1 00:00:08,468 --> 00:00:12,180 ΜΕΪ ΜΑΡΤΙΝ: SAP 2 00:00:34,243 --> 00:00:36,329 -Χριστέ μου! Μάμα μία, Μέι! -Συγγνώμη. 3 00:00:36,996 --> 00:00:37,872 Καλά. 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,665 -Μάρσμελοου; -Όχι, ευχαριστώ. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,335 -Λαστιχάκι; -Ναι, δώσ' το. 6 00:00:42,418 --> 00:00:43,836 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 7 00:00:50,384 --> 00:00:52,136 Ώρα για ιστορία. 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,055 -Ωραία, θα βολευτώ. -Εντάξει. 9 00:01:03,815 --> 00:01:05,483 Μέι, μόλις πήρα καινούριο. 10 00:01:13,324 --> 00:01:15,701 Ελπίζω να έχεις τις φωτογραφίες του γάμου σου. 11 00:01:17,453 --> 00:01:19,497 -Θα με παρουσιάσεις; -Εντάξει. 12 00:01:19,580 --> 00:01:22,375 -Θα πεις "Και τώρα"; -Ναι, εντάξει. 13 00:01:22,458 --> 00:01:23,584 Ευχαριστώ. 14 00:01:24,460 --> 00:01:29,257 Και τώρα, παρακαλώ χειροκροτήστε 15 00:01:30,133 --> 00:01:35,221 και υποδεχτείτε στη σκηνή έναν από τους πιο μοναδικούς ανθρώπους. 16 00:01:35,304 --> 00:01:38,933 Μέι Μάρτιν! 17 00:01:48,734 --> 00:01:49,652 Γεια! 18 00:01:53,531 --> 00:01:54,657 Πώς είμαστε; 19 00:02:00,079 --> 00:02:00,997 Γεια. 20 00:02:02,832 --> 00:02:03,791 Γεια. 21 00:02:05,543 --> 00:02:07,086 Χαίρομαι που σας βλέπω. 22 00:02:08,504 --> 00:02:11,257 Θεέ μου. Αυτό είναι ό,τι καλύτερο. 23 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 24 00:02:13,843 --> 00:02:16,220 Τι… Εντάξει. 25 00:02:16,804 --> 00:02:19,015 Έχω πολλά να σας πω, ειλικρινά. 26 00:02:19,557 --> 00:02:22,393 Πώς σας λένε; Να ξεκινήσουμε από… 27 00:02:22,476 --> 00:02:26,480 Με το τρία, πείτε όλοι τα ονόματά σας. Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία. 28 00:02:28,357 --> 00:02:31,277 Γεια σας, με λένε Μέι. 29 00:02:31,903 --> 00:02:35,072 Έχω ενθουσιαστεί που είμαι στον Καναδά. Πραγματικά… 30 00:02:38,409 --> 00:02:41,621 Είμαι από τον Καναδά. Και φαίνεται αυτό. 31 00:02:41,704 --> 00:02:45,333 Αλλά μένω στην Αγγλία εδώ και 12 χρόνια. 32 00:02:45,416 --> 00:02:49,462 Ζω στο Λονδίνο. Οπότε, μιλάω λίγο μαλακισμένα. 33 00:02:49,545 --> 00:02:51,339 Έχω μια κάποια 34 00:02:52,006 --> 00:02:55,092 ελαφριά προφορά που θυμίζει Μαντόνα. Το παλεύω. 35 00:02:55,176 --> 00:02:56,177 Λυπάμαι πολύ. 36 00:02:56,260 --> 00:03:00,598 Ο μπαμπάς μου είναι Βρετανός. Είναι υπερβολικά Βρετανός. 37 00:03:00,681 --> 00:03:04,810 Ο μπαμπάς μου είναι ένας Βρετανός μυστικιστής. 38 00:03:04,894 --> 00:03:07,396 Είναι ένας μαγικός άνθρωπος. 39 00:03:07,480 --> 00:03:11,525 Ακολουθεί τις φάσεις της Σελήνης. Είναι άνθρωπος της Σελήνης. 40 00:03:12,652 --> 00:03:14,987 Ξέρει όλα τα πουλιά στον κήπο του 41 00:03:15,071 --> 00:03:18,783 και έχει συγκεκριμένη σχέση με το καθένα. 42 00:03:19,659 --> 00:03:23,371 Όλη μου η παιδική ηλικία ήταν πολύ μυστικιστική. 43 00:03:23,454 --> 00:03:25,790 Το καλύτερο παράδειγμα που μου έρχεται… 44 00:03:25,873 --> 00:03:27,959 Λοιπόν, όταν ήμουν οκτώ, 45 00:03:28,042 --> 00:03:31,254 ο μπαμπάς πήγαινε εμένα και τον αδερφό μου στο καράτε. 46 00:03:31,337 --> 00:03:33,089 Πολύ καναδέζικο σκηνικό. 47 00:03:33,172 --> 00:03:36,634 Ήταν πέντε το απόγευμα κι ο ήλιος έδυε ήδη. 48 00:03:36,717 --> 00:03:40,054 Χιόνιζε, ήμασταν στην εθνική οδό. Πηγαίναμε για καράτε. 49 00:03:40,137 --> 00:03:43,474 Εγώ κι ο αδερφός μου καθόμασταν πίσω. Εκείνος ήταν 12. 50 00:03:43,557 --> 00:03:46,978 Εγώ είχα πράσινη ζώνη στο καράτε κι ο αδερφός μου κίτρινη. 51 00:03:47,478 --> 00:03:50,231 Τέσσερα χρόνια μεγαλύτερος, δύο ζώνες κάτω. 52 00:03:52,233 --> 00:03:55,778 Δεν έχει σημασία αυτό, αλλά είπα να το αναφέρω. 53 00:03:57,113 --> 00:04:01,450 Οδηγούμε στην εθνική οδό και ξαφνικά ο μπαμπάς μου κάνει ελιγμό 54 00:04:01,534 --> 00:04:05,037 και σταματάει πανικόβλητος στην άκρη του δρόμου. 55 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 Τα λάστιχα έτριζαν, ο κόσμος κόρναρε. 56 00:04:07,498 --> 00:04:10,501 Πολύ επικίνδυνο. Σταματάει πανικόβλητος και λέει 57 00:04:10,584 --> 00:04:14,088 "Λυπάμαι, παιδιά, αλλά πρέπει να βγούμε από το αμάξι". 58 00:04:14,171 --> 00:04:16,966 Εμείς αναρωτιόμασταν. Βγαίνουμε από το αμάξι. 59 00:04:17,049 --> 00:04:19,510 Στεκόμαστε στην άκρη, μες στο χιόνι. 60 00:04:19,593 --> 00:04:22,596 Ο αδερφός μου, που ήταν 12, ντρεπόταν πολύ. 61 00:04:22,680 --> 00:04:26,809 Φορούσε τη στολή καράτε. Ο κόσμος αναρωτιόταν "Κίτρινη ζώνη έχει; 62 00:04:28,019 --> 00:04:30,855 Για ένα λεπτό. Φαίνεται πιο μεγάλος… 63 00:04:32,273 --> 00:04:34,775 Πάμε πίσω να δούμε". 64 00:04:34,859 --> 00:04:37,403 Εμείς αναρωτιόμασταν. Κι ο μπαμπάς λέει 65 00:04:37,486 --> 00:04:40,323 "Μόλις είδα τη νέα Σελήνη μέσα από το τζάμι". 66 00:04:41,574 --> 00:04:46,037 Είχε δει τη νέα Σελήνη μέσα από το παρμπρίζ 67 00:04:46,120 --> 00:04:48,122 και έπρεπε να βγούμε από το αμάξι. 68 00:04:48,205 --> 00:04:50,750 Μας έβαλε να κάνουμε υπόκλιση τρεις φορές. 69 00:04:50,833 --> 00:04:53,169 Κάναμε ολόκληρο τελετουργικό. 70 00:04:53,252 --> 00:04:56,047 Έπρεπε να πούμε "Καλησπέρα, κυρία Σελήνη". 71 00:04:57,173 --> 00:05:00,509 Ήταν μυστικιστική εμπειρία. Το λατρεύει το φεγγάρι. 72 00:05:00,593 --> 00:05:05,222 Πρόσφατα είχα πάει να τους επισκεφτώ. 73 00:05:05,306 --> 00:05:07,641 Ζουν στο σπίτι στο οποίο μεγάλωσα. 74 00:05:07,725 --> 00:05:10,728 Το είχαν από πολύ πριν γεννηθώ. 75 00:05:10,811 --> 00:05:12,438 Είμαστε όλοι στην κουζίνα 76 00:05:12,521 --> 00:05:16,609 κι ο μπαμπάς μού λέει "Έλα στο γραφείο το σούρουπο". 77 00:05:17,193 --> 00:05:21,405 Πάω στη μαμά και τη ρωτάω "Τι ώρα είναι το σούρουπο;" 78 00:05:21,489 --> 00:05:23,449 Ούτε εκείνη ήξερε. 79 00:05:23,532 --> 00:05:26,077 Και πάω στο γραφείο που… 80 00:05:26,160 --> 00:05:29,288 Ήταν κι άλλα πράγματα ανά τα χρόνια το δωμάτιο. 81 00:05:29,372 --> 00:05:31,999 Ο μπαμπάς πίνει κρασί και κοιτάει έξω. 82 00:05:32,083 --> 00:05:34,126 Ήθελε να μου δείξει 83 00:05:34,210 --> 00:05:38,506 μια οικογένεια ρακούν που ζούσε σε ένα δέντρο στην αυλή του γείτονα. 84 00:05:38,589 --> 00:05:43,552 Εμφανίζονται κάθε σούρουπο. Έχει σχέση με όλα. 85 00:05:44,512 --> 00:05:46,806 Οπότε, περιμένουμε τα ρακούν 86 00:05:47,306 --> 00:05:49,642 και μες στην ονειροπόλησή του λέει 87 00:05:50,309 --> 00:05:53,312 "Ήξερες ότι η σύλληψή σου έγινε σ' αυτό το δωμάτιο;" 88 00:05:56,941 --> 00:05:58,275 Κι εγώ έκανα… 89 00:05:58,359 --> 00:06:02,363 Δεν μ' αρέσει να τον αποθαρρύνω στις ευάλωτες στιγμές του. 90 00:06:03,197 --> 00:06:08,285 Και του λέω "Θυμάσαι τη συγκεκριμένη νύχτα της σύλληψής μου;" 91 00:06:08,369 --> 00:06:11,372 Και είπε μια πρόταση που με στοιχειώνει 92 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 από τότε. Είπε 93 00:06:13,999 --> 00:06:17,461 "Ναι, φυσικά και τη θυμάμαι. Τη θυμάμαι καλά". 94 00:06:19,338 --> 00:06:20,506 Αυτό είπε. 95 00:06:20,589 --> 00:06:23,426 "Το σεληνόφως έπεφτε στον πισινό της μαμάς". 96 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 "Στον πισινό…" 97 00:06:35,563 --> 00:06:38,190 Μάλλον δεν καταλαβαίνετε πλήρως… 98 00:06:39,650 --> 00:06:42,820 Ξέρω πλέον τη στάση στην οποία με έκαναν. 99 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 Έχω φρικάρει. 100 00:06:47,366 --> 00:06:50,744 Κανείς δεν θέλει αυτή η στάση να είναι το πισωκολλητό. 101 00:06:50,828 --> 00:06:53,122 Είναι τελείως θλιβερό. 102 00:06:54,415 --> 00:06:57,168 Θέλεις να σε κάνουν πρόσωπο με πρόσωπο. 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,295 Με οπτική επαφή. 104 00:06:59,378 --> 00:07:02,131 Τη στιγμή της εκσπερμάτωσης… 105 00:07:02,756 --> 00:07:04,133 "Επιλέγουμε μαζί 106 00:07:04,758 --> 00:07:06,427 να δημιουργήσουμε μια ζωή". 107 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 Κι όχι "Δάγκωσε το μαξιλάρι". Φριχτό. 108 00:07:12,141 --> 00:07:13,809 Είναι θλιβερό. Είναι… 109 00:07:14,310 --> 00:07:17,188 Έχει αλλάξει το πώς βλέπω τον εαυτό μου, το πώς… 110 00:07:18,689 --> 00:07:20,608 Είμαι μωρό πισωκολλητού. 111 00:07:22,276 --> 00:07:24,111 Βγάζει πολύ νόημα, βασικά. 112 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 Εξηγεί πολλά. 113 00:07:26,363 --> 00:07:29,033 Επηρέασε και τη στάση μου. Είμαι λίγο πιο… 114 00:07:29,575 --> 00:07:30,910 Καμπουριάζω λίγο. 115 00:07:33,704 --> 00:07:36,832 Και πιστεύω ότι εντοπίζω και τα άλλα μωρά πισωκολλητού 116 00:07:36,916 --> 00:07:40,211 όταν είμαι έξω, 100% υπάρχει… 117 00:07:40,794 --> 00:07:43,005 Μπαίνω στο μετρό και είναι κάποιος… 118 00:07:44,798 --> 00:07:46,967 Καπνίζει στο μετρό. "Ναι, εντάξει". 119 00:07:48,844 --> 00:07:50,846 Ή σε ένα μπαρ ο μπάρμαν λέει 120 00:07:50,930 --> 00:07:53,807 "Κάποιος σε κέρασε ποτό". Κοιτάζω και… 121 00:07:54,934 --> 00:07:56,477 Κι άλλο μωρό πισωκολλητού. 122 00:07:56,560 --> 00:07:59,605 Υπάρχουν κι εδώ μερικά. Μας βλέπω. Πολλά. 123 00:08:03,400 --> 00:08:07,112 Κάθε φορά που τους επισκέπτομαι, γίνεται κάτι τέτοιο. 124 00:08:07,196 --> 00:08:10,574 Κάτι που αλλάζει το πώς αντιλαμβάνομαι την πραγματικότητα. 125 00:08:10,658 --> 00:08:14,161 Οι γονείς μου έχουν μια ιστορία 126 00:08:14,245 --> 00:08:16,622 που τη λένε όλη μου τη ζωή. 127 00:08:16,705 --> 00:08:21,168 Μία φορά τον χρόνο, κάνουν τραπέζι και λένε αυτήν την ιστορία. 128 00:08:21,669 --> 00:08:24,046 Και με τρελαίνει, 129 00:08:24,129 --> 00:08:26,799 γιατί σκέφτομαι "Δεν μπορεί να είναι αλήθεια". 130 00:08:26,882 --> 00:08:29,802 Γιατί μου το κάνουν; Τι γίνεται; 131 00:08:29,885 --> 00:08:32,137 Εγώ κι ο αδερφός μου εκνευριζόμαστε. 132 00:08:32,221 --> 00:08:36,559 Θα σας πω την ιστορία και κρίνετε εσείς αν είναι αληθινή ή όχι. Εντάξει; 133 00:08:37,059 --> 00:08:40,896 Εντάξει. Λοιπόν, οι γονείς μου ορκίζονται 134 00:08:41,522 --> 00:08:45,651 ότι, όταν ήταν κοντά στα 30, οδηγούσαν στο Βόρειο Οντάριο, 135 00:08:45,734 --> 00:08:48,279 σε έναν φιδογυριστό δρόμο σε ένα δάσος, 136 00:08:48,362 --> 00:08:51,824 και πέρασαν με το αμάξι κάτω από μια άλκη. 137 00:08:57,830 --> 00:08:58,998 Το ορκίζονται. 138 00:09:00,124 --> 00:09:01,166 Το ορκίζονται. 139 00:09:02,751 --> 00:09:05,921 Η μαμά μου λέει ότι οδηγούσαν στον φιδογυριστό δρόμο, 140 00:09:06,005 --> 00:09:08,007 η άλκη ήταν οριζοντίως στον δρόμο, 141 00:09:08,090 --> 00:09:10,217 και πέρασαν κάτω από την κοιλιά της. 142 00:09:11,260 --> 00:09:12,845 Με τρελαίνει… 143 00:09:12,928 --> 00:09:15,055 "Μα τι λέτε;" 144 00:09:15,556 --> 00:09:18,183 Είναι… Είναι τόσο… 145 00:09:18,267 --> 00:09:21,812 Κάνει και ηχητικό εφέ για τον ήχο της γούνινης κοιλιάς 146 00:09:21,895 --> 00:09:24,773 της άλκης που έξυνε απαλά την οροφή του αμαξιού. 147 00:09:24,857 --> 00:09:25,858 Κάπως έτσι… 148 00:09:26,775 --> 00:09:28,068 Το φαντάζεστε; 149 00:09:28,861 --> 00:09:32,156 Με τρελαίνει κανονικά. 150 00:09:32,656 --> 00:09:35,492 Ο αδερφός μου εξοργίζεται. 151 00:09:35,576 --> 00:09:40,289 Οπότε, την τελευταία φορά που πήγαμε, αποφασίσαμε να βάλουμε ένα τέλος. 152 00:09:40,372 --> 00:09:42,750 Να μάθουμε αν είναι καν πιθανό. 153 00:09:42,833 --> 00:09:47,296 Οπότε, κάναμε έρευνα και μάθαμε το ύψος ενός Toyota Tercel. 154 00:09:47,379 --> 00:09:49,256 Το αμάξι που οδηγούσαν. 155 00:09:49,340 --> 00:09:51,216 Βρήκαμε το ύψος της οροφής. 156 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Ψάξαμε και τη μεγαλύτερη άλκη που έχει καταγραφεί. 