv noen skikkelig bra låter. Det er slik du løser problemet ditt. 699 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 Etter den første reaksjonen, som var sinne, 700 00:55:41,630 --> 00:55:44,050 gikk jeg inn i drit-i-alle-modus. 701 00:55:44,884 --> 00:55:47,303 Jeg skal lage den beste platen dere har hørt. 702 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 Vi så på landingen med flyets pilot. 703 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 Tåke over hele jungelen. 704 00:56:08,532 --> 00:56:10,701 Han sa: "Er det der flyplassen? 705 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 Nei, jeg tror den er der. Kom igjen. Der. 706 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 Nei, der er den, til venstre." 707 00:56:15,372 --> 00:56:18,000 Alle bare: "Hva har vi rotet oss inn i nå?" 708 00:56:18,084 --> 00:56:21,754 VELKOMMEN TIL NIGERIA DER BABYER ER SUNNE OG GLADE 709 00:56:26,342 --> 00:56:27,426 Det var et sjokk. 710 00:56:28,010 --> 00:56:31,847 Jeg trodde at Lagos ville være Afrikas rytmehovedstad. 711 00:56:31,931 --> 00:56:34,934 Jeg hadde ikke sjekket det. Det bare hørtes bra ut. 712 00:56:43,818 --> 00:56:49,198 Så dro vi til studioet. Det var ikke helt som Abbey Road. 713 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 Ingen trommebås. 714 00:56:50,991 --> 00:56:51,992 LYDTEKNIKER 715 00:56:52,076 --> 00:56:55,246 Hadde en boks full av gamle mikrofoner. Det var en dør 716 00:56:55,329 --> 00:56:57,581 på baksiden av studioet. På andre siden 717 00:56:57,665 --> 00:56:59,708 var det et rom der de lagde plater. 718 00:57:00,835 --> 00:57:03,838 Det var 50, 60 stykker som lagde plater. 719 00:57:09,635 --> 00:57:11,220 Vi ruslet en tur en kveld 720 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 og folk hadde advart oss: "Ikke gå i dette området." 721 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 Jeg sa: "Ok. Ikke vær redd." 722 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 Så kommer det en bil. 723 00:57:21,063 --> 00:57:22,690 Dørene spretter opp 724 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 og seks fyrer hopper ut 725 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 og raner oss med kniv. 726 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 Linda skriker: 727 00:57:31,699 --> 00:57:33,450 "Ikke rør ham. 728 00:57:33,534 --> 00:57:35,035 Han er musiker." 729 00:57:35,119 --> 00:57:36,537 Som om det ville hjelpe. 730 00:57:38,414 --> 00:57:40,457 De tok alle demoene og opptakene. 731 00:57:41,876 --> 00:57:44,461 Da vi kom tilbake til studioet, sa en av dem: 732 00:57:44,545 --> 00:57:46,255 "Flaks at dere overlevde." 733 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 "Takk. Skal vi lage en plate?" 734 00:58:19,830 --> 00:58:21,749 Alt vi hadde, var oss selv. 735 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 Vi var i et fremmed land på et ukjent sted 736 00:58:25,336 --> 00:58:26,921 med oddsen mot oss. 737 00:58:27,463 --> 00:58:28,839 Men det gikk seg til. 738 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 Du må gi slipp på ting i livet. 739 00:58:34,720 --> 00:58:36,931 De andre ble ikke med til Lagos. 740 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 Jeg ble sint, og så ga jeg slipp på det. 741 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 Da demoene ble stjålet, 742 00:58:41,894 --> 00:58:43,270 ble jeg sint. 743 00:58:43,354 --> 00:58:45,648 Men så måtte jeg gi slipp på det. 744 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 Vi hadde en telefonsamtale i studio. 745 00:59:12,424 --> 00:59:14,593 Han hadde en idé. 746 00:59:14,677 --> 00:59:19,223 Den handlet om masse kjendiser som brøt seg gjennom en fengselsmur. 747 00:59:20,140 --> 00:59:22,601 Jeg følte at det var en personlig idé. 748 00:59:23,811 --> 00:59:26,021 Plutselig hadde han et gjennombrudd. 749 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 Mange var på en måte på flukt 750 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 på den tiden, tidlig på 70-tallet. 751 00:59:48,544 --> 00:59:51,338 Mange valgte å stå på utsiden av samfunnet. 752 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 Alle kjempet sin egen kamp. 753 00:59:55,134 --> 00:59:56,385 Det var mye av det. 754 01:00:00,431 --> 01:00:04,143 Dere må stå stille et øyeblikk, vær så snill. 755 01:00:35,632 --> 01:00:37,176 Klare? Stå stille. 756 01:00:42,139 --> 01:00:44,558 Denny, kan du heve hodet litt? Ok. 757 01:00:53,442 --> 01:00:57,863 BEATLES OPPLØSES OFFISIELT I 1974 758 01:01:00,199 --> 01:01:04,703 Han ville legge fortiden bak seg og fortsette framover. 759 01:01:04,787 --> 01:01:07,998 Du vet, mange kritiserte Wings. 760 01:01:08,082 --> 01:01:10,167 Det var slik de så det. 761 01:01:10,751 --> 01:01:14,630 Men det tvinger deg til å si: "Greit, se på dette." 762 01:01:17,424 --> 01:01:19,218 ALBUM & SINGEL #1 OVERALT - IGJEN! 763 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 Paul McCartneys nye bestselgende album, nå på Apple. 764 01:01:24,890 --> 01:01:27,476 Den Beatlen med størst individuell suksess 765 01:01:27,559 --> 01:01:30,145 siden bandet ble oppløst er Paul McCartney. 766 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 Dette albumet er mye bedre enn de forrige. 767 01:01:32,773 --> 01:01:35,484 Denne gangen bryr jeg meg ikke om folk liker det, 768 01:01:35,567 --> 01:01:36,568 for jeg liker det. 769 01:01:39,738 --> 01:01:42,783 Det var et påfunn. Det var som hjemmelaget Wings. 770 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 Det handlet om å gjøre noe annerledes 771 01:01:46,036 --> 01:01:49,873 og bryte fri fra alle de tradisjonene du vokser opp med. 772 01:01:50,374 --> 01:01:51,583 Handler om frihet. 773 01:01:55,963 --> 01:01:58,006 Tusen takk. Det var veldig bra. 774 01:01:58,090 --> 01:02:00,008 Du ligner på bildene av deg. 775 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 Greit, folkens. 776 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 Kritikerne mener at Band on the Run 777 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 var da du modnet etter tiden din i Beatles. 778 01:02:08,267 --> 01:02:09,601 Er du enig i det? 779 01:02:10,018 --> 01:02:11,019 Nei. 780 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 Mine damer og herrer, la meg presentere 781 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 Mary McCartney som synger en sang hun velger. 782 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 Over til Mary. Muligheten er der. 783 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 JEG ELSKER GÅRDEN. VI HAR DET GØY HER 784 01:02:37,087 --> 01:02:39,339 Vi underholdt hverandre. 785 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 Vi drev med, for eksempel ansiktsmaling… 786 01:02:43,927 --> 01:02:45,721 Jeg vet ikke, vi bare… 787 01:02:46,096 --> 01:02:48,140 Alt var på en måte lov. 788 01:02:54,146 --> 01:02:57,024 De mistet begge to mødrene sine i ung alder. 789 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 Derfor var familie så viktig for dem. 790 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 For de innså at den kan forsvinne når som helst. 791 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 Mamma døde da jeg var 14. 792 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 Jeg tok det veldig hardt. 793 01:03:34,353 --> 01:03:36,730 Jeg begravde meg selv i arbeid. 