1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,104 Kas niin. Yy, kaa, koo, nee. 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,188 Mitä arvostat kaikkein eniten? 5 00:01:06,233 --> 00:01:07,651 Omaa rauhaa vain. 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,199 Voisitko tarkentaa hieman? -En oikeastaan. 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 No niin. 8 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 Olemme rämpyttäneet tunnin ajan. 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 Tiedän, mutta jatketaan nyt. 10 00:01:28,255 --> 00:01:31,175 Tuo tepsii vain viimeisellä tahdilla. 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,676 Unohda se. 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 Jos kuulen jonkun manaavan Paul McCartneya, 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,519 olen samaa mieltä. 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 Väitettiin, että hajotin Beatlesin. 15 00:01:47,066 --> 00:01:49,527 Minä kuulemma pomotin. 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,404 Uskoin sen. 17 00:01:54,490 --> 00:01:57,243 Tuumin, että sellainen ketku minä olen. 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,331 Sellaisista tuumista jää orpo olo. 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 Totta puhuen… 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,886 Eräänä päivänä John totesi lähtevänsä bändistä. 21 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 Hän sanoi: "Se on jännää. 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,309 Vähän kuin kertoisi haluavansa erota." 23 00:02:24,895 --> 00:02:28,524 Itse pähkäilin: "Mitä minä nyt teen?" 24 00:02:29,608 --> 00:02:31,777 Se oli ollut koko elämäni. 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,948 Ensin tuli varttuminen ja koulunkäynti. 26 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 Sitten tuli Beatles. 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,371 Se pulma minun piti ratkaista. 28 00:02:42,454 --> 00:02:44,081 LOPPU 29 00:02:52,006 --> 00:02:53,090 CAVERN-KLUBI 30 00:03:07,438 --> 00:03:10,691 Sitä voi uhota, että kestämme kymmenen vuotta. 31 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 Hyvä jos kolme kuuta. 32 00:03:14,904 --> 00:03:16,322 BEATLES NEW YORKISSA! 33 00:03:16,405 --> 00:03:17,448 Beatles! 34 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 Emme voi soittaa samaa musiikkia nelikymppisiksi asti. 35 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 Siinä iässä emme ehkä osaa enää säveltää. 36 00:04:26,976 --> 00:04:33,399 JOHN LENNON LÄHTI BEATLESISTA SALAA VUODEN 1969 SYKSYLLÄ 37 00:04:33,482 --> 00:04:40,364 PAUL KATOSI 27-VUOTIAANA 38 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 Kello on 12.38. 39 00:04:49,832 --> 00:04:52,960 Beatles-leirissä on tekeillä jotain outoa. 40 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 Paul saattaa olla kuollut. 41 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 MCCARTNEYN VALEKUOLEMA 42 00:04:57,673 --> 00:04:59,550 Onko McCartney kuollut? 43 00:04:59,633 --> 00:05:00,634 MARRASKUU 1969 44 00:05:00,718 --> 00:05:02,094 SALATTU KUOLEMA 45 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 Juttu levisi kautta maailman. 46 00:05:04,054 --> 00:05:07,599 Beatlesit näyttävät kokoontuneen haudalle. 47 00:05:07,683 --> 00:05:10,436 Paul esiintyy selin takakannessa. 48 00:05:10,519 --> 00:05:13,981 McCartneyn väitetään kuolleen kolme vuotta sitten. 49 00:05:14,064 --> 00:05:17,234 Kaksoisolento tuli tilalle kolarin jälkeen. 50 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 Michael McGear, onko Paul-veljesi elossa? 51 00:05:22,656 --> 00:05:24,783 Tuo on perätön väite. 52 00:05:24,867 --> 00:05:25,868 PAULIN VELI 53 00:05:25,951 --> 00:05:28,120 Milloin näit veljesi viimeksi? 54 00:05:28,203 --> 00:05:29,413 Viimeksikö? -Niin. 55 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 Hautajaisissaan. 56 00:05:37,171 --> 00:05:39,381 Mull of Kintyre, Skotlanti. 57 00:05:40,007 --> 00:05:42,926 Se on gaeliksi "maan loppu". 58 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 Kylän suurin puheenaihe on se, 59 00:05:46,472 --> 00:05:49,224 että paikalliset puhuvat Beatlesta. 60 00:05:49,308 --> 00:05:50,476 "Hän on farmilla." 61 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 Aika hyvä. 62 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 Maahan. 63 00:06:04,782 --> 00:06:08,952 Älä kuvaa, tai tulee ongelmia. 64 00:06:09,995 --> 00:06:13,665 Tuossa taisi käydä niin, että viskasin miestä ämpärillä. 65 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 Hän taisi ottaa kuvan. 66 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 Päätin lähteä perään. 67 00:06:20,130 --> 00:06:23,592 Lupasin poseerata valokuvaa varten - 68 00:06:24,259 --> 00:06:26,720 vastineeksi ämpärikuvasta. 69 00:06:27,513 --> 00:06:30,599 En tahtonut, että se poikisi draamaa. 70 00:06:30,682 --> 00:06:32,810 "Tuossa se viskoo sankoja." 71 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 "KADONNUT" BEATLE PAUL ON YHÄ KESKUUDESSAMME 72 00:06:36,563 --> 00:06:38,065 Paul on miljonääri. 73 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 Näkisin hänen asuvan kartanossa. 74 00:06:41,318 --> 00:06:42,361 Erehdyin. 75 00:06:50,244 --> 00:06:52,746 Paul, Linda-vaimo ja kaksi lasta - 76 00:06:52,830 --> 00:06:54,790 asuvat vanhassa maatalossa. 77 00:06:54,873 --> 00:06:58,127 Sellaista ei ostaisi köyhä renkikään. 78 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 Muutimme sinne paetaksemme, mutten minä päässyt pakoon. 79 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 Beatles lopetti. 80 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 Se oli elämäni. 81 00:07:10,556 --> 00:07:14,017 En uskonut säveltäväni enää koskaan. 82 00:07:22,568 --> 00:07:24,570 Masennuin pahoin. 83 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 Tuumin, että miksipä en naukkaisi hieman viskiä. 84 00:07:30,200 --> 00:07:33,328 "Vaikka lisääkin. Ei minulla ole menoa." 85 00:07:34,371 --> 00:07:37,791 Sitä kesti pari kuuta, ja ryypiskelin liikaa. 86 00:07:37,875 --> 00:07:39,668 SKOTTIVISKIÄ 87 00:07:41,170 --> 00:07:45,591 Minua lykästi suuresti, koska minulla oli Linda. 88 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 8 KUUKAUTTA AIEMMIN 89 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 Lontoossa on herkkä tunnelma. 90 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 Siinä meni Beatlesin viimeinen poikamies. 91 00:08:06,236 --> 00:08:09,531 Paul McCartney nai Linda Eastmanin New Yorkista. 92 00:08:09,615 --> 00:08:12,117 Tytärpuoli Heather kulki etujoukossa. 93 00:08:12,201 --> 00:08:15,871 Vaikertavan fanilauman halki raivattiin tie. 94 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 Nämä parveilivat nuorenparin ympärillä. 95 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 Miksi itkette? 96 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Miksi itkette? 97 00:08:31,595 --> 00:08:34,514 Kertokaa mietteenne Paulin avioitumisesta. 98 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 Minusta se on ihanaa! 99 00:08:38,894 --> 00:08:41,980 Eikö teillä ole koulupäivä? -On kyllä. 100 00:08:42,648 --> 00:08:45,400 Onnittelut, rva McCartney. 101 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 Miltä tuntuu naida - 102 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 eräs halutuimmista poikamiehistä? 103 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 Olette naisten kadehtima. 104 00:08:52,824 --> 00:08:54,952 Avio tuntuu mahtavalta. 105 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 On se hassuakin. 106 00:08:59,122 --> 00:09:02,709 Aviosta on luotu helppo mielikuva. 107 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 Tuhkimo ja prinssi. 108 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 Ei se ole niin helppoa. 109 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 Paul sanoi, etten pitäisi hänen maatilastaan. 110 00:09:14,763 --> 00:09:16,848 Se on kaunista seutua. 111 00:09:19,059 --> 00:09:20,936 Keskellä korpea. 112 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 Kaukana sivistyksestä. 113 00:09:27,150 --> 00:09:28,360 Se oli helpotus. 114 00:09:30,862 --> 00:09:32,114 TÄSSÄ ON MAE 115 00:09:32,197 --> 00:09:34,700 HYVÄÄ HUOMENTA! 116 00:09:34,783 --> 00:09:38,120 Meidät ikään kuin singottiin uuteen elämään. 117 00:09:38,203 --> 00:09:40,080 Sitä täytyi opetella. 118 00:09:45,252 --> 00:09:48,005 Halusin meidän uppoutuvan siihen. 119 00:09:48,088 --> 00:09:50,299 "Palataan alkulähteelle." 120 00:09:53,510 --> 00:09:55,304 Meille syntyi Mary. 121 00:09:55,929 --> 00:09:58,557 Adoptoin Lindan viisivuotiaan. 122 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 TYTÄR 123 00:09:59,766 --> 00:10:01,476 Aloin säveltää taas. 124 00:10:10,902 --> 00:10:12,946 Sattui kaikkea ikävää. 125 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 TYTÄR 126 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 Äiti sanoi näin: 127 00:10:15,824 --> 00:10:21,204 "Lauletaan vain, luodaan musiikkia ja ollaan yhdessä." 128 00:10:22,622 --> 00:10:26,126 Meillä on hevosia, lampaita ja kasvimaa. 129 00:10:26,209 --> 00:10:27,961 Olimme kasvissyöjiä. 130 00:10:29,004 --> 00:10:30,464 Tämä on ainoa paikka, 131 00:10:30,547 --> 00:10:35,510 jossa voimme elää luonnonmukaisesti tässä epäluonnollisessa maailmassa. 132 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 Minusta ei olisi korjaamaan kattoa. 133 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Paul halusi elää jalat maassa. 134 00:10:46,480 --> 00:10:51,109 Beatlesit olivat kokonaan vapaita maanläheisyydestä. 135 00:10:53,862 --> 00:10:57,866 KAMPAUS- JA VUODERAUHA 136 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 Minun luullaan yllyttävän vallankumousta. 137 00:11:01,453 --> 00:11:02,704 Haluan rauhoitella. 138 00:11:03,372 --> 00:11:04,956 Tuotteistamme rauhan. 139 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 Kaupittelumme jälkeen kotirouva tuumii näin. 140 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 "Tuotteita on kaksi: sota ja rauha." 141 00:11:11,671 --> 00:11:13,006 MUISTAKAA 142 00:11:13,090 --> 00:11:17,219 Beatles oli hajonnut kenenkään tietämättä. 143 00:11:18,136 --> 00:11:21,098 Managerimme kielsi kertomasta kellekään. 144 00:11:21,807 --> 00:11:24,893 "Neuvottelen teille paremman levysopimuksen." 145 00:11:25,769 --> 00:11:28,397 Me kaikki suostuimme salailuun. 146 00:11:28,480 --> 00:11:29,481 AVIOERO! 147 00:11:29,564 --> 00:11:31,358 John pröystäili sillä. 148 00:11:32,067 --> 00:11:34,736 Beatles on monumentti tai museo. 149 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 JOULUKUU 1969 150 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 Museot ovat pannassa tänä aikakautena. 151 00:11:39,825 --> 00:11:43,537 Beatlesista tuli museo, joten siitä piti päästä eroon. 152 00:11:43,620 --> 00:11:46,706 Eikö ole olemassa parempaa rauhan ilmaisua - 153 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 kuin pötköttely? 154 00:11:53,839 --> 00:11:56,800 John ja minä sävelsimme omillamme. 155 00:11:57,634 --> 00:11:59,177 Kasvoimme erillemme. 156 00:12:02,889 --> 00:12:06,518 Niinpä minun täytyi tähytä sisimpääni - 157 00:12:06,601 --> 00:12:09,020 ja tarkastella maailmaani. 158 00:12:09,104 --> 00:12:12,399 Oli löydettävä jotain, mikä ei ollut Beatlesia. 159 00:12:12,482 --> 00:12:16,445 LONTOO TAMMIKUU 1970 160 00:12:18,447 --> 00:12:22,075 Paulilla oli kaksi liittolaista uudella musiikkiurallaan. 161 00:12:22,534 --> 00:12:26,246 Toinen oli Linda, ja toinen oli tyhjä paperi. 162 00:12:35,422 --> 00:12:38,884 Albumin alussa kuuluu oven narinaa. 163 00:12:40,760 --> 00:12:43,597 Se oli takaovemme, mistä diggasin. 164 00:12:43,680 --> 00:12:45,140 Se muistutti kodista. 165 00:12:50,562 --> 00:12:53,690 Minulla oli neliraitainen nauhuri. 166 00:12:53,773 --> 00:12:57,277 Kytkimme mikrofonit suoraan sen taakse. 167 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 Se oli ykkösraita. 168 00:13:00,780 --> 00:13:02,324 Älä itke, lapsi mun. 169 00:13:03,408 --> 00:13:04,493 Älä itke. 170 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 Isi soittaa sulle tuutulaulun. 171 00:13:08,622 --> 00:13:10,373 Äänitin päälle kitaraa. 172 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 Sitten bassoa. 173 00:13:16,046 --> 00:13:18,215 Tein raitoja sillä tavalla. 174 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 Tykkään keksiä kuvioita. 175 00:13:22,385 --> 00:13:23,553 Se vapauttaa. 176 00:13:39,611 --> 00:13:41,863 Hän keksi lo-fi-äänityksen. 177 00:13:41,947 --> 00:13:42,948 KIRJAILIJA 178 00:13:43,031 --> 00:13:46,409 Vaihtoehtorock alkoi McCartneysta. 179 00:13:47,118 --> 00:13:48,995 Mitä hän todella teki? 180 00:13:49,079 --> 00:13:50,372 OHJAAJA 181 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 Kokeili. 182 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 Yhtäkkiä kasassa oli albumi. 183 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 En ollut luovuttanut. 184 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 Ainoa lauluntekotapani on lähteä jonnekin. 