157 00:09:56,639 --> 00:09:58,807 Και είναι εξοργιστικό, 158 00:09:59,850 --> 00:10:02,686 γιατί θα μπορούσε να περάσει ίσα ίσα. 159 00:10:07,858 --> 00:10:10,527 Θα μπορούσε να περάσει ίσα ίσα. 160 00:10:11,236 --> 00:10:15,032 Αν έτυχε να πέσουν πάνω στην μεγαλύτερη άλκη που έχει καταγραφεί, 161 00:10:15,699 --> 00:10:17,493 μάλλον είναι πιθανό. 162 00:10:17,576 --> 00:10:18,869 Με τρελαίνει. 163 00:10:21,163 --> 00:10:23,374 Φωνάξτε αν λέτε ότι έγινε. 164 00:10:25,793 --> 00:10:26,794 Σοβαρά; 165 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 Τώρα αν λέτε ότι δεν παίζει. 166 00:10:30,130 --> 00:10:31,215 Βλέπετε; 167 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Δεν ξέρω. 168 00:10:33,092 --> 00:10:35,511 Λέει πολλά για την κοσμοθεωρία σας. 169 00:10:35,594 --> 00:10:39,807 Αν πιστεύετε στην άλκη, είστε νέοι στην καρδιά. 170 00:10:41,141 --> 00:10:45,396 Έχετε διατηρήσει ένα μικρό κομμάτι παιδικού ενθουσιασμού 171 00:10:45,896 --> 00:10:46,855 για τη ζωή. 172 00:10:46,939 --> 00:10:50,943 Αν δεν πιστεύετε στην άλκη… Περάσαμε δύο δύσκολα χρόνια. 173 00:10:52,236 --> 00:10:54,988 Δεν ήταν πολύ δύσκολα; Θεέ μου. 174 00:10:55,614 --> 00:10:58,617 Πραγματικά. Πρέπει να κάνουμε ό,τι χρειάζεται. 175 00:10:58,701 --> 00:11:00,661 Ό,τι σας κάνει να νιώθετε καλά. 176 00:11:00,744 --> 00:11:04,873 Ο πατέρας μου μου έστειλε ένα άρθρο πρόσφατα. 177 00:11:04,957 --> 00:11:08,085 Είπε ότι πίστευε ότι θα μου άρεσε. 178 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 "Νομίζω ότι θα ταυτιστείς". Έτσι μου είπε. 179 00:11:11,004 --> 00:11:12,673 "Νομίζω ότι θα ταυτιστείς". 180 00:11:12,756 --> 00:11:15,551 Το άρθρο δεν έχω σταματήσει να το σκέφτομαι. 181 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 Ακούστε τι έλεγε. 182 00:11:17,052 --> 00:11:19,138 Συνέβη στην Ολλανδία. 183 00:11:19,221 --> 00:11:21,348 Σε μια μικρή πόλη στην Ολλανδία. 184 00:11:21,432 --> 00:11:25,978 Μια οικογένεια παρατήρησε ότι δεν λάμβανε αλληλογραφία. 185 00:11:26,061 --> 00:11:28,939 Είπαν "Καιρό έχουμε να λάβουμε κάτι". 186 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 Περνούσαν εβδομάδες. 187 00:11:30,774 --> 00:11:33,026 "Δεν έρχονται ούτε λογαριασμοί 188 00:11:33,110 --> 00:11:35,779 ή φυλλάδια. Είναι πολύ παράξενο". 189 00:11:35,863 --> 00:11:38,782 Πήγαν στους γείτονες. "Λαμβάνετε γράμματα;" 190 00:11:38,866 --> 00:11:41,869 Είπαν "Όχι, είναι πολύ παράξενο. Εδώ και καιρό". 191 00:11:41,952 --> 00:11:46,081 Πηγαίνουν στο ταχυδρομείο και μιλάνε στο αφεντικό. 192 00:11:46,165 --> 00:11:48,167 Το αφεντικό της αλληλογραφίας. 193 00:11:48,250 --> 00:11:49,752 Το ξέρετε. 194 00:11:50,586 --> 00:11:52,296 Πρέπει να το νικήσεις, 195 00:11:53,881 --> 00:11:55,758 για να περάσεις το επίπεδο 10. 196 00:11:56,675 --> 00:11:57,843 Είναι έτσι… 197 00:11:59,178 --> 00:12:01,513 Του λένε "Δεν λαμβάνουμε αλληλογραφία". 198 00:12:01,597 --> 00:12:03,265 Λέει "Θα το ψάξω". 199 00:12:03,348 --> 00:12:06,602 Πάει να μιλήσει με τον ταχυδρόμο τους. 200 00:12:06,685 --> 00:12:11,273 Δεν θυμάμαι το όνομά του, οπότε ας τον πούμε Γκάρι. 201 00:12:11,940 --> 00:12:15,861 Του λέει "Γκάρι, αυτοί εδώ λένε ότι δεν λαμβάνουν αλληλογραφία. 202 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Τι συμβαίνει;" 203 00:12:17,029 --> 00:12:19,740 Κι ο Γκάρι γίνεται περίεργα αμυντικός. 204 00:12:19,823 --> 00:12:22,785 "Δεν ξέρω τι να σας πω. Εγώ τα πάω τα γράμματα. 205 00:12:22,868 --> 00:12:25,621 Αν δεν λαμβάνουν κάτι, δεν θα τους γράφουν". 206 00:12:25,704 --> 00:12:27,164 Λένε "Εντάξει". 207 00:12:27,664 --> 00:12:29,708 Το αφεντικό λέει "Εντάξει, Γκάρι". 208 00:12:29,792 --> 00:12:33,378 Όμως, πάει στους συναδέλφους του και λέει "Τι έχει ο Γκάρι;" 209 00:12:33,462 --> 00:12:35,005 Φέρεται πολύ παράξενα. 210 00:12:35,088 --> 00:12:38,967 Αποφασίζουν να παρακολουθήσουν τον Γκάρι και να το ερευνήσουν. 211 00:12:39,051 --> 00:12:40,511 Οπότε, την άλλη μέρα, 212 00:12:40,594 --> 00:12:43,472 ο Γκάρι πάει στη δουλειά και γίνεται το πρώτο παράξενο. 213 00:12:43,555 --> 00:12:46,141 Παίρνει τα γράμματα και μπαίνει στο όχημά του. 214 00:12:46,225 --> 00:12:47,976 Όχι στο όχημα της δουλειάς. 215 00:12:48,060 --> 00:12:50,479 Και πάει εκτός πόλης. 216 00:12:51,647 --> 00:12:56,068 Λένε "Σκατά". Και τον ακολουθούν. 217 00:12:56,151 --> 00:12:58,695 Πάει σε ένα δάσος στην Ολλανδία. 218 00:12:58,779 --> 00:13:00,989 Τον ακολουθούν από απόσταση. 219 00:13:01,073 --> 00:13:03,951 Παρκάρει. Παρκάρουν. Τον παρατηρούν από μακριά. 220 00:13:04,034 --> 00:13:05,702 Βγαίνει από το αμάξι. 221 00:13:05,786 --> 00:13:09,414 Παίρνει τα γράμματα και πάει στο δάσος. Λείπει 45 λεπτά. 222 00:13:09,498 --> 00:13:11,500 Γυρίζει χωρίς τον σάκο. 223 00:13:12,167 --> 00:13:13,961 Μπαίνει στο αμάξι και φεύγει. 224 00:13:14,044 --> 00:13:17,339 Οι άλλοι πηγαίνουν στο δάσος να δουν. 225 00:13:17,840 --> 00:13:20,759 Φανταστείτε αυτό. Τους περιμένει αυτό το θέαμα. 226 00:13:20,843 --> 00:13:23,804 Το πανέμορφο και λαμπερό φως του ηλίου. 227 00:13:23,887 --> 00:13:25,764 Ομίχλη αναδύεται από τα βρύα. 228 00:13:25,848 --> 00:13:29,601 Και μια άλκη. Μια τεράστια άλκη στο βάθος. 229 00:13:29,685 --> 00:13:31,854 Που υψώνεται πάνω από τα δέντρα. 230 00:13:33,647 --> 00:13:36,358 Και βλέπουν, μέχρι εκεί που μπορούν, 231 00:13:36,441 --> 00:13:39,486 εκατοντάδες βουναλάκια φρεσκοσκαμμένου χώματος. 232 00:13:39,570 --> 00:13:42,656 Σε σειρές που εκτείνονται σε όλο το δάσος. 233 00:13:42,739 --> 00:13:44,950 Σκάβουν λίγο με τα χέρια τους. 234 00:13:45,033 --> 00:13:47,119 Ο Γκάρι έθαβε τα γράμματα. 235 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 Τα έθαβε πολύ καιρό. 236 00:13:50,372 --> 00:13:54,209 Το έκανε πολύ καιρό και πλέον είχε ξεφύγει. 237 00:13:54,293 --> 00:13:55,669 Λένε "Σκατά". 238 00:13:56,253 --> 00:13:58,630 Πάνε να του μιλήσουν την άλλη μέρα. 239 00:13:58,714 --> 00:13:59,840 Με το μαλακό. 240 00:13:59,923 --> 00:14:02,259 Λένε "Γεια σου, Γκαρ. 241 00:14:04,636 --> 00:14:07,180 Παρατηρήσαμε ότι θάβεις τα γράμματα. 242 00:14:09,266 --> 00:14:12,227 Κι απλώς αναρωτιόμασταν γιατί το κάνεις". 243 00:14:12,311 --> 00:14:16,315 Στο άρθρο, αυτή ήταν η ακριβής απάντηση του ταχυδρόμου 244 00:14:16,398 --> 00:14:19,026 στην ερώτηση "Γιατί θάβεις τα γράμματα;" 245 00:14:19,109 --> 00:14:21,528 Αυτό είπε. Είπε 246 00:14:21,612 --> 00:14:24,323 "Το έκανα μία φορά και ένιωσα ωραία. 247 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Και τώρα είναι απλώς αυτό που κάνω". 248 00:14:32,581 --> 00:14:34,708 Τον λατρεύω. 249 00:14:35,626 --> 00:14:37,377 Είναι ο ήρωάς μου… 250 00:14:37,461 --> 00:14:39,588 Παιδιά, ο Γκάρι μπήκε φυλακή. 251 00:14:39,671 --> 00:14:42,215 Μπήκε φυλακή για οκτώ μήνες. Ναι. 252 00:14:42,299 --> 00:14:45,302 Είναι αδίκημα να κλέβεις γράμματα. 253 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Μπήκε φυλακή. Ήθελα να του στείλω γράμμα. 254 00:14:47,888 --> 00:14:50,265 Μα δεν ήθελα να τον αγχώσω. 255 00:14:50,349 --> 00:14:52,351 Θα έλεγε "Θέλω να το θάψω". 256 00:14:57,147 --> 00:15:01,109 Πραγματικά, δεν έχω ξανανιώσει τέτοια κατανόηση από τον πατέρα μου. 257 00:15:02,235 --> 00:15:03,236 Είναι… 258 00:15:04,404 --> 00:15:07,866 Είναι δύσκολο. Προσπαθώ να γυρίσω στην παλιά ζωή μου 259 00:15:07,950 --> 00:15:11,078 και να νιώσω τον ενθουσιασμό που υπήρχε πριν την πανδημία. 260 00:15:11,161 --> 00:15:16,124 Πιο συγκεκριμένα, με παιδεύει η ερωτική μου ζωή. 261 00:15:16,208 --> 00:15:18,418 Δεν ξέρω αν το νιώθει κανείς άλλος. 262 00:15:18,502 --> 00:15:21,254 Ερωτική ζωή μετά την πανδημία. 263 00:15:21,338 --> 00:15:24,007 Γιατί είμαι 35 και… 264 00:15:24,091 --> 00:15:26,677 Μετά τα 20 μου, όλα ήταν ρομαντικά. 265 00:15:26,760 --> 00:15:28,637 Έψαχνα τον άνθρωπό μου. 266 00:15:28,720 --> 00:15:32,015 Οι γονείς μου είναι πολύ ερωτευμένοι. Ήταν το πρότυπό μου. 267 00:15:32,099 --> 00:15:35,519 Έλεγε κάποιος "Έχεις ώρα;" Και απαντούσα "Κι εγώ σ' αγαπώ. 268 00:15:36,520 --> 00:15:37,688 Είναι… 269 00:15:38,271 --> 00:15:39,398 Και… 270 00:15:39,481 --> 00:15:41,233 Και θέλω να έρθω μαζί σου. 271 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Πού πάμε;" 272 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 Και τώρα είμαι λίγο… Δεν ξέρω. 273 00:15:48,448 --> 00:15:52,661 Το περασμένο καλοκαίρι έβγαινα με έναν υπέροχο άντρα… Ξέρω, απίστευτο. 274 00:15:52,744 --> 00:15:54,788 Περιμένετε, όχι απίστευτο… 275 00:15:55,956 --> 00:15:58,792 Όχι απίστευτο που υπάρχουν υπέροχοι άντρες. 276 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 Φυσικά και υπάρχουν. 277 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 Αλλά απίστευτο που εγώ… 278 00:16:03,839 --> 00:16:07,467 Βγαίναμε για έξι μήνες με αυτόν τον τύπο και… 279 00:16:07,551 --> 00:16:10,887 Ήταν πολύ ωραία, αλλά εγώ είμαι 35 κι εκείνος 36. 280 00:16:10,971 --> 00:16:14,099 Σε αυτήν τη φάση, είχαμε και οι δύο σημαντικούς πρώην. 281 00:16:14,182 --> 00:16:17,769 Δεν θα γινόμασταν σημαντικοί πρώην ο ένας για τον άλλο. 282 00:16:17,853 --> 00:16:22,024 Δεν θα προκαλούσαμε τραύμα ο ένας στον άλλο, οπότε… 283 00:16:22,524 --> 00:16:23,525 Τι νόημα έχει; 284 00:16:25,569 --> 00:16:26,445 Και… 285 00:16:26,987 --> 00:16:30,240 Ήμασταν στο κρεβάτι ένα βράδυ και τα λέγαμε. 286 00:16:30,323 --> 00:16:33,744 Ήταν μια χαλαρή κουβέντα. Δεν ήθελε να τη βαρύνει. 287 00:16:33,827 --> 00:16:37,330 Είπε "Αν κάνουμε παιδιά κάποτε, πώς θα τα πούμε;" 288 00:16:37,414 --> 00:16:38,707 Είπα "Δεν…" 289 00:16:38,790 --> 00:16:40,751 Δεν ξέρω. 290 00:16:40,834 --> 00:16:44,463 Είχα κάνει αυτήν τη συζήτηση με πολύ κόσμο. 291 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 Του είπα "Δεν ξέρω. 292 00:16:48,091 --> 00:16:52,596 Κάτσε να περάσω το νεκροταφείο με τα νεκρά υποθετικά παιδιά, 293 00:16:53,889 --> 00:16:56,475 για να φτάσω στα νέα υποθετικά παιδιά". 294 00:16:56,558 --> 00:16:58,894 Περνάω τα φαντάσματα. "Κοίτα! 295 00:16:58,977 --> 00:17:01,646 Η Όλιβ κι ο Μπάζιλ, τα δίδυμα". 296 00:17:03,482 --> 00:17:06,610 Είναι εκεί και λένε "Μας ξέχασες εμάς". 297 00:17:07,694 --> 00:17:09,362 Λέω "Πάρτε δρόμο, γαμώτο". 298 00:17:09,905 --> 00:17:14,117 Να και η μικρή Κλέμενταϊν. Την έστειλα σε ιδιωτικό σχολείο. 299 00:17:14,785 --> 00:17:17,204 Έχει ένα κλαρινέτο στο κεφάλι της. 300 00:17:17,788 --> 00:17:20,457 "Έλα να παίξεις μαζί μου". Εγώ λέω "Όχι". 301 00:17:21,291 --> 00:17:25,128 Και βρίσκω επιτέλους τα νέα υποθετικά παιδιά. 302 00:17:25,212 --> 00:17:28,048 Και λέω "Δεν μου έχει μείνει δημιουργική ενέργεια 303 00:17:28,131 --> 00:17:31,843 για να τα ονομάσω. Να τα πούμε και τα δύο Ίαν;" 304 00:17:34,805 --> 00:17:37,724 Το ξέρατε αυτό; Είναι αλήθεια. 305 00:17:37,808 --> 00:17:41,603 Το 2018 δεν γεννήθηκε κανένας Ίαν. Κανένας… 306 00:17:42,354 --> 00:17:46,233 Είναι αλήθεια. Το 2018 δεν ονόμασαν κανένα παιδί Ίαν 307 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 σε όλο τον πλανήτη. Αλήθεια. 308 00:17:49,528 --> 00:17:51,279 Κι αν βλέπετε την παράσταση 309 00:17:51,863 --> 00:17:54,533 και δεν σας αρέσει, τουλάχιστον κρατήστε αυτό. 310 00:17:55,992 --> 00:17:59,412 Μισό λεπτό, ξέρετε τι εννοώ όταν λέω "σημαντικός πρώην"; 311 00:17:59,496 --> 00:18:02,249 Όλοι έχουμε πρώην. 312 00:18:02,332 --> 00:18:04,167 Εντάξει. Σοβαρά τώρα. 313 00:18:04,251 --> 00:18:06,002 Σκέφτεστε "Ναι, ξέρουμε". 