794 01:03:37,773 --> 01:03:39,775 Det er den typen jeg er. 795 01:03:41,026 --> 01:03:44,821 Han kan ikke sitte stille. Hjernen hans jobber hele tiden. 796 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 En arbeidsnarkoman. 797 01:03:47,699 --> 01:03:49,243 Folk bruker det ordet. 798 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 Vet ikke. Vi jobber ikke med musikk, vi spiller. 799 01:03:52,204 --> 01:03:53,997 Kanskje jeg er en spilloman. 800 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 Kan du ha meg unnskyldt litt? 801 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 Som du hører, ringer telefonen i bakgrunnen. Jeg må svare. 802 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 Ha meg unnskyld. 803 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 Hallo? 804 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 Hun er ute akkurat nå. 805 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 Hva er klokka nå? 806 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 Litt over tre? 807 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 Gjør det. 808 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 Greit. Ha det. 809 01:04:52,180 --> 01:04:55,392 Vi ventet til vi hadde nok sanger 810 01:04:55,475 --> 01:04:56,810 for en verdensturné. 811 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 Det var premien. 812 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 Så jeg startet et nytt band. 813 01:05:03,442 --> 01:05:04,735 Wings versjon to. 814 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 Greit. En, to. En, to, tre, fire. 815 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 Jeg hadde sett en veldig ung gitarist, 816 01:05:34,848 --> 01:05:35,932 veldig dyktig fyr. 817 01:05:36,475 --> 01:05:37,809 Jimmy McCulloch. 818 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 Geoff Britton var en solid trommis. 819 01:05:42,898 --> 01:05:44,775 Musikalsk sett var bandet bra. 820 01:05:44,858 --> 01:05:45,776 TROMMIS 821 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 Om du lytter til One Hand Clapping, 822 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 er det den råeste låta han har laget. 823 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 -Nei, tromma. -Tromma… 824 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 Den kommer inn… 825 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 Tromma kommer inn for tidlig. 826 01:06:37,911 --> 01:06:39,454 Nei. Den kommer for sent. 827 01:06:39,538 --> 01:06:41,164 La oss ta det igjen. 828 01:06:41,248 --> 01:06:43,625 -Var det bra? -La oss gjøre det igjen. 829 01:06:44,292 --> 01:06:47,212 Men ingrediensene var i bunn og grunn feil. 830 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 Han ville at alle skulle være likeverdige. 831 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 Men vi er ikke likeverdige, for han er en superstjerne 832 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 og du er en ukjent fyr uten et navn. 833 01:07:08,734 --> 01:07:11,319 Det varte ikke lenge det heller. 834 01:07:12,487 --> 01:07:14,072 Musikken kommer alltid først, 835 01:07:14,156 --> 01:07:16,783 og om de ikke passer inn i den verdenen, 836 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 så må de vekk. 837 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 Morsomt det med dem i Wings. 838 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 Vi ble kvitt Henry McCullough 839 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 og fikk inn Jimmy McCulloch, stavet annerledes. 840 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 Fikk inn Denny Laine og Denny Seiwell. 841 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 Ble kvitt Geoff Britton, som er brite. 842 01:07:31,506 --> 01:07:33,467 Fikk inn Joe English, en amerikaner. 843 01:07:33,550 --> 01:07:34,843 NY TROMMIS 844 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 Der har du det. 845 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 Alt var så forvirrende. 846 01:07:40,098 --> 01:07:42,976 Men vi fant på en måte opp Spinal Tap. 847 01:07:49,024 --> 01:07:50,734 Jeg sa alltid til meg selv 848 01:07:50,817 --> 01:07:52,819 at jeg er en glorifisert hjelper, 849 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 men jeg følte det ikke slik. 850 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 Det er mer som en familie. 851 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 Introduser deg til kameraet. 852 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 Hei, dere. Jeg er Joe English. 853 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 Jeg er fra Rochester i New York 854 01:08:03,914 --> 01:08:05,373 i det gode gamle USA. 855 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 Jeg er Joe English. 856 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 Er fra Glasgow i Skottland. 857 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 Jeg er Joe English 858 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 og ble født i Liverpool. 859 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 Jeg heter Joe English 860 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 og ble født i New York. 861 01:08:21,389 --> 01:08:22,474 For å være annerledes 862 01:08:22,557 --> 01:08:24,100 heter jeg Denny Laine. 863 01:08:27,187 --> 01:08:30,439 FRISØRKONKURRANSE OG HANDELSMESSE 864 01:08:57,634 --> 01:08:58,468 Vakkert. 865 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 Vakkert videoklipp. 866 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 Jeg vokste opp i Liverpool der folk mislikte sjefer. 867 01:09:04,890 --> 01:09:07,477 Det er en greie. På en måte oss mot dem. 868 01:09:08,562 --> 01:09:10,438 Jeg ville ha likeverdighet, 869 01:09:11,273 --> 01:09:14,359 men folk ser på Wings som mitt band. 870 01:09:15,527 --> 01:09:17,988 Jeg bestemte meg for å være en god sjef. 871 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 Høyre side av scenen opp 50 %. 872 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 Vi må gjøre det igjen når Paul kommer, 873 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 så vi kan bare vente. 874 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 Hvor gammel er du? 31? 875 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 Trettitre. 876 01:09:40,051 --> 01:09:41,886 Litt gammelt for rock and roll. 877 01:09:41,970 --> 01:09:43,805 -Er du forbi høyden? -Eldgammel. 878 01:09:43,889 --> 01:09:45,890 Vet du hva? Kom på konserten. 879 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 Og etter konserten… Nei. 880 01:09:48,225 --> 01:09:51,313 Ville ikke vært her om jeg mente det. Kom på konserten. 881 01:09:51,395 --> 01:09:52,898 Om du liker den, 882 01:09:52,981 --> 01:09:55,650 kan du fortelle meg svaret, ok? 883 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 Ny innstilling på Rhodes-pianoet. 884 01:10:05,160 --> 01:10:08,246 Er det vanlig volum og greier der? 885 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 Det må være maks på bassen og… 886 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 Ok, det er det det vanligvis er, faktisk. 887 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 Han var absolutt nervøs 888 01:10:16,922 --> 01:10:19,341 for hvordan det ville bli mottatt. 889 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 Dette var første gang med stort publikum. 890 01:10:23,845 --> 01:10:24,930 Du kan skjønne 891 01:10:25,013 --> 01:10:27,182 at han følte på tyngden av ansvaret. 892 01:10:27,849 --> 01:10:29,017 Vil dette fungere? 893 01:10:39,027 --> 01:10:40,654 Det var en skummel tid. 894 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 Hvorfor lager jeg slike problemer for meg selv? 895 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 NOEN UKER FØR 896 01:10:50,830 --> 01:10:54,000 Rett før turneen reiste vi til Hawaii. 897 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 Tror det var en ferie eller noe. 898 01:10:56,878 --> 01:10:59,172 Det var et rart hus vi hadde leid. 899 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 Ikke gå nær vannet. 900 01:11:03,802 --> 01:11:06,721 Svømmingen foregikk ikke på en strand. 901 01:11:06,805 --> 01:11:09,516 Du måtte inn og ut fra en slags klippe. 902 01:11:09,808 --> 01:11:12,143 Når du ville ut av vannet, måtte du 903 01:11:12,227 --> 01:11:14,854 vente på en bølge som kom inn 904 01:11:14,938 --> 01:11:16,815 og den løftet deg høyt nok 905 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 til å få deg opp til klippen. 906 01:11:21,945 --> 01:11:23,697 Så endret været seg. 907 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 Hadde ikke noe å si. 908 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 Jeg visste jo hvordan jeg kom meg inn og ut. 909 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 Så jeg hoppet uti som vanlig, alene. 910 01:11:39,587 --> 01:11:41,339 Jeg svømte rundt litt 911 01:11:41,423 --> 01:11:43,049 og tenkte: "Kom deg inn nå." 912 01:11:43,133 --> 01:11:44,217 Og jeg hoppet opp, 913 01:11:44,300 --> 01:11:46,928 men bølgen slapp meg ned i vannet. 914 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 Beatles opptrer, alle med røde nelliker, 915 01:11:52,684 --> 01:11:54,853 mens Paul har en svart orkidé. 916 01:11:55,895 --> 01:11:58,231 Så jeg svømte i det frådende vannet. 917 01:11:58,314 --> 01:11:59,899 Jeg begynte å bli sliten. 918 01:11:59,983 --> 01:12:01,609 Jeg så neste bølge komme. 919 01:12:01,693 --> 01:12:03,278 Den løfter meg opp og jeg: 920 01:12:03,361 --> 01:12:04,696 "Ok, kom igjen." 921 01:12:05,697 --> 01:12:06,740 Nei, ned igjen. 922 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 Nå ble jeg bekymret. 923 01:12:10,744 --> 01:12:13,705 Jeg er i det frådende vannet. Som i en vaskemaskin. 924 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 Men jeg måtte kjempe meg gjennom. 925 01:12:22,172 --> 01:12:25,508 Jeg sa til Gud: "Ok, Herre, 926 01:12:26,384 --> 01:12:28,470 jeg skal gi alt jeg har. 927 01:12:28,553 --> 01:12:30,013 Bare få meg ut herfra." 928 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 McCartney har akkurat fått beskjed om at turneen i Japan er avlyst 929 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 på grunn av dommen for besittelse av cannabis. 930 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 Hei, japanske venner. 931 01:14:17,662 --> 01:14:19,956 Jeg er Paul McCartney fra Wings 932 01:14:20,707 --> 01:14:22,333 og vil si at vi beklager 933 01:14:22,417 --> 01:14:26,337 at vi ikke kan komme til Japan og spille for dere akkurat nå. 934 01:14:26,421 --> 01:14:30,300 Men om justisministeren sier nei, da kan vi ikke komme. 935 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 Takk. 936 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 Bra! 937 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 Hvor viktig er det for deg å opptre for publikum på denne måten? 938 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 Mange mener du er en veldig rik mann 939 01:14:40,935 --> 01:14:43,563 som antageligvis ikke trenger å opptre 940 01:14:43,646 --> 01:14:45,440 for et publikum noensinne… 941 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 Jeg kan si deg det. Vi var i Nashville. 942 01:14:47,942 --> 01:14:50,653 Har du hørt om gitaristen Jerry Reed? 943 01:14:50,737 --> 01:14:52,655 Vi snakket med ham og sa 944 01:14:52,739 --> 01:14:54,699 at vi var på en turné, og han sa: 945 01:14:54,782 --> 01:14:57,535 "Ville betalt for å slippe om jeg var Paul." 946 01:15:13,343 --> 01:15:14,594 TURNÉMANAGER 947 01:15:14,677 --> 01:15:18,431 Australia og Europa la grunnlaget for å gjøre det bra i Amerika. 948 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 Det var det vi bygde opp til. 949 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 Og vi følte at vi endelig hadde ankommet. 950 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 Andre gangen. 951 01:15:50,588 --> 01:15:52,632 Responsen var Beatlemani. 952 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 Jeg tror at da han gikk ut på den scenen, 953 01:15:57,387 --> 01:15:59,430 følte han: "Vet dere hva? 954 01:15:59,514 --> 01:16:00,765 Jeg klarer dette. 955 01:16:01,557 --> 01:16:02,809 Jeg vet hva jeg gjør. 956 01:16:04,310 --> 01:16:05,395 Jeg er tilbake." 957 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 Paul McCartney er den eneste av de fire 958 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 som har overlevd første halvdel av 70-tallet. 959 01:16:18,658 --> 01:16:21,286 Han er en større og tyngre Beatle nå. 960 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 De nye bandene hans har ikke vært like populære som Beatles, 961 01:16:26,874 --> 01:16:29,544 men det er ingen tvil om at de drar publikum. 962 01:16:45,727 --> 01:16:47,603 STUEPIKE: VENNLIGST VASK ROMMET 963 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 -Feil flyplass? -Vi drar til den andre. 964 01:16:58,406 --> 01:17:00,533 Limoene og politieskorten er der. 965 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 Istedenfor å vente på at han… 966 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 -La oss ta drosje. -Vi tar drosje. 967 01:17:04,704 --> 01:17:05,705 Vi tar to drosjer. 968 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 Hei, kålhuer! 969 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 Hei, kålhuer! 970 01:17:09,250 --> 01:17:11,377 -Hallo, Mary. -Ikke det. 971 01:17:11,461 --> 01:17:12,879 Hei, kålhuer! 972 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 Hei, kålhuer! 973 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 Og du, din kenguru! 974 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 Ikke kok deg selv to ganger. 975 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 Fikk du salaten din? 976 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 Kan jeg fortelle deg noe? 977 01:17:22,430 --> 01:17:24,182 -Ja, salat. -Salat. 978 01:17:24,265 --> 01:17:27,101 -Trodde du sa "pilot". -Kan jeg fortelle deg noe? 979 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 Ja, jeg har et helt hode. 980 01:17:30,021 --> 01:17:33,149 Jeg liker konsertene godt. De er bedre enn jeg trodde. 981 01:17:33,232 --> 01:17:35,735 Jeg er ikke den som liker å være på turné. 982 01:17:36,152 --> 01:17:37,362 Liker å være hjemme. 983 01:17:40,948 --> 01:17:42,992 Hun stylet seg selv. 984 01:17:43,117 --> 01:17:46,371 Og det var søren meg verdens kuleste stil. 985 01:17:48,498 --> 01:17:49,499 Hvilken bruker jeg? 986 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 Jeg vil se deg i den. 987 01:17:51,751 --> 01:17:54,420 -Jeg liker den, med jeans. -Hvilket skjørt? 