185 00:14:26,199 --> 00:14:28,785 Alkuaikoina lähdin vessaan. 186 00:14:29,953 --> 00:14:33,915 Sen jälkeen käperryin komeroon portaiden alle. 187 00:14:34,958 --> 00:14:36,918 Pakenin maailmalta. 188 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 Siten voi pohtia syntyjä syviä. 189 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 Kas vain. 190 00:14:45,510 --> 00:14:47,345 Sitä soittaa soinnun. 191 00:14:47,971 --> 00:14:52,100 Sen jälkeen katsotaan, minne sointu johdattaa. 192 00:14:53,226 --> 00:14:54,519 Muistoihin. 193 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 Ehkä katumukseen. 194 00:14:58,523 --> 00:14:59,524 Tulevaisuuteen. 195 00:15:03,153 --> 00:15:06,072 Toisinaan laulun hahmot sepitetään. 196 00:15:09,242 --> 00:15:11,911 Tietenkin aiheena on aina oma itse. 197 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 Jos on jonkinlaisia ongelmia, ne puidaan laulussa. 198 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 Se on parasta terapiaa. 199 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 Olin Abbey Roadilla. 200 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 TUOTTAJA 201 00:15:34,142 --> 00:15:36,603 Paul kuunteli levyä kakkoshuoneessa. 202 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 Vilkaisin sinne. 203 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 Hän viittilöi minut sisälle. 204 00:15:41,107 --> 00:15:43,443 Kuuntelin sitten laulua. 205 00:15:44,694 --> 00:15:46,363 "Kuka tuon soitti?" 206 00:15:46,446 --> 00:15:48,990 Hän vastasi: "Tein kaiken itse." 207 00:16:03,630 --> 00:16:07,384 Ei sillä, ettäkö epäilisin rakkauttamme. 208 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 Omassa päässäni se vain näyttäytyy hurjempana. 209 00:16:13,598 --> 00:16:17,560 Höystin sitä aikuistumisen pelolla. 210 00:16:46,047 --> 00:16:49,426 HUHTIKUU 1970 211 00:17:00,186 --> 00:17:04,398 Esitimme Beatlesin jääneen yhteen, vaikka erosimme selvästi. 212 00:17:04,482 --> 00:17:06,984 Minusta siinä kesti liian kauan. 213 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 Lukeeko joku lausunnon? 214 00:17:09,237 --> 00:17:12,365 Tämä on ainoa lausunto. -Sitten alkoi rytistä. 215 00:17:12,449 --> 00:17:15,452 INNOITTIVATKO JOHNIN SEIKKAILUT SINUA? 216 00:17:15,535 --> 00:17:17,996 NÄKISITKÖ SÄVELTÄVÄSI VIELÄ - 217 00:17:18,079 --> 00:17:20,123 LENNONIN KANSSA? 218 00:17:20,205 --> 00:17:22,125 VASTAUS: EN. 219 00:17:22,208 --> 00:17:28,506 SUUNNITTELETKO LOMAA, MUSIKAALIA, ELOKUVAA TAI ELÄKÖITYMISTÄ? 220 00:17:28,590 --> 00:17:34,012 AINOA SUUNNITELMANI ON SE, ETTÄ KASVAN AIKUISEKSI. 221 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 Aiemmin heidät tunnettiin Beatlesina. 222 00:17:50,278 --> 00:17:52,447 Paul McCartney erosi tänään. 223 00:17:52,530 --> 00:17:55,074 Hän aikoo säveltää omillaan. 224 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 Tämä saatetaan nähdä virstanpylväänä - 225 00:17:58,787 --> 00:18:00,872 britti-imperiumin rappiossa. 226 00:18:00,955 --> 00:18:03,082 Beatles hajoaa. 227 00:18:08,129 --> 00:18:11,508 Hän ilmoitti lähtevänsä sinä iltapäivänä. 228 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 Hyvä niin. 229 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 Hänhän halusi Beatlesia eniten. 230 00:18:18,139 --> 00:18:21,726 John närkästyi minulle. Hän halusi ilmoittaa erosta. 231 00:18:22,185 --> 00:18:24,604 Miksei hän sitten ilmoittanut? 232 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 PAUL EROAA BEATLESISTA 233 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 John hajotti Beatlesin, mistä toruttiin minua. 234 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 Se on melkoinen painolasti. 235 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 Kun on ollut maailman suurimmassa yhtyeessä, 236 00:18:44,374 --> 00:18:47,126 mitä sen jälkeen tehdään? 237 00:18:48,962 --> 00:18:54,968 Olimme kaksi Liverpoolin poikasta, joilla ei ollut sijaa missään. 238 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 Lapsina seisoimme Mersey-joen rannalla. 239 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 "Isä, mikä tuo on?" 240 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 "Se on veden tuolla puolen, pojat." 241 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 Se oli siis saavuttamattomissa. 242 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 Lähdin Liverpoolista ja aloitin uuden elämän Lontoossa. 243 00:19:43,224 --> 00:19:49,272 Joskus lähtöni sai minut tuntemaan pienoista katumusta. 244 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 Eikö olisikin hienoa palata entiseen? 245 00:20:03,244 --> 00:20:08,541 Albert-setä istui pöydällä juopuneena, ja isä vain norkoili. 246 00:20:08,625 --> 00:20:12,462 Hän tarjosi herneleipiä, jos meitä onnisti. 247 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 He eivät yltäneet samaan. 248 00:20:16,633 --> 00:20:19,677 Tuo etäisyytemme on ikävä tosiasia. 249 00:20:41,950 --> 00:20:43,868 Jäin omilleni ensi kertaa. 250 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Pärjäänkö yksin? 251 00:20:58,132 --> 00:21:02,220 Makoilin Lindan kanssa ja hetken mielijohteesta kysyin näin: 252 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 "Jos perustan uuden bändin, tahtoisitko mukaan?" 253 00:21:06,391 --> 00:21:09,310 Hän vastasi, että sopiihan se. 254 00:21:10,103 --> 00:21:14,440 Niin helposti se kävi. Nyt meillä oli kaksi jäsentä. 255 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 "Olen valokuvaaja enkä osaa soittaa." 256 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 Paul sanoi: "Soita koskettimia." 257 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 NEW YORK LOKAKUU 1970 258 00:22:03,364 --> 00:22:06,367 Esikoislevy oli taattua Paulin tyyliä. 259 00:22:06,451 --> 00:22:07,702 Siksi se myi. 260 00:22:07,785 --> 00:22:11,581 Kuulijat eivät tosin käsittäneet, mitä Paul sillä haki. 261 00:22:11,664 --> 00:22:14,625 Pettymys oli käsinkosketeltavaa. 262 00:22:15,293 --> 00:22:17,754 Ehkei hän olekaan lahjakkuus. 263 00:22:20,256 --> 00:22:24,886 Tuumin, että olin jo tehnyt yksinkertaisen albumin. 264 00:22:24,969 --> 00:22:27,638 Tehdään nyt kunnollinen levy. 265 00:22:28,598 --> 00:22:32,185 Okei, sitten C. -Se on C. 266 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 Olen ottanut muutaman täältä. 267 00:22:42,612 --> 00:22:47,492 Uudella levyllä totisesti ylistettiin arkielämää. 268 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 Omilleen lähtöä ja perheen perustamista. 269 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 Äänititkö tuon? 270 00:22:57,293 --> 00:22:59,212 Näpertelin sitä hiukan. 271 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 Vai että näpertelit. Antaapa kuulua. 272 00:23:12,183 --> 00:23:13,476 Odotin töitä innolla. 273 00:23:13,559 --> 00:23:14,852 SESSIORUMPALI 274 00:23:14,936 --> 00:23:17,355 Hän oli planeetan tunnetuin muusikko. 275 00:23:17,438 --> 00:23:20,608 Sessio ei ollut mitenkään tyypillinen. 276 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 Milloin sinulle selvisi, 277 00:23:30,743 --> 00:23:33,079 että Linda osaa laulaa? 278 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 Hääyönä. 279 00:23:42,880 --> 00:23:47,218 Pidin Lindan äänestä. Hänen tyylinsä ei ollut oopperaa. 280 00:23:47,301 --> 00:23:49,053 Eikä bluesia. 281 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 Siksi sillä olikin erityinen soundi. 282 00:23:59,397 --> 00:24:01,649 Se oli pelkkää laulua. 283 00:24:16,038 --> 00:24:19,500 Ajattelin, että tuo menisi keskikohtaan. 284 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 Sen päälle voisi laulaa tuplat. 285 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 Laulammeko molemmat? 286 00:24:25,047 --> 00:24:26,716 Kyllä. -Miksipä ei? 287 00:24:51,407 --> 00:24:54,619 Paul oli tehnyt musiikkia Beatlesissa koko ikänsä. 288 00:24:54,702 --> 00:24:57,663 Nyt hän sävelsi jonkun toisen kanssa. 289 00:24:59,749 --> 00:25:00,791 Hän nautti. 290 00:25:03,085 --> 00:25:08,216 Jokin selvästi vaivasi Paulia, mutta hän ei näyttänyt sitä töissä. 291 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 Kuvittelimme takovamme tuohta. 292 00:25:18,142 --> 00:25:23,814 Tekisimme ihania biisejä, jakaisimme rahat, ja se siitä. 293 00:25:25,066 --> 00:25:27,401 Ei se niin mennyt. 294 00:25:32,114 --> 00:25:34,951 Beatles teki levysopimuksia vuonna -68. 295 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 Oletuksena oli se, ettei Beatles hajoaisi. 296 00:25:38,037 --> 00:25:42,041 Yksittäinen jäsen ei voinut lähteä omille teilleen. 297 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 Kontrolli ahdistaa. 298 00:25:45,336 --> 00:25:47,338 Pahinta oli kyllä se… 299 00:25:47,421 --> 00:25:49,340 ALLEN KLEIN MANAGERIKSI 300 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 …että John pestasi ikävän managerin. 301 00:25:53,094 --> 00:25:56,973 Allen Klein oli klassinen newyorkilainen: juristi sekä roisto. 302 00:25:57,848 --> 00:25:59,934 Hän otti osuuden päältä. 303 00:26:00,017 --> 00:26:02,603 Sitten hän nappasi siivun pohjalta. 304 00:26:03,396 --> 00:26:06,565 John Lennon puolestaan rakasti Kleinia. 305 00:26:06,649 --> 00:26:10,027 John sanoi: "Sentään se ruoja on meidän puolellamme." 306 00:26:10,820 --> 00:26:14,323 Minä näin, mitä oikeasti oli meneillään. 307 00:26:14,448 --> 00:26:19,120 Klein nielaisi Beatlesin koko omaisuuden. 308 00:26:20,538 --> 00:26:25,334 RAKAS POSSU, PYSY EROSSA OMISTA ASIOISTANI! 309 00:26:25,418 --> 00:26:30,589 PAINU VITTUUN. P.M. 310 00:26:30,673 --> 00:26:36,178 Hän on Applelle levytysvelvollinen huomattavan pitkään. 311 00:26:36,262 --> 00:26:42,476 Siksi sillä ei juuri ole vaikutusta, että hän irtisanoutuu minusta. 312 00:26:54,822 --> 00:26:58,826 Muistan nähneeni omituisen painajaisen. 313 00:27:01,620 --> 00:27:03,706 Klein oli hammaslääkäri. 314 00:27:04,999 --> 00:27:07,793 Minulta piti poistaa hammas. 315 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 Sitten heräsin. 316 00:27:18,095 --> 00:27:19,680 Minun piti taistella. 317 00:27:22,641 --> 00:27:25,144 Lankoni ja hänen isänsä auttoivat. 318 00:27:25,227 --> 00:27:26,312 LAKIMIES 319 00:27:26,395 --> 00:27:28,272 He suosittelivat käräjiä. 320 00:27:29,440 --> 00:27:33,194 Lupasin haastaa oikeuteen Kleinin, mutten Beatlesia. 321 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 "He ovat kamujani." 322 00:27:38,115 --> 00:27:41,452 He inhoaisivat minua, samoin kuin yleisö. 323 00:27:41,535 --> 00:27:43,037 Niin minäkin. 324 00:27:45,539 --> 00:27:47,666 Muutoin en pääsisi pois. 325 00:27:56,050 --> 00:27:58,177 PAUL ANOI BEATLESIN HAJOTTAMISTA 326 00:27:58,260 --> 00:28:02,807 Tänä iltana nähdään musiikillinen yllätys, kun Beatles luhistuu. 327 00:28:02,890 --> 00:28:06,519 Paul McCartney haki kumppanuuden purkamista - 328 00:28:06,602 --> 00:28:08,646 tänään Lontoossa. 329 00:28:08,729 --> 00:28:11,232 Yhtyeen tilit ovat niin sekaisin, 330 00:28:11,315 --> 00:28:13,901 että kateissa on miljoonia. 331 00:28:19,657 --> 00:28:22,660 Beatles-kvartetin kolme jäsentä - 332 00:28:22,743 --> 00:28:26,622 aiheutti McCartneylle melkoisen ruljanssin. 333 00:28:26,705 --> 00:28:27,706 PAULIN PROTESTI 334 00:28:27,790 --> 00:28:30,876 Bänditoverit luonnehtivat tätä ylimieliseksi, 335 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 äkkipikaiseksi ja hemmotelluksi. 336 00:28:43,222 --> 00:28:44,765 Hänhän on lankosi. 337 00:28:44,849 --> 00:28:46,976 En lähde Kleinin kelkkaan. 338 00:28:47,059 --> 00:28:48,978 Eastmanit hoitavat nyt työni. 339 00:28:49,061 --> 00:28:52,773 Älä ole ääliö. Meidän täytyy pitää yhtä. 340 00:28:52,857 --> 00:28:55,609 West Endissä pyöri näytelmä. 341 00:28:55,693 --> 00:28:59,572 Paul esitettiin siinä Beatlesin hajottajaksi. 342 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 Muutoin meidät syödään elävältä. 343 00:29:02,241 --> 00:29:03,784 BERT JA KUMPPANIT 344 00:29:03,868 --> 00:29:06,078 Kaikki on sallittua bisneksissä. 345 00:29:06,162 --> 00:29:10,583 Eastmanit hoitavat nyt työni, ja sillä hyvä! 346 00:29:12,168 --> 00:29:14,253 Maa mureni alta. 347 00:29:14,336 --> 00:29:15,421 JOHNIN POIKA 348 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 Beatlesin hajoaminen oli järisyttävää - 349 00:29:18,382 --> 00:29:21,177 etenkin bändin jäsenille. 350 00:29:37,443 --> 00:29:39,528 Yllätys. 351 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 Isäni oli kova. 352 00:29:42,615 --> 00:29:43,866 Haloo. 353 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 Paul oli myös kova. 354 00:29:45,743 --> 00:29:48,829 Hän vain on käytökseltään lempeämpi. 355 00:29:50,206 --> 00:29:52,166 Mitä pidit Paulin albumista? 356 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 Minusta se oli roskaa. 357 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 Hän pystyy parempaan pakon edessä. 358 00:29:58,589 --> 00:30:01,175 Minusta se ensilevy oli - 359 00:30:01,258 --> 00:30:03,511 todella mitäänsanomaton. 360 00:30:12,269 --> 00:30:15,523 Koulussa erotuin aina joukosta. 361 00:30:15,606 --> 00:30:19,193 Minusta yritettiin ruoskia hammaslääkäriä. 362 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 Fanit yrittivät ruoskia minusta Beatlea, saatana. 