314 00:18:08,171 --> 00:18:12,717 Όλοι έχουμε τους απλούς πρώην μας και τους σημαντικούς πρώην. 315 00:18:13,885 --> 00:18:16,888 Όταν φτάνεις σε μια σελίδα στο μυθιστόρημα της ζωής… Όχι. 316 00:18:18,140 --> 00:18:21,560 Πιστεύω ότι φτάνεις σε μια ηλικία και πρέπει να αποδεχτείς 317 00:18:21,643 --> 00:18:24,146 ότι για το υπόλοιπο της ζωής σου 318 00:18:24,229 --> 00:18:28,150 όλα σου τα όργανα θα λιώνουν όταν θα ακούς συγκεκριμένα ονόματα. 319 00:18:29,067 --> 00:18:32,487 Και θα πέφτουν από τον κόλπο σου. 320 00:18:33,864 --> 00:18:35,782 Ή από τον κώλο σου αν δεν έχεις… 321 00:18:36,867 --> 00:18:41,580 Θα πρέπει να έχεις μαζί σου μια πλαστική σακούλα για να μαζεύεις… 322 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Είναι αηδιαστικό. 323 00:18:46,209 --> 00:18:50,172 Έχω μερικούς σημαντικούς πρώην, αλλά έχω μία… 324 00:18:50,255 --> 00:18:52,090 Θέλω να σας την πω την ιστορία. 325 00:18:52,174 --> 00:18:57,470 Ήμουν, λοιπόν, σε μια έντονη σχέση με αυτήν την πρώην για τέσσερα χρόνια. 326 00:18:57,554 --> 00:18:59,389 Και ήταν μυστική σχέση, 327 00:18:59,472 --> 00:19:02,475 επειδή ήταν η πρώτη μη ετεροφυλόφιλη σχέση της. 328 00:19:02,559 --> 00:19:05,562 Δεν ήθελε να το πούμε σε κανέναν. Ζούσαμε μαζί. 329 00:19:05,645 --> 00:19:09,357 Ήταν πολύ αγχωτικό. Και με χώρισε εκείνη, κάτι ανεπίτρεπτο. 330 00:19:10,817 --> 00:19:13,904 Νόμιζα ότι το είχα κάνει ξεκάθαρο. 331 00:19:17,532 --> 00:19:19,284 Ήταν ένας μακρύς χωρισμός. 332 00:19:19,367 --> 00:19:21,995 Τέλος πάντων, όταν έγινε αυτή η ιστορία 333 00:19:22,078 --> 00:19:24,706 είχα να τη δω ή να της μιλήσω ενάμισι χρόνο. 334 00:19:24,789 --> 00:19:29,794 Είχα παράσταση στο Λονδίνο και ένιωθα καλά εκείνο το βράδυ. 335 00:19:29,878 --> 00:19:32,214 Μόλις είχα κουρευτεί κιόλας. 336 00:19:32,297 --> 00:19:34,341 Ξέρετε πώς είναι. 337 00:19:35,175 --> 00:19:38,428 Φορούσα ένα καλοσιδερωμένο μαύρο μπλουζάκι και… 338 00:19:40,096 --> 00:19:42,766 Πιο καλοσιδερωμένο από αυτό. Λυπάμαι γι' αυτό. 339 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 Αυτό είναι μες στη ζάρα. 340 00:19:45,644 --> 00:19:47,729 Ζαροστίλτσκιν έγινα. 341 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 Θυμάστε τον Ρουμπελστίλτσκιν; 342 00:19:55,028 --> 00:19:57,739 Τι απέγινε; Παλιά ήταν παντού. 343 00:19:59,407 --> 00:20:02,160 Όλο γι' αυτόν μιλούσαμε. Όταν ήμασταν παιδιά, 344 00:20:02,244 --> 00:20:04,454 ο Ρουμπελστίλτσκιν ήταν παντού. 345 00:20:05,038 --> 00:20:07,040 Τώρα δεν ακούς ποτέ γι' αυτόν. 346 00:20:08,625 --> 00:20:09,876 Καταλαβαίνω. 347 00:20:11,002 --> 00:20:13,213 Δύσκολα μένεις σχετικός. 348 00:20:13,296 --> 00:20:16,299 Έχει ξεπέσει στην αφάνεια. 349 00:20:17,300 --> 00:20:20,679 Τέλος πάντων, ένιωθα καλά με το καλοσιδερωμένο μπλουζάκι. 350 00:20:20,762 --> 00:20:22,389 Και το νέο κούρεμα. 351 00:20:23,306 --> 00:20:25,976 Κι ήταν μαζί μου κι ο κολλητός μου, ο Τζο. 352 00:20:26,059 --> 00:20:28,019 Ήταν στο κοινό της παράστασης. 353 00:20:28,103 --> 00:20:30,772 Μ' αρέσει να είναι στο κοινό, γελάει συνέχεια. 354 00:20:30,855 --> 00:20:33,191 Είναι αληθινός άγγελος ο κολλητός μου. 355 00:20:33,275 --> 00:20:35,527 Τελειώνω την παράσταση. Έχει πάει καλά. 356 00:20:35,610 --> 00:20:39,656 Βγαίνω από τα παρασκήνια μετά, για να βρω τον Τζο. 357 00:20:39,739 --> 00:20:42,534 Και λέω "Ωραία παράσταση, φίλε". 358 00:20:42,617 --> 00:20:44,244 Εκείνος είναι καταπράσινος. 359 00:20:44,327 --> 00:20:47,038 Δεν έχει καθόλου χρώμα στο πρόσωπό του και λέει 360 00:20:47,122 --> 00:20:48,248 "Είναι εδώ εκείνη". 361 00:20:48,957 --> 00:20:50,458 Και λέω "Σκατά". 362 00:20:50,542 --> 00:20:53,503 Ξέρω αμέσως για ποια μιλάει και λέω "Εντάξει". 363 00:20:53,586 --> 00:20:55,171 "Είναι επάνω. 364 00:20:55,255 --> 00:20:56,840 Δεν ξέρει ότι είσαι εδώ. 365 00:20:56,923 --> 00:21:00,343 Ήρθε για ένα ποτό με κάτι κοινούς φίλους μας". 366 00:21:00,427 --> 00:21:02,262 Λέει "Ας φύγουμε από πίσω. 367 00:21:02,345 --> 00:21:05,807 Πάμε να διασκεδάσουμε. Θα πάμε σε άλλο μπαρ". 368 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Κι εγώ το σκέφτηκα. 369 00:21:10,270 --> 00:21:12,522 Και μετά σκέφτηκα "Όχι. 370 00:21:15,150 --> 00:21:16,943 Δεν θέλω να περάσω καλά". 371 00:21:22,407 --> 00:21:23,950 Λέω "Όχι, πάμε επάνω". 372 00:21:24,034 --> 00:21:28,455 Ανεβαίνουμε. Νιώθω αυτοπεποίθηση. Τη βλέπω με τους κοινούς φίλους και… 373 00:21:28,538 --> 00:21:32,042 Θα νιώθατε μεγάλη περηφάνια για μένα. Πάω εκεί πολύ χαλαρά. 374 00:21:32,584 --> 00:21:33,960 Τι σημαίνει αυτό; 375 00:21:34,044 --> 00:21:35,086 Πάω και… 376 00:21:38,089 --> 00:21:40,508 Όχι, πάω εκεί νιώθοντας αυτοπεποίθηση. 377 00:21:40,592 --> 00:21:44,596 Έχω και το στοιχείο του αιφνιδιασμού. Δεν ξέρει ότι είμαι εκεί. 378 00:21:44,679 --> 00:21:47,599 Και νομίζω ότι αυτό θα βοηθήσει. Πάω και χαιρετάω. 379 00:21:47,682 --> 00:21:49,351 Οι κοινοί φίλοι μας 380 00:21:49,434 --> 00:21:52,604 ήξεραν πόσο άσχημος χωρισμός ήταν. Με βλέπουν. 381 00:21:55,273 --> 00:21:56,858 Πάω και λέω "Πώς πάει;" 382 00:21:56,941 --> 00:21:59,903 Λέει "Θεέ μου, γεια". Σηκώνεται κι αγκαλιαζόμαστε. 383 00:21:59,986 --> 00:22:02,864 Είναι πολύ ωραία. Λέω "Χαίρομαι που σε βλέπω. 384 00:22:02,947 --> 00:22:05,533 Έμαθα ότι πήρες τον ρόλο. Τέλεια". 385 00:22:05,617 --> 00:22:08,745 Λέει "Ναι. Συγχαρητήρια για όλα". Λέω "Ναι, τέλεια". 386 00:22:08,828 --> 00:22:11,081 Πάει καλά και σκέφτομαι "Ξέρεις κάτι; 387 00:22:11,164 --> 00:22:13,708 Εγώ πρέπει να τελειώσω την κουβέντα. 388 00:22:13,792 --> 00:22:16,753 Πρέπει να διατηρήσω τον έλεγχο της κατάστασης". 389 00:22:16,836 --> 00:22:20,215 Μιλάμε λίγο και λέω "Άκου, χάρηκα που σε είδα…" 390 00:22:20,298 --> 00:22:22,050 Και λέει "Θες να κάτσεις;" 391 00:22:22,133 --> 00:22:24,636 Λέω "Όχι, πάω στο μπαρ με τις φίλες μου, 392 00:22:24,719 --> 00:22:27,472 αλλά χάρηκα". Αγκαλιαζόμαστε ξανά και κάθεται. 393 00:22:27,555 --> 00:22:31,142 Πάω προς το μπαρ κι εκείνη μου ρίχνει ματιές 394 00:22:31,226 --> 00:22:33,269 όσο προχωράω προς το μπαρ. 395 00:22:34,062 --> 00:22:37,232 Κι όσο προχωράω προς το μπαρ, ξαφνικά συνειδητοποιώ 396 00:22:37,816 --> 00:22:39,609 "Ποιες φίλες στο μπαρ;" 397 00:22:41,736 --> 00:22:44,322 Δεν υπάρχουν φίλες στο μπαρ. 398 00:22:45,407 --> 00:22:47,700 Ο Τζο κάθισε στο τραπέζι της. 399 00:22:49,077 --> 00:22:50,578 Είναι φίδι. 400 00:22:51,496 --> 00:22:52,872 Έχει πεθάνει για μένα. 401 00:22:54,624 --> 00:22:56,709 Πανικοβάλλομαι γιατί ακόμα κοιτάει. 402 00:22:56,793 --> 00:22:58,628 Πάω στο μπαρ και ξαφνικά… 403 00:22:58,711 --> 00:23:02,882 Ευτυχώς, λίγο πριν κάτσω, βλέπω τρεις κοπέλες που ήταν στην παράσταση. 404 00:23:02,966 --> 00:23:04,926 Κάθονταν στην πρώτη σειρά. 405 00:23:05,009 --> 00:23:06,636 Πλησιάζω, λοιπόν, στο μπαρ. 406 00:23:06,719 --> 00:23:09,431 Ευτυχώς η μια λέει "Φοβερή παράσταση". 407 00:23:09,514 --> 00:23:10,515 Οπότε, σκέφτομαι… 408 00:23:12,976 --> 00:23:16,146 Νομίζω ότι αυτό που ήθελε από αυτήν την κουβέντα, 409 00:23:16,229 --> 00:23:19,190 αυτό που περίμενε από αυτήν την κουβέντα ήταν αυτό. 410 00:23:19,274 --> 00:23:22,068 "Φοβερή παράσταση". "Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε". 411 00:23:26,906 --> 00:23:28,616 Αυτό που την περίμενε 412 00:23:29,492 --> 00:23:31,119 ήταν κάτι πολύ έντονο. 413 00:23:32,245 --> 00:23:36,040 Είπα "Γεια, τι κάνετε; Πώς σας λένε, τι δουλειά κάνετε;" 414 00:23:36,541 --> 00:23:39,294 Και τις έπιανα κιόλας. Με παράξενο τρόπο. 415 00:23:39,377 --> 00:23:43,298 Έβαζα το χέρι μου στους ώμους τους, το κεφάλι μου στους ώμους τους. 416 00:23:46,134 --> 00:23:48,887 Εκείνες παραξενεύτηκαν λίγο. Τα λέγαμε. 417 00:23:48,970 --> 00:23:52,515 Αλλά ευτυχώς πήγαινε καλά. Τα βρήκαμε. 418 00:23:52,599 --> 00:23:53,892 Η κρίση αποφεύχθηκε. 419 00:23:53,975 --> 00:23:57,145 "Θες ένα ποτό;" Δέχτηκα και πίναμε παρέα. 420 00:23:57,228 --> 00:24:01,774 Ξαφνικά, ένιωσα κάτι στον ώμο μου και ήταν η σημαντική πρώην μου. 421 00:24:01,858 --> 00:24:05,570 Αυτήν τη φορά, με αιφνιδίασε εκείνη. Δεν την περίμενα. 422 00:24:05,653 --> 00:24:10,074 Λέει "Συγγνώμη που διακόπτω. Φεύγω και ήθελα να σε χαιρετήσω". 423 00:24:10,158 --> 00:24:13,119 Λέω "Ναι". Αγκαλιαζόμαστε. 424 00:24:13,703 --> 00:24:15,455 Είπε κάτι φριχτό. Κάτι σαν… 425 00:24:16,915 --> 00:24:20,084 "Είμαι σίγουρη ότι θα ανταμώσουμε ξανά". 426 00:24:20,168 --> 00:24:22,003 Κάτι τέτοιο. 427 00:24:22,086 --> 00:24:25,381 Όλα μου τα όργανα λιώνουν. Βγάζω την πλαστική σακούλα. 428 00:24:28,009 --> 00:24:30,011 Αγκαλιαζόμαστε και φεύγει. 429 00:24:30,094 --> 00:24:32,764 Ακόμη αποχαιρετάει κόσμο, 430 00:24:32,847 --> 00:24:34,933 οπότε εγώ γυρίζω στις "φίλες" μου. 431 00:24:36,226 --> 00:24:39,479 Ξαφνικά δεν μπορώ να κρατηθώ. 432 00:24:39,562 --> 00:24:41,731 Νιώθω τα δάκρυα να έρχονται. 433 00:24:41,814 --> 00:24:43,316 Κι αρχίζω να κλαίω. 434 00:24:44,025 --> 00:24:46,778 Το πρόσωπό μου διαλύεται, οι ώμοι μου… 435 00:24:46,861 --> 00:24:48,655 Στην κυριολεξία είμαι έτσι… 436 00:24:48,738 --> 00:24:51,699 Και λένε "Θεέ μου, είσαι καλά;" Κι εγώ λέω 437 00:24:51,783 --> 00:24:52,867 "Γελάστε! 438 00:24:55,286 --> 00:24:56,329 Γελάστε!" 439 00:24:57,580 --> 00:25:01,668 Η συμπεριφορά μου ήταν τελείως ψυχωτική. 440 00:25:02,168 --> 00:25:04,420 Εγώ λέω "Γελάστε, γαμώτο". 441 00:25:06,172 --> 00:25:07,215 Κι εκείνες… 442 00:25:14,764 --> 00:25:17,267 Δεν υπάρχει αστείο τέλος στην ιστορία. 443 00:25:18,142 --> 00:25:20,353 Είναι μια απλή ιστορία. 444 00:25:21,688 --> 00:25:25,024 Για να σας δείξω το συναισθηματικό επίπεδο στο οποίο δρω. 445 00:25:25,608 --> 00:25:28,528 Έχω πολλά συναισθήματα. Έχετε κι εσείς πολλά; 446 00:25:31,364 --> 00:25:33,074 Είναι εξαντλητικό. 447 00:25:33,741 --> 00:25:36,786 Έχω γεμίσει με συναισθήματα. 448 00:25:36,869 --> 00:25:38,871 Πάντα φαντάζομαι 449 00:25:39,581 --> 00:25:41,833 ένα τενεκεδάκι ντοματόσουπας Campbell. 450 00:25:41,916 --> 00:25:43,334 Καταλάβατε; 451 00:25:43,418 --> 00:25:46,129 Ντοματόσουπα Campbell. Είμαι γεμάτο τενεκεδάκι. 452 00:25:46,212 --> 00:25:49,257 Μέχρι την κορυφή του κεφαλιού μου. Προσπαθώ να μη χυθώ. 453 00:25:49,340 --> 00:25:52,051 Να μη χυθεί τίποτα από τις οπές μου 454 00:25:52,135 --> 00:25:56,306 όσο ζω τη ζωή μου. Έτσι βλέπω τα συναισθήματά μου. 455 00:25:56,389 --> 00:25:59,642 Αρκεί μόνο κάποιος να ρωτήσει "Πώς είσαι;" Και μετά… 456 00:25:59,726 --> 00:26:01,394 Ξεχύνεται από το αυτί μου. 457 00:26:01,477 --> 00:26:03,980 Λέει "Θεέ μου". Εγώ ζητάω συγγνώμη. 458 00:26:05,356 --> 00:26:07,358 "Δεν φταις εσύ". 459 00:26:10,069 --> 00:26:12,530 Όχι, καλά είμαι. Ξεκίνησα ψυχοθεραπεία. 460 00:26:12,614 --> 00:26:14,365 Ναι. 461 00:26:15,867 --> 00:26:18,995 Ναι, πρέπει, παιδιά. Πρέπει. 462 00:26:20,455 --> 00:26:23,666 Αν παραπονιέστε όσο κι εγώ, 463 00:26:23,750 --> 00:26:26,085 δυστυχώς πρέπει να ξεκινήσετε κι εσείς. 464 00:26:26,669 --> 00:26:27,545 Ναι. 465 00:26:28,921 --> 00:26:31,090 Οι φίλοι μου ήταν έτοιμοι να πουν 466 00:26:31,174 --> 00:26:34,636 "Να πληρώνεις κάποιον να κάνει ό,τι περιμένεις από εμάς". 467 00:26:35,428 --> 00:26:37,096 Είπα "Ναι, εντάξει". 468 00:26:37,597 --> 00:26:41,809 Βρήκα έναν πολύ έξυπνο ψυχολόγο. Κάνουμε Zoom. 469 00:26:41,893 --> 00:26:45,772 Είπε κάτι ενδιαφέρον. "Να θυμάσαι, δεν είσαι το συναίσθημα. 470 00:26:45,855 --> 00:26:49,901 Μπορεί να νιώθεις ότι σε κατακλύζει, αλλά δεν είσαι το συναίσθημα. 471 00:26:49,984 --> 00:26:56,282 Μέσα σου και μέσα σε όλους υπάρχει ένας ουδέτερος, παντοτινός εαυτός. 472 00:26:56,366 --> 00:27:00,370 Θα νιώθεις τα συναισθήματα, αλλά δεν θα σε κατακλύζουν. 473 00:27:00,453 --> 00:27:03,790 Αντί να ταυτίζεσαι τόσο με το συναίσθημα…" 474 00:27:03,873 --> 00:27:08,169 Αντί να λέω όλο "Έχω άγχος"… Είπε "Μην το αφήνεις να σε κατακλύζει. 475 00:27:08,252 --> 00:27:12,256 Να παρατηρείς τα συναισθήματα όταν έρχονται με περιέργεια". 476 00:27:14,592 --> 00:27:17,387 Το έχετε ξανακούσει; Απ' ό,τι φαίνεται είναι… 477 00:27:17,470 --> 00:27:19,472 Νομίζω ότι πρέπει να λες… 478 00:27:24,727 --> 00:27:26,187 "Βιώνω 479 00:27:27,397 --> 00:27:28,398 οργή. 480 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 Πόσο περίεργο. 481 00:27:34,904 --> 00:27:36,447 Πόσο περίεργο". 482 00:27:42,078 --> 00:27:45,665 Πέρασα κάτι πολύ περίεργο… 483 00:27:45,748 --> 00:27:48,793 Κατά την πανδημία… Πέρασα την πανδημία στο Λονδίνο. 484 00:27:48,876 --> 00:27:53,131 Ήμουν στο διαμέρισμά μου, μες στη βροχή, στο Λονδίνο για τέσσερα χρόνια. 485 00:27:54,382 --> 00:27:58,678 Και παρατήρησα να γεννιέται ένα απροσδόκητο συναίσθημα. 486 00:27:58,761 --> 00:28:00,888 Σκεφτόμουν "Γιατί νιώθω ντροπή;" 487 00:28:00,972 --> 00:28:03,015 Ξυπνούσα και ντρεπόμουν. 488 00:28:03,099 --> 00:28:06,811 Προφανώς περνούσα πολύ χρόνο στο διαμέρισμά μου. 489 00:28:06,894 --> 00:28:09,939 Στο σαλόνι μου. Και στο δωμάτιό μου, συγκεκριμένα. 490 00:28:10,022 --> 00:28:12,734 Και είπα "Κάτσε, ίσως να είναι αυτό". 491 00:28:13,317 --> 00:28:14,402 Ακούστε. 492 00:28:14,485 --> 00:28:17,780 Δεν πιστεύετε ότι είναι λίγο ντροπιαστικό που είμαστε ενήλικες 493 00:28:17,864 --> 00:28:19,449 κι έχουμε ακόμη δωμάτια; 494 00:28:20,783 --> 00:28:22,577 Εντάξει, περιμένετε. 495 00:28:22,660 --> 00:28:25,580 Που λέμε "Αυτό είναι το δωμάτιό μου. 496 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 Αυτό είναι το δωμάτιό μου. 497 00:28:31,085 --> 00:28:32,712 Μην μπεις στο δωμάτιό μου". 498 00:28:33,921 --> 00:28:37,216 Είναι ντροπιαστικό. "Πρέπει να καθαρίσω το δωμάτιό μου". 499 00:28:37,967 --> 00:28:42,930 Σας παρακαλώ. Φυσικά και καταλαβαίνω ότι χρειαζόμαστε δωμάτια. 500 00:28:43,014 --> 00:28:48,019 Χρειάζεσαι τέσσερις τοίχους, μέσα στους οποίους θα ξαπλώνεις το βράδυ. 501 00:28:48,603 --> 00:28:51,230 Μα αυτό που με κάνει να νιώθω ντροπή 502 00:28:51,314 --> 00:28:56,027 είναι ότι διακοσμούμε τα δωμάτιά μας για να εκφράζουν την ατομικότητά μας. 503 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Και λέμε "Εγώ είμαι". Σωστά; 504 00:29:00,156 --> 00:29:02,492 "Είμαι ο εαυτός μου στο δωμάτιό μου". 505 00:29:02,575 --> 00:29:04,535 Είναι πολύ ντροπιαστικό. 506 00:29:05,036 --> 00:29:07,246 "Έχω λάμπα σε σχήμα αλατιού Ιμαλαΐων. 507 00:29:08,206 --> 00:29:09,874 Ναι, και είμαι ο εαυτός μου. 508 00:29:10,792 --> 00:29:13,211 Έχω τη φωτογραφία μου στον τοίχο και…" 509 00:29:13,294 --> 00:29:15,963 Όταν τελειώνεις ένα βιβλίο, δεν το πετάς. 510 00:29:16,047 --> 00:29:17,924 "Το έβαλα στο ράφι. 511 00:29:18,007 --> 00:29:21,177 Εκθέτω την προσωπικότητά μου, για να τη δουν όλοι. 512 00:29:24,972 --> 00:29:26,641 Δεν είναι κανείς άλλος εγώ". 513 00:29:27,892 --> 00:29:31,020 Και μετά σκεφτόμουν… Αυτό είναι λίγο αφηρημένο, 514 00:29:31,103 --> 00:29:34,273 αλλά δεν πιστεύετε ότι, κατά έναν τρόπο, τα μυαλά μας, 515 00:29:34,357 --> 00:29:35,858 είναι σαν τα δωμάτιά μας; 516 00:29:35,942 --> 00:29:39,904 Ότι διακοσμούμε τα μυαλά μας με τις εμπειρίες που μαζεύουμε, 517 00:29:39,987 --> 00:29:42,865 ώστε μετά να δημιουργήσουμε την ταυτότητά μας; 518 00:29:42,949 --> 00:29:44,200 Αυτό κάνουμε. 519 00:29:44,283 --> 00:29:48,162 Είμαστε κυνηγοί εμπειριών. Τις συλλέγουμε στα ράφια του μυαλού 520 00:29:48,246 --> 00:29:49,914 και λέμε "Εγώ είμαι". 521 00:29:49,997 --> 00:29:53,209 Και πάντα φαντάζομαι ότι κάθε εμπειρία που συλλέγουμε 522 00:29:53,292 --> 00:29:55,336 είναι μια γυάλινη χιονόμπαλα. 523 00:29:55,419 --> 00:29:57,380 Και μετά πάμε και λέμε 524 00:29:57,463 --> 00:30:00,883 "Μια φορά είδα τον Μπαντέρας στο αεροδρόμιο. Ναι, τον είδα. 525 00:30:01,509 --> 00:30:03,845 Είμαι ο εαυτός μου. Και μόνο εγώ". 526 00:30:05,721 --> 00:30:06,556 Και μετά 527 00:30:07,306 --> 00:30:10,560 όλες οι ανθρώπινες συζητήσεις… 528 00:30:10,643 --> 00:30:15,147 Το παρατήρησα ειδικά μετά την πανδημία. Όλες οι συζητήσεις είναι 529 00:30:15,231 --> 00:30:18,609 μια συνεχής εναλλάξ επίδειξη της χιονόμπαλάς μας. 530 00:30:19,986 --> 00:30:23,030 Είναι αξιολύπητο το πώς το πάμε εναλλάξ. 531 00:30:23,614 --> 00:30:28,661 Κάποιος σου δείχνει τη χιονόμπαλά του και προσπαθείς να είσαι καλός ακροατής. 532 00:30:28,744 --> 00:30:31,372 Ακούς ιστορία για πάρτι που πήγε προ πενταετίας. 533 00:30:31,455 --> 00:30:33,916 Και λες "Ναι, κι εσύ είσαι εσύ. 534 00:30:36,043 --> 00:30:38,087 Ναι, ακριβώς. 535 00:30:38,170 --> 00:30:40,548 Τι υπέροχο που είσαι ο εαυτός σου". 536 00:30:41,257 --> 00:30:45,052 Αλλά όσο σου μιλάει, τα μάτια σου κοιτάνε το δικό σου ράφι. 537 00:30:45,136 --> 00:30:49,140 Εκατό τοις εκατό, όλη την ώρα. Λες "Ναι. Βασικά, όχι. Ναι". 538 00:30:49,223 --> 00:30:50,766 Περιμένεις τη στιγμή σου 539 00:30:51,767 --> 00:30:54,145 για να πεις "Κι εγώ επίσης. Κι εγώ έχω…" 540 00:30:57,648 --> 00:30:58,774 Σας ευχαριστώ. 541 00:31:09,452 --> 00:31:11,746 Είναι συναρπαστικό. Ξέρετε κάτι; 542 00:31:12,496 --> 00:31:13,456 Σκεφτόμουν… 543 00:31:14,290 --> 00:31:16,334 Βλέπω πολύ σταντ απ. 544 00:31:16,417 --> 00:31:20,338 Πρόσφατα κυκλοφόρησε το σταντ απ μιας φίλης και έβγαλαν το τρέιλερ. 545 00:31:20,421 --> 00:31:22,548 "Σκατά, είναι πολύ δυναμικό". 546 00:31:22,632 --> 00:31:24,884 Κινείται πολύ στη σκηνή και κάνει… 547 00:31:24,967 --> 00:31:27,887 "Εγώ δεν κουνιέμαι πολύ". Είμαι πολύ… 548 00:31:27,970 --> 00:31:29,180 Κι αν… 549 00:31:29,263 --> 00:31:31,641 Θέλω πολύ να είναι δυναμικό το τρέιλερ. 550 00:31:31,724 --> 00:31:33,184 Σκεφτόμουν μήπως… 551 00:31:33,726 --> 00:31:36,646 Έχω στο μυαλό μου όλα όσα θέλω να δω στο τρέιλερ. 552 00:31:36,729 --> 00:31:39,857 Απλώς δεν έχω γράψει αστεία για αυτές τις κινήσεις. 553 00:31:39,941 --> 00:31:42,401 Είπα "Ίσως απλώς να κάνω τις κινήσεις". 554 00:31:42,485 --> 00:31:45,237 Και μετά θα τις έβαζα στο τρέιλερ και… 555 00:31:47,531 --> 00:31:50,618 Δεν θα ήταν τέλειο να ήταν στο τρέιλερ; "Πρέπει να το δω". 556 00:31:55,915 --> 00:31:59,460 Θα έπρεπε να έχω εκατό εκπαιδευμένα σκυλιά. 557 00:31:59,543 --> 00:32:01,712 Θα έβγαιναν όλα στη σκηνή έτσι. 558 00:32:01,796 --> 00:32:05,800 Θα πηδούσαν στα πίσω πόδια τους. Και θα ήταν μόνο στο τρέιλερ 559 00:32:05,883 --> 00:32:07,885 κι όχι στο ίδιο το σόου. 560 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 Συναισθήματα. Έχω πολλά συναισθήματα. 561 00:32:17,395 --> 00:32:20,940 Λοιπόν, οργή, ντροπή. Αυτά είναι μερικά από τα συναισθήματα. 562 00:32:21,857 --> 00:32:23,484 Άλλο ένα συναίσθημα που… 563 00:32:23,567 --> 00:32:26,612 Είναι κυρίαρχο στη ζωή μου και ταυτίζονται πολλοί. 564 00:32:26,696 --> 00:32:29,198 Η νοσταλγία. Έχω πολλή νοσταλγία. 565 00:32:29,281 --> 00:32:32,952 Συμφωνείτε; Και ξέρω ότι είναι κάπως άχρηστο συναίσθημα… 566 00:32:33,035 --> 00:32:36,789 Νοσταλγώ τον καιρό προ πανδημίας που δεν ξέραμε πόσο καλά ήμασταν. 567 00:32:36,872 --> 00:32:40,751 Νοσταλγώ πολύ τα προεφηβικά χρόνια μου, για να μιλήσω ειλικρινά. 568 00:32:41,419 --> 00:32:43,838 Τότε στράβωσε όλη η κατάσταση. 569 00:32:44,463 --> 00:32:45,381 Δηλαδή… 570 00:32:45,965 --> 00:32:49,176 Ναι, οι φίλοι μου λένε "Σου λείπει η δεκαετία του '90. 571 00:32:49,260 --> 00:32:51,387 Πολύ πρωτότυπο. 572 00:32:51,470 --> 00:32:55,266 Σου λείπει που οι γονείς μας είχαν πολλά λαστιχάκια στο σπίτι;" 573 00:32:57,810 --> 00:32:59,854 Θυμάστε που είχαν όλοι λαστιχάκια; 574 00:32:59,937 --> 00:33:01,897 Τα έβρισκες γύρω από χερούλια. 575 00:33:01,981 --> 00:33:04,567 Είχαμε ολόκληρη μπάλα από λαστιχάκια. Γιατί; 576 00:33:04,650 --> 00:33:06,318 Τώρα δεν έχω λαστιχάκια. 577 00:33:09,989 --> 00:33:13,617 "Σου λείπει που όλοι οι γονείς είχαν ένα κοχύλι στο μπάνιο;" 578 00:33:13,701 --> 00:33:15,494 Λέω "Ναι, μου λείπει". 579 00:33:15,995 --> 00:33:16,954 Ναι. 580 00:33:17,038 --> 00:33:20,958 Όπως και οι ευκολότερες αμβλώσεις και η έλλειψη λαϊκισμού. 581 00:33:21,042 --> 00:33:22,668 Συμφωνείτε; Ναι. 582 00:33:23,753 --> 00:33:28,632 Πάντως πιστεύω ότι δεν ξεπέρασα ποτέ την εφηβεία. 583 00:33:28,716 --> 00:33:30,176 Για διάφορους λόγους. 584 00:33:30,259 --> 00:33:32,636 Η εφηβεία μού ήρθε σαν κεραμίδα. 585 00:33:32,720 --> 00:33:37,224 Πρώτ' απ' όλα, ανήκω ακριβώς στη γενιά 586 00:33:37,308 --> 00:33:41,228 για την οποία η εφηβεία συνέπεσε με την άφιξη του ίντερνετ 587 00:33:41,312 --> 00:33:43,105 και τη διάδοσή του. 588 00:33:43,189 --> 00:33:45,483 Είχα πολλή τύχη. Άλλαξαν όλα ξαφνικά. 589 00:33:45,566 --> 00:33:46,776 Δεν είχαμε ίντερνετ. 590 00:33:46,859 --> 00:33:50,362 Είχαμε έναν υπολογιστή στην τάξη που είχε ίντερνετ. 591 00:33:50,446 --> 00:33:54,450 Και από τη μια μέρα στην άλλη, άλλαξε όλος ο κόσμος, ήταν σαν… 592 00:33:54,533 --> 00:33:57,036 Κάναμε όλοι το πρώτο μας μέιλ. 593 00:33:57,119 --> 00:34:00,122 Το δικό μου ήταν χοτ-μέι-λ@hotmail.com. 594 00:34:02,291 --> 00:34:03,125 Ευχαριστώ. 595 00:34:03,626 --> 00:34:06,796 Τότε κατοχύρωνες τις καλές διευθύνσεις. 596 00:34:07,630 --> 00:34:11,342 Ξαφνικά, όμως, ο κόσμος που διαχειριζόσουν εύκολα έγινε… 597 00:34:11,425 --> 00:34:15,596 Ό,τι χρειαζόταν να ξέρω ήταν σε μια εγκυκλοπαίδεια 598 00:34:15,679 --> 00:34:17,014 στο υπόγειό μας. 599 00:34:17,098 --> 00:34:20,684 Ήταν πολύ χαλαρωτικό. Υπήρχε συγκεκριμένη ποσότητα γεγονότων. 600 00:34:20,768 --> 00:34:21,769 Αυτό ήταν. 601 00:34:21,852 --> 00:34:24,522 Το ωραίο λεπτό χαρτί. Θυμάστε; 602 00:34:24,605 --> 00:34:27,066 Το διαχειριζόσουν εύκολα. Δεν ήταν… 603 00:34:27,149 --> 00:34:29,193 Και ήταν η αντικειμενική αλήθεια. 604 00:34:29,276 --> 00:34:33,823 Κανείς δεν έβγαζε εγκυκλοπαίδειες που έλεγαν τα αντίθετα. 605 00:34:33,906 --> 00:34:36,700 Καταλαβαίνετε; "Λοιπόν… 606 00:34:37,827 --> 00:34:40,496 Σίγουρα η Λίμα είναι η πρωτεύουσα του Περού;" 607 00:34:43,207 --> 00:34:45,292 Κι από τη μια στιγμή στην άλλη… 608 00:34:45,376 --> 00:34:48,337 Είχα εμμονή. Οι φίλοι μου έλεγαν 609 00:34:48,420 --> 00:34:50,548 "Πάμε έξω να παίξουμε. Θα έρθεις;" 610 00:34:50,631 --> 00:34:54,677 Κι εγώ έλεγα "Όχι, έχω πολλά να κάνω στο ίντερνετ. 611 00:34:54,760 --> 00:34:57,429 Γίνονται πολλά. Πρέπει 612 00:34:58,264 --> 00:35:01,308 να αντιγράψω εικόνες από το Buffy the Vampire Slayer 613 00:35:02,852 --> 00:35:04,562 σε ένα έγγραφο Word. 614 00:35:06,605 --> 00:35:09,150 Μετά πρέπει να εκτυπώσω αυτό το έγγραφο. 615 00:35:09,942 --> 00:35:12,444 Το χαρτί θα είναι μούσκεμα από το μελάνι. 616 00:35:13,737 --> 00:35:16,323 Μες στο μελάνι. 617 00:35:17,867 --> 00:35:21,787 Πρέπει να κόψω τις εικόνες. Θα είναι σαν να κόβω υγρό χαρτί υγείας. 618 00:35:22,288 --> 00:35:24,832 Μετά πρέπει να τις κολλήσω στο τετράδιό μου. 619 00:35:24,915 --> 00:35:26,083 Έχω δουλειά". 620 00:35:27,835 --> 00:35:30,546 Νομίζω ότι έχω δουλειά από τότε. 621 00:35:30,629 --> 00:35:31,672 Είμαι πτώμα. 622 00:35:32,756 --> 00:35:36,802 Άλλος ένας λόγος που ήταν έτσι η εφηβεία μου… 623 00:35:36,886 --> 00:35:39,138 Συνηθισμένα πράγματα της εφηβείας. 624 00:35:39,221 --> 00:35:42,600 Μετά ήρθε το ίντερνετ και όσα έφερε μαζί του. 625 00:35:42,683 --> 00:35:48,230 Και για μένα, η εφηβεία έφερε μαζί και έντονη δυσφορία φύλου. 626 00:35:48,314 --> 00:35:50,316 -Με πιάνετε; -Ναι. 627 00:35:53,068 --> 00:35:54,111 Νεκρική σιωπή. 628 00:35:56,614 --> 00:36:01,243 Αλλά σοβαρά, πριν από την εφηβεία, ένιωθα ότι ήμουν ένα ανδρόγυνο παιδί. 629 00:36:01,327 --> 00:36:05,039 Είχα πολλή αυτοπεποίθηση. Έκανα μιμήσεις από τον Ντετέκτιβ Ζώων. 630 00:36:05,664 --> 00:36:08,459 Και ξαφνικά άρχισε να αλλάζει το σώμα μου 631 00:36:08,542 --> 00:36:10,878 κι ένιωθα… Κι ήταν η δεκαετία του '90. 632 00:36:10,961 --> 00:36:13,714 Η εποχή των girl και boy band. 633 00:36:13,797 --> 00:36:16,926 Ήταν το δίπολο της ποπ κουλτούρας. 634 00:36:17,009 --> 00:36:20,638 Πήγαινα σε σχολείο θηλέων που… 635 00:36:20,721 --> 00:36:24,558 Η σημαντική ερώτηση για την οποία έπρεπε να είχες απάντηση 636 00:36:24,642 --> 00:36:26,727 ήταν ποια Spice Girl ήσουν. 637 00:36:26,810 --> 00:36:30,147 Και υπήρχαν μόνο πέντε πιθανές απαντήσεις. 638 00:36:30,231 --> 00:36:33,525 Έπρεπε να ξέρεις. Σου την έπεφταν παντού κορίτσια 639 00:36:33,609 --> 00:36:35,861 και ρωτούσαν "Ποια είσαι;" 640 00:36:36,362 --> 00:36:38,447 Γιατί κανόνιζαν πλέιμπακ. 641 00:36:38,530 --> 00:36:41,951 Ήθελαν να ξέρουν. Δεν έκριναν. Απλώς ήθελαν να ξέρουν 642 00:36:42,034 --> 00:36:44,453 τι ρόλο είχες. 643 00:36:45,621 --> 00:36:49,625 Ρωτούσαν ποια ήμουν κι εγώ έλεγα "Δεν ξέρω, ο Τζάστιν Τίμπερλεϊκ. 644 00:36:50,960 --> 00:36:51,919 Ο Νικ Κάρτερ;" 645 00:36:54,255 --> 00:36:58,300 Νομίζω πως ακόμη και να μην περνάς τέτοια, 646 00:36:58,384 --> 00:37:02,137 η εφηβεία είναι ένας εφιάλτης. Νιώθεις σαν εξωγήινος 647 00:37:02,221 --> 00:37:05,975 κι ό,τι καλό είχες γίνεται ξαφνικά άχρηστο. 648 00:37:06,058 --> 00:37:09,144 Για παράδειγμα, έκανα ένα κόλπο. 649 00:37:09,228 --> 00:37:12,523 Μπορώ να κάνω έναν ήχο με το χέρι μου. 650 00:37:12,606 --> 00:37:15,359 Και το ορκίζομαι, ήταν πολύ δημοφιλής. 651 00:37:15,442 --> 00:37:18,487 Ήθελαν όλοι να τον κάνω. Στα πάρτι έκλεβε τις εντυπώσεις. 652 00:37:18,988 --> 00:37:20,823 Θα τον κάνω για εσάς τώρα. 653 00:37:21,448 --> 00:37:25,077 Ίσως κάποιοι να τον θυμάστε. Αυτός είναι. 654 00:37:32,376 --> 00:37:33,627 Τον θυμάστε; 655 00:37:35,254 --> 00:37:38,215 Παιδιά, το ορκίζομαι, στα πάρτι έσκιζε. 656 00:37:38,299 --> 00:37:40,551 Μου έλεγαν όλοι "Κάνε τον ήχο". 657 00:37:40,634 --> 00:37:41,969 Και τον έκανα. 658 00:37:42,469 --> 00:37:46,724 Τον έκανα μια φορά σε σχολική συνέλευση. Το παρατράβηξα λίγο, αλλά… 659 00:37:48,183 --> 00:37:51,061 Ήταν πολύ ωραίο, αλλά ξαφνικά ήρθε η εφηβεία. 660 00:37:51,145 --> 00:37:53,647 Ξαφνικά είμαι σε ένα πάρτι, σε μια ντουλάπα 661 00:37:53,731 --> 00:37:56,608 με έναν σπυριάρη 13χρονο με στύση κι εγώ κάνω… 662 00:37:58,902 --> 00:38:00,904 Και λέει "Τι σκατά; 663 00:38:04,408 --> 00:38:07,745 Νόμιζα ότι θα μου τον έπαιζες". Του λέω "Όχι. 664 00:38:09,038 --> 00:38:14,877 Είπα ότι θα έκανα κάτι κουλ με το χέρι μου". 665 00:38:17,588 --> 00:38:21,592 Με αφήνει μόνη στην ντουλάπα. Κάθομαι μόνη στο σκοτάδι και… 666 00:38:32,144 --> 00:38:33,437 Πολύ πένθιμο. 667 00:38:36,607 --> 00:38:39,276 Είναι δύσκολη ηλικία. Είναι πολύ… 668 00:38:40,652 --> 00:38:43,280 Ο μόνος τρόπος να φλερτάρεις στα 13 669 00:38:43,364 --> 00:38:46,533 δεν είναι να πεις "Πόσο μεγάλα χέρια έχεις;" 670 00:38:46,617 --> 00:38:49,119 Έτσι δεν είναι; Το θυμάστε; 671 00:38:49,203 --> 00:38:52,998 "Πόσο μεγάλα χέρια έχεις;" Νομίζω ότι είναι τέλεια κίνηση 672 00:38:53,499 --> 00:38:56,210 για να αγγίξεις το άτομο που σ' αρέσει. 673 00:38:56,293 --> 00:38:58,379 Μόνο που ήμουν σε σχολείο θηλέων 674 00:38:58,462 --> 00:39:02,299 και δεν το έκανα και πολύ καλά. "Ναι, τα χέρια μου είναι τεράστια. 675 00:39:03,175 --> 00:39:05,219 Ναι, τα δικά σου είναι μικρά". 676 00:39:07,012 --> 00:39:10,099 Τριγυρνάς στην παιδική χαρά και λες "Ξέρεις τι λένε. 677 00:39:17,606 --> 00:39:19,983 Μεγάλα χέρια, τεράστια κάτω χείλη". 678 00:39:27,658 --> 00:39:28,492 Όμως… 679 00:39:29,243 --> 00:39:33,831 Με όλα αυτά που γίνονταν, και νομίζω ότι έτσι ήταν για όλους… 680 00:39:33,914 --> 00:39:35,457 Στην εφηβεία 681 00:39:35,958 --> 00:39:37,459 αναπτύσσεις κριτική σκέψη 682 00:39:37,543 --> 00:39:41,505 και ξαφνικά σου την πέφτουν τα δύσκολα της ζωής. 683 00:39:41,588 --> 00:39:44,174 Νομίζω ότι αν διαφέρεις σε οτιδήποτε… 684 00:39:44,258 --> 00:39:48,220 Αν η κυρίαρχη αφήγηση που σου λένε όλοι 685 00:39:48,303 --> 00:39:50,681 δεν ταιριάζει με την εμπειρία σου… 686 00:39:50,764 --> 00:39:53,934 Όπως με το φύλο. Ο κόσμος λέει "Υπάρχουν δύο. 687 00:39:54,017 --> 00:39:57,521 Είσαι γυναίκα και έτσι πρέπει να είναι". Λες "Εντάξει". 688 00:39:57,604 --> 00:40:00,566 Αλλά βιώνεις κάτι πολύ διαφορετικό. 689 00:40:00,649 --> 00:40:02,401 Τότε έχεις δύο επιλογές. 690 00:40:02,484 --> 00:40:05,737 Είτε αμφισβητείς τον εαυτό σου και την εμπειρία σου 691 00:40:05,821 --> 00:40:10,576 είτε αμφισβητείς όσα σου λένε οι άλλοι και όλο το σύστημα. 692 00:40:10,659 --> 00:40:13,454 Κι αν το κάνεις αυτό, τη γάμησες. 693 00:40:14,121 --> 00:40:15,330 Μονογαμία. 694 00:40:15,414 --> 00:40:19,001 Να φέρω δύο άτομα στον χορό; Γιατί όχι; Δεν καταλαβαίνω. 695 00:40:20,002 --> 00:40:22,087 Και ένιωσα πραγματικά… 696 00:40:22,171 --> 00:40:26,675 Ξεκίνησα την κωμωδία όταν ήμουν 13 697 00:40:26,758 --> 00:40:30,721 και ανακάλυψα… Κόλλησα με τα ψυχεδελικά ναρκωτικά. 698 00:40:30,804 --> 00:40:34,433 Κι αυτό επιδείνωσε το γενικότερο υπαρξιακό κύμα. 699 00:40:34,516 --> 00:40:38,228 Ένιωθα ότι αφαιρούσα την ταπετσαρία της πραγματικότητας 700 00:40:38,312 --> 00:40:42,441 και έβλεπα μια πολύ λεπτή σκαλωσιά που κρατούσε τα πάντα. 701 00:40:42,524 --> 00:40:43,775 "Τι συμβαίνει;" 702 00:40:43,859 --> 00:40:46,820 Ξαφνικά βλέπεις ότι οι γονείς σου έχουν ελαττώματα, 703 00:40:46,904 --> 00:40:49,448 ότι οι καθηγητές σου νιώθουν μοναξιά ή κάτι. 704 00:40:50,532 --> 00:40:53,035 Θυμάμαι να λέω "Η κα Μπιουκάναν είναι μόνη. 705 00:40:53,118 --> 00:40:56,580 Νιώθω πολλή πίεση να γελάω με τα αστεία της. Δεν ξέρω". 706 00:40:59,249 --> 00:41:02,794 Και, ναι, θυμάμαι να αγχώνομαι πολύ 707 00:41:02,878 --> 00:41:06,715 που, ως κοινωνία, δεν συζητούσαμε το γεγονός 708 00:41:06,798 --> 00:41:09,343 ότι οι ταινίες Τα Μυρμήγκια και Ζουζούνια 709 00:41:10,636 --> 00:41:12,638 βγήκαν την ίδια χρονιά. 710 00:41:15,015 --> 00:41:18,602 Προφανώς παίζει κάτι εξωπραγματικό 711 00:41:19,228 --> 00:41:22,397 κι εμείς δεν το συζητάμε καν; Τι στο… 712 00:41:27,861 --> 00:41:28,862 Ναι. 713 00:41:30,113 --> 00:41:33,575 Οπότε, ναι, αγχωνόμουν πολύ και… 714 00:41:34,910 --> 00:41:38,330 Και μάλλον τα ναρκωτικά ήταν τρόπος να βγω από το σώμα μου. 715 00:41:38,413 --> 00:41:41,833 Ένιωθα πολύ άβολα στο σώμα μου και ήταν μια καταπακτή. 716 00:41:41,917 --> 00:41:47,631 Έπεσα στα ναρκωτικά και, εν συντομία, πέρασα από τα ψυχεδελικά στα πολύ βαριά. 717 00:41:47,714 --> 00:41:50,551 Με έδιωξαν από το σπίτι. Παράτησα το σχολείο. 718 00:41:50,634 --> 00:41:53,178 Τελικά κατέληξα στην αποτοξίνωση. 719 00:41:53,262 --> 00:41:56,223 Όταν ήμουν 19, μπήκα σε πρόγραμμα αποτοξίνωσης 720 00:41:56,306 --> 00:41:57,391 για εννιά μήνες. 721 00:41:58,141 --> 00:42:02,729 Τα προγράμματα αποτοξίνωσης για εφήβους είναι, αντικειμενικά, κακή ιδέα. 722 00:42:02,813 --> 00:42:05,857 Κατά κάποιον τρόπο. Μαζεύεις ένα μάτσο εφήβους. 723 00:42:05,941 --> 00:42:08,193 Το κοινό τους; Λατρεύουν τα ναρκωτικά. 724 00:42:08,277 --> 00:42:11,363 Κάθε μέρα στις τρεις το μεσημέρι χτυπά το κουδουνάκι. 725 00:42:11,446 --> 00:42:14,032 Και λένε "Πήγαινε με τους νέους φίλους σου. 726 00:42:15,075 --> 00:42:17,953 Τρέξτε. Δεθείτε στα δρομάκια. 727 00:42:18,579 --> 00:42:20,581 Με τον μόνο τρόπο που ξέρετε". 728 00:42:22,124 --> 00:42:25,377 Αλλά μου άνοιξε τα μάτια. Ήταν σημαντικό σημείο καμπής. 729 00:42:25,460 --> 00:42:28,922 Μπήκα στο πρόγραμμα και ήταν άλλα 12 παιδιά εκεί. 730 00:42:29,006 --> 00:42:30,591 Ξαφνικά είπα "Σκατά". 731 00:42:30,674 --> 00:42:33,385 Αυτά τα παιδιά είχαν περάσει δύσκολες ζωές. 732 00:42:33,468 --> 00:42:36,221 Είχαν περάσει δύσκολα με τις οικογένειές τους. 733 00:42:36,305 --> 00:42:39,933 Ενώ εγώ ήμουν ένα προνομιούχο παιδί. Κατά τι επαναστατούσα; 734 00:42:40,017 --> 00:42:42,477 Μα έπρεπε να είμαι εκεί και ήταν ωραία. 735 00:42:42,561 --> 00:42:45,272 Ήθελα να ταιριάξω. Οι άλλοι ήταν εκεί καιρό. 736 00:42:45,355 --> 00:42:48,859 Είχαν δεθεί. Και είχαν παρατσούκλια μεταξύ τους. 737 00:42:48,942 --> 00:42:52,279 Δεν είχα ποτέ παρατσούκλι και ήθελα να μπω στην ομάδα. 738 00:42:52,362 --> 00:42:55,699 Είχα ενθουσιαστεί πολύ, γιατί μετά από δύο μήνες, 739 00:42:55,782 --> 00:42:59,161 ένα πρωί ένας τύπος είπε "Τι λέει, Νερό Μπάνιου;" 740 00:43:00,954 --> 00:43:03,040 Εγώ είπα "Νερό Μπάνιου;" 741 00:43:03,749 --> 00:43:06,627 Κι άρχισαν να με αποκαλούν Νερό Μπάνιου. 742 00:43:07,419 --> 00:43:09,921 Και μετά και οι καθηγητές. Και έμεινε. 743 00:43:10,005 --> 00:43:11,923 Έλεγαν "Γεια, Νερό Μπάνιου". 744 00:43:12,007 --> 00:43:13,467 Αναρωτιόμουν τι γινόταν. 745 00:43:13,967 --> 00:43:17,679 Το δέχτηκα. Δεν παραδεχόμουν ότι δεν ήξερα γιατί με έλεγαν έτσι. 746 00:43:17,763 --> 00:43:19,848 Έλεγα "Τίποτα νέο, όλα καλά". 747 00:43:19,931 --> 00:43:25,562 Ναι. Και τελικά άρχισα να νιώθω πολύ άνετα μαζί τους και δεθήκαμε. 748 00:43:25,646 --> 00:43:28,398 Λέω "Παιδιά, μήνες τώρα θέλω να σας ρωτήσω. 749 00:43:28,482 --> 00:43:30,442 Γιατί με λέτε Νερό Μπάνιου;" 750 00:43:30,525 --> 00:43:35,072 Και είπαν "Όταν πρωτοήρθες, το συζητήσαμε όλοι μαζί 751 00:43:35,155 --> 00:43:39,868 και αποφασίσαμε ότι έμοιαζες με παιδί που έκανε μπάνιο και έπινε το νερό". 752 00:43:41,453 --> 00:43:42,454 Είναι… 753 00:43:43,955 --> 00:43:45,582 τόσο συγκεκριμένο. 754 00:43:47,250 --> 00:43:48,919 Τόσο προσβλητικό. 755 00:43:49,586 --> 00:43:51,171 Και δημιουργικό, ναι. 756 00:43:52,422 --> 00:43:56,343 Πίνει το νερό του μπάνιου… Κοιτάξτε, έχω πιει νερό κάνοντας μπάνιο. 757 00:43:56,426 --> 00:43:57,427 Φυσικά. 758 00:43:58,011 --> 00:43:59,513 Όλοι δεν έχουμε πιει; 759 00:44:01,598 --> 00:44:03,642 Όχι έτσι… 760 00:44:05,268 --> 00:44:06,728 Όχι με καλαμάκι. Απλώς… 761 00:44:09,064 --> 00:44:10,315 Όχι, όλοι έχουμε… 762 00:44:11,233 --> 00:44:13,110 Όλοι δεν έχουμε πιει λίγο; 763 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 Θυμάστε την ώρα του μπάνιου; 764 00:44:15,779 --> 00:44:20,575 Θυμάστε; Πήρατε ποτέ το πανάκι σας… 765 00:44:20,659 --> 00:44:22,703 Πανάκι το λέτε ή πετσέτα προσώπου; 766 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 Πανάκι; Ναι. Καναδάς, ναι! 767 00:44:25,789 --> 00:44:27,582 Το βάλατε ποτέ όσο ήταν υγρό 768 00:44:27,666 --> 00:44:30,419 στο πρόσωπό σας για να αναπνέετε από μέσα του; 769 00:44:30,502 --> 00:44:33,422 Και ξαφνικά είναι σαν να βασανίζετε τον εαυτό σας. 770 00:44:33,505 --> 00:44:34,881 "Όχι". 771 00:44:35,966 --> 00:44:38,677 Ή ρουφήξατε ποτέ το νερό από το πανάκι σας; 772 00:44:39,177 --> 00:44:40,011 Ναι; 773 00:44:40,512 --> 00:44:43,640 Ένιωθες μια τέλεια αίσθηση καθαριότητας. 774 00:44:45,892 --> 00:44:46,977 Η ώρα του μπάνιου. 775 00:44:47,561 --> 00:44:48,770 Με πιάνετε; 776 00:44:49,896 --> 00:44:51,106 Αυτό που μου λείπει… 777 00:44:51,189 --> 00:44:55,026 θα περάσω σε άλλο θέμα, αλλά θα πω στα γρήγορα 778 00:44:55,110 --> 00:44:57,070 ότι αυτό που μου λείπει πιο πολύ 779 00:44:57,154 --> 00:44:59,823 είναι ότι μία φορά τη μέρα έλεγαν "Ώρα για μπάνιο". 780 00:45:00,657 --> 00:45:04,035 Δεν είναι τέλειο; Δεν νομίζω ότι το εκτιμάμε πολύ. 781 00:45:04,119 --> 00:45:06,663 Φανταστείτε ότι είστε σε χάλια ραντεβού 782 00:45:06,747 --> 00:45:08,832 και έρχεται ο σερβιτόρος και λέει 783 00:45:08,915 --> 00:45:12,586 "Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά είναι ώρα για μπάνιο". 784 00:45:13,295 --> 00:45:14,713 Θα φεύγατε κατευθείαν. 785 00:45:18,133 --> 00:45:20,385 Η νιότη χαραμίζεται στους νέους. 786 00:45:21,720 --> 00:45:23,513 Χαραμίζεται στους νέους. 787 00:45:25,390 --> 00:45:27,058 Ναι, γι' αυτό… 788 00:45:27,142 --> 00:45:30,395 Νομίζω ότι ο λόγος που έχω εμμονή με τα εφηβικά χρόνια 789 00:45:30,479 --> 00:45:35,942 και τα σκέφτομαι συνέχεια είναι ότι τώρα είμαι άλλος άνθρωπος. 790 00:45:36,026 --> 00:45:38,904 Είχα πολύ χαοτικά εφηβικά χρόνια. 791 00:45:38,987 --> 00:45:41,239 Πολύ σκοτεινά. Ήταν τρελό. 792 00:45:41,323 --> 00:45:43,950 Τώρα νιώθω σαν άλλος άνθρωπος. 793 00:45:44,034 --> 00:45:45,827 Τώρα απεχθάνομαι τον κίνδυνο. 794 00:45:45,911 --> 00:45:47,120 Που… Ναι. 795 00:45:48,163 --> 00:45:51,082 Που να με δείτε σε κυλιόμενες σκάλες. Είναι τρελό. 796 00:45:51,166 --> 00:45:53,251 Κρατάω πολύ σφιχτά το κάγκελο. 797 00:45:53,335 --> 00:45:54,920 Είμαι πολύ… 798 00:45:55,003 --> 00:45:57,005 Όσο πλησιάζω… "Θεέ μου. 799 00:45:57,088 --> 00:45:59,049 Ένα, δύο τρία, πάμε". 800 00:45:59,132 --> 00:46:00,509 Περιμένω τη στιγμή μου. 801 00:46:02,427 --> 00:46:05,013 Αν δεν έχω ετοιμαστεί, προχωράω ανάποδα. 802 00:46:05,096 --> 00:46:06,264 Κάνω… Εντάξει. 803 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 Ναι. 804 00:46:11,728 --> 00:46:13,688 Αλλά νιώθω διαφορετικά. 805 00:46:13,772 --> 00:46:17,442 Μάλλον έχω ακόμη το αυτοκαταστροφικό συναίσθημα. 806 00:46:17,526 --> 00:46:19,277 Την πίεση που συσσωρεύεται. 807 00:46:19,361 --> 00:46:21,738 Νομίζω ότι έχουμε όλοι παρορμήσεις 808 00:46:21,822 --> 00:46:25,116 και πρέπει να βρούμε τον υγιή τρόπο να τις χειριζόμαστε. 809 00:46:25,659 --> 00:46:27,702 Πάω σε πολλά δωμάτια απόδρασης. 810 00:46:28,328 --> 00:46:30,580 Όλο κάνω απόδραση από κάποιο δωμάτιο. 811 00:46:31,456 --> 00:46:32,999 Διαρκώς. 812 00:46:33,583 --> 00:46:37,879 Πρόσφατα ήμουν σε περιοδεία. Οι περιοδείες είναι σκληρές. 813 00:46:37,963 --> 00:46:40,924 Συνήθως είμαι μόνο εγώ. Δεν έχω άλλον να ανοίγει 814 00:46:41,007 --> 00:46:42,968 ή υπεύθυνο περιοδείας και λοιπά. 815 00:46:43,051 --> 00:46:44,427 Ταξιδεύω χωρίς κανέναν. 816 00:46:44,511 --> 00:46:47,514 Περνάω πολλές μέρες σε πόλεις στο Ηνωμένο Βασίλειο. 817 00:46:47,597 --> 00:46:49,599 Είχα παράσταση στο Εδιμβούργο. 818 00:46:49,683 --> 00:46:52,060 Ήμουν στο Εδιμβούργο όλη τη μέρα 819 00:46:52,143 --> 00:46:55,564 κι ένιωθα μια κάποια πίεση να συσσωρεύεται. 820 00:46:55,647 --> 00:46:56,857 Με πιάνετε; 821 00:46:56,940 --> 00:47:01,194 Και μόλις είχα δει και το Trainspotting, οπότε ήμουν σε επικίνδυνη ζώνη. 822 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 Αναρωτιόμουν τι να κάνω. 823 00:47:03,405 --> 00:47:06,616 Βρήκα στο ίντερνετ το μπουντρούμι του Εδιμβούργου. 824 00:47:06,700 --> 00:47:12,122 Είναι σαν το μπουντρούμι του Λονδίνου, μια διαδραστική εμπειρία τρόμου, 825 00:47:12,205 --> 00:47:15,125 όπου ηθοποιοί με βικτωριανά ρούχα σε τρομάζουν. 826 00:47:15,208 --> 00:47:18,461 Περνάς από τον λαβύρινθο της κόλασης. Και είπα "Τέλεια". 827 00:47:19,462 --> 00:47:23,550 Πήρα και VIP εισιτήριο. Πληρώνεις άλλα 20 δολάρια 828 00:47:23,633 --> 00:47:28,471 και όταν φτάνεις, σε βγάζουν φωτογραφία μπροστά σε πράσινη οθόνη. 829 00:47:28,555 --> 00:47:32,684 Προβάλλουν ένα νεκροταφείο από πίσω και σου δίνουν τα κλειδιά… 830 00:47:32,767 --> 00:47:36,521 Τότε ήταν που σκέφτηκα "Αυτό θα έπρεπε να το κάνω με φίλους". 831 00:47:38,607 --> 00:47:40,233 Φίλους ή αγαπημένα πρόσωπα. 832 00:47:40,317 --> 00:47:43,236 Τώρα έχω μόνο τα κλειδιά και είμαι… 833 00:47:47,657 --> 00:47:48,533 Οπότε, 834 00:47:49,534 --> 00:47:52,704 κατεβαίνω και είμαι με κάτι ξένους. 835 00:47:52,787 --> 00:47:56,416 Ήμασταν ομάδα και θα μπαίναμε μαζί στον λαβύρινθο. 836 00:47:56,499 --> 00:47:59,127 Τουρίστες και οικογένειες. Είμαστε δέκα. 837 00:47:59,628 --> 00:48:02,631 Ετοιμαζόμαστε να περάσουμε και έρχεται ένας τύπος 838 00:48:02,714 --> 00:48:05,091 ντυμένος βικτωριανός χασάπης. 839 00:48:05,175 --> 00:48:08,470 Είναι μες στα αίματα. Έχει έναν μπαλτά και μεγάλη γενειάδα. 840 00:48:08,553 --> 00:48:11,097 Είναι Σκοτσέζος και λέει "Είμαι ο χασάπης!" 841 00:48:11,181 --> 00:48:13,391 Δεν μπορώ να κάνω καλά την προφορά. 842 00:48:13,475 --> 00:48:15,518 "Καλώς ήρθατε στο μπουντρούμι. 843 00:48:15,602 --> 00:48:18,772 Θα σας σφάξουμε". Κι εγώ λέω "Ναι! 844 00:48:19,397 --> 00:48:21,524 Ναι, προσευχόμουν να πεθάνω!" 845 00:48:22,901 --> 00:48:26,446 Και μετά λέει "Πρώτα όμως, μερικές ανακοινώσεις ασφάλειας. 846 00:48:27,447 --> 00:48:31,785 Αν είστε έγκυος ή αν έχετε επιληψία, μην μπείτε στο μπουντρούμι". 847 00:48:33,286 --> 00:48:35,246 Λέω "Εντάξει". Και μετά λέει 848 00:48:35,747 --> 00:48:39,876 "Δεν θα σας αγγίξει κανένας ηθοποιός στο μπουντρούμι". 849 00:48:39,960 --> 00:48:41,878 Είπα "Ωραία". 850 00:48:41,962 --> 00:48:44,965 Κανείς δεν θέλει να του αγγίζουν τα μπουντρούμια. 851 00:48:45,507 --> 00:48:46,466 "Μια χαρά". 852 00:48:47,467 --> 00:48:51,096 Οπότε, ξεκινάμε, και πραγματικά είναι πολύ τρομακτικό. 853 00:48:51,179 --> 00:48:55,183 Τρέμω από τον φόβο μου. 854 00:48:55,266 --> 00:48:57,102 Είμαι με ξένους. 855 00:48:57,185 --> 00:49:00,730 Σε κάποιες φάσεις κλείνουν τα φώτα και μένουμε στα σκοτάδια. 856 00:49:00,814 --> 00:49:05,819 Κι όταν τα ανάβουν ξανά, βλέπεις μια γυναίκα μπροστά σου να κάνει… 857 00:49:06,444 --> 00:49:09,072 Είναι πολύ τρομακτικό, αλλά μ' αρέσει. 858 00:49:09,155 --> 00:49:12,450 Και υπάρχει και μια ιστορία. Στην αρχή 859 00:49:12,534 --> 00:49:17,038 ο χασάπης είπε "Θα γνωρίσετε τον θρυλικό κανίβαλο Σόνι Μπιν". 860 00:49:17,122 --> 00:49:21,042 Ξέρει κανείς τον Σόνι Μπιν; Προφανώς είναι θρυλικός κανίβαλος και… 861 00:49:21,918 --> 00:49:25,964 Εμείς να λέμε "Δεν θέλουμε να τον γνωρίσουμε. Φοβόμαστε". 862 00:49:26,047 --> 00:49:28,258 Εκείνος λέει "Όχι, θα σας λατρέψει". 863 00:49:28,341 --> 00:49:30,051 Μας ετοιμάζει για κάτι. 864 00:49:30,135 --> 00:49:35,015 Φτάνουμε σε ένα υπόγειο σημείο όπου υπάρχει μια βάρκα. 865 00:49:35,098 --> 00:49:37,100 Είμαστε στα έγκατα του Εδιμβούργου. 866 00:49:37,183 --> 00:49:40,228 Και μπαίνουμε όλοι στη βάρκα. 867 00:49:40,311 --> 00:49:43,982 Ακούμε τον Σόνι Μπιν στο σκοτάδι, προς τα κει που πάμε. 868 00:49:44,065 --> 00:49:46,609 Λέει "Είμαι ο Σόνι Μπιν". Εμείς λέμε "Όχι!" 869 00:49:47,110 --> 00:49:50,864 Κι ο χασάπης λέει "Εντάξει, είστε μόνοι σας τώρα, σας αφήνω". 870 00:49:50,947 --> 00:49:53,867 "Όχι, περίμενε, σε αγαπήσαμε, σε χρειαζόμαστε". 871 00:49:54,367 --> 00:49:56,619 Λέει "Άντε γαμηθείτε" και φεύγει. 872 00:49:56,703 --> 00:49:59,372 Τώρα είμαι με την ομάδα στη μικρή βάρκα. 873 00:49:59,456 --> 00:50:02,042 Τα φώτα σβήνουν και είναι θεοσκότεινα. 874 00:50:02,125 --> 00:50:04,711 Ούτε τα χέρια σου δεν βλέπεις. 875 00:50:04,794 --> 00:50:06,379 Έχει υγρασία και κρύο. 876 00:50:06,463 --> 00:50:09,257 Ακούμε ακόμη "Είμαι ο Σόνι Μπιν". Φρικάρω. 877 00:50:09,340 --> 00:50:13,928 Και τότε νιώθω κάτι χέρια στην πλάτη μου. 878 00:50:14,012 --> 00:50:18,266 Ανεβαίνουν προς τα πάνω και έρχονται γύρω από τον λαιμό μου. 879 00:50:18,349 --> 00:50:23,980 Και φρικάρω γιατί θυμάμαι ότι δεν επιτρέπεται να σε αγγίξουν. Σωστά; 880 00:50:24,731 --> 00:50:27,859 "Τι συμβαίνει;" Ανάβουν τα φώτα, γυρίζω 881 00:50:27,942 --> 00:50:32,238 και βλέπω μια μεσήλικη γυναίκα από την ομάδα. 882 00:50:35,325 --> 00:50:36,618 Και κάνει… 883 00:50:39,162 --> 00:50:39,996 Ήταν… 884 00:50:41,289 --> 00:50:42,332 τρελό. 885 00:50:46,294 --> 00:50:48,671 Ήταν με τις δύο έφηβες κόρες, 886 00:50:49,255 --> 00:50:51,633 οι οποίες ήταν δίπλα της. 887 00:50:51,716 --> 00:50:53,885 "Μαμά, τι σκατά κάνεις;" 888 00:50:54,886 --> 00:50:55,720 Κάνει… 889 00:50:58,181 --> 00:51:00,558 Τη σκέφτομαι συνέχεια. 890 00:51:02,811 --> 00:51:05,563 Είναι σαν τον ταχυδρόμο. Είναι ηρωίδα. 891 00:51:05,647 --> 00:51:06,898 Ηρωίδα για όλους μας. 892 00:51:13,154 --> 00:51:17,575 Αλλά κάνω διάφορα τέτοια για να νιώθω ότι ζω πραγματικά και… 893 00:51:19,494 --> 00:51:23,915 Προσπαθώ να είμαι σε εγρήγορση για το μυαλό μου, 894 00:51:23,998 --> 00:51:26,876 γιατί ντρέπομαι αρκετά για τα εφηβικά χρόνια μου. 895 00:51:26,960 --> 00:51:31,339 Φέρθηκα πολύ άσχημα. Είχα αυτοκαταστροφικές τάσεις και… 896 00:51:32,257 --> 00:51:36,177 Το περίεργο είναι ότι ένιωθα πολύ θυμό. 897 00:51:36,678 --> 00:51:39,639 Το περίεργο είναι ότι από το 2016… 898 00:51:39,722 --> 00:51:44,352 Θυμάμαι όταν εκλέχτηκε ο Τραμπ. Είπα "Δεν μπορούμε να το αρνηθούμε πια, 899 00:51:44,435 --> 00:51:48,273 ο κόσμος έχει ξεφύγει. Έχει γαμηθεί λίγο". 900 00:51:48,356 --> 00:51:51,276 Έχουμε τόσες πληροφορίες διαθέσιμες. 901 00:51:51,359 --> 00:51:54,696 Είναι ολοφάνερο ότι το σύστημα δεν δουλεύει για όλους. 902 00:51:54,779 --> 00:51:57,699 Οι δισεκατομμυριούχοι δεν πληρώνουν φόρους κλπ. 903 00:51:57,782 --> 00:52:00,910 Οπότε σκέφτομαι ότι ο θυμός μου ήταν βάσιμος. 904 00:52:00,994 --> 00:52:04,747 Πολλοί έφηβοι νιώθουν αυτήν την ηθική αγανάκτηση. 905 00:52:04,831 --> 00:52:08,126 Αλλά η μέθοδος της επανάστασής μου ήταν για τα μπάζα. 906 00:52:08,209 --> 00:52:12,630 Ήταν τόσο αυτοκαταστροφική και τόσο εγωιστική. 907 00:52:12,714 --> 00:52:15,717 Στην τελική, ήταν άχρηστη. Έκανα αυτό το τατουάζ 908 00:52:16,217 --> 00:52:18,636 όταν ήμουν 16. Λέει "Βρώμη". 909 00:52:20,346 --> 00:52:22,015 Λέει "Βρώμη" δύο φορές. 910 00:52:23,349 --> 00:52:26,728 Θυμάμαι να σκέφτομαι "Γάμα τα αφεντικά". 911 00:52:27,687 --> 00:52:28,605 Τι φάση; 912 00:52:36,905 --> 00:52:38,448 Θα μείνει εκεί για πάντα. 913 00:52:43,578 --> 00:52:44,579 Θυμάμαι… 914 00:52:45,538 --> 00:52:47,207 Θυμάμαι να νιώθω… 915 00:52:47,916 --> 00:52:51,628 Ένιωθα ότι ο κόσμος ήταν ένα σπίτι που μου είχαν πουλήσει 916 00:52:51,711 --> 00:52:54,964 σε πολύ μικρή ηλικία, όταν δεν θα έπρεπε να παίρνω δάνεια. 917 00:52:55,048 --> 00:52:57,759 Ένα σπίτι που μου το πούλησε ένας άθλιος μεσίτης. 918 00:52:57,842 --> 00:53:01,304 Ένας λιγδιάρης. Μεσίτης που ήταν μωρό πισωκολλητού. 919 00:53:02,847 --> 00:53:05,642 "Υπόγραψε εδώ, μικρή". "Εντάξει". 920 00:53:05,725 --> 00:53:09,270 "Θα εκπληρωθούν τα όνειρά σου". Υπογράφω και είμαι στο σπίτι. 921 00:53:09,354 --> 00:53:12,690 Αναπτύσσεις κριτική σκέψη. Ξυπνάς στο σπίτι στην εφηβεία σου. 922 00:53:12,774 --> 00:53:14,025 Σκέφτεσαι "Περίμενε". 923 00:53:14,525 --> 00:53:16,903 Τα θεμέλια του σπιτιού είναι σάπια, 924 00:53:16,986 --> 00:53:19,697 η πίσω αυλή καίγεται γιατί οι πρώην ιδιοκτήτες 925 00:53:19,781 --> 00:53:22,408 τη ζέσταιναν με ορυκτά καύσιμα. 926 00:53:22,492 --> 00:53:27,747 Η αντίδρασή μου ήταν να κατεδαφίσω το σπίτι και μαζί κι εμένα. 927 00:53:28,498 --> 00:53:32,126 Και φυσικά τώρα ξέρω ότι αυτό που έπρεπε να κάνω 928 00:53:32,627 --> 00:53:35,255 ήταν να προσπαθήσω να φτιάξω το σπίτι. 929 00:53:35,338 --> 00:53:36,673 Αυτό πρέπει να κάνουμε… 930 00:53:36,756 --> 00:53:39,717 Κι ελπίζω αυτό να προσπαθούμε. Έτσι δεν πρέπει; 931 00:53:39,801 --> 00:53:42,720 Να προσπαθούμε να κάνουμε το σπίτι καλύτερο. 932 00:53:42,804 --> 00:53:44,722 Γιατί δεν θα το κάνει… Ναι. 933 00:53:47,350 --> 00:53:49,477 Πρέπει να το κάνουμε συνειδητά. 934 00:53:49,560 --> 00:53:51,187 Αλλιώς δεν θα γίνει. 935 00:53:51,688 --> 00:53:53,690 Και γι' αυτό λατρεύω πραγματικά… 936 00:53:54,190 --> 00:53:56,734 Νιώθω ότι η Γενιά Ζ είναι απίστευτη. 937 00:53:56,818 --> 00:53:59,445 Δεν είναι μόνο στο TikTok. Είναι φοβεροί. 938 00:53:59,529 --> 00:54:01,614 Κάνουν πράγματα για τον κόσμο. 939 00:54:02,198 --> 00:54:06,119 Διαμαρτύρονται για την κλιματική αλλαγή, καταρρίπτουν το δίπολο του φύλου. 940 00:54:06,202 --> 00:54:07,245 Εγώ τι έκανα; 941 00:54:07,328 --> 00:54:10,873 Σερνόμουν και έλεγα "Έχει κανείς LSD;" 942 00:54:11,749 --> 00:54:14,043 Πολύ άχρηστη συμπεριφορά. 943 00:54:16,838 --> 00:54:18,339 Αυτοί είναι φοβεροί. 944 00:54:19,257 --> 00:54:20,800 Θέλω να μιλήσω… 945 00:54:20,883 --> 00:54:24,429 Θέλω να μιλήσω για το όλο θέμα του φύλου για λίγο. 946 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 Λοιπόν… 947 00:54:28,099 --> 00:54:31,686 Επειδή ήμουν στο Ηνωμένο Βασίλειο και τώρα στις ΗΠΑ. 948 00:54:31,769 --> 00:54:37,066 Και στα δύο μέρη επικρατεί υστερία για το φύλο και την ταυτότητα φύλου. 949 00:54:37,150 --> 00:54:40,570 Και νομίζω ότι μέρος της προέρχεται από την παρανόηση 950 00:54:40,653 --> 00:54:43,906 ότι είναι τάση της Γενιάς Ζ. Ή των μιλένιαλ. 951 00:54:43,990 --> 00:54:47,118 Αυτή η ρευστότητα του φύλου… 952 00:54:47,201 --> 00:54:52,665 Από την απαρχή του ανθρώπινου πολιτισμού, υπήρχαν αποκλίσεις στο φύλο. 953 00:54:52,749 --> 00:54:56,794 Έχουν υπάρξει πολιτισμοί που αναγνώριζαν τρίτο και τέταρτο φύλο. 954 00:54:56,878 --> 00:54:59,088 Και δεν τα αναγνώριζαν μόνο, τα λάτρευαν. 955 00:54:59,589 --> 00:55:01,507 Θα μπορούσαν να με λατρεύουν. 956 00:55:02,050 --> 00:55:03,760 Θα μπορούσαν να με λατρεύουν. 957 00:55:04,260 --> 00:55:05,178 Είναι χάλια. 958 00:55:05,261 --> 00:55:08,598 Αντ' αυτού ρωτάω "Ποιο μπάνιο μπορώ να χρησιμοποιήσω;" 959 00:55:11,017 --> 00:55:16,064 Και είναι πρόσφατη αποικιοκρατική τάση αυτό το άκαμπτο δίπολο του φύλου. 960 00:55:16,147 --> 00:55:20,401 Είναι σαν να γυρίσαμε τον κόσμο και να κατεδαφίσαμε τις μικρές διαφορές 961 00:55:20,902 --> 00:55:22,612 όλης αυτής της ομορφιάς. 962 00:55:22,695 --> 00:55:25,782 Στο Ηνωμένο Βασίλειο, όπου ζω, θυμάμαι το 2018 963 00:55:25,865 --> 00:55:29,869 πόσο ωραία ήταν όταν η Ινδία αποποινικοποίησε την ομοφυλοφιλία. 964 00:55:29,952 --> 00:55:33,664 Το γιόρταζαν παντού και ήταν τέλεια. Το εξοργιστικό, όμως, 965 00:55:33,748 --> 00:55:37,543 ήταν η ξιπασιά του Ηνωμένου Βασιλείου στις ειδήσεις. 966 00:55:38,044 --> 00:55:39,670 "Επιτέλους, Ινδία". 967 00:55:39,754 --> 00:55:43,883 Εντωμεταξύ, η Αγγλία πήγε στην Ινδία και ποινικοποίησε την ομοφυλοφιλία 968 00:55:44,425 --> 00:55:46,260 το 1896. Είναι… 969 00:55:46,761 --> 00:55:49,305 Είναι η απόλυτη πλύση εγκεφάλου. 970 00:55:49,806 --> 00:55:52,683 Σαν να βάζεις φωτιά στο σπίτι κάποιου και να λες 971 00:55:52,767 --> 00:55:55,978 "Πολύ άβολο το πόσο σου παίρνει να τη σβήσεις. 972 00:55:56,562 --> 00:55:58,189 Ντρέπομαι για σένα". 973 00:55:59,482 --> 00:56:00,900 Ναι. Ευχαριστώ. 974 00:56:06,656 --> 00:56:07,490 Ναι. 975 00:56:07,573 --> 00:56:09,617 Και το ενοχλητικό είναι 976 00:56:10,576 --> 00:56:15,331 ότι δεν θέλω να μιλήσω για το φύλο, γιατί δεν υπάρχει καλό αποτέλεσμα. 977 00:56:15,415 --> 00:56:19,961 Ειδικά αν σε επηρεάζει προσωπικά, είναι δύσκολο να το συζητάς. 978 00:56:20,044 --> 00:56:22,922 Το βλέπεις συναισθηματικά, και έχεις ήδη χάσει. 979 00:56:23,506 --> 00:56:27,051 Είναι δύσκολο, αλλά πρέπει να το συζητήσω, 980 00:56:27,135 --> 00:56:30,179 γιατί το κάνουν όλοι οι άλλοι κωμικοί. 981 00:56:30,263 --> 00:56:34,642 Μεγάλοι πολυεκατομμυριούχοι κωμικοί κάνουν σταντ απ 982 00:56:34,725 --> 00:56:36,811 και μιλάνε προσβλητικά για το θέμα, 983 00:56:36,894 --> 00:56:39,897 την εποχή που τα δικαιώματα των τρανς υπονομεύονται 984 00:56:39,981 --> 00:56:43,067 και γίνονται βήματα προς τα πίσω. Δεν είναι… Ναι. 985 00:56:43,568 --> 00:56:45,653 Όχι, νομίζω… 986 00:56:46,737 --> 00:56:48,739 Γίνονται βήματα προς τα πίσω. 987 00:56:48,823 --> 00:56:49,866 Πλάκα κάνω. 988 00:56:50,366 --> 00:56:51,868 Ξαφνικά σκέφτηκα "Σκατά". 989 00:56:54,078 --> 00:56:58,082 Βλέπω αυτά τα σταντ απ για να έχω τη σωστή ενημέρωση 990 00:56:58,166 --> 00:57:01,502 όταν με ρωτάνε σε κάθε συνέντευξη για τα σταντ απ τους. 991 00:57:01,586 --> 00:57:06,048 Αυτό που επαναλαμβάνεται συχνά είναι ότι το φύλο είναι γεγονός. 992 00:57:06,132 --> 00:57:08,301 Αυτό ήταν το ρεφρέν ενός από αυτούς. 993 00:57:08,384 --> 00:57:12,388 Μετά δείχνουν το κοινό. Το λατρεύουν όλοι. Και βασικά… 994 00:57:12,472 --> 00:57:15,558 Νομίζω ότι μιλάω σε ανθρώπους που συμφωνούν ήδη, 995 00:57:16,142 --> 00:57:21,689 αλλά μια στα γρήγορα… Φυσικά και υπάρχει βιολογικό φύλο. 996 00:57:21,772 --> 00:57:25,067 Σε αυτό, όμως, υπάρχει μεγάλη ποικιλία… 997 00:57:25,151 --> 00:57:29,280 Δεν είναι το δίπολο που νομίζουμε. Υπάρχουν ίντερσεξ άτομα, 998 00:57:29,363 --> 00:57:31,449 ορμονικές διακυμάνσεις, διάφορα. 999 00:57:31,532 --> 00:57:34,494 Αλλά, ναι, κανείς δεν αρνείται το βιολογικό φύλο. 1000 00:57:34,577 --> 00:57:38,206 Το κοινωνικό φύλο, όμως, είναι πιο εφήμερο και έχει να κάνει 1001 00:57:38,289 --> 00:57:39,874 με ό,τι έχουμε εδώ κι εδώ. 1002 00:57:39,957 --> 00:57:42,627 Είναι μια κοινωνική κατασκευή. 1003 00:57:42,710 --> 00:57:43,628 Και πιο ρευστό. 1004 00:57:43,711 --> 00:57:46,339 Να πώς το εξηγώ σε όσους θέλουν να καταλάβουν 1005 00:57:46,422 --> 00:57:49,592 τη διαφορά μεταξύ βιολογικού και κοινωνικού φύλου. 1006 00:57:49,675 --> 00:57:51,677 Φαντάζομαι το φάσμα των φύλων. 1007 00:57:52,386 --> 00:57:54,472 Ξέρετε την Πεντάμορφη και το Τέρας; 1008 00:57:55,014 --> 00:57:56,140 Ωραία. 1009 00:57:56,224 --> 00:58:00,061 Φανταστείτε ότι στη μια άκρη του φάσματος έχουμε τον Γκαστόν. 1010 00:58:00,144 --> 00:58:02,563 Τον θυμάστε; Έλεγε "Είμαι άντρας θεριό"… 1011 00:58:02,647 --> 00:58:03,856 Είναι κούκλος. 1012 00:58:03,940 --> 00:58:06,609 Παράδειγμα ακραίας αρρενωπότητας. 1013 00:58:06,692 --> 00:58:08,819 Στην άλλη άκρη, έχουμε την Μπελ, 1014 00:58:08,903 --> 00:58:11,280 που πάσχει από Σύνδρομο της Στοκχόλμης. 1015 00:58:11,781 --> 00:58:13,616 Πολύ σκοτεινό… 1016 00:58:14,367 --> 00:58:18,788 Εξακολουθεί να είναι εξαιρετικό πρότυπο, αφού ξέρει να διαβάζει. 1017 00:58:20,414 --> 00:58:21,791 Τα λατρεύει τα βιβλία. 1018 00:58:22,542 --> 00:58:24,001 Αυτό της το δίνω. 1019 00:58:25,086 --> 00:58:28,923 Και στη μέση του φάσματος έχουμε το κηροπήγιο. 1020 00:58:29,715 --> 00:58:31,092 Τον Λουμιέρ. 1021 00:58:31,717 --> 00:58:34,428 Ταυτίζομαι πολύ με τον Λουμιέρ. 1022 00:58:34,512 --> 00:58:36,180 Τον καταλαβαίνω τον Λουμιέρ. 1023 00:58:36,847 --> 00:58:39,392 Όσο περισσότερη δύναμη δίνουμε στον Λουμιέρ, 1024 00:58:39,475 --> 00:58:41,727 η Μπελ κι ο Γκαστόν διασκεδάζουν πιο πολύ. 1025 00:58:41,811 --> 00:58:45,231 Ο Λουμιέρ κάνει πάρτι. Εκείνοι λένε "Ελάτε για λιχουδιές". 1026 00:58:45,731 --> 00:58:46,566 Ναι. 1027 00:58:47,400 --> 00:58:48,609 Έχω μια φαντασίωση. 1028 00:58:49,318 --> 00:58:51,195 Έχω μια φαντασίωση που… 1029 00:58:52,029 --> 00:58:53,990 Μια καθαρή εικόνα στο μυαλό μου… 1030 00:58:54,073 --> 00:58:57,577 Έχουμε τον Ντέιβ Σαπέλ, τον Ρίκι Ζερβέ και τον Λούις Σι Κέι. 1031 00:58:57,660 --> 00:59:01,414 Ας προσθέσουμε και τον Τζο Ρόγκαν. Τρώνε ψητό αγριογούρουνο. 1032 00:59:01,497 --> 00:59:05,376 Είναι ένα τεράστιο αγριογούρουνο και του ξεσκίζουν την πέτσα. 1033 00:59:05,459 --> 00:59:08,254 Πίνουν υδρόμελο σε κύπελλα. 1034 00:59:08,337 --> 00:59:10,756 Το μεσαιωνικό ποτό. Πετάνε τα λεφτά τους. 1035 00:59:10,840 --> 00:59:12,925 Και μετά ανοίγουν την τηλεόραση 1036 00:59:13,009 --> 00:59:16,220 και με βλέπουν να μιλάω για την Πεντάμορφη και το φύλο. 1037 00:59:16,304 --> 00:59:17,680 "Και το κηροπήγιο…" 1038 00:59:19,015 --> 00:59:22,727 Και το βλέπουν και λένε "Θεέ μου, παιδιά… 1039 00:59:23,227 --> 00:59:24,312 Κάναμε λάθος". 1040 00:59:26,314 --> 00:59:28,649 Και μετά… Αυτή είναι η φαντασίωσή μου. 1041 00:59:29,150 --> 00:59:32,111 Και μετά ξέρετε τι θέλω; 1042 00:59:32,820 --> 00:59:37,783 Να πάρουν ο ένας τον άλλο αγκαλιά. Να κουνάνε ο ένας τον άλλο. 1043 00:59:38,326 --> 00:59:41,037 Θέλω να αποκτήσουν νέους γονείς. 1044 00:59:41,579 --> 00:59:42,913 Να δώσουν φιλάκι. 1045 00:59:43,497 --> 00:59:48,461 Γιατί καταλαβαίνω κιόλας. Είναι δύσκολο να μαθαίνεις νέες λέξεις. 1046 00:59:48,544 --> 00:59:50,588 Αν και… Είναι; 1047 00:59:51,213 --> 00:59:53,382 Μάθαμε την Όμικρον. 1048 00:59:54,383 --> 00:59:56,218 Τη μάθαμε αρκετά γρήγορα. 1049 00:59:58,137 --> 00:59:59,430 Αλλά το… 1050 01:00:00,264 --> 01:00:02,516 Το αστείο που ακούω πάντα… 1051 01:00:02,600 --> 01:00:04,810 Το ακούγαμε σε σταντ απ από το '90. 1052 01:00:04,894 --> 01:00:07,480 Επέστρεψε πιο δυνατό από ποτέ στο σταντ απ. 1053 01:00:07,563 --> 01:00:11,192 Είναι το "Αυτοπροσδιορίζομαι ως κάκτος 1054 01:00:11,275 --> 01:00:15,154 ή ως φανοστάτης ή κάποιο άψυχο αντικείμενο". Και είναι… 1055 01:00:16,614 --> 01:00:20,242 Είμαι μη δυϊκό άτομο, κάτι που εμπίπτει στην τρανς ταυτότητα. 1056 01:00:20,326 --> 01:00:24,705 Το φύλο που μου αποδόθηκε όταν γεννήθηκα δεν είναι… 1057 01:00:26,082 --> 01:00:26,916 Και… 1058 01:00:27,583 --> 01:00:31,921 Μα δεν θέλω να αυτοπροσδιορίζομαι ως μη δυϊκό ή τρανς άτομο. 1059 01:00:32,004 --> 01:00:35,383 Είναι αυτό που είμαι και θα ήταν παράξενο να πω κάτι άλλο. 1060 01:00:35,466 --> 01:00:37,843 Θα ήταν σαν βία προς τον εαυτό μου. 1061 01:00:37,927 --> 01:00:39,595 Έτσι θα ήταν. 1062 01:00:39,679 --> 01:00:43,599 Θα ήταν η καυτή ντοματόσουπα πάλι, αλλά εκατό φορές χειρότερα. 1063 01:00:43,683 --> 01:00:45,518 Είναι δύσκολο γιατί… 1064 01:00:46,143 --> 01:00:48,938 Μπορείτε μόνο να πιστέψετε ότι ξέρω τον εαυτό μου. 1065 01:00:49,021 --> 01:00:51,440 Είναι δύσκολο να το λέω σε κόσμο. 1066 01:00:51,524 --> 01:00:53,401 Μπορείτε μόνο να με πιστέψετε. 1067 01:00:53,484 --> 01:00:55,486 Το λέω με απόλυτη σιγουριά. 1068 01:00:55,569 --> 01:00:59,990 Μπορεί να μην ξέρω με σιγουριά αν ένα Tercel χωράει κάτω από άλκη. 1069 01:01:01,075 --> 01:01:02,410 Καμία σιγουριά. 1070 01:01:03,744 --> 01:01:05,246 Αλλά αυτό το ξέρω. 1071 01:01:05,329 --> 01:01:08,874 Και δεν χρειάζεται καν να το καταλαβαίνετε. 1072 01:01:08,958 --> 01:01:10,751 Έτσι δεν είναι; 1073 01:01:10,835 --> 01:01:13,587 Δεν καταλαβαίνω το Wi-Fi. Πώς δουλεύει; Τι είναι; 1074 01:01:13,671 --> 01:01:16,799 Αλλά ξέρω ότι είναι αληθινό. Ότι υπάρχει ανάμεσά μας. 1075 01:01:17,299 --> 01:01:19,552 Απλώς δέχομαι ότι υπάρχει. 1076 01:01:20,428 --> 01:01:22,513 Δεν το αφήνω να μου πάρει τον ύπνο. 1077 01:01:24,014 --> 01:01:25,015 Δεν είμαι σαν… 1078 01:01:25,599 --> 01:01:26,475 Ναι. 1079 01:01:27,935 --> 01:01:31,981 Έκανα χειρουργείο για να αφαιρέσω το στήθος μου τον Δεκέμβριο 1080 01:01:32,064 --> 01:01:35,609 και παίρνω μικρή δόση τεστοστερόνης τον τελευταίο χρόνο. 1081 01:01:35,693 --> 01:01:38,946 Και ήταν η καλύτερη χρονιά της ζωής μου. Ειλικρινά. 1082 01:01:39,029 --> 01:01:42,366 Είμαι 35 χρονών και ήταν η καλύτερη χρονιά της ζωής μου. 1083 01:01:42,908 --> 01:01:43,826 Ευχαριστώ. 1084 01:01:44,994 --> 01:01:46,245 Και είναι… 1085 01:01:48,164 --> 01:01:50,958 Το περίεργο είναι ότι δεν χαίρομαι καν τόσο. 1086 01:01:51,041 --> 01:01:55,087 Δεν πετάω από τη χαρά μου. Απλώς δεν νιώθω την οδύνη. 1087 01:01:55,171 --> 01:01:56,297 Αυτό είναι όλο. 1088 01:01:56,380 --> 01:01:58,299 Τόσο χαμηλά είναι ο πήχης… 1089 01:01:58,382 --> 01:02:01,927 Ποιοι είμαστε που θα αρνηθούμε σε κάποιον την έλλειψη οδύνης; 1090 01:02:02,011 --> 01:02:05,055 Έτσι θα ονομάσω τον δίσκο μου. 1091 01:02:08,392 --> 01:02:09,477 Ναι, εντάξει. 1092 01:02:10,019 --> 01:02:12,062 Και νιώθω επίσης 1093 01:02:13,063 --> 01:02:16,233 μεγάλη ευγνωμοσύνη που έχουμε πια τη γλώσσα. 1094 01:02:16,317 --> 01:02:18,944 Όταν μεγάλωνα, δεν την είχα. 1095 01:02:19,028 --> 01:02:21,530 Πάντα ένιωθα έτσι και θυμάμαι να… 1096 01:02:21,614 --> 01:02:25,910 Θυμάστε που οι γονείς σας σας έλεγαν την ιστορία της γέννησής σας; 1097 01:02:25,993 --> 01:02:27,661 Νομίζω ότι οι γονείς μου… 1098 01:02:27,745 --> 01:02:31,457 Ακούγεται σαν να μιλούσαν όλο για τη σύλληψη και τη γέννησή μου. 1099 01:02:31,540 --> 01:02:34,001 Κάναμε και φυσιολογικές συζητήσεις. 1100 01:02:34,084 --> 01:02:36,420 Θυμάμαι τον μπαμπά να μου λέει 1101 01:02:36,504 --> 01:02:39,548 "Έσπασαν τα νερά της μαμάς και πήγαμε στο νοσοκομείο". 1102 01:02:39,632 --> 01:02:42,092 Έλεγε ότι κάποτε ίσως κάνω κι εγώ παιδιά. 1103 01:02:42,176 --> 01:02:43,969 Και με φανταζόμουν με παιδιά. 1104 01:02:44,053 --> 01:02:48,641 Όταν φανταζόμουν να έχω παιδιά, δεν τα έκανα ποτέ εγώ. 1105 01:02:49,141 --> 01:02:54,480 Ήταν πολύ συγκεκριμένη φαντασίωση. Ήμουν επιχειρηματίας μπαμπάς από το '50. 1106 01:02:54,563 --> 01:02:57,274 Πήγαινα πέρα δώθε στο νοσοκομείο. 1107 01:02:59,193 --> 01:03:01,570 Θύμιζε πολύ Τα 101 Σκυλιά της Δαλματίας. 1108 01:03:01,654 --> 01:03:03,906 Μετά μια νοσοκόμα έλεγε "Είναι αγόρι!" 1109 01:03:03,989 --> 01:03:05,908 Κι εγώ "Στην υγειά μας, κύριοι. 1110 01:03:07,451 --> 01:03:08,994 Θα τον ονομάσω Μπάστερ. 1111 01:03:10,204 --> 01:03:12,039 Θα τον στείλω στα ορυχεία". 1112 01:03:13,165 --> 01:03:15,376 Ναι, πλησιάζουμε στο τέλος. 1113 01:03:15,459 --> 01:03:18,462 Έχω κάτι ακόμη. Θα φέρω τη βάση του μικροφώνου. 1114 01:03:18,546 --> 01:03:21,006 Ναι. Φαντάζεστε να την έχανα; 1115 01:03:23,008 --> 01:03:24,468 Νιώθω σαν… 1116 01:03:24,552 --> 01:03:28,556 Παρεμπιπτόντως, σας ευχαριστώ πολύ. Ήσασταν υπέροχοι. 1117 01:03:32,643 --> 01:03:35,145 Νιώθω ότι έχουμε περάσει… 1118 01:03:35,229 --> 01:03:39,024 Η κοσμοθεωρία μας έχει περάσει από απαισιοδοξία κι αισιοδοξία. 1119 01:03:39,108 --> 01:03:41,151 Και θέλω να κλείσω με κάτι θετικό. 1120 01:03:41,235 --> 01:03:44,655 Θέλω να σας πω μια βουδιστική παραβολή που λατρεύω. 1121 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 Είναι… Ακούστε με. 1122 01:03:47,616 --> 01:03:49,326 Τη λατρεύω αυτήν την ιστορία. 1123 01:03:49,869 --> 01:03:51,161 Και μετά λέω να φύγω. 1124 01:03:51,245 --> 01:03:54,373 Διαδραματίζεται στο δάσος. Πάμε πίσω στο δάσος. 1125 01:03:54,456 --> 01:03:58,460 Και, βασικά, σε αυτήν την παραβολή είναι ένας άντρας 1126 01:03:58,544 --> 01:04:00,629 που τον κυνηγάει στο δάσος 1127 01:04:00,713 --> 01:04:03,674 κάτι που μπορώ να περιγράψω μόνο ως τέρας της Κόλασης. 1128 01:04:03,757 --> 01:04:06,135 Ένα πολύ τρομακτικό τέρας 1129 01:04:06,218 --> 01:04:09,930 με σαγόνι λιονταριού και ένα τερατώδες σώμα. 1130 01:04:10,014 --> 01:04:12,933 Ξέρει μόνο να πεινάει. Θέλει να τον καταβροχθίσει. 1131 01:04:13,017 --> 01:04:16,061 Τον κυνηγά μέρες τώρα κι εκείνος τρέχει. 1132 01:04:16,145 --> 01:04:18,105 Αρχίζει να εξαντλείται. 1133 01:04:18,188 --> 01:04:20,608 Κάποια στιγμή ετοιμάζεται να τα παρατήσει. 1134 01:04:20,691 --> 01:04:24,403 Κι εκεί που νομίζει ότι θα λιποθυμήσει και θα τον πιάσει, 1135 01:04:24,486 --> 01:04:28,949 βλέπει ένα πέτρινο πηγάδι στη μέση του δάσους. Ένα στρογγυλό πηγάδι. 1136 01:04:29,033 --> 01:04:31,535 Και πάει να κρυφτεί στο πηγάδι. 1137 01:04:31,619 --> 01:04:34,204 Πηδάει μέσα. Το τέρας δεν τον ακολουθεί. 1138 01:04:34,288 --> 01:04:36,165 Σταματάει από πάνω και… 1139 01:04:36,248 --> 01:04:39,752 Λέει "Τέλεια". Πέφτει στο πηγάδι και όσο πέφτει, 1140 01:04:39,835 --> 01:04:43,255 νιώθει νερό να πιτσιλά τα πόδια του. 1141 01:04:43,339 --> 01:04:45,633 Λέει "Παράξενο αυτό". Και κοιτά κάτω. 1142 01:04:46,133 --> 01:04:50,304 Κι από κάτω του, εκεί όπου πήγαινε, το νερό είχε ταραχτεί. 1143 01:04:50,387 --> 01:04:53,098 Συνειδητοποίησε… Τι ήταν στον πάτο; 1144 01:04:53,682 --> 01:04:54,558 Κι άλλο τέρας. 1145 01:04:54,642 --> 01:04:56,936 Ναι, του έτυχαν δύο τέρατα. 1146 01:04:57,645 --> 01:04:59,730 Πολύ άσχημα νέα. 1147 01:04:59,813 --> 01:05:01,649 Τέρας από πάνω, τέρας από κάτω. 1148 01:05:03,317 --> 01:05:07,112 Κάπως έτσι. Την τελευταία στιγμή βλέπει ένα κλαδί 1149 01:05:07,196 --> 01:05:09,698 που έβγαινε από τον τοίχο. Ένα στραβό… 1150 01:05:09,782 --> 01:05:13,452 Το αρπάζει, και με όση ενέργεια του απομένει 1151 01:05:13,535 --> 01:05:16,372 ανεβαίνει πάνω στο κλαδί. 1152 01:05:16,455 --> 01:05:18,707 Οι μύες του τρέμουν. 1153 01:05:18,791 --> 01:05:21,335 Λέει "Τα κατάφερα". Τέρας επάνω, τέρας κάτω. 1154 01:05:21,418 --> 01:05:24,338 Το κλαδί τρίζει από το βάρος του. 1155 01:05:24,421 --> 01:05:27,049 Δεν είναι μόνιμη λύση. 1156 01:05:27,132 --> 01:05:29,969 Κάποια στιγμή το κλαδί θα σπάσει. 1157 01:05:30,052 --> 01:05:33,555 Και ιδρώνει και σε αυτό το σημείο του χεριού του. 1158 01:05:35,140 --> 01:05:38,644 Αν ιδρώνεις εκεί, την έβαψες. 1159 01:05:40,020 --> 01:05:43,440 Ξαφνικά, κοιτάει στην άκρη του κλαδιού και βλέπει 1160 01:05:43,524 --> 01:05:45,693 κάτι να λάμπει. 1161 01:05:45,776 --> 01:05:48,153 Λέει "Τι είναι αυτό;" Κάνει ισορροπία 1162 01:05:48,237 --> 01:05:52,700 και απλώνει ένα του δάχτυλο στην άκρη του κλαδιού και το πιάνει. 1163 01:05:52,783 --> 01:05:55,411 Είναι χρυσός χυμός δέντρου που λαμπυρίζει. 1164 01:05:55,494 --> 01:05:56,412 Χυμός δέντρου. 1165 01:05:56,495 --> 01:05:59,039 Τον βάζει στο στόμα του και λέει 1166 01:06:00,332 --> 01:06:01,750 "Είναι πεντανόστιμος". 1167 01:06:04,336 --> 01:06:06,797 Παιδιά, είναι θετικό. Περιμένετε. 1168 01:06:07,339 --> 01:06:09,341 Είναι… Αυτό είναι. Όχι. 1169 01:06:11,260 --> 01:06:12,177 Ακούτε; 1170 01:06:14,013 --> 01:06:14,847 Εντάξει. 1171 01:06:18,225 --> 01:06:19,268 Εντάξει. 1172 01:06:20,686 --> 01:06:23,355 Πιστέψτε με, το βρίσκω πολύ θετικό. 1173 01:06:24,064 --> 01:06:26,942 Σας παρακαλώ. Ονόμασα την παράσταση SAP, χυμό δέντρου. 1174 01:06:27,026 --> 01:06:28,819 Πρέπει να το δεχτείτε. 1175 01:06:29,319 --> 01:06:30,904 Πραγματικά, 1176 01:06:31,530 --> 01:06:33,198 αυτό δεν ήταν καθόλου φτηνό. 1177 01:06:36,035 --> 01:06:39,288 Αλήθεια, το βρίσκω θετικό. Κοιτάξτε. 1178 01:06:39,371 --> 01:06:42,583 Η ζωή μπορεί να είναι σαν τη φάση με τα δύο τέρατα. 1179 01:06:42,666 --> 01:06:46,378 Κατά κάποιον τρόπο, αυτό δεν είναι η ζωή; 1180 01:06:46,462 --> 01:06:48,338 Ευτυχώς, υπάρχει πολύς χυμός 1181 01:06:48,422 --> 01:06:52,301 και πρέπει απλώς να βρίσκουμε χρόνο να τον απολαμβάνουμε 1182 01:06:52,384 --> 01:06:54,219 και να τον καλλιεργούμε. 1183 01:06:54,303 --> 01:06:57,139 Ευτυχώς, νομίζω ότι υπάρχει άφθονος χυμός. 1184 01:06:57,222 --> 01:07:00,100 Όπου κι αν ψάξετε, αν προσπαθήσετε λίγο. 1185 01:07:00,184 --> 01:07:01,477 Έχουμε τα σκυλιά. 1186 01:07:03,687 --> 01:07:06,857 Κάθε σκυλί σ' αυτήν τη Γη. 1187 01:07:06,940 --> 01:07:09,902 Ένα καλό τζιν παντελόνι. Μπορεί να είναι χυμός. 1188 01:07:09,985 --> 01:07:12,237 Οι Beatles είναι για μένα χυμός. 1189 01:07:12,863 --> 01:07:16,533 Τα φιλαράκια. Η σειρά Τα Φιλαράκια. Όχι, οι αληθινοί φίλοι. 1190 01:07:17,576 --> 01:07:19,953 Το σεξ είναι καλό. Το σεξ με φίλους. 1191 01:07:21,538 --> 01:07:23,832 Το να τρομάζεις άλλους… Ναι, είναι… 1192 01:07:25,751 --> 01:07:28,962 Μ' αρέσει να κάθομαι στη φωτιά, να ψήνω μάρσμελοου, 1193 01:07:29,046 --> 01:07:31,465 το Bennie and the Jets του Έλτον Τζον. 1194 01:07:33,509 --> 01:07:38,806 Οι αγκαλιές, τα βεγγαλικά, τα χριστουγεννιάτικα φώτα, όλα αυτά. 1195 01:07:38,889 --> 01:07:39,890 Αληθινός χυμός. 1196 01:07:39,973 --> 01:07:41,934 Όλα αυτά μπορούν να είναι χυμός. 1197 01:07:42,017 --> 01:07:44,019 Ίσως να είναι λίγο γλυκανάλατο, 1198 01:07:44,103 --> 01:07:48,690 αλλά, ειλικρινά, αυτό εδώ είναι χυμός για μένα. Μου δίνει πάρα πολλή χαρά. 1199 01:07:48,774 --> 01:07:50,400 Είναι χυμός για μένα. 1200 01:07:50,484 --> 01:07:52,694 Σας ευγνωμονώ όλους που ήρθατε. 1201 01:07:54,029 --> 01:07:55,155 Ευχαριστώ πολύ. 1202 01:08:16,385 --> 01:08:19,221 Σας ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ πολύ. 1203 01:08:21,640 --> 01:08:22,599 Γαμώτο! 1204 01:08:24,643 --> 01:08:27,437 Θεέ μου. 1205 01:08:27,521 --> 01:08:29,648 Περίμενε. Κλαις; 1206 01:08:30,607 --> 01:08:32,901 Ναι, ήταν πολύ στενάχωρο. 1207 01:08:34,778 --> 01:08:36,738 Υποτίθεται ότι ήταν αστείο. 1208 01:08:36,822 --> 01:08:40,033 -Δεν ήταν. -Ήταν. Ήταν όλο αστείο. 1209 01:08:40,784 --> 01:08:41,994 Αλήθεια; 1210 01:08:45,414 --> 01:08:47,583 Μάλλον το χιούμορ μας διαφέρει. 1211 01:08:48,417 --> 01:08:50,294 Ευχαριστώ που μ' άκουσες. 1212 01:08:51,128 --> 01:08:53,255 Ωραία ήταν που τα έβγαλα από μέσα μου. 1213 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 Όχι, είναι… 1214 01:08:59,178 --> 01:09:01,305 Εγώ είμαι. Εγώ είμαι εγώ. 1215 01:09:04,391 --> 01:09:05,392 Εσύ είσαι εσύ. 1216 01:09:06,185 --> 01:09:07,311 Υπέροχα. 1217 01:09:10,689 --> 01:09:13,317 -Να ξεκινήσουμε, λοιπόν; -Ναι. 1218 01:09:15,360 --> 01:09:18,197 -Ανυπομονείς; -Ναι. Και έχω αγχωθεί και λίγο. 1219 01:09:18,280 --> 01:09:19,781 Λογικό. Είναι βαρύ. 1220 01:09:19,865 --> 01:09:21,825 Οι Μπιουκάναν έλαβαν πολλά γράμματα. 1221 01:09:21,909 --> 01:09:23,911 -Είναι δημοφιλείς. -Θα σ' αρέσει. 1222 01:09:23,994 --> 01:09:25,370 -Εντάξει. -Φτυάρια; 1223 01:09:25,454 --> 01:09:26,371 Ναι. 1224 01:09:28,790 --> 01:09:31,168 -Χαίρομαι που ήρθες. -Ευχαριστώ. 1225 01:09:31,251 --> 01:09:33,253 Απίστευτο που ήταν αστείο. 1226 01:09:33,337 --> 01:09:34,546 -Ναι, λοιπόν… -Τρελό. 1227 01:09:34,630 --> 01:09:36,632 Κάποια σημεία ήταν σκληρά μάλλον. 1228 01:09:36,715 --> 01:09:40,093 Ναι. Λοιπόν, εδώ είμαστε. Ας σκάψουμε μια τρύπα εδώ. 1229 01:09:40,177 --> 01:09:43,597 Ορίστε. Σκάψε βαθιά. Θα το λατρέψεις, Μέι. 1230 01:09:43,680 --> 01:09:45,474 -Ναι. -Να σε βοηθήσω; 1231 01:09:45,557 --> 01:09:48,101 -Έτοιμος; -Ένα, δύο, τρία. Ναι! 1232 01:09:48,685 --> 01:09:50,103 -Ωραία δεν ήταν; -Τέλειο. 1233 01:09:50,604 --> 01:09:52,064 Πάρε μερικά γράμματα. 1234 01:09:53,148 --> 01:09:55,192 Τι προτιμάς; Αυτό κάνει; 1235 01:10:00,864 --> 01:10:03,700 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης