1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,104 Certo. Um, dois, três, quatro. 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 Qual é a coisa mais importante a que dá valor? 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 Só paz interior. 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,199 - Pode explicar isso um pouco melhor? - Nem por isso. 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 Está bem. 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 Andámos aqui uma hora para nada. 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 Sim, eu sei, mas vamos avançar. 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,175 Isso só funciona mesmo no último verso. 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 Esquece o último verso. 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 Se ouço alguém a criticar o Paul McCartney, 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 tendo a concordar. 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 Então, quando diziam que eu tinha separado os Beatles 15 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 e que era prepotente e tudo mais, 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,404 eu acreditei nisso. 17 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 Pensei: "É isso que eu sou, um sacana." 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,331 Isso deixa-te num verdadeiro limbo. 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 Mas a verdade é que 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,886 o John chegou um dia e disse que ia deixar os Beatles. 21 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 Ele disse: "É algo exaltante." 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 "É como dizer a alguém que queres o divórcio." 23 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 Mas eu pensava: "O que faço agora?" 24 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 Porque aquilo fora a minha vida. 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 Eu cresci, fui para a escola 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 e integrei os Beatles. 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 Era um enigma que eu tinha de decifrar. 28 00:03:07,438 --> 00:03:10,691 Podemos ser arrogantes e dizer: "Vamos durar dez anos." 29 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 Com sorte, duramos três meses. 30 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 BEATLES EM NOVA IORQUE! 31 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 The Beatles! 32 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 Não podemos tocar o mesmo tipo de música até aos 40. 33 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 Se calhar, aos 40, já nem sabemos compor. 34 00:04:26,976 --> 00:04:33,399 Outono de 1969, John Lennon deixa os Beatles, mas ninguém sabe 35 00:04:33,482 --> 00:04:40,364 Paul desaparece Tem 27 anos 36 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 Faltam 22 minutos para a uma hora. 37 00:04:49,832 --> 00:04:52,960 Há algo estranho a acontecer com os Beatles. 38 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 O Beatle Paul pode estar morto. 39 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 PAUL MCCARTNEY MORTO A GRANDE FARSA 40 00:04:57,673 --> 00:04:59,550 "O Paul McCartney está morto?"… 41 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 NOVEMBRO DE 1969 42 00:05:00,718 --> 00:05:02,094 PORQUE ESCONDEM A MORTE? 43 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 … foi manchete em todo o mundo. 44 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 Os Beatles rodeiam o que parece ser uma sepultura. 45 00:05:07,683 --> 00:05:10,436 No verso do álbum, Paul está de costas. 46 00:05:10,519 --> 00:05:13,981 Houve até quem dissesse que McCartney morreu há três anos 47 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 num acidente e foi substituído por um sósia. 48 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 Michael McGear, o seu irmão Paul McCartney está vivo? 49 00:05:22,656 --> 00:05:24,783 É uma farsa. Não há nada que o comprove. 50 00:05:24,867 --> 00:05:25,868 IRMÃO DE PAUL 51 00:05:25,951 --> 00:05:28,120 Quando viu o seu irmão pela última vez? 52 00:05:28,203 --> 00:05:29,413 - A última vez? - Sim. 53 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 Foi no funeral dele, acho. 54 00:05:37,171 --> 00:05:39,548 O Mull of Kintyre, no oeste da Escócia. 55 00:05:40,049 --> 00:05:42,926 É gaélico para "fim da terra". 56 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 O mais marcante na vila era ouvir: 57 00:05:46,472 --> 00:05:49,224 "Sim, o Beatle está por cá." 58 00:05:49,308 --> 00:05:50,476 "Está na quinta." 59 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 Está bom. 60 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 Baixa-te. Deita-te no chão. 61 00:06:04,782 --> 00:06:08,952 E não tentes filmar, ou vais ter problemas. 62 00:06:09,995 --> 00:06:13,665 Acho que talvez lhe tenha atirado um balde. 63 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 E acho que ele tirou uma foto. 64 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 Decidi ir atrás dele. 65 00:06:20,130 --> 00:06:23,592 E disse: "Pronto, posamos em algumas fotos para si, 66 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 em troca da foto do balde." 67 00:06:27,513 --> 00:06:30,599 Porque não queria que o drama fosse: 68 00:06:30,682 --> 00:06:32,810 "Aqui está ele, a atirar baldes." 69 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 O CASO DO BEATLE "DESAPARECIDO" PAUL CONTINUA ENTRE NÓS 70 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 Sendo o Paul milionário, 71 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 só imaginava onde devia viver. 72 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 Mas estava enganado. 73 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 Paul, a sua mulher, Linda, e as duas filhas 74 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 vivem numa velha quinta degradada, 75 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 onde até um pobre lavrador hesitaria em viver. 76 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 Fomos para lá para fugir, mas não havia escapatória. 77 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 Os Beatles acabaram. 78 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 E era a minha vida. 79 00:07:10,556 --> 00:07:14,017 Pensei: "Nunca mais escrevo música." 80 00:07:22,568 --> 00:07:24,570 Sentia-me deprimido. 81 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 Pensei: "Bem, vou beber um traguinho de uísque, porque não?" 82 00:07:30,200 --> 00:07:33,328 "Vou beber outro. Não tenho mais que fazer." 83 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 Isto durou alguns meses e comecei a beber demais. 84 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 FEITO NA ESCÓCIA GARRAFAS 85 00:07:41,170 --> 00:07:45,591 Mas tive muita sorte por ter a Linda. 86 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 8 MESES ANTES 87 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 Londres, chuva e lamúrias no centro. 88 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 O último Beatle solteiro já não era solteiro. 89 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 Paul McCartney casou com a nova-iorquina Linda Eastman. 90 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 A enteada, Heather, também abriu caminho 91 00:08:12,201 --> 00:08:15,871 através da imprensa e dos fãs histéricos 92 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 que rodeavam os recém-casados enquanto se dirigiam ao carro. 93 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 Porque estão a chorar? 94 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Porque choram? 95 00:08:31,595 --> 00:08:34,514 Recomponham-se e digam-me o que acham do casamento. 96 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 Acho que é… maravilhoso! 97 00:08:38,894 --> 00:08:41,980 - Não deviam estar na escola? - Sim. 98 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 Sra. McCartney, parabéns. 99 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 Como se sente por ter casado 100 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 com um dos solteiros mais cobiçados do mundo, 101 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 para inveja de todas as mulheres? 102 00:08:52,824 --> 00:08:54,952 Bem, é maravilhoso estar casada. 103 00:08:57,204 --> 00:08:59,122 Mas é curioso, pensa-se… 104 00:08:59,206 --> 00:09:02,709 … é fácil, fogem e vivem felizes para sempre. 105 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 A Cinderela e o príncipe. 106 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 Não é assim tão fácil. 107 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 Ele disse: "Tenho uma quinta. Sei que não vais gostar." 108 00:09:14,763 --> 00:09:16,848 Mas era tão bonito lá. 109 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 Bem no meio do nada. 110 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Sem civilização. 111 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 Era um alívio e tanto. 112 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 Fomos atirados para uma vida nova 113 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 e tivemos de aprender a vivê-la. 114 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 E eu disse: "Bem, vamos lá perder-nos." 115 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 "Afastarmo-nos e voltar às origens." 116 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 Tivemos uma bebé, a Mary. 117 00:09:55,929 --> 00:09:58,557 A Linda tinha uma filha de cinco anos e eu adotei-a. 118 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 FILHA 119 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 E voltei a fazer música. 120 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 Passavam-se muitas coisas tristes… 121 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 FILHA 122 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 … mas a mãe dizia: 123 00:10:15,824 --> 00:10:21,204 "Vamos simplesmente cantar, criar música, estar juntos." 124 00:10:22,622 --> 00:10:26,126 Temos cavalos e ovelhas e plantamos os nossos legumes. 125 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 Tornámo-nos vegetarianos. 126 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 E é o único lugar 127 00:10:30,547 --> 00:10:35,510 onde podemos ser totalmente naturais neste mundo tão artificial. 128 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 Não sei arranjar telhados, logo não me identifico. 129 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Ele queria viver uma vida banal e comum. 130 00:10:46,480 --> 00:10:51,109 Porque estar nos Beatles era tudo menos banal e comum. 131 00:10:53,862 --> 00:10:57,866 PAZ NO CABELO PAZ NA CAMA 132 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 Devem achar que eu vou inflamar a revolução. 133 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 Eu quero esfriá-la. 134 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 Vende-se como pães quentes. 135 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 E continuaremos a vender até que a dona de casa pense: 136 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 "Bem, há paz ou guerra. São esses os dois produtos." 137 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 LEMBRAR 138 00:11:13,090 --> 00:11:17,219 Os Beatles tinham-se separado, mas praticamente ninguém sabia. 139 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 O nosso agente na altura disse: "Não contem a ninguém." 140 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 "Vou à Capitol Records. Vou melhorar o vosso contrato." 141 00:11:25,769 --> 00:11:28,397 E concordámos todos em não contar. 142 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 DIVÓRCIO! NÃO! 143 00:11:29,564 --> 00:11:31,358 Apesar de o John desfrutar daquilo. 144 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 Os Beatles são um monumento ou um museu. 145 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 DEZEMBRO DE 1969 146 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 E não estamos numa era de museus. 147 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 E os Beatles tornaram-se num museu, logo, têm de ser apagados. 148 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 Não haverá forma mais positiva de defender a paz 149 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 do que sentados na cama? 150 00:11:53,839 --> 00:11:56,800 O John começara a escrever para ele e eu para mim. 151 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 Começámos a afastar-nos. 152 00:12:02,889 --> 00:12:06,518 Então, tive de olhar para dentro de mim, 153 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 olhar para o meu mundo 154 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 e encontrar algo que não fossem os Beatles. 155 00:12:12,482 --> 00:12:16,445 LONDRES JANEIRO DE 1970 156 00:12:18,447 --> 00:12:22,075 Teve dois grandes aliados ao iniciar a sua nova carreira musical. 157 00:12:22,576 --> 00:12:26,246 Um, claro, era a Linda, e o outro, uma folha em branco. 158 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 No início do álbum, ouve-se um rangido da porta. 159 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 Era a porta dos fundos, e pensei: "Está porreiro." 160 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 Mostrava que era caseiro. 161 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 Tinha um gravador de 4 faixas 162 00:12:53,773 --> 00:12:57,277 e ligávamos os microfones diretamente. 163 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 E essa era a faixa número um. 164 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 Não chores, bebé. 165 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 Não chores. 166 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 O papá vai tocar-te uma canção de embalar. 167 00:13:08,622 --> 00:13:10,373 Acrescentei uma guitarra. 168 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 E acrescentei um baixo. 169 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Criei várias faixas assim. 170 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 Adoro inventar coisas. 171 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 Mantém-me livre. 172 00:13:39,611 --> 00:13:41,863 Ele meio que inventou a gravação lo-fi. 173 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 ESCRITOR 174 00:13:43,031 --> 00:13:46,409 O rock alternativo começa com McCartney, por assim dizer. 175 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 No fundo, o que estava ele a fazer? 176 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 DIRETOR CRIATIVO 177 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 A experimentar. 178 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 De repente, tornou-se num álbum. 179 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 Mostrava que não tinha desistido. 180 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 O meu método para escrever era isolando-me. 181 00:14:26,199 --> 00:14:28,785 No início, era na casa de banho. 182 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 Depois, encontrava um armário debaixo das escadas 183 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 para escapar do mundo 184 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 e ter os pensamentos mais íntimos. 185 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 Ora bem, ora bem. 186 00:14:45,510 --> 00:14:47,345 Tocas um acorde 187 00:14:47,971 --> 00:14:52,100 e vais seguindo-o como a um rasto de migalhas. 188 00:14:53,226 --> 00:14:54,519 São só memórias. 189 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 Quiçá arrependimentos. 190 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 Ou até o futuro. 191 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 Às vezes, inventas as personagens. 192 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 Mas, no fundo, és sempre tu. 193 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 Se tens problemas, resolve-os na canção. 194 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 Acho que é mesmo a melhor terapia. 195 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 Uma vez, fui a Abbey Road… 196 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 PRODUTOR 197 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 O Paul estava no estúdio dois, a ouvir o disco. 198 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 Então, dei uma espreitadela 199 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 e ele fez-me um gesto para entrar. 200 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 E ali fiquei a ouvir aquela canção. 201 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 Perguntei: "Quem está a tocar?" 202 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 E ele disse: "Fiz tudo sozinho." Fiquei pasmado. 203 00:16:03,630 --> 00:16:07,384 Não duvido do meu amor por ti, 204 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 mas a conversa na minha cabeça é mais intensa. 205 00:16:13,598 --> 00:16:17,560 Misturo isso com o medo de ser adulto. 206 00:16:46,047 --> 00:16:49,426 ABRIL DE 1970 207 00:17:00,186 --> 00:17:04,398 Íamos dizer que os Beatles não se tinham separado, mesmo sabendo que sim. 208 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 Pensei apenas: "Isto foi longe demais." 209 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 Vem alguém ler o comunicado? 210 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 - Não, só haverá este comunicado. - E depois, foi o caos. 211 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 Pergunta - Foi influenciado pelas experiências do John… 212 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 Acha que algum dia Lennon e McCartney 213 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 voltarão a compor em parceria? 214 00:17:20,205 --> 00:17:22,125 Resposta - Não. 215 00:17:22,208 --> 00:17:28,506 Quais são os seus planos agora? Férias? Um musical? Um filme? A reforma? 216 00:17:28,590 --> 00:17:34,012 Só planeio crescer. 217 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 Outrora, intitularam-se The Beatles. 218 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 Hoje, Paul McCartney anunciou o fim. 219 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 Diz que vai escrever canções sozinho. 220 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 Um dia, os historiadores verão isto como um marco 221 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 no declínio do Império Britânico. 222 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 Os Beatles separaram-se. 223 00:18:08,129 --> 00:18:11,508 Ligou-me nesse dia e disse: "Também vou deixar a banda." 224 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 E eu assenti, sabe? 225 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 Porque era ele quem mais queria os Beatles. 226 00:18:18,139 --> 00:18:21,726 O John estava bastante chateado comigo. Queria ser ele a dizê-lo. 227 00:18:22,185 --> 00:18:24,604 Pensei: "Então, porque não o fizeste?" 228 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 PAUL DEIXA OS BEATLES 229 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 O John acabou com os Beatles. Mas eu fiquei com a culpa. 230 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 E isso é um fardo pesado de carregar. 231 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 Depois de estares na maior banda do mundo, 232 00:18:44,374 --> 00:18:47,126 o que fazes a seguir? 233 00:18:48,962 --> 00:18:54,968 Reparem, nós éramos dois moços de Liverpool sem grandes aspirações. 234 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 Em crianças, íamos para a margem do rio Mersey 235 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 e dizíamos: "O que é aquilo?" 236 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 "Aquilo é para lá da água, rapazes." 237 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 E isso significava que era inatingível. 238 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 Tendo saído de Liverpool e começado uma nova vida em Londres, 239 00:19:43,224 --> 00:19:49,272 às vezes sentia um pequeno remorso por ter partido. 240 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 Não seria bom voltar aos velhos tempos? 241 00:20:03,244 --> 00:20:08,541 O tio Albert na mesa bêbado e o meu pai sentado 242 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 a dar-nos sanduíches de ervilha, se tivéssemos sorte. 243 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 Não chegaram onde eu cheguei. 244 00:20:16,633 --> 00:20:19,677 É uma realidade infeliz, essa distância. 245 00:20:41,950 --> 00:20:43,868 Enfim, estava por minha conta. 246 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Será que me safo? 247 00:20:58,132 --> 00:21:02,220 Uma noite, estava na cama com a Linda. De improviso, perguntei-lhe: 248 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 "Se eu formar uma nova banda, queres entrar?" 249 00:21:06,391 --> 00:21:09,310 E ela disse que sim. 250 00:21:10,103 --> 00:21:14,440 Tão simples quanto isso. Pronto, já temos dois elementos. 251 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 "Mas eu sou fotógrafa. Não toco nada." 252 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 Ele disse: "Eis o dó central. Tocas teclado." 253 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 NOVA IORQUE OUTUBRO DE 1970 254 00:22:03,364 --> 00:22:06,367 O primeiro álbum, McCartney, era um álbum de Paul McCartney. 255 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 As pessoas compraram-no. 256 00:22:07,785 --> 00:22:11,581 Mas não conseguiam perceber o que Paul tentava fazer. 257 00:22:11,664 --> 00:22:14,625 Havia um verdadeiro clima de desilusão. 258 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 Talvez ele não seja um grande talento, afinal. 259 00:22:20,256 --> 00:22:24,886 Pensei: "Bem, agora que fiz um álbum simples, 260 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 vamos tratá-lo como um disco a sério." 261 00:22:28,598 --> 00:22:32,185 - Está bem, então, é Dó. - É Dó. 262 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 Tirei umas aqui. 263 00:22:42,612 --> 00:22:47,492 O novo álbum era uma celebração da vida comum. 264 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 Sabes, seguir o próprio caminho, formar uma família. 265 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 Usaste isso? 266 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 Sim, comecei a brincar um pouco. 267 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 A brincar um pouco? Acho que deves tocar para nós. 268 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 Adorava ir trabalhar. 269 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 BATERISTA DE SESSÃO 270 00:23:14,936 --> 00:23:17,355 Sabia que era o melhor músico no planeta. 271 00:23:17,438 --> 00:23:20,608 Mas caramba, não eram sessões normais. 272 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 Desde que casou, Paul, 273 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 quando é que soube que a Linda cantava? 274 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 Na noite do casamento. 275 00:23:42,880 --> 00:23:47,218 Gostava da voz dela. O seu estilo não era operático. 276 00:23:47,301 --> 00:23:49,053 Não era blues. 277 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 Mas isso confere-lhe um som especial. 278 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 Era mais um cantar simples. 279 00:24:16,038 --> 00:24:19,500 Pensei em usar isso para o meio da música, sem dúvida. 280 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 Talvez cantares por cima. Fazer uma dupla gravação. 281 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 Cantar por cima? Os dois? 282 00:24:25,047 --> 00:24:26,716 - Sim. - Porque não? 283 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 O Paul fizera música com os Beatles toda a sua vida. 284 00:24:54,702 --> 00:24:57,663 E agora, está a fazê-lo com outra pessoa. 285 00:24:59,749 --> 00:25:00,791 Estava muito feliz. 286 00:25:03,085 --> 00:25:08,216 Sabíamos que algo o preocupava, mas ele não levava isso para o trabalho. 287 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 O conto de fadas era fazer muito dinheiro, 288 00:25:18,142 --> 00:25:23,814 criar lindas canções, separarmo-nos e fim da história. 289 00:25:25,066 --> 00:25:27,401 Mas não estava a acontecer assim. 290 00:25:32,114 --> 00:25:34,951 Todos os contratos que os Beatles assinaram em 1968 291 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 assentavam na ideia de que a banda nunca se separaria. 292 00:25:38,037 --> 00:25:42,041 Não havia forma de separar apenas um deles da sociedade. 293 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 Ninguém gosta de estar preso. 294 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 Na realidade, a pior parte… 295 00:25:47,421 --> 00:25:49,340 BEATLES CONTRATAM ALLEN KLEIN 296 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 O John contratou alguém que eu não gostava. 297 00:25:53,094 --> 00:25:56,973 Allen Klein era o típico nova-iorquino, advogado, mas também vigarista. 298 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 Ele tirava uma percentagem no início 299 00:26:00,017 --> 00:26:02,603 e depois ainda tirava outra no final. 300 00:26:03,396 --> 00:26:06,565 Mas o John Lennon adorava o Klein. 301 00:26:06,649 --> 00:26:10,027 O John disse: "Talvez seja um canalha, mas é o nosso canalha." 302 00:26:10,820 --> 00:26:14,323 E eu percebi. Pelo rumo que as coisas levavam, 303 00:26:14,448 --> 00:26:19,120 Allen Klein acabaria por engolir toda a fortuna dos Beatles. 304 00:26:20,538 --> 00:26:25,334 Caro porco, não te metas nos meus assuntos! 305 00:26:25,418 --> 00:26:30,589 Desampara! P.M. 306 00:26:30,673 --> 00:26:36,178 Ele tem obrigações com a Apple por um considerável número de anos. 307 00:26:36,262 --> 00:26:42,476 Portanto, ele desassociar-se de mim não faz qualquer diferença. 308 00:26:54,822 --> 00:26:58,826 Lembro-me de ter um pesadelo estranho. 309 00:27:01,620 --> 00:27:03,706 O Allen Klein é um dentista. 310 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 E eu tenho de tirar um dente. 311 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 E acordo. 312 00:27:18,095 --> 00:27:19,680 Achei que devia resistir. 313 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 O meu cunhado e o pai dele foram de grande ajuda. 314 00:27:25,227 --> 00:27:26,312 ADVOGADO 315 00:27:26,395 --> 00:27:28,272 Disseram para o processar. 316 00:27:29,440 --> 00:27:33,194 E eu disse: "Processo o Allen Klein. Não processo os Beatles. 317 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 São os meus amigos." 318 00:27:38,115 --> 00:27:41,452 Vão odiar-me por isso. O público vai odiar-me por isso. 319 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 Eu vou odiar-me por isso. 320 00:27:45,539 --> 00:27:47,666 Mas, de outra forma, eu jamais sairia. 321 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 PAUL APELA AO TRIBUNAL: SEPAREM OS BEATLES 322 00:27:58,260 --> 00:28:02,807 Boa noite. Hoje, uma surpresa musical com a queda dos Beatles. 323 00:28:02,890 --> 00:28:06,519 O processo legal de Paul McCartney para dissolver a sociedade 324 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 dos Beatles começou hoje em Londres. 325 00:28:08,729 --> 00:28:11,232 Ele afirma que as contas estão tão desfalcadas 326 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 que ninguém sabe para onde foram todos os milhões. 327 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 Três dos Beatles fizeram o quarto membro do quarteto, 328 00:28:22,743 --> 00:28:26,622 Paul McCartney, passar hoje por um novo tipo de "dia difícil". 329 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 PROTESTO DO PAUL 330 00:28:27,790 --> 00:28:30,876 Os outros Beatles retrataram McCartney como arrogante, 331 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 irascível e mimado. 332 00:28:43,222 --> 00:28:44,765 Eu sei que são cunhados e tal. 333 00:28:44,849 --> 00:28:46,976 Eu quero distância do Klein. 334 00:28:47,059 --> 00:28:48,978 Os Eastmans tratam das minhas coisas. 335 00:28:49,061 --> 00:28:52,773 Caramba, não sejas parvo, meu. Temos de manter-nos unidos. 336 00:28:52,857 --> 00:28:55,609 Até fizeram uma peça, creio, no West End. 337 00:28:55,693 --> 00:28:59,572 E retrataram o Paul como o responsável pela separação dos Beatles. 338 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 Temos de ficar juntos, senão vão comer-nos vivos. 339 00:29:03,576 --> 00:29:06,078 Esquece-os, vale tudo no amor e no negócio. 340 00:29:06,162 --> 00:29:10,583 Doravante, os Eastmans tratam das minhas coisas. E não falo mais! 341 00:29:12,168 --> 00:29:14,253 A Terra engolia tudo. 342 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 FILHO DE JOHN 343 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 O fim dos Beatles foi algo monumental para o mundo 344 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 e, sobretudo, para o mundo dos membros da banda. 345 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 Surpresa, surpresa. 346 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 O meu pai era rijo. 347 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 Olá, olá. 348 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 E acho que o Paul também era. 349 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 Tem é um jeito mais gentil. 350 00:29:50,206 --> 00:29:52,166 O que achou do álbum do Paul? 351 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 Achei que era uma porcaria. 352 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 Acho fará um melhor, quando for forçado pelo medo. 353 00:29:58,589 --> 00:30:01,175 Mas achei que o primeiro era apenas, 354 00:30:01,258 --> 00:30:03,511 como referi, frívolo e tosco. 355 00:30:12,269 --> 00:30:15,523 Na escola, eu era diferente. Sempre fui diferente. 356 00:30:15,606 --> 00:30:19,193 Mas queriam a todo o custo fazer de mim um maldito dentista. 357 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 E depois os fãs queriam a todo o custo fazer de mim um maldito Beatle. 358 00:30:23,864 --> 00:30:27,368 E os críticos queriam a todo o custo tornar-me no Paul McCartney. 359 00:30:35,543 --> 00:30:38,754 O Paul achava-se o maior dos Beatles, mas nunca o foi 360 00:30:39,338 --> 00:30:42,383 O Allen Klein agitava as coisas. Era algo terrível. 361 00:30:42,841 --> 00:30:46,220 Fizeram-no tramar o Paul. Foi realmente devastador. 362 00:30:46,804 --> 00:30:49,640 Lembrava-me de Ivan, o Terrível, sabe, o filme. 363 00:30:58,732 --> 00:31:02,528 "The only thing you did was yesterday" foi sugerido pelo Allen Klein. 364 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 Mas, na minha cabeça, eu pensava: 365 00:31:05,906 --> 00:31:10,035 "Eu só compus a 'Yesterday', 'Let It Be', The Long and Winding Road', 366 00:31:10,119 --> 00:31:13,247 'Eleanor Rigby', 'Lady Madonna'. Vai-te foder, John." 367 00:31:18,460 --> 00:31:21,880 Como é que durmo? Bem, na verdade, muito bem. 368 00:31:23,757 --> 00:31:27,177 Mas, reparem, eu conhecia o John desde a sua adolescência. 369 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 E era isso que eu adorava nele. 370 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 É um filho da mãe louco. 371 00:31:34,685 --> 00:31:37,438 É um maluco adorável. 372 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 Primeiro, ouçam isto. 373 00:31:55,956 --> 00:31:59,501 É fixe, é porreiro, é o número um, os Led Zeppelin. 374 00:31:59,585 --> 00:32:00,878 Os Led-quê? 375 00:32:00,961 --> 00:32:04,048 Os Led Zeppelin. Mas receio que tu e outros cotas como tu 376 00:32:04,131 --> 00:32:06,592 não os conheçam, embora esta banda britânica 377 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 tenha feito história hoje. Leitores da Melody Maker 378 00:32:09,595 --> 00:32:13,307 elegeram-nos a melhor banda do mundo. A questão é que os Beatles 379 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 detiveram este título durante oito anos, mas agora saíram do topo. 380 00:32:24,443 --> 00:32:28,364 No início dos anos 70, o Paul era muito pouco interessante. 381 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 Era conservador. Era foleiro. Era chato. 382 00:32:32,117 --> 00:32:34,703 Fazia música para donas de casa e avozinhas. 383 00:32:35,287 --> 00:32:38,082 O público interessa-se por jovens músicos 384 00:32:38,624 --> 00:32:42,920 e não no que Paul McCartney comeu ao pequeno-almoço. 385 00:33:04,024 --> 00:33:06,026 MAIO DE 1971 386 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 Porque se chama Ram? 387 00:33:07,903 --> 00:33:11,073 Como um ariete. Avançar. Impulsionar. 388 00:33:11,782 --> 00:33:14,201 E, como muitos sabem, 389 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 eu gosto de ovinos, meu. 390 00:33:18,622 --> 00:33:22,251 Ram foi lançado e a imprensa arrasou-o. 391 00:33:23,585 --> 00:33:27,840 Ram representa o ponto mais baixo na decomposição do rock dos anos 60. 392 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 Ram é tão inconsequente e tão irrelevante… 393 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 … que até é difícil desgostar ou odiar. 394 00:33:35,431 --> 00:33:38,308 O que ele fará com aquilo 395 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 é uma incógnita 396 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 É de loucos. 397 00:33:43,772 --> 00:33:46,775 O público diz que este disco é um fracasso. 398 00:33:46,859 --> 00:33:50,279 Mas Ram nunca tentou ser um disco dos Beatles 399 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 e acho que esse é o seu charme. 400 00:33:52,656 --> 00:33:54,908 Sim, Ram é uma obra-prima. Adoro-o. 401 00:34:00,539 --> 00:34:01,957 Não sei o que faço. 402 00:34:04,418 --> 00:34:09,089 Como é que alguma vez conseguirei fazer algo à altura dos Beatles? 403 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 Não é possível. 404 00:34:14,178 --> 00:34:16,429 O disco que ficará no top cinco, esta semana, 405 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 é de uma banda inglesa chamada The Moody Blues. 406 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 Se for bem-sucedido, vamos trazê-los de volta para uma nova atuação. 407 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 Então aqui está, a escolha da semana do Shindig!: "Go Now!" 408 00:34:36,492 --> 00:34:40,036 Conheço o Denny Laine desde que estava com os Moody Blues. 409 00:34:45,000 --> 00:34:46,001 GUITARRISTA 410 00:34:46,083 --> 00:34:47,460 Costumava ir a sua casa. 411 00:34:47,543 --> 00:34:50,005 Fiquei-lhe com uma guitarra durante um ano. 412 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 Éramos amigos desse tipo. 413 00:34:52,800 --> 00:34:54,301 Um dia, liguei-lhe e disse: 414 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 "Que tal formarmos uma banda?" 415 00:34:56,386 --> 00:34:59,681 O Denny tocava guitarra e eu podia tocar baixo. 416 00:35:00,182 --> 00:35:02,142 E quanto ao baterista, 417 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 é essencial ter um bom motor por trás. 418 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 O Paul ligou-me e disse: "Sinto falta da minha antiga banda." 419 00:35:08,899 --> 00:35:11,068 "Estou a pensar em formar uma banda." 420 00:35:13,695 --> 00:35:16,949 E eu disse: "Sim, claro", e foi só isso. 421 00:35:24,706 --> 00:35:28,502 A caminho da Escócia, parámos na casa de um agricultor 422 00:35:28,585 --> 00:35:31,463 e perguntámos qual o caminho para a casa do Paul. 423 00:35:35,759 --> 00:35:36,760 Certinho. 424 00:35:38,136 --> 00:35:40,264 Ali estava, no meio do nada. 425 00:35:42,182 --> 00:35:45,561 Eram todos criadores de ovelhas. Sabem como é a Escócia. 426 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 Só há ovelhas para aqueles lados. 427 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 É a única coisa que sobrevive nas montanhas. 428 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 Ele tinha um pequeno estúdio, ou melhor, um celeiro. 429 00:36:13,714 --> 00:36:16,174 Ao qual chamou Rude Studio. 430 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 Ele disse: "Faremos todos parte disto." 431 00:36:24,391 --> 00:36:27,895 "O que eu fizer, vocês também farão." Queria que fosse… 432 00:36:30,397 --> 00:36:33,609 Queria que fôssemos conhecidos, tal como os Beatles. 433 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 E eu disse: "Está bem." 434 00:36:41,617 --> 00:36:43,285 O Paul procurava um guitarrista. 435 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 GUITARRA SOLO 436 00:36:44,620 --> 00:36:46,830 E o Denny mencionou o meu nome. 437 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 Disse: "Queres entrar numa banda?" 438 00:36:50,417 --> 00:36:53,045 Sei de guitarristas que cortariam um dedo 439 00:36:53,128 --> 00:36:54,463 para ter aquele trabalho. 440 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 Não estará rodeado de incompetentes, 441 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 o Paul McCartney, isso é certo. 442 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 GALERIA E TEATRO 443 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 PRIMEIROS ENSAIOS DOS WINGS FEVEREIRO DE 1972 444 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 Vamos repetir! 445 00:37:53,647 --> 00:37:54,648 Sim! 446 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 Achei que devíamos começar como os Beatles começaram, do zero. 447 00:38:00,988 --> 00:38:02,781 Dois, três, quatro. 448 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 Então, fizemo-nos à estrada. 449 00:38:11,957 --> 00:38:16,461 Ao partir, pegávamos num mapa e dizíamos: "Para onde vamos hoje?" 450 00:38:16,545 --> 00:38:19,131 - Quem conduzia? - Eu conduzia um pouco. 451 00:38:19,214 --> 00:38:20,882 Tínhamos os miúdos, os cães. 452 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 Éramos trovadores errantes. 453 00:38:27,848 --> 00:38:30,600 Fomos à Universidade de Nottingham. Esse foi o primeiro. 454 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 O roadie entrava primeiro. 455 00:38:32,978 --> 00:38:35,439 Ele disse: "Temos o Paul McCartney ali fora." 456 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 "Querem que ele toque amanhã?" 457 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 E eles: "Desaparece, temos mais que fazer." 458 00:38:40,318 --> 00:38:42,738 Iam à carrinha para confirmar. 459 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 "Sim, sim, queremos." 460 00:38:45,323 --> 00:38:49,244 BAILE SURPRESA DOS WINGS A TER LUGAR ÀS 20H30 NO HAVELOCK HALL 461 00:38:57,878 --> 00:39:00,005 Cobrávamos 50 pence à porta só porque sim. 462 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 MCCARTNEY NA ESTRADA 463 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 Não atuávamos de borla. 464 00:39:05,260 --> 00:39:08,722 E o melhor é que tínhamos um enorme saco cheio de moedas. 465 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 Já viram o Peter Sellers em O Pequeno Polegar? 466 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 Uma para mim. E uma para ti. 467 00:39:19,858 --> 00:39:22,277 Era incrível. Estivera na Apple e nos Beatles 468 00:39:22,360 --> 00:39:23,737 e nunca vira dinheiro. 469 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 Era um retorno ao The Cavern. 470 00:39:26,156 --> 00:39:28,366 Era uma nova vida, um recomeço. 471 00:39:35,707 --> 00:39:39,294 Entretanto, aprendemos simplesmente a ser os Wings. 472 00:39:40,045 --> 00:39:43,507 Chegará o dia em que estaremos no topo. 473 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 JULHO DE 1972 474 00:39:48,762 --> 00:39:52,349 Após aparições-surpresa em universidades britânicas, 475 00:39:52,432 --> 00:39:56,228 os Wings iniciaram domingo uma digressão europeia por 26 cidades. 476 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 Porquê aqui? 477 00:39:58,647 --> 00:39:59,564 Podia ser maior. 478 00:39:59,648 --> 00:40:02,567 Tivemos propostas para tocar no Madison Square Garden. 479 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 No meu caso, sou apenas um moço 480 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 que tocava numa banda chamada Beatles. 481 00:40:09,157 --> 00:40:11,576 Os Beatles separaram-se, então, 482 00:40:11,660 --> 00:40:15,080 procurei outra coisa, e é isso que estou a fazer. 483 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 É uma banda chamada Wings e estamos a divertir-nos muito 484 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 a fazer coisas que os Beatles nunca fariam. 485 00:40:31,304 --> 00:40:35,642 Boa noite a todos. Sejam bem-vindos. Pela quarta vez, nos Países Baixos. 486 00:40:35,725 --> 00:40:37,352 De Inglaterra, os Wings! 487 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 É um tipo de emoção especial. 488 00:41:05,380 --> 00:41:12,262 Um bom público é algo incrível. Como uma sala com 4000 amantes. 489 00:41:14,890 --> 00:41:16,641 Paul McCartney e os Wings! 490 00:41:16,725 --> 00:41:17,976 Paul McCartney e Wings! 491 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 WINGS PELA EUROPA 492 00:41:33,366 --> 00:41:35,952 WINGS PELA EUROPA 493 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 Vivíamos como família. 494 00:41:39,331 --> 00:41:40,832 Não havia amas. 495 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 Uma gaveta com uma almofada. 496 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 NASCIDA EM 1971 497 00:41:44,461 --> 00:41:45,670 Era onde dormia a bebé. 498 00:41:45,754 --> 00:41:48,215 Temos ali em cima uns colchões, 499 00:41:48,298 --> 00:41:50,842 então é só seguir caminho. Fantástico. 500 00:42:01,228 --> 00:42:05,357 As pessoas achavam-nos malucos, mas era assim que fazíamos. 501 00:42:05,440 --> 00:42:06,441 WINGS PELA EUROPA 502 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 Era curioso observar as pessoas… 503 00:42:28,922 --> 00:42:29,923 BANDA DE ABERTURA 504 00:42:30,006 --> 00:42:31,091 … ao passarmos. 505 00:42:35,512 --> 00:42:39,599 Era como se os olhos delas fossem atraídos para a cara do Paul. 506 00:42:42,394 --> 00:42:43,603 Era algo peculiar. 507 00:42:46,439 --> 00:42:51,152 Um dia, parámos numa área de serviço para ir à casa de banho. 508 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 Perguntei-lhe se vinha e ele disse que não. 509 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 Não consigo estar num urinol e alguém dizer: "Ah, tu és o…" 510 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 "Olá, Paul." 511 00:43:00,287 --> 00:43:02,414 Sim, sim… 512 00:43:02,497 --> 00:43:04,958 "Treinei-me", disse ele, "nos tempos dos Beatles, 513 00:43:05,041 --> 00:43:07,294 para não ser preciso." 514 00:43:08,586 --> 00:43:13,717 Ele queria passar a ideia de "somos todos amigos e iguais", 515 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 o que, claro, não era verdade. 516 00:43:19,764 --> 00:43:21,891 MARÇO DE 1973 517 00:43:21,975 --> 00:43:24,728 As plantas em vasos foram apresentadas em tribunal. 518 00:43:25,353 --> 00:43:27,939 Foram encontradas por um polícia que foi verificar 519 00:43:28,023 --> 00:43:30,317 os edifícios vazios da quinta dos McCartney. 520 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 Inspecionou a estufa e achou reconhecer a canábis. 521 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 Fico contente com esta decisão, feliz por não ser prisão. 