988 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 Bruk jeans. 989 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 Og det var… Jeg beklager, så forut for sin tid. 990 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 Jeg vet om folk med en musikkarriere som ikke er 991 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 basert på Beatles eller Wings, men henne. 992 01:18:07,558 --> 01:18:10,478 Og ingen kokk og ingen sjåfør. 993 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 Hvordan klarte hun det? 994 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 Det var en kul konsert. 995 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 Supert. 996 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 McCartney-konserten får stående applaus to ganger hver kveld 997 01:18:29,163 --> 01:18:31,582 og høydepunktet er alltid Yesterday. 998 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 På tidligere Wings-turneer 999 01:18:34,419 --> 01:18:36,796 nektet Paul å spille noen Beatles-låter. 1000 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 Men nå, med det juridiske tilbakelagt, var McCartney komfortabel med 1001 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 å velge Beatles-låter for Wings-showene. 1002 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 Jeg skal si sannheten. Det var vondt. 1003 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 Det var et slags traume. 1004 01:18:49,517 --> 01:18:53,729 Det var som å gjenoppleve en slags rar drøm å spille en Beatles-låt. 1005 01:18:55,064 --> 01:18:56,858 Få se om dere husker denne. 1006 01:19:09,704 --> 01:19:14,000 I Amerika var den nostalgiske industrien veldig stor. 1007 01:19:14,083 --> 01:19:16,002 Hvor lenge har du vært Beatles-fan? 1008 01:19:16,085 --> 01:19:17,795 Hvor lenge har de eksistert? 1009 01:19:17,879 --> 01:19:22,425 Det var bisarre filmprosjekter og sceneshow. 1010 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 Fans organiserte Beatles-stevner 1011 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 der folk kunne kjøpe plater og greier. 1012 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 Selv små biter av et laken Ringo Starr hadde sovet på kunne kjøpes. 1013 01:19:32,727 --> 01:19:35,938 Kjenner du på en slags motvilje 1014 01:19:36,022 --> 01:19:38,774 mot det at du sannsynligvis for alltid 1015 01:19:38,858 --> 01:19:41,777 vil bli ansett som et tidligere Beatles-medlem? 1016 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 Folk lurte på om Beatles ville gjenforenes. 1017 01:19:57,752 --> 01:20:00,004 For det gikk et rykte om det. 1018 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 Fordi Paul spiller i Garden i kveld 1019 01:20:02,882 --> 01:20:05,384 og i morgen kveld, er det nå spekulasjoner 1020 01:20:05,468 --> 01:20:07,803 om at John kanskje vil dukke opp. 1021 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 Det har blitt rapportert at du har sagt 1022 01:20:10,264 --> 01:20:12,058 at du vil tilbake til Beatles. 1023 01:20:12,141 --> 01:20:15,686 Det går rykter om at Beatles vil samles for en konsert. 1024 01:20:15,770 --> 01:20:18,231 Om Beatles kom sammen for et show… 1025 01:20:18,314 --> 01:20:20,233 Vil Beatles samles igjen? 1026 01:20:20,316 --> 01:20:21,442 Er det sannsynlig? 1027 01:20:21,526 --> 01:20:22,735 Er det noen sjanser? 1028 01:20:22,818 --> 01:20:24,028 -Tror du… -Beatles. 1029 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 -Beatles. -Beatles. 1030 01:20:25,947 --> 01:20:27,198 Hva med Beatles? 1031 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 Pauls første konsert i Madison Square Garden 1032 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 på over 12 år har pågått i over to timer nå, 1033 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 men ingenting om Beatles. 1034 01:20:50,805 --> 01:20:52,306 Vil det skje i morgen? 1035 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 Vi vet ikke, så vi må vente og se. 1036 01:20:58,437 --> 01:21:00,648 Arrangører har tilbudt millioner 1037 01:21:00,731 --> 01:21:03,776 om de går på samme scene for bare én konsert til. 1038 01:21:03,859 --> 01:21:09,073 En West Coast-arrangør har tilbudt de fire 50 millioner dollar for en gjenforening. 1039 01:21:09,156 --> 01:21:12,535 Vi snakker om kanskje 100 millioner dollar for Beatles. 1040 01:21:12,618 --> 01:21:17,456 Nå som FN er involvert, 250 millioner dollar. 1041 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 Her er den, som dere ser, 1042 01:21:35,433 --> 01:21:37,018 en sjekk skrevet til dere, 1043 01:21:37,101 --> 01:21:40,521 Beatles, på 3000 dollar. 1044 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 Alt dere trenger å gjøre er å synge tre Beatles-låter. 1045 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 She loves you. Yeah, yeah, yeah. Det er tusen dollar der. 1046 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 Jeg og Linda dro og besøkte John i The Dakota. 1047 01:21:54,827 --> 01:21:58,080 Han sa: "Det er et stort show der, Saturday Night Live." 1048 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 Jeg mener at Beatles er det beste som har skjedd musikk. 1049 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 Det går enda dypere. 1050 01:22:03,002 --> 01:22:05,254 Dere er ikke kun et band, men en del av oss 1051 01:22:05,338 --> 01:22:06,172 og oppveksten. 1052 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 Vi ble litt oppspilt. 1053 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 Vi drar dit og møter opp. 1054 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 Hei! 1055 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 Dette er Saturday Night Live! 1056 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 Men det var liksom, hvorfor? 1057 01:22:18,893 --> 01:22:20,978 Det ville vært supert for dem. 1058 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 Ville det vært det for oss? 1059 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 Vi hadde gått full sirkel og var nå på en annen reise. 1060 01:22:28,319 --> 01:22:31,364 Så vi bestemte oss for å ta det helt rolig 1061 01:22:31,447 --> 01:22:32,782 og glemme hele ideen. 1062 01:22:35,993 --> 01:22:39,205 UNDER OPPTAKENE AV WINGS AT THE SPEED OF SOUND 1063 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 Greier vi gjør under opptak hele tiden, 1064 01:22:53,928 --> 01:22:55,721 henter inn hestene. 1065 01:22:57,306 --> 01:23:00,267 Mange band tar seg selv ganske høytidelig. 1066 01:23:02,311 --> 01:23:04,313 Og vi bare: "For helvete, da. 1067 01:23:04,772 --> 01:23:06,691 Vi er musikere, og har det gøy." 1068 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 Ja. Kom igjen, se folkene. 1069 01:23:09,777 --> 01:23:11,195 Hva er galt med det? 1070 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 Joe, skal vi prøve å forbedre den, og så høre på den? 1071 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 Det er den følelsen, på en måte… 1072 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 Selv gjennom de litt sære partiene. 1073 01:23:27,128 --> 01:23:28,295 Dette skjer faktisk. 1074 01:23:29,839 --> 01:23:32,299 Da spiller vi. En, to, tre, fire. 1075 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 Det er tempoet. 1076 01:24:32,818 --> 01:24:33,986 Syng om dere kan. 1077 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 Vi viste hva vi kunne 1078 01:24:37,281 --> 01:24:40,075 og ryktet spredte seg om at det var et bra show. 1079 01:24:40,159 --> 01:24:41,619 Glem Beatles. 1080 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 På hele framsiden av Time Magazine denne uken. 1081 01:24:44,497 --> 01:24:46,957 Dette nye bandet tar landet med storm 1082 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 med en ny lyd for en ny generasjon. 1083 01:24:49,293 --> 01:24:51,796 Tror mange tenker: "Et comeback er umulig 1084 01:24:51,879 --> 01:24:53,214 etter The Beatles", 1085 01:24:53,297 --> 01:24:55,216 men mange bryr seg ikke om 1086 01:24:55,299 --> 01:24:57,051 at det ikke er det samme. 1087 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 Og jeg er en av dem, 1088 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 ellers ville jeg ikke ha kommet. 1089 01:25:04,558 --> 01:25:07,770 McCartney har returnert seirende til USA 1090 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 med et band som gir oss årets store musikkhendelse. 1091 01:25:49,645 --> 01:25:54,400 Det er en stor glede å ha et band og spille live. 1092 01:25:55,818 --> 01:25:57,444 Det er belønningen på et vis. 1093 01:25:58,153 --> 01:26:00,906 Du har skrevet låtene i et lite kott et sted. 1094 01:26:00,990 --> 01:26:02,533 Du har øvd på dem, 1095 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 og om de liker dem, 1096 01:26:04,410 --> 01:26:05,619 er det så spesielt. 1097 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 Det var det vi ville 1098 01:26:08,622 --> 01:26:11,584 da vi startet Wings fra bunnen av, 1099 01:26:12,668 --> 01:26:15,713 å komme helt i mål. 1100 01:26:15,796 --> 01:26:18,132 Jeg tenkte: "Ja, det er belønningen." 1101 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 Vi sees neste gang. 1102 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 Jeg snakker til dere fra en telefon bak scenen 1103 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 i Madison Square Garden. 1104 01:26:37,067 --> 01:26:37,985 Jeg beklager, 1105 01:26:38,068 --> 01:26:40,404 men ukens største rykte forblir bare det. 1106 01:26:40,487 --> 01:26:43,574 Bare Paul McCartney og Wings for alle her i kveld, 1107 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 og det var mer enn nok. 1108 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 Fra Madison Square Garden, dette er Bob O'Brien. 1109 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 Helt ærlig, jeg kjenner ham. 1110 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 Det er greit! Han er med bandet! 1111 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 Det var ikke ille. 1112 01:26:59,632 --> 01:27:02,176 KUN BANDMEDLEMMER! 1113 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 Du vil ikke tro hvor bra han var! 1114 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 Det er første gang jeg ser en Beatle, og det var… 1115 01:27:10,184 --> 01:27:12,144 Har ønsket det siden jeg var liten 1116 01:27:12,227 --> 01:27:13,479 og det var kjempebra. 1117 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 Det er et band nå, sammenlignet med Beatles. 1118 01:27:17,274 --> 01:27:18,150 Det er Wings. 1119 01:27:18,943 --> 01:27:20,110 Det er utrolig. 1120 01:27:22,696 --> 01:27:25,950 Vet ikke helt hvor mye kjendisstatus 1121 01:27:26,033 --> 01:27:27,993 faktisk endrer et menneske. 1122 01:27:29,203 --> 01:27:31,080 Jeg tror at verden rundt endres, 1123 01:27:32,456 --> 01:27:35,376 men at personen forblir den samme. 1124 01:27:37,211 --> 01:27:38,087 I Liverpool 1125 01:27:38,170 --> 01:27:40,339 har klubben ved navn The Cavern 1126 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 nå rollen med å få frem nye band. 1127 01:27:42,591 --> 01:27:45,970 Punkerne som går dit bryr seg ikke om Paul 1128 01:27:46,053 --> 01:27:48,305 eller minnet om de fantastiske fire. 1129 01:27:48,389 --> 01:27:51,850 Vi fikk et kort til John Lennon for bursdagen hans. 1130 01:27:51,934 --> 01:27:54,436 -I år? -Ja, i oktober. 1131 01:27:54,520 --> 01:27:56,105 Hva gjorde du med det? 1132 01:27:56,188 --> 01:27:57,314 Kastet det i søpla. 1133 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 Når du er 17, 18 år gammel, 1134 01:28:03,904 --> 01:28:06,240 er det vanskelig å identifisere seg 1135 01:28:06,323 --> 01:28:07,992 med folk som er eldre. 1136 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 Da jeg var 18, trodde jeg at det å være 25 var slutten på alt. 1137 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 Men nå er jeg over 35. 1138 01:28:16,041 --> 01:28:18,460 Jeg tenker ikke på den måten lenger. 1139 01:28:43,444 --> 01:28:45,529 Jeg dro bort til Paul for frokost 1140 01:28:46,822 --> 01:28:49,992 og sa: "Er det en ekte skotsk sang?" 1141 01:28:50,075 --> 01:28:51,952 Han sa: "Nei, jeg lagde den nå." 1142 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 Han var litt usikker på det, 1143 01:28:55,039 --> 01:28:57,166 men samtidig, slik jeg kjenner Paul, 1144 01:28:57,249 --> 01:29:00,044 om noen sier nei, får han mer lyst til ting. 1145 01:29:03,422 --> 01:29:05,299 Så vi kikket rundt oss 1146 01:29:05,799 --> 01:29:07,259 og kom opp med en tekst. 1147 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 Tok den opp ute. 1148 01:29:19,563 --> 01:29:22,566 Du fikk ikke den lyden noe annet sted. 1149 01:29:24,318 --> 01:29:26,695 Jeg tenkte: "Vi må ha med sekkepiper." 1150 01:29:27,654 --> 01:29:30,491 Jeg mener at sekkepipene kom helt naturlig. 1151 01:29:31,033 --> 01:29:31,909 Kom igjen. 1152 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 Så jeg fikk et lokalt sekkepipeband til å komme. 1153 01:29:37,289 --> 01:29:39,041 Paul ba dem spille hva de ville. 1154 01:29:40,042 --> 01:29:42,628 Han ville høre hva det hørtes ut som. 1155 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 Vi tok oss et par McEwans og satte i gang. 1156 01:30:08,695 --> 01:30:10,948 Jeg er en fan av det tidløse. 1157 01:30:11,448 --> 01:30:14,952 Det transporterer deg slik at du er verken på et sted 1158 01:30:15,035 --> 01:30:16,411 eller i et år. 1159 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 Han lager tidløs musikk. 1160 01:30:19,289 --> 01:30:21,291 Men om du hører på en punkplate, 1161 01:30:21,375 --> 01:30:22,626 føles den utdatert. 1162 01:31:11,383 --> 01:31:13,844 Den kvelden sa jeg: "Denne kan bli en hit." 1163 01:31:13,927 --> 01:31:16,722 "Ja, det kan den absolutt." 1164 01:31:16,805 --> 01:31:19,850 Mull of Kintyre er allerede den mest solgte singelen 1165 01:31:19,933 --> 01:31:21,602 noensinne her i landet. 1166 01:31:30,611 --> 01:31:33,530 Han tar den risikoen, musikalsk sett. Alltid. 1167 01:31:34,656 --> 01:31:36,617 Han motsetter seg trender og… 1168 01:31:36,700 --> 01:31:38,035 Han bare gjør det. 1169 01:31:38,869 --> 01:31:39,953 Der kom den, 1170 01:31:40,037 --> 01:31:41,580 The Mull of Kintyre. 1171 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 Og vi hører den. 1172 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 Det vi gjør i år, 1173 01:31:50,255 --> 01:31:52,257 er at vi tar det litt roligere. 1174 01:31:53,383 --> 01:31:54,843 Fordi vi er gravide. 1175 01:31:56,053 --> 01:31:59,014 Jeg er også gravid, sant? Så jeg må ta det rolig. 1176 01:31:59,097 --> 01:32:01,266 JAMES, FØDT I 1977 1177 01:32:02,184 --> 01:32:03,477 Når du ser tilbake, 1178 01:32:03,560 --> 01:32:05,979 har du en tendens til å glemme det vonde. 1179 01:32:07,689 --> 01:32:09,316 Joe fikk hjemlengsel. 1180 01:32:10,442 --> 01:32:11,735 Han bare kom og sa: 1181 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 "Jeg vil tilbake til USA." 1182 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 Hva kan du si? 1183 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 Jimmy varte ikke stort lenger selv. 1184 01:32:19,868 --> 01:32:21,161 Han døde like etter. 1185 01:32:21,245 --> 01:32:23,038 Det var en overdose. 1186 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 Jimmy levde alltid litt farlig. 1187 01:32:27,000 --> 01:32:27,834 Og til slutt 1188 01:32:27,918 --> 01:32:29,878 ble han for farlig for seg selv. 1189 01:32:32,881 --> 01:32:35,467 Jeg følte at det var det beste bandet. 1190 01:32:37,427 --> 01:32:38,303 Noen er uenige, 1191 01:32:38,387 --> 01:32:40,847 men jeg var alltid komfortabel med dem. 1192 01:32:46,395 --> 01:32:48,772 Wings ble bare en annen versjon etterpå. 1193 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 Ikke ekte vare lenger. 1194 01:32:51,900 --> 01:32:54,361 Samme navn, annerledes sound. 1195 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 Prøver bare å finne ordene. 1196 01:33:04,913 --> 01:33:07,374 Du har alltid gjort det helt klart 1197 01:33:07,457 --> 01:33:09,960 at Wings ikke var en støttegruppe, sant? 1198 01:33:10,043 --> 01:33:11,753 At det var et komplett band. 1199 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 -Ja, vel… -Hvorfor? 1200 01:33:14,423 --> 01:33:15,632 Jeg vet faktisk ikke. 1201 01:33:15,716 --> 01:33:19,636 Jeg har blitt anklaget for å behandle folk som om de var hjelpere, 1202 01:33:20,053 --> 01:33:22,472 noe jeg aldri mente å gjøre. 1203 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 Da Wings ble startet, følte han behovet for et band 1204 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 fordi han forlot et band 1205 01:33:43,952 --> 01:33:46,163 og det var i komfortsonen hans. 1206 01:33:47,456 --> 01:33:48,415 NY TROMMIS 1207 01:33:48,498 --> 01:33:50,625 Jeg tenkte: "Han kan jo spille alt. 1208 01:33:50,709 --> 01:33:52,961 Han trenger ingen andre." 1209 01:33:54,421 --> 01:33:56,173 Da vi jobbet på Back to the Egg… 1210 01:33:56,256 --> 01:33:57,090 PRODUSENT 1211 01:33:57,174 --> 01:33:59,718 …følte jeg ikke at jeg produserte den. 1212 01:34:00,635 --> 01:34:04,222 Jeg vet ikke hvordan ting var med Wings før det. 1213 01:34:04,973 --> 01:34:07,267 Føltes som en firkantet påle i et rundt hull. 1214 01:34:18,862 --> 01:34:19,696 Ja! 1215 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 Eller noe slik. 1216 01:34:21,990 --> 01:34:25,160 Paul McCartneys siste plate, Back to the Egg, floppet. 1217 01:34:25,577 --> 01:34:28,622 Tre millioner plater på lager uten en eneste kunde. 1218 01:34:30,248 --> 01:34:32,626 Etter skolen ville jeg ikke ha jobb, 1219 01:34:32,709 --> 01:34:34,044 så jeg ble med i et band. 1220 01:34:34,878 --> 01:34:37,297 Det viser seg å være litt av en jobb. 1221 01:34:44,054 --> 01:34:45,680 Ingenting varer evig. 1222 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 Det er naturen i dette. 1223 01:34:49,643 --> 01:34:52,312 For det å være i et band er noe helt annet enn 1224 01:34:52,396 --> 01:34:53,647 å være i en familie. 1225 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 Paul er en sosial person. 1226 01:34:58,652 --> 01:35:01,029 Han er flink med folk og liker folk. 1227 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 Han har ridd av stormen ganske bra. 1228 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 Linda var… Hun likte ikke å være i rampelyset. 1229 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 Noen av oss er ukomfortable med det. 1230 01:35:23,885 --> 01:35:26,596 Jeg pleide å bare rusle rundt og ta bilder. 1231 01:35:26,680 --> 01:35:29,558 Det var så komplisert å være gift med en Beatle. 1232 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 Hun ble ganske sliten. 1233 01:35:33,145 --> 01:35:34,271 Å ha fire unger 1234 01:35:34,354 --> 01:35:37,107 og vite at det ligger flere turneer foran deg. 1235 01:35:37,190 --> 01:35:39,734 Jeg tror det gikk inn på henne. 1236 01:35:41,278 --> 01:35:43,572 Vi avslutter uken før jul slik at 1237 01:35:43,655 --> 01:35:45,449 vi får tid til å handle litt. 1238 01:35:45,532 --> 01:35:48,952 Så har vi én konsert den 29. desember i London. 1239 01:35:49,786 --> 01:35:52,414 Veldedighetskonsert noen dager, for flere grupper. 1240 01:35:54,583 --> 01:35:56,001 Ok, her borte, 1241 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 her har det kommet en liten skapning. 1242 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 Og denne fyren er ikke John Lennon, 1243 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 slik noen har påstått. 1244 01:36:06,970 --> 01:36:08,805 29. DESEMBER 1979 1245 01:36:08,889 --> 01:36:10,182 WINGS' SISTE SHOW 1246 01:36:10,265 --> 01:36:14,436 Den var den verste spillejobben i hele livet mitt. 1247 01:36:15,520 --> 01:36:17,689 De laveste tonene i bassen var borte. 1248 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 Monitorhøyttalerne var forferdelige. 1249 01:36:20,817 --> 01:36:22,694 Jeg begynte å svette. 1250 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 Kunne ikke kontrollere det. 1251 01:36:24,905 --> 01:36:26,490 Jeg visste det var ille. 1252 01:36:34,915 --> 01:36:37,876 Og vi sa: "Hva annet kunne vi ha gjort? 1253 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 Reist verden rundt ti ganger til?" 1254 01:36:40,795 --> 01:36:42,422 Kanskje vi hadde fått nok. 1255 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 La oss innse det, jeg hadde gjort det siden jeg var rundt 18. 1256 01:36:48,178 --> 01:36:50,555 Entusiasmen hadde gått over litt. 1257 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 Det rareste var 1258 01:37:00,065 --> 01:37:01,942 at vi planla å dra til Japan. 1259 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 To, tre, fire. 1260 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 ØVELSE FOR TURNÉ I JAPAN I 1980 1261 01:37:35,141 --> 01:37:38,270 Noe annet rart var at vi ikke hadde øvd nok. 1262 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 For andre turneer hadde vi øvd mye. 1263 01:38:03,378 --> 01:38:04,588 Fra starten. 1264 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 Og en, to, tre, fire. 1265 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 Jeg planla å reise dit, 1266 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 ta noen kjappe øvinger og bare håpe det beste. 1267 01:38:15,056 --> 01:38:16,683 Men det ble et mareritt. 1268 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 Jeg hadde drømmer der jeg tenkte: "Hvor er jeg? 1269 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 Hvilken låt spiller vi? 1270 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 Vi kan den ikke." 1271 01:38:28,570 --> 01:38:31,031 Jeg vet ikke om du tar ledelsen, kjære. 1272 01:38:31,531 --> 01:38:32,991 Og jeg tenkte liksom: 1273 01:38:33,074 --> 01:38:35,952 "Herregud, hva har jeg rotet meg borti nå?" 1274 01:38:39,414 --> 01:38:42,125 Da jeg var barn, tok jeg noen ganger toget 1275 01:38:42,417 --> 01:38:44,252 med billett på andre klasse. 1276 01:38:44,336 --> 01:38:47,213 Om toget var tomt, satte jeg meg på første klasse. 1277 01:38:48,048 --> 01:38:49,424 Jeg ble alltid tatt. 1278 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 God morgen. 1279 01:38:51,968 --> 01:38:54,471 Det var nesten som om jeg ville bli tatt. 1280 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 Uansett, alle sa: 1281 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 "Uansett hva du gjør, ikke røyk gress i Japan. 1282 01:39:02,979 --> 01:39:05,273 Straffen er sju års straffarbeid." 1283 01:39:06,274 --> 01:39:08,985 Men vi var i New York, og… 1284 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 …vi hadde jo gress. 1285 01:39:24,292 --> 01:39:28,129 TOKYO TO UKER SENERE 1286 01:39:28,254 --> 01:39:31,049 Wings har planlagt å holde 11 konserter. 1287 01:39:31,132 --> 01:39:34,010 Over 100 000 billetter har blitt solgt. 1288 01:39:34,844 --> 01:39:38,556 Jeg husker vi gikk gjennom flyplassen og at de tok masse bilder. 1289 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 Det var mye presse og media. 1290 01:39:41,017 --> 01:39:44,145 Vi gikk gjennom tollen og de hentet fram en koffert 1291 01:39:44,229 --> 01:39:46,064 og åpnet den. 1292 01:39:54,989 --> 01:39:56,408 Det var siste kofferten… 1293 01:39:56,491 --> 01:39:57,450 GITARIST 1294 01:39:57,534 --> 01:40:00,912 …og tolleren så litt spørrende ut. 1295 01:40:08,962 --> 01:40:10,380 Det er nok et problem. 1296 01:40:14,592 --> 01:40:16,886 Jeg husker de så på hverandre og sa: 1297 01:40:16,970 --> 01:40:19,639 "Hvem av oss skal gjøre dette?" 1298 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 For en av oss må være med ungene. 1299 01:40:28,732 --> 01:40:29,566 Ja. 1300 01:40:41,286 --> 01:40:43,496 Jeg hadde vært der knapt 30 sekunder 1301 01:40:43,580 --> 01:40:45,749 da telefonen ringte. Det var Denny. 1302 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 Han sa: "Slå på TV-en." 1303 01:40:48,293 --> 01:40:50,670 Jeg sa: "Hvilken kanal?" Han sa: "Samme." 1304 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 Japan er ekstra strenge på narkotika 1305 01:40:58,470 --> 01:41:01,181 og slår hardt ned på japanere som tas med gress… 1306 01:41:07,854 --> 01:41:10,565 Alle steder så du plakater for turneen. 1307 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 Neste morgen var de alle borte. 1308 01:41:14,194 --> 01:41:15,987 Om morgenen, godt uthvilt, 1309 01:41:16,070 --> 01:41:17,864 men bekymret for barna, 1310 01:41:17,947 --> 01:41:21,451 dro McCartney for en runde til med narkotikapolitiet. 1311 01:41:21,534 --> 01:41:24,120 Aner ikke hva som skjer eller når han slipper ut. 1312 01:41:24,204 --> 01:41:25,914 Alle vet det unntatt meg. 1313 01:41:26,414 --> 01:41:28,249 Fire netter i et Tokyo-fengsel. 1314 01:41:28,333 --> 01:41:30,543 Ennå fengslet i Tokyo, på sjette dagen. 1315 01:41:30,627 --> 01:41:32,796 Dette er sjuende natt bak murene. 1316 01:41:32,879 --> 01:41:34,923 For sangeren og kona hans 1317 01:41:35,006 --> 01:41:38,510 virker det som om det japanske rettssystemet er veldig tregt. 1318 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 Noen ganger i livet tenker du: "Ok, du er en idiot." 1319 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 Det var slik da. Jeg var en idiot. 1320 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 Jeg var alene i en liten celle. 1321 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 Jeg var Steve McQueen i Den store flukten. 1322 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 Første natten sov jeg ikke. 1323 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 Tredje natten hadde jeg hodepine hele natten. 1324 01:42:35,525 --> 01:42:37,527 Jeg ville ikke være der. 1325 01:42:41,197 --> 01:42:43,658 Jeg fikk beskjed om at det kunne bli sju år. 1326 01:42:47,871 --> 01:42:51,332 Vi hadde ikke vært adskilt siden vi giftet oss. 1327 01:42:53,001 --> 01:42:57,130 Jeg så for meg at hun og barna bodde utenfor Tokyo. 1328 01:43:10,101 --> 01:43:13,605 Jeg prøvde å se for meg de beste scenariene jeg kunne, 1329 01:43:13,688 --> 01:43:15,857 som å sitte under eiketreet i hagen. 1330 01:43:19,903 --> 01:43:22,906 Det var den høyeste form for lykke. 1331 01:43:26,993 --> 01:43:29,203 Du setter ikke pris på slike øyeblikk 1332 01:43:29,287 --> 01:43:31,039 før de tas vekk fra deg. 1333 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 På et tidspunkt tenkte jeg: "Vent litt. 1334 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 Om jeg kommer ut herfra, 1335 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 vil jeg virkelig fortsette med dette?" 1336 01:44:01,235 --> 01:44:04,155 Paul McCartney, som var i Beatles, ble omringet av fansen 1337 01:44:04,238 --> 01:44:06,658 da han slapp ut av fengsel i Tokyo i dag. 1338 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 Den japanske statsadvokaten sa at han hadde lidd nok 1339 01:44:09,827 --> 01:44:11,704 og istedenfor å ha en rettssak 1340 01:44:11,788 --> 01:44:13,539 kastet de ham ut av landet. 1341 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 Dag 122, Paul McCartney uten marihuana. 1342 01:44:41,567 --> 01:44:42,610 Hei, jeg vedder… 1343 01:44:42,694 --> 01:44:45,071 Er vanskelig å danse når du ikke er stein. 1344 01:44:45,154 --> 01:44:46,030 Ikke sant? 1345 01:44:52,036 --> 01:44:54,455 Du ga akkurat ut et nytt soloalbum. 1346 01:44:56,499 --> 01:44:57,417 PÅ EGEN HÅND 1347 01:44:57,500 --> 01:44:59,293 MED SITT NYE ALBUM MCCARTNEY II 1348 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 Hva skjedde med Wings? 1349 01:45:01,212 --> 01:45:03,006 Skal dere gjenforenes? 1350 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 Jeg tror det, ja. 1351 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 Vi snakker og tenker på det. 1352 01:45:23,609 --> 01:45:27,321 Det er vanskelig å si hva som foregikk i hodet hans den gangen, 1353 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 men Paul var i studio og mikset den platen 1354 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 en uke etter hjemkomsten fra Japan. 1355 01:45:36,039 --> 01:45:39,250 En del av McCartney II var at historien gjentok seg. 1356 01:45:39,333 --> 01:45:41,461 McCartney I ble utgitt ganske fort 1357 01:45:41,544 --> 01:45:44,505 etter han bestemte seg for å slutte i Beatles. 1358 01:45:48,259 --> 01:45:51,804 Jeg vil tro at han stilte seg undrende til situasjonen da. 1359 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 Var frigjørende for meg. 1360 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 Du trenger ikke å være den Paul McCartney 1361 01:46:04,650 --> 01:46:06,277 vi forventer hele tiden. 1362 01:46:08,905 --> 01:46:13,117 Stemmer det at du ikke har noen spesifikke ambisjoner akkurat nå? 1363 01:46:13,201 --> 01:46:16,788 Du vil ikke prøve deg på en helt annen form for skriving? 1364 01:46:16,871 --> 01:46:18,372 -Kanskje du vil… -Jo. 1365 01:46:18,456 --> 01:46:20,500 Det vil jeg. Jeg har ambisjoner. 1366 01:46:20,583 --> 01:46:22,418 Det kleine er at når jeg intervjues, 1367 01:46:22,502 --> 01:46:24,962 sier noen det: "Hva mangler, Paul?" 1368 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 Ikke sant? "Hva mangler?" 1369 01:46:28,174 --> 01:46:29,592 -Jeg tror… -Det andre er: 1370 01:46:29,675 --> 01:46:32,720 "Paul, hvis bare…" 1371 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 Er det andre spørsmålet. 1372 01:46:35,348 --> 01:46:37,183 Det er en intern vits, den der. 1373 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 Jeg har dette minnet fra New York, som et lite barn, 1374 01:46:46,359 --> 01:46:50,822 at vi alle dro og besøkte John og Yoko i The Dakota. 1375 01:46:53,324 --> 01:46:54,700 Det var en god følelse. 1376 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 Som en familiegjenforening. 1377 01:47:05,336 --> 01:47:08,381 Han hørte Coming Up på radioen og tenkte: 1378 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 "Nå må jeg komme opp med noe nytt." 1379 01:47:13,177 --> 01:47:15,930 Om du ser på min fars platesamling, vil du se 1380 01:47:16,681 --> 01:47:19,308 at kopien vår av McCartney ble spilt mye 1381 01:47:20,393 --> 01:47:21,978 og var ganske slitt. 1382 01:47:22,061 --> 01:47:25,273 Du kan se at de ble lyttet til, av en fan. 1383 01:47:26,607 --> 01:47:28,317 Det overrasket meg ikke, for… 1384 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 OKTOBER 1980 1385 01:47:29,360 --> 01:47:33,406 …kan du egentlig overraskes av broren din etter at du er 15 år? 1386 01:47:38,119 --> 01:47:42,081 En av de største velsignelsene i livet mitt 1387 01:47:43,291 --> 01:47:44,542 er det vi lagde. 1388 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 Det er vakkert 1389 01:47:49,046 --> 01:47:51,591 og trist på samme tid. 1390 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 Vi hadde vært glad i hverandre hele livet. 1391 01:48:03,102 --> 01:48:07,064 Vi avbryter sendingen for en News 4 ekstrasending. 1392 01:48:07,523 --> 01:48:09,317 Den triste nyheten er 1393 01:48:09,400 --> 01:48:12,195 at den tidligere Beatlen John Lennon har blitt drept. 1394 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 Vi har mer detaljer nå. 1395 01:48:14,071 --> 01:48:15,907 Han ble skutt og drept ved sitt hjem 1396 01:48:15,990 --> 01:48:17,825 på Manhattans Upper West Side… 1397 01:48:32,548 --> 01:48:33,758 Jeg husker det. 1398 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 Husker at telefonen ringte. 1399 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 Husker noen… Den største reaksjonen jeg har sett noen gang. 1400 01:48:45,436 --> 01:48:48,564 At han gikk ut av kjøkkenet og ut av huset. 1401 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 Det var virkelig hjerteskjærende. 1402 01:48:58,908 --> 01:49:01,661 Hvordan reagerte du på John Lennons død? 1403 01:49:01,744 --> 01:49:02,578 Eller Johns… 1404 01:49:02,662 --> 01:49:05,164 Jeg var sjokkert. Grusomme nyheter. 1405 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 Når hørte… Hvordan hørte du om det? 1406 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 Fikk en telefon i morges. 1407 01:49:09,252 --> 01:49:10,419 Jeg la merke til 1408 01:49:11,587 --> 01:49:13,214 uttrykket i øynene hans 1409 01:49:13,297 --> 01:49:17,551 og tonefallet hans, for det føltes virkelig som 1410 01:49:17,635 --> 01:49:22,932 en som ikke var i stand til å ta innover seg det som skjedde. 1411 01:49:23,015 --> 01:49:24,558 Han virket nesten 1412 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 robotaktig, 1413 01:49:27,770 --> 01:49:31,232 noe enkelte oppfattet som at han var følelsesmessig kald, 1414 01:49:31,315 --> 01:49:32,733 men jeg så det ikke slik. 1415 01:49:33,693 --> 01:49:36,404 Jeg forsto allerede da hvordan det var 1416 01:49:36,487 --> 01:49:38,531 når noe så grusomt skjer. 1417 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 Fortsett nå, ja. 1418 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 Ille, sant? 1419 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 Ok. Ha det. 1420 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 Greit, folkens. 1421 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 Takk. Ha det. 1422 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 Greit. Ha det. 1423 01:49:50,584 --> 01:49:53,045 Da Beatles ble oppløst, måtte han bli voksen. 1424 01:49:54,213 --> 01:49:56,674 Men på et vis føltes det som om min fars død 1425 01:49:56,757 --> 01:49:59,051 var da han virkelig ble voksen. 1426 01:50:00,720 --> 01:50:04,932 De hadde en kjemi du finner én gang hvert årtusen, 1427 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 og som jeg ikke tror vi får se igjen. 1428 01:50:15,318 --> 01:50:16,944 SLUTT 1429 01:50:17,069 --> 01:50:17,987 Jeg vet det. 1430 01:50:19,280 --> 01:50:24,285 Men tiden leger alle sår. 1431 01:50:25,995 --> 01:50:29,206 Paul McCartney skjerper sikkerheten rundt seg selv. 1432 01:50:29,290 --> 01:50:32,043 Dette betyr at bandet Wings ikke vil turnere. 1433 01:50:32,126 --> 01:50:35,379 Det førte til at et av medlemmene, Denny Laine, sluttet. 1434 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 Kom igjen, Charlie, la oss vise dem. 1435 01:50:42,762 --> 01:50:44,221 Hvordan går det… 1436 01:50:44,347 --> 01:50:45,348 Det er ingen slutt. 1437 01:50:45,431 --> 01:50:47,433 Er bare at vi ikke dro på turné 1438 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 eller lagde et album til. 1439 01:50:49,727 --> 01:50:53,064 Men jeg, Paul og Linda er fremdeles her. 1440 01:51:15,878 --> 01:51:18,464 Som Wings tenkte vi alltid at vi mislyktes 1441 01:51:18,547 --> 01:51:21,217 fordi vi målte alt opp mot Beatles. 1442 01:51:21,967 --> 01:51:26,472 Den første som oppdaget det igjen var nevøen min. 1443 01:51:27,515 --> 01:51:30,267 Han sa: "Vet du hvilket album jeg liker best?" 1444 01:51:30,726 --> 01:51:32,645 Jeg tenkte Sgt. Pepper eller noe, 1445 01:51:32,728 --> 01:51:34,230 men han sa Ram. 1446 01:51:34,355 --> 01:51:35,940 Jeg bare: "Er det sant?" 1447 01:51:38,818 --> 01:51:41,112 Det var bare så rent og ekte. 1448 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 Det må ha krevd mye styrke å velge den retningen. 1449 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 Jeg syns du hører det i musikken. 1450 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 Jeg tror at det muligens var de beste årene i livene våre. 1451 01:52:17,231 --> 01:52:20,568 Når du blir eldre og får tilfredsstilt egoet ditt, 1452 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 innser du at du ikke er avhengig av folks lovprisning hele tiden. 1453 01:52:25,281 --> 01:52:27,491 Da tenker du: "Jeg er ikke så ille." 1454 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 Jeg er ikke en slem person. 1455 01:52:33,122 --> 01:52:34,498 Du begynner å utvikle deg 1456 01:52:34,582 --> 01:52:38,461 utover, og så innover, tror jeg. 1457 01:52:41,797 --> 01:52:45,384 Da vi var i Skottland og startet dette nye livet, 1458 01:52:47,678 --> 01:52:49,805 handlet det om å bli voksen. 1459 01:52:52,183 --> 01:52:54,810 Og det var et bra mål, å bli voksen. 1460 01:53:07,364 --> 01:53:11,327 Jeg tvilte på at det var mulig å gjøre noe stort etter Beatles, 1461 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 men når jeg ser tilbake, 1462 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 tror jeg at vi klarte å oppfylle det som så ut som en umulig drøm. 1463 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 Det var det magiske ved det. 1464 01:55:06,150 --> 01:55:08,152 Tekst: Lars Erik Hauklien 1465 01:55:08,235 --> 01:55:10,237 Kreativ leder Gry Viola Impelluso