1 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 始めよう 1 2 3 4 2 00:00:59,727 --> 00:01:02,104 一番 大切なことは? 3 00:01:06,233 --> 00:01:07,902 心の平穏だ 4 00:01:10,070 --> 00:01:12,156 詳しく話せますか? 5 00:01:12,239 --> 00:01:13,115 いや 6 00:01:16,243 --> 00:01:17,369 よし 7 00:01:18,454 --> 00:01:20,914 1時間 進展なしだ 8 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 そろそろ何とかしよう 9 00:01:28,255 --> 00:01:31,091 最後のフレーズだけ ハマった 10 00:01:31,217 --> 00:01:32,051 忘れよう 11 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 ポール・マッカートニーの 悪口を聞くと 12 00:01:40,059 --> 00:01:41,811 つい同意してしまう 13 00:01:43,437 --> 00:01:46,398 “ザ・ビートルズを 解散させた張本人” 14 00:01:47,066 --> 00:01:49,860 “横暴だった”という声を 15 00:01:50,860 --> 00:01:52,655 真に受けたりした 16 00:01:54,490 --> 00:01:57,493 “僕は嫌なヤツなんだ”とね 17 00:01:59,078 --> 00:02:02,623 すると孤立無援の境地になる 18 00:02:09,630 --> 00:02:11,757 だが 実際は 19 00:02:12,591 --> 00:02:16,136 ジョンが脱退したいと 言い出した 20 00:02:17,263 --> 00:02:19,139 彼は“ワクワクする” 21 00:02:19,598 --> 00:02:22,643 “離婚を切り出すみたいだ”と 22 00:02:24,895 --> 00:02:28,774 でも僕は“どうしよう”と 途方に暮れた 23 00:02:29,608 --> 00:02:31,986 バンドは人生そのもの 24 00:02:32,903 --> 00:02:37,992 子どもから学生になり ザ・ビートルズになった 25 00:02:39,243 --> 00:02:42,371 解けない難題を 抱えたんだ 26 00:02:39,243 --> 00:02:42,371 “ジ・エンド” 27 00:02:42,371 --> 00:02:43,622 “ジ・エンド” 28 00:02:52,006 --> 00:02:52,923 “キャバーン・クラブ” 29 00:03:07,438 --> 00:03:12,860 バンドは10年どころか 3か月持てばラッキーだ 30 00:03:16,405 --> 00:03:17,364 ザ・ビートルズ 31 00:03:30,669 --> 00:03:34,006 40まで同じような音楽は できない 32 00:03:34,089 --> 00:03:37,301 曲の書き方すら忘れてるかも 33 00:03:41,388 --> 00:03:43,641 “サージェント・ ペパーズ・ ロンリー・ ハーツ・ クラブ・バンド” 34 00:03:52,274 --> 00:03:53,567 “ザ・ビートルズ” 35 00:04:16,298 --> 00:04:23,263 マン・オン・ザ・ラン 36 00:04:26,976 --> 00:04:30,521 1969年 ジョン・レノンが ザ・ビートルズ脱退 37 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 だが その裏ではひそかに 38 00:04:33,440 --> 00:04:35,734 ポールが姿を消した 39 00:04:35,818 --> 00:04:38,570 彼が27歳の時のことだ 40 00:04:47,955 --> 00:04:49,748 1時まであと22分 41 00:04:49,832 --> 00:04:52,876 ザ・ビートルズに 不穏なうわさ 42 00:04:53,252 --> 00:04:55,170 ポールが亡くなったとか 43 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 “ポールに死亡説” 44 00:04:57,715 --> 00:04:58,966 この数週間 ポールの死亡説が 45 00:04:58,966 --> 00:05:00,592 この数週間 ポールの死亡説が 46 00:04:58,966 --> 00:05:00,592 1969年11月 47 00:05:00,676 --> 00:05:03,762 世界中で 見出しを飾っています 48 00:05:04,054 --> 00:05:07,391 墓のような場所にいる メンバーや 49 00:05:07,683 --> 00:05:10,352 ポールだけ背を向けた写真 50 00:05:10,728 --> 00:05:13,981 実は3年前に 事故で亡くなり 51 00:05:14,064 --> 00:05:17,359 影武者を立てたという記事も 52 00:05:18,694 --> 00:05:22,239 マイク お兄さんのポールは存命? 53 00:05:22,656 --> 00:05:23,824 根も葉もないうわさ話だ 54 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 根も葉もないうわさ話だ 55 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 マイク・マッカートニー ポールの弟 56 00:05:25,868 --> 00:05:25,951 マイク・マッカートニー ポールの弟 57 00:05:25,951 --> 00:05:26,285 マイク・マッカートニー ポールの弟 58 00:05:25,951 --> 00:05:26,285 最後に会ったのは? 59 00:05:26,285 --> 00:05:28,120 最後に会ったのは? 60 00:05:28,203 --> 00:05:29,121 最後に? 61 00:05:30,330 --> 00:05:31,874 彼の葬式かな 62 00:05:37,212 --> 00:05:39,715 ジミー・マックギーチー キャンベルタウン・ パイプ・バンド 63 00:05:37,212 --> 00:05:39,715 スコットランド西岸の キンタイア岬 64 00:05:40,090 --> 00:05:42,926 ゲール語で“地の果て”を 意味する 65 00:05:43,802 --> 00:05:46,388 この町の最大の話題は 66 00:05:46,513 --> 00:05:50,683 ザ・ビートルズの一員が 住み始めたこと 67 00:05:53,145 --> 00:05:54,146 いい感じだ 68 00:06:01,070 --> 00:06:02,988 バレる 隠れろ 69 00:06:05,532 --> 00:06:08,660 撮るな タダじゃ済まないぞ 70 00:06:09,995 --> 00:06:13,082 記者にバケツを投げる姿を 71 00:06:13,749 --> 00:06:15,417 撮られてしまった 72 00:06:17,336 --> 00:06:19,379 だから話をつけた 73 00:06:20,130 --> 00:06:23,759 “ちゃんと 写真を撮らせるから” 74 00:06:24,218 --> 00:06:26,637 “バケツの写真は返して”と 75 00:06:27,513 --> 00:06:30,849 私生活を暴かれて 大ごとになるのは嫌だった 76 00:06:30,849 --> 00:06:32,810 私生活を暴かれて 大ごとになるのは嫌だった 77 00:06:30,849 --> 00:06:32,810 “消息不明のポール 生存確認” 78 00:06:32,810 --> 00:06:35,813 “消息不明のポール 生存確認” 79 00:06:36,563 --> 00:06:40,567 大豪邸に住んでいるかと 思いきや 80 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 違いました 81 00:06:50,244 --> 00:06:54,706 ポールと妻子は 古い農場に住んでいます 82 00:06:54,832 --> 00:06:58,377 貧しい農民でも 住むのをためらうほど 83 00:07:00,629 --> 00:07:05,467 農場に逃げたつもりだったが 逃げられなかった 84 00:07:05,551 --> 00:07:06,844 ザ・ビートルズは… 85 00:07:08,053 --> 00:07:09,471 人生そのもの 86 00:07:10,556 --> 00:07:14,351 もう二度と 曲は書けないと思った 87 00:07:22,776 --> 00:07:24,570 ひどく落ち込み 88 00:07:24,653 --> 00:07:28,782 “ちょっとスコッチを 飲もう”と思った 89 00:07:30,117 --> 00:07:33,245 “行く場所もないから もう1杯” 90 00:07:34,413 --> 00:07:36,874 それが数か月続いて 酒に頼り切るようになった 91 00:07:36,874 --> 00:07:39,585 それが数か月続いて 酒に頼り切るようになった 92 00:07:36,874 --> 00:07:39,585 “スコットランド産 ウイスキー” 93 00:07:41,170 --> 00:07:45,507 だが妻のリンダのおかげで 救われた 94 00:08:00,606 --> 00:08:01,106 8か月前 95 00:08:01,106 --> 00:08:03,192 8か月前 96 00:08:01,106 --> 00:08:03,192 涙に暮れるロンドン 97 00:08:03,734 --> 00:08:06,153 ザ・ビートルズは 全員 既婚者に 98 00:08:06,236 --> 00:08:09,281 ポールが NY出身のリンダと結婚 99 00:08:09,573 --> 00:08:12,034 ポールの継娘ヘザーが車へ 100 00:08:12,159 --> 00:08:15,871 泣き叫ぶファンを かき分けながら 101 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 新婚の2人も後に続きます 102 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 なぜ泣いてるの? 103 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 どうして? 104 00:08:31,595 --> 00:08:34,264 彼の結婚について どう思う? 105 00:08:34,597 --> 00:08:37,768 すてきなことだと思うわ 106 00:08:38,769 --> 00:08:40,562 学校の時間では? 107 00:08:40,645 --> 00:08:41,897 ええ 108 00:08:42,522 --> 00:08:45,400 マッカートニー夫人 おめでとう 109 00:08:45,484 --> 00:08:50,614 世界中で愛される男性と 結婚して 羨望の的ですね 110 00:08:50,697 --> 00:08:52,741 今の気持ちは? 111 00:08:52,824 --> 00:08:54,868 結婚できてうれしい 112 00:08:57,496 --> 00:09:00,123 リンダ・マッカートニー 113 00:08:57,496 --> 00:09:00,123 面白いのは 私たちが簡単に 114 00:09:00,123 --> 00:09:00,207 リンダ・マッカートニー 115 00:09:00,207 --> 00:09:00,999 リンダ・マッカートニー 116 00:09:00,207 --> 00:09:00,999 幸せになったと 思われたこと 117 00:09:00,999 --> 00:09:02,709 幸せになったと 思われたこと 118 00:09:03,460 --> 00:09:04,711 おとぎ話のように 119 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 実際は違う 120 00:09:10,676 --> 00:09:13,470 “農場を買った”と 彼に言われた 121 00:09:14,596 --> 00:09:16,765 意外にも美しいと感じた 122 00:09:19,059 --> 00:09:21,186 まさに最果ての地 123 00:09:23,605 --> 00:09:25,023 文明は届かない 124 00:09:27,150 --> 00:09:28,527 安心した 125 00:09:29,236 --> 00:09:30,654 “ヘザーの絵” “ピヨピヨ” 126 00:09:30,779 --> 00:09:32,030 “お馬さん” 127 00:09:32,155 --> 00:09:34,616 “おはよう” 128 00:09:34,741 --> 00:09:38,120 突然 新たな人生に 放り込まれ 129 00:09:38,203 --> 00:09:39,997 何とか道を探った 130 00:09:45,627 --> 00:09:50,632 “どこか遠くへ行って やり直そう”と言ったの 131 00:09:53,468 --> 00:09:55,512 娘のメアリーが生まれ 132 00:09:55,929 --> 00:09:56,930 リンダの娘を 養子に迎えた 133 00:09:56,930 --> 00:09:59,182 リンダの娘を 養子に迎えた 134 00:09:56,930 --> 00:09:59,182 ヘザー・マッカートニー 娘 135 00:09:59,266 --> 00:10:01,768 再び音楽を作り始めたよ 136 00:10:11,153 --> 00:10:14,364 つらい思いも したはずなのに 137 00:10:11,153 --> 00:10:14,364 メアリー・ マッカートニー 娘 138 00:10:14,448 --> 00:10:15,657 母は言った 139 00:10:16,241 --> 00:10:21,121 “ただ歌って 音楽を作って 一緒にいよう”と 140 00:10:22,581 --> 00:10:26,043 馬や羊がいて 野菜を育ててた 141 00:10:26,752 --> 00:10:28,837 菜食主義者になった 142 00:10:28,962 --> 00:10:31,506 この不自然な世界で 143 00:10:31,590 --> 00:10:35,927 唯一 自然体で いられる場所だった 144 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 俺は屋根の修理が下手でね 145 00:10:39,056 --> 00:10:41,725 ミック・ジャガー 146 00:10:41,725 --> 00:10:42,351 ミック・ジャガー 147 00:10:43,477 --> 00:10:46,313 彼は落ち着いた生活を求めた 148 00:10:46,438 --> 00:10:51,360 ザ・ビートルズ時代には かなわなかったからね 149 00:10:53,820 --> 00:10:57,783 “ヘア・ピース” “ベッド・ピース” 150 00:10:58,408 --> 00:11:01,370 闘争を 激化させたいんじゃなく 151 00:11:01,453 --> 00:11:02,829 鎮めたいんだ 152 00:11:03,288 --> 00:11:04,956 石けんのように 153 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 気軽に選べるほど 身近に感じてほしい 154 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 “平和と戦争 どっちにする?”と 155 00:11:11,630 --> 00:11:13,090 “覚えておいて” 156 00:11:13,090 --> 00:11:17,427 “覚えておいて” 157 00:11:13,090 --> 00:11:17,427 バンドは破たんしてたが 気づかれなかった 158 00:11:18,053 --> 00:11:21,306 マネージャーに 口止めされたんだ 159 00:11:21,807 --> 00:11:24,810 “レコード会社と 交渉するから”と 160 00:11:25,685 --> 00:11:28,313 だから皆 漏らさなかった 161 00:11:28,438 --> 00:11:29,272 “離婚! ダメ!” 162 00:11:29,272 --> 00:11:31,775 “離婚! ダメ!” 163 00:11:29,272 --> 00:11:31,775 ジョンは面白がってたがね 164 00:11:32,067 --> 00:11:34,903 ビートルズは 博物館のようなもの 165 00:11:34,986 --> 00:11:35,737 1969年12月 166 00:11:35,737 --> 00:11:39,741 1969年12月 167 00:11:35,737 --> 00:11:39,741 時代は博物館なんて 求めていない 168 00:11:39,825 --> 00:11:43,453 博物館と化した以上 解体するしかない 169 00:11:43,578 --> 00:11:48,875 ベッドに入らなくても 平和を訴えられるのでは? 170 00:11:53,755 --> 00:11:56,800 ジョンも僕も それぞれ曲を書き始め 171 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 離れていったんだ 172 00:12:02,848 --> 00:12:06,435 自分の内面と 世界を見つめ直し 173 00:12:06,810 --> 00:12:12,315 ザ・ビートルズ以外の何かを 見つける必要があった 174 00:12:12,941 --> 00:12:16,319 ロンドン 1970年1月 175 00:12:18,488 --> 00:12:22,325 彼の新たな音楽人生を 支えた 2つのもの 176 00:12:18,488 --> 00:12:22,325 クリス・ウェルチ メロディ・メーカー誌 177 00:12:22,325 --> 00:12:22,409 クリス・ウェルチ メロディ・メーカー誌 178 00:12:22,409 --> 00:12:23,160 クリス・ウェルチ メロディ・メーカー誌 179 00:12:22,409 --> 00:12:23,160 それはリンダと 白紙の紙だった 180 00:12:23,160 --> 00:12:26,329 それはリンダと 白紙の紙だった 181 00:12:35,422 --> 00:12:39,092 アルバム冒頭に 扉の音が入ってる 182 00:12:40,677 --> 00:12:43,597 我が家の裏口がきしむ音だ 183 00:12:43,680 --> 00:12:45,056 家庭を表してる 184 00:12:50,562 --> 00:12:53,607 4トラックレコーダーの 背面に 185 00:12:54,024 --> 00:12:57,402 直接マイクを挿して録音する 186 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 それがトラック1だ 187 00:13:00,780 --> 00:13:02,532 どうしたんだ? 188 00:13:03,325 --> 00:13:04,618 泣かないで 189 00:13:05,494 --> 00:13:08,538 パパがララバイを奏でるよ 190 00:13:08,622 --> 00:13:10,332 その後 ギターの音 191 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 次にベース 192 00:13:16,004 --> 00:13:18,465 たくさんトラックを作った 193 00:13:19,216 --> 00:13:21,551 作るのは大好きだ 194 00:13:22,302 --> 00:13:23,803 自由になれる 195 00:13:39,778 --> 00:13:40,237 彼はいわば ローファイの先駆けだ 196 00:13:40,237 --> 00:13:42,948 彼はいわば ローファイの先駆けだ 197 00:13:40,237 --> 00:13:42,948 ピーター・ドゲット 作家 198 00:13:42,948 --> 00:13:43,031 ピーター・ドゲット 作家 199 00:13:43,031 --> 00:13:45,158 ピーター・ドゲット 作家 200 00:13:43,031 --> 00:13:45,158 オルタナティブ・ ロックの元祖だよ 201 00:13:45,158 --> 00:13:46,243 オルタナティブ・ ロックの元祖だよ 202 00:13:47,160 --> 00:13:49,538 実際 彼は何を? 203 00:13:47,160 --> 00:13:49,538 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 204 00:13:50,121 --> 00:13:51,581 実験をしてた 205 00:14:06,388 --> 00:14:08,557 それがアルバムになった 206 00:14:09,015 --> 00:14:10,767 諦めなかった証しだ 207 00:14:21,069 --> 00:14:25,156 場所を変えないと 曲を書けないんだ 208 00:14:26,116 --> 00:14:28,910 書き始めた頃はトイレ 209 00:14:29,953 --> 00:14:34,082 そのうち 階段下の物置にこもった 210 00:14:34,915 --> 00:14:37,043 世界を遮断して 211 00:14:38,420 --> 00:14:41,214 自分の奥深くにある声を聞く 212 00:14:41,298 --> 00:14:42,382 さて やるか 213 00:14:45,427 --> 00:14:47,554 コードを奏でると 214 00:14:47,971 --> 00:14:52,309 パンくずのように 道を示してくれる 215 00:14:53,226 --> 00:14:54,811 それは記憶や… 216 00:14:55,645 --> 00:14:57,439 時には後悔の念 217 00:14:58,440 --> 00:14:59,774 あるいは未来 218 00:15:03,069 --> 00:15:06,323 架空の人物を 作り上げることも 219 00:15:09,242 --> 00:15:11,995 だが自分が投影されてる 220 00:15:13,204 --> 00:15:18,043 何か悩み事があるなら 曲の中で向き合う 221 00:15:20,503 --> 00:15:22,964 究極のセラピーだよ 222 00:15:30,930 --> 00:15:34,059 アビー・ロード・ スタジオにいると 223 00:15:30,930 --> 00:15:34,059 クリス・トーマス プロデューサー 224 00:15:34,142 --> 00:15:38,688 ポールが2番スタジオで レコードを聴いてた 225 00:15:38,772 --> 00:15:43,443 手招きされたから私も入り 一緒に聴いた 226 00:15:44,694 --> 00:15:49,199 “演奏は誰?”と聞くと “全部 僕だ”と言われ驚いた 227 00:16:04,005 --> 00:16:07,384 愛する気持ちに 疑いの余地はない 228 00:16:07,467 --> 00:16:12,097 ただ内に秘めた愛情は さらに激しい 229 00:16:13,598 --> 00:16:17,644 大人になる怖さも 入り交じってる 230 00:16:46,381 --> 00:16:49,259 「ポール・ マッカートニー」 1970年4月 231 00:16:53,722 --> 00:16:55,682 “ポール・ マッカートニー” 232 00:17:00,145 --> 00:17:04,398 “ザ・ビートルズは 解散しない”というウソは 233 00:17:04,482 --> 00:17:06,901 もう十分だと思った 234 00:17:07,318 --> 00:17:08,987 誰かが説明を? 235 00:17:09,069 --> 00:17:10,780 この紙だけです 236 00:17:10,864 --> 00:17:12,281 大騒ぎになった 237 00:17:12,406 --> 00:17:15,367 “ソロ活動はジョンや リンゴの影響?” 238 00:17:15,492 --> 00:17:20,123 “レノンと音楽活動を 再び行う可能性は?” 239 00:17:20,205 --> 00:17:22,040 “ない” 240 00:17:22,166 --> 00:17:24,210 “今後の計画は?” 241 00:17:24,294 --> 00:17:28,506 “休養 音楽活動 映画出演 引退?” 242 00:17:28,590 --> 00:17:33,928 “僕の今後の計画は 大人になることだけ” 243 00:17:47,150 --> 00:17:50,195 かつて彼らは ザ・ビートルズでした 244 00:17:50,278 --> 00:17:52,363 今日 ポールは脱退を宣言 245 00:17:52,489 --> 00:17:55,283 今後は1人で 曲を書くそうです 246 00:17:55,784 --> 00:18:00,789 英国の衰退の象徴として 語り継がれるかもしれません 247 00:18:01,080 --> 00:18:03,333 ザ・ビートルズが解散します 248 00:18:04,459 --> 00:18:05,877 ざわついてるな 249 00:18:08,546 --> 00:18:11,633 ジョン・レノン 250 00:18:08,546 --> 00:18:11,633 あの日“僕も抜ける”と 電話があり 251 00:18:12,425 --> 00:18:13,718 “よかった”と答えた 252 00:18:14,385 --> 00:18:16,971 彼が一番 執着してたからね 253 00:18:17,972 --> 00:18:21,851 自ら公表したかったジョンは 腹を立てた 254 00:18:22,101 --> 00:18:24,521 “言えばいいのに”と 思ったよ 255 00:18:24,646 --> 00:18:25,814 “ポール ザ・ビートルズ脱退” 256 00:18:25,814 --> 00:18:29,567 “ポール ザ・ビートルズ脱退” 257 00:18:25,814 --> 00:18:29,567 バンドを終わらせたのは 彼なのに 258 00:18:29,567 --> 00:18:30,068 “ポール ザ・ビートルズ脱退” 259 00:18:30,151 --> 00:18:33,363 僕が責められて 苦しかった 260 00:18:40,411 --> 00:18:41,412 世界一のグループに 属した人間は 261 00:18:41,412 --> 00:18:44,290 世界一のグループに 属した人間は 262 00:18:41,412 --> 00:18:44,290 マイク・マッカートニー ポールの弟 263 00:18:44,290 --> 00:18:44,374 マイク・マッカートニー ポールの弟 264 00:18:44,374 --> 00:18:45,875 マイク・マッカートニー ポールの弟 265 00:18:44,374 --> 00:18:45,875 その後 どうなる? 266 00:18:48,878 --> 00:18:54,968 もともと僕らはリバプールの ちっぽけな少年だった 267 00:18:56,678 --> 00:19:00,431 マージー川のほとりで 父に聞いた 268 00:19:00,515 --> 00:19:02,267 “あれは何?” 269 00:19:03,142 --> 00:19:06,396 “川の向こう側だよ”と 言われた 270 00:19:06,479 --> 00:19:09,858 そこは 手の届かない世界だった 271 00:19:37,969 --> 00:19:43,141 リバプールを離れ ロンドンで新たな人生を歩む 272 00:19:43,224 --> 00:19:46,352 そうすると 故郷を去ったことを 273 00:19:46,436 --> 00:19:49,355 少し後悔する時もあった 274 00:20:00,450 --> 00:20:03,161 昔に戻るのも悪くない 275 00:20:03,244 --> 00:20:06,998 アルバートおじさんが 酒を飲むかたわら 276 00:20:07,081 --> 00:20:12,462 ツイてたら父が僕らに サンドイッチをくれた 277 00:20:13,504 --> 00:20:15,673 今や僕の場所も知らない 278 00:20:16,549 --> 00:20:19,636 距離とは悲しい現実だ 279 00:20:41,824 --> 00:20:44,160 初めて1人になった 280 00:20:46,871 --> 00:20:48,456 やっていけるのか 281 00:20:58,091 --> 00:21:02,220 リンダとベッドにいた時 思いつきで聞いた 282 00:21:02,303 --> 00:21:06,307 “新しいバンドを組んだら 君も入る?” 283 00:21:06,391 --> 00:21:09,227 彼女は“ええ”と答えた 284 00:21:10,103 --> 00:21:13,940 そうやって メンバーが2人決まった 285 00:21:25,410 --> 00:21:28,204 “何も演奏できない”と言うと 286 00:21:28,287 --> 00:21:30,540 “キーボードなら できるだろ”と 287 00:21:44,262 --> 00:21:47,473 ニューヨーク 1970年10月 288 00:22:03,072 --> 00:22:03,364 ピーター・ドゲット 作家 289 00:22:03,364 --> 00:22:05,867 ピーター・ドゲット 作家 290 00:22:03,364 --> 00:22:05,867 初のソロアルバムは 彼の名前で売れた 291 00:22:05,867 --> 00:22:07,618 初のソロアルバムは 彼の名前で売れた 292 00:22:08,202 --> 00:22:11,372 だがポールの狙いは 理解されず 293 00:22:11,914 --> 00:22:14,959 失望した空気が漂った 294 00:22:15,668 --> 00:22:17,962 “大したことない”とね 295 00:22:20,256 --> 00:22:23,718 シンプルなアルバムの次は 296 00:22:23,801 --> 00:22:27,555 ちゃんとしたレコードを 作ろうと思った 297 00:22:28,473 --> 00:22:30,475 じゃあ やってみよう 298 00:22:32,226 --> 00:22:34,020 何枚か撮るわね 299 00:22:42,570 --> 00:22:47,784 ニューアルバムは 日常の喜びをたたえた作品だ 300 00:22:48,493 --> 00:22:51,454 ソロ活動や家族についてだ 301 00:22:55,958 --> 00:22:57,210 君のパート? 302 00:22:57,293 --> 00:22:59,128 ふざけて弾いてた 303 00:23:00,421 --> 00:23:03,216 僕らに合わせて弾いてくれよ 304 00:23:12,183 --> 00:23:13,601 楽しみな仕事だった 305 00:23:12,183 --> 00:23:13,601 デニー・シーウェル ドラム 306 00:23:13,601 --> 00:23:13,684 デニー・シーウェル ドラム 307 00:23:13,684 --> 00:23:16,187 デニー・シーウェル ドラム 308 00:23:13,684 --> 00:23:16,187 相手は地球上で 最も有名な音楽家だ 309 00:23:16,187 --> 00:23:17,355 相手は地球上で 最も有名な音楽家だ 310 00:23:17,438 --> 00:23:20,525 だが普通のセッションじゃ なかった 311 00:23:28,866 --> 00:23:32,995 リンダが歌えると 知ったのはいつ? 312 00:23:33,663 --> 00:23:34,831 結婚初夜だ 313 00:23:42,839 --> 00:23:45,883 彼女の声を気に入った 314 00:23:45,967 --> 00:23:49,137 オペラ調でも ブルースでもない 315 00:23:55,309 --> 00:23:58,563 特別な響きを もたらしてくれる 316 00:23:59,397 --> 00:24:01,816 ただの歌声以上のね 317 00:24:15,997 --> 00:24:19,709 ミドルエイトに あの部分を使おうか 318 00:24:20,626 --> 00:24:23,421 その上に歌声を重ねたら? 319 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 2人の声を? 320 00:24:25,464 --> 00:24:26,716 やってみよう 321 00:24:51,365 --> 00:24:51,616 彼はザ・ビートルズ 以外の人と初めて 322 00:24:51,616 --> 00:24:54,744 彼はザ・ビートルズ 以外の人と初めて 323 00:24:51,616 --> 00:24:54,744 デニー・シーウェル ドラム 324 00:24:54,744 --> 00:24:54,827 デニー・シーウェル ドラム 325 00:24:54,827 --> 00:24:55,369 デニー・シーウェル ドラム 326 00:24:54,827 --> 00:24:55,369 曲を作るようになった 327 00:24:55,369 --> 00:24:57,622 曲を作るようになった 328 00:24:59,624 --> 00:25:01,209 とても満足してた 329 00:25:03,002 --> 00:25:08,549 何か困ってる様子だったが 仕事に持ち込まなかった 330 00:25:15,097 --> 00:25:18,059 僕らの世間のイメージは 331 00:25:18,142 --> 00:25:24,023 大金を稼ぎ 名曲を残し 最後に解散して おしまい 332 00:25:25,066 --> 00:25:27,318 だが そうじゃなかった 333 00:25:27,443 --> 00:25:29,320 “アップル” “さよなら” 334 00:25:32,114 --> 00:25:35,451 ザ・ビートルズが 68年に結んだ契約は 335 00:25:32,114 --> 00:25:35,451 ピーター・ドゲット 作家 336 00:25:35,534 --> 00:25:37,870 解散しない前提だった 337 00:25:38,287 --> 00:25:42,375 1人だけ抜けることは 不可能だ 338 00:25:43,042 --> 00:25:44,961 縛られるのは嫌だ 339 00:25:45,336 --> 00:25:47,255 最悪だったのは 340 00:25:47,380 --> 00:25:48,256 “アレン・クラインが マネージャーに” 341 00:25:48,256 --> 00:25:52,009 “アレン・クラインが マネージャーに” 342 00:25:48,256 --> 00:25:52,009 僕の嫌いな人物を ジョンが雇ったこと 343 00:25:52,009 --> 00:25:52,385 “アレン・クラインが マネージャーに” 344 00:25:53,010 --> 00:25:57,139 彼はやり手だったが くせ者でもあった 345 00:25:57,807 --> 00:25:59,767 上前をはねた上に 346 00:25:59,850 --> 00:26:02,687 裏からも かすめとるタイプ 347 00:26:03,354 --> 00:26:06,482 だがジョンは 彼を気に入ってた 348 00:26:06,607 --> 00:26:10,152 “ワルだが味方にすれば 心強い”と 349 00:26:11,112 --> 00:26:12,738 僕には見えた 350 00:26:12,822 --> 00:26:16,951 クラインが ザ・ビートルズの財産を 351 00:26:17,034 --> 00:26:19,328 全て食い潰す未来がね 352 00:26:20,746 --> 00:26:25,334 “ブタ野郎へ 僕のことに口を出すな” 353 00:26:25,418 --> 00:26:29,922 “くたばれ P・Mより” 354 00:26:30,589 --> 00:26:31,173 ポールはアップルとの 複数年契約が 355 00:26:31,173 --> 00:26:34,510 ポールはアップルとの 複数年契約が 356 00:26:31,173 --> 00:26:34,510 アレン・クライン 357 00:26:34,593 --> 00:26:37,013 まだまだ残っている 358 00:26:37,096 --> 00:26:42,393 私と距離を置いても 実際には何の影響もない 359 00:26:54,780 --> 00:26:58,826 おかしな悪夢を見たことを 覚えてる 360 00:27:01,620 --> 00:27:03,914 クラインが歯科医で 361 00:27:04,915 --> 00:27:07,918 僕は歯を抜かなきゃいけない 362 00:27:09,879 --> 00:27:11,255 そこで目覚めた 363 00:27:18,095 --> 00:27:19,889 戦うべきだと思った 364 00:27:22,641 --> 00:27:26,228 義兄と義父が 力になってくれた 365 00:27:22,641 --> 00:27:26,228 ジョン・イーストマン 弁護士 366 00:27:26,896 --> 00:27:28,522 訴えようと言われ 367 00:27:29,357 --> 00:27:33,194 “クラインはいいが ザ・ビートルズはダメだ” 368 00:27:33,277 --> 00:27:34,445 “仲間だ”と 369 00:27:38,032 --> 00:27:42,953 仲間にも世間にも嫌われるし 僕も自分が嫌になる 370 00:27:45,414 --> 00:27:47,833 でも唯一の道だった 371 00:27:55,716 --> 00:27:58,094 “ポール 解散を要求” 372 00:27:58,219 --> 00:28:02,723 ザ・ビートルズ崩壊という 衝撃のニュースです 373 00:28:02,848 --> 00:28:06,519 マッカートニーが 契約解消を求めて 374 00:28:06,602 --> 00:28:08,562 法的手続きを開始 375 00:28:08,979 --> 00:28:11,982 彼によると 財務管理がずさんで 376 00:28:12,066 --> 00:28:13,818 大金が消えたと 377 00:28:19,657 --> 00:28:23,702 ザ・ビートルズの3人は マッカートニーを 378 00:28:23,786 --> 00:28:26,539 さらなる苦境に立たせました 379 00:28:26,664 --> 00:28:27,456 “ポールの抗議” 380 00:28:27,456 --> 00:28:28,624 “ポールの抗議” 381 00:28:27,456 --> 00:28:28,624 彼を高慢で短気― 382 00:28:28,624 --> 00:28:29,750 彼を高慢で短気― 383 00:28:29,834 --> 00:28:33,337 わがままな子どもだと 評したのです 384 00:28:43,389 --> 00:28:44,682 義理の家族でも… 385 00:28:44,807 --> 00:28:46,976 クラインなんてゴメンだ 386 00:28:47,059 --> 00:28:48,894 妻の実家に任せる 387 00:28:49,019 --> 00:28:52,440 バカ言うな 団結しないと 388 00:28:52,565 --> 00:28:52,857 クリス・ウェルチ メロディ・メーカー誌 389 00:28:52,857 --> 00:28:54,984 クリス・ウェルチ メロディ・メーカー誌 390 00:28:52,857 --> 00:28:54,984 一連の出来事は 舞台化され 391 00:28:55,609 --> 00:28:59,572 ポールが解散の 原因のように描かれた 392 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 さもないと 食われてしまう 393 00:28:59,655 --> 00:29:02,158 「ジョン ポール ジョージ リンゴ… そしてバート」 394 00:29:02,158 --> 00:29:02,825 「ジョン ポール ジョージ リンゴ… そしてバート」 395 00:29:03,325 --> 00:29:05,703 イーストマン家のことは 忘れろ 396 00:29:05,786 --> 00:29:10,499 僕の仕事はイーストマン家に 任せる 以上だ 397 00:29:12,209 --> 00:29:15,004 ショーン・オノ・レノン ジョンの息子 398 00:29:12,209 --> 00:29:15,004 全て のみこまれていく 399 00:29:15,004 --> 00:29:15,421 ショーン・オノ・レノン ジョンの息子 400 00:29:15,504 --> 00:29:18,299 解散は世界にとって 大事件だった 401 00:29:18,382 --> 00:29:21,385 メンバーにとっては特にね 402 00:29:37,443 --> 00:29:39,445 これは驚いたな 403 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 父はタフだった 404 00:29:43,032 --> 00:29:43,866 やあ 405 00:29:43,949 --> 00:29:45,659 ポールも同じだと思う 406 00:29:45,743 --> 00:29:48,996 ただ彼は物腰が柔らかかった 407 00:29:50,080 --> 00:29:51,373 ポールのアルバムは? 408 00:29:51,457 --> 00:29:53,292 ゴミだと思った 409 00:29:54,293 --> 00:29:58,506 追い込まれれば もっといいものを作るはず 410 00:29:58,589 --> 00:30:03,427 でも初アルバムは 薄っぺらくて くだらない 411 00:30:12,269 --> 00:30:15,439 学生時代 僕は変わり者だった 412 00:30:15,564 --> 00:30:19,193 “普通”の枠に 押し込められそうになり 413 00:30:19,276 --> 00:30:23,781 次はザ・ビートルズという 枠を押しつけられ 414 00:30:23,864 --> 00:30:27,284 今はポールのように なれと言われる 415 00:30:35,501 --> 00:30:39,004 ポールは ザ・ビートルズじゃなかった 416 00:30:39,296 --> 00:30:39,838 クラインのせいで 状況が悪化した 417 00:30:39,838 --> 00:30:42,591 クラインのせいで 状況が悪化した 418 00:30:39,838 --> 00:30:42,591 リンダ・マッカートニー 419 00:30:42,591 --> 00:30:42,675 リンダ・マッカートニー 420 00:30:42,675 --> 00:30:43,425 リンダ・マッカートニー 421 00:30:42,675 --> 00:30:43,425 ジョンとポールの対立を あおったの 422 00:30:43,425 --> 00:30:46,387 ジョンとポールの対立を あおったの 423 00:30:46,762 --> 00:30:49,390 映画「イワン雷帝」みたい 424 00:30:58,607 --> 00:31:02,444 “功績は1曲だけ”なんて クラインの入れ知恵だ 425 00:31:03,571 --> 00:31:05,823 “イエスタデイ”の他にも 426 00:31:05,906 --> 00:31:07,199 “レット・イット・ビー”に 427 00:31:07,283 --> 00:31:10,035 “ザ・ロング・アンド・ ワインディング・ロード” 428 00:31:10,160 --> 00:31:13,455 “エリナー・リグビー” “レディ・マドンナ”も僕だ 429 00:31:18,377 --> 00:31:22,131 “眠れるかい?” ああ ぐっすりさ 430 00:31:23,632 --> 00:31:27,344 ジョンとは 10代からのつきあいだ 431 00:31:28,345 --> 00:31:31,098 あの性格も魅力の1つだ 432 00:31:32,391 --> 00:31:34,310 クソガキなんだよ 433 00:31:34,685 --> 00:31:37,605 愛すべきイカれ野郎だ 434 00:31:44,987 --> 00:31:46,739 まずはこれを 435 00:31:55,956 --> 00:31:59,418 今 一番イカしたバンド レッド・ツェッペリン 436 00:31:59,543 --> 00:32:00,794 レッド… 何? 437 00:32:00,919 --> 00:32:05,424 父親世代には なじみが 薄いかもしれませんが 438 00:32:05,507 --> 00:32:08,177 彼らは 歴史に名を刻みました 439 00:32:08,260 --> 00:32:13,307 音楽誌の読者投票で “世界一のグループ”に選出 440 00:32:13,390 --> 00:32:17,311 ついにザ・ビートルズの 時代が終わりました 441 00:32:24,276 --> 00:32:27,571 ピーター・ドゲット 作家 442 00:32:24,276 --> 00:32:27,571 70年代前半のポールは カッコ悪かった 443 00:32:27,571 --> 00:32:28,530 70年代前半のポールは カッコ悪かった 444 00:32:28,864 --> 00:32:32,034 保守的でダサく 退屈だった 445 00:32:32,117 --> 00:32:34,870 おばあさん向けの音楽だ 446 00:32:35,454 --> 00:32:38,290 世間は若手に注目しています 447 00:32:38,624 --> 00:32:39,541 マッカートニーの 朝食の話題よりもね 448 00:32:39,541 --> 00:32:43,212 マッカートニーの 朝食の話題よりもね 449 00:32:39,541 --> 00:32:43,212 編集者 メロディ・メーカー誌 450 00:33:03,982 --> 00:33:05,943 「ラム」 1971年5月 451 00:33:05,943 --> 00:33:07,277 「ラム」 1971年5月 452 00:33:05,943 --> 00:33:07,277 なぜ「ラム」か? 453 00:33:07,903 --> 00:33:11,240 前へ突き進むという意味だ 454 00:33:11,699 --> 00:33:14,493 それに羊という意味もある 455 00:33:15,035 --> 00:33:17,037 羊が好きだからね 456 00:33:18,580 --> 00:33:20,916 デニー・シーウェル ドラム 457 00:33:18,580 --> 00:33:20,916 発売当初 「ラム」は酷評された 458 00:33:20,916 --> 00:33:22,251 発売当初 「ラム」は酷評された 459 00:33:23,585 --> 00:33:27,798 堕落した60年代ロックの 底辺を象徴する作品 460 00:33:28,882 --> 00:33:32,386 信じがたいほど取るに足らず 461 00:33:32,469 --> 00:33:34,722 嫌うことすら難しい 462 00:33:35,431 --> 00:33:39,852 彼が今度どうする気か 見当も付かない 463 00:33:39,935 --> 00:33:41,979 ローリングストーン誌 464 00:33:42,062 --> 00:33:43,147 バカげてる 465 00:33:43,772 --> 00:33:44,314 失敗作と 評されるなんてね 466 00:33:44,314 --> 00:33:46,775 失敗作と 評されるなんてね 467 00:33:44,314 --> 00:33:46,775 ショーン・オノ・レノン 468 00:33:46,775 --> 00:33:46,859 ショーン・オノ・レノン 469 00:33:46,859 --> 00:33:48,235 ショーン・オノ・レノン 470 00:33:46,859 --> 00:33:48,235 ザ・ビートルズ らしくはない 471 00:33:48,235 --> 00:33:50,279 ザ・ビートルズ らしくはない 472 00:33:50,362 --> 00:33:52,114 そこが魅力だと思う 473 00:33:52,656 --> 00:33:54,783 「ラム」は名作だ 474 00:34:00,456 --> 00:34:02,040 僕は何をしてる? 475 00:34:04,418 --> 00:34:09,339 ザ・ビートルズに 匹敵するものを作るなんて 476 00:34:09,965 --> 00:34:10,966 不可能だ 477 00:34:14,094 --> 00:34:16,429 今週 紹介する注目株は 478 00:34:16,513 --> 00:34:19,558 英国のグループ ムーディー・ブルース 479 00:34:19,641 --> 00:34:23,061 ヒットすれば また番組に呼びましょう 480 00:34:23,145 --> 00:34:27,232 それではお聞きください “ゴー・ナウ”です 481 00:34:36,366 --> 00:34:40,120 デニー・レインは 昔からの知り合いだ 482 00:34:45,667 --> 00:34:46,083 デニー・レイン ギター 483 00:34:46,083 --> 00:34:50,005 デニー・レイン ギター 484 00:34:46,083 --> 00:34:50,005 家に遊びに行ったり ギターを借りたりした 485 00:34:50,005 --> 00:34:50,088 デニー・レイン ギター 486 00:34:50,088 --> 00:34:50,755 デニー・レイン ギター 487 00:34:50,088 --> 00:34:50,755 友人同士だったんだ 488 00:34:50,755 --> 00:34:51,757 友人同士だったんだ 489 00:34:52,716 --> 00:34:56,303 ある日 デニーを バンドに誘った 490 00:34:56,386 --> 00:34:59,598 デニーがギター 僕がベースだ 491 00:35:00,098 --> 00:35:02,142 そしてドラムも重要 492 00:35:02,226 --> 00:35:04,812 いい“エンジン”を 据えないと 493 00:35:05,479 --> 00:35:05,771 デニー・シーウェル ドラム 494 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 デニー・シーウェル ドラム 495 00:35:05,771 --> 00:35:08,816 ポールが “前のバンドが恋しい” 496 00:35:08,816 --> 00:35:08,899 デニー・シーウェル ドラム 497 00:35:08,899 --> 00:35:10,984 デニー・シーウェル ドラム 498 00:35:08,899 --> 00:35:10,984 “また組もうと 思ってる”と 499 00:35:13,612 --> 00:35:16,949 僕は“そう いいね”と 答えただけ 500 00:35:13,612 --> 00:35:16,949 デニー・レイン 501 00:35:16,949 --> 00:35:17,241 デニー・レイン 502 00:35:24,706 --> 00:35:27,376 デニー・シーウェル ドラム 503 00:35:24,706 --> 00:35:27,376 スコットランドで 農家に立ち寄り 504 00:35:27,376 --> 00:35:28,502 スコットランドで 農家に立ち寄り 505 00:35:28,585 --> 00:35:31,588 ポールの家はどこか聞いた 506 00:35:35,676 --> 00:35:36,760 さっぱりだ 507 00:35:38,136 --> 00:35:40,055 本当にへんぴな所だ 508 00:35:38,136 --> 00:35:40,055 デニー・レイン ギター 509 00:35:42,182 --> 00:35:44,685 周りは羊飼いしかいない 510 00:35:44,768 --> 00:35:47,729 スコットランドは 羊だらけだ 511 00:35:47,813 --> 00:35:50,315 あそこで 生きられるのは羊くらい 512 00:36:05,497 --> 00:36:08,250 “ルード・スタジオ!” 513 00:36:08,417 --> 00:36:12,754 ポールのスタジオは ほぼ小屋だった 514 00:36:13,922 --> 00:36:16,091 ルード・スタジオと呼んでた 515 00:36:21,597 --> 00:36:23,640 “これは みんなのバンドだ” 516 00:36:21,597 --> 00:36:23,640 デニー・シーウェル ドラム 517 00:36:24,349 --> 00:36:27,853 “僕が稼げば皆も稼げる”と ポールは言った 518 00:36:30,355 --> 00:36:33,525 ザ・ビートルズのように 全員の名を― 519 00:36:34,735 --> 00:36:36,778 知らしめたがってた 520 00:36:41,617 --> 00:36:41,992 ポールは ギタリストを捜してた 521 00:36:41,992 --> 00:36:44,536 ポールは ギタリストを捜してた 522 00:36:41,992 --> 00:36:44,536 ヘンリー・マカロック リードギター 523 00:36:44,536 --> 00:36:44,620 ヘンリー・マカロック リードギター 524 00:36:44,620 --> 00:36:45,829 ヘンリー・マカロック リードギター 525 00:36:44,620 --> 00:36:45,829 デニーから僕の名を聞き 526 00:36:45,829 --> 00:36:46,997 デニーから僕の名を聞き 527 00:36:47,331 --> 00:36:49,499 誘ってくれた 528 00:36:50,334 --> 00:36:54,463 指を喜んで差し出すほどの チャンスだ 529 00:36:55,881 --> 00:37:00,260 彼に選ばれるなんて 一流の証しだからね 530 00:37:03,847 --> 00:37:05,307 “インスティテュート・オブ・ コンテンポラリー・アーツ” 531 00:37:06,058 --> 00:37:09,603 ウイングス 初リハーサル 1972年2月 532 00:37:51,478 --> 00:37:52,729 もう一度やろう 533 00:37:56,191 --> 00:38:00,904 ザ・ビートルズのように ゼロから始めるべきだ 534 00:38:00,988 --> 00:38:02,572 2 3 4… 535 00:38:05,450 --> 00:38:06,868 だから巡業に出た 536 00:38:11,957 --> 00:38:16,378 地図を広げて 心の向くまま行き先を決めた 537 00:38:16,503 --> 00:38:17,838 運転は誰? 538 00:38:17,921 --> 00:38:19,047 僕が少し 539 00:38:19,172 --> 00:38:20,882 子どもや犬も一緒 540 00:38:20,966 --> 00:38:22,968 吟遊詩人のようだ 541 00:38:27,848 --> 00:38:30,517 1か所目は ノッティンガム大学 542 00:38:31,184 --> 00:38:32,894 スタッフが大学に 543 00:38:32,978 --> 00:38:37,274 マッカートニーに 演奏してもらいたいか聞く 544 00:38:37,399 --> 00:38:39,693 最初は信じてもらえない 545 00:38:40,235 --> 00:38:44,614 だが本人だと確認すると 快く応じてくれた 546 00:38:45,282 --> 00:38:49,161 “ウイングスのライブ 8時30分開催” 547 00:38:57,544 --> 00:38:57,878 デニー・レイン ギター 548 00:38:57,878 --> 00:38:59,546 デニー・レイン ギター 549 00:38:57,878 --> 00:38:59,546 料金は取りあえず 50ペンス 550 00:38:59,546 --> 00:38:59,629 料金は取りあえず 50ペンス 551 00:38:59,629 --> 00:39:01,131 料金は取りあえず 50ペンス 552 00:38:59,629 --> 00:39:01,131 “マッカートニー ツアーへ” 553 00:39:01,798 --> 00:39:04,051 タダじゃやらないよ 554 00:39:05,177 --> 00:39:08,722 巨大な袋に 50ペンスがぎっしり 555 00:39:08,805 --> 00:39:11,308 「親指トム」みたいだ 556 00:39:11,391 --> 00:39:15,145 1枚は私 もう1枚はあなたに 557 00:39:19,858 --> 00:39:23,820 ザ・ビートルズ時代は カネを目にしなかった 558 00:39:24,196 --> 00:39:28,366 原点に戻り 新たな人生を 始めた気分だった 559 00:39:35,665 --> 00:39:39,294 そうしてる間に ウイングスとして 560 00:39:40,045 --> 00:39:43,632 成熟した姿を見せる日が来た 561 00:39:47,552 --> 00:39:48,762 1972年7月 562 00:39:48,762 --> 00:39:50,639 1972年7月 563 00:39:48,762 --> 00:39:50,639 無告知の大学ツアーを 終えたウイングスが 564 00:39:50,639 --> 00:39:52,265 無告知の大学ツアーを 終えたウイングスが 565 00:39:52,390 --> 00:39:56,436 26会場を回る 欧州ツアーをスタート 566 00:39:56,853 --> 00:39:57,979 なぜここから? 567 00:39:58,563 --> 00:40:02,567 巨大なアリーナで 開催することもできた 568 00:40:03,276 --> 00:40:09,074 でも僕はザ・ビートルズって バンドにいた ただの男だ 569 00:40:09,157 --> 00:40:11,493 バンドが解散したから 570 00:40:11,618 --> 00:40:15,080 他にできることを 探してるだけ 571 00:40:15,163 --> 00:40:18,458 ザ・ビートルズが できなかったことを 572 00:40:18,542 --> 00:40:21,253 ウイングスでやるんだ 573 00:40:35,725 --> 00:40:37,269 ウイングス! 574 00:41:02,836 --> 00:41:04,963 特別な興奮を味わった 575 00:41:05,380 --> 00:41:08,675 いい観客というのは すばらしい 576 00:41:08,842 --> 00:41:12,179 4000人の恋人が 集まったようだ 577 00:41:14,848 --> 00:41:16,683 ポール・マッカートニーと ウイングス! 578 00:41:16,683 --> 00:41:19,102 ポール・マッカートニーと ウイングス! 579 00:41:16,683 --> 00:41:19,102 “ウイングス 欧州ツアー” 580 00:41:30,488 --> 00:41:33,200 “ポール&リンダ・ マッカートニー” 581 00:41:33,325 --> 00:41:35,869 “ウイングス 欧州ツアー” 582 00:41:36,745 --> 00:41:37,162 デニー・シーウェル ドラム 583 00:41:37,162 --> 00:41:38,496 デニー・シーウェル ドラム 584 00:41:37,162 --> 00:41:38,496 家族同然だ 585 00:41:38,496 --> 00:41:39,331 デニー・シーウェル ドラム 586 00:41:39,331 --> 00:41:40,207 デニー・シーウェル ドラム 587 00:41:39,331 --> 00:41:40,207 子守は雇ってない 588 00:41:40,207 --> 00:41:40,832 子守は雇ってない 589 00:41:41,625 --> 00:41:42,709 引き出しに枕を入れ 赤ん坊の寝床にした 590 00:41:42,709 --> 00:41:45,587 引き出しに枕を入れ 赤ん坊の寝床にした 591 00:41:42,709 --> 00:41:45,587 ステラ 1971年誕生 592 00:41:46,129 --> 00:41:50,759 バスの上階にマットを敷いて くつろいでた 最高だ 593 00:42:01,228 --> 00:42:03,897 イカれてると思われても 僕たちのやり方だ 594 00:42:03,897 --> 00:42:05,732 イカれてると思われても 僕たちのやり方だ 595 00:42:03,897 --> 00:42:05,732 “ウイングス 欧州ツアー” 596 00:42:05,732 --> 00:42:06,358 “ウイングス 欧州ツアー” 597 00:42:27,003 --> 00:42:30,924 ニック・ロウ オープニングバンド 598 00:42:27,003 --> 00:42:30,924 バスを見つめる人々を 見るのが面白い 599 00:42:35,512 --> 00:42:39,766 皆の目が ポールの顔に吸い寄せられる 600 00:42:42,352 --> 00:42:43,853 奇妙だったよ 601 00:42:46,356 --> 00:42:51,152 ある日 サービスエリアで トイレ休憩を取った 602 00:42:51,236 --> 00:42:54,364 彼に声を掛けたが “行かない”と 603 00:42:54,447 --> 00:42:58,952 “用を足す時に 気づかれたくない”ってね 604 00:42:59,035 --> 00:43:02,414 確かにそれは気まずい 605 00:43:02,497 --> 00:43:07,043 ザ・ビートルズ時代に 膀胱ぼうこうを鍛えたと言ってた 606 00:43:08,461 --> 00:43:13,717 彼は“対等な仲間”という 空気を作ろうとしたが 607 00:43:13,800 --> 00:43:17,220 実際は全然 立場が違ったよ 608 00:43:19,764 --> 00:43:21,975 1973年3月 609 00:43:21,975 --> 00:43:22,851 1973年3月 610 00:43:21,975 --> 00:43:22,851 植物が証拠として 提出されました 611 00:43:22,851 --> 00:43:24,894 植物が証拠として 提出されました 612 00:43:25,270 --> 00:43:30,317 地元の警察官が マッカートニーの農場へ行き 613 00:43:30,400 --> 00:43:33,903 温室で大麻を発見しました 614 00:43:34,571 --> 00:43:38,450 刑務所行きにならずに済んで よかった 615 00:43:38,783 --> 00:43:40,327 その可能性も? 616 00:43:40,410 --> 00:43:42,245 ああ 考えたよ 617 00:43:42,329 --> 00:43:44,205 ギターさえあれば 618 00:43:44,289 --> 00:43:48,752 どこでも曲は作れるけど 楽しみな場所ではない 619 00:43:48,835 --> 00:43:52,088 園芸好きだと 裁判で発言しましたが 620 00:43:52,172 --> 00:43:54,382 友人は驚いたでしょう 621 00:43:54,466 --> 00:43:55,717 いつから興味を? 622 00:43:55,800 --> 00:43:57,427 2~3年前からだ 623 00:43:58,845 --> 00:44:01,848 その“園芸”はどこで? 624 00:44:01,931 --> 00:44:03,433 農場でだよ 625 00:44:04,100 --> 00:44:07,103 庭いじりが好きな父の影響だ 626 00:44:08,313 --> 00:44:12,275 種が届いたそうですが なぜ育てようと? 627 00:44:12,901 --> 00:44:16,321 ポストに たくさん種が届くんだ 628 00:44:16,946 --> 00:44:19,866 何か分からないけど 植えてみた 629 00:44:19,949 --> 00:44:21,743 そのうちの5つが 630 00:44:22,285 --> 00:44:24,245 違法だったってわけさ 631 00:44:25,246 --> 00:44:29,584 罰金を命じられた マッカートニーは去り際に 632 00:44:29,667 --> 00:44:31,086 “裁判官はいい人”と 633 00:44:34,089 --> 00:44:36,716 僕はとても熱しやすくて 634 00:44:36,800 --> 00:44:40,387 最初の勢いで 物事を進めてしまう 635 00:44:41,471 --> 00:44:46,309 でも“それはバカげてる”と 止めてくれる人が 636 00:44:46,643 --> 00:44:47,936 周りにいない 637 00:44:48,770 --> 00:44:50,688 みんなのせいにしてる 638 00:45:33,064 --> 00:45:34,274 1973年の ポールの特番は 639 00:45:34,274 --> 00:45:35,942 1973年の ポールの特番は 640 00:45:34,274 --> 00:45:35,942 ピーター・ドゲット 作家 641 00:45:35,942 --> 00:45:36,067 ピーター・ドゲット 作家 642 00:45:36,067 --> 00:45:37,610 ピーター・ドゲット 作家 643 00:45:36,067 --> 00:45:37,610 奇抜な内容だった 644 00:45:37,610 --> 00:45:38,361 奇抜な内容だった 645 00:45:42,824 --> 00:45:42,991 彼はバカな演出を好んだ 646 00:45:42,991 --> 00:45:45,118 彼はバカな演出を好んだ 647 00:45:42,991 --> 00:45:45,118 デニー・シーウェル ドラム 648 00:45:45,577 --> 00:45:47,120 手を貸してよ 649 00:45:48,288 --> 00:45:49,289 ありがと 650 00:45:49,789 --> 00:45:52,667 お待たせ 下で問題があってね 651 00:45:52,792 --> 00:45:55,628 ライブとアニメを合成した 652 00:45:56,087 --> 00:45:58,465 本当にひどかったよ 653 00:45:58,548 --> 00:46:00,508 かわいいわね 654 00:46:00,592 --> 00:46:03,011 妻がやきもちを焼く 655 00:46:06,764 --> 00:46:09,517 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 656 00:46:06,764 --> 00:46:09,517 73年頃になると 世の中がすさんできて 657 00:46:09,517 --> 00:46:10,435 73年頃になると 世の中がすさんできて 658 00:46:11,144 --> 00:46:12,479 亡くなる人もいた 659 00:46:13,980 --> 00:46:16,649 ロックは反体制派の 代弁者であるべきだと 660 00:46:13,980 --> 00:46:16,649 クリス・ウェルチ メロディ・メーカー誌 661 00:46:16,649 --> 00:46:18,318 ロックは反体制派の 代弁者であるべきだと 662 00:46:18,568 --> 00:46:18,818 見なされた 663 00:46:18,818 --> 00:46:19,944 見なされた 664 00:46:18,818 --> 00:46:19,944 “戦争は終わる あなたがそう望むなら” 665 00:46:19,944 --> 00:46:20,612 “戦争は終わる あなたがそう望むなら” 666 00:46:20,612 --> 00:46:22,238 “戦争は終わる あなたがそう望むなら” 667 00:46:20,612 --> 00:46:22,238 楽しいだけじゃダメ 668 00:46:28,161 --> 00:46:29,996 僕も理解はした 669 00:46:30,705 --> 00:46:34,709 でも誰もが できるわけじゃないし… 670 00:46:35,627 --> 00:46:37,754 やりたいわけでもない 671 00:46:48,348 --> 00:46:48,932 ニック・ロウ ミュージシャン 672 00:46:48,932 --> 00:46:52,393 ニック・ロウ ミュージシャン 673 00:46:48,932 --> 00:46:52,393 “メリーさんの羊”だぞ バカげてる 674 00:46:58,566 --> 00:47:00,777 デニー・シーウェル ドラム 675 00:46:58,566 --> 00:47:00,777 あの曲に対して 676 00:47:00,777 --> 00:47:00,860 デニー・シーウェル ドラム 677 00:47:00,860 --> 00:47:02,403 デニー・シーウェル ドラム 678 00:47:00,860 --> 00:47:02,403 特に不満を抱えてたのは 679 00:47:02,403 --> 00:47:03,446 特に不満を抱えてたのは 680 00:47:04,405 --> 00:47:06,074 ヘンリーだ 681 00:47:07,325 --> 00:47:11,204 ダンススタジオで 動きを教わった 682 00:47:07,325 --> 00:47:11,204 ヘンリー・マカロック リードギター 683 00:47:11,579 --> 00:47:15,083 俺はギタリストだってのに 684 00:47:16,501 --> 00:47:21,089 “いろいろ経験できて よかった”と言う人もいるが 685 00:47:21,798 --> 00:47:23,466 そうでもない 686 00:47:24,717 --> 00:47:27,136 “ウイングス 強烈なシンプルさ” 687 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 “ウイングス 強烈なシンプルさ” 688 00:47:27,136 --> 00:47:29,764 当初 ウイングスは 不評だった 689 00:47:31,975 --> 00:47:32,433 ジョンが ソロとして作った― 690 00:47:32,433 --> 00:47:34,227 ジョンが ソロとして作った― 691 00:47:32,433 --> 00:47:34,227 エルトン・ジョン 1972年インタビュー 692 00:47:34,227 --> 00:47:34,310 エルトン・ジョン 1972年インタビュー 693 00:47:34,310 --> 00:47:36,187 エルトン・ジョン 1972年インタビュー 694 00:47:34,310 --> 00:47:36,187 「イマジン」は名盤だ 695 00:47:36,729 --> 00:47:39,524 ジョージの「オール・ シングス・マスト・パス」は 696 00:47:39,774 --> 00:47:41,651 世間を驚かせた 697 00:47:42,569 --> 00:47:46,948 リンゴの「カントリー・ アルバム」も大好きだ 698 00:47:47,907 --> 00:47:51,369 マッカートニーは 一番話題になった 699 00:47:51,452 --> 00:47:53,288 皆が失望したからさ 700 00:47:54,122 --> 00:47:57,208 リンダより ポールの声を聞きたい 701 00:48:00,920 --> 00:48:04,966 他のメンバーより 非難を浴びていますが 702 00:48:05,258 --> 00:48:07,135 どう思いますか 703 00:48:07,468 --> 00:48:09,262 前よりもマシ 704 00:48:09,387 --> 00:48:10,722 リンダって誰? 705 00:48:11,014 --> 00:48:12,557 同感 何者? 706 00:48:13,516 --> 00:48:14,517 誰なの? 707 00:48:14,851 --> 00:48:17,437 彼女はポールの妻でしょ 708 00:48:17,854 --> 00:48:21,274 なのに ポールは彼女の言いなり 709 00:48:21,357 --> 00:48:22,400 どうして? 710 00:48:23,192 --> 00:48:25,820 “歌えない 楽器も弾けない 何もできない” 711 00:48:23,192 --> 00:48:25,820 “嫌われ者リンダ” 712 00:48:25,820 --> 00:48:25,903 “歌えない 楽器も弾けない 何もできない” 713 00:48:25,903 --> 00:48:27,071 “歌えない 楽器も弾けない 何もできない” 714 00:48:25,903 --> 00:48:27,071 “リンダの不協和音” 715 00:48:27,071 --> 00:48:27,697 “リンダの不協和音” 716 00:48:27,697 --> 00:48:28,072 “リンダの不協和音” 717 00:48:27,697 --> 00:48:28,072 “妻をバンドに入れるなんて どうかしてる” 718 00:48:28,072 --> 00:48:31,451 “妻をバンドに入れるなんて どうかしてる” 719 00:48:31,534 --> 00:48:33,870 “リンダに ジョンの代わりは無理” 720 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 “何者だ” 721 00:48:34,537 --> 00:48:35,705 “彼女は 何様のつもりだ” 722 00:48:35,705 --> 00:48:37,415 “彼女は 何様のつもりだ” 723 00:48:43,379 --> 00:48:46,591 私は世間のイメージとは 大違い 724 00:48:47,216 --> 00:48:50,303 分かってもらおうとも 思わない 725 00:48:56,768 --> 00:49:00,688 私は 離婚して子どもと暮らしてた 726 00:49:02,065 --> 00:49:05,443 仕事は アメリカの雑誌社の受付 727 00:49:06,653 --> 00:49:09,405 趣味で写真を始めたの 728 00:49:10,073 --> 00:49:12,575 いつの間にか仕事になった 729 00:49:19,290 --> 00:49:22,460 レンズ越しのほうが よく見える 730 00:49:23,503 --> 00:49:25,630 不安を忘れられるから 731 00:49:26,923 --> 00:49:28,466 自分を忘れて 732 00:49:29,759 --> 00:49:31,511 ただシャッターを押す 733 00:49:35,139 --> 00:49:37,392 その頃 ポールと出会った 734 00:49:44,273 --> 00:49:47,694 メアリー・ マッカートニー 娘 735 00:49:44,273 --> 00:49:47,694 2人が撮った写真を 見れば分かる 736 00:49:49,070 --> 00:49:49,654 リンダ撮影 737 00:49:49,654 --> 00:49:52,865 リンダ撮影 738 00:49:49,654 --> 00:49:52,865 全く違う人生を 歩んできたのに 739 00:49:53,032 --> 00:49:53,908 ポール撮影 740 00:49:53,908 --> 00:49:55,660 ポール撮影 741 00:49:53,908 --> 00:49:55,660 とても感性が似てる 742 00:49:55,660 --> 00:49:55,910 ポール撮影 743 00:49:56,202 --> 00:49:58,663 リンダ撮影 744 00:49:58,871 --> 00:50:01,457 ポール撮影 745 00:50:01,666 --> 00:50:03,626 2人が撮る ポートレートは― 746 00:50:01,666 --> 00:50:03,626 リンダ撮影 747 00:50:03,626 --> 00:50:04,377 リンダ撮影 748 00:50:04,669 --> 00:50:07,296 ポール撮影 749 00:50:04,669 --> 00:50:07,296 友人を見つめるよう 750 00:50:07,296 --> 00:50:08,256 ポール撮影 751 00:50:13,594 --> 00:50:16,097 母は自分の軸を持ってた 752 00:50:19,350 --> 00:50:22,103 父が初めて会うタイプだった 753 00:50:25,732 --> 00:50:27,191 私とは大違い 754 00:50:30,361 --> 00:50:31,696 今後も無縁よ 755 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 すてきね 756 00:50:36,451 --> 00:50:40,163 ポールと歌うなんて 自分でも驚く 757 00:50:40,705 --> 00:50:43,082 うまい歌手は他にいる 758 00:50:45,710 --> 00:50:49,088 ステラ・マッカートニー 娘 759 00:50:45,710 --> 00:50:49,088 母は理想的な バンドの一員じゃない 760 00:50:50,339 --> 00:50:53,634 世間に声を笑いものにされて 761 00:50:53,718 --> 00:50:57,805 母たちが どれほどつらかったか 762 00:50:58,055 --> 00:50:59,974 考えると胸が苦しい 763 00:51:00,850 --> 00:51:03,811 母は冷たい人なんかじゃない 764 00:51:04,937 --> 00:51:08,483 でも 母の勇敢さや精神力が 765 00:51:09,317 --> 00:51:14,530 父の失いかけたものを 呼び起こしたんだと思う 766 00:51:49,941 --> 00:51:51,442 私がいる理由は 767 00:51:51,901 --> 00:51:54,195 演奏がうまいからじゃない 768 00:51:55,112 --> 00:51:56,989 愛し合ってるからよ 769 00:52:01,702 --> 00:52:03,704 彼女から多くを学んだ 770 00:52:04,914 --> 00:52:06,916 悪く言われるほど 771 00:52:08,000 --> 00:52:11,045 見返そうと 一層 やる気になったよ 772 00:52:15,007 --> 00:52:18,135 “ウィークエンド・ ワールド 第3部” 773 00:52:18,219 --> 00:52:18,678 1週間前 元ザ・ビートルズの メンバー3人が 774 00:52:18,678 --> 00:52:23,349 1週間前 元ザ・ビートルズの メンバー3人が 775 00:52:18,678 --> 00:52:23,349 1973年4月 776 00:52:23,683 --> 00:52:27,395 米国人マネージャーの クラインと決別しました 777 00:52:28,104 --> 00:52:30,314 詳細は話したくない 778 00:52:30,606 --> 00:52:33,860 ポールの疑念は正しかった 779 00:52:34,777 --> 00:52:37,822 ショーン・オノ・レノン 780 00:52:34,777 --> 00:52:37,822 メディアやファンは 対立させたがったが 781 00:52:37,822 --> 00:52:38,531 メディアやファンは 対立させたがったが 782 00:52:39,282 --> 00:52:43,786 実際は2人とも 似ているところが多かった 783 00:52:44,537 --> 00:52:48,374 ポールは 僕に 侮辱されたと思ってない 784 00:52:48,457 --> 00:52:50,376 先週も食事をした 785 00:52:50,459 --> 00:52:53,337 2人はケンカするけど友達よ 786 00:52:53,421 --> 00:52:58,342 親友とケンカできないなら 誰とすればいいんだ 787 00:53:00,177 --> 00:53:05,516 ジョンと口論になって ヒートアップしてくると 788 00:53:05,600 --> 00:53:08,769 めがねを外してこう言うんだ 789 00:53:08,853 --> 00:53:10,938 “僕は僕だよ” 790 00:53:12,398 --> 00:53:16,777 “リバプールで 君が好きだった男だ” 791 00:53:18,404 --> 00:53:19,572 “変わってない” 792 00:53:20,281 --> 00:53:21,574 最前列の彼 793 00:53:21,699 --> 00:53:25,953 マッカートニーのアルバムを どう思います? 794 00:53:26,037 --> 00:53:27,204 ウイングスの? 795 00:53:27,330 --> 00:53:29,874 全体的には前よりいい 796 00:53:29,999 --> 00:53:32,126 正しい方向に進んでる 797 00:53:32,251 --> 00:53:33,252 キレが戻った? 798 00:53:33,336 --> 00:53:36,088 ああ 本来の力を発揮しないと 799 00:53:39,467 --> 00:53:43,220 次のアルバムで 面白いことをしたかった 800 00:53:43,304 --> 00:53:48,601 そこで世界中のスタジオの リストを取り寄せた 801 00:53:48,684 --> 00:53:53,773 ドイツやリオ 中国にも スタジオがあると分かった 802 00:53:53,856 --> 00:53:55,399 アフリカにもね 803 00:53:55,733 --> 00:53:57,109 “ナイジェリア” 804 00:54:12,667 --> 00:54:16,963 フェラ・クティ 1973年7月 805 00:54:20,466 --> 00:54:21,676 彼はイケてた 806 00:54:22,259 --> 00:54:25,137 あんな音楽は初めて聞いた 807 00:54:26,597 --> 00:54:28,683 アフリカへ行きたくなった 808 00:54:29,433 --> 00:54:32,186 レインとリンダは乗り気 809 00:54:33,896 --> 00:54:37,024 出発の前夜になって 他のメンバーが 810 00:54:37,108 --> 00:54:39,944 行かないと言いだした 811 00:54:40,653 --> 00:54:42,113 “脱退する”とね 812 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 家族のような バンドだった 813 00:54:44,865 --> 00:54:47,243 デニー・シーウェル ドラム 814 00:54:48,119 --> 00:54:52,707 だが何年も 報酬はわずかな固定給だけ 815 00:54:53,916 --> 00:54:57,336 彼はザ・ビートルズのような 仲間を求めてた 816 00:54:57,712 --> 00:55:00,798 でも実際は “ポールと仲間たち”だった 817 00:55:02,383 --> 00:55:04,927 半数が抜けたのに 理由を聞かなかった 818 00:55:02,383 --> 00:55:04,927 ヘンリー・マカロック リードギター 819 00:55:04,927 --> 00:55:06,303 半数が抜けたのに 理由を聞かなかった 820 00:55:07,680 --> 00:55:11,851 現実じゃない世界は もうたくさんだ 821 00:55:13,352 --> 00:55:14,395 あれは夢 822 00:55:16,188 --> 00:55:17,523 夢だったんだ 823 00:55:23,279 --> 00:55:29,035 僕は経理じゃないから 他の人の報酬なんて見てない 824 00:55:29,326 --> 00:55:32,830 文句があるなら 僕を超えればいい 825 00:55:32,913 --> 00:55:37,168 自分でいい曲を書けば 問題解決だ 826 00:55:37,668 --> 00:55:41,547 まず感じたのは怒りだった 827 00:55:41,630 --> 00:55:44,300 “クソ食らえ”モードだ 828 00:55:44,800 --> 00:55:47,511 “最高の音楽で見返す”とね 829 00:56:03,819 --> 00:56:06,614 飛行機が 着陸する様子を見てた 830 00:56:06,697 --> 00:56:10,701 森は霧で覆われ 操縦士が“空港はあっち?” 831 00:56:10,785 --> 00:56:13,329 “いや こっちか これだ” 832 00:56:13,412 --> 00:56:15,289 “やっぱりもう少し左”と 833 00:56:15,372 --> 00:56:17,917 とんでもないと思った 834 00:56:19,126 --> 00:56:22,338 “子どもが健やかに育つ国 ナイジェリア” 835 00:56:26,300 --> 00:56:27,843 衝撃的だった 836 00:56:27,968 --> 00:56:31,847 ラゴスはアフリカ音楽の 中心だと思ってた 837 00:56:31,931 --> 00:56:34,850 調べもせず 響きだけで選んだ 838 00:56:43,818 --> 00:56:49,115 スタジオはアビー・ロード・ スタジオとは大違い 839 00:56:49,740 --> 00:56:54,120 ジェフ・エメリック エンジニア 840 00:56:49,740 --> 00:56:54,120 ドラム用のブースはなく マイクは古い物しかない 841 00:56:54,120 --> 00:56:54,495 ドラム用のブースはなく マイクは古い物しかない 842 00:56:54,578 --> 00:56:59,708 スタジオ裏のドアの向こうは レコード工場で 843 00:57:00,835 --> 00:57:04,004 50~60人がプレスしてた 844 00:57:09,635 --> 00:57:11,554 ある夜 歩いてると 845 00:57:12,012 --> 00:57:15,141 “この区域に入るな”と 警告された 846 00:57:15,224 --> 00:57:16,976 僕は“心配ない”と 847 00:57:19,228 --> 00:57:22,690 車が近寄ってきて ドアが急に開いた 848 00:57:22,773 --> 00:57:24,650 男が6人 出てきて 849 00:57:24,775 --> 00:57:27,236 ナイフを突きつけられた 850 00:57:30,197 --> 00:57:31,615 リンダは叫んだ 851 00:57:31,699 --> 00:57:35,035 “彼に触らないで ミュージシャンよ” 852 00:57:35,119 --> 00:57:36,745 無駄なあがきだ 853 00:57:38,414 --> 00:57:40,666 テープを全て盗まれた 854 00:57:42,251 --> 00:57:46,255 スタジオに戻ると “殺されなくて幸運だ”と 855 00:57:47,298 --> 00:57:49,341 すぐ仕事に戻ったよ 856 00:58:19,830 --> 00:58:20,206 頼れるのは仲間だけ 857 00:58:20,206 --> 00:58:21,665 頼れるのは仲間だけ 858 00:58:20,206 --> 00:58:21,665 デニー・レイン 859 00:58:21,665 --> 00:58:22,416 デニー・レイン 860 00:58:22,499 --> 00:58:25,252 知らない土地に 慣れない環境 861 00:58:25,336 --> 00:58:27,129 逆境に立たされてた 862 00:58:27,463 --> 00:58:29,048 だがうまくいった 863 00:58:31,467 --> 00:58:34,094 人生は手放すことの連続だ 864 00:58:34,637 --> 00:58:36,931 一緒に来なかった仲間 865 00:58:37,014 --> 00:58:39,433 怒りの後 手放した 866 00:58:39,975 --> 00:58:43,187 テープが盗まれて腹が立った 867 00:58:43,562 --> 00:58:45,898 だが手放すしかない 868 00:59:09,964 --> 00:59:12,299 スタジオに電話があった 869 00:59:09,964 --> 00:59:12,299 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 870 00:59:12,299 --> 00:59:12,591 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 871 00:59:12,591 --> 00:59:13,300 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 872 00:59:12,591 --> 00:59:13,300 “アイデアがある”と 873 00:59:13,300 --> 00:59:14,593 “アイデアがある”と 874 00:59:14,677 --> 00:59:19,431 著名人が刑務所の壁を破る ジャケ写だった 875 00:59:20,099 --> 00:59:22,518 彼らしいと思った 876 00:59:23,727 --> 00:59:26,021 これが突破口になった 877 00:59:26,730 --> 00:59:32,695 “バンド・オン・ザ・ラン” 878 00:59:42,413 --> 00:59:45,374 大勢の人が 何かから逃げてた 879 00:59:45,457 --> 00:59:47,584 70年代初めはね 880 00:59:48,544 --> 00:59:51,463 大勢が社会に背を向けた 881 00:59:52,423 --> 00:59:54,258 誰もが無法者だった 882 00:59:55,134 --> 00:59:56,302 そういう時代さ 883 01:00:00,431 --> 01:00:04,059 一切 動かず その場にいてくれ 884 01:00:35,674 --> 01:00:37,092 いいかい? 止まって 885 01:00:42,139 --> 01:00:44,600 デニー 顔を少し上げて 886 01:00:53,400 --> 01:00:57,863 ザ・ビートルズ解散 最終合意 1974年 887 01:01:00,240 --> 01:01:00,699 彼は過去を乗り越えて 前進したがってた 888 01:01:00,699 --> 01:01:04,119 彼は過去を乗り越えて 前進したがってた 889 01:01:00,699 --> 01:01:04,119 デニー・レイン 890 01:01:04,119 --> 01:01:04,703 彼は過去を乗り越えて 前進したがってた 891 01:01:04,787 --> 01:01:10,167 ウイングスを批判する声は 相変わらずあったが 892 01:01:10,751 --> 01:01:13,879 “見てろよ”という 気持ちにつながった 893 01:01:13,879 --> 01:01:14,630 “見てろよ”という 気持ちにつながった 894 01:01:13,879 --> 01:01:14,630 “ウイングス” 895 01:01:14,630 --> 01:01:15,923 “ウイングス” 896 01:01:16,298 --> 01:01:18,675 “バンド・オン・ ザ・ラン 首位獲得” 897 01:01:21,637 --> 01:01:24,807 マッカートニーの アルバムが発売中 898 01:01:24,890 --> 01:01:28,769 元ザ・ビートルズで 最も成功したのは 899 01:01:28,852 --> 01:01:30,145 ポールでしょう 900 01:01:30,229 --> 01:01:32,648 前作よりいい出来です 901 01:01:32,981 --> 01:01:36,735 気に入ってたから 評価は気にならなかった 902 01:01:39,738 --> 01:01:42,908 等身大の僕たちが作った 作品だ 903 01:01:43,659 --> 01:01:46,495 慣習にとらわれることなく 904 01:01:46,578 --> 01:01:49,873 何か違うことをしたかった 905 01:01:50,374 --> 01:01:51,667 自由を体現した 906 01:01:55,963 --> 01:01:58,215 すばらしい ありがとう 907 01:01:58,298 --> 01:02:00,008 イメージどおりだ 908 01:02:00,092 --> 01:02:01,051 よかった 909 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 アーティストとして 成熟したのは 910 01:02:04,888 --> 01:02:08,976 「バンド・オン・ザ・ラン」 以降という意見も 911 01:02:09,101 --> 01:02:10,978 それは違う 912 01:02:14,648 --> 01:02:17,776 皆さん 本日の歌手を紹介します 913 01:02:17,860 --> 01:02:20,529 メアリー・ マッカートニーさんです 914 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 メアリー どうぞ 915 01:02:30,956 --> 01:02:33,625 “農場大好き 楽しい” 916 01:02:37,045 --> 01:02:37,254 お互いを楽しませてた 917 01:02:37,254 --> 01:02:39,339 お互いを楽しませてた 918 01:02:37,254 --> 01:02:39,339 メアリー・ マッカートニー 919 01:02:39,339 --> 01:02:39,673 メアリー・ マッカートニー 920 01:02:40,716 --> 01:02:43,844 フェイスペイントとか いろいろ 921 01:02:43,927 --> 01:02:48,140 楽しいことは何だってしたわ 922 01:02:54,146 --> 01:02:56,982 早くに母を亡くした2人は 923 01:02:57,900 --> 01:03:00,235 家族をとても大事にした 924 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 別れは突然だと知ってるから 925 01:03:27,262 --> 01:03:30,140 14歳の時 母を亡くした 926 01:03:30,766 --> 01:03:32,976 本当につらかった 927 01:03:34,353 --> 01:03:36,813 何かあると仕事に打ち込む 928 01:03:37,773 --> 01:03:39,650 そういう性分なんだ 929 01:03:40,817 --> 01:03:41,026 マイク・マッカートニー 弟 930 01:03:41,026 --> 01:03:44,696 マイク・マッカートニー 弟 931 01:03:41,026 --> 01:03:44,696 兄の頭は いつもフル回転してる 932 01:03:45,447 --> 01:03:46,657 仕事中毒だ 933 01:03:47,574 --> 01:03:49,243 よくそう言われるが 934 01:03:49,326 --> 01:03:52,120 音楽は演奏するものだろ 935 01:03:52,204 --> 01:03:54,122 だから演奏中毒かな 936 01:04:23,277 --> 01:04:25,195 ちょっと失礼 937 01:04:25,279 --> 01:04:28,740 電話が鳴ってるから出ないと 938 01:04:28,824 --> 01:04:29,825 悪いね 939 01:04:30,951 --> 01:04:31,827 もしもし 940 01:04:34,162 --> 01:04:35,789 出かけてる 941 01:04:37,416 --> 01:04:38,917 今 何時だっけ 942 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 3時すぎ? 943 01:04:43,880 --> 01:04:44,840 頼むよ 944 01:04:44,923 --> 01:04:46,008 分かった 945 01:04:48,594 --> 01:04:51,263 1974年8月 946 01:04:52,180 --> 01:04:56,727 曲を増やして大規模な ワールドツアーを行う 947 01:04:57,728 --> 01:04:59,438 それが目標だった 948 01:05:00,731 --> 01:05:04,735 だから新体制のウイングスを 始動させた 949 01:05:04,860 --> 01:05:09,114 いくぞ 1 2 1 2 3 4 950 01:05:31,970 --> 01:05:34,765 とても若いギタリストを 見かけた 951 01:05:34,848 --> 01:05:35,807 神童さ 952 01:05:36,308 --> 01:05:37,934 ジミー・マカロックだ 953 01:05:39,269 --> 01:05:42,105 ドラマーは ジェフ・ブリトン 954 01:05:42,814 --> 01:05:43,774 音楽的に優れたバンドだ 955 01:05:43,774 --> 01:05:45,484 音楽的に優れたバンドだ 956 01:05:43,774 --> 01:05:45,484 ジェフ・ブリトン ドラム 957 01:05:45,484 --> 01:05:45,567 ジェフ・ブリトン ドラム 958 01:05:45,567 --> 01:05:46,485 ジェフ・ブリトン ドラム 959 01:05:45,567 --> 01:05:46,485 「ワン・ハンド・ クラッピング」は 960 01:05:46,485 --> 01:05:48,070 「ワン・ハンド・ クラッピング」は 961 01:05:48,153 --> 01:05:50,447 一番 攻めた作品だったよ 962 01:06:30,278 --> 01:06:31,697 ドラムがね 963 01:06:34,950 --> 01:06:35,992 入りが… 964 01:06:36,076 --> 01:06:37,828 入りが早かった 965 01:06:37,911 --> 01:06:39,371 いや 遅かった 966 01:06:39,496 --> 01:06:40,580 もう一度だ 967 01:06:40,664 --> 01:06:41,873 よかっただろ? 968 01:06:41,957 --> 01:06:43,542 念のためもう一度 969 01:06:44,292 --> 01:06:47,129 だがバランスが悪かった 970 01:06:48,463 --> 01:06:51,216 彼は対等にしたがったが 971 01:06:51,842 --> 01:06:55,011 世界的なスーパースターと 972 01:06:55,095 --> 01:06:57,305 無名の新米ではね 973 01:07:08,734 --> 01:07:11,236 デニー・レイン 974 01:07:08,734 --> 01:07:11,236 このメンツも 長続きしなかった 975 01:07:12,487 --> 01:07:14,614 いつも音楽が最優先 976 01:07:14,698 --> 01:07:16,783 この世界が合わないなら 977 01:07:17,117 --> 01:07:18,368 去るしかない 978 01:07:19,578 --> 01:07:21,204 不思議なんだよ 979 01:07:21,288 --> 01:07:22,831 H・マカロックの後に 980 01:07:22,914 --> 01:07:25,584 スペル違いの J・マカロック 981 01:07:25,667 --> 01:07:27,961 デニーは2人いた 982 01:07:28,795 --> 01:07:31,423 英国人イングリッシュの ブリトンの穴を埋めたのが 983 01:07:31,506 --> 01:07:32,132 米国人の イングリッシュだ 984 01:07:32,132 --> 01:07:33,675 米国人の イングリッシュだ 985 01:07:32,132 --> 01:07:33,675 ジョー・イングリッシュ 新ドラマー 986 01:07:33,675 --> 01:07:34,926 ジョー・イングリッシュ 新ドラマー 987 01:07:35,469 --> 01:07:36,762 すごいだろ 988 01:07:37,220 --> 01:07:39,681 頭がこんがらがる 989 01:07:40,098 --> 01:07:43,435 コメディー映画を 地で行ってた 990 01:07:48,565 --> 01:07:49,024 ジョー・イングリッシュ ドラム 991 01:07:49,024 --> 01:07:52,110 ジョー・イングリッシュ ドラム 992 01:07:49,024 --> 01:07:52,110 “自分は脇役”と 口では言ってたが 993 01:07:52,944 --> 01:07:54,571 実際は違った 994 01:07:55,530 --> 01:07:57,324 家族のようだった 995 01:07:57,699 --> 01:07:59,993 カメラに自己紹介を 996 01:08:00,076 --> 01:08:01,912 ジョー・イングリッシュだ 997 01:08:01,995 --> 01:08:05,373 出身はニューヨーク州 ロチェスター 998 01:08:06,500 --> 01:08:07,793 ジョー・イングリッシュだ 999 01:08:07,876 --> 01:08:09,753 出身はグラスゴー 1000 01:08:10,295 --> 01:08:12,506 僕はジョー・イングリッシュ 1001 01:08:12,589 --> 01:08:14,299 リバプール生まれ 1002 01:08:16,176 --> 01:08:18,678 私はジョー・イングリッシュ 1003 01:08:18,761 --> 01:08:21,014 ニューヨーク生まれよ 1004 01:08:21,389 --> 01:08:24,100 僕はデニー・レイン 1005 01:08:27,229 --> 01:08:30,357 “ヘアセット・ コンテスト&見本市” 1006 01:08:46,372 --> 01:08:48,332 ウイングス・ ワールドツアー 1975年 1007 01:08:57,259 --> 01:08:58,385 きれいだ 1008 01:08:58,510 --> 01:08:59,886 いい写真 1009 01:09:01,179 --> 01:09:04,057 故郷ではリーダーは 嫌われてた 1010 01:09:04,850 --> 01:09:07,602 上がいると逆らいたくなる 1011 01:09:08,435 --> 01:09:10,564 仲間と対等でいたいが 1012 01:09:11,273 --> 01:09:14,526 世間からは 僕のバンドだと思われた 1013 01:09:15,569 --> 01:09:18,279 だから いいリーダーを目指した 1014 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 50% 上げて 1015 01:09:25,328 --> 01:09:27,913 ポールが来たら もう一度 1016 01:09:27,997 --> 01:09:29,332 それまで待とう 1017 01:09:37,131 --> 01:09:38,591 あなたは31歳? 1018 01:09:38,675 --> 01:09:39,843 33だ 1019 01:09:40,051 --> 01:09:42,554 ロッカーの旬は過ぎた? 1020 01:09:42,636 --> 01:09:45,890 いいか ライブを見に来てくれ 1021 01:09:46,182 --> 01:09:49,935 旬を過ぎてる自覚があれば ここにいない 1022 01:09:50,020 --> 01:09:55,567 君自身の目でライブを見て 旬が過ぎてるか教えてくれ 1023 01:09:56,610 --> 01:09:59,321 新しいセッティングで 1024 01:10:05,285 --> 01:10:08,246 音量とかはいつもどおり? 1025 01:10:08,330 --> 01:10:10,498 最大まで上げて 1026 01:10:10,582 --> 01:10:13,209 分かった でもいつもどおりよ 1027 01:10:14,794 --> 01:10:17,881 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 1028 01:10:14,794 --> 01:10:17,881 どんな反応をされるか ポールは不安げだった 1029 01:10:17,881 --> 01:10:19,549 どんな反応をされるか ポールは不安げだった 1030 01:10:21,259 --> 01:10:23,762 大勢の前での初披露だ 1031 01:10:23,845 --> 01:10:27,307 責任感で 押しつぶされそうだったはず 1032 01:10:27,807 --> 01:10:29,309 “成功するか?”と 1033 01:10:39,027 --> 01:10:40,862 怖い瞬間だった 1034 01:10:41,821 --> 01:10:46,493 なぜ自ら やっかい事に 首を突っ込むんだ? 1035 01:10:46,952 --> 01:10:48,828 数週間前 1036 01:10:50,830 --> 01:10:53,959 ツアーの直前 ハワイに行った 1037 01:10:54,376 --> 01:10:56,461 休暇のつもりだったが 1038 01:10:56,878 --> 01:10:59,422 変な家を借りてしまった 1039 01:10:59,673 --> 01:11:00,882 海に近づくな 1040 01:11:03,802 --> 01:11:06,638 ビーチからじゃなくて 1041 01:11:06,763 --> 01:11:09,766 崖みたいな所から海へ入る 1042 01:11:09,849 --> 01:11:14,854 海から上がりたい時は 波が来るのを待って 1043 01:11:15,230 --> 01:11:18,942 押し上げられた瞬間に 岸へ行く 1044 01:11:21,945 --> 01:11:23,613 天候が変わった 1045 01:11:27,409 --> 01:11:28,743 だが関係ない 1046 01:11:28,827 --> 01:11:31,454 出入りの仕方は分かってる 1047 01:11:36,001 --> 01:11:38,878 だから普段どおり 1人で入った 1048 01:11:39,587 --> 01:11:42,966 少し泳いでから 上がろうとした 1049 01:11:43,049 --> 01:11:46,845 飛び上がると 波で海へ押し戻された 1050 01:11:49,431 --> 01:11:52,600 胸には赤いカーネーション 1051 01:11:52,767 --> 01:11:54,769 ポールだけ黒い花です 1052 01:11:55,895 --> 01:11:59,899 急流の中 泳いでいると 疲れてきた 1053 01:11:59,983 --> 01:12:04,696 次の波が見えて 次こそ上がると気合を入れた 1054 01:12:05,697 --> 01:12:06,656 ダメだ 1055 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 不安になってきた 1056 01:12:10,744 --> 01:12:13,580 まるで洗濯機の中にいるよう 1057 01:12:17,792 --> 01:12:19,836 何とかするしかない 1058 01:12:22,172 --> 01:12:25,425 だから神に願ったよ “神様” 1059 01:12:26,384 --> 01:12:30,013 “全て捧げるから 陸に上げてくれ”と 1060 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 急きょ 日本のツアーが キャンセルに 1061 01:14:11,990 --> 01:14:14,993 英国での大麻所持が原因です 1062 01:14:15,076 --> 01:14:16,870 日本のみんな 1063 01:14:17,662 --> 01:14:20,123 ウイングスのポールだ 1064 01:14:20,707 --> 01:14:26,337 日本でのライブがかなわず 本当に申し訳ない 1065 01:14:26,421 --> 01:14:30,216 でも法務大臣が認めない以上 行けない 1066 01:14:30,800 --> 01:14:31,634 ありがとう 1067 01:14:33,303 --> 01:14:34,137 いいぞ! 1068 01:14:34,220 --> 01:14:38,516 なぜ観客の前で 演奏を続けるんですか? 1069 01:14:38,600 --> 01:14:40,852 あなたほど裕福なら 1070 01:14:40,935 --> 01:14:45,440 二度とライブをする必要は ないでしょう 1071 01:14:45,523 --> 01:14:47,859 ナッシュビルで言われた 1072 01:14:47,942 --> 01:14:50,612 ギタリストの リードを知ってる? 1073 01:14:50,737 --> 01:14:54,032 ツアーで 各地を回ると話したら 1074 01:14:54,115 --> 01:14:57,535 “俺があんたなら その土地を買う” 1075 01:15:08,504 --> 01:15:09,797 “ウイングス” 1076 01:15:10,465 --> 01:15:13,259 “全米ツアー” 1077 01:15:13,468 --> 01:15:16,429 豪州と欧州のツアーは 米国への足がかりだ 1078 01:15:13,468 --> 01:15:16,429 ジョン・ハメル ロードマネージャー 1079 01:15:16,429 --> 01:15:18,431 豪州と欧州のツアーは 米国への足がかりだ 1080 01:15:20,016 --> 01:15:22,685 米国に向けて前進してきた 1081 01:15:23,311 --> 01:15:25,980 ついに来たと感じた 1082 01:15:28,066 --> 01:15:29,317 2度目だ 1083 01:15:50,588 --> 01:15:51,089 ビートルマニアだよ 1084 01:15:51,089 --> 01:15:52,632 ビートルマニアだよ 1085 01:15:51,089 --> 01:15:52,632 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 1086 01:15:52,632 --> 01:15:53,716 オーブリー・パウエル クリエイティブ・ ディレクター 1087 01:15:54,050 --> 01:15:57,303 彼はステージに立った瞬間 1088 01:15:57,679 --> 01:15:59,430 こう感じたはずだ 1089 01:15:59,514 --> 01:16:01,015 “僕はできる” 1090 01:16:01,557 --> 01:16:03,017 “理解してる” 1091 01:16:04,227 --> 01:16:05,395 “戻ってきた” 1092 01:16:12,652 --> 01:16:14,779 ザ・ビートルズの中で 1093 01:16:14,862 --> 01:16:17,907 唯一 70年代前半を 乗り切ったポール 1094 01:16:18,658 --> 01:16:21,536 肉づきもよくなりました 1095 01:16:22,370 --> 01:16:26,124 新バンドは古巣ほどの 評判ではないものの 1096 01:16:26,874 --> 01:16:29,502 集客力は間違いありません 1097 01:16:45,727 --> 01:16:48,104 “部屋を 掃除してください” 1098 01:16:55,945 --> 01:16:57,238 空港が違う? 1099 01:16:57,363 --> 01:17:00,533 リムジンで 別の空港へ行きます 1100 01:17:00,616 --> 01:17:02,535 彼を待つよりも… 1101 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 タクシーにしましょ 1102 01:17:04,704 --> 01:17:05,621 2台で 1103 01:17:05,747 --> 01:17:07,790 こんにちは キャベツ 1104 01:17:07,874 --> 01:17:09,167 キャベツ 1105 01:17:09,250 --> 01:17:10,501 やあメアリー 1106 01:17:10,585 --> 01:17:11,669 違う 1107 01:17:12,962 --> 01:17:14,589 どうも キャベツ 1108 01:17:14,672 --> 01:17:16,007 カンガルーも 1109 01:17:16,090 --> 01:17:18,259 2度ゆではダメよ 1110 01:17:18,593 --> 01:17:20,011 レタスは? 1111 01:17:20,094 --> 01:17:22,347 一言 言っていい? 1112 01:17:22,430 --> 01:17:23,348 レタスだ 1113 01:17:23,431 --> 01:17:25,767 手紙レターズかと思った 1114 01:17:27,477 --> 01:17:29,228 丸ごともらうわ 1115 01:17:29,312 --> 01:17:30,021 リンダ・マッカートニー 1116 01:17:30,021 --> 01:17:31,481 リンダ・マッカートニー 1117 01:17:30,021 --> 01:17:31,481 ライブは 思ったより楽しい 1118 01:17:31,481 --> 01:17:33,149 ライブは 思ったより楽しい 1119 01:17:33,232 --> 01:17:37,236 本来は旅をするより 家にいるほうが好き 1120 01:17:40,948 --> 01:17:41,532 母はスタイリングも 担当してた 1121 01:17:41,532 --> 01:17:44,786 母はスタイリングも 担当してた 1122 01:17:41,532 --> 01:17:44,786 ステラ・マッカートニー 1123 01:17:44,869 --> 01:17:47,663 地上最高のカッコよさだった 1124 01:17:48,206 --> 01:17:49,457 どっちがいい? 1125 01:17:50,500 --> 01:17:51,667 あなたが着て 1126 01:17:51,751 --> 01:17:52,668 いいね 1127 01:17:52,752 --> 01:17:54,420 スカートは? 1128 01:17:54,504 --> 01:17:56,756 ジーンズがいい 1129 01:17:56,839 --> 01:17:59,926 時代のはるか先を行ってた 1130 01:18:00,885 --> 01:18:03,554 ザ・ビートルズや ウイングスじゃなく 1131 01:18:03,638 --> 01:18:05,807 彼女を参考にしてた人も多い 1132 01:18:05,807 --> 01:18:06,474 彼女を参考にしてた人も多い 1133 01:18:05,807 --> 01:18:06,474 “ローリング ストーン誌” 1134 01:18:06,474 --> 01:18:07,558 “ローリング ストーン誌” 1135 01:18:07,558 --> 01:18:10,561 “ローリング ストーン誌” 1136 01:18:07,558 --> 01:18:10,561 料理人も運転手もいない中で 1137 01:18:12,688 --> 01:18:14,107 よくやれたと思う 1138 01:18:17,026 --> 01:18:19,112 グルーヴ感がすごかった 1139 01:18:19,904 --> 01:18:22,240 上々ね いい感じ 1140 01:18:25,660 --> 01:18:29,080 ライブでは アンコールが2回あり 1141 01:18:29,163 --> 01:18:31,791 “イエスタデイ”を歌いました 1142 01:18:32,208 --> 01:18:34,335 以前の ウイングスのツアーでは 1143 01:18:34,419 --> 01:18:37,004 ザ・ビートルズの曲はなし 1144 01:18:37,380 --> 01:18:41,467 法的問題が落ち着いた今 安心して― 1145 01:18:41,551 --> 01:18:44,053 披露できるのでしょう 1146 01:18:45,138 --> 01:18:47,348 正直 つらすぎた 1147 01:18:47,849 --> 01:18:49,434 トラウマになってた 1148 01:18:49,517 --> 01:18:53,980 ザ・ビートルズの曲は 変な夢の中にいるよう 1149 01:18:54,981 --> 01:18:56,858 この曲 覚えてる? 1150 01:19:09,537 --> 01:19:09,829 米国では懐古ブームが 起きていた 1151 01:19:09,829 --> 01:19:13,166 米国では懐古ブームが 起きていた 1152 01:19:09,829 --> 01:19:13,166 ピーター・ドゲット 作家 1153 01:19:13,166 --> 01:19:14,000 米国では懐古ブームが 起きていた 1154 01:19:14,292 --> 01:19:16,002 いつからのファン? 1155 01:19:16,085 --> 01:19:17,462 結成当時から 1156 01:19:18,171 --> 01:19:22,425 おかしな映画や舞台が 公開された 1157 01:19:22,800 --> 01:19:25,303 ザ・ビートルズのグッズも 1158 01:19:25,386 --> 01:19:27,472 売られるようになった 1159 01:19:28,014 --> 01:19:32,226 リンゴが寝たシーツまで 売られています 1160 01:19:32,727 --> 01:19:36,230 ザ・ビートルズの 元メンバーとして 1161 01:19:36,314 --> 01:19:41,777 これからも扱われることに 葛藤はありますか? 1162 01:19:55,041 --> 01:19:57,668 ザ・ビートルズの復活 1163 01:19:57,752 --> 01:19:59,962 そんなうわさが流れた 1164 01:20:00,087 --> 01:20:02,798 ポールの アメリカでのライブに 1165 01:20:02,882 --> 01:20:07,720 ジョンが登場するかもと 期待する声がある 1166 01:20:07,845 --> 01:20:12,016 ザ・ビートルズに戻ると あなたは言ったとか 1167 01:20:12,141 --> 01:20:15,645 ザ・ビートルズが 再集結するうわさが… 1168 01:20:15,770 --> 01:20:18,147 もし最後に集まるなら… 1169 01:20:18,272 --> 01:20:20,107 再結成の可能性は? 1170 01:20:20,316 --> 01:20:21,359 あり得る? 1171 01:20:21,484 --> 01:20:22,652 絶対に無理? 1172 01:20:22,777 --> 01:20:23,653 考えは? 1173 01:20:24,070 --> 01:20:25,780 ザ・ビートルズ… 1174 01:20:25,905 --> 01:20:27,198 ザ・ビートルズは? 1175 01:20:43,339 --> 01:20:45,716 マッカートニーのライブが 1176 01:20:45,800 --> 01:20:48,970 マディソン・スクエア・ ガーデンで開催中 1177 01:20:49,053 --> 01:20:52,306 ザ・ビートルズは まだ登場していません 1178 01:20:52,390 --> 01:20:54,767 どうなるのでしょうか 1179 01:20:58,437 --> 01:21:03,693 最後に一度 ライブをすれば 数百万ドル払うとか 1180 01:21:03,985 --> 01:21:09,031 西海岸のプロモーターは 4人に5000万ドルをオファー 1181 01:21:09,156 --> 01:21:12,451 1億ドルだって夢じゃない 1182 01:21:12,577 --> 01:21:17,456 2億5000万ドル 国連も驚くほどの金額ですね 1183 01:21:33,764 --> 01:21:35,349 ご覧ください 1184 01:21:35,433 --> 01:21:40,521 ビートルズ宛の 3000ドルの小切手です 1185 01:21:41,147 --> 01:21:45,026 3曲 披露するだけで 手に入ります 1186 01:21:45,526 --> 01:21:49,155 “愛してる イエー”だけで 1000ドルです 1187 01:21:49,697 --> 01:21:50,823 1976年4月24日 1188 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 1976年4月24日 1189 01:21:50,823 --> 01:21:54,744 ジョンが住む ダコタ・ハウスを訪ねた 1190 01:21:55,119 --> 01:21:58,080 彼は“サタデー・ナイト・ ライブに出る”と 1191 01:21:58,164 --> 01:22:01,542 ザ・ビートルズは 音楽史上 最高傑作 1192 01:22:01,626 --> 01:22:02,918 それだけじゃない 1193 01:22:03,002 --> 01:22:06,088 ただのバンドではなく 我々の一部だ 1194 01:22:08,466 --> 01:22:10,009 僕らは盛り上がった 1195 01:22:10,092 --> 01:22:11,677 一緒に登場するか 1196 01:22:11,761 --> 01:22:12,803 “やあ”ってね 1197 01:22:12,887 --> 01:22:15,723 「サタデー・ナイト・ ライブ」です 1198 01:22:16,599 --> 01:22:18,476 でも なぜだ 1199 01:22:18,976 --> 01:22:20,978 周りは喜ぶだろうが 1200 01:22:21,062 --> 01:22:22,605 僕たちはどうだ 1201 01:22:22,980 --> 01:22:27,652 いろんな経験をして それぞれの道を歩んでる 1202 01:22:28,319 --> 01:22:32,782 だからお茶をして 全て忘れることにした 1203 01:22:36,035 --> 01:22:39,205 「スピード・オブ・ サウンド」 レコーディング 1204 01:22:51,384 --> 01:22:53,844 セッションはいつもこう 1205 01:22:54,178 --> 01:22:55,721 馬を連れてくる 1206 01:22:57,223 --> 01:23:00,226 多くのバンドは生真面目だ 1207 01:23:02,311 --> 01:23:06,691 でも僕らは 楽しんでやるスタイルだった 1208 01:23:06,774 --> 01:23:08,943 ほら みんなを見て 1209 01:23:09,777 --> 01:23:11,112 別にいいだろ? 1210 01:23:11,946 --> 01:23:15,074 もう一度やってから 聞いてみよう 1211 01:23:15,157 --> 01:23:18,202 グルーヴ感が欲しいな 1212 01:23:22,707 --> 01:23:25,251 こういうセクションでも… 1213 01:23:27,128 --> 01:23:28,838 このノリを続ける 1214 01:23:29,839 --> 01:23:32,425 やってみよう 1 2 3 4 1215 01:23:37,513 --> 01:23:38,431 そのテンポで 1216 01:24:32,985 --> 01:24:33,903 歌って 1217 01:24:35,488 --> 01:24:39,909 ウイングスは認められ ライブの評判が広まった 1218 01:24:40,034 --> 01:24:41,619 ザ・ビートルズは忘れた 1219 01:24:41,702 --> 01:24:44,413 タイム誌の表紙を飾りました 1220 01:24:44,497 --> 01:24:46,832 ウイングスの音楽が 全米を席巻 1221 01:24:47,041 --> 01:24:49,210 若者を中心に人気です 1222 01:24:49,543 --> 01:24:53,214 ザ・ビートルズを 引きずる人もいるが 1223 01:24:53,297 --> 01:24:56,967 比べず 気にしない人も大勢いる 1224 01:24:57,384 --> 01:24:58,677 僕も後者だ 1225 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 じゃなきゃ来ない 1226 01:25:04,558 --> 01:25:07,728 マッカートニーは大成功 1227 01:25:07,853 --> 01:25:11,607 バンドと共に 今年最高のライブを届けます 1228 01:25:49,562 --> 01:25:54,733 バンドと共にライブをする 喜びを味わった 1229 01:25:55,818 --> 01:25:57,695 報われた瞬間だ 1230 01:25:58,320 --> 01:26:01,031 小さな物置で曲を書き 1231 01:26:01,156 --> 01:26:02,366 練習してきた 1232 01:26:02,533 --> 01:26:05,786 気に入ってもらえたら 感無量だ 1233 01:26:06,620 --> 01:26:08,539 そのためにやってきた 1234 01:26:08,622 --> 01:26:11,500 ゼロから始めたウイングスが 1235 01:26:12,585 --> 01:26:15,421 100に到達した瞬間だ 1236 01:26:15,754 --> 01:26:18,132 “報われた”と思った 1237 01:26:31,478 --> 01:26:32,563 また会おう 1238 01:26:32,938 --> 01:26:35,608 マディソン・スクエア・ ガーデンの― 1239 01:26:35,691 --> 01:26:36,984 控室から中継です 1240 01:26:37,067 --> 01:26:40,404 残念ながら うわさは うわさでした 1241 01:26:40,487 --> 01:26:45,075 ここにはウイングスの メンバーしかいません 1242 01:26:45,159 --> 01:26:48,037 以上 会場から お伝えしました 1243 01:26:49,914 --> 01:26:51,874 知り合いなんだよ 1244 01:26:51,957 --> 01:26:54,293 大丈夫 仲間だから 1245 01:26:56,295 --> 01:26:57,463 悪くないだろ 1246 01:26:59,632 --> 01:27:02,092 “メンバーのみ” 1247 01:27:02,217 --> 01:27:04,136 すてきすぎる 1248 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 ザ・ビートルズのメンバーを 初めて見た 1249 01:27:10,184 --> 01:27:13,395 子どもの頃からの 夢がかなったよ 1250 01:27:13,520 --> 01:27:18,067 ザ・ビートルズと比べても いいバンドだね 1251 01:27:18,817 --> 01:27:20,319 信じられない 1252 01:27:22,655 --> 01:27:22,863 名声や成功が 人を変えるのか 1253 01:27:22,863 --> 01:27:25,950 名声や成功が 人を変えるのか 1254 01:27:22,863 --> 01:27:25,950 クリッシー・ハインド ポールとリンダの友人 1255 01:27:26,033 --> 01:27:28,077 私には分からない 1256 01:27:29,244 --> 01:27:31,246 周りの世界は変わる 1257 01:27:32,331 --> 01:27:35,209 でも人は同じじゃないかな 1258 01:27:35,292 --> 01:27:37,127 1977年 1259 01:27:37,211 --> 01:27:40,339 キャバーンの名を継いだ クラブには 1260 01:27:40,422 --> 01:27:42,508 若いバンドが集います 1261 01:27:42,633 --> 01:27:45,970 彼らはポールや 他のメンバーの面影を 1262 01:27:46,053 --> 01:27:48,222 追ってはいません 1263 01:27:48,597 --> 01:27:51,850 ジョンの誕生日に カードが届いたの 1264 01:27:51,934 --> 01:27:52,768 今年? 1265 01:27:53,060 --> 01:27:54,436 ええ 10月にね 1266 01:27:54,520 --> 01:27:55,771 カードは? 1267 01:27:56,146 --> 01:27:57,022 捨てた 1268 01:28:02,027 --> 01:28:03,821 17~18歳くらいだと 1269 01:28:03,904 --> 01:28:07,992 上の世代に共感するのは 難しい 1270 01:28:08,534 --> 01:28:12,329 僕が18の頃は 25なんて終わりだと思ってた 1271 01:28:13,288 --> 01:28:15,541 でも35を過ぎた今は 1272 01:28:16,041 --> 01:28:18,627 そんなふうに考えない 1273 01:28:43,444 --> 01:28:45,779 ポール宅で ある歌を聞いた 1274 01:28:46,822 --> 01:28:49,658 “スコットランドの 伝統音楽?”と聞くと 1275 01:28:46,822 --> 01:28:49,658 デニー・レイン 1276 01:28:49,658 --> 01:28:50,200 “スコットランドの 伝統音楽?”と聞くと 1277 01:28:50,284 --> 01:28:52,244 “いや 適当に作った”と 1278 01:28:52,703 --> 01:28:54,955 自信なさげだったが 1279 01:28:55,039 --> 01:29:00,252 ポールはノーと言われると やる気が出るタチだ 1280 01:29:03,422 --> 01:29:07,259 辺りを見渡しながら 歌詞を付けた 1281 01:29:17,019 --> 01:29:18,604 録音は外 1282 01:29:19,563 --> 01:29:22,816 あの場所でしか出せない音だ 1283 01:29:24,318 --> 01:29:26,862 バグパイプを思いついた 1284 01:29:27,654 --> 01:29:31,867 楽器のほうから 名乗りを上げた感覚だ 1285 01:29:32,951 --> 01:29:35,788 地元のバグパイプの楽団を 呼んだ 1286 01:29:36,955 --> 01:29:37,289 ジミー・マックギーチー キャンベルタウン・ パイプ・バンド 1287 01:29:37,289 --> 01:29:39,416 ジミー・マックギーチー キャンベルタウン・ パイプ・バンド 1288 01:29:37,289 --> 01:29:39,416 ポールは “好きに吹いて”と 1289 01:29:39,416 --> 01:29:39,958 ジミー・マックギーチー キャンベルタウン・ パイプ・バンド 1290 01:29:40,084 --> 01:29:42,628 素の音を 聞きたかったんだろう 1291 01:29:44,338 --> 01:29:46,965 地ビールを飲んで 始めたよ 1292 01:30:08,695 --> 01:30:09,029 時代を超えるものが好き 1293 01:30:09,029 --> 01:30:10,823 時代を超えるものが好き 1294 01:30:09,029 --> 01:30:10,823 クリッシー・ハインド 1295 01:30:10,823 --> 01:30:11,448 クリッシー・ハインド 1296 01:30:11,448 --> 01:30:12,616 クリッシー・ハインド 1297 01:30:11,448 --> 01:30:12,616 特定の場所や年代を 感じさせないものがね 1298 01:30:12,616 --> 01:30:16,328 特定の場所や年代を 感じさせないものがね 1299 01:30:16,954 --> 01:30:18,789 彼の音楽がそう 1300 01:30:19,289 --> 01:30:22,584 時代を感じるパンクとは違う 1301 01:31:11,383 --> 01:31:16,638 あの夜 この曲は ヒット間違いなしだと思った 1302 01:31:16,847 --> 01:31:21,560 “夢の旅人”はすでに 英国史上最高の売上を記録 1303 01:31:30,527 --> 01:31:30,736 ジミー・マックギーチー キャンベルタウン・ パイプ・バンド 1304 01:31:30,736 --> 01:31:33,322 ジミー・マックギーチー キャンベルタウン・ パイプ・バンド 1305 01:31:30,736 --> 01:31:33,322 彼は音楽的な冒険を いとわない 1306 01:31:33,322 --> 01:31:33,655 彼は音楽的な冒険を いとわない 1307 01:31:34,656 --> 01:31:37,951 トレンドに逆らってでも 挑戦する 1308 01:31:38,869 --> 01:31:41,580 その結果が “夢の旅人”だ 1309 01:31:42,748 --> 01:31:43,957 大成功だよ 1310 01:31:48,837 --> 01:31:52,257 この頃は 少しペースを落とした 1311 01:31:53,383 --> 01:31:55,135 子どもができたから 1312 01:31:55,969 --> 01:31:58,680 僕も妊娠したから 無理できない 1313 01:31:58,680 --> 01:31:59,097 僕も妊娠したから 無理できない 1314 01:31:58,680 --> 01:31:59,097 ジェームス 1977年誕生 1315 01:31:59,097 --> 01:32:01,225 ジェームス 1977年誕生 1316 01:32:02,142 --> 01:32:05,896 忘れがちだが つらいこともあった 1317 01:32:07,689 --> 01:32:09,524 ジョーはホームシックに 1318 01:32:10,442 --> 01:32:13,737 “アメリカに帰りたい”と 言われた 1319 01:32:14,238 --> 01:32:15,239 反対できない 1320 01:32:17,199 --> 01:32:19,409 ジミーも長くなかった 1321 01:32:19,868 --> 01:32:23,038 脱退後 まもなく 薬物で亡くなった 1322 01:32:24,164 --> 01:32:26,625 危ういところがあったが 1323 01:32:27,000 --> 01:32:29,795 それが命取りになった 1324 01:32:32,881 --> 01:32:35,759 最高のメンバーだと 思ってた 1325 01:32:37,427 --> 01:32:40,847 僕にとっては 居心地がよかったんだ 1326 01:32:46,395 --> 01:32:48,397 その後のウイングスは 別物だ 1327 01:32:46,395 --> 01:32:48,397 デニー・レイン 1328 01:32:49,606 --> 01:32:51,191 本物じゃない 1329 01:32:51,900 --> 01:32:54,653 名前は同じだが中身は違う 1330 01:32:54,987 --> 01:32:57,155 言葉をまとめたい 1331 01:33:04,913 --> 01:33:09,209 ウイングスは バックバンドじゃないと 1332 01:33:09,293 --> 01:33:11,753 懸命に主張してきましたね 1333 01:33:12,796 --> 01:33:13,630 ああ 1334 01:33:14,423 --> 01:33:19,761 メンバーを脇役扱いしてると 批判されてきた 1335 01:33:20,053 --> 01:33:22,639 そんなつもりはないのに 1336 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 ウイングス結成当初の 彼には 1337 01:33:39,156 --> 01:33:42,159 ローレンス・ジュバー 新ギタリスト 1338 01:33:42,159 --> 01:33:42,242 ローレンス・ジュバー 新ギタリスト 1339 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 ローレンス・ジュバー 新ギタリスト 1340 01:33:42,242 --> 01:33:43,869 バンドが必要だった 1341 01:33:43,869 --> 01:33:43,952 ローレンス・ジュバー 新ギタリスト 1342 01:33:43,952 --> 01:33:44,494 ローレンス・ジュバー 新ギタリスト 1343 01:33:43,952 --> 01:33:44,494 バンドに慣れてたからね 1344 01:33:44,494 --> 01:33:46,288 バンドに慣れてたからね 1345 01:33:47,122 --> 01:33:47,497 どんな楽器でも弾ける 彼に仲間は必要か 1346 01:33:47,497 --> 01:33:50,625 どんな楽器でも弾ける 彼に仲間は必要か 1347 01:33:47,497 --> 01:33:50,625 スティーブ・ホリー 新ドラマー 1348 01:33:50,625 --> 01:33:50,709 スティーブ・ホリー 新ドラマー 1349 01:33:50,709 --> 01:33:51,793 スティーブ・ホリー 新ドラマー 1350 01:33:50,709 --> 01:33:51,793 つい そう考えてしまう 1351 01:33:51,793 --> 01:33:52,878 つい そう考えてしまう 1352 01:33:54,421 --> 01:33:54,796 自分が何かを プロデュースしている― 1353 01:33:54,796 --> 01:33:58,050 自分が何かを プロデュースしている― 1354 01:33:54,796 --> 01:33:58,050 クリス・トーマス プロデューサー 1355 01:33:58,133 --> 01:33:59,718 感覚はなかった 1356 01:34:00,552 --> 01:34:04,222 ウイングスのやり方を 分かっておらず 1357 01:34:04,848 --> 01:34:07,267 全くかみ合わなかった 1358 01:34:18,862 --> 01:34:19,696 イエー! 1359 01:34:20,113 --> 01:34:21,365 こんな感じかな 1360 01:34:21,990 --> 01:34:25,077 「バック・トゥ・ジ・ エッグ」は不発 1361 01:34:25,577 --> 01:34:28,163 数百万枚が売れ残っている 1362 01:34:28,163 --> 01:34:28,747 数百万枚が売れ残っている 1363 01:34:28,163 --> 01:34:28,747 「バック・トゥ・ジ・ エッグ」 1364 01:34:28,747 --> 01:34:29,581 「バック・トゥ・ジ・ エッグ」 1365 01:34:30,248 --> 01:34:34,044 学校卒業後 働きたくなくて バンドに入った 1366 01:34:34,878 --> 01:34:37,422 今は立派な仕事になった 1367 01:34:44,137 --> 01:34:45,847 何事も永遠じゃない 1368 01:34:44,137 --> 01:34:45,847 ミック・ジャガー 1369 01:34:45,847 --> 01:34:46,973 ミック・ジャガー 1370 01:34:46,973 --> 01:34:47,224 ミック・ジャガー 1371 01:34:46,973 --> 01:34:47,224 自然の摂理だ 1372 01:34:47,224 --> 01:34:48,558 自然の摂理だ 1373 01:34:49,643 --> 01:34:53,814 バンドの一員と 家族の一員は全く違う 1374 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 ポールは社交的で 1375 01:34:56,942 --> 01:34:58,568 クリッシー・ハインド 1376 01:34:58,568 --> 01:34:58,652 クリッシー・ハインド 1377 01:34:58,652 --> 01:34:59,736 クリッシー・ハインド 1378 01:34:58,652 --> 01:34:59,736 人と交わるのが好き 1379 01:34:59,736 --> 01:35:01,154 人と交わるのが好き 1380 01:35:01,655 --> 01:35:04,199 苦境もうまく切り抜けた 1381 01:35:05,450 --> 01:35:08,578 でもリンダは注目を嫌った 1382 01:35:09,287 --> 01:35:11,415 苦手な人もいる 1383 01:35:23,927 --> 01:35:26,138 自由に写真を撮る 暮らしが 1384 01:35:23,927 --> 01:35:26,138 リンダ・マッカートニー 1385 01:35:26,138 --> 01:35:26,513 自由に写真を撮る 暮らしが 1386 01:35:26,638 --> 01:35:29,558 ザ・ビートルズと結婚して 一変した 1387 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 彼女は疲弊してた 1388 01:35:31,476 --> 01:35:33,061 ローレンス・ジュバー ギター 1389 01:35:33,061 --> 01:35:33,145 ローレンス・ジュバー ギター 1390 01:35:33,145 --> 01:35:34,187 ローレンス・ジュバー ギター 1391 01:35:33,145 --> 01:35:34,187 4人の子どもを抱え さらにツアーもある 1392 01:35:34,187 --> 01:35:37,065 4人の子どもを抱え さらにツアーもある 1393 01:35:37,482 --> 01:35:39,985 そんな生活に 疲れたんだろう 1394 01:35:41,194 --> 01:35:43,572 クリスマスの前週に 仕事を終え 1395 01:35:43,655 --> 01:35:45,365 買い物を済ます 1396 01:35:45,532 --> 01:35:48,869 29日にロンドンで イベントがある 1397 01:35:49,703 --> 01:35:51,913 他のグループも出る チャリティーよ 1398 01:35:51,913 --> 01:35:52,914 他のグループも出る チャリティーよ 1399 01:35:51,913 --> 01:35:52,914 “カンボジア 難民救済コンサート” 1400 01:35:52,914 --> 01:35:53,248 “カンボジア 難民救済コンサート” 1401 01:35:54,499 --> 01:35:55,876 ほら 見て 1402 01:35:56,084 --> 01:35:58,295 ある生き物が現れた 1403 01:35:59,129 --> 01:36:01,923 ジョン・レノンじゃないよ 1404 01:36:02,007 --> 01:36:03,341 ぽいけどね 1405 01:36:06,887 --> 01:36:08,805 1979年12月29日 1406 01:36:08,889 --> 01:36:10,265 ウイングス 最後のライブ 1407 01:36:10,265 --> 01:36:12,809 ウイングス 最後のライブ 1408 01:36:10,265 --> 01:36:12,809 僕の演奏人生の中で 最悪の夜だった 1409 01:36:12,809 --> 01:36:14,436 僕の演奏人生の中で 最悪の夜だった 1410 01:36:15,520 --> 01:36:17,647 ベースは低音が出ず 1411 01:36:17,772 --> 01:36:20,066 自分の音が聞こえない 1412 01:36:20,734 --> 01:36:22,694 汗が吹き出てきた 1413 01:36:23,278 --> 01:36:24,821 どうしようもない 1414 01:36:24,905 --> 01:36:26,615 ひどい演奏だった 1415 01:36:34,998 --> 01:36:37,876 これからどうするか話した 1416 01:36:37,959 --> 01:36:39,794 あと10回ワールドツアーを? 1417 01:36:41,004 --> 01:36:42,422 もうツアーは十分 1418 01:36:42,506 --> 01:36:46,176 18の頃から やってるんだからね 1419 01:36:48,094 --> 01:36:50,764 情熱はピークを過ぎた 1420 01:36:56,853 --> 01:36:58,438 不思議なことだが 1421 01:37:00,065 --> 01:37:01,900 日本に行くことにした 1422 01:37:23,421 --> 01:37:25,048 2 3 4 1423 01:37:25,131 --> 01:37:29,261 日本ツアー リハーサル 1980年 1月 1424 01:37:35,141 --> 01:37:38,478 この時はリハが不十分だった 1425 01:37:38,853 --> 01:37:41,189 普段はしっかりやるのに 1426 01:38:03,503 --> 01:38:04,588 頭から 1427 01:38:05,130 --> 01:38:07,090 1 2 3 4 1428 01:38:09,509 --> 01:38:11,303 行くと決めて 1429 01:38:11,386 --> 01:38:14,097 手早くリハーサルをやった 1430 01:38:15,056 --> 01:38:16,600 だが悪夢だった 1431 01:38:21,229 --> 01:38:24,482 夢の中でこう考える “僕はどこだ” 1432 01:38:25,317 --> 01:38:26,860 “今は何の曲だっけ” 1433 01:38:27,277 --> 01:38:28,236 “分からない” 1434 01:38:28,612 --> 01:38:31,031 あなたが仕切ってたの? 1435 01:38:31,531 --> 01:38:35,952 やめておけばよかったと 後悔した 1436 01:38:39,414 --> 01:38:44,252 子どもの頃 2等車の切符で電車に乗り 1437 01:38:44,336 --> 01:38:47,464 すいてると1等車に座った 1438 01:38:48,048 --> 01:38:49,341 いつも捕まった 1439 01:38:49,466 --> 01:38:50,925 どうも 1440 01:38:51,968 --> 01:38:54,679 捕まえてほしかったのかも 1441 01:38:56,765 --> 01:38:58,725 とにかく念を押された 1442 01:38:58,808 --> 01:39:02,479 “日本には 絶対 大麻を持っていくな” 1443 01:39:02,979 --> 01:39:05,440 “懲役7年だぞ”とね 1444 01:39:06,274 --> 01:39:09,653 だがニューヨークでは 1445 01:39:10,695 --> 01:39:12,030 普通に使ってた 1446 01:39:24,292 --> 01:39:28,296 東京 2週間後 1447 01:39:28,380 --> 01:39:31,049 ウイングスは11公演を予定し 1448 01:39:31,132 --> 01:39:34,135 10万枚以上のチケットが完売 1449 01:39:35,095 --> 01:39:38,556 空港での様子を覚えてる 1450 01:39:35,095 --> 01:39:38,556 メアリー・ マッカートニー 1451 01:39:38,640 --> 01:39:40,392 記者が大勢いた 1452 01:39:41,017 --> 01:39:46,064 税関で職員が バッグを持ってきて開けた 1453 01:39:54,989 --> 01:39:55,407 最後の1つを開けると 1454 01:39:55,407 --> 01:39:56,950 最後の1つを開けると 1455 01:39:55,407 --> 01:39:56,950 ローレンス・ジュバー ギター 1456 01:39:56,950 --> 01:39:57,534 ローレンス・ジュバー ギター 1457 01:39:57,534 --> 01:39:58,159 ローレンス・ジュバー ギター 1458 01:39:57,534 --> 01:39:58,159 職員が怪訝けげんな表情をした 1459 01:39:58,159 --> 01:40:00,912 職員が怪訝けげんな表情をした 1460 01:40:05,166 --> 01:40:06,543 “ポール・ マッカートニー” 1461 01:40:08,962 --> 01:40:10,547 これはマズそう 1462 01:40:14,592 --> 01:40:19,639 “どちらが対応するか”と 聞かれたのを覚えてる 1463 01:40:22,642 --> 01:40:24,894 どちらかは子どもといないと 1464 01:40:27,021 --> 01:40:29,566 やっちまったよ 1465 01:40:41,453 --> 01:40:43,496 デニーから大慌てで 1466 01:40:41,453 --> 01:40:43,496 クリス・トーマス プロデューサー 1467 01:40:43,496 --> 01:40:43,580 クリス・トーマス プロデューサー 1468 01:40:43,580 --> 01:40:44,914 クリス・トーマス プロデューサー 1469 01:40:43,580 --> 01:40:44,914 電話がかかってきた 1470 01:40:44,914 --> 01:40:45,749 電話がかかってきた 1471 01:40:45,832 --> 01:40:48,209 “テレビをつけろ”とね 1472 01:40:48,293 --> 01:40:50,503 “どのチャンネルでもいい” 1473 01:40:55,884 --> 01:40:58,136 日本は薬物に厳しく 1474 01:40:58,470 --> 01:41:01,014 大麻所持は重罪に問われます 1475 01:41:07,854 --> 01:41:10,356 大量の ツアーのポスターは 1476 01:41:07,854 --> 01:41:10,356 ローレンス・ジュバー ギター 1477 01:41:10,648 --> 01:41:12,901 翌朝には はがされてた 1478 01:41:14,194 --> 01:41:17,864 “よく休めたが 子どもが心配だ”と 1479 01:41:17,947 --> 01:41:21,201 マッカートニーは 今日も聴取に向かいます 1480 01:41:21,451 --> 01:41:23,995 何が起きているのか 1481 01:41:24,120 --> 01:41:25,914 私には分からない 1482 01:41:26,414 --> 01:41:28,208 拘置所で4日拘束 1483 01:41:28,333 --> 01:41:30,460 6日目を迎えました 1484 01:41:30,585 --> 01:41:32,378 捕まって7夜目です 1485 01:41:33,129 --> 01:41:34,923 歌手とその妻に対し 1486 01:41:35,006 --> 01:41:38,426 とても慎重に 聴取している様子 1487 01:42:11,960 --> 01:42:15,463 自分はバカだったと思う 瞬間がある 1488 01:42:16,089 --> 01:42:18,258 当時の僕はバカだった 1489 01:42:20,134 --> 01:42:21,970 小さな房に1人きり 1490 01:42:22,720 --> 01:42:25,223 「大脱走」の主役気分だった 1491 01:42:30,979 --> 01:42:32,647 1夜目は眠れず 1492 01:42:32,730 --> 01:42:35,441 3夜目は頭痛に苦しんだ 1493 01:42:35,525 --> 01:42:37,443 早く出たかった 1494 01:42:41,364 --> 01:42:43,658 7年服役かもと聞かされた 1495 01:42:47,871 --> 01:42:51,457 結婚以来 初めて離ればなれになった 1496 01:42:52,917 --> 01:42:57,297 僕抜きで暮らしていく家族が 思い浮かんだ 1497 01:43:10,101 --> 01:43:15,773 思い描いた一番幸せな情景は 庭のオークの木の下で座る僕 1498 01:43:19,903 --> 01:43:22,822 まさに至福の時間だった 1499 01:43:26,993 --> 01:43:31,039 失うまで大切さに 気づかないものだ 1500 01:43:39,881 --> 01:43:42,717 だが ある時点で自問した 1501 01:43:43,426 --> 01:43:44,886 ここを出られたら 1502 01:43:45,929 --> 01:43:48,181 同じことをやりたいか 1503 01:44:01,277 --> 01:44:04,155 釈放された マッカートニーが 1504 01:44:04,238 --> 01:44:06,532 もみくちゃにされています 1505 01:44:06,741 --> 01:44:09,744 日本の検察は 十分 苦しんだとして 1506 01:44:09,827 --> 01:44:13,539 裁判にかけず 国外退去処分としました 1507 01:44:37,397 --> 01:44:40,817 大麻を断って122日目の マッカートニー 1508 01:44:41,651 --> 01:44:46,030 キマってない時に 踊るのは大変だろうね 1509 01:44:52,036 --> 01:44:54,789 ソロ・アルバムを 発表しました 1510 01:44:56,499 --> 01:44:57,333 “ソロ” 1511 01:44:57,458 --> 01:44:59,210 “マッカートニーII” 1512 01:44:59,877 --> 01:45:01,129 ウイングスは? 1513 01:45:01,212 --> 01:45:02,964 再始動するんですか? 1514 01:45:03,089 --> 01:45:04,132 きっとね 1515 01:45:04,215 --> 01:45:06,009 考えてはいるよ 1516 01:45:23,609 --> 01:45:24,652 彼の精神状態は 分からないが 1517 01:45:24,652 --> 01:45:27,321 彼の精神状態は 分からないが 1518 01:45:24,652 --> 01:45:27,321 ローレンス・ジュバー ギター 1519 01:45:27,405 --> 01:45:31,492 日本から帰国後 1週間もしないうちに 1520 01:45:31,576 --> 01:45:33,870 スタジオで録音してた 1521 01:45:36,080 --> 01:45:38,875 まさに “歴史は繰り返す”だ 1522 01:45:36,080 --> 01:45:38,875 スティーブ・ホリー ドラム 1523 01:45:39,208 --> 01:45:42,045 ザ・ビートルズ脱退を 決意して 1524 01:45:42,128 --> 01:45:44,630 すぐにソロ1作目を発表した 1525 01:45:48,176 --> 01:45:51,804 全てを見つめ直した 時期だったはず 1526 01:45:58,770 --> 01:46:00,271 “解放”だった 1527 01:46:02,148 --> 01:46:06,527 期待される マッカートニー像からのね 1528 01:46:08,905 --> 01:46:11,866 明確な次の目標は もうないんですか? 1529 01:46:11,866 --> 01:46:13,117 明確な次の目標は もうないんですか? 1530 01:46:11,866 --> 01:46:13,117 1980年5月 1531 01:46:13,117 --> 01:46:13,201 1980年5月 1532 01:46:13,201 --> 01:46:16,662 1980年5月 1533 01:46:13,201 --> 01:46:16,662 曲以外のものを 書いてみようとか 1534 01:46:16,662 --> 01:46:17,246 曲以外のものを 書いてみようとか 1535 01:46:17,330 --> 01:46:20,500 やりたいことは たくさんある 1536 01:46:20,583 --> 01:46:24,962 でもインタビューのたびに こう言われる 1537 01:46:25,046 --> 01:46:26,881 “他に何がある?” 1538 01:46:29,092 --> 01:46:32,845 あるいは“もし もう一度…” 1539 01:46:33,096 --> 01:46:34,347 これも定番 1540 01:46:35,348 --> 01:46:37,100 僕らの“あるある”だ 1541 01:46:42,980 --> 01:46:43,189 幼い頃にニューヨークの ダコタ・ハウスで 1542 01:46:43,189 --> 01:46:46,275 幼い頃にニューヨークの ダコタ・ハウスで 1543 01:46:43,189 --> 01:46:46,275 メアリー・ マッカートニー 1544 01:46:46,275 --> 01:46:46,359 メアリー・ マッカートニー 1545 01:46:46,359 --> 01:46:47,318 メアリー・ マッカートニー 1546 01:46:46,359 --> 01:46:47,318 ジョンとヨーコに 会ったのを覚えてる 1547 01:46:47,318 --> 01:46:51,072 ジョンとヨーコに 会ったのを覚えてる 1548 01:46:53,324 --> 01:46:54,659 楽しかった 1549 01:46:55,118 --> 01:46:56,869 家族の再会みたい 1550 01:47:05,336 --> 01:47:09,674 彼は“カミング・アップ”を ラジオで聞き 1551 01:47:09,757 --> 01:47:12,093 “僕も書こう”と思った 1552 01:47:13,344 --> 01:47:15,930 父のレコードが 物語ってる 1553 01:47:13,344 --> 01:47:15,930 ショーン・オノ・レノン 1554 01:47:15,930 --> 01:47:16,556 ショーン・オノ・レノン 1555 01:47:16,556 --> 01:47:17,890 ショーン・オノ・レノン 1556 01:47:16,556 --> 01:47:17,890 「ポール・ マッカートニー」は 1557 01:47:17,890 --> 01:47:19,517 「ポール・ マッカートニー」は 1558 01:47:20,309 --> 01:47:21,978 かなり摩耗してた 1559 01:47:22,061 --> 01:47:25,481 ファンとして 聞き込んだ証しだ 1560 01:47:26,816 --> 01:47:28,693 驚きはしないよ 1561 01:47:26,816 --> 01:47:28,693 1980年10月 1562 01:47:28,693 --> 01:47:28,776 1980年10月 1563 01:47:28,776 --> 01:47:31,571 1980年10月 1564 01:47:28,776 --> 01:47:31,571 15歳から兄弟同然の つきあいだからね 1565 01:47:31,571 --> 01:47:33,406 15歳から兄弟同然の つきあいだからね 1566 01:47:38,119 --> 01:47:42,206 僕の人生で 何より大きな恵みは 1567 01:47:43,207 --> 01:47:44,792 和解できたこと 1568 01:47:46,377 --> 01:47:48,546 美しいが 1569 01:47:49,046 --> 01:47:51,799 同時に悲しくもある 1570 01:47:53,634 --> 01:47:58,639 僕たちは生涯ずっと お互いに愛し合ってきた 1571 01:48:03,102 --> 01:48:06,981 番組の途中ですが 緊急ニュースです 1572 01:48:07,732 --> 01:48:12,195 元ザ・ビートルズの ジョン・レノン氏が 1573 01:48:12,278 --> 01:48:13,988 殺害されました 1574 01:48:14,071 --> 01:48:17,825 マンハッタンの 自宅前で撃たれ… 1575 01:48:32,632 --> 01:48:33,758 覚えてる 1576 01:48:32,632 --> 01:48:33,758 ステラ・マッカートニー 1577 01:48:33,758 --> 01:48:35,051 ステラ・マッカートニー 1578 01:48:36,552 --> 01:48:38,012 電話が鳴って 1579 01:48:39,889 --> 01:48:43,434 あんなに驚いた姿を 初めて見た 1580 01:48:45,436 --> 01:48:48,731 父は台所から去り 外へ行った 1581 01:48:50,566 --> 01:48:54,737 あの時は本当に すごく胸が痛んだわ 1582 01:48:58,824 --> 01:49:02,578 ジョン・レノンの死について どう思います? 1583 01:49:02,662 --> 01:49:05,164 ショックだ ひどいニュースだよ 1584 01:49:05,248 --> 01:49:07,583 いつ訃報を受けましたか? 1585 01:49:07,667 --> 01:49:09,168 今朝 電話があった 1586 01:49:09,252 --> 01:49:10,586 僕には分かった 1587 01:49:09,252 --> 01:49:10,586 ショーン・オノ・レノン 1588 01:49:10,586 --> 01:49:11,504 ショーン・オノ・レノン 1589 01:49:11,504 --> 01:49:13,089 ショーン・オノ・レノン 1590 01:49:11,504 --> 01:49:13,089 彼の目や声のトーンが 物語ってる 1591 01:49:13,089 --> 01:49:15,549 彼の目や声のトーンが 物語ってる 1592 01:49:16,217 --> 01:49:21,264 ポールは この出来事を 全く消化できてない 1593 01:49:21,347 --> 01:49:25,101 あの時の彼の様子はまるで… 1594 01:49:26,185 --> 01:49:27,103 ロボットだ 1595 01:49:27,770 --> 01:49:32,942 冷酷だという人もいるが 僕はそう思ったことはない 1596 01:49:33,693 --> 01:49:38,698 ひどいことが起きると ああいう反応は当然だ 1597 01:49:39,824 --> 01:49:41,158 コメントを 1598 01:49:41,242 --> 01:49:42,118 参ったね 1599 01:49:42,785 --> 01:49:43,869 じゃ これで 1600 01:49:43,953 --> 01:49:45,162 以上だ 1601 01:49:45,246 --> 01:49:47,039 ありがとう 1602 01:49:47,957 --> 01:49:49,000 行こう 1603 01:49:50,584 --> 01:49:53,170 解散後 彼は大人になった 1604 01:49:54,213 --> 01:49:59,260 でも父が亡くなってから 本当の意味で大人になった 1605 01:50:00,720 --> 01:50:05,016 2人は千年に1度の 奇跡のパートナーだ 1606 01:50:05,766 --> 01:50:09,312 もう二度と現れないほどのね 1607 01:50:15,276 --> 01:50:17,069 “ジ・エンド” 1608 01:50:17,069 --> 01:50:18,195 “ジ・エンド” 1609 01:50:17,069 --> 01:50:18,195 分かってる 1610 01:50:19,280 --> 01:50:24,577 時間がたてば 痛みは和らいでくるだろう 1611 01:50:25,995 --> 01:50:27,496 マッカートニーは 安全を優先します 1612 01:50:27,496 --> 01:50:29,206 マッカートニーは 安全を優先します 1613 01:50:27,496 --> 01:50:29,206 1981年4月 1614 01:50:29,206 --> 01:50:29,290 1981年4月 1615 01:50:29,290 --> 01:50:29,999 1981年4月 1616 01:50:29,290 --> 01:50:29,999 つまりウイングスの ライブはなし 1617 01:50:29,999 --> 01:50:32,043 つまりウイングスの ライブはなし 1618 01:50:32,126 --> 01:50:35,629 それを受け デニー・レインが脱退します 1619 01:50:40,384 --> 01:50:42,678 かましてやりましょ 1620 01:50:42,762 --> 01:50:44,013 いい感じ? 1621 01:50:44,096 --> 01:50:46,849 デニー・レイン 1622 01:50:44,096 --> 01:50:46,849 新たなアルバム制作や ツアーはやらないが 1623 01:50:46,849 --> 01:50:49,143 新たなアルバム制作や ツアーはやらないが 1624 01:50:49,727 --> 01:50:52,980 3人の関係性は 変わらなかった 1625 01:51:16,003 --> 01:51:18,464 ウイングスは失敗に思えた 1626 01:51:18,547 --> 01:51:21,133 ザ・ビートルズと 比べたからね 1627 01:51:21,967 --> 01:51:26,722 価値を見直すきっかけは おいの言葉だった 1628 01:51:27,390 --> 01:51:30,267 “僕の一番好きな アルバムは?” 1629 01:51:30,726 --> 01:51:34,230 ザ・ビートルズ時代かと 思ったら「ラム」だと 1630 01:51:34,647 --> 01:51:35,856 “本当?”と 1631 01:51:38,818 --> 01:51:40,694 全てが純粋で本物だった 1632 01:51:38,818 --> 01:51:40,694 ステラ・マッカートニー 1633 01:51:40,694 --> 01:51:41,112 全てが純粋で本物だった 1634 01:51:41,195 --> 01:51:45,199 あの生き方を 選び取った強さが 1635 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 音楽にも表れてた 1636 01:51:50,162 --> 01:51:54,291 私たちにとって 一番いい時期だったと思う 1637 01:52:17,231 --> 01:52:17,565 年齢を重ねて 自我が満たされると 1638 01:52:17,565 --> 01:52:20,568 年齢を重ねて 自我が満たされると 1639 01:52:17,565 --> 01:52:20,568 リンダ・マッカートニー 1640 01:52:20,651 --> 01:52:25,197 他人の称賛に 頼る必要はないと気づく 1641 01:52:25,281 --> 01:52:27,408 “これでいい”と思える 1642 01:52:28,951 --> 01:52:30,578 私は悪人じゃない 1643 01:52:33,122 --> 01:52:35,416 まず外へ それから内へと 1644 01:52:36,333 --> 01:52:38,461 成長していくの 1645 01:52:41,797 --> 01:52:45,634 スコットランドで 新生活を始めた頃は 1646 01:52:47,595 --> 01:52:49,930 大人になる必要があった 1647 01:52:52,099 --> 01:52:55,060 だが いい目標になったよ 1648 01:53:07,364 --> 01:53:11,452 ザ・ビートルズの後の活動が 不安だった 1649 01:53:11,869 --> 01:53:13,287 だが振り返ると 1650 01:53:13,370 --> 01:53:19,043 僕たちは不可能に思えた夢を かなえたんだと思う 1651 01:53:20,336 --> 01:53:21,879 まさに魔法さ 1652 01:55:06,108 --> 01:55:08,110 日本語字幕 満仲 由加