522 00:43:38,908 --> 00:43:40,327 Acha que podia ter sido? 523 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 Achei que sim, mas ficaria bem 524 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 desde que pudesse levar a guitarra, 525 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 escrever umas músicas, embora não estivesse ansioso por isso. 526 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 Foi dito em tribunal que gostava de horticultura. 527 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 Isto pode surpreender alguns amigos. 528 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 Quando começou isto? 529 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 Há dois anos. 530 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 Onde tem feito a jardinagem, etc.? 531 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 Na quinta. 532 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 O meu pai é um bom jardineiro, acho que herdei isso. 533 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 Disseram que recebeu essas sementes. 534 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 Como é que as cultivou? 535 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 Bem, recebemos um monte de sementes pelo correio. 536 00:44:17,113 --> 00:44:19,866 E não sabíamos o que eram, plantámos todas. 537 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 E cinco delas revelaram-se… 538 00:44:22,285 --> 00:44:24,329 … ilegais, percebe? 539 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 Ao sair, McCartney, 540 00:44:27,123 --> 00:44:29,584 com duas semanas para pagar a multa, disse: 541 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 "O juiz é porreiro." 542 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 Sou muito entusiasta 543 00:44:36,800 --> 00:44:40,261 e é isso que faz as coisas acontecer. 544 00:44:41,471 --> 00:44:46,101 Mas no meu caso, nunca há ninguém a dizer: "Não, isso é parvo." 545 00:44:46,643 --> 00:44:47,852 "Não faças isso." 546 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 Portanto, culpo os outros. 547 00:45:32,814 --> 00:45:36,025 Em 1973, Paul fez um programa de TV. 548 00:45:36,109 --> 00:45:38,445 Mas certas partes eram mesmo bizarras. 549 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 Adorava toda aquela treta sentimental. 550 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 Dá-me aqui uma ajudinha. 551 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 Obrigado, rapaz. 552 00:45:49,789 --> 00:45:52,750 Desculpa a demora. Tive um probleminha lá em baixo. 553 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 Tipo a cena do Bruce McMouse do concerto ao vivo… 554 00:45:55,795 --> 00:45:58,465 Nada fixe. Mesmo nada fixe. 555 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 És um tipo simpático, não és? 556 00:46:00,592 --> 00:46:02,719 Cuidado, querida. A mulher tem ciúmes. 557 00:46:06,890 --> 00:46:10,935 Em 73, as coisas começaram a ficar complicadas. 558 00:46:11,019 --> 00:46:12,270 Havia gente a morrer. 559 00:46:13,980 --> 00:46:16,733 E havia a sensação de que o rock devia ser 560 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 a voz da revolta ou da revolução. 561 00:46:19,277 --> 00:46:20,528 A GUERRA ACABA SE QUISERES 562 00:46:20,612 --> 00:46:22,322 Não era só diversão. 563 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 E eu entendo isso. 564 00:46:30,830 --> 00:46:34,459 Mas a questão é que nem todos conseguem fazê-lo. 565 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 E nem todos o querem fazer. 566 00:46:48,932 --> 00:46:52,477 "A Mary Tem um Maldito Cordeirinho?" Estás louco? 567 00:46:58,650 --> 00:47:00,777 E por falar em alguém 568 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 que passou um mau bocado com essa música… 569 00:47:04,405 --> 00:47:05,823 Esse foi o Henry McCullough. 570 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 Estávamos num estúdio de dança, eu a tentar aprender 571 00:47:10,286 --> 00:47:15,083 danças de vaudeville e afins. Sou guitarrista, caramba. 572 00:47:16,501 --> 00:47:18,670 Houve quem achasse ótimo 573 00:47:18,753 --> 00:47:21,089 eu estar envolvido desde o início. 574 00:47:21,798 --> 00:47:23,258 Mas cansa, sabe? 575 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 WINGS 'SIMPLICIDADE AGRESSIVA' 576 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 Os Wings foram um fracasso no início. 577 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 Desde o término, o John lançou… 578 00:47:33,643 --> 00:47:34,686 ENTREVISTA EM 1972 579 00:47:34,769 --> 00:47:36,229 … o melhor álbum em Imagine. 580 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 Do George, gostei muito do All Things Must Pass. 581 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 Acho que surpreendeu muita gente. 582 00:47:42,694 --> 00:47:44,028 O Ringo é um querido. 583 00:47:44,112 --> 00:47:46,948 Lançou o álbum Beaucoups of Blues, de que gostei muito. 584 00:47:48,074 --> 00:47:50,994 O McCartney é talvez o mais falado de todos, 585 00:47:51,077 --> 00:47:53,288 porque as pessoas ficaram desiludidas. 586 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 Prefiro ouvir o Paul McCartney do que a Linda McCartney. 587 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 A Linda, mais que os outros membros, leva com muitas críticas. 588 00:48:05,300 --> 00:48:07,135 - Sim. - E como reage a isso? 589 00:48:07,552 --> 00:48:09,345 Bem, acho que está a melhorar. 590 00:48:09,429 --> 00:48:11,014 Quem é a Linda Eastman? 591 00:48:11,097 --> 00:48:12,348 É isso. Quem é? 592 00:48:13,266 --> 00:48:14,601 - O que é? - Quem é ela? 593 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 Tecnicamente, é a esposa do Paul. 594 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 Mas é quem manda. Ela diz, ele obedece. 595 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 Porquê? Não sei. 596 00:48:23,192 --> 00:48:24,444 Ela não sabe cantar. 597 00:48:24,527 --> 00:48:25,486 LINDA, A MAL-AMADA? 598 00:48:25,570 --> 00:48:27,071 Não toca piano. Não faz nada. 599 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 LINDA DESAFINA 600 00:48:28,239 --> 00:48:31,451 Eles são doidos. Para quê ter a mulher na banda? 601 00:48:31,534 --> 00:48:34,454 LINDA NÃO É SUBSTITUTA PARA JOHN LENNON 602 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 Quem raios é esta? 603 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 QUEM É QUE ELA PENSA QUE É? 604 00:48:43,463 --> 00:48:46,382 As pessoas têm uma ideia muito errada de mim. 605 00:48:47,342 --> 00:48:50,386 Quase não me importo. Não quero que saibam quem sou. 606 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 Era apenas uma divorciada a viver em Nova Iorque com uma filha. 607 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 Trabalhava como rececionista na Town & Country Magazine. 608 00:49:06,694 --> 00:49:09,489 E comecei a tirar fotos só por lazer. 609 00:49:10,073 --> 00:49:12,700 E, do nada, comecei a receber trabalhos. 610 00:49:18,956 --> 00:49:22,251 Através da lente, via e sentia muito, 611 00:49:23,628 --> 00:49:25,380 esquecendo as inseguranças. 612 00:49:26,923 --> 00:49:28,257 Esqueci-me de mim. 613 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 É assim que sei quando disparar. 614 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 Foi por essa altura que conheci o Paul. 615 00:49:44,273 --> 00:49:47,819 Vendo agora as fotografias dele e dela juntas… 616 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 TIRADA PELA LINDA 617 00:49:49,654 --> 00:49:52,782 … apesar de terem vidas muito diferentes, 618 00:49:53,908 --> 00:49:55,410 pensam de forma semelhante. 619 00:49:58,871 --> 00:50:01,416 TIRADA PELO PAUL 620 00:50:01,499 --> 00:50:03,501 Quando tiram um retrato, 621 00:50:04,669 --> 00:50:07,130 é como se olhassem para um amigo. 622 00:50:13,636 --> 00:50:15,805 Ela era uma pessoa completa. 623 00:50:19,350 --> 00:50:21,978 Ele nunca conhecera alguém assim. 624 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 Aquilo que eu nunca fui. 625 00:50:30,361 --> 00:50:31,571 E que nunca serei. 626 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 Fabulosa. 627 00:50:36,451 --> 00:50:38,870 Que estou a fazer a cantar com o Paul McCartney? 628 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 Eles têm razão. 629 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 Que estou a fazer? Há cantores muito melhores. 630 00:50:45,710 --> 00:50:47,336 Ela não era o típico exemplo… 631 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 FILHA 632 00:50:48,504 --> 00:50:50,339 … de alguém que integra uma banda. 633 00:50:50,423 --> 00:50:53,634 O que eles, e ela especialmente, tiveram de suportar 634 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 quando ridicularizaram a sua voz 635 00:50:56,220 --> 00:50:59,807 parte-me o coração. Sei que sofreu muito. 636 00:51:00,850 --> 00:51:03,603 Sei que ela sofreu. Não era fria. 637 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 Mas isso mostra a coragem e o espírito dela. 638 00:51:09,400 --> 00:51:14,530 Esse lado dela despertou algo nele que talvez tivesse perdido. 639 00:51:49,941 --> 00:51:51,818 É por isso que estou lá. 640 00:51:51,901 --> 00:51:54,570 Não é por ser uma grande teclista. 641 00:51:55,154 --> 00:51:56,989 Estou lá porque nos amamos. 642 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Ela ensinou-me tanto. 643 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 Quem falou mal de nós 644 00:52:08,042 --> 00:52:11,128 só nos motivou ainda mais a provar que estavam errados. 645 00:52:15,049 --> 00:52:18,135 WEEKEND WORLD TERCEIRA PARTE 646 00:52:18,219 --> 00:52:21,347 Bem-vindos. Há uma semana, três dos quatro Beatles… 647 00:52:21,430 --> 00:52:22,473 ABRIL DE 1973 648 00:52:22,557 --> 00:52:24,725 … John, George, Paul e Ringo separaram-se 649 00:52:24,809 --> 00:52:27,478 do seu agente americano, Allen Klein. 650 00:52:28,104 --> 00:52:30,523 Não quero entrar em detalhes. 651 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 Possivelmente, as suspeitas do Paul estavam certas. 652 00:52:34,735 --> 00:52:38,614 A comunicação social e os fãs queriam tomar partidos. 653 00:52:39,282 --> 00:52:43,536 Na realidade, eram mais parecidos do que diferentes. 654 00:52:44,579 --> 00:52:48,374 O Paul não se sentiu insultado, 655 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 jantei com ele na semana passada. 656 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 Eram amigos e estavam a insultar-se mutuamente… 657 00:52:53,421 --> 00:52:56,549 Se não posso discutir com o meu melhor amigo, 658 00:52:56,632 --> 00:52:58,426 não sei com quem poderia. 659 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 Só mais uma questão… 660 00:53:00,177 --> 00:53:03,431 Era daquelas coisas. Estavas a discutir com o John, 661 00:53:03,514 --> 00:53:05,516 a coisa a ficar séria, 662 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 e ele tirava os óculos, pousava-os 663 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 e dizia: "Sou só eu." 664 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 "Ainda sou o rapaz que amavas em Liverpool." 665 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 "Sou só eu." 666 00:53:20,281 --> 00:53:21,657 Este jovem aqui. 667 00:53:21,741 --> 00:53:24,493 Gostava de saber se já ouviu o novo álbum do McCartney 668 00:53:24,577 --> 00:53:25,953 e, se sim, o que achou? 669 00:53:26,037 --> 00:53:27,288 - Dos Wings? - Sim. 670 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 Está a melhorar. Certas partes não são tão boas. 671 00:53:30,041 --> 00:53:32,209 Outras são melhores. Está no bom caminho. 672 00:53:32,293 --> 00:53:34,378 - Acha que ele voltou? - Tem de voltar. 673 00:53:34,462 --> 00:53:35,922 O génio está lá. 674 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 Procurava um lugar interessante 675 00:53:41,594 --> 00:53:43,220 para gravar o próximo álbum. 676 00:53:43,304 --> 00:53:46,182 Pensei que seria boa ideia obter da EMI uma lista 677 00:53:46,265 --> 00:53:48,601 com os estúdios que tinham pelo mundo. 678 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 Tinham um estúdio na Alemanha, um no Rio, outro na China. 679 00:53:53,856 --> 00:53:55,066 Tinham um em África. 680 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 PENSEM NA NIGÉRIA 681 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 JULHO DE 1973 682 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 O Fela era tão fixe. 683 00:54:22,343 --> 00:54:25,221 Nunca tinha ouvido nada assim na minha vida. 684 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 Dissemos apenas: "Vamos para África." 685 00:54:29,600 --> 00:54:32,019 O Denny Laine e a Linda adoraram a ideia. 686 00:54:33,980 --> 00:54:37,024 Na véspera, os outros 687 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 ligaram e disseram: "Não vamos." 688 00:54:40,736 --> 00:54:41,988 "Vamos deixar a banda." 689 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 Sentíamo-nos mesmo como uma família. 690 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 Mas, durante anos, vivemos com um ordenado insignificante. 691 00:54:53,958 --> 00:54:57,044 Ele queria que fôssemos como John, Paul, George e Ringo. 692 00:54:57,837 --> 00:55:01,424 Na realidade, era o Paul McCartney e os músicos que o acompanhavam. 693 00:55:02,341 --> 00:55:06,095 Metade da banda saiu nessa semana e ele nunca perguntou porquê. 694 00:55:07,763 --> 00:55:11,684 Já não queria fazer parte porque não era genuíno. 695 00:55:13,394 --> 00:55:14,395 Era um sonho. 696 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 Só isso. 697 00:55:23,279 --> 00:55:24,822 Não estava a controlar. 698 00:55:24,905 --> 00:55:29,201 Não estava na contabilidade a controlar os ganhos de cada um. 699 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 Eu esperava que fizessem melhor do que eu. 700 00:55:32,913 --> 00:55:37,001 Que escrevessem boas músicas. Assim resolveriam esse problema. 701 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 Depois da raiva inicial, 702 00:55:41,630 --> 00:55:44,050 entrei em modo "que se fodam". 703 00:55:44,884 --> 00:55:47,303 Vou fazer o melhor álbum que já ouviram. 704 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 Víamos a aterragem com o piloto. 705 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 A selva estava coberta de nevoeiro. 706 00:56:08,532 --> 00:56:10,701 Ele perguntou: "Aquilo é o aeroporto?" 707 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 "Não, acho que é ali. Vamos, é ali." 708 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 "Não, é acolá, mais à esquerda." 709 00:56:15,372 --> 00:56:18,000 Só pensávamos: "Onde nos fomos meter?" 710 00:56:18,084 --> 00:56:22,421 BEM-VINDOS À NIGÉRIA ONDE OS BEBÉS SÃO FELIZES E SAUDÁVEIS 711 00:56:26,342 --> 00:56:27,426 Foi surpreendente. 712 00:56:28,010 --> 00:56:31,847 Pensava que Lagos seria a capital rítmica de África. 713 00:56:31,931 --> 00:56:35,059 Não fizera qualquer pesquisa. Só me pareceu boa ideia. 714 00:56:43,818 --> 00:56:49,198 Fomos para os estúdios. Não tinha nada a ver com Abbey Road. 715 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 Não havia cabine de bateria. 716 00:56:50,991 --> 00:56:51,992 ENGENHEIRO 717 00:56:52,076 --> 00:56:55,246 Os microfones eram todos antigos. Havia uma porta 718 00:56:55,329 --> 00:56:57,581 na parte de trás do estúdio, ao abri-la, 719 00:56:57,665 --> 00:56:59,708 havia uma fábrica de discos. 720 00:57:00,835 --> 00:57:03,838 Havia umas 50 ou 60 pessoas a prensar discos. 721 00:57:09,635 --> 00:57:11,220 Estávamos a caminhar uma noite, 722 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 e já nos tinham avisado: "Não atravessem esta zona." 723 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 Eu disse: "Sim. Não se preocupem." 724 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 Então, um carro encosta. 725 00:57:21,063 --> 00:57:22,690 As portas abrem-se 726 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 e seis homens saltam para fora, 727 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 ameaçando-nos com facas. 728 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 A Linda gritava: 729 00:57:31,699 --> 00:57:33,450 "Não lhe façam mal." 730 00:57:33,534 --> 00:57:35,035 "Ele é músico." 731 00:57:35,119 --> 00:57:36,537 Como se isso ajudasse. 732 00:57:38,414 --> 00:57:40,457 Fiquei sem as minhas demos e gravações. 733 00:57:41,876 --> 00:57:44,461 Voltámos ao estúdio e um dos tipos disse: 734 00:57:44,545 --> 00:57:46,255 "Foi uma sorte ele não vos matar." 735 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 "Obrigadinho. Vamos gravar um álbum?" 736 00:58:19,830 --> 00:58:21,749 Só nos tínhamos a nós. 737 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 Estávamos numa terra distante e desconhecida, 738 00:58:25,336 --> 00:58:26,921 a enfrentar as adversidades. 739 00:58:27,463 --> 00:58:28,839 Mas acabou por resultar. 740 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 É preciso libertarmo-nos de certas coisas na vida. 741 00:58:34,720 --> 00:58:36,931 Os outros não viriam para Lagos. 742 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 Fiquei zangado e depois passou. 743 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 Quando roubaram as demos, 744 00:58:41,894 --> 00:58:43,270 fiquei zangado. 745 00:58:43,354 --> 00:58:45,648 Mas depois, tive de deixar passar. 746 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 Recebemos um telefonema no estúdio. 747 00:59:12,424 --> 00:59:14,593 Ele teve uma ideia. 748 00:59:14,677 --> 00:59:19,223 Basicamente, um grupo de celebridades a fugir por um muro de prisão. 749 00:59:20,140 --> 00:59:22,601 Pareceu-me uma ideia muito íntima. 750 00:59:23,811 --> 00:59:26,021 E, de repente, ele teve uma epifania. 751 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 Muita gente andava, de certa forma, a fugir 752 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 no início dos anos 70. 753 00:59:48,544 --> 00:59:51,338 Muitos tinham-se afastado da sociedade. 754 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 Todos eram foras-da-lei. 755 00:59:55,134 --> 00:59:56,385 Havia muito disso. 756 01:00:00,431 --> 01:00:04,143 Fiquem muito quietos durante esse segundo, por favor. 757 01:00:35,632 --> 01:00:37,176 Prontos? Quietos! 758 01:00:42,139 --> 01:00:44,558 Denny, levante um pouco a cabeça, por favor? 759 01:00:53,442 --> 01:00:57,863 A SEPARAÇÃO DOS BEATLES É DEFINITIVA 1974 760 01:01:00,199 --> 01:01:04,703 Ele queria deixar o passado para trás e seguir em frente. 761 01:01:04,787 --> 01:01:07,998 Houve muita gente a criticar os Wings. 762 01:01:08,082 --> 01:01:10,167 Enfim, são só opiniões. 763 01:01:10,751 --> 01:01:14,630 Mas obriga-nos a dizer: "Muito bem, vejam isto." 764 01:01:16,548 --> 01:01:19,218 #1 EM TODAS AS TABELAS - NOVAMENTE! 765 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 O álbum de sucesso de Paul McCartney, agora na Apple. 766 01:01:24,890 --> 01:01:27,476 O Beatle com maior êxito individual nas tabelas 767 01:01:27,559 --> 01:01:30,145 após a separação tem sido Paul McCartney. 768 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 Este álbum é muito melhor do que os anteriores. 769 01:01:32,773 --> 01:01:35,484 Desta vez, não me importa se as pessoas não gostarem, 770 01:01:35,567 --> 01:01:36,568 porque eu gosto. 771 01:01:39,738 --> 01:01:42,783 Foi improvisado, sabe. Era como uns Wings caseiros. 772 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 Tratava-se de fazer algo diferente, 773 01:01:46,036 --> 01:01:49,873 romper com todas as tradições com as quais crescemos. 774 01:01:50,374 --> 01:01:51,583 Trata-se de liberdade. 775 01:01:55,963 --> 01:01:58,006 Muito obrigado. Foi ótimo. 776 01:01:58,090 --> 01:02:00,008 Parece mesmo como nas fotografias. 777 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 Certo, rapazes. 778 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 Muitos críticos dizem que só com Band on the Run 779 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 é que realmente amadureceu, depois do seu tempo nos Beatles. 780 01:02:08,267 --> 01:02:09,601 Concorda com isso? 781 01:02:10,018 --> 01:02:11,019 Não. 782 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 E agora, senhoras e senhores, apresento-vos 783 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 Menina Mary McCartney com uma música à sua escolha. 784 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 Força, Mary. Aproveita a oportunidade. 785 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 ADORO A QUINTA. DIVERTIMO-NOS AQUI 786 01:02:37,087 --> 01:02:39,339 Nós éramos a diversão uns dos outros. 787 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 Sabe, fazíamos pinturas faciais ou… 788 01:02:43,927 --> 01:02:45,721 Sei lá. Só… 789 01:02:46,096 --> 01:02:48,140 Era uma espécie de vale-tudo. 790 01:02:54,146 --> 01:02:57,024 Ambos perderam as mães em tenra idade. 791 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 Por isso, a família era tão importante. 792 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 Porque sabiam que podia desaparecer num instante. 793 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 A minha mãe morreu quando eu tinha 14 anos. 794 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 Foi muito duro. 795 01:03:34,353 --> 01:03:36,730 Tendia a mergulhar no trabalho. 796 01:03:37,773 --> 01:03:39,775 É simplesmente o meu feitio. 797 01:03:41,026 --> 01:03:44,821 Ele não para quieto. A sua mente está sempre a mil. 798 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 É viciado no trabalho. 799 01:03:47,699 --> 01:03:49,243 As pessoas usam esse termo. 800 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 Não sei. Não trabalhamos a música, tocamo-la. 801 01:03:52,204 --> 01:03:53,997 Se calhar sou "viciado em tocar". 802 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 Dão-me licença. 803 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 Como podem ouvir, o telefone está a tocar. Tenho de atender. 804 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 Com licença. 805 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 Estou? 806 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 Ela não está de momento. 807 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 Que horas são? 808 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 Depois das 15h? 809 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 Faça isso. 810 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 Certo. Adeusinho. 811 01:04:48,635 --> 01:04:51,263 AGOSTO DE 1974 812 01:04:52,180 --> 01:04:55,392 Estávamos à espera até termos canções suficientes 813 01:04:55,475 --> 01:04:56,810 para uma grande digressão. 814 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 E essa foi a recompensa. 815 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 Então, formei uma nova banda. 816 01:05:03,442 --> 01:05:04,735 Wings, versão 2. 817 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 Certo. Um, dois. Um, dois, três, quatro. 818 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 Tinha visto um guitarrista, um rapaz jovem, 819 01:05:34,848 --> 01:05:35,932 um prodígio. 820 01:05:36,475 --> 01:05:37,809 Era o Jimmy McCulloch. 821 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 E Geoff Britton, um baterista de rock completo. 822 01:05:42,898 --> 01:05:44,775 Musicalmente, a banda é excelente. 823 01:05:44,858 --> 01:05:45,776 BATERISTA 824 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 Se ouvirem One Hand Clapping, 825 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 é a coisa mais ousada que ele já gravou. 826 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 - Não, é a bateria. - Ela… 827 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 Entra… 828 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 A bateria entra um compasso antes. 829 01:06:37,911 --> 01:06:39,454 Não. Entra um pouco atrasada. 830 01:06:39,538 --> 01:06:41,164 Vamos fazer outra gravação. 831 01:06:41,248 --> 01:06:43,625 - Mas soou bem? - Faz outra gravação. 832 01:06:44,292 --> 01:06:47,212 Basicamente, os ingredientes estavam errados. 833 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 Ele quer que sejam todos normais e iguais. 834 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 Mas não são. Ele é uma superestrela mundial 835 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 e tu és um zé-ninguém. 836 01:07:08,734 --> 01:07:11,319 Aquela formação também não durou muito. 837 01:07:12,487 --> 01:07:14,072 A música vem sempre primeiro 838 01:07:14,156 --> 01:07:16,783 e se não se encaixarem nesse mundo, 839 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 têm de sair. 840 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 É curiosa, a formação dos Wings. 841 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 Despachámos o Henry McCullough 842 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 e entrou o Jimmy McCulloch, com grafia diferente. 843 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 Temos o Denny Laine e o Denny Seiwell. 844 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 Despachámos o Geoff Britton, que é inglês, 845 01:07:31,506 --> 01:07:33,467 e veio o Joe English, que é americano. 846 01:07:33,550 --> 01:07:34,843 NOVO BATERISTA 847 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 Que diabos, vejam só! 848 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 Que grande confusão. 849 01:07:40,098 --> 01:07:42,976 De certa forma, nós inventámos os Spinal Tap. 850 01:07:49,024 --> 01:07:50,734 Sempre pensei 851 01:07:50,817 --> 01:07:52,819 que seria só um músico de apoio, 852 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 mas nunca senti isso. 853 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 É mais como uma família. 854 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 Por favor, apresente-se para a câmara. 855 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 Olá a todos. Sou o Joe English. 856 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 Sou de Rochester, Nova Iorque, 857 01:08:03,914 --> 01:08:05,373 nos bons e velhos EUA. 858 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 Sou o Joe English. 859 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 Sou de Glasgow, na Escócia. 860 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 Chamo-me Joe English 861 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 e nasci em Liverpool. 862 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 Chamo-me Joe English 863 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 e nasci em Nova Iorque. 864 01:08:21,389 --> 01:08:22,474 E para ser diferente, 865 01:08:22,557 --> 01:08:24,100 o meu nome é Denny Laine. 866 01:08:27,187 --> 01:08:30,439 COMPETIÇÃO DE PENTEADOS FEMININOS E FEIRA DE NEGÓCIOS 867 01:08:46,372 --> 01:08:48,332 "WINGS PELO MUNDO" 1975 868 01:08:57,634 --> 01:08:58,468 Lindo. 869 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 Belas imagens. 870 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 Em Liverpool, ao crescer, ninguém gostava de chefes. 871 01:09:04,890 --> 01:09:07,477 Havia um certo "nós contra eles". 872 01:09:08,562 --> 01:09:10,438 Queria que nos sentíssemos iguais, 873 01:09:11,273 --> 01:09:14,359 mas viam os Wings como a minha banda. 874 01:09:15,527 --> 01:09:17,988 Por isso, decidi tentar ser um bom chefe. 875 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 Sobe a direita do palco para 50%. 876 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 Só teremos de repetir quando o Paul chegar, 877 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 então, mais vale esperar. 878 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 Tens quê, 31 anos? 879 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 Trinta e três. 880 01:09:40,051 --> 01:09:41,886 É um pouco velho para rock and roll. 881 01:09:41,970 --> 01:09:43,805 - Já passou o auge? - Que antiquado! 882 01:09:43,889 --> 01:09:45,890 Fazemos assim, venha ao espetáculo. 883 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 E depois do espetáculo, eu não… 884 01:09:48,225 --> 01:09:51,313 Não estaria aqui se achasse isso. Mas venha ao espetáculo. 885 01:09:51,395 --> 01:09:52,898 E se gostar do espetáculo, 886 01:09:52,981 --> 01:09:55,650 diz-me depois se já passei o auge, combinado? 887 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 Com a nova configuração em Rhodes. 888 01:10:05,160 --> 01:10:08,246 Esse é o volume normal e tal? 889 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 O baixo devia estar no máximo e… 890 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 Certo, é assim que costuma estar. 891 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 Estava claramente ansioso 892 01:10:16,922 --> 01:10:19,341 sobre como seria recebido. 893 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 Era a primeira vez diante de grandes públicos. 894 01:10:23,845 --> 01:10:24,930 É compreensível, 895 01:10:25,013 --> 01:10:27,182 sentia uma grande responsabilidade. 896 01:10:27,849 --> 01:10:29,017 Irá funcionar? 897 01:10:39,027 --> 01:10:40,654 Foi um momento aterrador. 898 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 Porque me meto nestas encrencas? 899 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 UMAS SEMANAS ANTES 900 01:10:50,830 --> 01:10:54,000 Pouco antes da digressão, fomos ao Havai. 901 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 Foi só umas férias ou algo assim. 902 01:10:56,878 --> 01:10:59,172 E a casa que alugámos era estranha. 903 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 Não se chegue à água. 904 01:11:03,802 --> 01:11:06,721 Não se nadava numa praia. 905 01:11:06,805 --> 01:11:09,516 Era numa espécie de pequeno penhasco. 906 01:11:09,808 --> 01:11:12,143 Para poder dar um mergulho 907 01:11:12,227 --> 01:11:14,854 era preciso esperar pela onda. 908 01:11:14,938 --> 01:11:16,815 Ela subia o suficiente 909 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 para te apanhar no cimo do penhasco. 910 01:11:21,945 --> 01:11:23,697 Depois, o clima mudou. 911 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 Isto não importa. 912 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 Sei bem como entrar e sair da água. 913 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 Então, lá entrei como de costume, sozinho. 914 01:11:39,587 --> 01:11:41,339 Nadei um bocado. 915 01:11:41,423 --> 01:11:43,049 Pensei: "É hora de sair." 916 01:11:43,133 --> 01:11:44,217 Saltei, 917 01:11:44,300 --> 01:11:46,928 mas a onda atirou-me de volta para a água. 918 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 Os Beatles numa atuação, todos com cravos vermelhos, 919 01:11:52,684 --> 01:11:54,853 e o Paul com um lírio negro. 920 01:11:55,895 --> 01:11:58,231 Agora, estou a nadar em águas brancas. 921 01:11:58,314 --> 01:11:59,899 Começo a ficar cansado. 922 01:11:59,983 --> 01:12:01,609 Vejo a próxima onda a chegar. 923 01:12:01,693 --> 01:12:03,278 Ela cresce, e eu penso: 924 01:12:03,361 --> 01:12:04,696 "Certo, é agora." 925 01:12:05,697 --> 01:12:06,740 Não, atirou-me. 926 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 Começo a ficar preocupado. 927 01:12:10,744 --> 01:12:13,705 Estou naquela água branca, sinto-me numa máquina de lavar. 928 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 Mas tinha de ultrapassar aquilo. 929 01:12:22,172 --> 01:12:25,508 Então, digo a Deus: 930 01:12:26,384 --> 01:12:28,470 "Senhor, vou dar tudo o que tenho." 931 01:12:28,553 --> 01:12:30,013 "Tira-me daqui." 932 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 Informaram McCartney que a digressão ao Japão foi cancelada 933 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 por uma condenação no Reino Unido por posse de canábis. 934 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 Olá, povo do Japão. 935 01:14:17,662 --> 01:14:19,956 Aqui é Paul McCartney, dos Wings. 936 01:14:20,707 --> 01:14:22,333 Lamentamos muito 937 01:14:22,417 --> 01:14:26,337 não poder ir ao Japão tocar para vocês. 938 01:14:26,421 --> 01:14:30,300 Mas se o Ministro diz que não podemos entrar, então não podemos. 939 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 Obrigado! 940 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 Boa! 941 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 Que importância dá às atuações ao vivo? 942 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 A maioria vê-o como um homem muito rico 943 01:14:40,935 --> 01:14:43,563 que, porventura, já não precisaria de atuar 944 01:14:43,646 --> 01:14:45,440 ao vivo nunca mais… 945 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 Ouça, estivemos em Nashville. 946 01:14:47,942 --> 01:14:50,653 Já ouviu falar de um guitarrista chamado Jerry Reed? 947 01:14:50,737 --> 01:14:52,655 Estávamos a falar com ele e eu disse 948 01:14:52,739 --> 01:14:54,699 que ia para a estrada, e ele respondeu: 949 01:14:54,782 --> 01:14:57,535 "Se fosse o Paul McCartney, comprava a estrada." 950 01:15:10,465 --> 01:15:13,259 PELA AMÉRICA 951 01:15:13,343 --> 01:15:14,594 DIRETOR DA DIGRESSÃO 952 01:15:14,677 --> 01:15:18,431 A Austrália e a Europa foram a base para o sucesso na América. 953 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 Era para isso que estávamos a trabalhar. 954 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 E sentimos que o momento chegara. 955 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 Na segunda tentativa. 956 01:15:50,588 --> 01:15:52,632 A adesão foi ao nível dos Beatles. 957 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 Acho que, no momento em que subiu ao palco, 958 01:15:57,387 --> 01:15:59,430 ele sentiu: "Sabes que mais?" 959 01:15:59,514 --> 01:16:00,765 "Consigo fazer isto." 960 01:16:01,557 --> 01:16:02,809 "Sei bem o que fazer." 961 01:16:04,310 --> 01:16:05,395 "Estou de volta." 962 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 Paul McCartney é o único dos quatro 963 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 que sobreviveu à primeira metade da década de 1970. 964 01:16:18,658 --> 01:16:21,286 Hoje, é um Beatle mais robusto e pesado. 965 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 A crítica não aclama as suas novas bandas como aclamava os Beatles, 966 01:16:26,874 --> 01:16:29,544 mas o seu poder de atração é inegável. 967 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 - Aeroporto errado? - Vamos para o outro. 968 01:16:58,406 --> 01:17:00,533 As limusinas e a escolta estão lá. 969 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 Em vez de esperarmos que ele… 970 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 - Chamamos táxis. - Vamos de táxi. 971 01:17:04,704 --> 01:17:05,705 Vamos em dois táxis. 972 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 Olá, couves! 973 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 Olá, couves! 974 01:17:09,250 --> 01:17:11,377 - Olá, Mary. - Não é isso. 975 01:17:11,461 --> 01:17:12,879 Olá, couves! 976 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 Olá, couves! 977 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 E o vosso canguru! 978 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 E não se cozam duas vezes. 979 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 Tens a tua alface? 980 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 Posso dizer-te uma coisa? 981 01:17:22,430 --> 01:17:24,182 - Sim, alface. - Alface. 982 01:17:24,265 --> 01:17:27,101 - Pensei ouvir "alfaiate". - Posso dizer-te algo? 983 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 Tenho um pé de alface inteiro. 984 01:17:30,021 --> 01:17:33,149 Gosto muito dos espetáculos. São melhores do que esperava. 985 01:17:33,232 --> 01:17:35,735 Não sou muito de "andar na estrada". 986 01:17:36,152 --> 01:17:37,362 Sou mais caseira. 987 01:17:40,948 --> 01:17:42,992 Ela tinha um estilo próprio. 988 01:17:43,117 --> 01:17:46,371 E era o visual mais fixe do mundo. 989 01:17:48,498 --> 01:17:49,499 Qual devo usar? 990 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 Gosto dessa. 991 01:17:51,751 --> 01:17:54,420 - Gosto dessa. Com calças. - Mas com que saia? 992 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 Usa com as tuas calças. 993 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 E era tão à frente do seu tempo. 994 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 Conheço pessoas cuja carreira musical 995 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 não se baseia nos Beatles ou nos Wings, mas nela. 996 01:18:07,558 --> 01:18:10,478 E sem cozinheiro nem motorista. 997 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 Não sei como ela conseguiu. 998 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 Caraças, foi um concerto mesmo fixe. 999 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 Certinho. 1000 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 O concerto de McCartney tem recebido dois bis por noite 1001 01:18:29,163 --> 01:18:31,582 e o ponto alto de cada concerto é a "Yesterday". 1002 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 Numa das digressões dos Wings, 1003 01:18:34,419 --> 01:18:36,796 o Paul recusou tocar músicas dos Beatles. 1004 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 Com os problemas legais resolvidos, McCartney sentia-se à vontade 1005 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 para usar músicas dos Beatles em shows dos Wings. 1006 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 A verdade é que era muito doloroso. 1007 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 Era algo traumático. 1008 01:18:49,517 --> 01:18:53,729 Tocar músicas dos Beatles era como reviver um sonho estranho. 1009 01:18:55,064 --> 01:18:56,858 Vejamos se se lembram desta. 1010 01:19:09,203 --> 01:19:10,329 FESTIVAL DOS BEATLES 1011 01:19:10,413 --> 01:19:14,000 Na América, a indústria da nostalgia era enorme. 1012 01:19:14,083 --> 01:19:16,002 Há quanto tempo é fã dos Beatles? 1013 01:19:16,085 --> 01:19:17,795 Há quanto tempo é que existem? 1014 01:19:17,879 --> 01:19:22,425 Havia filmes e espetáculos bizarros. 1015 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 Começou a haver convenções dos Beatles, 1016 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 onde se podiam comprar discos e afins. 1017 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 Até pedaços minúsculos de um lençol onde Ringo Starr dormiu estão à venda. 1018 01:19:32,727 --> 01:19:35,938 Sente alguma relutância 1019 01:19:36,022 --> 01:19:38,774 por ser sempre, invariavelmente, 1020 01:19:38,858 --> 01:19:41,777 rotulado como um ex-Beatle? 1021 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 Houve grande especulação sobre uma reunião dos Beatles. 1022 01:19:57,752 --> 01:20:00,004 Porque, de algum modo, criou-se esse rumor. 1023 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 Claro que agora, com Paul a tocar no Garden esta noite 1024 01:20:02,882 --> 01:20:05,384 e amanhã à noite, especula-se muito 1025 01:20:05,468 --> 01:20:07,803 sobre a possibilidade de John aparecer. 1026 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 Foi recentemente noticiado que disse 1027 01:20:10,264 --> 01:20:12,058 que poderia voltar aos Beatles. 1028 01:20:12,141 --> 01:20:15,686 Há muitos rumores de os Beatles se reunirem para um último projeto. 1029 01:20:15,770 --> 01:20:18,231 Se os Beatles se reunissem para uma atuação… 1030 01:20:18,314 --> 01:20:20,233 Os Beatles vão reunir-se? 1031 01:20:20,316 --> 01:20:21,442 Poderá acontecer? 1032 01:20:21,526 --> 01:20:22,735 Há alguma hipótese? 1033 01:20:22,818 --> 01:20:24,028 - Acha… - Os Beatles. 1034 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 - Os Beatles. - Os Beatles… 1035 01:20:25,947 --> 01:20:27,198 E os Beatles? 1036 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 O primeiro concerto de McCartney no Garden 1037 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 em mais de 12 anos já dura há mais de duas horas, 1038 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 e, até agora, nada dos Beatles. 1039 01:20:50,805 --> 01:20:52,306 Acontecerá amanhã à noite? 1040 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 Não sabemos, mas estaremos lá para descobrir. 1041 01:20:58,437 --> 01:21:00,648 Os promotores oferecem milhões de dólares 1042 01:21:00,731 --> 01:21:03,776 para eles subirem ao palco para mais um concerto. 1043 01:21:03,859 --> 01:21:09,073 Um promotor da Costa Oeste ofereceu 50 milhões aos quatro para uma reunião. 1044 01:21:09,156 --> 01:21:12,535 O potencial para os Beatles é de até 100 milhões de dólares. 1045 01:21:12,618 --> 01:21:17,456 Até as Nações Unidas estão envolvidas, 250 milhões de dólares. 1046 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 Aqui está, para todos verem, 1047 01:21:35,433 --> 01:21:37,018 um cheque endossado a vocês, 1048 01:21:37,101 --> 01:21:40,521 os Beatles, no valor de 3000 dólares. 1049 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 Só precisam de cantar três canções vossas. 1050 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 "She loves you. Yeah, yeah, yeah" e ganham logo 1000 dólares. 1051 01:21:49,780 --> 01:21:50,740 24 DE ABRIL DE 1976 1052 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 Fui com a Linda ao apartamento do John, no Dakota. 1053 01:21:54,827 --> 01:21:58,080 Ele disse: "Isto é um grande programa, o Saturday Night Live." 1054 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 Para mim, os Beatles são a melhor coisa que aconteceu à música. 1055 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 É algo mais profundo. 1056 01:22:03,002 --> 01:22:05,254 Não são só uma banda, são uma parte de nós. 1057 01:22:05,338 --> 01:22:06,172 Cresci convosco. 1058 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 Ficámos entusiasmados. 1059 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 Damos um ar da nossa graça. 1060 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 Ei! 1061 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 É o Saturday Night Live! 1062 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 Mas era tipo, porquê? 1063 01:22:18,893 --> 01:22:20,978 Quer dizer, seria ótimo para eles. 1064 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 Mas seria para nós? 1065 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 Fechámos o ciclo e agora vamos partir para outra viagem. 1066 01:22:28,319 --> 01:22:31,364 Então, decidimos só tomar outra chávena de chá 1067 01:22:31,447 --> 01:22:32,782 e esquecer essa ideia. 1068 01:22:35,993 --> 01:22:39,205 SESSÃO DE GRAVAÇÃO DE "WINGS AT THE SPEED OF SOUND" 1069 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 Fazemos isto em todas as gravações, 1070 01:22:53,928 --> 01:22:55,721 trazemos cavalos cá para dentro. 1071 01:22:57,306 --> 01:23:00,267 Muitas bandas levam-se demasiado a sério. 1072 01:23:02,311 --> 01:23:04,313 E nós éramos do tipo: "Que se lixe!" 1073 01:23:04,772 --> 01:23:06,691 "Somos músicos, mas estamos a curtir." 1074 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 Vá lá, olha as pessoas. 1075 01:23:09,777 --> 01:23:11,195 Que mal tem? 1076 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 Fazemos uma versão melhor, Joe, e depois ouvimos? 1077 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 É esse tipo de ritmo, aquele género de… 1078 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 Sabes, mesmo nas partes mais etéreas. 1079 01:23:27,128 --> 01:23:28,295 Isto está a acontecer. 1080 01:23:29,839 --> 01:23:32,299 Aqui vai. Um, dois, três, quatro. 1081 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 É esse o ritmo. 1082 01:24:32,818 --> 01:24:33,986 Cantem se souberem. 1083 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 Provámos o nosso valor 1084 01:24:37,281 --> 01:24:40,075 e espalhou-se a palavra de que era um bom espetáculo. 1085 01:24:40,159 --> 01:24:41,619 Esqueçam os Beatles. 1086 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 Em destaque na capa da revista Time desta semana, 1087 01:24:44,497 --> 01:24:46,957 a sua nova banda está a conquistar o país 1088 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 com um som novo para a nova geração. 1089 01:24:49,293 --> 01:24:51,796 Muita gente achava que eu não singraria 1090 01:24:51,879 --> 01:24:53,214 depois dos Beatles, 1091 01:24:53,297 --> 01:24:55,216 mas há muita gente que nem se importa 1092 01:24:55,299 --> 01:24:57,051 que não seja igual aos Beatles. 1093 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 E eu sou uma delas, 1094 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 caso contrário, não estava aqui. 1095 01:25:04,558 --> 01:25:07,770 McCartney regressou aos EUA vitorioso, 1096 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 com uma banda que proporciona o evento musical do ano. 1097 01:25:49,645 --> 01:25:54,400 Há uma alegria em ter uma banda e tocar ao vivo. 1098 01:25:55,818 --> 01:25:57,444 De certa forma, é a recompensa. 1099 01:25:58,153 --> 01:26:00,906 Foi escrito num armário algures. 1100 01:26:00,990 --> 01:26:02,533 Foi ensaiado, 1101 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 e se lhes agradar, 1102 01:26:04,410 --> 01:26:05,619 é algo especial. 1103 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 Foi esse o nosso objetivo 1104 01:26:08,622 --> 01:26:11,584 quando fundámos os Wings, desde a estaca zero 1105 01:26:12,668 --> 01:26:15,713 até o momento em que atingiu o topo. 1106 01:26:15,796 --> 01:26:18,132 Pensei: "Sim, é a recompensa." 1107 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 Até à próxima. 1108 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 Agora mesmo, falo-vos de um telefone nos bastidores 1109 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 do Madison Square Garden. 1110 01:26:37,067 --> 01:26:37,985 E lamento informar 1111 01:26:38,068 --> 01:26:40,404 que o rumor desta semana não passa disso. 1112 01:26:40,487 --> 01:26:43,574 Apenas Paul McCartney e os Wings. Para todos aqui esta noite, 1113 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 isso foi suficiente. 1114 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 Do Madison Square Garden, reportou Bob O'Brien. 1115 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 Juro, eu conheço-o! Juro! 1116 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 Está tudo bem! Ele está com a banda! 1117 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 Não estiveram mal. 1118 01:26:59,632 --> 01:27:02,176 SÓ PARA MEMBROS DA BANDA! 1119 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 Nem imaginam como ele é bonito! 1120 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 É a primeira vez que vejo um Beatle e foi mesmo… 1121 01:27:10,184 --> 01:27:12,144 Desde miúdo que queria fazer isto 1122 01:27:12,227 --> 01:27:13,479 e foi mesmo incrível. 1123 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 É mesmo uma banda, comparado com os Beatles. 1124 01:27:17,274 --> 01:27:18,150 São os Wings. 1125 01:27:18,943 --> 01:27:20,110 É inacreditável. 1126 01:27:22,696 --> 01:27:25,908 Não sei até que ponto a fama e o sucesso 1127 01:27:26,033 --> 01:27:27,993 realmente mudam uma pessoa. 1128 01:27:29,203 --> 01:27:31,080 Acho que o mundo à tua volta muda, 1129 01:27:32,456 --> 01:27:35,376 mas a pessoa, em grande parte, permanece a mesma. 1130 01:27:37,211 --> 01:27:38,087 Em Liverpool, 1131 01:27:38,170 --> 01:27:40,339 o clube que herdou o nome Cavern 1132 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 acolhe agora novas bandas. 1133 01:27:42,591 --> 01:27:45,970 E os punks que lá vão não veneram o Paul 1134 01:27:46,053 --> 01:27:48,305 nem a memória dos Fab Four. 1135 01:27:48,389 --> 01:27:51,850 Recebemos um cartão de parabéns para o John Lennon nos anos dele. 1136 01:27:51,934 --> 01:27:54,436 - Este ano? - Sim, em outubro. 1137 01:27:54,520 --> 01:27:56,105 E o que fizeram com ele? 1138 01:27:56,188 --> 01:27:57,314 Deitámos ao lixo. 1139 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 Quando tens 17 ou 18 anos, 1140 01:28:03,904 --> 01:28:06,240 é muito difícil identificares-te 1141 01:28:06,323 --> 01:28:07,992 com pessoas mais velhas. 1142 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 Quando tinha 18 anos, achava que 25 era uma espécie de fim do mundo. 1143 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 Agora, já tenho mais de 35. 1144 01:28:16,041 --> 01:28:18,460 Já não penso da mesma maneira. 1145 01:28:43,444 --> 01:28:45,529 Fui tomar o pequeno-almoço a casa do Paul 1146 01:28:46,822 --> 01:28:49,992 e perguntei-lhe: "Isso é uma canção escocesa autêntica?" 1147 01:28:50,075 --> 01:28:51,952 Ele disse: "Não, inventei-a agora." 1148 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 Ele estava hesitante, 1149 01:28:55,039 --> 01:28:57,166 mas, conhecendo o Paul, 1150 01:28:57,249 --> 01:29:00,044 se alguém lhe diz não, ele quer fazê-lo ainda mais. 1151 01:29:03,422 --> 01:29:05,299 Então, olhámos à nossa volta 1152 01:29:05,799 --> 01:29:07,259 e inventámos uma letra. 1153 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 Gravámos no exterior. 1154 01:29:19,563 --> 01:29:22,566 Não se obtinha aquele som em mais lado nenhum. 1155 01:29:24,318 --> 01:29:26,695 Então, pensei: "Tem de ter gaitas de foles." 1156 01:29:27,654 --> 01:29:30,491 Eu diria que as gaitas de foles se impuseram por si. 1157 01:29:31,033 --> 01:29:31,909 Vá lá. 1158 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 Então, convidei a banda local de gaitas de foles. 1159 01:29:37,289 --> 01:29:39,041 O Paul disse: "Toquem à vontade." 1160 01:29:40,042 --> 01:29:42,628 Ele quer ouvir como soa uma banda de gaitas. 1161 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 Então, bebemos umas cervejas e lá fomos. 1162 01:30:08,695 --> 01:30:10,948 Pessoalmente, sou fã do intemporal. 1163 01:30:11,448 --> 01:30:14,952 Transporta-te, sem estares preso a uma cena 1164 01:30:15,035 --> 01:30:16,411 ou a um ano. 1165 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 Ele faz música intemporal. 1166 01:30:19,289 --> 01:30:21,291 Enquanto que, ao ouvir um disco punk, 1167 01:30:21,375 --> 01:30:22,626 sente-se que é datado. 1168 01:31:11,383 --> 01:31:13,844 Nessa noite, disse: "Isto pode ser um êxito." 1169 01:31:13,927 --> 01:31:16,722 "Sim. Sem dúvida que pode ser." 1170 01:31:16,805 --> 01:31:19,850 "Mull of Kintyre" já é o single mais vendido 1171 01:31:19,933 --> 01:31:21,602 neste país… de sempre. 1172 01:31:30,611 --> 01:31:33,530 Ele corre esses riscos musicais, não é? Sempre. 1173 01:31:34,656 --> 01:31:36,617 Ele rema contra a maré e… 1174 01:31:36,700 --> 01:31:38,035 … e arrisca. 1175 01:31:38,869 --> 01:31:39,953 E eis o resultado, 1176 01:31:40,037 --> 01:31:41,580 "The Mull of Kintyre." 1177 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 E estamos a ouvi-la. 1178 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 O que vamos fazer este ano 1179 01:31:50,255 --> 01:31:52,257 é levar as coisas com mais calma. 1180 01:31:53,383 --> 01:31:54,843 Porque estamos grávidos. 1181 01:31:56,053 --> 01:31:59,014 Também estou grávido e tenho de relaxar. 1182 01:31:59,097 --> 01:32:01,266 JAMES, NASCIDO EM 1977 1183 01:32:02,184 --> 01:32:03,477 E, em retrospetiva, 1184 01:32:03,560 --> 01:32:05,979 tendemos a esquecer os momentos maus. 1185 01:32:07,689 --> 01:32:09,316 O Joe tinha saudades de casa. 1186 01:32:10,442 --> 01:32:11,735 Um dia, chegou e disse: 1187 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 "Quero muito voltar para os EUA." 1188 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 O que se pode dizer? 1189 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 O Jimmy também não aguentou muito mais. 1190 01:32:19,868 --> 01:32:21,161 Ele morreu pouco depois. 1191 01:32:21,245 --> 01:32:23,038 Foi uma overdose. 1192 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 O Jimmy gostava de arriscar. 1193 01:32:27,000 --> 01:32:27,834 E, no fim, 1194 01:32:27,918 --> 01:32:29,878 arriscou demais para o seu próprio bem. 1195 01:32:32,881 --> 01:32:35,467 Sempre achei que foi a melhor formação. 1196 01:32:37,427 --> 01:32:38,303 Podem discordar, 1197 01:32:38,387 --> 01:32:40,847 mas sempre senti conforto com aquela banda. 1198 01:32:46,395 --> 01:32:48,772 A partir daí, só houve versões dos Wings. 1199 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 Não são a original. 1200 01:32:51,900 --> 01:32:54,361 Mesmo nome, outra vibe. 1201 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 Tento apenas juntar algumas palavras. 1202 01:33:04,913 --> 01:33:07,374 Sempre fez um grande esforço para deixar claro 1203 01:33:07,457 --> 01:33:09,960 que os Wings não eram uma banda de apoio, não foi? 1204 01:33:10,043 --> 01:33:11,753 Que era uma banda completa. 1205 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 - Sim, bem… - Porquê? 1206 01:33:14,423 --> 01:33:15,632 Não sei bem. 1207 01:33:15,716 --> 01:33:19,636 Fui acusado de tratar as pessoas como meros músicos de apoio, 1208 01:33:20,053 --> 01:33:22,472 o que nunca foi a minha intenção. 1209 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 Quando os Wings surgiram, ele quis que fosse uma banda 1210 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 porque tinha saído de uma 1211 01:33:43,952 --> 01:33:46,163 e essa era a sua zona de conforto. 1212 01:33:47,456 --> 01:33:48,415 NOVO BATERISTA 1213 01:33:48,498 --> 01:33:50,625 Eu só pensava: "Ele sabe tocar tudo." 1214 01:33:50,709 --> 01:33:52,961 "Não precisa de mais ninguém." 1215 01:33:54,421 --> 01:33:56,173 Quando fiz o Back to the Egg, 1216 01:33:56,256 --> 01:33:57,090 PRODUTOR 1217 01:33:57,174 --> 01:33:59,718 não senti que estivesse realmente a produzi-lo. 1218 01:34:00,635 --> 01:34:04,222 Não sabia como funcionavam as coisas nos Wings. 1219 01:34:04,973 --> 01:34:07,267 Parecia um peixe fora de água. 1220 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 Ou algo assim… 1221 01:34:21,990 --> 01:34:25,160 O último LP de Paul McCartney, Back to the Egg, foi um fracasso. 1222 01:34:25,577 --> 01:34:28,622 Três milhões de cópias aguardam por compradores. 1223 01:34:30,248 --> 01:34:32,626 Quando deixei a escola, não queria trabalhar, 1224 01:34:32,709 --> 01:34:34,044 então, fui para uma banda. 1225 01:34:34,878 --> 01:34:37,297 Acabou por se revelar um belo trabalho. 1226 01:34:44,054 --> 01:34:45,680 Nada dura para sempre. 1227 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 É assim que as coisas são. 1228 01:34:49,643 --> 01:34:52,312 Porque estar numa banda é diferente 1229 01:34:52,396 --> 01:34:53,647 de estar numa família. 1230 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 O Paul é uma pessoa sociável. 1231 01:34:58,652 --> 01:35:01,029 Dá-se bem com os outros e gosta deles. 1232 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 Tem sabido gerir bem as coisas. 1233 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 A Linda era… Ela não gostava da ribalta. 1234 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 Alguns de nós dão-se mal com isso. 1235 01:35:23,885 --> 01:35:26,596 Eu tirava umas fotos e punha-me a andar. 1236 01:35:26,680 --> 01:35:29,558 É tão complicado quando casas com um Beatle. 1237 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 Estava a ficar cansada. 1238 01:35:33,145 --> 01:35:34,271 Ter quatro filhos 1239 01:35:34,354 --> 01:35:37,107 e a perspetiva de mais digressões, 1240 01:35:37,190 --> 01:35:39,734 penso que a estava a desgastar. 1241 01:35:41,278 --> 01:35:43,572 Terminamos a semana antes do Natal 1242 01:35:43,655 --> 01:35:45,449 a tempo de fazer algumas compras. 1243 01:35:45,532 --> 01:35:48,952 Depois, temos um concerto a 29 de dezembro em Londres. 1244 01:35:49,786 --> 01:35:52,414 É para a caridade, alguns dias, com várias bandas. 1245 01:35:54,583 --> 01:35:56,001 Olhem aqui, 1246 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 apareceu uma pequena criatura. 1247 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 E este tipo não é o John Lennon, 1248 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 como foi avançado. 1249 01:36:06,970 --> 01:36:08,805 29 DE DEZEMBRO DE 1979 1250 01:36:08,889 --> 01:36:10,182 ÚLTIMO CONCERTO DOS WINGS 1251 01:36:10,265 --> 01:36:14,436 Foi a pior noite da minha carreira como músico. 1252 01:36:15,520 --> 01:36:17,689 Não havia graves a sair do baixo. 1253 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 Os monitores eram péssimos. 1254 01:36:20,817 --> 01:36:22,694 E comecei a suar profundamente. 1255 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 Perdi por completo o controlo. 1256 01:36:24,905 --> 01:36:26,490 Percebi logo que era um fiasco. 1257 01:36:34,915 --> 01:36:37,876 E dissemos: "E agora, o que mais podemos fazer?" 1258 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 "Correr o mundo mais dez vezes?" 1259 01:36:40,795 --> 01:36:42,422 Estávamos fartos de digressões. 1260 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 Convenhamos, eu andava nisto desde os 18 anos. 1261 01:36:48,178 --> 01:36:50,555 O entusiasmo, acho eu, já atingira o auge. 1262 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 O mais estranho foi… 1263 01:37:00,065 --> 01:37:01,942 Combinámos ir ao Japão. 1264 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 Dois, três, quatro. 1265 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 ENSAIOS PARA A DIGRESSÃO NO JAPÃO JANEIRO DE 1980 1266 01:37:35,141 --> 01:37:38,270 Outra coisa estranha é que não tínhamos ensaiado o suficiente. 1267 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 Nas outras digressões, ensaiámos bastante. 1268 01:38:03,378 --> 01:38:04,588 Do início. 1269 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 E um, dois, três, quatro. 1270 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 Planeava chegar lá, 1271 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 fazer uns ensaios rápidos e esperar pelo melhor. 1272 01:38:15,056 --> 01:38:16,683 Mas foi um pesadelo. 1273 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 Andava a ter sonhos, a pensar: "Onde estou?" 1274 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 "Que música vamos tocar?" 1275 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 "Não a sabemos." 1276 01:38:28,570 --> 01:38:31,031 Não sabia que estavas a encenar, amor. 1277 01:38:31,531 --> 01:38:32,991 Pus-me a pensar: 1278 01:38:33,074 --> 01:38:35,952 "Meu Deus, no que me vim meter?" 1279 01:38:39,414 --> 01:38:42,125 Quando era miúdo, às vezes apanhava o comboio 1280 01:38:42,417 --> 01:38:44,252 com bilhete de segunda classe. 1281 01:38:44,336 --> 01:38:47,213 Se o comboio estivesse vazio, ia para a primeira classe. 1282 01:38:48,048 --> 01:38:49,424 E era sempre apanhado. 1283 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 Bom dia. 1284 01:38:51,968 --> 01:38:54,471 Era quase como se quisesse ser apanhado. 1285 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 Seja como for, todos me disseram: 1286 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 "Faças o que fizeres, não leves erva para o Japão." 1287 01:39:02,979 --> 01:39:05,273 "São sete anos de trabalhos forçados." 1288 01:39:06,274 --> 01:39:08,985 Mas estávamos em Nova Iorque e… 1289 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 … tínhamos erva. 1290 01:39:24,292 --> 01:39:28,129 TÓQUIO DUAS SEMANAS DEPOIS 1291 01:39:28,254 --> 01:39:31,049 Os Wings vão dar 11 concertos. 1292 01:39:31,132 --> 01:39:34,010 Mais de 100 000 bilhetes foram vendidos. 1293 01:39:34,844 --> 01:39:38,556 Lembro-me de atravessar o aeroporto e de tirarem muitas fotos. 1294 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 Havia muita imprensa. 1295 01:39:41,017 --> 01:39:44,145 Estávamos a passar a alfândega quando trouxeram uma mala 1296 01:39:44,229 --> 01:39:46,064 e a abriram. 1297 01:39:54,989 --> 01:39:56,408 Era a última mala… 1298 01:39:56,491 --> 01:39:57,450 GUITARRISTA 1299 01:39:57,534 --> 01:40:00,912 … e o alfandegário ficou com uma expressão intrigada. 1300 01:40:08,962 --> 01:40:10,380 Isto pode ser um problema. 1301 01:40:14,592 --> 01:40:16,886 Lembro-me de se olharem e dizerem: 1302 01:40:16,970 --> 01:40:19,639 "Quem é que vai tratar disto?" 1303 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 Um de nós tinha de ficar com os miúdos. 1304 01:40:28,732 --> 01:40:29,566 Pois. 1305 01:40:41,286 --> 01:40:43,496 Mal entrei na sala, 1306 01:40:43,580 --> 01:40:45,749 o telefone tocou. Era o Denny. 1307 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 Disse-me: "Liga a televisão." 1308 01:40:48,293 --> 01:40:50,670 Perguntei: "Que canal?" E ele: "Não importa." 1309 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 O Japão é muito rigoroso com drogas, 1310 01:40:58,470 --> 01:41:01,181 punindo severamente quem for apanhado… 1311 01:41:07,854 --> 01:41:10,565 Por todo o lado havia cartazes da digressão. 1312 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 Na manhã seguinte, tinham desaparecido. 1313 01:41:14,194 --> 01:41:15,987 De manhã, descansado 1314 01:41:16,070 --> 01:41:17,864 mas preocupado com os filhos, 1315 01:41:17,947 --> 01:41:21,451 McCartney foi para mais uma sessão com os agentes antidroga. 1316 01:41:21,534 --> 01:41:24,120 Não sei o que se passa nem quando vai sair. 1317 01:41:24,204 --> 01:41:25,914 Sabem todos, menos eu. 1318 01:41:26,414 --> 01:41:28,249 Quatro noites numa prisão de Tóquio. 1319 01:41:28,333 --> 01:41:30,543 Ainda na prisão, o sexto dia. 1320 01:41:30,627 --> 01:41:32,796 É a sétima noite atrás das grades. 1321 01:41:32,879 --> 01:41:34,923 E para o cantor e a esposa, 1322 01:41:35,006 --> 01:41:38,510 a justiça japonesa parece funcionar muito, muito devagar. 1323 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 Há momentos na vida em que pensamos: "Sou um idiota!" 1324 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 E este foi um deles. Fui um idiota. 1325 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 Estava numa pequena cela sozinho. 1326 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 Era o Steve McQueen em A Grande Evasão. 1327 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 Não dormi na primeira noite. 1328 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 Na terceira noite, doeu-me a cabeça a noite toda. 1329 01:42:35,525 --> 01:42:37,527 Não queria estar ali. 1330 01:42:41,197 --> 01:42:43,658 Diziam-me que podia ficar lá sete anos. 1331 01:42:47,871 --> 01:42:51,332 Desde que nos casámos que não tínhamos estado separados. 1332 01:42:53,001 --> 01:42:57,130 E eu imaginava-a a ela e aos miúdos a crescerem nos arredores de Tóquio. 1333 01:43:10,101 --> 01:43:13,605 Costumava imaginar que o melhor seria estar sentado 1334 01:43:13,688 --> 01:43:15,857 debaixo do carvalho no meu jardim. 1335 01:43:19,903 --> 01:43:22,906 Era, sem dúvida, o auge da felicidade. 1336 01:43:26,993 --> 01:43:29,203 Só valorizamos estes momentos 1337 01:43:29,287 --> 01:43:31,039 quando nos são tirados. 1338 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 Foi um dos momentos em que pensei: "Espera lá. 1339 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 "Se sair daqui, 1340 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 quero mesmo continuar a fazer isto?" 1341 01:44:01,235 --> 01:44:04,155 Paul McCartney, o ex-Beatle, foi cercado por fãs 1342 01:44:04,238 --> 01:44:06,658 ao sair da prisão em Tóquio, hoje. 1343 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 A Justiça japonesa considerou que ele já sofrera o suficiente 1344 01:44:09,827 --> 01:44:11,704 e, em vez de o levar a julgamento, 1345 01:44:11,788 --> 01:44:13,539 expulsaram-no do país. 1346 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 Dia 122, Paul McCartney sem marijuana. 1347 01:44:41,567 --> 01:44:42,610 Aposto que… 1348 01:44:42,694 --> 01:44:45,071 … que é difícil dançar sem estar pedrado. 1349 01:44:45,154 --> 01:44:46,030 Não é verdade? 1350 01:44:52,036 --> 01:44:54,455 Acaba de lançar um álbum novo. É a solo. 1351 01:44:56,499 --> 01:44:57,417 A SOLO 1352 01:44:57,500 --> 01:44:59,293 COM O NOVO ÁLBUM MCCARTNEY II 1353 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 Que foi feito dos Wings? 1354 01:45:01,212 --> 01:45:03,006 Vão voltar a reunir-se? 1355 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 Creio que sim. 1356 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 Temos falado e pensado nisso. 1357 01:45:23,609 --> 01:45:27,321 É difícil precisar o seu estado de espírito na altura, 1358 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 mas o Paul estava no estúdio a misturar aquelas músicas 1359 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 uma semana após regressar do Japão. 1360 01:45:36,039 --> 01:45:39,250 Parte de McCartney II foi a história a repetir-se. 1361 01:45:39,333 --> 01:45:41,461 McCartney I surgiu rapidamente 1362 01:45:41,544 --> 01:45:44,505 após a sua decisão de abandonar os Beatles. 1363 01:45:48,259 --> 01:45:51,804 Imagino que, nessa altura, estivesse a pôr tudo em causa. 1364 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 Foi libertador para mim. 1365 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 Não tinha de ser aquele Paul McCartney 1366 01:46:04,650 --> 01:46:06,277 que todos esperavam. 1367 01:46:08,905 --> 01:46:13,117 É verdade que, de momento, não tem grandes ambições concretas? 1368 01:46:13,201 --> 01:46:16,788 Não pensa em dedicar-se a outra área da escrita? 1369 01:46:16,871 --> 01:46:18,372 - Talvez escrever… - Tenho. 1370 01:46:18,456 --> 01:46:20,500 Tenho. Tenho muitas ambições. 1371 01:46:20,583 --> 01:46:22,418 Sempre que dou entrevistas, 1372 01:46:22,502 --> 01:46:24,962 alguém pergunta: "O que resta, Paul?" 1373 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 "O que resta?" 1374 01:46:28,174 --> 01:46:29,592 - Penso… - A outra é: 1375 01:46:29,675 --> 01:46:32,720 "Paul, e se, apenas se…" 1376 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 Essa é a outra questão. 1377 01:46:35,348 --> 01:46:37,183 É uma piada entre nós. 1378 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 Tenho uma memória de Nova Iorque, quando era miúda 1379 01:46:46,359 --> 01:46:50,822 e íamos todos visitar o John e a Yoko no Dakota. 1380 01:46:53,324 --> 01:46:54,700 Era uma sensação boa. 1381 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 Era como uma reunião familiar. 1382 01:47:05,336 --> 01:47:08,381 Ele ouviu Coming Up na rádio e pensou: 1383 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 "Agora, tenho de inventar algo." 1384 01:47:13,177 --> 01:47:15,930 Se virem a coleção de discos do meu pai, 1385 01:47:16,681 --> 01:47:19,308 a nossa cópia de McCartney estava usada 1386 01:47:20,393 --> 01:47:21,978 e bastante gasta. 1387 01:47:22,061 --> 01:47:25,273 Percebe-se que foram ouvidos com espírito de fã. 1388 01:47:26,607 --> 01:47:28,317 Não me surpreendeu porque… 1389 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 OUTUBRO DE 1980 1390 01:47:29,360 --> 01:47:33,406 É possível ser surpreendido pelo irmão depois dos 15 anos? 1391 01:47:38,119 --> 01:47:42,081 Uma das maiores bênçãos da minha vida 1392 01:47:43,291 --> 01:47:44,542 é que nos reconciliámos. 1393 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 É bonito 1394 01:47:49,046 --> 01:47:51,591 e triste ao mesmo tempo. 1395 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 Toda a vida gostámos um do outro. 1396 01:48:03,102 --> 01:48:07,064 Interrompemos este programa para uma notícia especial do News 4. 1397 01:48:07,523 --> 01:48:09,317 Há instantes receberam a notícia, 1398 01:48:09,400 --> 01:48:12,195 o ex-Beatle John Lennon foi morto aqui em Nova Iorque. 1399 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 Temos mais detalhes para si. 1400 01:48:14,071 --> 01:48:15,907 Foi baleado e morto em frente a casa 1401 01:48:15,990 --> 01:48:17,825 no Upper West Side, em Manhattan… 1402 01:48:32,548 --> 01:48:33,758 Lembro-me desse momento. 1403 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 Do telefone a tocar. 1404 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 Lembro-me de… Da reação mais forte que já vira. 1405 01:48:45,436 --> 01:48:48,564 E ele a sair da cozinha e a ir para fora. 1406 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 Foi devastador, verdadeiramente devastador. 1407 01:48:58,908 --> 01:49:01,661 Como reagiu à morte de John Lennon? 1408 01:49:02,286 --> 01:49:05,164 Foi um choque. São notícias terríveis. 1409 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 Como descobriu? 1410 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 Recebi uma chamada esta manhã. 1411 01:49:09,252 --> 01:49:10,419 Sempre notei… 1412 01:49:11,587 --> 01:49:13,214 O olhar dele 1413 01:49:13,297 --> 01:49:17,551 e o seu tom de voz pareciam de alguém 1414 01:49:17,635 --> 01:49:22,932 incapaz de processar o que se estava a passar. 1415 01:49:23,015 --> 01:49:24,558 Parecia quase… 1416 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 … robótico, 1417 01:49:27,770 --> 01:49:31,232 o que alguns poderiam interpretar como frieza, 1418 01:49:31,315 --> 01:49:32,733 mas eu nunca vi assim. 1419 01:49:33,693 --> 01:49:36,404 Porque já então compreendia como é 1420 01:49:36,487 --> 01:49:38,531 quando algo tão terrível acontece. 1421 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 Força, então. 1422 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 Horrível, não é? 1423 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 Certo. Obrigado. 1424 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 Certo. 1425 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 Obrigado. Adeus. 1426 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 Adeus. 1427 01:49:50,584 --> 01:49:53,045 Quando os Beatles acabaram, ele amadureceu. 1428 01:49:54,213 --> 01:49:56,674 Mas, sinto que a morte do meu pai 1429 01:49:56,757 --> 01:49:59,051 foi o verdadeiro momento de amadurecimento. 1430 01:50:00,720 --> 01:50:04,932 Eles tinham uma química rara, 1431 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 que acho improvável que voltemos a ver. 1432 01:50:17,069 --> 01:50:17,987 Eu sei. 1433 01:50:19,280 --> 01:50:24,285 Mas o tempo pode suavizar a dor. 1434 01:50:25,995 --> 01:50:29,206 Paul McCartney está a reforçar a sua segurança. 1435 01:50:29,290 --> 01:50:32,043 Isso significa que os Wings não irão fazer digressão. 1436 01:50:32,126 --> 01:50:35,379 Tal levou um dos membros, Denny Laine, a desistir. 1437 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 Vá, Charlie, vamos mostrar-lhes. 1438 01:50:42,762 --> 01:50:44,221 Como vamos… 1439 01:50:44,347 --> 01:50:45,348 Não há fim. 1440 01:50:45,431 --> 01:50:47,433 Só não fizemos mais digressões, 1441 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 nem lançámos outro álbum. 1442 01:50:49,727 --> 01:50:53,064 Mas eu, o Paul e a Linda continuávamos unidos. 1443 01:51:15,878 --> 01:51:18,464 Nos Wings, pensávamos sempre que estávamos a falhar, 1444 01:51:18,547 --> 01:51:21,217 porque comparávamos tudo com os Beatles. 1445 01:51:21,967 --> 01:51:26,472 A primeira pessoa a fazer-me redescobrir isto foi o meu sobrinho. 1446 01:51:27,515 --> 01:51:30,267 Ele disse: "Sabes o álbum de que gosto?" 1447 01:51:30,726 --> 01:51:32,645 Pensei em Sgt. Pepper ou assim… 1448 01:51:32,728 --> 01:51:34,230 Ele disse: "Ram." 1449 01:51:34,355 --> 01:51:35,940 Respondi: "Gostas?" 1450 01:51:38,818 --> 01:51:41,112 Era tudo tão puro e real. 1451 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 Deve ter sido preciso muita força para escolher aquele caminho. 1452 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 E isso transparece na música. 1453 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 Sabe, acredito que aqueles foram os melhores anos das nossas vidas. 1454 01:52:17,231 --> 01:52:20,568 À medida que envelhecemos e o ego fica mais saciado, 1455 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 constatamos que não é preciso o elogio constante dos outros. 1456 01:52:25,281 --> 01:52:27,491 O mantra passa a ser: "Não sou mau de todo." 1457 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 Não sou uma pessoa má. 1458 01:52:33,122 --> 01:52:34,498 O desenvolvimento começa, 1459 01:52:34,582 --> 01:52:38,461 creio, de fora para dentro. 1460 01:52:41,797 --> 01:52:45,384 Quando estávamos na Escócia a construir esta nova vida, 1461 01:52:47,678 --> 01:52:49,805 era uma questão de ter de amadurecer. 1462 01:52:52,183 --> 01:52:54,810 E que bom objetivo, amadurecer. 1463 01:53:07,364 --> 01:53:11,327 Duvidava que fosse possível suceder os Beatles, 1464 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 mas, em retrospetiva, 1465 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 acho que realizámos o que parecia ser um sonho impossível. 1466 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 Foi essa a magia. 1467 01:55:06,150 --> 01:55:08,152 Legendas: Pedro Silva Mota 1468 01:55:08,235 --> 01:55:10,237 Supervisão Criativa Pedro Renato Ribeiro Marques