363 00:30:23,864 --> 00:30:27,368 Kriitikot yrittivät ruoskia minusta McCartneya. 364 00:30:35,543 --> 00:30:38,754 Paul ei ollut Beatlesin sydän, vaikka luuli muuta. 365 00:30:39,338 --> 00:30:42,383 Klein sekoitti soppaa karseasti. 366 00:30:42,841 --> 00:30:46,220 Oli sydäntäsärkevää, kun hän sätti Paulia. 367 00:30:46,804 --> 00:30:49,640 Siitä tuli mieleen Iivana Julma -elokuva. 368 00:30:58,732 --> 00:31:02,528 Minua vähättelevät sanoitukset olivat Kleinin ehdotus. 369 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 Tuumin silti näin. 370 00:31:05,906 --> 00:31:10,035 Hittejäni olivat myös "Let It Be", "The Long and Winding Road", 371 00:31:10,119 --> 00:31:13,247 "Eleanor Rigby" ja "Lady Madonna". Haista paska, John. 372 00:31:18,460 --> 00:31:21,880 Mitenkö saan nukuttua? Itse asiassa vallan hyvin. 373 00:31:23,757 --> 00:31:27,177 Olin toki tuntenut Johnin teinistä lähtien. 374 00:31:28,345 --> 00:31:30,806 Siitä minä hänessä pidin. 375 00:31:32,391 --> 00:31:34,101 Hän on hullu mulkero. 376 00:31:34,685 --> 00:31:37,438 Hän on ihana sekopää. 377 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 Kuulkaapa ensin tätä. 378 00:31:55,956 --> 00:31:59,501 Listaykkönen Led Zeppelin on viileää kamaa. 379 00:31:59,585 --> 00:32:00,878 Että mikä? 380 00:32:00,961 --> 00:32:04,048 Led Zeppelin. Sinä ja muut papat - 381 00:32:04,131 --> 00:32:06,592 ette siitä tiedä. Tämä brittibändi - 382 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 teki musiikkihistoriaa. Melody Makerin lukijat - 383 00:32:09,595 --> 00:32:13,307 äänestivät heidät parhaaksi bändiksi. Tuo titteli kuului - 384 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 Beatlesille kahdeksan vuotta, mutta he ovat nyt mennyttä. 385 00:32:24,443 --> 00:32:28,364 Paul oli huomattavan epäviileä 70-luvun alun mittapuulla. 386 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 Hän oli vanhoillinen, mälsä ja tylsä. 387 00:32:32,117 --> 00:32:34,703 Hän sävelsi kotiäideille ja mummuille. 388 00:32:35,287 --> 00:32:38,082 Nuoret muusikot kiinnostavat nyt - 389 00:32:38,624 --> 00:32:42,086 paljon enemmän kuin Paul McCartneyn aamiainen. 390 00:32:42,169 --> 00:32:43,379 PÄÄTOIMITTAJA 391 00:33:04,024 --> 00:33:06,026 TOUKOKUU 1971 392 00:33:06,110 --> 00:33:07,361 Mistä nimi Ram? 393 00:33:07,903 --> 00:33:11,073 Se viittaa eteenpäin puskemiseen. 394 00:33:11,782 --> 00:33:14,201 Kuten moni tietääkin, 395 00:33:15,119 --> 00:33:16,829 pidän lampaista. 396 00:33:18,622 --> 00:33:22,251 Lehdistö antoi täystyrmäyksen Ramille. 397 00:33:23,585 --> 00:33:27,840 RAM EDUSTAA 60-LUVUN ROCKIN RAPPIOTILAN HUIPPUA. 398 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 RAM ON USKOMATTOMAN MERKITYKSETÖN. 399 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 SITÄ ON VAIKEA INHOTAKAAN. 400 00:33:35,431 --> 00:33:38,308 EI VOI KUIN ARVUUTELLA, 401 00:33:38,392 --> 00:33:41,979 MITÄ MCCARTNEY AIKOO LOPPUJEN LOPUKSI TEHDÄ. 402 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 Hullua. 403 00:33:43,772 --> 00:33:46,775 Levyä nimitettiin epäonnistuneeksi. 404 00:33:46,859 --> 00:33:50,279 Ram nimenomaan ei yrittänyt olla Beatles-levy. 405 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 Siksi se vetoaa. 406 00:33:52,656 --> 00:33:54,908 Ram on mestariteos. 407 00:34:00,539 --> 00:34:01,957 Olin neuvoton. 408 00:34:04,418 --> 00:34:09,089 Kuinka voisin koskaan tehdä mitään Beatlesin veroista? 409 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 Mahdotonta. 410 00:34:14,178 --> 00:34:16,429 Povaamme tälle levylle hurjaa tulosta. 411 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 Siitä vastaa englantilaisbändi Moody Blues. 412 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 Jos levy lyö läpi, kutsumme bändin toistekin. 413 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 Shindigin viikon valinta on "Go Now!" 414 00:34:36,492 --> 00:34:40,036 Olen tuntenut Denny Lainen Moody Bluesista saakka. 415 00:34:45,000 --> 00:34:46,001 KITARISTI 416 00:34:46,083 --> 00:34:47,460 Tapasin käydä Paulilla. 417 00:34:47,543 --> 00:34:50,005 Lainasin hänen kitaraansa vuodeksi. 418 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 Olimme kaverukset. 419 00:34:52,800 --> 00:34:54,301 Pirautin hänelle kerran. 420 00:34:54,384 --> 00:34:56,303 "Perustetaanko bändi?" 421 00:34:56,386 --> 00:34:59,681 Denny soittaisi kitaraa ja minä bassoa. 422 00:35:00,182 --> 00:35:02,142 Mitä tulee rumpaliin, 423 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 rytmiosaston pitää olla kunnossa. 424 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 Paul soitti ja kaipasi vanhaa bändiään. 425 00:35:08,899 --> 00:35:11,068 "Ajattelin kasata yhtyeen." 426 00:35:13,695 --> 00:35:16,949 Minä suostuin, ja se oli siinä. 427 00:35:24,706 --> 00:35:28,502 Ajoimme Skotlantiin ja pysäsimme viljelijän talolle. 428 00:35:28,585 --> 00:35:31,463 Kysyimme mitä tietä pääsee Paulille. 429 00:35:35,759 --> 00:35:36,760 Selvä se. 430 00:35:38,136 --> 00:35:40,264 Siellä syrjässä talo kökötti. 431 00:35:42,182 --> 00:35:45,561 Sikäläiset olivat lammasväkeä. Tiedättehän Skotlannin. 432 00:35:45,644 --> 00:35:47,729 Siellä selviävät vain lampaat. 433 00:35:47,813 --> 00:35:50,399 Mikään muu ei pärjää vuonoilla. 434 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 Paulilla oli pieni studio tai pikemminkin lato. 435 00:36:13,714 --> 00:36:16,174 Sen nimi oli Rude Studio. 436 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 Paul halusi tasajakoa. 437 00:36:24,391 --> 00:36:27,895 "Tienaamme saman verran." Hän halusi bändistä… 438 00:36:30,397 --> 00:36:33,609 Hän halusi samanlaista mainetta kuin Beatlesilla. 439 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 Kyllä se minulle kävi. 440 00:36:41,617 --> 00:36:43,285 Paul etsi kitaristia. 441 00:36:43,368 --> 00:36:44,536 SOOLOKITARISTI 442 00:36:44,620 --> 00:36:46,830 Denny otti minut puheeksi. 443 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 "Tahdotko bändiin?" 444 00:36:50,417 --> 00:36:53,045 Moni kitaristi olisi leikannut sormensa - 445 00:36:53,128 --> 00:36:54,463 saadakseen sen pestin. 446 00:36:55,881 --> 00:36:58,592 McCartney ei mitään tolloja siedä. 447 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 Sen voin sanoa. 448 00:37:03,847 --> 00:37:05,390 TEATTERI 449 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 WINGSIN ENSIMMÄISET HARJOITUKSET HELMIKUU 1972 450 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 Vielä kerran! 451 00:37:56,274 --> 00:38:00,904 Minusta meidän tuli aloittaa lähtöruudusta aivan kuten Beatles. 452 00:38:00,988 --> 00:38:02,781 Kaa, koo, nee. 453 00:38:05,450 --> 00:38:06,952 Lähdimme kiertueelle. 454 00:38:11,957 --> 00:38:16,461 Paul tarttui karttaan ja kysyi: "Minne tahdotte tänään?" 455 00:38:16,545 --> 00:38:19,131 Kuka ajoi? -Minä ajoin hiukan. 456 00:38:19,214 --> 00:38:20,882 Oli lapsia ja koiria. 457 00:38:20,966 --> 00:38:22,759 Olimme kiertäviä pelimanneja. 458 00:38:27,848 --> 00:38:30,600 Ensikeikka oli Nottinghamin yliopistolla. 459 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 Roudari meni sisään. 460 00:38:32,978 --> 00:38:35,439 "Paul McCartney on ulkosalla. 461 00:38:35,522 --> 00:38:37,357 Saako hän tulla soittamaan?" 462 00:38:37,441 --> 00:38:40,235 "Älä viitsi laskea leikkiä." 463 00:38:40,318 --> 00:38:42,738 Autoa käytiin katsomassa. 464 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 "Saa hän tulla." 465 00:38:45,323 --> 00:38:49,244 WINGSIN YLLÄTYSTANSSIT HAVELOCK HALL, KLO 20.30 466 00:38:57,878 --> 00:39:00,005 Sisäänpääsymaksu oli 50 penniä. 467 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 TIEN PÄÄLLÄ 468 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 Ilmaiseksi emme esiinny. 469 00:39:05,260 --> 00:39:08,722 Meille kertyi kassillinen viisikymmentäpennisiä. 470 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 Muistatteko Peter Sellersin Tom Thumbissa? 471 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 Yksi minulle ja yksi sinulle. 472 00:39:19,858 --> 00:39:22,277 Se oli huikeaa. Aiemmissa töissäni - 473 00:39:22,360 --> 00:39:23,737 rahaa ei näkynyt. 474 00:39:24,196 --> 00:39:26,073 Klubiajat muistuivat mieleen. 475 00:39:26,156 --> 00:39:28,366 Kokonainen elämä alkoi alusta. 476 00:39:35,707 --> 00:39:39,294 Siinä samalla opettelimme olemaan Wings. 477 00:39:40,045 --> 00:39:43,507 Vielä joskus pääsisimme maaliruutuun. 478 00:39:47,552 --> 00:39:48,678 HEINÄKUU 1972 479 00:39:48,762 --> 00:39:52,349 Wings esiintyi yllättäen brittiyliopistoissa. 480 00:39:52,432 --> 00:39:56,228 Yhtye aloitti sunnuntai-iltana 26 kohteen Euroopan-kiertueen. 481 00:39:56,895 --> 00:39:57,813 Miksi täällä? 482 00:39:58,647 --> 00:39:59,564 Ei olisi pakko. 483 00:39:59,648 --> 00:40:02,567 Keikkaa tarjottiin Madison Square Gardenissa. 484 00:40:03,360 --> 00:40:06,279 Minun nähdäkseni olen pelkkä heppu, 485 00:40:06,822 --> 00:40:09,074 joka soitti aiemmin Beatlesissa. 486 00:40:09,157 --> 00:40:11,576 Beatles hajosi, joten luonnollisesti - 487 00:40:11,660 --> 00:40:15,080 sitä etsii jotain muuta. Niin minä teenkin. 488 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 Bändimme nimi on Wings, ja meillä on lystiä. 489 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 Beatles ei olisi pystynyt tällaiseen. 490 00:40:31,304 --> 00:40:35,642 Hyvää iltaa ja tervetuloa. Neljäs kerta Hollannissa. 491 00:40:35,725 --> 00:40:37,352 Wings, Englannista! 492 00:41:02,878 --> 00:41:04,754 Siinä on tiettyä jännitystä. 493 00:41:05,380 --> 00:41:12,262 Hyvä yleisö tuntuu uskomattomalta. Kuin olisi 4 000 rakastajaa. 494 00:41:14,890 --> 00:41:16,641 Paul McCartney ja Wings! 495 00:41:16,725 --> 00:41:17,976 McCartney ja Wings! 496 00:41:37,078 --> 00:41:38,246 Elimme perheenä. 497 00:41:39,331 --> 00:41:40,832 Lastenhoitajia ei ollut. 498 00:41:41,625 --> 00:41:43,293 Laatikkoon pantiin tyyny. 499 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 SYNTYNYT: 1971 500 00:41:44,461 --> 00:41:45,670 Siinä vauva nukkui. 501 00:41:45,754 --> 00:41:48,215 Meillä oli bussissa patjat. 502 00:41:48,298 --> 00:41:50,842 Se oli mahtavaa kruisailua. 503 00:42:01,228 --> 00:42:05,357 Meitä pidettiin kaistapäinä, mutta sellainen tyylimme oli. 504 00:42:27,003 --> 00:42:28,838 Kadulla oli väkeä. 505 00:42:28,922 --> 00:42:29,923 LÄMPPÄRI 506 00:42:30,006 --> 00:42:31,091 Bussia katseltiin. 507 00:42:35,512 --> 00:42:39,599 Väkijoukon katse nauliutui Paulin kasvoihin. 508 00:42:42,394 --> 00:42:43,603 Se oli omituista. 509 00:42:46,439 --> 00:42:51,152 Eräänä päivänä pysähdyimme huoltoasemalle pissatauolle. 510 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 Paul sanoi, ettei hänen tarvinnut käydä. 511 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 "En voi seistä pisuaarilla, kun joku tulee juttusille." 512 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 "Terve, Paul." 513 00:43:00,287 --> 00:43:02,414 Niinpä. 514 00:43:02,497 --> 00:43:04,958 Hän oli karaistunut Beatlesissa. 515 00:43:05,041 --> 00:43:07,294 "Ei minun tarvitse." 516 00:43:08,586 --> 00:43:13,717 Hän painotti, että olemme kavereita ja kaikki samassa veneessä. 517 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 Emme me tietenkään olleet. 518 00:43:19,764 --> 00:43:21,891 MAALISKUU 1973 519 00:43:21,975 --> 00:43:24,728 Ruukkukasvit tuotiin oikeuteen tänään. 520 00:43:25,353 --> 00:43:27,939 Paikallinen poliisi oli löytänyt ne - 521 00:43:28,023 --> 00:43:30,317 tarkastaessaan McCartneyn maatilan. 522 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 Poliisi vilkaisi kasvihuoneeseen ja tunnisti kannabiksen. 523 00:43:34,571 --> 00:43:38,241 Mukavaa kun selvisin tästä ilman vankilareissua. 524 00:43:38,908 --> 00:43:40,327 Sitäkö pelkäsit? 525 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 Kyllä, mutta mikäpä siinä, 526 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 kunhan saisin kitaran mukaani. 527 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 Olisin säveltänyt uusia biisejä, mutten odottanut sitä innolla. 528 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 Käräjillä todettiin kiinnostuksesi viljelyyn. 529 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 Ystäväsi saattavat yllättyä tästä. 530 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 Milloin se alkoi? 531 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 Pari vuotta sitten. 532 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 Missä olet harjoittanut viljelyä? 533 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 Maatilallani. 534 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 Taisin periä isältäni viljelyinnostuksen. 535 00:44:08,438 --> 00:44:10,690 Sait kyseiset siemenet lähetyksenä. 536 00:44:10,774 --> 00:44:12,275 Miten kasvatit ne? 537 00:44:13,026 --> 00:44:16,321 Saimme läjäpäin siemeniä postitse. 538 00:44:17,113 --> 00:44:19,866 Lajeista emme tienneet. Istutimme kaikki. 539 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 Viisi niistä - 540 00:44:22,285 --> 00:44:24,329 osoittautui laittomiksi. 541 00:44:25,372 --> 00:44:27,040 Käräjätalolta lähtiessään - 542 00:44:27,123 --> 00:44:29,584 McCartney tuumi sakoistaan näin. 543 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 "Tuomari on mahtava." 544 00:44:34,172 --> 00:44:36,716 Olen luonteeltani innokas. 545 00:44:36,800 --> 00:44:40,261 Saankin asiat tehtyä alkuinnostuksen voimin. 546 00:44:41,471 --> 00:44:46,101 Minulla ei kuitenkaan ole ketään toppuuttelemassa. 547 00:44:46,643 --> 00:44:47,852 "Älä tee noin." 548 00:44:48,812 --> 00:44:50,522 Syytänkin toisia. 549 00:45:32,814 --> 00:45:36,025 Paul teki erikoislähetyksen vuonna 1973. 550 00:45:36,109 --> 00:45:38,445 Se oli osittain todella erikoinen. 551 00:45:42,824 --> 00:45:45,285 Hän rakasti hölmöjä juttuja. 552 00:45:45,368 --> 00:45:47,120 Punttaa hiukan. 553 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 Kiitosta. 554 00:45:49,789 --> 00:45:52,750 Anteeksi kun kesti. Alakerrassa tuli pulmia. 555 00:45:52,834 --> 00:45:55,712 Live-esityksessä nähtiin Bruce McMouse. 556 00:45:55,795 --> 00:45:58,465 Se ei ollut yhtään siistiä. 557 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 Oletpa mukava pikkuveikko. 558 00:46:00,592 --> 00:46:02,719 Teet vaimoni mustasukkaiseksi. 559 00:46:06,890 --> 00:46:10,935 Maailmanmeno oli käynyt rumaksi tultaessa vuoteen -73. 560 00:46:11,019 --> 00:46:12,270 Ihmisiä kuoli. 561 00:46:13,980 --> 00:46:16,733 Rock-musiikki tavattiin nähdä - 562 00:46:16,816 --> 00:46:19,194 vallankumouksen äänitorvena. 563 00:46:19,277 --> 00:46:20,528 LOPETTAKAA SOTA 564 00:46:20,612 --> 00:46:22,322 Eikä pelkkänä huvina. 565 00:46:28,244 --> 00:46:29,746 Tajuan sen kyllä. 566 00:46:30,830 --> 00:46:34,459 Kaikista vain ei ole sellaiseen. 567 00:46:35,752 --> 00:46:37,545 Kaikki eivät halua sitä. 568 00:46:48,932 --> 00:46:52,477 Minkä helvetin takia hän meni laulamaan karitsasta? 569 00:46:58,650 --> 00:47:00,777 Eräs otti nokkiinsa - 570 00:47:00,860 --> 00:47:03,446 "Mary Had a Little Lambista". 571 00:47:04,405 --> 00:47:05,823 Henry McCullough. 572 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 Yritin opetella tanssistudiossa - 573 00:47:10,286 --> 00:47:15,083 varieteetansseja ynnä muuta. Kitaristihan minä olen, piru vie. 574 00:47:16,501 --> 00:47:18,670 Joidenkin mielestä oli hienoa, 575 00:47:18,753 --> 00:47:21,089 että pääsin mukaan heti alkuun. 576 00:47:21,798 --> 00:47:23,258 Alkuhuuma laantuu. 577 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 PÄÄLLEKÄYVÄN YKSINKERTAISTA 578 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 Wings oli syntyessään floppi. 579 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 John vei voiton… 580 00:47:34,769 --> 00:47:36,229 …Imagine-albumilla. 581 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 Pidin Georgen All Things Must Passista. 582 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 Se yllätti monet. 583 00:47:42,694 --> 00:47:44,028 Ringo on ihana. 584 00:47:44,112 --> 00:47:46,948 Pidin hänen levystään Beaucoups of Blues. 585 00:47:48,074 --> 00:47:50,994 McCartneyn levy on kaikista puhutuin, 586 00:47:51,077 --> 00:47:53,288 koska siihen petyttiin pahoin. 587 00:47:54,247 --> 00:47:57,208 Ennemmin kuuntelen Paulia kuin Lindaa. 588 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 Saat luultavasti eniten risuja bändin kaikista jäsenistä. 589 00:48:05,300 --> 00:48:07,135 Kuinka vastaat? 590 00:48:07,552 --> 00:48:09,345 Se alkaa hellittää. 591 00:48:09,429 --> 00:48:11,014 Kuka on Linda Eastman? 592 00:48:11,097 --> 00:48:12,348 Kuka ihme? 593 00:48:13,266 --> 00:48:14,601 Mikä? -Kuka? 594 00:48:14,684 --> 00:48:17,270 Hänen pitäisi olla Paulin vaimo. 595 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 Tosiasiassa hän on määräilevä pirttihirmu. 596 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 Syytä en tiedä. 597 00:48:23,192 --> 00:48:24,444 "Hän ei osaa laulaa." 598 00:48:24,527 --> 00:48:25,486 LAIMEA LINDA? 599 00:48:25,570 --> 00:48:27,071 "Hänestä ei ole mihinkään." 600 00:48:27,155 --> 00:48:28,156 KARVAS LINDA 601 00:48:28,239 --> 00:48:31,451 "Miksi tuo pitää eukkoaan bändissään?" 602 00:48:31,534 --> 00:48:34,454 LINDASTA EI OLE LENNONIN KORVAAJAKSI 603 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 "Kuka piru tuo on?" 604 00:48:35,788 --> 00:48:37,498 KETÄ HÄN ESITTÄÄ? 605 00:48:43,463 --> 00:48:46,382 Imagoni on kaukana todellisesta minästäni. 606 00:48:47,342 --> 00:48:50,386 En tahdokaan ihmisten tuntevan oikeaa minääni. 607 00:48:56,768 --> 00:49:00,480 Olin pelkkä yksinhuoltaja, joka asusti New Yorkissa. 608 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 Toimin vastaanottovirkailijana Town & Country -lehdessä. 609 00:49:06,694 --> 00:49:09,489 Aloin räpsiä valokuvia huvin vuoksi. 610 00:49:10,073 --> 00:49:12,700 Yhtäkkiä aloin saada töitä. 611 00:49:18,956 --> 00:49:22,251 Näin ja tunsin kaikkea linssin läpi katsoessani. 612 00:49:23,628 --> 00:49:25,380 Unohdin pelkoni. 613 00:49:26,923 --> 00:49:28,257 Unohdin itseni. 614 00:49:29,801 --> 00:49:31,594 Silloin tiedän ottaa kuvan. 615 00:49:35,223 --> 00:49:37,183 Noihin aikoihin tapasin Paulin. 616 00:49:44,273 --> 00:49:47,819 Isän ja äidin valokuvia voi vertailla rinnakkain. 617 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 LINDAN KUVA 618 00:49:49,654 --> 00:49:52,782 Vaikka heillä oli sangen erilaiset taustat, 619 00:49:53,908 --> 00:49:55,410 he ovat samanmieliset. 620 00:49:58,871 --> 00:50:01,416 PAULIN KUVA 621 00:50:01,499 --> 00:50:03,501 Kun he molemmat kuvaavat, 622 00:50:04,669 --> 00:50:07,130 he tuntuvat katselevan ystävää. 623 00:50:13,636 --> 00:50:15,805 Äiti oli täysi yksilö. 624 00:50:19,350 --> 00:50:21,978 Isä ei ollut tavannut ketään samanlaista. 625 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 Tällainen en ole ollut. 626 00:50:30,361 --> 00:50:31,571 Enkä koskaan ole. 627 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 Kuvankaunis. 628 00:50:36,451 --> 00:50:38,870 Miten kehtaan laulaa Paulin kanssa? 629 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 Totta sinänsä. 630 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 Onhan paljon parempiakin laulajia. 631 00:50:45,710 --> 00:50:47,336 Äiti ei ollut… 632 00:50:47,420 --> 00:50:48,421 TYTÄR 633 00:50:48,504 --> 00:50:50,339 …tavanomainen bändin jäsen. 634 00:50:50,423 --> 00:50:53,634 Etenkin äiti joutui kokemaan kovia, 635 00:50:53,718 --> 00:50:56,137 kun hänen laululleen irvailtiin. 636 00:50:56,220 --> 00:50:59,807 Se särkee sydämeni. Tiedän sen olleen tuskallista. 637 00:51:00,850 --> 00:51:03,603 Äitiin sattui. Ei hän ollut tunteeton. 638 00:51:04,937 --> 00:51:08,274 Se kuitenkin todistaa hänen sisukkuudestaan. 639 00:51:09,400 --> 00:51:14,530 Tuo luonteenpiirre vahvisti sitä puolta, jonka isä oli kenties menettänyt. 640 00:51:49,941 --> 00:51:51,818 Siksi olen mukana. 641 00:51:51,901 --> 00:51:54,570 En ole mikään paras kosketinsoittaja. 642 00:51:55,154 --> 00:51:56,989 Olen mukana rakkautemme takia. 643 00:52:01,702 --> 00:52:03,329 Opin Lindalta paljon. 644 00:52:04,997 --> 00:52:06,916 Aina kun meitä solvattiin, 645 00:52:08,042 --> 00:52:11,128 me sisuunnuimme siitä entistä kovemmin. 646 00:52:15,049 --> 00:52:18,135 WEEKEND WORLD KOLMAS OSA 647 00:52:18,219 --> 00:52:21,347 Kolme neljästä alkuperäisestä Beatlesta… 648 00:52:21,430 --> 00:52:22,473 HUHTIKUU 1973 649 00:52:22,557 --> 00:52:24,725 …on jättänyt taakseen - 650 00:52:24,809 --> 00:52:27,478 amerikkalaismanageri Allen Kleinin. 651 00:52:28,104 --> 00:52:30,523 En halua mennä yksityiskohtiin. 652 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 Paulin epäilykset saattoivat pitää kutinsa. 653 00:52:34,735 --> 00:52:38,614 Uutisvälineet ja fanit halusivat valita puolensa. 654 00:52:39,282 --> 00:52:43,536 Tosiasiassa he olivat monessa suhteessa samanlaiset. 655 00:52:44,579 --> 00:52:48,374 Paul itse ei koe minun loukanneen häntä. 656 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 Aterioimme viime viikolla. 657 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 He olivat ystävyksiä, jotka kiroilivat… 658 00:52:53,421 --> 00:52:56,549 Jollen voi riidellä parhaan ystäväni kanssa, 659 00:52:56,632 --> 00:52:58,426 niin kenen sitten? 660 00:52:58,509 --> 00:53:00,094 Vielä yksi kysymys… 661 00:53:00,177 --> 00:53:03,431 Sellaista se oli, kun Johnin kanssa tuli riitaa. 662 00:53:03,514 --> 00:53:05,516 Sanaharkka kiihtyi. 663 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 John riisui lasinsa ja laski ne alas. 664 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 "Minä se vain olen. 665 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 Olen yhä se kaveri, jota rakastit Liverpoolissa. 666 00:53:18,487 --> 00:53:19,405 Minä vain." 667 00:53:20,281 --> 00:53:21,657 Eturivin nuorimies. 668 00:53:21,741 --> 00:53:24,493 Oletko kuullut McCartneyn uuden levyn? 669 00:53:24,577 --> 00:53:25,953 Mitä pidit siitä? 670 00:53:26,037 --> 00:53:27,288 Wingsinkö? -Niin. 671 00:53:27,371 --> 00:53:29,957 Se oli osittain parempaan päin. 672 00:53:30,041 --> 00:53:32,209 Hän on menossa oikeaan suuntaan. 673 00:53:32,293 --> 00:53:34,378 Palaako taito takaisin? -Pakostakin. 674 00:53:34,462 --> 00:53:35,922 Taito on tallessa. 675 00:53:39,550 --> 00:53:41,510 Etsin seuraavalle levylle - 676 00:53:41,594 --> 00:53:43,220 jännittävää äänityspaikkaa. 677 00:53:43,304 --> 00:53:46,182 Keksin pyytää EMI:ltä listaa studioista, 678 00:53:46,265 --> 00:53:48,601 joita sillä oli ympäri maailmaa. 679 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 Levy-yhtiöllä oli studio Saksassa, Riossa ja Kiinassa. 680 00:53:53,856 --> 00:53:55,066 Sekä Afrikassa. 681 00:53:55,775 --> 00:53:57,193 NÄKYJÄ NIGERIASTA 682 00:54:12,667 --> 00:54:14,418 HEINÄKUU 1973 683 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 Fela oli siisti. 684 00:54:22,343 --> 00:54:25,221 Moista en ollut koskaan kuullut. 685 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 Halusimme lähteä Afrikkaan. 686 00:54:29,600 --> 00:54:32,019 Dennylle ja Lindalle se sopi hyvin. 687 00:54:33,980 --> 00:54:37,024 Lähtöämme edeltävänä iltana - 688 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 loput jätkistä kieltäytyivät tulemasta. 689 00:54:40,736 --> 00:54:41,988 "Lähdemme bändistä." 690 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 Bändi tuntui meistä perheeltä. 691 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 Olimme silti eläneet vuosien ajan todella niukalla leivällä. 692 00:54:53,958 --> 00:54:57,044 Hän halusi meidän olevan John, Paul, George ja Ringo. 693 00:54:57,837 --> 00:55:01,424 Tosiasiassa bändissä olivat Paul ja muut soittajat. 694 00:55:02,341 --> 00:55:06,095 Puolet bändistä erosi samalla viikolla, eikä Paul kysynyt syytä. 695 00:55:07,763 --> 00:55:11,684 En enää halunnut kuulua bändiin, koska se ei ollut todellinen. 696 00:55:13,394 --> 00:55:14,395 Vaan haaveunta. 697 00:55:16,272 --> 00:55:17,273 Sitä se oli. 698 00:55:23,279 --> 00:55:24,822 En ollut skarppina. 699 00:55:24,905 --> 00:55:29,201 En pitänyt kirjaa siitä, kuinka paljon kukin tienasi. 700 00:55:29,285 --> 00:55:32,830 Näin asian niin, että tulkoot sitten minua paremmiksi. 701 00:55:32,913 --> 00:55:37,001 Tehkää hienoja biisejä. Sillä tavalla ongelmat ratkeavat. 702 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 Ensireaktioni oli suuttumus. 703 00:55:41,630 --> 00:55:44,050 Sitten haistatin paskat. 704 00:55:44,884 --> 00:55:47,303 Teen kaikista parhaan levyn. 705 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 Tiirasimme lentäjän kanssa laskeutumispaikkaa. 706 00:56:06,697 --> 00:56:08,449 Sumu peitti viidakon. 707 00:56:08,532 --> 00:56:10,701 "Onko lentokenttä tuolla? 708 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 Ei, vaan tuollahan se. 709 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 Sittenkin hiukan vasemmalla." 710 00:56:15,372 --> 00:56:18,000 Mihin oikein olimme sotkeutuneet? 711 00:56:18,084 --> 00:56:21,754 TERVETULOA NIGERIAAN, MISSÄ VAUVOJEN ON HYVÄ OLLA 712 00:56:26,342 --> 00:56:27,426 Se oli järkytys. 713 00:56:28,010 --> 00:56:31,847 Luulin Lagosin olevan Afrikan rytmipääkaupunki. 714 00:56:31,931 --> 00:56:34,934 En tutkinut taustoja. Se vain kuulosti hyvältä. 715 00:56:43,818 --> 00:56:49,198 Sitten lähdimme studioon. Se oli aivan toista maata kuin Abbey Road. 716 00:56:49,281 --> 00:56:50,908 Rumpukoppia ei ollut. 717 00:56:50,991 --> 00:56:51,992 TEKNIKKO 718 00:56:52,076 --> 00:56:55,246 Laatikkoon oli sullottu vanhoja mikrofoneja. 719 00:56:55,329 --> 00:56:57,581 Kun avasi studion takaoven, 720 00:56:57,665 --> 00:56:59,708 siitä pääsi levypuristamoon. 721 00:57:00,835 --> 00:57:03,838 Noin 60 ihmistä painoi siellä levyjä. 722 00:57:09,635 --> 00:57:11,220 Kävelimme eräänä iltana. 723 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 Meitä oli varoitettu kävelemästä sillä seudulla. 724 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 "Selvähän tuo." 725 00:57:19,311 --> 00:57:20,729 Auto pysähtyi. 726 00:57:21,063 --> 00:57:22,690 Ovet avattiin. 727 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 Ulos hyppäsi kuusi jätkää. 728 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 Meidät ryöstettiin veitsellä uhaten. 729 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 Linda kiljui. 730 00:57:31,699 --> 00:57:33,450 "Älkää koskeko häneen! 731 00:57:33,534 --> 00:57:35,035 Hän on muusikko!" 732 00:57:35,119 --> 00:57:36,537 Ihan kuin se auttaisi. 733 00:57:38,414 --> 00:57:40,457 Sinne menivät kaikki demoni. 734 00:57:41,876 --> 00:57:44,461 Studiolle palattuamme joku sanoi: 735 00:57:44,545 --> 00:57:46,255 "Onneksi ei mennyt henki." 736 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 "Kiitti vain. Tehdäänkö levy?" 737 00:58:19,830 --> 00:58:21,749 Meillä ei ollut muita. 738 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 Olimme vierailla mailla - 739 00:58:25,336 --> 00:58:26,921 ja altavastaajia. 740 00:58:27,463 --> 00:58:28,839 Levy valmistui silti. 741 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 Asioista pitää osata luopua. 742 00:58:34,720 --> 00:58:36,931 Jätkät eivät lähteneet Lagosiin. 743 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 Minä suutuin ja luovuin sitten. 744 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 Kun demot varastettiin, 745 00:58:41,894 --> 00:58:43,270 minä suutuin. 746 00:58:43,354 --> 00:58:45,648 Sitten piti vain luopua. 747 00:59:10,005 --> 00:59:12,341 Studioon soitettiin. 748 00:59:12,424 --> 00:59:14,593 Hänellä oli idea. 749 00:59:14,677 --> 00:59:19,223 Ottaisimme kuvan julkimoista vankilan seinää vasten. 750 00:59:20,140 --> 00:59:22,601 Idea tuntui henkilökohtaiselta. 751 00:59:23,811 --> 00:59:26,021 Siitä tulikin läpimurto. 752 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 Moni oli tavallaan pakosalla - 753 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 70-luvun alussa. 754 00:59:48,544 --> 00:59:51,338 Moni jättäytyi yhteiskunnan ulkopuolelle. 755 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 Jokainen oli desperado. 756 00:59:55,134 --> 00:59:56,385 Sitä oli liikkeellä. 757 01:00:00,431 --> 01:00:04,143 Olkaa liikkumatta sen yhden sekunnin ajan, kiitos. 758 01:00:35,632 --> 01:00:37,176 Valmiina? Liikkumatta. 759 01:00:42,139 --> 01:00:44,558 Nostaisitko päätäsi hieman, Denny? 760 01:00:53,442 --> 01:00:57,863 BEATLES HAJOAA LOPULLISESTI 761 01:01:00,199 --> 01:01:04,703 Hän halusi unohtaa menneet sekä jatkaa elämää. 762 01:01:04,787 --> 01:01:07,998 Kuten sanottu, moni kritisoi Wingsiä. 763 01:01:08,082 --> 01:01:10,167 Se on pelkkä mielipide. 764 01:01:10,751 --> 01:01:14,630 Sellainen yllyttää toteamaan: "Katsokaapa sitten tätä." 765 01:01:15,839 --> 01:01:17,341 ALBUMI JA SINGLE 766 01:01:17,424 --> 01:01:19,218 JÄLLEEN LISTAYKKÖNEN! 767 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 Apple julkaisi McCartneyn uuden albumin. 768 01:01:24,890 --> 01:01:27,476 Menestynein yksittäinen Beatle - 769 01:01:27,559 --> 01:01:30,145 on ollut Paul McCartney. 770 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 Tämä levy on edellisiä mukavampi. 771 01:01:32,773 --> 01:01:35,484 Tällä kertaa en piittaa, jos muut eivät tykkää. 772 01:01:35,567 --> 01:01:36,568 Minä tykkään. 773 01:01:39,738 --> 01:01:42,783 Yhtye oli kuin kotikutoinen Wings. 774 01:01:43,659 --> 01:01:45,953 Tarkoitus oli tehdä jotain erilaista. 775 01:01:46,036 --> 01:01:49,873 Irtautua kaikista perinteistä, joiden parissa varttui. 776 01:01:50,374 --> 01:01:51,583 Kyse on vapaudesta. 777 01:01:55,963 --> 01:01:58,006 Kiitoksia, tuo oli hienoa. 778 01:01:58,090 --> 01:02:00,008 Näytät samalta kuin kuvissa. 779 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 Kas niin. 780 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 Vasta Band on the Runilla - 781 01:02:04,888 --> 01:02:08,183 sinun nähtiin aikuistuneen Beatlesin jälkeen. 782 01:02:08,267 --> 01:02:09,601 Oletko samaa mieltä? 783 01:02:10,018 --> 01:02:11,019 En. 784 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 Hyvä yleisö, seuraava ohjelmanumero. 785 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 Mary McCartney laulaa valitsemansa laulun. 786 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 Tilaisuutesi on tullut, Mary. 787 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 MEILLÄ ON KIVAA TÄÄLLÄ MAATILALLA. 788 01:02:37,087 --> 01:02:39,339 Me viihdytimme toisiamme. 789 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 Teimme kasvomaalauksia tai… 790 01:02:43,927 --> 01:02:45,721 En osaa sanoa. 791 01:02:46,096 --> 01:02:48,140 Kaikki oli sallittua. 792 01:02:54,146 --> 01:02:57,024 Vanhempani menettivät äitinsä nuorina. 793 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 Siksi perhe oli heille tärkeä. 794 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 He tajusivat, kuinka äkisti se voi päättyä. 795 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 Äitini kuoli ollessani neljäntoista. 796 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 Se kolahti minuun lujaa. 797 01:03:34,353 --> 01:03:36,730 Tapasin uppoutua töihin. 798 01:03:37,773 --> 01:03:39,775 Se on luontoni. 799 01:03:41,026 --> 01:03:44,821 Veljeni ei pysy aloillaan. Hänen mielensä jyllää alati. 800 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 Hän on työnarkomaani. 801 01:03:47,699 --> 01:03:49,243 Tuota kuulee usein. 802 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 Musiikki ei ole työntekoa, vaan soittamista. 803 01:03:52,204 --> 01:03:53,997 Ehkä olen soittonarkomaani. 804 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 Suokaa anteeksi. 805 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 Kuten kuulette, minun täytyy vastata puhelimeen. 806 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 Pahoittelut. 807 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 Haloo? 808 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 Hän ei ole kotona. 809 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 Mitä kello on? 810 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 Vähän yli kolmenko? 811 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 Teepä niin. 812 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 Terve sitten. 813 01:04:48,635 --> 01:04:51,263 ELOKUU 1974 814 01:04:52,180 --> 01:04:55,392 Kerrytimme tarpeeksi kappaleita - 815 01:04:55,475 --> 01:04:56,810 maailmankiertueelle. 816 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 Se oli palkintomme. 817 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 Niinpä kasasin uuden bändin. 818 01:05:03,442 --> 01:05:04,735 Uuden Wingsin. 819 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 Kas niin. Yy, kaa, koo, nee. 820 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 Olin nähnyt tosi nuoren kitaristin. 821 01:05:34,848 --> 01:05:35,932 Lapsineron. 822 01:05:36,475 --> 01:05:37,809 Jimmy McCulloch. 823 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 Geoff Britton oli pätevä rokkirumpali. 824 01:05:42,898 --> 01:05:44,775 Bändin musiikki oli hienoa. 825 01:05:44,858 --> 01:05:45,776 RUMPALI 826 01:05:45,859 --> 01:05:48,070 One Hand Clapping on - 827 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 Paulin jykevin levytys. 828 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 Vika on rummuissa. 829 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 Ne alkavat… 830 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 Ne alkavat liian aikaisin. 831 01:06:37,911 --> 01:06:39,454 Perässä ne laahaavat. 832 01:06:39,538 --> 01:06:41,164 Nauhoitetaan toinen otto. 833 01:06:41,248 --> 01:06:43,625 Menikö hyvin? -Otetaan uusiksi. 834 01:06:44,292 --> 01:06:47,212 Ainekset olivat kuitenkin väärät. 835 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 Paul haluaa kaikkien olevan tasaveroisia. 836 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 Tasa-arvoa ei ole, kun toinen on supertähti - 837 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 ja toinen on tuntematon. 838 01:07:08,734 --> 01:07:11,319 Sekään kokoonpano ei kestänyt kauan. 839 01:07:12,487 --> 01:07:14,072 Musiikki tulee aina ensin. 840 01:07:14,156 --> 01:07:16,783 Jos soittajat eivät sopeudu, 841 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 heille tulee lähtö. 842 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 Kokoonpano oli hassu. 843 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 Erotimme McCulloughin. 844 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 Tilalle tuli Jimmy McCulloch. 845 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 Oli Denny Laine ja Denny Seiwell. 846 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 Erotimme britti Geoff Brittonin. 847 01:07:31,506 --> 01:07:33,467 Joe English tuli Amerikasta. 848 01:07:33,550 --> 01:07:34,843 UUSI RUMPALI 849 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 Että niin. 850 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 Se oli turhan hämmentävää. 851 01:07:40,098 --> 01:07:42,976 Tavallaan keksimme Spinal Tapin. 852 01:07:49,024 --> 01:07:50,734 Olen aina pitänyt itseäni - 853 01:07:50,817 --> 01:07:52,819 lähinnä kakkosmiehenä. 854 01:07:52,903 --> 01:07:54,571 Ei se siltä tuntunut. 855 01:07:55,614 --> 01:07:57,324 Bändi oli kuin perhe. 856 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 Esittäytykää kameralle. 857 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 Olen Joe English. 858 01:08:01,995 --> 01:08:03,830 New Yorkin Rochesterista, 859 01:08:03,914 --> 01:08:05,373 Yhdysvalloista. 860 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 Olen Joe English. 861 01:08:07,876 --> 01:08:09,544 Skotlannin Glasgow'sta. 862 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 Olen Joe English. 863 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 Synnyin Liverpoolissa. 864 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 Olen Joe English. 865 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 Synnyin New York Cityssä. 866 01:08:21,389 --> 01:08:22,474 Vaihtelun vuoksi - 867 01:08:22,557 --> 01:08:24,100 minä olen Denny Laine. 868 01:08:27,187 --> 01:08:30,439 NAISTEN KAMPAUSKISA JA MESSUT 869 01:08:57,634 --> 01:08:58,468 Kaunista. 870 01:08:58,551 --> 01:08:59,886 Komea otos. 871 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 Liverpoolissa ei tykätty pomoista. 872 01:09:04,890 --> 01:09:07,477 Siellä vallitsi "me vastaan ne" -henki. 873 01:09:08,562 --> 01:09:10,438 Halusin tasa-arvoa, 874 01:09:11,273 --> 01:09:14,359 mutta Wings nähtiin minun bändinäni. 875 01:09:15,527 --> 01:09:17,988 Niinpä yritin olla hyvä pomo. 876 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 Nosta oikeaa valoa puolella. 877 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 Pitää ottaa uusiksi vasta Paulin tultua, 878 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 joten odotellaan vain. 879 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 Olet nyt 31-vuotias. 880 01:09:38,675 --> 01:09:39,509 33. 881 01:09:40,051 --> 01:09:41,886 Aika vanha rokkariksi. 882 01:09:41,970 --> 01:09:43,805 Oletko enää terässä? -Ikivanha. 883 01:09:43,889 --> 01:09:45,890 Käypä katsomassa keikkamme. 884 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 Keikan jälkeen… 885 01:09:48,225 --> 01:09:51,313 Muutoin en olisi täällä. Käy katsomassa keikkamme. 886 01:09:51,395 --> 01:09:52,898 Jos tykkäät siitä, 887 01:09:52,981 --> 01:09:55,650 sano sitten olenko vielä terässä. 888 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 Rhodesin uudet asetukset. 889 01:10:05,160 --> 01:10:08,246 Onko siinä normaali äänenvoimakkuus? 890 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 Väännä bassot kaakkoon. 891 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 Tältä se kuulostaa normaalisti. 892 01:10:14,836 --> 01:10:16,838 Paul jännitti selvästi, 893 01:10:16,922 --> 01:10:19,341 millainen vastaanotto olisi. 894 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 Tämä oli eka ison yleisön keikka. 895 01:10:23,845 --> 01:10:24,930 Oli selvää, 896 01:10:25,013 --> 01:10:27,182 että vastuu painoi häntä. 897 01:10:27,849 --> 01:10:29,017 Onnistuuko tämä? 898 01:10:39,027 --> 01:10:40,654 Se oli pelottava hetki. 899 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 Miksi minä menen järjestämään itselleni hankaluuksia? 900 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 MUUTAMAA VIIKKOA AIEMMIN 901 01:10:50,830 --> 01:10:54,000 Kävimme Havaijilla juuri ennen kiertuetta. 902 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 Ihan vain lomalla. 903 01:10:56,878 --> 01:10:59,172 Vuokrasimme kumman talon. 904 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 Välttäkää vettä. 905 01:11:03,802 --> 01:11:06,721 Siinä ei ollut uimarantaa. 906 01:11:06,805 --> 01:11:09,516 Talo oli rakennettu kalliolle. 907 01:11:09,808 --> 01:11:12,143 Vedestä noustiin näin. 908 01:11:12,227 --> 01:11:14,854 Piti odottaa aaltoa. 909 01:11:14,938 --> 01:11:16,815 Sen kyydissä noustiin - 910 01:11:16,898 --> 01:11:18,942 kallion laelle. 911 01:11:21,945 --> 01:11:23,697 Säätila muuttui. 912 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 Viis minä siitä. 913 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 Osasinhan yhä nousta vedestä. 914 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 Menin yksin uimaan, kuten tavallista. 915 01:11:39,587 --> 01:11:41,339 Uiskentelin hiukan. 916 01:11:41,423 --> 01:11:43,049 Sitten aioin nousta. 917 01:11:43,133 --> 01:11:44,217 Hyppäsin ylös. 918 01:11:44,300 --> 01:11:46,928 Nyt aalto pudottikin minut veteen. 919 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 Beatles sonnustautui punaisiin neilikoihin. 920 01:11:52,684 --> 01:11:54,853 Paulilla on musta kurjenmiekka. 921 01:11:55,895 --> 01:11:58,231 Uin kuohuvassa vedessä. 922 01:11:58,314 --> 01:11:59,899 Aloin väsyä. 923 01:11:59,983 --> 01:12:01,609 Näin seuraavan aallon. 924 01:12:01,693 --> 01:12:03,278 Se alkoi kohota. 925 01:12:03,361 --> 01:12:04,696 "Se on menoa." 926 01:12:05,697 --> 01:12:06,740 Molskis. 927 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 Nyt aloin huolestua. 928 01:12:10,744 --> 01:12:13,705 Tuntui kuin pyykkikoneessa olisi ollut. 929 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 Minun piti vain sinnitellä. 930 01:12:22,172 --> 01:12:25,508 Virkoin Jumalalle: "No niin. 931 01:12:26,384 --> 01:12:28,470 Olen antanut sinulle kaikkeni. 932 01:12:28,553 --> 01:12:30,013 Nosta minut vedestä." 933 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 McCartney sai tiedon, että Japanin-kiertue on peruttu - 934 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 kannabiksen hallussapidon vuoksi. 935 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 Tervehdys, Japani. 936 01:14:17,662 --> 01:14:19,956 Täällä on Paul McCartney, Wingsistä. 937 01:14:20,707 --> 01:14:22,333 Olemme pahoillamme, 938 01:14:22,417 --> 01:14:26,337 ettemme pääse soittamaan teille tällä kertaa. 939 01:14:26,421 --> 01:14:30,300 Jos oikeusministeri kieltää tulomme, niin sitten emme tule. 940 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 Kiitos. 941 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 Sillä lailla! 942 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 Kuinka tärkeää sinulle on esiintyä liveyleisön edessä näin? 943 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 Useimmat pitävät sinua äverikkönä, 944 01:14:40,935 --> 01:14:43,563 jonka ei tarvitsisi esiintyä - 945 01:14:43,646 --> 01:14:45,440 enää milloinkaan… 946 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 Minäpä kerron. Olimme Nashvillessa. 947 01:14:47,942 --> 01:14:50,653 Oletko kuullut kitaristi Jerry Reedistä? 948 01:14:50,737 --> 01:14:52,655 Kerroin lähteväni tien päälle. 949 01:14:52,739 --> 01:14:54,699 Hän tuumasi näin. 950 01:14:54,782 --> 01:14:57,535 "Jos olisin Paul McCartney, ostaisin tien." 951 01:15:13,343 --> 01:15:14,594 KIERTUEMANAGERI 952 01:15:14,677 --> 01:15:18,431 Australia ja Eurooppa olivat treeniä Amerikkaa varten. 953 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 Sinne me tähtäsimme. 954 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 Tunsimme vihdoin päässeemme perille. 955 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 Toistamiseen. 956 01:15:50,588 --> 01:15:52,632 Reaktio oli Beatlemania. 957 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 Heti kun Paul astui lavalle, 958 01:15:57,387 --> 01:15:59,430 hänestä tuntui tältä. 959 01:15:59,514 --> 01:16:00,765 "Pystyn tähän. 960 01:16:01,557 --> 01:16:02,809 Osaan asiani. 961 01:16:04,310 --> 01:16:05,395 Olen palannut." 962 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 Paul McCartney on nelikon ainoa, 963 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 joka selvisi 1970-luvun alusta. 964 01:16:18,658 --> 01:16:21,286 Hänen tyylinsä on tätä nykyä raskaampi. 965 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 Uudet yhtyeet eivät ole saaneet Beatlesin veroisia arvioita. 966 01:16:26,874 --> 01:16:29,544 Vetovoimaa niissä eittämättä on. 967 01:16:45,727 --> 01:16:47,603 SAA SIIVOTA 968 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 Väärä lentokenttäkö? -Mennään toiselle. 969 01:16:58,406 --> 01:17:00,533 Poliisisaattue on siellä. 970 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 Sen sijaan, että… 971 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 Mennään taksilla. 972 01:17:04,704 --> 01:17:05,705 Otetaan kaksi. 973 01:17:05,788 --> 01:17:07,790 Moi, kaalit! 974 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 Moi, kaalit! 975 01:17:09,250 --> 01:17:11,377 Moi, Mary. -Eikä! 976 01:17:11,461 --> 01:17:12,879 Moi, kaalit! 977 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 Moi, kaalit! 978 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 Sekä kenguru! 979 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 Ei saa keittää kahdesti. 980 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 Saitko salaattia? 981 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 Saanko sanoa jotain? 982 01:17:22,430 --> 01:17:24,182 Salaatit. -Tosiaan! 983 01:17:24,265 --> 01:17:27,101 Kuulin väärin. -Saanko sanoa jotain? 984 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 Sain kokonaisen kerän. 985 01:17:30,021 --> 01:17:33,149 En odottanut pitäväni keikoista näin paljon. 986 01:17:33,232 --> 01:17:35,735 Kiertely ei ole makuuni. 987 01:17:36,152 --> 01:17:37,362 Olen kotihiiri. 988 01:17:40,948 --> 01:17:42,992 Äiti stailasi itsensä. 989 01:17:43,117 --> 01:17:46,371 Hänellä oli koko maailman viilein look. 990 01:17:48,498 --> 01:17:49,499 Kumman puen? 991 01:17:50,166 --> 01:17:51,667 Pue tuo. 992 01:17:51,751 --> 01:17:54,420 Farkkujen kera. -Entä hameen? 993 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 Pue farkut. 994 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 Se oli todella aikaansa edellä. 995 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 Eräiden koko musiikkiura perustuu - 996 01:18:03,638 --> 01:18:06,265 Beatlesin ja Wingsin sijasta äitiini. 997 01:18:07,558 --> 01:18:10,478 Kokkia ja kuskia ei ollut. 998 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 Miten äiti sen teki? 999 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 Olipa svengaava keikka! 1000 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 Kas niin! 1001 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 McCartneylta vaaditaan kaksi encorea per ilta. 1002 01:18:29,163 --> 01:18:31,582 Joka konsertin kohokohta on "Yesterday". 1003 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 Kiertueen yhdessä vaiheessa - 1004 01:18:34,419 --> 01:18:36,796 Paul kieltäytyi Beatles-lauluista. 1005 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 Nyt kun lakimurheet ovat takanapäin, McCartney voi soittaa - 1006 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 huoletta Beatles-kappaleita Wingsissä. 1007 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 Totta puhuen se oli tuskallista. 1008 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 Liian traumaattista. 1009 01:18:49,517 --> 01:18:53,729 Beatles-biisien soittaminen tuntui kuin näkisi oudon unen uudelleen. 1010 01:18:55,064 --> 01:18:56,858 Muistatteko tämän? 1011 01:19:09,203 --> 01:19:10,329 BEATLE-ERIKOINEN 1012 01:19:10,413 --> 01:19:14,000 Amerikassa nostalgialla lyötiin rahoiksi. 1013 01:19:14,083 --> 01:19:16,002 Kauanko olet ollut Beatles-fani? 1014 01:19:16,085 --> 01:19:17,795 Kauanko Beatles on ollut? 1015 01:19:17,879 --> 01:19:22,425 Oli kummallisia filmiprojekteja sekä lavaesityksiä. 1016 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 Fanit järjestivät Beatles-messuja, 1017 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 joissa myytiin levyjä ynnä muuta. 1018 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 Saatavilla on myös sen lakanan paloja, jolla Ringo Starr nukkui. 1019 01:19:32,727 --> 01:19:35,938 Arveluttaako sinua ollenkaan se, 1020 01:19:36,022 --> 01:19:38,774 että sinut tullaan luultavasti aina - 1021 01:19:38,858 --> 01:19:41,777 tuntemaan entisenä Beatlena? 1022 01:19:54,832 --> 01:19:57,668 Beatlesin paluusta kohistiin. 1023 01:19:57,752 --> 01:20:00,004 Jostain syntyi sellainen huhu. 1024 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 Nyt kun Paul soittaa Gardenissa, 1025 01:20:02,882 --> 01:20:05,384 on spekuloitu laajalti, 1026 01:20:05,468 --> 01:20:07,803 että John saattaa ilmaantua. 1027 01:20:07,887 --> 01:20:10,181 Sinun on väitetty sanoneen, 1028 01:20:10,264 --> 01:20:12,058 että saatat palata Beatlesiin. 1029 01:20:12,141 --> 01:20:15,686 Beatlesin viimeisestä konsertista on huhuttu paljon. 1030 01:20:15,770 --> 01:20:18,231 Jos Beatles esiintyisi vielä kerran… 1031 01:20:18,314 --> 01:20:20,233 Palaako Beatles yhteen? 1032 01:20:20,316 --> 01:20:21,442 Voiko niin käydä? 1033 01:20:21,526 --> 01:20:22,735 Onnistuisiko se? 1034 01:20:22,818 --> 01:20:24,028 Luuletko… -Beatles. 1035 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 Beatles. 1036 01:20:25,947 --> 01:20:27,198 Entä Beatles? 1037 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 Paul palaa Madison Square Gardeniin - 1038 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 ensi kertaa 12 vuoteen. Kahden tunnin esityksessä - 1039 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 ei ole nähty Beatlesia. 1040 01:20:50,805 --> 01:20:52,306 Tapahtuuko se huomenna? 1041 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 Sen saamme selville paikan päällä. 1042 01:20:58,437 --> 01:21:00,648 Promoottorit tarjoavat miljoonia, 1043 01:21:00,731 --> 01:21:03,776 jos Beatles astuu samalle lavalle vielä kerran. 1044 01:21:03,859 --> 01:21:09,073 Länsirannikon promoottori tarjosi nelikolle paluusta huimat 50 miljoonaa. 1045 01:21:09,156 --> 01:21:12,535 Beatles voisi tienata jopa sata miljoonaa dollaria. 1046 01:21:12,618 --> 01:21:17,456 YK lähti leikkiin mukaan ja tarjosi 250 miljoonaa dollaria. 1047 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 Tässä sen näette. 1048 01:21:35,433 --> 01:21:37,018 Teille tehty sekki. 1049 01:21:37,101 --> 01:21:40,521 Beatlesille osoitetut 3 000 dollaria. 1050 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 Teidän tarvitsee vain laulaa kolme Beatles-kappaletta. 1051 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 "She loves you" ja tonni puhtaana käteen. 1052 01:21:49,780 --> 01:21:50,740 24. HUHTIKUUTA 1976 1053 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 Minä ja Linda olimme Johnin asunnolla Dakota-talossa. 1054 01:21:54,827 --> 01:21:58,080 John hehkutti Saturday Night Liveä. 1055 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 Minusta Beatles on musiikin huipentuma. 1056 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 Sekä muuta. 1057 01:22:03,002 --> 01:22:05,254 Ette ole vain bändi, vaan osa meitä. 1058 01:22:05,338 --> 01:22:06,172 Rakkaita. 1059 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 Innostuimme tuosta. 1060 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 Ilmestyisimme paikalle. 1061 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 Hei! 1062 01:22:12,887 --> 01:22:15,264 Tämä on Saturday Night Live! 1063 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 Mutta minkä takia? 1064 01:22:18,893 --> 01:22:20,978 Olisihan se hienoa heille. 1065 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 Entä meille? 1066 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 Tulimme tiemme päähän ja nyt lähdimme toiselle matkalle. 1067 01:22:28,319 --> 01:22:31,364 Päätimme juoda toiset teekupposet - 1068 01:22:31,447 --> 01:22:32,782 ja unohtaa sen. 1069 01:22:35,993 --> 01:22:39,205 ÄÄNITYSSESSIO 1070 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 Teemme sessioissa aina niin, 1071 01:22:53,928 --> 01:22:55,721 että tuomme hevosia. 1072 01:22:57,306 --> 01:23:00,267 Moni bändi suhtautuu itseensä vakavasti. 1073 01:23:02,311 --> 01:23:04,313 Me viittasimme kintaalla. 1074 01:23:04,772 --> 01:23:06,691 "Huvittelemme muusikoina." 1075 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 Tule tervehtimään. 1076 01:23:09,777 --> 01:23:11,195 Mitä vikaa siinä on? 1077 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 Tehdäänkö parempi otto ja kuunnellaan sitten? 1078 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 Siinä on sellaista svengiä… 1079 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 Laajoissa osioissakin. 1080 01:23:27,128 --> 01:23:28,295 Noin. 1081 01:23:29,839 --> 01:23:32,299 No niin. Yy, kaa, koo, nee. 1082 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 Tempo on tuo. 1083 01:24:32,818 --> 01:24:33,986 Laulakaa mukana. 1084 01:24:35,488 --> 01:24:37,198 Näytimme taitomme. 1085 01:24:37,281 --> 01:24:40,075 Sana kiiri, että näytös oli hyvä. 1086 01:24:40,159 --> 01:24:41,619 Unohtakaa Beatles. 1087 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 He komeilevat viikon Timen kannessa. 1088 01:24:44,497 --> 01:24:46,957 Uusi yhtye valloittaa koko maan. 1089 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 Tämä on uuden polven ääni. 1090 01:24:49,293 --> 01:24:51,796 Moni sanoo, että Beatlesista - 1091 01:24:51,879 --> 01:24:53,214 ei ole paluuta. 1092 01:24:53,297 --> 01:24:55,216 Monia ei silti haittaa, 1093 01:24:55,299 --> 01:24:57,051 ettemme kuulosta Beatlesilta. 1094 01:24:57,134 --> 01:24:58,677 Kuulun siihen joukkoon. 1095 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 Muutoin en uskaltaisi tulla. 1096 01:25:04,558 --> 01:25:07,770 McCartney palasi voitokkaana USA:han. 1097 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 Hänen yhtyeensä järjestää vuoden pop-musiikkitapahtuman. 1098 01:25:49,645 --> 01:25:54,400 Siitä saa iloa, kun soittaa bändin kanssa livenä. 1099 01:25:55,818 --> 01:25:57,444 Se palkitsee. 1100 01:25:58,153 --> 01:26:00,906 Biisi on sävelletty jossain komerossa. 1101 01:26:00,990 --> 01:26:02,533 Sitä on treenattu. 1102 01:26:02,616 --> 01:26:03,951 Jos biisi uppoaa, 1103 01:26:04,410 --> 01:26:05,619 se on erityistä. 1104 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 Siihen me pyrimme - 1105 01:26:08,622 --> 01:26:11,584 aloittaessamme Wingsinä lähtöruudusta. 1106 01:26:12,668 --> 01:26:15,713 Pääsimme maaliruutuun. 1107 01:26:15,796 --> 01:26:18,132 Nyt se palkittiin. 1108 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 Ensi kertaan! 1109 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 Soitan teille Madison Square Gardenin - 1110 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 backstagelta. 1111 01:26:37,067 --> 01:26:37,985 Ikävä todeta, 1112 01:26:38,068 --> 01:26:40,404 että huhu ei pitänyt paikkaansa. 1113 01:26:40,487 --> 01:26:43,574 McCartney esiintyi pelkästään Wingsin kanssa. 1114 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 Sekin riitti hyvin. 1115 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 Bob O'Brien raportoi Madison Square Gardenista. 1116 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 Uskokaa nyt, tunnen hänet! 1117 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 Ei hätää, hän kuuluu bändiin! 1118 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 Ei hullumpaa. 1119 01:26:59,632 --> 01:27:02,176 VAIN BÄNDIN JÄSENILLE! 1120 01:27:02,259 --> 01:27:04,178 Hän oli uskomattoman komea! 1121 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 Näin ensi kertaa Beatlen, ja se oli… 1122 01:27:10,184 --> 01:27:12,144 Halusin tuota lapsesta asti. 1123 01:27:12,227 --> 01:27:13,479 Se oli mahtavaa. 1124 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 Heistä tuli aito bändi verrattuna Beatlesiin. 1125 01:27:17,274 --> 01:27:18,150 Se on Wings. 1126 01:27:18,943 --> 01:27:20,110 Uskomatonta. 1127 01:27:22,696 --> 01:27:25,032 Missähän määrin maine… 1128 01:27:25,115 --> 01:27:25,950 PERHETUTTU 1129 01:27:26,033 --> 01:27:27,993 …muuttaa yksilöä? 1130 01:27:29,203 --> 01:27:31,080 Muu maailma muuttuu, 1131 01:27:32,456 --> 01:27:35,376 mutta oma itse pysyy entisellään. 1132 01:27:37,211 --> 01:27:38,087 Liverpoolissa - 1133 01:27:38,170 --> 01:27:40,339 muuan klubi peri Cavernin nimen. 1134 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 Siellä esiintyy uusia bändejä. 1135 01:27:42,591 --> 01:27:45,970 Siellä käyvät punkkarit eivät palvo Paulia - 1136 01:27:46,053 --> 01:27:48,305 tai Fab Fourin muistoa. 1137 01:27:48,389 --> 01:27:51,850 Tänne tuli John Lennonin syntymäpäiväkortti. 1138 01:27:51,934 --> 01:27:54,436 Tänä vuonnako? -Lokakuussa. 1139 01:27:54,520 --> 01:27:56,105 Mitä teitte sille? 1140 01:27:56,188 --> 01:27:57,314 Heitimme roskiin. 1141 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 Kun on 18-vuotias, 1142 01:28:03,904 --> 01:28:06,240 on todella vaikeaa samaistua - 1143 01:28:06,323 --> 01:28:07,992 vanhempiin ikäluokkiin. 1144 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 Itse ajattelin 18-vuotiaana, että 25-vuotias on ikäloppu. 1145 01:28:13,288 --> 01:28:15,416 Nyt olen täyttänyt 35. 1146 01:28:16,041 --> 01:28:18,460 En enää ajattele sillä tavalla. 1147 01:28:43,444 --> 01:28:45,529 Söin Paulin luona aamiaista. 1148 01:28:46,822 --> 01:28:49,992 Kysyin soittiko hän aitoa skottilaulua. 1149 01:28:50,075 --> 01:28:51,952 "Vedin sen hatusta." 1150 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 Biisi arvelutti häntä. 1151 01:28:55,039 --> 01:28:57,166 Tiedän silti, millainen Paul on. 1152 01:28:57,249 --> 01:29:00,044 Jos joku estelee, hän sen kuin innostuu. 1153 01:29:03,422 --> 01:29:05,299 Katselimme ympärillemme - 1154 01:29:05,799 --> 01:29:07,259 ja keksimme sanat. 1155 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 Äänitimme ulkona. 1156 01:29:19,563 --> 01:29:22,566 Sitä soundia ei saanut mistään muualta. 1157 01:29:24,318 --> 01:29:26,695 Pakkohan siihen oli laittaa säkkipilliä. 1158 01:29:27,654 --> 01:29:30,491 Säkkipillit olivat minusta ilmiselvä lisäys. 1159 01:29:31,033 --> 01:29:31,909 Miettikää nyt! 1160 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 Kutsuin paikallisen pilliorkesterin. 1161 01:29:37,289 --> 01:29:39,041 Paul antoi vapaat kädet. 1162 01:29:40,042 --> 01:29:42,628 Hän halusi kuulla pilliorkesteria. 1163 01:29:44,338 --> 01:29:46,882 Parin McEwansin jälkeen annoimme soittaa. 1164 01:30:08,695 --> 01:30:10,948 Itse perustan ajattomuudesta. 1165 01:30:11,448 --> 01:30:14,952 Se vie ajatukset toiseen aikaan eikä mihinkään - 1166 01:30:15,035 --> 01:30:16,411 tiettyyn vuoteen. 1167 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 Paulin musiikki on ajatonta. 1168 01:30:19,289 --> 01:30:21,291 Punk puolestaan kuulostaa - 1169 01:30:21,375 --> 01:30:22,626 vanhentuneelta. 1170 01:31:11,383 --> 01:31:13,844 Tuumin, että tästä voisi tulla hitti. 1171 01:31:13,927 --> 01:31:16,722 Tai siis tuleekin varmasti. 1172 01:31:16,805 --> 01:31:19,850 "Mull of Kintyre" on tämän maan - 1173 01:31:19,933 --> 01:31:21,602 myydyin single. 1174 01:31:30,611 --> 01:31:33,530 Paul on aina ottanut musiikillisia riskejä. 1175 01:31:34,656 --> 01:31:36,617 Hän uhmaa trendejä - 1176 01:31:36,700 --> 01:31:38,035 ja kokeilee. 1177 01:31:38,869 --> 01:31:39,953 Siinä se on. 1178 01:31:40,037 --> 01:31:41,580 "Mull of Kintyre". 1179 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 Kuulemme sen. 1180 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 Tänä vuonna - 1181 01:31:50,255 --> 01:31:52,257 otamme löysemmin rantein. 1182 01:31:53,383 --> 01:31:54,843 Odotamme lasta. 1183 01:31:56,053 --> 01:31:59,014 Minäkin olen raskaana ja otan rauhallisesti. 1184 01:31:59,097 --> 01:32:01,266 JAMES, SYNTYNYT: 1977 1185 01:32:02,184 --> 01:32:03,477 Näin jälkeenpäin - 1186 01:32:03,560 --> 01:32:05,979 huonot hetket unohtuvat. 1187 01:32:07,689 --> 01:32:09,316 Joe poti koti-ikävää. 1188 01:32:10,442 --> 01:32:11,735 Hän sanoi - 1189 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 haluavansa palata Amerikkaan. 1190 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 Minkäs teet? 1191 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 Jimmy ei kestänyt kauan hänkään. 1192 01:32:19,868 --> 01:32:21,161 Hän kuoli pian. 1193 01:32:21,245 --> 01:32:23,038 Yliannostukseen. 1194 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 Jimmy oli aina hiukan vaarallinen. 1195 01:32:27,000 --> 01:32:27,834 Lopulta - 1196 01:32:27,918 --> 01:32:29,878 hän oli vaaraksi itselleen. 1197 01:32:32,881 --> 01:32:35,467 Minusta se oli paras kokoonpano. 1198 01:32:37,427 --> 01:32:38,303 Ehkei muista. 1199 01:32:38,387 --> 01:32:40,847 Se bändi tuntui minusta mukavalta. 1200 01:32:46,395 --> 01:32:48,772 Wingsistä tuli pelkkä mukaelma. 1201 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 Se ei ollut aito. 1202 01:32:51,900 --> 01:32:54,361 Sama nimi, eri vibat. 1203 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 Yritän keksiä sanoituksia. 1204 01:33:04,913 --> 01:33:07,374 Olet aina pyrkinyt painottamaan, 1205 01:33:07,457 --> 01:33:09,960 ettei Wings ollut pelkkä taustayhtye, 1206 01:33:10,043 --> 01:33:11,753 vaan kokonainen bändi. 1207 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 Tuota… -Miksi? 1208 01:33:14,423 --> 01:33:15,632 En oikein tiedä. 1209 01:33:15,716 --> 01:33:19,636 Minua on syytetty siitä, että kohtelen toisia alempina. 1210 01:33:20,053 --> 01:33:22,472 Se ei ole ollut tarkoitukseni. 1211 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 Paul koki tarvitsevansa bändiä Wingsin aluksi. 1212 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 Hän oli ollut bändissä. 1213 01:33:43,952 --> 01:33:46,163 Se oli hänelle mukavinta. 1214 01:33:47,456 --> 01:33:48,415 UUSI RUMPALI 1215 01:33:48,498 --> 01:33:50,625 Paul osasi soittaa kaikkea. 1216 01:33:50,709 --> 01:33:52,961 Ei hän tarvitse ketään muuta. 1217 01:33:54,421 --> 01:33:56,173 Työstin Back to the Eggiä. 1218 01:33:56,256 --> 01:33:57,090 TUOTTAJA 1219 01:33:57,174 --> 01:33:59,718 Se ei sinänsä tuntunut tuottamiselta. 1220 01:34:00,635 --> 01:34:04,222 En tiennyt, miten asiat oli tehty Wingsissä. 1221 01:34:04,973 --> 01:34:07,267 Kuin kiipeäisi puuhun takaperin. 1222 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 Tai jotain. 1223 01:34:21,990 --> 01:34:25,160 McCartneyn uusin LP Back to the Egg floppasi. 1224 01:34:25,577 --> 01:34:28,622 Kolme miljoonaa levyä kyyhöttää varastossa. 1225 01:34:30,248 --> 01:34:32,626 Koulusta päästyäni en tahtonut töihin. 1226 01:34:32,709 --> 01:34:34,044 Siksi liityin bändiin. 1227 01:34:34,878 --> 01:34:37,297 Nyt tämä käy sitten työstä. 1228 01:34:44,054 --> 01:34:45,680 Mikään ei ole ikuista. 1229 01:34:46,973 --> 01:34:48,558 Niin se menee. 1230 01:34:49,643 --> 01:34:52,312 Bändissä oleminen on ihan erilaista - 1231 01:34:52,396 --> 01:34:53,647 kuin perheessä. 1232 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 Paul on ihmisläheinen. 1233 01:34:58,652 --> 01:35:01,029 Hän viihtyy ihmisten seassa. 1234 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 Myrskyisä meno ei lannista häntä. 1235 01:35:05,409 --> 01:35:08,203 Linda ei pitänyt parrasvaloista. 1236 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 Toiset vaivaantuvat valokeilasta. 1237 01:35:23,885 --> 01:35:26,596 Minä vain otin kuvia ja harhailin. 1238 01:35:26,680 --> 01:35:29,558 Beatlen naiminen oli todella mutkikasta. 1239 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 Linda alkoi väsyä. 1240 01:35:33,145 --> 01:35:34,271 Lapsia oli neljä. 1241 01:35:34,354 --> 01:35:37,107 Luvassa oli lisää kiertelyä. 1242 01:35:37,190 --> 01:35:39,734 Se taisi uuvuttaa hänet. 1243 01:35:41,278 --> 01:35:43,572 Lopetamme viikkoa ennen joulua. 1244 01:35:43,655 --> 01:35:45,449 Ehdimme käydä ostoksilla. 1245 01:35:45,532 --> 01:35:48,952 Meillä on yksi keikka Lontoossa 29. joulukuuta. 1246 01:35:49,786 --> 01:35:52,414 Hyväntekeväisyysnäytökseen tulee muitakin. 1247 01:35:54,583 --> 01:35:56,001 Tänne ilmestyi - 1248 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 pikkuinen otus. 1249 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 Pikkukaveri ei ole John Lennon, 1250 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 kuten on vihjattu. 1251 01:36:06,970 --> 01:36:08,805 29. JOULUKUUTA 1979 1252 01:36:08,889 --> 01:36:10,182 VIIMEINEN ESITYS 1253 01:36:10,265 --> 01:36:14,436 Se oli kamalin ilta, jona olen soittanut koskaan. 1254 01:36:15,520 --> 01:36:17,689 Bassopäätä ei kuulunut yhtään. 1255 01:36:17,772 --> 01:36:20,150 Monitorit olivat surkeat. 1256 01:36:20,817 --> 01:36:22,694 Minä aloin hikoilla. 1257 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 En mahtanut mitään. 1258 01:36:24,905 --> 01:36:26,490 Se vain oli karmeaa. 1259 01:36:34,915 --> 01:36:37,876 Mietimme mitä muuta tekisimme. 1260 01:36:37,959 --> 01:36:39,961 "Kierretäänkö taas maailmaa?" 1261 01:36:40,795 --> 01:36:42,422 Kyllästyimme kiertelyyn. 1262 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 Olin tehnyt sitä työtä 18-vuotiaasta lähtien. 1263 01:36:48,178 --> 01:36:50,555 Into oli laantunut. 1264 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 Outoa kyllä… 1265 01:37:00,065 --> 01:37:01,942 Lähdimme Japaniin. 1266 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 Kaa, koo, nee. 1267 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 JAPANIN-KIERTUEEN HARJOITUKSET TAMMIKUU 1980 1268 01:37:35,141 --> 01:37:38,270 Outoa oli sekin, ettemme treenanneet tarpeeksi. 1269 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 Muilla kiertueilla treenasimme paljon. 1270 01:38:03,378 --> 01:38:04,588 Alusta. 1271 01:38:05,130 --> 01:38:07,132 Yy, kaa, koo, nee. 1272 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 Aioin mennä sinne, 1273 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 treenata pikipäin ja toivoa parasta. 1274 01:38:15,056 --> 01:38:16,683 Se oli painajaismaista. 1275 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 Näin unta, etten tiennyt missä olin. 1276 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 "Mikä biisi on menossa? 1277 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 Emme osaa sitä." 1278 01:38:28,570 --> 01:38:31,031 En tiennyt sinun ohjaavan, rakas. 1279 01:38:31,531 --> 01:38:32,991 Minä mietin, 1280 01:38:33,074 --> 01:38:35,952 että mihin olin oikein lähtenyt. 1281 01:38:39,414 --> 01:38:42,125 Muksuna nousin toisinaan junaan. 1282 01:38:42,417 --> 01:38:44,252 Minulla oli kakkosluokan lippu. 1283 01:38:44,336 --> 01:38:47,213 Jos juna oli tyhjä, istuin ykkösluokassa. 1284 01:38:48,048 --> 01:38:49,424 Jäin aina kiinni. 1285 01:38:49,507 --> 01:38:50,925 Huomenia. 1286 01:38:51,968 --> 01:38:54,471 Aivan kuin olisin halunnut kärähtää. 1287 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 Kaikki hokivat näin. 1288 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 "Mitä ikinä teetkään, älä vie pilveä Japaniin. 1289 01:39:02,979 --> 01:39:05,273 Siitä tuomitaan pakkotyöhön." 1290 01:39:06,274 --> 01:39:08,985 Olimme New Yorkissa, ja… 1291 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 Meillä oli pilveä. 1292 01:39:24,292 --> 01:39:28,129 TOKIO KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 1293 01:39:28,254 --> 01:39:31,049 Wingsille on varattu 11 konserttia. 1294 01:39:31,132 --> 01:39:34,010 Yli 100 000 lippua on myyty. 1295 01:39:34,844 --> 01:39:38,556 Muistan kulkeneeni lentokentän läpi, ja kuvia otettiin paljon. 1296 01:39:38,640 --> 01:39:40,475 Lehdistöä parveili. 1297 01:39:41,017 --> 01:39:44,145 Olimme kulkemassa tullista. Esiin otettiin laukku, 1298 01:39:44,229 --> 01:39:46,064 ja se avattiin. 1299 01:39:54,989 --> 01:39:56,408 Se oli viimeinen laukku. 1300 01:39:56,491 --> 01:39:57,450 KITARISTI 1301 01:39:57,534 --> 01:40:00,912 Tullimiehen kasvoilla oli kysyvä ilme. 1302 01:40:08,962 --> 01:40:10,380 Taisi tulla pulma. 1303 01:40:14,592 --> 01:40:16,886 Muistan heidän katsoneen toisiaan. 1304 01:40:16,970 --> 01:40:19,639 "Kumpi meistä tekee tämän?" 1305 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 Toisen pitää jäädä lasten luo. 1306 01:40:28,732 --> 01:40:29,566 Niin. 1307 01:40:41,286 --> 01:40:43,496 Ei kulunut puolta minuuttiakaan, 1308 01:40:43,580 --> 01:40:45,749 kun Denny soitti. 1309 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 "Laita telkku päälle. 1310 01:40:48,293 --> 01:40:50,670 Aivan sama, mikä kanava." 1311 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 Japanissa on tiukat huumelait. 1312 01:40:58,470 --> 01:41:01,181 Pilvestä kärynneitä rangaistaan ankarasti… 1313 01:41:07,854 --> 01:41:10,565 Kaikkialla näki kiertuejulisteita. 1314 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 Seuraavana aamuna ne olivat poissa. 1315 01:41:14,194 --> 01:41:15,987 McCartney kertoi aamulla - 1316 01:41:16,070 --> 01:41:17,864 murehtivansa lapsiaan. 1317 01:41:17,947 --> 01:41:21,451 Hän lähti huumepoliisin toiseen kuulustelusessioon. 1318 01:41:21,534 --> 01:41:24,120 En tiedä vieläkään, milloin hän vapautuu. 1319 01:41:24,204 --> 01:41:25,914 Kaikki muut tietävät. 1320 01:41:26,414 --> 01:41:28,249 Neljä yötä Tokion-putkassa. 1321 01:41:28,333 --> 01:41:30,543 Kuudes päivä ja edelleen putkassa. 1322 01:41:30,627 --> 01:41:32,796 Seitsemäs yö telkien takana. 1323 01:41:32,879 --> 01:41:34,923 Laulajan sekä vaimon kantilta - 1324 01:41:35,006 --> 01:41:38,510 Japanin oikeusjärjestelmä tuntuu toimivan verkkaisesti. 1325 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 Toisinaan sitä tuumaa, että nyt tuli tehtyä tyhmästi. 1326 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 Niin kävi tuolla kerralla. 1327 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 Olin omassa sellissäni. 1328 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 Olin Steve McQueen Suuressa pakoretkessä. 1329 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 Ensin ei tullut uni. 1330 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 Kolmantena yönä podin sokaisevaa päänsärkyä. 1331 01:42:35,525 --> 01:42:37,527 En halunnut olla siellä. 1332 01:42:41,197 --> 01:42:43,658 Povattiin seitsemän vuoden tuomiota. 1333 01:42:47,871 --> 01:42:51,332 Emme olleet olleet erossa häiden jälkeen. 1334 01:42:53,001 --> 01:42:57,130 Näin näkyjä Lindasta ja lapsista varttumassa Tokion laitamilla. 1335 01:43:10,101 --> 01:43:13,605 Yritin kuvitella parhaan asian, jonka tiesin. 1336 01:43:13,688 --> 01:43:15,857 Tammipuuni alla istuskelun. 1337 01:43:19,903 --> 01:43:22,906 Se oli kaikkein autuainta. 1338 01:43:26,993 --> 01:43:29,203 Noita hetkiä ei tule vaalittua - 1339 01:43:29,287 --> 01:43:31,039 ennen kuin ne riistetään. 1340 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 Se oli niitä pysäyttäviä hetkiä. 1341 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 "Jos joskus vapaudun, 1342 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 tahdonko todella jatkaa näin?" 1343 01:44:01,235 --> 01:44:04,155 Väkijoukko tungeksi McCartneyn ympärillä - 1344 01:44:04,238 --> 01:44:06,658 tämän vapauduttua Tokion-putkasta. 1345 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 Syyttäjänvirasto katsoi rangaistuksen suoritetuksi. 1346 01:44:09,827 --> 01:44:11,704 Oikeudenkäynnin sijaan - 1347 01:44:11,788 --> 01:44:13,539 hänet karkotettiin. 1348 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 McCartneyn 122. päivä ilman marihuanaa. 1349 01:44:41,567 --> 01:44:42,610 Kuulehan. 1350 01:44:42,694 --> 01:44:45,071 Raittiina lienee hankala tanssia. 1351 01:44:45,154 --> 01:44:46,030 Eikö? 1352 01:44:52,036 --> 01:44:54,455 Julkaisit vastikään sooloalbumin. 1353 01:44:56,499 --> 01:44:57,417 OMILLAAN 1354 01:44:57,500 --> 01:44:59,293 UUSI ALBUMI 1355 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 Entä Wings? 1356 01:45:01,212 --> 01:45:03,006 Palaatteko vielä yhteen? 1357 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 Uskon niin. 1358 01:45:04,215 --> 01:45:06,092 Harkitsemme asiaa. 1359 01:45:23,609 --> 01:45:27,321 On vaikea sanoa, millainen hänen mielentilansa oli. 1360 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 Paul miksasi tuota materiaalia studiossa - 1361 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 viikon sisällä palaamisestaan. 1362 01:45:36,039 --> 01:45:39,250 McCartney II oli osittain historian toistumista. 1363 01:45:39,333 --> 01:45:41,461 McCartney I ilmestyi aika pian, 1364 01:45:41,544 --> 01:45:44,505 kun hän oli päättänyt erota Beatlesista. 1365 01:45:48,259 --> 01:45:51,804 Näkisin, että hän kyseenalaisti sen koko tilanteen. 1366 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 Se oli vapauttavaa. 1367 01:46:02,065 --> 01:46:04,567 Minun ei tarvinnut olla se Paul, 1368 01:46:04,650 --> 01:46:06,277 jota kaikki odottivat. 1369 01:46:08,905 --> 01:46:13,117 Pitääkö paikkansa, ettet tavoittele mitään konkreettista? 1370 01:46:13,201 --> 01:46:16,788 Eikö mielesi tee säveltää jotain aivan erilaista? 1371 01:46:16,871 --> 01:46:18,372 Ehkäpä… -Tekee. 1372 01:46:18,456 --> 01:46:20,500 Minulla on paljonkin tavoitteita. 1373 01:46:20,583 --> 01:46:22,418 Haastatteluissa kysytään, 1374 01:46:22,502 --> 01:46:24,962 että mitä on jäljellä. 1375 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 "Mitä jäi jäljelle?" 1376 01:46:28,174 --> 01:46:29,592 Tai sitten näin. 1377 01:46:29,675 --> 01:46:32,720 "Paul, mitä jos…" 1378 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 Sitäkin kysytään. 1379 01:46:35,348 --> 01:46:37,183 Se on sisäpiirivitsi. 1380 01:46:43,064 --> 01:46:46,275 Minulla on lapsuudenmuistoja New Yorkista. 1381 01:46:46,359 --> 01:46:50,822 Kävimme Johnin ja Yokon luona Dakota-talossa. 1382 01:46:53,324 --> 01:46:54,700 Se tuntui hyvältä. 1383 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 Perhetapaamiselta. 1384 01:47:05,336 --> 01:47:08,381 John sisuuntui kuultuaan radiossa "Coming Upin". 1385 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 "Minunkin pitää säveltää jotain." 1386 01:47:13,177 --> 01:47:15,930 Isäni levykokoelmasta näkee, 1387 01:47:16,681 --> 01:47:19,308 että McCartney-albumimme oli - 1388 01:47:20,393 --> 01:47:21,978 varsin kulunut. 1389 01:47:22,061 --> 01:47:25,273 Sitä oli selvästikin kuunneltu fanittaen. 1390 01:47:26,607 --> 01:47:28,317 Itse en yllättynyt. 1391 01:47:28,401 --> 01:47:29,235 LOKAKUU 1980 1392 01:47:29,360 --> 01:47:33,406 Voiko oma veli enää yllättää, kun on täyttänyt 15? 1393 01:47:38,119 --> 01:47:42,081 Elämäni suuri siunaus on se, 1394 01:47:43,291 --> 01:47:44,542 että pääsimme sopuun. 1395 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 Se on kaunista - 1396 01:47:49,046 --> 01:47:51,591 ja samalla surullistakin. 1397 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 Olimme rakastaneet toisiamme koko ikämme. 1398 01:48:03,102 --> 01:48:07,064 Ohjelma keskeytyy erikoisuutisen ajaksi. 1399 01:48:07,523 --> 01:48:09,317 Kuulitte juuri suru-uutisen. 1400 01:48:09,400 --> 01:48:12,195 John Lennon on murhattu täällä New Yorkissa. 1401 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 Saimme lisätietoja. 1402 01:48:14,071 --> 01:48:15,907 Hänet ammuttiin kadulla - 1403 01:48:15,990 --> 01:48:17,825 Manhattanin Upper West Sidessa… 1404 01:48:32,548 --> 01:48:33,758 Muistan sen hetken. 1405 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 Muistan puhelun. 1406 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 Muistan vahvimman reaktion, jonka olen ikinä nähnyt. 1407 01:48:45,436 --> 01:48:48,564 Isä poistui keittiöstä ja lähti ulos. 1408 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 Se oli todella sydäntäsärkevää. 1409 01:48:58,908 --> 01:49:01,661 Miten reagoit John Lennonin kuolemaan? 1410 01:49:01,744 --> 01:49:02,578 Lennonin… 1411 01:49:02,662 --> 01:49:05,164 Järkytyin kamalasta uutisesta. 1412 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 Miten sait kuulla asiasta? 1413 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 Sain puhelun aamulla. 1414 01:49:09,252 --> 01:49:10,419 Panin merkille - 1415 01:49:11,587 --> 01:49:13,214 Paulin katseen. 1416 01:49:13,297 --> 01:49:17,551 Hänen äänensävynsä kuvasti jotakuta, 1417 01:49:17,635 --> 01:49:22,932 joka ei kyennyt käsittelemään tapahtunutta. 1418 01:49:23,015 --> 01:49:24,558 Hän vaikutti - 1419 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 konemaiselta. 1420 01:49:27,770 --> 01:49:31,232 Jotkut tulkitsivat sen kylmäkiskoisuudeksi. 1421 01:49:31,315 --> 01:49:32,733 Minä en tulkinnut. 1422 01:49:33,693 --> 01:49:36,404 Ymmärsin jo tuolloin sen, 1423 01:49:36,487 --> 01:49:38,531 miltä moinen kauheus tuntui. 1424 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 Niin. 1425 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 Kurjaa. 1426 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 Kiitosta. 1427 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 Terve sitten. 1428 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 Kiitos ja näkemiin. 1429 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 Terve. 1430 01:49:50,584 --> 01:49:53,045 Hänen täytyi varttua Beatlesin hajottua. 1431 01:49:54,213 --> 01:49:56,674 Isäni poismeno oli tavallaan - 1432 01:49:56,757 --> 01:49:59,051 se oikea aikuistumisen hetki. 1433 01:50:00,720 --> 01:50:04,932 Heidän välillään oli harvinaislaatuista kemiaa. 1434 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 Sellaista tulemme tuskin ikinä näkemään. 1435 01:50:15,318 --> 01:50:16,944 LOPPU 1436 01:50:17,069 --> 01:50:17,987 Tiedän. 1437 01:50:19,280 --> 01:50:24,285 Pahin tuska kuitenkin hellittää ajan myötä. 1438 01:50:25,995 --> 01:50:29,206 McCartney tehosti omia turvatoimiaan. 1439 01:50:29,290 --> 01:50:32,043 Wings-yhtye ei siis lähde kiertueelle. 1440 01:50:32,126 --> 01:50:35,379 Midlandissa syntynyt jäsen Denny Laine erosi. 1441 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 Antaa soittaa, Charlie. 1442 01:50:42,762 --> 01:50:44,221 Miten me… 1443 01:50:44,347 --> 01:50:45,348 Loppua ei ole. 1444 01:50:45,431 --> 01:50:47,433 Me vain emme enää kierrelleet - 1445 01:50:47,516 --> 01:50:49,143 tai tehneet levyä. 1446 01:50:49,727 --> 01:50:53,064 Minä, Paul ja Linda olimme entisellämme. 1447 01:51:15,878 --> 01:51:18,464 Koimme Wingsin epäonnistuvan, 1448 01:51:18,547 --> 01:51:21,217 koska otimme aina mallia Beatlesista. 1449 01:51:21,967 --> 01:51:26,472 Veljenpoikani löysi bändimme ensimmäisenä uudelleen. 1450 01:51:27,515 --> 01:51:30,267 Hän kysyi: "Tiedätkö mistä levystä tykkään?" 1451 01:51:30,726 --> 01:51:32,645 Veikkasin Sgt. Pepperiä. 1452 01:51:32,728 --> 01:51:34,230 "Ramista." 1453 01:51:34,355 --> 01:51:35,940 Hämmästyin. 1454 01:51:38,818 --> 01:51:41,112 Se kaikki oli puhtaan aitoa. 1455 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 Sille tielle päätyminen vaati huimaa lujuutta. 1456 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 Sen kuulee musiikissa. 1457 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 Uskon, että ne olivat meidän kaikkien parhaita vuosia. 1458 01:52:17,231 --> 01:52:20,568 Ego tyydyttyy vanhemmiten. 1459 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 Sitä tajuaa, ettei tarvitse tukeutua kehuihin kaiken aikaa. 1460 01:52:25,281 --> 01:52:27,491 Sitä ajattelee, ettei ole hassumpi. 1461 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 "En ole ilkeä ihminen." 1462 01:52:33,122 --> 01:52:34,498 Niinpä alkaa kehittyä. 1463 01:52:34,582 --> 01:52:38,461 Ensin ulospäin ja sitten sisäänpäin. 1464 01:52:41,797 --> 01:52:45,384 Kun pykäsimme Skotlannissa tätä uutta elämää, 1465 01:52:47,678 --> 01:52:49,805 kyse oli aikuistumisesta. 1466 01:52:52,183 --> 01:52:54,810 Aikuistuminen onkin oiva tavoite. 1467 01:53:07,364 --> 01:53:11,327 Epäilin, että pystyikö Beatlesille vetämään vertoja. 1468 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 Nyt kun sitä muistelen, 1469 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 niin me teimme mahdottomasta haaveesta totta. 1470 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 Siinä oli taikaa. 1471 01:55:06,150 --> 01:55:08,152 Tekstitys: Jouni Jussila 1472 01:55:08,235 --> 01:55:10,237 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama