1
00:00:08,468 --> 00:00:12,180
ΜΕΪ ΜΑΡΤΙΝ: SAP
2
00:00:34,243 --> 00:00:36,329
-Χριστέ μου! Μάμα μία, Μέι!
-Συγγνώμη.
3
00:00:36,996 --> 00:00:37,872
Καλά.
4
00:00:37,955 --> 00:00:39,665
-Μάρσμελοου;
-Όχι, ευχαριστώ.
5
00:00:40,750 --> 00:00:42,335
-Λαστιχάκι;
-Ναι, δώσ' το.
6
00:00:42,418 --> 00:00:43,836
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
7
00:00:50,384 --> 00:00:52,136
Ώρα για ιστορία.
8
00:00:52,220 --> 00:00:54,055
-Ωραία, θα βολευτώ.
-Εντάξει.
9
00:01:03,815 --> 00:01:05,483
Μέι, μόλις πήρα καινούριο.
10
00:01:13,324 --> 00:01:15,701
Ελπίζω να έχεις
τις φωτογραφίες του γάμου σου.
11
00:01:17,453 --> 00:01:19,497
-Θα με παρουσιάσεις;
-Εντάξει.
12
00:01:19,580 --> 00:01:22,375
-Θα πεις "Και τώρα";
-Ναι, εντάξει.
13
00:01:22,458 --> 00:01:23,584
Ευχαριστώ.
14
00:01:24,460 --> 00:01:29,257
Και τώρα, παρακαλώ χειροκροτήστε
15
00:01:30,133 --> 00:01:35,221
και υποδεχτείτε στη σκηνή
έναν από τους πιο μοναδικούς ανθρώπους.
16
00:01:35,304 --> 00:01:38,933
Μέι Μάρτιν!
17
00:01:48,734 --> 00:01:49,652
Γεια!
18
00:01:53,531 --> 00:01:54,657
Πώς είμαστε;
19
00:02:00,079 --> 00:02:00,997
Γεια.
20
00:02:02,832 --> 00:02:03,791
Γεια.
21
00:02:05,543 --> 00:02:07,086
Χαίρομαι που σας βλέπω.
22
00:02:08,504 --> 00:02:11,257
Θεέ μου. Αυτό είναι ό,τι καλύτερο.
23
00:02:11,340 --> 00:02:13,759
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
24
00:02:13,843 --> 00:02:16,220
Τι… Εντάξει.
25
00:02:16,804 --> 00:02:19,015
Έχω πολλά να σας πω, ειλικρινά.
26
00:02:19,557 --> 00:02:22,393
Πώς σας λένε; Να ξεκινήσουμε από…
27
00:02:22,476 --> 00:02:26,480
Με το τρία, πείτε όλοι τα ονόματά σας.
Έτοιμοι; Ένα, δύο, τρία.
28
00:02:28,357 --> 00:02:31,277
Γεια σας, με λένε Μέι.
29
00:02:31,903 --> 00:02:35,072
Έχω ενθουσιαστεί
που είμαι στον Καναδά. Πραγματικά…
30
00:02:38,409 --> 00:02:41,621
Είμαι από τον Καναδά. Και φαίνεται αυτό.
31
00:02:41,704 --> 00:02:45,333
Αλλά μένω στην Αγγλία εδώ και 12 χρόνια.
32
00:02:45,416 --> 00:02:49,462
Ζω στο Λονδίνο.
Οπότε, μιλάω λίγο μαλακισμένα.
33
00:02:49,545 --> 00:02:51,339
Έχω μια κάποια
34
00:02:52,006 --> 00:02:55,092
ελαφριά προφορά
που θυμίζει Μαντόνα. Το παλεύω.
35
00:02:55,176 --> 00:02:56,177
Λυπάμαι πολύ.
36
00:02:56,260 --> 00:03:00,598
Ο μπαμπάς μου είναι Βρετανός.
Είναι υπερβολικά Βρετανός.
37
00:03:00,681 --> 00:03:04,810
Ο μπαμπάς μου είναι
ένας Βρετανός μυστικιστής.
38
00:03:04,894 --> 00:03:07,396
Είναι ένας μαγικός άνθρωπος.
39
00:03:07,480 --> 00:03:11,525
Ακολουθεί τις φάσεις της Σελήνης.
Είναι άνθρωπος της Σελήνης.
40
00:03:12,652 --> 00:03:14,987
Ξέρει όλα τα πουλιά στον κήπο του
41
00:03:15,071 --> 00:03:18,783
και έχει συγκεκριμένη σχέση με το καθένα.
42
00:03:19,659 --> 00:03:23,371
Όλη μου η παιδική ηλικία
ήταν πολύ μυστικιστική.
43
00:03:23,454 --> 00:03:25,790
Το καλύτερο παράδειγμα που μου έρχεται…
44
00:03:25,873 --> 00:03:27,959
Λοιπόν, όταν ήμουν οκτώ,
45
00:03:28,042 --> 00:03:31,254
ο μπαμπάς πήγαινε
εμένα και τον αδερφό μου στο καράτε.
46
00:03:31,337 --> 00:03:33,089
Πολύ καναδέζικο σκηνικό.
47
00:03:33,172 --> 00:03:36,634
Ήταν πέντε το απόγευμα
κι ο ήλιος έδυε ήδη.
48
00:03:36,717 --> 00:03:40,054
Χιόνιζε, ήμασταν στην εθνική οδό.
Πηγαίναμε για καράτε.
49
00:03:40,137 --> 00:03:43,474
Εγώ κι ο αδερφός μου
καθόμασταν πίσω. Εκείνος ήταν 12.
50
00:03:43,557 --> 00:03:46,978
Εγώ είχα πράσινη ζώνη στο καράτε
κι ο αδερφός μου κίτρινη.
51
00:03:47,478 --> 00:03:50,231
Τέσσερα χρόνια μεγαλύτερος,
δύο ζώνες κάτω.
52
00:03:52,233 --> 00:03:55,778
Δεν έχει σημασία αυτό,
αλλά είπα να το αναφέρω.
53
00:03:57,113 --> 00:04:01,450
Οδηγούμε στην εθνική οδό
και ξαφνικά ο μπαμπάς μου κάνει ελιγμό
54
00:04:01,534 --> 00:04:05,037
και σταματάει πανικόβλητος
στην άκρη του δρόμου.
55
00:04:05,121 --> 00:04:07,415
Τα λάστιχα έτριζαν, ο κόσμος κόρναρε.
56
00:04:07,498 --> 00:04:10,501
Πολύ επικίνδυνο.
Σταματάει πανικόβλητος και λέει
57
00:04:10,584 --> 00:04:14,088
"Λυπάμαι, παιδιά,
αλλά πρέπει να βγούμε από το αμάξι".
58
00:04:14,171 --> 00:04:16,966
Εμείς αναρωτιόμασταν.
Βγαίνουμε από το αμάξι.
59
00:04:17,049 --> 00:04:19,510
Στεκόμαστε στην άκρη, μες στο χιόνι.
60
00:04:19,593 --> 00:04:22,596
Ο αδερφός μου, που ήταν 12,
ντρεπόταν πολύ.
61
00:04:22,680 --> 00:04:26,809
Φορούσε τη στολή καράτε.
Ο κόσμος αναρωτιόταν "Κίτρινη ζώνη έχει;
62
00:04:28,019 --> 00:04:30,855
Για ένα λεπτό. Φαίνεται πιο μεγάλος…
63
00:04:32,273 --> 00:04:34,775
Πάμε πίσω να δούμε".
64
00:04:34,859 --> 00:04:37,403
Εμείς αναρωτιόμασταν. Κι ο μπαμπάς λέει
65
00:04:37,486 --> 00:04:40,323
"Μόλις είδα τη νέα Σελήνη
μέσα από το τζάμι".
66
00:04:41,574 --> 00:04:46,037
Είχε δει τη νέα Σελήνη
μέσα από το παρμπρίζ
67
00:04:46,120 --> 00:04:48,122
και έπρεπε να βγούμε από το αμάξι.
68
00:04:48,205 --> 00:04:50,750
Μας έβαλε να κάνουμε υπόκλιση τρεις φορές.
69
00:04:50,833 --> 00:04:53,169
Κάναμε ολόκληρο τελετουργικό.
70
00:04:53,252 --> 00:04:56,047
Έπρεπε να πούμε "Καλησπέρα, κυρία Σελήνη".
71
00:04:57,173 --> 00:05:00,509
Ήταν μυστικιστική εμπειρία.
Το λατρεύει το φεγγάρι.
72
00:05:00,593 --> 00:05:05,222
Πρόσφατα είχα πάει να τους επισκεφτώ.
73
00:05:05,306 --> 00:05:07,641
Ζουν στο σπίτι στο οποίο μεγάλωσα.
74
00:05:07,725 --> 00:05:10,728
Το είχαν από πολύ πριν γεννηθώ.
75
00:05:10,811 --> 00:05:12,438
Είμαστε όλοι στην κουζίνα
76
00:05:12,521 --> 00:05:16,609
κι ο μπαμπάς μού λέει
"Έλα στο γραφείο το σούρουπο".
77
00:05:17,193 --> 00:05:21,405
Πάω στη μαμά και τη ρωτάω
"Τι ώρα είναι το σούρουπο;"
78
00:05:21,489 --> 00:05:23,449
Ούτε εκείνη ήξερε.
79
00:05:23,532 --> 00:05:26,077
Και πάω στο γραφείο που…
80
00:05:26,160 --> 00:05:29,288
Ήταν κι άλλα πράγματα
ανά τα χρόνια το δωμάτιο.
81
00:05:29,372 --> 00:05:31,999
Ο μπαμπάς πίνει κρασί και κοιτάει έξω.
82
00:05:32,083 --> 00:05:34,126
Ήθελε να μου δείξει
83
00:05:34,210 --> 00:05:38,506
μια οικογένεια ρακούν που ζούσε
σε ένα δέντρο στην αυλή του γείτονα.
84
00:05:38,589 --> 00:05:43,552
Εμφανίζονται κάθε σούρουπο.
Έχει σχέση με όλα.
85
00:05:44,512 --> 00:05:46,806
Οπότε, περιμένουμε τα ρακούν
86
00:05:47,306 --> 00:05:49,642
και μες στην ονειροπόλησή του λέει
87
00:05:50,309 --> 00:05:53,312
"Ήξερες ότι η σύλληψή σου
έγινε σ' αυτό το δωμάτιο;"
88
00:05:56,941 --> 00:05:58,275
Κι εγώ έκανα…
89
00:05:58,359 --> 00:06:02,363
Δεν μ' αρέσει να τον αποθαρρύνω
στις ευάλωτες στιγμές του.
90
00:06:03,197 --> 00:06:08,285
Και του λέω "Θυμάσαι
τη συγκεκριμένη νύχτα της σύλληψής μου;"
91
00:06:08,369 --> 00:06:11,372
Και είπε μια πρόταση που με στοιχειώνει
92
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
από τότε. Είπε
93
00:06:13,999 --> 00:06:17,461
"Ναι, φυσικά και τη θυμάμαι.
Τη θυμάμαι καλά".
94
00:06:19,338 --> 00:06:20,506
Αυτό είπε.
95
00:06:20,589 --> 00:06:23,426
"Το σεληνόφως έπεφτε
στον πισινό της μαμάς".
96
00:06:33,602 --> 00:06:35,479
"Στον πισινό…"
97
00:06:35,563 --> 00:06:38,190
Μάλλον δεν καταλαβαίνετε πλήρως…
98
00:06:39,650 --> 00:06:42,820
Ξέρω πλέον τη στάση στην οποία με έκαναν.
99
00:06:43,362 --> 00:06:45,364
Έχω φρικάρει.
100
00:06:47,366 --> 00:06:50,744
Κανείς δεν θέλει
αυτή η στάση να είναι το πισωκολλητό.
101
00:06:50,828 --> 00:06:53,122
Είναι τελείως θλιβερό.
102
00:06:54,415 --> 00:06:57,168
Θέλεις να σε κάνουν πρόσωπο με πρόσωπο.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,295
Με οπτική επαφή.
104
00:06:59,378 --> 00:07:02,131
Τη στιγμή της εκσπερμάτωσης…
105
00:07:02,756 --> 00:07:04,133
"Επιλέγουμε μαζί
106
00:07:04,758 --> 00:07:06,427
να δημιουργήσουμε μια ζωή".
107
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
Κι όχι "Δάγκωσε το μαξιλάρι". Φριχτό.
108
00:07:12,141 --> 00:07:13,809
Είναι θλιβερό. Είναι…
109
00:07:14,310 --> 00:07:17,188
Έχει αλλάξει το πώς βλέπω
τον εαυτό μου, το πώς…
110
00:07:18,689 --> 00:07:20,608
Είμαι μωρό πισωκολλητού.
111
00:07:22,276 --> 00:07:24,111
Βγάζει πολύ νόημα, βασικά.
112
00:07:24,820 --> 00:07:25,863
Εξηγεί πολλά.
113
00:07:26,363 --> 00:07:29,033
Επηρέασε και τη στάση μου. Είμαι λίγο πιο…
114
00:07:29,575 --> 00:07:30,910
Καμπουριάζω λίγο.
115
00:07:33,704 --> 00:07:36,832
Και πιστεύω ότι εντοπίζω
και τα άλλα μωρά πισωκολλητού
116
00:07:36,916 --> 00:07:40,211
όταν είμαι έξω, 100% υπάρχει…
117
00:07:40,794 --> 00:07:43,005
Μπαίνω στο μετρό και είναι κάποιος…
118
00:07:44,798 --> 00:07:46,967
Καπνίζει στο μετρό. "Ναι, εντάξει".
119
00:07:48,844 --> 00:07:50,846
Ή σε ένα μπαρ ο μπάρμαν λέει
120
00:07:50,930 --> 00:07:53,807
"Κάποιος σε κέρασε ποτό". Κοιτάζω και…
121
00:07:54,934 --> 00:07:56,477
Κι άλλο μωρό πισωκολλητού.
122
00:07:56,560 --> 00:07:59,605
Υπάρχουν κι εδώ μερικά. Μας βλέπω. Πολλά.
123
00:08:03,400 --> 00:08:07,112
Κάθε φορά που τους επισκέπτομαι,
γίνεται κάτι τέτοιο.
124
00:08:07,196 --> 00:08:10,574
Κάτι που αλλάζει
το πώς αντιλαμβάνομαι την πραγματικότητα.
125
00:08:10,658 --> 00:08:14,161
Οι γονείς μου έχουν μια ιστορία
126
00:08:14,245 --> 00:08:16,622
που τη λένε όλη μου τη ζωή.
127
00:08:16,705 --> 00:08:21,168
Μία φορά τον χρόνο, κάνουν τραπέζι
και λένε αυτήν την ιστορία.
128
00:08:21,669 --> 00:08:24,046
Και με τρελαίνει,
129
00:08:24,129 --> 00:08:26,799
γιατί σκέφτομαι
"Δεν μπορεί να είναι αλήθεια".
130
00:08:26,882 --> 00:08:29,802
Γιατί μου το κάνουν; Τι γίνεται;
131
00:08:29,885 --> 00:08:32,137
Εγώ κι ο αδερφός μου εκνευριζόμαστε.
132
00:08:32,221 --> 00:08:36,559
Θα σας πω την ιστορία και κρίνετε εσείς
αν είναι αληθινή ή όχι. Εντάξει;
133
00:08:37,059 --> 00:08:40,896
Εντάξει. Λοιπόν, οι γονείς μου ορκίζονται
134
00:08:41,522 --> 00:08:45,651
ότι, όταν ήταν κοντά στα 30,
οδηγούσαν στο Βόρειο Οντάριο,
135
00:08:45,734 --> 00:08:48,279
σε έναν φιδογυριστό δρόμο σε ένα δάσος,
136
00:08:48,362 --> 00:08:51,824
και πέρασαν με το αμάξι κάτω από μια άλκη.
137
00:08:57,830 --> 00:08:58,998
Το ορκίζονται.
138
00:09:00,124 --> 00:09:01,166
Το ορκίζονται.
139
00:09:02,751 --> 00:09:05,921
Η μαμά μου λέει
ότι οδηγούσαν στον φιδογυριστό δρόμο,
140
00:09:06,005 --> 00:09:08,007
η άλκη ήταν οριζοντίως στον δρόμο,
141
00:09:08,090 --> 00:09:10,217
και πέρασαν κάτω από την κοιλιά της.
142
00:09:11,260 --> 00:09:12,845
Με τρελαίνει…
143
00:09:12,928 --> 00:09:15,055
"Μα τι λέτε;"
144
00:09:15,556 --> 00:09:18,183
Είναι… Είναι τόσο…
145
00:09:18,267 --> 00:09:21,812
Κάνει και ηχητικό εφέ
για τον ήχο της γούνινης κοιλιάς
146
00:09:21,895 --> 00:09:24,773
της άλκης που έξυνε απαλά
την οροφή του αμαξιού.
147
00:09:24,857 --> 00:09:25,858
Κάπως έτσι…
148
00:09:26,775 --> 00:09:28,068
Το φαντάζεστε;
149
00:09:28,861 --> 00:09:32,156
Με τρελαίνει κανονικά.
150
00:09:32,656 --> 00:09:35,492
Ο αδερφός μου εξοργίζεται.
151
00:09:35,576 --> 00:09:40,289
Οπότε, την τελευταία φορά που πήγαμε,
αποφασίσαμε να βάλουμε ένα τέλος.
152
00:09:40,372 --> 00:09:42,750
Να μάθουμε αν είναι καν πιθανό.
153
00:09:42,833 --> 00:09:47,296
Οπότε, κάναμε έρευνα και μάθαμε
το ύψος ενός Toyota Tercel.
154
00:09:47,379 --> 00:09:49,256
Το αμάξι που οδηγούσαν.
155
00:09:49,340 --> 00:09:51,216
Βρήκαμε το ύψος της οροφής.
156
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Ψάξαμε και τη μεγαλύτερη άλκη
που έχει καταγραφεί.
157
00:09:56,639 --> 00:09:58,807
Και είναι εξοργιστικό,
158
00:09:59,850 --> 00:10:02,686
γιατί θα μπορούσε να περάσει ίσα ίσα.
159
00:10:07,858 --> 00:10:10,527
Θα μπορούσε να περάσει ίσα ίσα.
160
00:10:11,236 --> 00:10:15,032
Αν έτυχε να πέσουν πάνω
στην μεγαλύτερη άλκη που έχει καταγραφεί,
161
00:10:15,699 --> 00:10:17,493
μάλλον είναι πιθανό.
162
00:10:17,576 --> 00:10:18,869
Με τρελαίνει.
163
00:10:21,163 --> 00:10:23,374
Φωνάξτε αν λέτε ότι έγινε.
164
00:10:25,793 --> 00:10:26,794
Σοβαρά;
165
00:10:27,294 --> 00:10:29,213
Τώρα αν λέτε ότι δεν παίζει.
166
00:10:30,130 --> 00:10:31,215
Βλέπετε;
167
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
Δεν ξέρω.
168
00:10:33,092 --> 00:10:35,511
Λέει πολλά για την κοσμοθεωρία σας.
169
00:10:35,594 --> 00:10:39,807
Αν πιστεύετε στην άλκη,
είστε νέοι στην καρδιά.
170
00:10:41,141 --> 00:10:45,396
Έχετε διατηρήσει
ένα μικρό κομμάτι παιδικού ενθουσιασμού
171
00:10:45,896 --> 00:10:46,855
για τη ζωή.
172
00:10:46,939 --> 00:10:50,943
Αν δεν πιστεύετε στην άλκη…
Περάσαμε δύο δύσκολα χρόνια.
173
00:10:52,236 --> 00:10:54,988
Δεν ήταν πολύ δύσκολα; Θεέ μου.
174
00:10:55,614 --> 00:10:58,617
Πραγματικά. Πρέπει
να κάνουμε ό,τι χρειάζεται.
175
00:10:58,701 --> 00:11:00,661
Ό,τι σας κάνει να νιώθετε καλά.
176
00:11:00,744 --> 00:11:04,873
Ο πατέρας μου μου έστειλε
ένα άρθρο πρόσφατα.
177
00:11:04,957 --> 00:11:08,085
Είπε ότι πίστευε ότι θα μου άρεσε.
178
00:11:08,168 --> 00:11:10,921
"Νομίζω ότι θα ταυτιστείς". Έτσι μου είπε.
179
00:11:11,004 --> 00:11:12,673
"Νομίζω ότι θα ταυτιστείς".
180
00:11:12,756 --> 00:11:15,551
Το άρθρο δεν έχω σταματήσει
να το σκέφτομαι.
181
00:11:15,634 --> 00:11:16,969
Ακούστε τι έλεγε.
182
00:11:17,052 --> 00:11:19,138
Συνέβη στην Ολλανδία.
183
00:11:19,221 --> 00:11:21,348
Σε μια μικρή πόλη στην Ολλανδία.
184
00:11:21,432 --> 00:11:25,978
Μια οικογένεια παρατήρησε
ότι δεν λάμβανε αλληλογραφία.
185
00:11:26,061 --> 00:11:28,939
Είπαν "Καιρό έχουμε να λάβουμε κάτι".
186
00:11:29,022 --> 00:11:30,691
Περνούσαν εβδομάδες.
187
00:11:30,774 --> 00:11:33,026
"Δεν έρχονται ούτε λογαριασμοί
188
00:11:33,110 --> 00:11:35,779
ή φυλλάδια. Είναι πολύ παράξενο".
189
00:11:35,863 --> 00:11:38,782
Πήγαν στους γείτονες.
"Λαμβάνετε γράμματα;"
190
00:11:38,866 --> 00:11:41,869
Είπαν "Όχι, είναι πολύ παράξενο.
Εδώ και καιρό".
191
00:11:41,952 --> 00:11:46,081
Πηγαίνουν στο ταχυδρομείο
και μιλάνε στο αφεντικό.
192
00:11:46,165 --> 00:11:48,167
Το αφεντικό της αλληλογραφίας.
193
00:11:48,250 --> 00:11:49,752
Το ξέρετε.
194
00:11:50,586 --> 00:11:52,296
Πρέπει να το νικήσεις,
195
00:11:53,881 --> 00:11:55,758
για να περάσεις το επίπεδο 10.
196
00:11:56,675 --> 00:11:57,843
Είναι έτσι…
197
00:11:59,178 --> 00:12:01,513
Του λένε "Δεν λαμβάνουμε αλληλογραφία".
198
00:12:01,597 --> 00:12:03,265
Λέει "Θα το ψάξω".
199
00:12:03,348 --> 00:12:06,602
Πάει να μιλήσει με τον ταχυδρόμο τους.
200
00:12:06,685 --> 00:12:11,273
Δεν θυμάμαι το όνομά του,
οπότε ας τον πούμε Γκάρι.
201
00:12:11,940 --> 00:12:15,861
Του λέει "Γκάρι, αυτοί εδώ
λένε ότι δεν λαμβάνουν αλληλογραφία.
202
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Τι συμβαίνει;"
203
00:12:17,029 --> 00:12:19,740
Κι ο Γκάρι γίνεται περίεργα αμυντικός.
204
00:12:19,823 --> 00:12:22,785
"Δεν ξέρω τι να σας πω.
Εγώ τα πάω τα γράμματα.
205
00:12:22,868 --> 00:12:25,621
Αν δεν λαμβάνουν κάτι,
δεν θα τους γράφουν".
206
00:12:25,704 --> 00:12:27,164
Λένε "Εντάξει".
207
00:12:27,664 --> 00:12:29,708
Το αφεντικό λέει "Εντάξει, Γκάρι".
208
00:12:29,792 --> 00:12:33,378
Όμως, πάει στους συναδέλφους του
και λέει "Τι έχει ο Γκάρι;"
209
00:12:33,462 --> 00:12:35,005
Φέρεται πολύ παράξενα.
210
00:12:35,088 --> 00:12:38,967
Αποφασίζουν να παρακολουθήσουν
τον Γκάρι και να το ερευνήσουν.
211
00:12:39,051 --> 00:12:40,511
Οπότε, την άλλη μέρα,
212
00:12:40,594 --> 00:12:43,472
ο Γκάρι πάει στη δουλειά
και γίνεται το πρώτο παράξενο.
213
00:12:43,555 --> 00:12:46,141
Παίρνει τα γράμματα
και μπαίνει στο όχημά του.
214
00:12:46,225 --> 00:12:47,976
Όχι στο όχημα της δουλειάς.
215
00:12:48,060 --> 00:12:50,479
Και πάει εκτός πόλης.
216
00:12:51,647 --> 00:12:56,068
Λένε "Σκατά". Και τον ακολουθούν.
217
00:12:56,151 --> 00:12:58,695
Πάει σε ένα δάσος στην Ολλανδία.
218
00:12:58,779 --> 00:13:00,989
Τον ακολουθούν από απόσταση.
219
00:13:01,073 --> 00:13:03,951
Παρκάρει. Παρκάρουν.
Τον παρατηρούν από μακριά.
220
00:13:04,034 --> 00:13:05,702
Βγαίνει από το αμάξι.
221
00:13:05,786 --> 00:13:09,414
Παίρνει τα γράμματα
και πάει στο δάσος. Λείπει 45 λεπτά.
222
00:13:09,498 --> 00:13:11,500
Γυρίζει χωρίς τον σάκο.
223
00:13:12,167 --> 00:13:13,961
Μπαίνει στο αμάξι και φεύγει.
224
00:13:14,044 --> 00:13:17,339
Οι άλλοι πηγαίνουν στο δάσος να δουν.
225
00:13:17,840 --> 00:13:20,759
Φανταστείτε αυτό.
Τους περιμένει αυτό το θέαμα.
226
00:13:20,843 --> 00:13:23,804
Το πανέμορφο και λαμπερό φως του ηλίου.
227
00:13:23,887 --> 00:13:25,764
Ομίχλη αναδύεται από τα βρύα.
228
00:13:25,848 --> 00:13:29,601
Και μια άλκη. Μια τεράστια άλκη στο βάθος.
229
00:13:29,685 --> 00:13:31,854
Που υψώνεται πάνω από τα δέντρα.
230
00:13:33,647 --> 00:13:36,358
Και βλέπουν, μέχρι εκεί που μπορούν,
231
00:13:36,441 --> 00:13:39,486
εκατοντάδες βουναλάκια
φρεσκοσκαμμένου χώματος.
232
00:13:39,570 --> 00:13:42,656
Σε σειρές που εκτείνονται σε όλο το δάσος.
233
00:13:42,739 --> 00:13:44,950
Σκάβουν λίγο με τα χέρια τους.
234
00:13:45,033 --> 00:13:47,119
Ο Γκάρι έθαβε τα γράμματα.
235
00:13:48,787 --> 00:13:50,289
Τα έθαβε πολύ καιρό.
236
00:13:50,372 --> 00:13:54,209
Το έκανε πολύ καιρό
και πλέον είχε ξεφύγει.
237
00:13:54,293 --> 00:13:55,669
Λένε "Σκατά".
238
00:13:56,253 --> 00:13:58,630
Πάνε να του μιλήσουν την άλλη μέρα.
239
00:13:58,714 --> 00:13:59,840
Με το μαλακό.
240
00:13:59,923 --> 00:14:02,259
Λένε "Γεια σου, Γκαρ.
241
00:14:04,636 --> 00:14:07,180
Παρατηρήσαμε ότι θάβεις τα γράμματα.
242
00:14:09,266 --> 00:14:12,227
Κι απλώς αναρωτιόμασταν γιατί το κάνεις".
243
00:14:12,311 --> 00:14:16,315
Στο άρθρο, αυτή ήταν
η ακριβής απάντηση του ταχυδρόμου
244
00:14:16,398 --> 00:14:19,026
στην ερώτηση "Γιατί θάβεις τα γράμματα;"
245
00:14:19,109 --> 00:14:21,528
Αυτό είπε. Είπε
246
00:14:21,612 --> 00:14:24,323
"Το έκανα μία φορά και ένιωσα ωραία.
247
00:14:27,451 --> 00:14:30,621
Και τώρα είναι απλώς αυτό που κάνω".
248
00:14:32,581 --> 00:14:34,708
Τον λατρεύω.
249
00:14:35,626 --> 00:14:37,377
Είναι ο ήρωάς μου…
250
00:14:37,461 --> 00:14:39,588
Παιδιά, ο Γκάρι μπήκε φυλακή.
251
00:14:39,671 --> 00:14:42,215
Μπήκε φυλακή για οκτώ μήνες. Ναι.
252
00:14:42,299 --> 00:14:45,302
Είναι αδίκημα να κλέβεις γράμματα.
253
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Μπήκε φυλακή. Ήθελα να του στείλω γράμμα.
254
00:14:47,888 --> 00:14:50,265
Μα δεν ήθελα να τον αγχώσω.
255
00:14:50,349 --> 00:14:52,351
Θα έλεγε "Θέλω να το θάψω".
256
00:14:57,147 --> 00:15:01,109
Πραγματικά, δεν έχω ξανανιώσει
τέτοια κατανόηση από τον πατέρα μου.
257
00:15:02,235 --> 00:15:03,236
Είναι…
258
00:15:04,404 --> 00:15:07,866
Είναι δύσκολο.
Προσπαθώ να γυρίσω στην παλιά ζωή μου
259
00:15:07,950 --> 00:15:11,078
και να νιώσω τον ενθουσιασμό
που υπήρχε πριν την πανδημία.
260
00:15:11,161 --> 00:15:16,124
Πιο συγκεκριμένα,
με παιδεύει η ερωτική μου ζωή.
261
00:15:16,208 --> 00:15:18,418
Δεν ξέρω αν το νιώθει κανείς άλλος.
262
00:15:18,502 --> 00:15:21,254
Ερωτική ζωή μετά την πανδημία.
263
00:15:21,338 --> 00:15:24,007
Γιατί είμαι 35 και…
264
00:15:24,091 --> 00:15:26,677
Μετά τα 20 μου, όλα ήταν ρομαντικά.
265
00:15:26,760 --> 00:15:28,637
Έψαχνα τον άνθρωπό μου.
266
00:15:28,720 --> 00:15:32,015
Οι γονείς μου είναι πολύ ερωτευμένοι.
Ήταν το πρότυπό μου.
267
00:15:32,099 --> 00:15:35,519
Έλεγε κάποιος "Έχεις ώρα;"
Και απαντούσα "Κι εγώ σ' αγαπώ.
268
00:15:36,520 --> 00:15:37,688
Είναι…
269
00:15:38,271 --> 00:15:39,398
Και…
270
00:15:39,481 --> 00:15:41,233
Και θέλω να έρθω μαζί σου.
271
00:15:42,901 --> 00:15:44,111
Πού πάμε;"
272
00:15:45,654 --> 00:15:48,365
Και τώρα είμαι λίγο… Δεν ξέρω.
273
00:15:48,448 --> 00:15:52,661
Το περασμένο καλοκαίρι έβγαινα
με έναν υπέροχο άντρα… Ξέρω, απίστευτο.
274
00:15:52,744 --> 00:15:54,788
Περιμένετε, όχι απίστευτο…
275
00:15:55,956 --> 00:15:58,792
Όχι απίστευτο που υπάρχουν
υπέροχοι άντρες.
276
00:15:58,875 --> 00:16:00,377
Φυσικά και υπάρχουν.
277
00:16:00,460 --> 00:16:02,295
Αλλά απίστευτο που εγώ…
278
00:16:03,839 --> 00:16:07,467
Βγαίναμε για έξι μήνες
με αυτόν τον τύπο και…
279
00:16:07,551 --> 00:16:10,887
Ήταν πολύ ωραία,
αλλά εγώ είμαι 35 κι εκείνος 36.
280
00:16:10,971 --> 00:16:14,099
Σε αυτήν τη φάση,
είχαμε και οι δύο σημαντικούς πρώην.
281
00:16:14,182 --> 00:16:17,769
Δεν θα γινόμασταν
σημαντικοί πρώην ο ένας για τον άλλο.
282
00:16:17,853 --> 00:16:22,024
Δεν θα προκαλούσαμε τραύμα
ο ένας στον άλλο, οπότε…
283
00:16:22,524 --> 00:16:23,525
Τι νόημα έχει;
284
00:16:25,569 --> 00:16:26,445
Και…
285
00:16:26,987 --> 00:16:30,240
Ήμασταν στο κρεβάτι
ένα βράδυ και τα λέγαμε.
286
00:16:30,323 --> 00:16:33,744
Ήταν μια χαλαρή κουβέντα.
Δεν ήθελε να τη βαρύνει.
287
00:16:33,827 --> 00:16:37,330
Είπε "Αν κάνουμε παιδιά κάποτε,
πώς θα τα πούμε;"
288
00:16:37,414 --> 00:16:38,707
Είπα "Δεν…"
289
00:16:38,790 --> 00:16:40,751
Δεν ξέρω.
290
00:16:40,834 --> 00:16:44,463
Είχα κάνει αυτήν τη συζήτηση
με πολύ κόσμο.
291
00:16:45,005 --> 00:16:47,382
Του είπα "Δεν ξέρω.
292
00:16:48,091 --> 00:16:52,596
Κάτσε να περάσω το νεκροταφείο
με τα νεκρά υποθετικά παιδιά,
293
00:16:53,889 --> 00:16:56,475
για να φτάσω στα νέα υποθετικά παιδιά".
294
00:16:56,558 --> 00:16:58,894
Περνάω τα φαντάσματα. "Κοίτα!
295
00:16:58,977 --> 00:17:01,646
Η Όλιβ κι ο Μπάζιλ, τα δίδυμα".
296
00:17:03,482 --> 00:17:06,610
Είναι εκεί και λένε "Μας ξέχασες εμάς".
297
00:17:07,694 --> 00:17:09,362
Λέω "Πάρτε δρόμο, γαμώτο".
298
00:17:09,905 --> 00:17:14,117
Να και η μικρή Κλέμενταϊν.
Την έστειλα σε ιδιωτικό σχολείο.
299
00:17:14,785 --> 00:17:17,204
Έχει ένα κλαρινέτο στο κεφάλι της.
300
00:17:17,788 --> 00:17:20,457
"Έλα να παίξεις μαζί μου". Εγώ λέω "Όχι".
301
00:17:21,291 --> 00:17:25,128
Και βρίσκω επιτέλους
τα νέα υποθετικά παιδιά.
302
00:17:25,212 --> 00:17:28,048
Και λέω "Δεν μου έχει μείνει
δημιουργική ενέργεια
303
00:17:28,131 --> 00:17:31,843
για να τα ονομάσω.
Να τα πούμε και τα δύο Ίαν;"
304
00:17:34,805 --> 00:17:37,724
Το ξέρατε αυτό; Είναι αλήθεια.
305
00:17:37,808 --> 00:17:41,603
Το 2018 δεν γεννήθηκε
κανένας Ίαν. Κανένας…
306
00:17:42,354 --> 00:17:46,233
Είναι αλήθεια. Το 2018
δεν ονόμασαν κανένα παιδί Ίαν
307
00:17:46,316 --> 00:17:48,068
σε όλο τον πλανήτη. Αλήθεια.
308
00:17:49,528 --> 00:17:51,279
Κι αν βλέπετε την παράσταση
309
00:17:51,863 --> 00:17:54,533
και δεν σας αρέσει,
τουλάχιστον κρατήστε αυτό.
310
00:17:55,992 --> 00:17:59,412
Μισό λεπτό, ξέρετε τι εννοώ
όταν λέω "σημαντικός πρώην";
311
00:17:59,496 --> 00:18:02,249
Όλοι έχουμε πρώην.
312
00:18:02,332 --> 00:18:04,167
Εντάξει. Σοβαρά τώρα.
313
00:18:04,251 --> 00:18:06,002
Σκέφτεστε "Ναι, ξέρουμε".
314
00:18:08,171 --> 00:18:12,717
Όλοι έχουμε τους απλούς πρώην μας
και τους σημαντικούς πρώην.
315
00:18:13,885 --> 00:18:16,888
Όταν φτάνεις σε μια σελίδα
στο μυθιστόρημα της ζωής… Όχι.
316
00:18:18,140 --> 00:18:21,560
Πιστεύω ότι φτάνεις
σε μια ηλικία και πρέπει να αποδεχτείς
317
00:18:21,643 --> 00:18:24,146
ότι για το υπόλοιπο της ζωής σου
318
00:18:24,229 --> 00:18:28,150
όλα σου τα όργανα θα λιώνουν
όταν θα ακούς συγκεκριμένα ονόματα.
319
00:18:29,067 --> 00:18:32,487
Και θα πέφτουν από τον κόλπο σου.
320
00:18:33,864 --> 00:18:35,782
Ή από τον κώλο σου αν δεν έχεις…
321
00:18:36,867 --> 00:18:41,580
Θα πρέπει να έχεις μαζί σου
μια πλαστική σακούλα για να μαζεύεις…
322
00:18:43,540 --> 00:18:44,666
Είναι αηδιαστικό.
323
00:18:46,209 --> 00:18:50,172
Έχω μερικούς σημαντικούς πρώην,
αλλά έχω μία…
324
00:18:50,255 --> 00:18:52,090
Θέλω να σας την πω την ιστορία.
325
00:18:52,174 --> 00:18:57,470
Ήμουν, λοιπόν, σε μια έντονη σχέση
με αυτήν την πρώην για τέσσερα χρόνια.
326
00:18:57,554 --> 00:18:59,389
Και ήταν μυστική σχέση,
327
00:18:59,472 --> 00:19:02,475
επειδή ήταν η πρώτη
μη ετεροφυλόφιλη σχέση της.
328
00:19:02,559 --> 00:19:05,562
Δεν ήθελε να το πούμε σε κανέναν.
Ζούσαμε μαζί.
329
00:19:05,645 --> 00:19:09,357
Ήταν πολύ αγχωτικό.
Και με χώρισε εκείνη, κάτι ανεπίτρεπτο.
330
00:19:10,817 --> 00:19:13,904
Νόμιζα ότι το είχα κάνει ξεκάθαρο.
331
00:19:17,532 --> 00:19:19,284
Ήταν ένας μακρύς χωρισμός.
332
00:19:19,367 --> 00:19:21,995
Τέλος πάντων, όταν έγινε αυτή η ιστορία
333
00:19:22,078 --> 00:19:24,706
είχα να τη δω ή να της μιλήσω
ενάμισι χρόνο.
334
00:19:24,789 --> 00:19:29,794
Είχα παράσταση στο Λονδίνο
και ένιωθα καλά εκείνο το βράδυ.
335
00:19:29,878 --> 00:19:32,214
Μόλις είχα κουρευτεί κιόλας.
336
00:19:32,297 --> 00:19:34,341
Ξέρετε πώς είναι.
337
00:19:35,175 --> 00:19:38,428
Φορούσα ένα καλοσιδερωμένο
μαύρο μπλουζάκι και…
338
00:19:40,096 --> 00:19:42,766
Πιο καλοσιδερωμένο από αυτό.
Λυπάμαι γι' αυτό.
339
00:19:42,849 --> 00:19:45,560
Αυτό είναι μες στη ζάρα.
340
00:19:45,644 --> 00:19:47,729
Ζαροστίλτσκιν έγινα.
341
00:19:51,233 --> 00:19:52,984
Θυμάστε τον Ρουμπελστίλτσκιν;
342
00:19:55,028 --> 00:19:57,739
Τι απέγινε; Παλιά ήταν παντού.
343
00:19:59,407 --> 00:20:02,160
Όλο γι' αυτόν μιλούσαμε.
Όταν ήμασταν παιδιά,
344
00:20:02,244 --> 00:20:04,454
ο Ρουμπελστίλτσκιν ήταν παντού.
345
00:20:05,038 --> 00:20:07,040
Τώρα δεν ακούς ποτέ γι' αυτόν.
346
00:20:08,625 --> 00:20:09,876
Καταλαβαίνω.
347
00:20:11,002 --> 00:20:13,213
Δύσκολα μένεις σχετικός.
348
00:20:13,296 --> 00:20:16,299
Έχει ξεπέσει στην αφάνεια.
349
00:20:17,300 --> 00:20:20,679
Τέλος πάντων, ένιωθα καλά
με το καλοσιδερωμένο μπλουζάκι.
350
00:20:20,762 --> 00:20:22,389
Και το νέο κούρεμα.
351
00:20:23,306 --> 00:20:25,976
Κι ήταν μαζί μου κι ο κολλητός μου, ο Τζο.
352
00:20:26,059 --> 00:20:28,019
Ήταν στο κοινό της παράστασης.
353
00:20:28,103 --> 00:20:30,772
Μ' αρέσει να είναι στο κοινό,
γελάει συνέχεια.
354
00:20:30,855 --> 00:20:33,191
Είναι αληθινός άγγελος ο κολλητός μου.
355
00:20:33,275 --> 00:20:35,527
Τελειώνω την παράσταση. Έχει πάει καλά.
356
00:20:35,610 --> 00:20:39,656
Βγαίνω από τα παρασκήνια μετά,
για να βρω τον Τζο.
357
00:20:39,739 --> 00:20:42,534
Και λέω "Ωραία παράσταση, φίλε".
358
00:20:42,617 --> 00:20:44,244
Εκείνος είναι καταπράσινος.
359
00:20:44,327 --> 00:20:47,038
Δεν έχει καθόλου χρώμα
στο πρόσωπό του και λέει
360
00:20:47,122 --> 00:20:48,248
"Είναι εδώ εκείνη".
361
00:20:48,957 --> 00:20:50,458
Και λέω "Σκατά".
362
00:20:50,542 --> 00:20:53,503
Ξέρω αμέσως για ποια μιλάει
και λέω "Εντάξει".
363
00:20:53,586 --> 00:20:55,171
"Είναι επάνω.
364
00:20:55,255 --> 00:20:56,840
Δεν ξέρει ότι είσαι εδώ.
365
00:20:56,923 --> 00:21:00,343
Ήρθε για ένα ποτό
με κάτι κοινούς φίλους μας".
366
00:21:00,427 --> 00:21:02,262
Λέει "Ας φύγουμε από πίσω.
367
00:21:02,345 --> 00:21:05,807
Πάμε να διασκεδάσουμε.
Θα πάμε σε άλλο μπαρ".
368
00:21:05,890 --> 00:21:07,600
Κι εγώ το σκέφτηκα.
369
00:21:10,270 --> 00:21:12,522
Και μετά σκέφτηκα "Όχι.
370
00:21:15,150 --> 00:21:16,943
Δεν θέλω να περάσω καλά".
371
00:21:22,407 --> 00:21:23,950
Λέω "Όχι, πάμε επάνω".
372
00:21:24,034 --> 00:21:28,455
Ανεβαίνουμε. Νιώθω αυτοπεποίθηση.
Τη βλέπω με τους κοινούς φίλους και…
373
00:21:28,538 --> 00:21:32,042
Θα νιώθατε μεγάλη περηφάνια για μένα.
Πάω εκεί πολύ χαλαρά.
374
00:21:32,584 --> 00:21:33,960
Τι σημαίνει αυτό;
375
00:21:34,044 --> 00:21:35,086
Πάω και…
376
00:21:38,089 --> 00:21:40,508
Όχι, πάω εκεί νιώθοντας αυτοπεποίθηση.
377
00:21:40,592 --> 00:21:44,596
Έχω και το στοιχείο του αιφνιδιασμού.
Δεν ξέρει ότι είμαι εκεί.
378
00:21:44,679 --> 00:21:47,599
Και νομίζω ότι αυτό θα βοηθήσει.
Πάω και χαιρετάω.
379
00:21:47,682 --> 00:21:49,351
Οι κοινοί φίλοι μας
380
00:21:49,434 --> 00:21:52,604
ήξεραν πόσο άσχημος χωρισμός ήταν.
Με βλέπουν.
381
00:21:55,273 --> 00:21:56,858
Πάω και λέω "Πώς πάει;"
382
00:21:56,941 --> 00:21:59,903
Λέει "Θεέ μου, γεια".
Σηκώνεται κι αγκαλιαζόμαστε.
383
00:21:59,986 --> 00:22:02,864
Είναι πολύ ωραία.
Λέω "Χαίρομαι που σε βλέπω.
384
00:22:02,947 --> 00:22:05,533
Έμαθα ότι πήρες τον ρόλο. Τέλεια".
385
00:22:05,617 --> 00:22:08,745
Λέει "Ναι. Συγχαρητήρια για όλα".
Λέω "Ναι, τέλεια".
386
00:22:08,828 --> 00:22:11,081
Πάει καλά και σκέφτομαι "Ξέρεις κάτι;
387
00:22:11,164 --> 00:22:13,708
Εγώ πρέπει να τελειώσω την κουβέντα.
388
00:22:13,792 --> 00:22:16,753
Πρέπει να διατηρήσω
τον έλεγχο της κατάστασης".
389
00:22:16,836 --> 00:22:20,215
Μιλάμε λίγο και λέω
"Άκου, χάρηκα που σε είδα…"
390
00:22:20,298 --> 00:22:22,050
Και λέει "Θες να κάτσεις;"
391
00:22:22,133 --> 00:22:24,636
Λέω "Όχι, πάω στο μπαρ με τις φίλες μου,
392
00:22:24,719 --> 00:22:27,472
αλλά χάρηκα".
Αγκαλιαζόμαστε ξανά και κάθεται.
393
00:22:27,555 --> 00:22:31,142
Πάω προς το μπαρ
κι εκείνη μου ρίχνει ματιές
394
00:22:31,226 --> 00:22:33,269
όσο προχωράω προς το μπαρ.
395
00:22:34,062 --> 00:22:37,232
Κι όσο προχωράω προς το μπαρ,
ξαφνικά συνειδητοποιώ
396
00:22:37,816 --> 00:22:39,609
"Ποιες φίλες στο μπαρ;"
397
00:22:41,736 --> 00:22:44,322
Δεν υπάρχουν φίλες στο μπαρ.
398
00:22:45,407 --> 00:22:47,700
Ο Τζο κάθισε στο τραπέζι της.
399
00:22:49,077 --> 00:22:50,578
Είναι φίδι.
400
00:22:51,496 --> 00:22:52,872
Έχει πεθάνει για μένα.
401
00:22:54,624 --> 00:22:56,709
Πανικοβάλλομαι γιατί ακόμα κοιτάει.
402
00:22:56,793 --> 00:22:58,628
Πάω στο μπαρ και ξαφνικά…
403
00:22:58,711 --> 00:23:02,882
Ευτυχώς, λίγο πριν κάτσω, βλέπω
τρεις κοπέλες που ήταν στην παράσταση.
404
00:23:02,966 --> 00:23:04,926
Κάθονταν στην πρώτη σειρά.
405
00:23:05,009 --> 00:23:06,636
Πλησιάζω, λοιπόν, στο μπαρ.
406
00:23:06,719 --> 00:23:09,431
Ευτυχώς η μια λέει "Φοβερή παράσταση".
407
00:23:09,514 --> 00:23:10,515
Οπότε, σκέφτομαι…
408
00:23:12,976 --> 00:23:16,146
Νομίζω ότι αυτό που ήθελε
από αυτήν την κουβέντα,
409
00:23:16,229 --> 00:23:19,190
αυτό που περίμενε
από αυτήν την κουβέντα ήταν αυτό.
410
00:23:19,274 --> 00:23:22,068
"Φοβερή παράσταση".
"Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε".
411
00:23:26,906 --> 00:23:28,616
Αυτό που την περίμενε
412
00:23:29,492 --> 00:23:31,119
ήταν κάτι πολύ έντονο.
413
00:23:32,245 --> 00:23:36,040
Είπα "Γεια, τι κάνετε;
Πώς σας λένε, τι δουλειά κάνετε;"
414
00:23:36,541 --> 00:23:39,294
Και τις έπιανα κιόλας. Με παράξενο τρόπο.
415
00:23:39,377 --> 00:23:43,298
Έβαζα το χέρι μου στους ώμους τους,
το κεφάλι μου στους ώμους τους.
416
00:23:46,134 --> 00:23:48,887
Εκείνες παραξενεύτηκαν λίγο. Τα λέγαμε.
417
00:23:48,970 --> 00:23:52,515
Αλλά ευτυχώς πήγαινε καλά. Τα βρήκαμε.
418
00:23:52,599 --> 00:23:53,892
Η κρίση αποφεύχθηκε.
419
00:23:53,975 --> 00:23:57,145
"Θες ένα ποτό;" Δέχτηκα και πίναμε παρέα.
420
00:23:57,228 --> 00:24:01,774
Ξαφνικά, ένιωσα κάτι στον ώμο μου
και ήταν η σημαντική πρώην μου.
421
00:24:01,858 --> 00:24:05,570
Αυτήν τη φορά,
με αιφνιδίασε εκείνη. Δεν την περίμενα.
422
00:24:05,653 --> 00:24:10,074
Λέει "Συγγνώμη που διακόπτω.
Φεύγω και ήθελα να σε χαιρετήσω".
423
00:24:10,158 --> 00:24:13,119
Λέω "Ναι". Αγκαλιαζόμαστε.
424
00:24:13,703 --> 00:24:15,455
Είπε κάτι φριχτό. Κάτι σαν…
425
00:24:16,915 --> 00:24:20,084
"Είμαι σίγουρη ότι θα ανταμώσουμε ξανά".
426
00:24:20,168 --> 00:24:22,003
Κάτι τέτοιο.
427
00:24:22,086 --> 00:24:25,381
Όλα μου τα όργανα λιώνουν.
Βγάζω την πλαστική σακούλα.
428
00:24:28,009 --> 00:24:30,011
Αγκαλιαζόμαστε και φεύγει.
429
00:24:30,094 --> 00:24:32,764
Ακόμη αποχαιρετάει κόσμο,
430
00:24:32,847 --> 00:24:34,933
οπότε εγώ γυρίζω στις "φίλες" μου.
431
00:24:36,226 --> 00:24:39,479
Ξαφνικά δεν μπορώ να κρατηθώ.
432
00:24:39,562 --> 00:24:41,731
Νιώθω τα δάκρυα να έρχονται.
433
00:24:41,814 --> 00:24:43,316
Κι αρχίζω να κλαίω.
434
00:24:44,025 --> 00:24:46,778
Το πρόσωπό μου διαλύεται, οι ώμοι μου…
435
00:24:46,861 --> 00:24:48,655
Στην κυριολεξία είμαι έτσι…
436
00:24:48,738 --> 00:24:51,699
Και λένε "Θεέ μου, είσαι καλά;" Κι εγώ λέω
437
00:24:51,783 --> 00:24:52,867
"Γελάστε!
438
00:24:55,286 --> 00:24:56,329
Γελάστε!"
439
00:24:57,580 --> 00:25:01,668
Η συμπεριφορά μου ήταν τελείως ψυχωτική.
440
00:25:02,168 --> 00:25:04,420
Εγώ λέω "Γελάστε, γαμώτο".
441
00:25:06,172 --> 00:25:07,215
Κι εκείνες…
442
00:25:14,764 --> 00:25:17,267
Δεν υπάρχει αστείο τέλος στην ιστορία.
443
00:25:18,142 --> 00:25:20,353
Είναι μια απλή ιστορία.
444
00:25:21,688 --> 00:25:25,024
Για να σας δείξω
το συναισθηματικό επίπεδο στο οποίο δρω.
445
00:25:25,608 --> 00:25:28,528
Έχω πολλά συναισθήματα.
Έχετε κι εσείς πολλά;
446
00:25:31,364 --> 00:25:33,074
Είναι εξαντλητικό.
447
00:25:33,741 --> 00:25:36,786
Έχω γεμίσει με συναισθήματα.
448
00:25:36,869 --> 00:25:38,871
Πάντα φαντάζομαι
449
00:25:39,581 --> 00:25:41,833
ένα τενεκεδάκι ντοματόσουπας Campbell.
450
00:25:41,916 --> 00:25:43,334
Καταλάβατε;
451
00:25:43,418 --> 00:25:46,129
Ντοματόσουπα Campbell.
Είμαι γεμάτο τενεκεδάκι.
452
00:25:46,212 --> 00:25:49,257
Μέχρι την κορυφή του κεφαλιού μου.
Προσπαθώ να μη χυθώ.
453
00:25:49,340 --> 00:25:52,051
Να μη χυθεί τίποτα από τις οπές μου
454
00:25:52,135 --> 00:25:56,306
όσο ζω τη ζωή μου.
Έτσι βλέπω τα συναισθήματά μου.
455
00:25:56,389 --> 00:25:59,642
Αρκεί μόνο κάποιος να ρωτήσει
"Πώς είσαι;" Και μετά…
456
00:25:59,726 --> 00:26:01,394
Ξεχύνεται από το αυτί μου.
457
00:26:01,477 --> 00:26:03,980
Λέει "Θεέ μου". Εγώ ζητάω συγγνώμη.
458
00:26:05,356 --> 00:26:07,358
"Δεν φταις εσύ".
459
00:26:10,069 --> 00:26:12,530
Όχι, καλά είμαι. Ξεκίνησα ψυχοθεραπεία.
460
00:26:12,614 --> 00:26:14,365
Ναι.
461
00:26:15,867 --> 00:26:18,995
Ναι, πρέπει, παιδιά. Πρέπει.
462
00:26:20,455 --> 00:26:23,666
Αν παραπονιέστε όσο κι εγώ,
463
00:26:23,750 --> 00:26:26,085
δυστυχώς πρέπει να ξεκινήσετε κι εσείς.
464
00:26:26,669 --> 00:26:27,545
Ναι.
465
00:26:28,921 --> 00:26:31,090
Οι φίλοι μου ήταν έτοιμοι να πουν
466
00:26:31,174 --> 00:26:34,636
"Να πληρώνεις κάποιον
να κάνει ό,τι περιμένεις από εμάς".
467
00:26:35,428 --> 00:26:37,096
Είπα "Ναι, εντάξει".
468
00:26:37,597 --> 00:26:41,809
Βρήκα έναν πολύ έξυπνο ψυχολόγο.
Κάνουμε Zoom.
469
00:26:41,893 --> 00:26:45,772
Είπε κάτι ενδιαφέρον.
"Να θυμάσαι, δεν είσαι το συναίσθημα.
470
00:26:45,855 --> 00:26:49,901
Μπορεί να νιώθεις ότι σε κατακλύζει,
αλλά δεν είσαι το συναίσθημα.
471
00:26:49,984 --> 00:26:56,282
Μέσα σου και μέσα σε όλους
υπάρχει ένας ουδέτερος, παντοτινός εαυτός.
472
00:26:56,366 --> 00:27:00,370
Θα νιώθεις τα συναισθήματα,
αλλά δεν θα σε κατακλύζουν.
473
00:27:00,453 --> 00:27:03,790
Αντί να ταυτίζεσαι τόσο με το συναίσθημα…"
474
00:27:03,873 --> 00:27:08,169
Αντί να λέω όλο "Έχω άγχος"…
Είπε "Μην το αφήνεις να σε κατακλύζει.
475
00:27:08,252 --> 00:27:12,256
Να παρατηρείς τα συναισθήματα
όταν έρχονται με περιέργεια".
476
00:27:14,592 --> 00:27:17,387
Το έχετε ξανακούσει;
Απ' ό,τι φαίνεται είναι…
477
00:27:17,470 --> 00:27:19,472
Νομίζω ότι πρέπει να λες…
478
00:27:24,727 --> 00:27:26,187
"Βιώνω
479
00:27:27,397 --> 00:27:28,398
οργή.
480
00:27:31,609 --> 00:27:33,152
Πόσο περίεργο.
481
00:27:34,904 --> 00:27:36,447
Πόσο περίεργο".
482
00:27:42,078 --> 00:27:45,665
Πέρασα κάτι πολύ περίεργο…
483
00:27:45,748 --> 00:27:48,793
Κατά την πανδημία…
Πέρασα την πανδημία στο Λονδίνο.
484
00:27:48,876 --> 00:27:53,131
Ήμουν στο διαμέρισμά μου, μες στη βροχή,
στο Λονδίνο για τέσσερα χρόνια.
485
00:27:54,382 --> 00:27:58,678
Και παρατήρησα να γεννιέται
ένα απροσδόκητο συναίσθημα.
486
00:27:58,761 --> 00:28:00,888
Σκεφτόμουν "Γιατί νιώθω ντροπή;"
487
00:28:00,972 --> 00:28:03,015
Ξυπνούσα και ντρεπόμουν.
488
00:28:03,099 --> 00:28:06,811
Προφανώς περνούσα
πολύ χρόνο στο διαμέρισμά μου.
489
00:28:06,894 --> 00:28:09,939
Στο σαλόνι μου.
Και στο δωμάτιό μου, συγκεκριμένα.
490
00:28:10,022 --> 00:28:12,734
Και είπα "Κάτσε, ίσως να είναι αυτό".
491
00:28:13,317 --> 00:28:14,402
Ακούστε.
492
00:28:14,485 --> 00:28:17,780
Δεν πιστεύετε ότι είναι λίγο ντροπιαστικό
που είμαστε ενήλικες
493
00:28:17,864 --> 00:28:19,449
κι έχουμε ακόμη δωμάτια;
494
00:28:20,783 --> 00:28:22,577
Εντάξει, περιμένετε.
495
00:28:22,660 --> 00:28:25,580
Που λέμε "Αυτό είναι το δωμάτιό μου.
496
00:28:28,291 --> 00:28:29,876
Αυτό είναι το δωμάτιό μου.
497
00:28:31,085 --> 00:28:32,712
Μην μπεις στο δωμάτιό μου".
498
00:28:33,921 --> 00:28:37,216
Είναι ντροπιαστικό.
"Πρέπει να καθαρίσω το δωμάτιό μου".
499
00:28:37,967 --> 00:28:42,930
Σας παρακαλώ. Φυσικά και καταλαβαίνω
ότι χρειαζόμαστε δωμάτια.
500
00:28:43,014 --> 00:28:48,019
Χρειάζεσαι τέσσερις τοίχους,
μέσα στους οποίους θα ξαπλώνεις το βράδυ.
501
00:28:48,603 --> 00:28:51,230
Μα αυτό που με κάνει να νιώθω ντροπή
502
00:28:51,314 --> 00:28:56,027
είναι ότι διακοσμούμε τα δωμάτιά μας
για να εκφράζουν την ατομικότητά μας.
503
00:28:56,778 --> 00:28:58,780
Και λέμε "Εγώ είμαι". Σωστά;
504
00:29:00,156 --> 00:29:02,492
"Είμαι ο εαυτός μου στο δωμάτιό μου".
505
00:29:02,575 --> 00:29:04,535
Είναι πολύ ντροπιαστικό.
506
00:29:05,036 --> 00:29:07,246
"Έχω λάμπα σε σχήμα αλατιού Ιμαλαΐων.
507
00:29:08,206 --> 00:29:09,874
Ναι, και είμαι ο εαυτός μου.
508
00:29:10,792 --> 00:29:13,211
Έχω τη φωτογραφία μου στον τοίχο και…"
509
00:29:13,294 --> 00:29:15,963
Όταν τελειώνεις ένα βιβλίο, δεν το πετάς.
510
00:29:16,047 --> 00:29:17,924
"Το έβαλα στο ράφι.
511
00:29:18,007 --> 00:29:21,177
Εκθέτω την προσωπικότητά μου,
για να τη δουν όλοι.
512
00:29:24,972 --> 00:29:26,641
Δεν είναι κανείς άλλος εγώ".
513
00:29:27,892 --> 00:29:31,020
Και μετά σκεφτόμουν…
Αυτό είναι λίγο αφηρημένο,
514
00:29:31,103 --> 00:29:34,273
αλλά δεν πιστεύετε
ότι, κατά έναν τρόπο, τα μυαλά μας,
515
00:29:34,357 --> 00:29:35,858
είναι σαν τα δωμάτιά μας;
516
00:29:35,942 --> 00:29:39,904
Ότι διακοσμούμε τα μυαλά μας
με τις εμπειρίες που μαζεύουμε,
517
00:29:39,987 --> 00:29:42,865
ώστε μετά να δημιουργήσουμε
την ταυτότητά μας;
518
00:29:42,949 --> 00:29:44,200
Αυτό κάνουμε.
519
00:29:44,283 --> 00:29:48,162
Είμαστε κυνηγοί εμπειριών.
Τις συλλέγουμε στα ράφια του μυαλού
520
00:29:48,246 --> 00:29:49,914
και λέμε "Εγώ είμαι".
521
00:29:49,997 --> 00:29:53,209
Και πάντα φαντάζομαι
ότι κάθε εμπειρία που συλλέγουμε
522
00:29:53,292 --> 00:29:55,336
είναι μια γυάλινη χιονόμπαλα.
523
00:29:55,419 --> 00:29:57,380
Και μετά πάμε και λέμε
524
00:29:57,463 --> 00:30:00,883
"Μια φορά είδα τον Μπαντέρας
στο αεροδρόμιο. Ναι, τον είδα.
525
00:30:01,509 --> 00:30:03,845
Είμαι ο εαυτός μου. Και μόνο εγώ".
526
00:30:05,721 --> 00:30:06,556
Και μετά
527
00:30:07,306 --> 00:30:10,560
όλες οι ανθρώπινες συζητήσεις…
528
00:30:10,643 --> 00:30:15,147
Το παρατήρησα ειδικά μετά την πανδημία.
Όλες οι συζητήσεις είναι
529
00:30:15,231 --> 00:30:18,609
μια συνεχής εναλλάξ επίδειξη
της χιονόμπαλάς μας.
530
00:30:19,986 --> 00:30:23,030
Είναι αξιολύπητο το πώς το πάμε εναλλάξ.
531
00:30:23,614 --> 00:30:28,661
Κάποιος σου δείχνει τη χιονόμπαλά του
και προσπαθείς να είσαι καλός ακροατής.
532
00:30:28,744 --> 00:30:31,372
Ακούς ιστορία για πάρτι
που πήγε προ πενταετίας.
533
00:30:31,455 --> 00:30:33,916
Και λες "Ναι, κι εσύ είσαι εσύ.
534
00:30:36,043 --> 00:30:38,087
Ναι, ακριβώς.
535
00:30:38,170 --> 00:30:40,548
Τι υπέροχο που είσαι ο εαυτός σου".
536
00:30:41,257 --> 00:30:45,052
Αλλά όσο σου μιλάει,
τα μάτια σου κοιτάνε το δικό σου ράφι.
537
00:30:45,136 --> 00:30:49,140
Εκατό τοις εκατό, όλη την ώρα.
Λες "Ναι. Βασικά, όχι. Ναι".
538
00:30:49,223 --> 00:30:50,766
Περιμένεις τη στιγμή σου
539
00:30:51,767 --> 00:30:54,145
για να πεις "Κι εγώ επίσης. Κι εγώ έχω…"
540
00:30:57,648 --> 00:30:58,774
Σας ευχαριστώ.
541
00:31:09,452 --> 00:31:11,746
Είναι συναρπαστικό. Ξέρετε κάτι;
542
00:31:12,496 --> 00:31:13,456
Σκεφτόμουν…
543
00:31:14,290 --> 00:31:16,334
Βλέπω πολύ σταντ απ.
544
00:31:16,417 --> 00:31:20,338
Πρόσφατα κυκλοφόρησε το σταντ απ
μιας φίλης και έβγαλαν το τρέιλερ.
545
00:31:20,421 --> 00:31:22,548
"Σκατά, είναι πολύ δυναμικό".
546
00:31:22,632 --> 00:31:24,884
Κινείται πολύ στη σκηνή και κάνει…
547
00:31:24,967 --> 00:31:27,887
"Εγώ δεν κουνιέμαι πολύ". Είμαι πολύ…
548
00:31:27,970 --> 00:31:29,180
Κι αν…
549
00:31:29,263 --> 00:31:31,641
Θέλω πολύ να είναι δυναμικό το τρέιλερ.
550
00:31:31,724 --> 00:31:33,184
Σκεφτόμουν μήπως…
551
00:31:33,726 --> 00:31:36,646
Έχω στο μυαλό μου
όλα όσα θέλω να δω στο τρέιλερ.
552
00:31:36,729 --> 00:31:39,857
Απλώς δεν έχω γράψει αστεία
για αυτές τις κινήσεις.
553
00:31:39,941 --> 00:31:42,401
Είπα "Ίσως απλώς να κάνω τις κινήσεις".
554
00:31:42,485 --> 00:31:45,237
Και μετά θα τις έβαζα στο τρέιλερ και…
555
00:31:47,531 --> 00:31:50,618
Δεν θα ήταν τέλειο
να ήταν στο τρέιλερ; "Πρέπει να το δω".
556
00:31:55,915 --> 00:31:59,460
Θα έπρεπε να έχω
εκατό εκπαιδευμένα σκυλιά.
557
00:31:59,543 --> 00:32:01,712
Θα έβγαιναν όλα στη σκηνή έτσι.
558
00:32:01,796 --> 00:32:05,800
Θα πηδούσαν στα πίσω πόδια τους.
Και θα ήταν μόνο στο τρέιλερ
559
00:32:05,883 --> 00:32:07,885
κι όχι στο ίδιο το σόου.
560
00:32:12,640 --> 00:32:14,850
Συναισθήματα. Έχω πολλά συναισθήματα.
561
00:32:17,395 --> 00:32:20,940
Λοιπόν, οργή, ντροπή.
Αυτά είναι μερικά από τα συναισθήματα.
562
00:32:21,857 --> 00:32:23,484
Άλλο ένα συναίσθημα που…
563
00:32:23,567 --> 00:32:26,612
Είναι κυρίαρχο στη ζωή μου
και ταυτίζονται πολλοί.
564
00:32:26,696 --> 00:32:29,198
Η νοσταλγία. Έχω πολλή νοσταλγία.
565
00:32:29,281 --> 00:32:32,952
Συμφωνείτε; Και ξέρω ότι είναι
κάπως άχρηστο συναίσθημα…
566
00:32:33,035 --> 00:32:36,789
Νοσταλγώ τον καιρό προ πανδημίας
που δεν ξέραμε πόσο καλά ήμασταν.
567
00:32:36,872 --> 00:32:40,751
Νοσταλγώ πολύ τα προεφηβικά χρόνια μου,
για να μιλήσω ειλικρινά.
568
00:32:41,419 --> 00:32:43,838
Τότε στράβωσε όλη η κατάσταση.
569
00:32:44,463 --> 00:32:45,381
Δηλαδή…
570
00:32:45,965 --> 00:32:49,176
Ναι, οι φίλοι μου λένε
"Σου λείπει η δεκαετία του '90.
571
00:32:49,260 --> 00:32:51,387
Πολύ πρωτότυπο.
572
00:32:51,470 --> 00:32:55,266
Σου λείπει που οι γονείς μας
είχαν πολλά λαστιχάκια στο σπίτι;"
573
00:32:57,810 --> 00:32:59,854
Θυμάστε που είχαν όλοι λαστιχάκια;
574
00:32:59,937 --> 00:33:01,897
Τα έβρισκες γύρω από χερούλια.
575
00:33:01,981 --> 00:33:04,567
Είχαμε ολόκληρη μπάλα
από λαστιχάκια. Γιατί;
576
00:33:04,650 --> 00:33:06,318
Τώρα δεν έχω λαστιχάκια.
577
00:33:09,989 --> 00:33:13,617
"Σου λείπει που όλοι οι γονείς
είχαν ένα κοχύλι στο μπάνιο;"
578
00:33:13,701 --> 00:33:15,494
Λέω "Ναι, μου λείπει".
579
00:33:15,995 --> 00:33:16,954
Ναι.
580
00:33:17,038 --> 00:33:20,958
Όπως και οι ευκολότερες αμβλώσεις
και η έλλειψη λαϊκισμού.
581
00:33:21,042 --> 00:33:22,668
Συμφωνείτε; Ναι.
582
00:33:23,753 --> 00:33:28,632
Πάντως πιστεύω
ότι δεν ξεπέρασα ποτέ την εφηβεία.
583
00:33:28,716 --> 00:33:30,176
Για διάφορους λόγους.
584
00:33:30,259 --> 00:33:32,636
Η εφηβεία μού ήρθε σαν κεραμίδα.
585
00:33:32,720 --> 00:33:37,224
Πρώτ' απ' όλα, ανήκω ακριβώς στη γενιά
586
00:33:37,308 --> 00:33:41,228
για την οποία η εφηβεία
συνέπεσε με την άφιξη του ίντερνετ
587
00:33:41,312 --> 00:33:43,105
και τη διάδοσή του.
588
00:33:43,189 --> 00:33:45,483
Είχα πολλή τύχη. Άλλαξαν όλα ξαφνικά.
589
00:33:45,566 --> 00:33:46,776
Δεν είχαμε ίντερνετ.
590
00:33:46,859 --> 00:33:50,362
Είχαμε έναν υπολογιστή στην τάξη
που είχε ίντερνετ.
591
00:33:50,446 --> 00:33:54,450
Και από τη μια μέρα στην άλλη,
άλλαξε όλος ο κόσμος, ήταν σαν…
592
00:33:54,533 --> 00:33:57,036
Κάναμε όλοι το πρώτο μας μέιλ.
593
00:33:57,119 --> 00:34:00,122
Το δικό μου ήταν χοτ-μέι-λ@hotmail.com.
594
00:34:02,291 --> 00:34:03,125
Ευχαριστώ.
595
00:34:03,626 --> 00:34:06,796
Τότε κατοχύρωνες τις καλές διευθύνσεις.
596
00:34:07,630 --> 00:34:11,342
Ξαφνικά, όμως, ο κόσμος
που διαχειριζόσουν εύκολα έγινε…
597
00:34:11,425 --> 00:34:15,596
Ό,τι χρειαζόταν να ξέρω
ήταν σε μια εγκυκλοπαίδεια
598
00:34:15,679 --> 00:34:17,014
στο υπόγειό μας.
599
00:34:17,098 --> 00:34:20,684
Ήταν πολύ χαλαρωτικό.
Υπήρχε συγκεκριμένη ποσότητα γεγονότων.
600
00:34:20,768 --> 00:34:21,769
Αυτό ήταν.
601
00:34:21,852 --> 00:34:24,522
Το ωραίο λεπτό χαρτί. Θυμάστε;
602
00:34:24,605 --> 00:34:27,066
Το διαχειριζόσουν εύκολα. Δεν ήταν…
603
00:34:27,149 --> 00:34:29,193
Και ήταν η αντικειμενική αλήθεια.
604
00:34:29,276 --> 00:34:33,823
Κανείς δεν έβγαζε εγκυκλοπαίδειες
που έλεγαν τα αντίθετα.
605
00:34:33,906 --> 00:34:36,700
Καταλαβαίνετε; "Λοιπόν…
606
00:34:37,827 --> 00:34:40,496
Σίγουρα η Λίμα
είναι η πρωτεύουσα του Περού;"
607
00:34:43,207 --> 00:34:45,292
Κι από τη μια στιγμή στην άλλη…
608
00:34:45,376 --> 00:34:48,337
Είχα εμμονή. Οι φίλοι μου έλεγαν
609
00:34:48,420 --> 00:34:50,548
"Πάμε έξω να παίξουμε. Θα έρθεις;"
610
00:34:50,631 --> 00:34:54,677
Κι εγώ έλεγα "Όχι,
έχω πολλά να κάνω στο ίντερνετ.
611
00:34:54,760 --> 00:34:57,429
Γίνονται πολλά. Πρέπει
612
00:34:58,264 --> 00:35:01,308
να αντιγράψω εικόνες
από το Buffy the Vampire Slayer
613
00:35:02,852 --> 00:35:04,562
σε ένα έγγραφο Word.
614
00:35:06,605 --> 00:35:09,150
Μετά πρέπει να εκτυπώσω αυτό το έγγραφο.
615
00:35:09,942 --> 00:35:12,444
Το χαρτί θα είναι μούσκεμα από το μελάνι.
616
00:35:13,737 --> 00:35:16,323
Μες στο μελάνι.
617
00:35:17,867 --> 00:35:21,787
Πρέπει να κόψω τις εικόνες. Θα είναι
σαν να κόβω υγρό χαρτί υγείας.
618
00:35:22,288 --> 00:35:24,832
Μετά πρέπει να τις κολλήσω
στο τετράδιό μου.
619
00:35:24,915 --> 00:35:26,083
Έχω δουλειά".
620
00:35:27,835 --> 00:35:30,546
Νομίζω ότι έχω δουλειά από τότε.
621
00:35:30,629 --> 00:35:31,672
Είμαι πτώμα.
622
00:35:32,756 --> 00:35:36,802
Άλλος ένας λόγος
που ήταν έτσι η εφηβεία μου…
623
00:35:36,886 --> 00:35:39,138
Συνηθισμένα πράγματα της εφηβείας.
624
00:35:39,221 --> 00:35:42,600
Μετά ήρθε το ίντερνετ
και όσα έφερε μαζί του.
625
00:35:42,683 --> 00:35:48,230
Και για μένα, η εφηβεία
έφερε μαζί και έντονη δυσφορία φύλου.
626
00:35:48,314 --> 00:35:50,316
-Με πιάνετε;
-Ναι.
627
00:35:53,068 --> 00:35:54,111
Νεκρική σιωπή.
628
00:35:56,614 --> 00:36:01,243
Αλλά σοβαρά, πριν από την εφηβεία,
ένιωθα ότι ήμουν ένα ανδρόγυνο παιδί.
629
00:36:01,327 --> 00:36:05,039
Είχα πολλή αυτοπεποίθηση.
Έκανα μιμήσεις από τον Ντετέκτιβ Ζώων.
630
00:36:05,664 --> 00:36:08,459
Και ξαφνικά άρχισε να αλλάζει το σώμα μου
631
00:36:08,542 --> 00:36:10,878
κι ένιωθα… Κι ήταν η δεκαετία του '90.
632
00:36:10,961 --> 00:36:13,714
Η εποχή των girl και boy band.
633
00:36:13,797 --> 00:36:16,926
Ήταν το δίπολο της ποπ κουλτούρας.
634
00:36:17,009 --> 00:36:20,638
Πήγαινα σε σχολείο θηλέων που…
635
00:36:20,721 --> 00:36:24,558
Η σημαντική ερώτηση
για την οποία έπρεπε να είχες απάντηση
636
00:36:24,642 --> 00:36:26,727
ήταν ποια Spice Girl ήσουν.
637
00:36:26,810 --> 00:36:30,147
Και υπήρχαν μόνο πέντε πιθανές απαντήσεις.
638
00:36:30,231 --> 00:36:33,525
Έπρεπε να ξέρεις.
Σου την έπεφταν παντού κορίτσια
639
00:36:33,609 --> 00:36:35,861
και ρωτούσαν "Ποια είσαι;"
640
00:36:36,362 --> 00:36:38,447
Γιατί κανόνιζαν πλέιμπακ.
641
00:36:38,530 --> 00:36:41,951
Ήθελαν να ξέρουν. Δεν έκριναν.
Απλώς ήθελαν να ξέρουν
642
00:36:42,034 --> 00:36:44,453
τι ρόλο είχες.
643
00:36:45,621 --> 00:36:49,625
Ρωτούσαν ποια ήμουν κι εγώ έλεγα
"Δεν ξέρω, ο Τζάστιν Τίμπερλεϊκ.
644
00:36:50,960 --> 00:36:51,919
Ο Νικ Κάρτερ;"
645
00:36:54,255 --> 00:36:58,300
Νομίζω πως ακόμη και να μην περνάς τέτοια,
646
00:36:58,384 --> 00:37:02,137
η εφηβεία είναι ένας εφιάλτης.
Νιώθεις σαν εξωγήινος
647
00:37:02,221 --> 00:37:05,975
κι ό,τι καλό είχες
γίνεται ξαφνικά άχρηστο.
648
00:37:06,058 --> 00:37:09,144
Για παράδειγμα, έκανα ένα κόλπο.
649
00:37:09,228 --> 00:37:12,523
Μπορώ να κάνω έναν ήχο με το χέρι μου.
650
00:37:12,606 --> 00:37:15,359
Και το ορκίζομαι, ήταν πολύ δημοφιλής.
651
00:37:15,442 --> 00:37:18,487
Ήθελαν όλοι να τον κάνω.
Στα πάρτι έκλεβε τις εντυπώσεις.
652
00:37:18,988 --> 00:37:20,823
Θα τον κάνω για εσάς τώρα.
653
00:37:21,448 --> 00:37:25,077
Ίσως κάποιοι να τον θυμάστε. Αυτός είναι.
654
00:37:32,376 --> 00:37:33,627
Τον θυμάστε;
655
00:37:35,254 --> 00:37:38,215
Παιδιά, το ορκίζομαι, στα πάρτι έσκιζε.
656
00:37:38,299 --> 00:37:40,551
Μου έλεγαν όλοι "Κάνε τον ήχο".
657
00:37:40,634 --> 00:37:41,969
Και τον έκανα.
658
00:37:42,469 --> 00:37:46,724
Τον έκανα μια φορά σε σχολική συνέλευση.
Το παρατράβηξα λίγο, αλλά…
659
00:37:48,183 --> 00:37:51,061
Ήταν πολύ ωραίο,
αλλά ξαφνικά ήρθε η εφηβεία.
660
00:37:51,145 --> 00:37:53,647
Ξαφνικά είμαι σε ένα πάρτι,
σε μια ντουλάπα
661
00:37:53,731 --> 00:37:56,608
με έναν σπυριάρη 13χρονο
με στύση κι εγώ κάνω…
662
00:37:58,902 --> 00:38:00,904
Και λέει "Τι σκατά;
663
00:38:04,408 --> 00:38:07,745
Νόμιζα ότι θα μου τον έπαιζες".
Του λέω "Όχι.
664
00:38:09,038 --> 00:38:14,877
Είπα ότι θα έκανα
κάτι κουλ με το χέρι μου".
665
00:38:17,588 --> 00:38:21,592
Με αφήνει μόνη στην ντουλάπα.
Κάθομαι μόνη στο σκοτάδι και…
666
00:38:32,144 --> 00:38:33,437
Πολύ πένθιμο.
667
00:38:36,607 --> 00:38:39,276
Είναι δύσκολη ηλικία. Είναι πολύ…
668
00:38:40,652 --> 00:38:43,280
Ο μόνος τρόπος να φλερτάρεις στα 13
669
00:38:43,364 --> 00:38:46,533
δεν είναι να πεις
"Πόσο μεγάλα χέρια έχεις;"
670
00:38:46,617 --> 00:38:49,119
Έτσι δεν είναι; Το θυμάστε;
671
00:38:49,203 --> 00:38:52,998
"Πόσο μεγάλα χέρια έχεις;"
Νομίζω ότι είναι τέλεια κίνηση
672
00:38:53,499 --> 00:38:56,210
για να αγγίξεις το άτομο που σ' αρέσει.
673
00:38:56,293 --> 00:38:58,379
Μόνο που ήμουν σε σχολείο θηλέων
674
00:38:58,462 --> 00:39:02,299
και δεν το έκανα και πολύ καλά.
"Ναι, τα χέρια μου είναι τεράστια.
675
00:39:03,175 --> 00:39:05,219
Ναι, τα δικά σου είναι μικρά".
676
00:39:07,012 --> 00:39:10,099
Τριγυρνάς στην παιδική χαρά
και λες "Ξέρεις τι λένε.
677
00:39:17,606 --> 00:39:19,983
Μεγάλα χέρια, τεράστια κάτω χείλη".
678
00:39:27,658 --> 00:39:28,492
Όμως…
679
00:39:29,243 --> 00:39:33,831
Με όλα αυτά που γίνονταν,
και νομίζω ότι έτσι ήταν για όλους…
680
00:39:33,914 --> 00:39:35,457
Στην εφηβεία
681
00:39:35,958 --> 00:39:37,459
αναπτύσσεις κριτική σκέψη
682
00:39:37,543 --> 00:39:41,505
και ξαφνικά σου την πέφτουν
τα δύσκολα της ζωής.
683
00:39:41,588 --> 00:39:44,174
Νομίζω ότι αν διαφέρεις σε οτιδήποτε…
684
00:39:44,258 --> 00:39:48,220
Αν η κυρίαρχη αφήγηση που σου λένε όλοι
685
00:39:48,303 --> 00:39:50,681
δεν ταιριάζει με την εμπειρία σου…
686
00:39:50,764 --> 00:39:53,934
Όπως με το φύλο.
Ο κόσμος λέει "Υπάρχουν δύο.
687
00:39:54,017 --> 00:39:57,521
Είσαι γυναίκα και έτσι πρέπει να είναι".
Λες "Εντάξει".
688
00:39:57,604 --> 00:40:00,566
Αλλά βιώνεις κάτι πολύ διαφορετικό.
689
00:40:00,649 --> 00:40:02,401
Τότε έχεις δύο επιλογές.
690
00:40:02,484 --> 00:40:05,737
Είτε αμφισβητείς τον εαυτό σου
και την εμπειρία σου
691
00:40:05,821 --> 00:40:10,576
είτε αμφισβητείς όσα σου λένε οι άλλοι
και όλο το σύστημα.
692
00:40:10,659 --> 00:40:13,454
Κι αν το κάνεις αυτό, τη γάμησες.
693
00:40:14,121 --> 00:40:15,330
Μονογαμία.
694
00:40:15,414 --> 00:40:19,001
Να φέρω δύο άτομα στον χορό;
Γιατί όχι; Δεν καταλαβαίνω.
695
00:40:20,002 --> 00:40:22,087
Και ένιωσα πραγματικά…
696
00:40:22,171 --> 00:40:26,675
Ξεκίνησα την κωμωδία όταν ήμουν 13
697
00:40:26,758 --> 00:40:30,721
και ανακάλυψα…
Κόλλησα με τα ψυχεδελικά ναρκωτικά.
698
00:40:30,804 --> 00:40:34,433
Κι αυτό επιδείνωσε
το γενικότερο υπαρξιακό κύμα.
699
00:40:34,516 --> 00:40:38,228
Ένιωθα ότι αφαιρούσα
την ταπετσαρία της πραγματικότητας
700
00:40:38,312 --> 00:40:42,441
και έβλεπα μια πολύ λεπτή σκαλωσιά
που κρατούσε τα πάντα.
701
00:40:42,524 --> 00:40:43,775
"Τι συμβαίνει;"
702
00:40:43,859 --> 00:40:46,820
Ξαφνικά βλέπεις
ότι οι γονείς σου έχουν ελαττώματα,
703
00:40:46,904 --> 00:40:49,448
ότι οι καθηγητές σου
νιώθουν μοναξιά ή κάτι.
704
00:40:50,532 --> 00:40:53,035
Θυμάμαι να λέω
"Η κα Μπιουκάναν είναι μόνη.
705
00:40:53,118 --> 00:40:56,580
Νιώθω πολλή πίεση
να γελάω με τα αστεία της. Δεν ξέρω".
706
00:40:59,249 --> 00:41:02,794
Και, ναι, θυμάμαι να αγχώνομαι πολύ
707
00:41:02,878 --> 00:41:06,715
που, ως κοινωνία,
δεν συζητούσαμε το γεγονός
708
00:41:06,798 --> 00:41:09,343
ότι οι ταινίες Τα Μυρμήγκια και Ζουζούνια
709
00:41:10,636 --> 00:41:12,638
βγήκαν την ίδια χρονιά.
710
00:41:15,015 --> 00:41:18,602
Προφανώς παίζει κάτι εξωπραγματικό
711
00:41:19,228 --> 00:41:22,397
κι εμείς δεν το συζητάμε καν; Τι στο…
712
00:41:27,861 --> 00:41:28,862
Ναι.
713
00:41:30,113 --> 00:41:33,575
Οπότε, ναι, αγχωνόμουν πολύ και…
714
00:41:34,910 --> 00:41:38,330
Και μάλλον τα ναρκωτικά
ήταν τρόπος να βγω από το σώμα μου.
715
00:41:38,413 --> 00:41:41,833
Ένιωθα πολύ άβολα στο σώμα μου
και ήταν μια καταπακτή.
716
00:41:41,917 --> 00:41:47,631
Έπεσα στα ναρκωτικά και, εν συντομία,
πέρασα από τα ψυχεδελικά στα πολύ βαριά.
717
00:41:47,714 --> 00:41:50,551
Με έδιωξαν από το σπίτι.
Παράτησα το σχολείο.
718
00:41:50,634 --> 00:41:53,178
Τελικά κατέληξα στην αποτοξίνωση.
719
00:41:53,262 --> 00:41:56,223
Όταν ήμουν 19,
μπήκα σε πρόγραμμα αποτοξίνωσης
720
00:41:56,306 --> 00:41:57,391
για εννιά μήνες.
721
00:41:58,141 --> 00:42:02,729
Τα προγράμματα αποτοξίνωσης για εφήβους
είναι, αντικειμενικά, κακή ιδέα.
722
00:42:02,813 --> 00:42:05,857
Κατά κάποιον τρόπο.
Μαζεύεις ένα μάτσο εφήβους.
723
00:42:05,941 --> 00:42:08,193
Το κοινό τους; Λατρεύουν τα ναρκωτικά.
724
00:42:08,277 --> 00:42:11,363
Κάθε μέρα στις τρεις το μεσημέρι
χτυπά το κουδουνάκι.
725
00:42:11,446 --> 00:42:14,032
Και λένε "Πήγαινε
με τους νέους φίλους σου.
726
00:42:15,075 --> 00:42:17,953
Τρέξτε. Δεθείτε στα δρομάκια.
727
00:42:18,579 --> 00:42:20,581
Με τον μόνο τρόπο που ξέρετε".
728
00:42:22,124 --> 00:42:25,377
Αλλά μου άνοιξε τα μάτια.
Ήταν σημαντικό σημείο καμπής.
729
00:42:25,460 --> 00:42:28,922
Μπήκα στο πρόγραμμα
και ήταν άλλα 12 παιδιά εκεί.
730
00:42:29,006 --> 00:42:30,591
Ξαφνικά είπα "Σκατά".
731
00:42:30,674 --> 00:42:33,385
Αυτά τα παιδιά
είχαν περάσει δύσκολες ζωές.
732
00:42:33,468 --> 00:42:36,221
Είχαν περάσει δύσκολα
με τις οικογένειές τους.
733
00:42:36,305 --> 00:42:39,933
Ενώ εγώ ήμουν ένα προνομιούχο παιδί.
Κατά τι επαναστατούσα;
734
00:42:40,017 --> 00:42:42,477
Μα έπρεπε να είμαι εκεί και ήταν ωραία.
735
00:42:42,561 --> 00:42:45,272
Ήθελα να ταιριάξω.
Οι άλλοι ήταν εκεί καιρό.
736
00:42:45,355 --> 00:42:48,859
Είχαν δεθεί.
Και είχαν παρατσούκλια μεταξύ τους.
737
00:42:48,942 --> 00:42:52,279
Δεν είχα ποτέ παρατσούκλι
και ήθελα να μπω στην ομάδα.
738
00:42:52,362 --> 00:42:55,699
Είχα ενθουσιαστεί πολύ,
γιατί μετά από δύο μήνες,
739
00:42:55,782 --> 00:42:59,161
ένα πρωί ένας τύπος είπε
"Τι λέει, Νερό Μπάνιου;"
740
00:43:00,954 --> 00:43:03,040
Εγώ είπα "Νερό Μπάνιου;"
741
00:43:03,749 --> 00:43:06,627
Κι άρχισαν να με αποκαλούν Νερό Μπάνιου.
742
00:43:07,419 --> 00:43:09,921
Και μετά και οι καθηγητές. Και έμεινε.
743
00:43:10,005 --> 00:43:11,923
Έλεγαν "Γεια, Νερό Μπάνιου".
744
00:43:12,007 --> 00:43:13,467
Αναρωτιόμουν τι γινόταν.
745
00:43:13,967 --> 00:43:17,679
Το δέχτηκα. Δεν παραδεχόμουν
ότι δεν ήξερα γιατί με έλεγαν έτσι.
746
00:43:17,763 --> 00:43:19,848
Έλεγα "Τίποτα νέο, όλα καλά".
747
00:43:19,931 --> 00:43:25,562
Ναι. Και τελικά άρχισα να νιώθω
πολύ άνετα μαζί τους και δεθήκαμε.
748
00:43:25,646 --> 00:43:28,398
Λέω "Παιδιά, μήνες τώρα
θέλω να σας ρωτήσω.
749
00:43:28,482 --> 00:43:30,442
Γιατί με λέτε Νερό Μπάνιου;"
750
00:43:30,525 --> 00:43:35,072
Και είπαν "Όταν πρωτοήρθες,
το συζητήσαμε όλοι μαζί
751
00:43:35,155 --> 00:43:39,868
και αποφασίσαμε ότι έμοιαζες με παιδί
που έκανε μπάνιο και έπινε το νερό".
752
00:43:41,453 --> 00:43:42,454
Είναι…
753
00:43:43,955 --> 00:43:45,582
τόσο συγκεκριμένο.
754
00:43:47,250 --> 00:43:48,919
Τόσο προσβλητικό.
755
00:43:49,586 --> 00:43:51,171
Και δημιουργικό, ναι.
756
00:43:52,422 --> 00:43:56,343
Πίνει το νερό του μπάνιου…
Κοιτάξτε, έχω πιει νερό κάνοντας μπάνιο.
757
00:43:56,426 --> 00:43:57,427
Φυσικά.
758
00:43:58,011 --> 00:43:59,513
Όλοι δεν έχουμε πιει;
759
00:44:01,598 --> 00:44:03,642
Όχι έτσι…
760
00:44:05,268 --> 00:44:06,728
Όχι με καλαμάκι. Απλώς…
761
00:44:09,064 --> 00:44:10,315
Όχι, όλοι έχουμε…
762
00:44:11,233 --> 00:44:13,110
Όλοι δεν έχουμε πιει λίγο;
763
00:44:13,193 --> 00:44:15,278
Θυμάστε την ώρα του μπάνιου;
764
00:44:15,779 --> 00:44:20,575
Θυμάστε; Πήρατε ποτέ το πανάκι σας…
765
00:44:20,659 --> 00:44:22,703
Πανάκι το λέτε ή πετσέτα προσώπου;
766
00:44:22,786 --> 00:44:24,913
Πανάκι; Ναι. Καναδάς, ναι!
767
00:44:25,789 --> 00:44:27,582
Το βάλατε ποτέ όσο ήταν υγρό
768
00:44:27,666 --> 00:44:30,419
στο πρόσωπό σας
για να αναπνέετε από μέσα του;
769
00:44:30,502 --> 00:44:33,422
Και ξαφνικά είναι σαν να βασανίζετε
τον εαυτό σας.
770
00:44:33,505 --> 00:44:34,881
"Όχι".
771
00:44:35,966 --> 00:44:38,677
Ή ρουφήξατε ποτέ
το νερό από το πανάκι σας;
772
00:44:39,177 --> 00:44:40,011
Ναι;
773
00:44:40,512 --> 00:44:43,640
Ένιωθες μια τέλεια αίσθηση καθαριότητας.
774
00:44:45,892 --> 00:44:46,977
Η ώρα του μπάνιου.
775
00:44:47,561 --> 00:44:48,770
Με πιάνετε;
776
00:44:49,896 --> 00:44:51,106
Αυτό που μου λείπει…
777
00:44:51,189 --> 00:44:55,026
θα περάσω σε άλλο θέμα,
αλλά θα πω στα γρήγορα
778
00:44:55,110 --> 00:44:57,070
ότι αυτό που μου λείπει πιο πολύ
779
00:44:57,154 --> 00:44:59,823
είναι ότι μία φορά τη μέρα
έλεγαν "Ώρα για μπάνιο".
780
00:45:00,657 --> 00:45:04,035
Δεν είναι τέλειο;
Δεν νομίζω ότι το εκτιμάμε πολύ.
781
00:45:04,119 --> 00:45:06,663
Φανταστείτε ότι είστε σε χάλια ραντεβού
782
00:45:06,747 --> 00:45:08,832
και έρχεται ο σερβιτόρος και λέει
783
00:45:08,915 --> 00:45:12,586
"Συγγνώμη που διακόπτω,
αλλά είναι ώρα για μπάνιο".
784
00:45:13,295 --> 00:45:14,713
Θα φεύγατε κατευθείαν.
785
00:45:18,133 --> 00:45:20,385
Η νιότη χαραμίζεται στους νέους.
786
00:45:21,720 --> 00:45:23,513
Χαραμίζεται στους νέους.
787
00:45:25,390 --> 00:45:27,058
Ναι, γι' αυτό…
788
00:45:27,142 --> 00:45:30,395
Νομίζω ότι ο λόγος
που έχω εμμονή με τα εφηβικά χρόνια
789
00:45:30,479 --> 00:45:35,942
και τα σκέφτομαι συνέχεια
είναι ότι τώρα είμαι άλλος άνθρωπος.
790
00:45:36,026 --> 00:45:38,904
Είχα πολύ χαοτικά εφηβικά χρόνια.
791
00:45:38,987 --> 00:45:41,239
Πολύ σκοτεινά. Ήταν τρελό.
792
00:45:41,323 --> 00:45:43,950
Τώρα νιώθω σαν άλλος άνθρωπος.
793
00:45:44,034 --> 00:45:45,827
Τώρα απεχθάνομαι τον κίνδυνο.
794
00:45:45,911 --> 00:45:47,120
Που… Ναι.
795
00:45:48,163 --> 00:45:51,082
Που να με δείτε σε κυλιόμενες σκάλες.
Είναι τρελό.
796
00:45:51,166 --> 00:45:53,251
Κρατάω πολύ σφιχτά το κάγκελο.
797
00:45:53,335 --> 00:45:54,920
Είμαι πολύ…
798
00:45:55,003 --> 00:45:57,005
Όσο πλησιάζω… "Θεέ μου.
799
00:45:57,088 --> 00:45:59,049
Ένα, δύο τρία, πάμε".
800
00:45:59,132 --> 00:46:00,509
Περιμένω τη στιγμή μου.
801
00:46:02,427 --> 00:46:05,013
Αν δεν έχω ετοιμαστεί, προχωράω ανάποδα.
802
00:46:05,096 --> 00:46:06,264
Κάνω… Εντάξει.
803
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
Ναι.
804
00:46:11,728 --> 00:46:13,688
Αλλά νιώθω διαφορετικά.
805
00:46:13,772 --> 00:46:17,442
Μάλλον έχω ακόμη
το αυτοκαταστροφικό συναίσθημα.
806
00:46:17,526 --> 00:46:19,277
Την πίεση που συσσωρεύεται.
807
00:46:19,361 --> 00:46:21,738
Νομίζω ότι έχουμε όλοι παρορμήσεις
808
00:46:21,822 --> 00:46:25,116
και πρέπει να βρούμε τον υγιή τρόπο
να τις χειριζόμαστε.
809
00:46:25,659 --> 00:46:27,702
Πάω σε πολλά δωμάτια απόδρασης.
810
00:46:28,328 --> 00:46:30,580
Όλο κάνω απόδραση από κάποιο δωμάτιο.
811
00:46:31,456 --> 00:46:32,999
Διαρκώς.
812
00:46:33,583 --> 00:46:37,879
Πρόσφατα ήμουν σε περιοδεία.
Οι περιοδείες είναι σκληρές.
813
00:46:37,963 --> 00:46:40,924
Συνήθως είμαι μόνο εγώ.
Δεν έχω άλλον να ανοίγει
814
00:46:41,007 --> 00:46:42,968
ή υπεύθυνο περιοδείας και λοιπά.
815
00:46:43,051 --> 00:46:44,427
Ταξιδεύω χωρίς κανέναν.
816
00:46:44,511 --> 00:46:47,514
Περνάω πολλές μέρες
σε πόλεις στο Ηνωμένο Βασίλειο.
817
00:46:47,597 --> 00:46:49,599
Είχα παράσταση στο Εδιμβούργο.
818
00:46:49,683 --> 00:46:52,060
Ήμουν στο Εδιμβούργο όλη τη μέρα
819
00:46:52,143 --> 00:46:55,564
κι ένιωθα μια κάποια πίεση
να συσσωρεύεται.
820
00:46:55,647 --> 00:46:56,857
Με πιάνετε;
821
00:46:56,940 --> 00:47:01,194
Και μόλις είχα δει και το Trainspotting,
οπότε ήμουν σε επικίνδυνη ζώνη.
822
00:47:01,278 --> 00:47:03,321
Αναρωτιόμουν τι να κάνω.
823
00:47:03,405 --> 00:47:06,616
Βρήκα στο ίντερνετ
το μπουντρούμι του Εδιμβούργου.
824
00:47:06,700 --> 00:47:12,122
Είναι σαν το μπουντρούμι του Λονδίνου,
μια διαδραστική εμπειρία τρόμου,
825
00:47:12,205 --> 00:47:15,125
όπου ηθοποιοί με βικτωριανά ρούχα
σε τρομάζουν.
826
00:47:15,208 --> 00:47:18,461
Περνάς από τον λαβύρινθο της κόλασης.
Και είπα "Τέλεια".
827
00:47:19,462 --> 00:47:23,550
Πήρα και VIP εισιτήριο.
Πληρώνεις άλλα 20 δολάρια
828
00:47:23,633 --> 00:47:28,471
και όταν φτάνεις, σε βγάζουν φωτογραφία
μπροστά σε πράσινη οθόνη.
829
00:47:28,555 --> 00:47:32,684
Προβάλλουν ένα νεκροταφείο από πίσω
και σου δίνουν τα κλειδιά…
830
00:47:32,767 --> 00:47:36,521
Τότε ήταν που σκέφτηκα
"Αυτό θα έπρεπε να το κάνω με φίλους".
831
00:47:38,607 --> 00:47:40,233
Φίλους ή αγαπημένα πρόσωπα.
832
00:47:40,317 --> 00:47:43,236
Τώρα έχω μόνο τα κλειδιά και είμαι…
833
00:47:47,657 --> 00:47:48,533
Οπότε,
834
00:47:49,534 --> 00:47:52,704
κατεβαίνω και είμαι με κάτι ξένους.
835
00:47:52,787 --> 00:47:56,416
Ήμασταν ομάδα
και θα μπαίναμε μαζί στον λαβύρινθο.
836
00:47:56,499 --> 00:47:59,127
Τουρίστες και οικογένειες. Είμαστε δέκα.
837
00:47:59,628 --> 00:48:02,631
Ετοιμαζόμαστε να περάσουμε
και έρχεται ένας τύπος
838
00:48:02,714 --> 00:48:05,091
ντυμένος βικτωριανός χασάπης.
839
00:48:05,175 --> 00:48:08,470
Είναι μες στα αίματα.
Έχει έναν μπαλτά και μεγάλη γενειάδα.
840
00:48:08,553 --> 00:48:11,097
Είναι Σκοτσέζος και λέει
"Είμαι ο χασάπης!"
841
00:48:11,181 --> 00:48:13,391
Δεν μπορώ να κάνω καλά την προφορά.
842
00:48:13,475 --> 00:48:15,518
"Καλώς ήρθατε στο μπουντρούμι.
843
00:48:15,602 --> 00:48:18,772
Θα σας σφάξουμε". Κι εγώ λέω "Ναι!
844
00:48:19,397 --> 00:48:21,524
Ναι, προσευχόμουν να πεθάνω!"
845
00:48:22,901 --> 00:48:26,446
Και μετά λέει "Πρώτα όμως,
μερικές ανακοινώσεις ασφάλειας.
846
00:48:27,447 --> 00:48:31,785
Αν είστε έγκυος ή αν έχετε επιληψία,
μην μπείτε στο μπουντρούμι".
847
00:48:33,286 --> 00:48:35,246
Λέω "Εντάξει". Και μετά λέει
848
00:48:35,747 --> 00:48:39,876
"Δεν θα σας αγγίξει
κανένας ηθοποιός στο μπουντρούμι".
849
00:48:39,960 --> 00:48:41,878
Είπα "Ωραία".
850
00:48:41,962 --> 00:48:44,965
Κανείς δεν θέλει
να του αγγίζουν τα μπουντρούμια.
851
00:48:45,507 --> 00:48:46,466
"Μια χαρά".
852
00:48:47,467 --> 00:48:51,096
Οπότε, ξεκινάμε,
και πραγματικά είναι πολύ τρομακτικό.
853
00:48:51,179 --> 00:48:55,183
Τρέμω από τον φόβο μου.
854
00:48:55,266 --> 00:48:57,102
Είμαι με ξένους.
855
00:48:57,185 --> 00:49:00,730
Σε κάποιες φάσεις κλείνουν τα φώτα
και μένουμε στα σκοτάδια.
856
00:49:00,814 --> 00:49:05,819
Κι όταν τα ανάβουν ξανά,
βλέπεις μια γυναίκα μπροστά σου να κάνει…
857
00:49:06,444 --> 00:49:09,072
Είναι πολύ τρομακτικό, αλλά μ' αρέσει.
858
00:49:09,155 --> 00:49:12,450
Και υπάρχει και μια ιστορία. Στην αρχή
859
00:49:12,534 --> 00:49:17,038
ο χασάπης είπε "Θα γνωρίσετε
τον θρυλικό κανίβαλο Σόνι Μπιν".
860
00:49:17,122 --> 00:49:21,042
Ξέρει κανείς τον Σόνι Μπιν;
Προφανώς είναι θρυλικός κανίβαλος και…
861
00:49:21,918 --> 00:49:25,964
Εμείς να λέμε "Δεν θέλουμε
να τον γνωρίσουμε. Φοβόμαστε".
862
00:49:26,047 --> 00:49:28,258
Εκείνος λέει "Όχι, θα σας λατρέψει".
863
00:49:28,341 --> 00:49:30,051
Μας ετοιμάζει για κάτι.
864
00:49:30,135 --> 00:49:35,015
Φτάνουμε σε ένα υπόγειο σημείο
όπου υπάρχει μια βάρκα.
865
00:49:35,098 --> 00:49:37,100
Είμαστε στα έγκατα του Εδιμβούργου.
866
00:49:37,183 --> 00:49:40,228
Και μπαίνουμε όλοι στη βάρκα.
867
00:49:40,311 --> 00:49:43,982
Ακούμε τον Σόνι Μπιν στο σκοτάδι,
προς τα κει που πάμε.
868
00:49:44,065 --> 00:49:46,609
Λέει "Είμαι ο Σόνι Μπιν".
Εμείς λέμε "Όχι!"
869
00:49:47,110 --> 00:49:50,864
Κι ο χασάπης λέει "Εντάξει,
είστε μόνοι σας τώρα, σας αφήνω".
870
00:49:50,947 --> 00:49:53,867
"Όχι, περίμενε, σε αγαπήσαμε,
σε χρειαζόμαστε".
871
00:49:54,367 --> 00:49:56,619
Λέει "Άντε γαμηθείτε" και φεύγει.
872
00:49:56,703 --> 00:49:59,372
Τώρα είμαι με την ομάδα στη μικρή βάρκα.
873
00:49:59,456 --> 00:50:02,042
Τα φώτα σβήνουν και είναι θεοσκότεινα.
874
00:50:02,125 --> 00:50:04,711
Ούτε τα χέρια σου δεν βλέπεις.
875
00:50:04,794 --> 00:50:06,379
Έχει υγρασία και κρύο.
876
00:50:06,463 --> 00:50:09,257
Ακούμε ακόμη "Είμαι ο Σόνι Μπιν". Φρικάρω.
877
00:50:09,340 --> 00:50:13,928
Και τότε νιώθω κάτι χέρια στην πλάτη μου.
878
00:50:14,012 --> 00:50:18,266
Ανεβαίνουν προς τα πάνω
και έρχονται γύρω από τον λαιμό μου.
879
00:50:18,349 --> 00:50:23,980
Και φρικάρω γιατί θυμάμαι
ότι δεν επιτρέπεται να σε αγγίξουν. Σωστά;
880
00:50:24,731 --> 00:50:27,859
"Τι συμβαίνει;" Ανάβουν τα φώτα, γυρίζω
881
00:50:27,942 --> 00:50:32,238
και βλέπω μια μεσήλικη γυναίκα
από την ομάδα.
882
00:50:35,325 --> 00:50:36,618
Και κάνει…
883
00:50:39,162 --> 00:50:39,996
Ήταν…
884
00:50:41,289 --> 00:50:42,332
τρελό.
885
00:50:46,294 --> 00:50:48,671
Ήταν με τις δύο έφηβες κόρες,
886
00:50:49,255 --> 00:50:51,633
οι οποίες ήταν δίπλα της.
887
00:50:51,716 --> 00:50:53,885
"Μαμά, τι σκατά κάνεις;"
888
00:50:54,886 --> 00:50:55,720
Κάνει…
889
00:50:58,181 --> 00:51:00,558
Τη σκέφτομαι συνέχεια.
890
00:51:02,811 --> 00:51:05,563
Είναι σαν τον ταχυδρόμο. Είναι ηρωίδα.
891
00:51:05,647 --> 00:51:06,898
Ηρωίδα για όλους μας.
892
00:51:13,154 --> 00:51:17,575
Αλλά κάνω διάφορα τέτοια
για να νιώθω ότι ζω πραγματικά και…
893
00:51:19,494 --> 00:51:23,915
Προσπαθώ να είμαι σε εγρήγορση
για το μυαλό μου,
894
00:51:23,998 --> 00:51:26,876
γιατί ντρέπομαι αρκετά
για τα εφηβικά χρόνια μου.
895
00:51:26,960 --> 00:51:31,339
Φέρθηκα πολύ άσχημα.
Είχα αυτοκαταστροφικές τάσεις και…
896
00:51:32,257 --> 00:51:36,177
Το περίεργο είναι ότι ένιωθα πολύ θυμό.
897
00:51:36,678 --> 00:51:39,639
Το περίεργο είναι ότι από το 2016…
898
00:51:39,722 --> 00:51:44,352
Θυμάμαι όταν εκλέχτηκε ο Τραμπ.
Είπα "Δεν μπορούμε να το αρνηθούμε πια,
899
00:51:44,435 --> 00:51:48,273
ο κόσμος έχει ξεφύγει. Έχει γαμηθεί λίγο".
900
00:51:48,356 --> 00:51:51,276
Έχουμε τόσες πληροφορίες διαθέσιμες.
901
00:51:51,359 --> 00:51:54,696
Είναι ολοφάνερο
ότι το σύστημα δεν δουλεύει για όλους.
902
00:51:54,779 --> 00:51:57,699
Οι δισεκατομμυριούχοι
δεν πληρώνουν φόρους κλπ.
903
00:51:57,782 --> 00:52:00,910
Οπότε σκέφτομαι
ότι ο θυμός μου ήταν βάσιμος.
904
00:52:00,994 --> 00:52:04,747
Πολλοί έφηβοι νιώθουν
αυτήν την ηθική αγανάκτηση.
905
00:52:04,831 --> 00:52:08,126
Αλλά η μέθοδος της επανάστασής μου
ήταν για τα μπάζα.
906
00:52:08,209 --> 00:52:12,630
Ήταν τόσο αυτοκαταστροφική
και τόσο εγωιστική.
907
00:52:12,714 --> 00:52:15,717
Στην τελική, ήταν άχρηστη.
Έκανα αυτό το τατουάζ
908
00:52:16,217 --> 00:52:18,636
όταν ήμουν 16. Λέει "Βρώμη".
909
00:52:20,346 --> 00:52:22,015
Λέει "Βρώμη" δύο φορές.
910
00:52:23,349 --> 00:52:26,728
Θυμάμαι να σκέφτομαι "Γάμα τα αφεντικά".
911
00:52:27,687 --> 00:52:28,605
Τι φάση;
912
00:52:36,905 --> 00:52:38,448
Θα μείνει εκεί για πάντα.
913
00:52:43,578 --> 00:52:44,579
Θυμάμαι…
914
00:52:45,538 --> 00:52:47,207
Θυμάμαι να νιώθω…
915
00:52:47,916 --> 00:52:51,628
Ένιωθα ότι ο κόσμος ήταν ένα σπίτι
που μου είχαν πουλήσει
916
00:52:51,711 --> 00:52:54,964
σε πολύ μικρή ηλικία,
όταν δεν θα έπρεπε να παίρνω δάνεια.
917
00:52:55,048 --> 00:52:57,759
Ένα σπίτι που μου το πούλησε
ένας άθλιος μεσίτης.
918
00:52:57,842 --> 00:53:01,304
Ένας λιγδιάρης.
Μεσίτης που ήταν μωρό πισωκολλητού.
919
00:53:02,847 --> 00:53:05,642
"Υπόγραψε εδώ, μικρή". "Εντάξει".
920
00:53:05,725 --> 00:53:09,270
"Θα εκπληρωθούν τα όνειρά σου".
Υπογράφω και είμαι στο σπίτι.
921
00:53:09,354 --> 00:53:12,690
Αναπτύσσεις κριτική σκέψη.
Ξυπνάς στο σπίτι στην εφηβεία σου.
922
00:53:12,774 --> 00:53:14,025
Σκέφτεσαι "Περίμενε".
923
00:53:14,525 --> 00:53:16,903
Τα θεμέλια του σπιτιού είναι σάπια,
924
00:53:16,986 --> 00:53:19,697
η πίσω αυλή καίγεται
γιατί οι πρώην ιδιοκτήτες
925
00:53:19,781 --> 00:53:22,408
τη ζέσταιναν με ορυκτά καύσιμα.
926
00:53:22,492 --> 00:53:27,747
Η αντίδρασή μου ήταν να κατεδαφίσω
το σπίτι και μαζί κι εμένα.
927
00:53:28,498 --> 00:53:32,126
Και φυσικά τώρα ξέρω
ότι αυτό που έπρεπε να κάνω
928
00:53:32,627 --> 00:53:35,255
ήταν να προσπαθήσω να φτιάξω το σπίτι.
929
00:53:35,338 --> 00:53:36,673
Αυτό πρέπει να κάνουμε…
930
00:53:36,756 --> 00:53:39,717
Κι ελπίζω αυτό να προσπαθούμε.
Έτσι δεν πρέπει;
931
00:53:39,801 --> 00:53:42,720
Να προσπαθούμε
να κάνουμε το σπίτι καλύτερο.
932
00:53:42,804 --> 00:53:44,722
Γιατί δεν θα το κάνει… Ναι.
933
00:53:47,350 --> 00:53:49,477
Πρέπει να το κάνουμε συνειδητά.
934
00:53:49,560 --> 00:53:51,187
Αλλιώς δεν θα γίνει.
935
00:53:51,688 --> 00:53:53,690
Και γι' αυτό λατρεύω πραγματικά…
936
00:53:54,190 --> 00:53:56,734
Νιώθω ότι η Γενιά Ζ είναι απίστευτη.
937
00:53:56,818 --> 00:53:59,445
Δεν είναι μόνο στο TikTok. Είναι φοβεροί.
938
00:53:59,529 --> 00:54:01,614
Κάνουν πράγματα για τον κόσμο.
939
00:54:02,198 --> 00:54:06,119
Διαμαρτύρονται για την κλιματική αλλαγή,
καταρρίπτουν το δίπολο του φύλου.
940
00:54:06,202 --> 00:54:07,245
Εγώ τι έκανα;
941
00:54:07,328 --> 00:54:10,873
Σερνόμουν και έλεγα "Έχει κανείς LSD;"
942
00:54:11,749 --> 00:54:14,043
Πολύ άχρηστη συμπεριφορά.
943
00:54:16,838 --> 00:54:18,339
Αυτοί είναι φοβεροί.
944
00:54:19,257 --> 00:54:20,800
Θέλω να μιλήσω…
945
00:54:20,883 --> 00:54:24,429
Θέλω να μιλήσω
για το όλο θέμα του φύλου για λίγο.
946
00:54:25,388 --> 00:54:26,389
Λοιπόν…
947
00:54:28,099 --> 00:54:31,686
Επειδή ήμουν στο Ηνωμένο Βασίλειο
και τώρα στις ΗΠΑ.
948
00:54:31,769 --> 00:54:37,066
Και στα δύο μέρη επικρατεί υστερία
για το φύλο και την ταυτότητα φύλου.
949
00:54:37,150 --> 00:54:40,570
Και νομίζω ότι μέρος της
προέρχεται από την παρανόηση
950
00:54:40,653 --> 00:54:43,906
ότι είναι τάση της Γενιάς Ζ.
Ή των μιλένιαλ.
951
00:54:43,990 --> 00:54:47,118
Αυτή η ρευστότητα του φύλου…
952
00:54:47,201 --> 00:54:52,665
Από την απαρχή του ανθρώπινου πολιτισμού,
υπήρχαν αποκλίσεις στο φύλο.
953
00:54:52,749 --> 00:54:56,794
Έχουν υπάρξει πολιτισμοί
που αναγνώριζαν τρίτο και τέταρτο φύλο.
954
00:54:56,878 --> 00:54:59,088
Και δεν τα αναγνώριζαν μόνο, τα λάτρευαν.
955
00:54:59,589 --> 00:55:01,507
Θα μπορούσαν να με λατρεύουν.
956
00:55:02,050 --> 00:55:03,760
Θα μπορούσαν να με λατρεύουν.
957
00:55:04,260 --> 00:55:05,178
Είναι χάλια.
958
00:55:05,261 --> 00:55:08,598
Αντ' αυτού ρωτάω
"Ποιο μπάνιο μπορώ να χρησιμοποιήσω;"
959
00:55:11,017 --> 00:55:16,064
Και είναι πρόσφατη αποικιοκρατική τάση
αυτό το άκαμπτο δίπολο του φύλου.
960
00:55:16,147 --> 00:55:20,401
Είναι σαν να γυρίσαμε τον κόσμο
και να κατεδαφίσαμε τις μικρές διαφορές
961
00:55:20,902 --> 00:55:22,612
όλης αυτής της ομορφιάς.
962
00:55:22,695 --> 00:55:25,782
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, όπου ζω,
θυμάμαι το 2018
963
00:55:25,865 --> 00:55:29,869
πόσο ωραία ήταν όταν η Ινδία
αποποινικοποίησε την ομοφυλοφιλία.
964
00:55:29,952 --> 00:55:33,664
Το γιόρταζαν παντού και ήταν τέλεια.
Το εξοργιστικό, όμως,
965
00:55:33,748 --> 00:55:37,543
ήταν η ξιπασιά
του Ηνωμένου Βασιλείου στις ειδήσεις.
966
00:55:38,044 --> 00:55:39,670
"Επιτέλους, Ινδία".
967
00:55:39,754 --> 00:55:43,883
Εντωμεταξύ, η Αγγλία πήγε στην Ινδία
και ποινικοποίησε την ομοφυλοφιλία
968
00:55:44,425 --> 00:55:46,260
το 1896. Είναι…
969
00:55:46,761 --> 00:55:49,305
Είναι η απόλυτη πλύση εγκεφάλου.
970
00:55:49,806 --> 00:55:52,683
Σαν να βάζεις φωτιά
στο σπίτι κάποιου και να λες
971
00:55:52,767 --> 00:55:55,978
"Πολύ άβολο
το πόσο σου παίρνει να τη σβήσεις.
972
00:55:56,562 --> 00:55:58,189
Ντρέπομαι για σένα".
973
00:55:59,482 --> 00:56:00,900
Ναι. Ευχαριστώ.
974
00:56:06,656 --> 00:56:07,490
Ναι.
975
00:56:07,573 --> 00:56:09,617
Και το ενοχλητικό είναι
976
00:56:10,576 --> 00:56:15,331
ότι δεν θέλω να μιλήσω για το φύλο,
γιατί δεν υπάρχει καλό αποτέλεσμα.
977
00:56:15,415 --> 00:56:19,961
Ειδικά αν σε επηρεάζει προσωπικά,
είναι δύσκολο να το συζητάς.
978
00:56:20,044 --> 00:56:22,922
Το βλέπεις συναισθηματικά,
και έχεις ήδη χάσει.
979
00:56:23,506 --> 00:56:27,051
Είναι δύσκολο, αλλά πρέπει να το συζητήσω,
980
00:56:27,135 --> 00:56:30,179
γιατί το κάνουν όλοι οι άλλοι κωμικοί.
981
00:56:30,263 --> 00:56:34,642
Μεγάλοι πολυεκατομμυριούχοι κωμικοί
κάνουν σταντ απ
982
00:56:34,725 --> 00:56:36,811
και μιλάνε προσβλητικά για το θέμα,
983
00:56:36,894 --> 00:56:39,897
την εποχή που τα δικαιώματα
των τρανς υπονομεύονται
984
00:56:39,981 --> 00:56:43,067
και γίνονται βήματα προς τα πίσω.
Δεν είναι… Ναι.
985
00:56:43,568 --> 00:56:45,653
Όχι, νομίζω…
986
00:56:46,737 --> 00:56:48,739
Γίνονται βήματα προς τα πίσω.
987
00:56:48,823 --> 00:56:49,866
Πλάκα κάνω.
988
00:56:50,366 --> 00:56:51,868
Ξαφνικά σκέφτηκα "Σκατά".
989
00:56:54,078 --> 00:56:58,082
Βλέπω αυτά τα σταντ απ
για να έχω τη σωστή ενημέρωση
990
00:56:58,166 --> 00:57:01,502
όταν με ρωτάνε σε κάθε συνέντευξη
για τα σταντ απ τους.
991
00:57:01,586 --> 00:57:06,048
Αυτό που επαναλαμβάνεται συχνά
είναι ότι το φύλο είναι γεγονός.
992
00:57:06,132 --> 00:57:08,301
Αυτό ήταν το ρεφρέν ενός από αυτούς.
993
00:57:08,384 --> 00:57:12,388
Μετά δείχνουν το κοινό.
Το λατρεύουν όλοι. Και βασικά…
994
00:57:12,472 --> 00:57:15,558
Νομίζω ότι μιλάω σε ανθρώπους
που συμφωνούν ήδη,
995
00:57:16,142 --> 00:57:21,689
αλλά μια στα γρήγορα…
Φυσικά και υπάρχει βιολογικό φύλο.
996
00:57:21,772 --> 00:57:25,067
Σε αυτό, όμως, υπάρχει μεγάλη ποικιλία…
997
00:57:25,151 --> 00:57:29,280
Δεν είναι το δίπολο που νομίζουμε.
Υπάρχουν ίντερσεξ άτομα,
998
00:57:29,363 --> 00:57:31,449
ορμονικές διακυμάνσεις, διάφορα.
999
00:57:31,532 --> 00:57:34,494
Αλλά, ναι, κανείς
δεν αρνείται το βιολογικό φύλο.
1000
00:57:34,577 --> 00:57:38,206
Το κοινωνικό φύλο, όμως,
είναι πιο εφήμερο και έχει να κάνει
1001
00:57:38,289 --> 00:57:39,874
με ό,τι έχουμε εδώ κι εδώ.
1002
00:57:39,957 --> 00:57:42,627
Είναι μια κοινωνική κατασκευή.
1003
00:57:42,710 --> 00:57:43,628
Και πιο ρευστό.
1004
00:57:43,711 --> 00:57:46,339
Να πώς το εξηγώ
σε όσους θέλουν να καταλάβουν
1005
00:57:46,422 --> 00:57:49,592
τη διαφορά μεταξύ βιολογικού
και κοινωνικού φύλου.
1006
00:57:49,675 --> 00:57:51,677
Φαντάζομαι το φάσμα των φύλων.
1007
00:57:52,386 --> 00:57:54,472
Ξέρετε την Πεντάμορφη και το Τέρας;
1008
00:57:55,014 --> 00:57:56,140
Ωραία.
1009
00:57:56,224 --> 00:58:00,061
Φανταστείτε ότι στη μια άκρη του φάσματος
έχουμε τον Γκαστόν.
1010
00:58:00,144 --> 00:58:02,563
Τον θυμάστε; Έλεγε "Είμαι άντρας θεριό"…
1011
00:58:02,647 --> 00:58:03,856
Είναι κούκλος.
1012
00:58:03,940 --> 00:58:06,609
Παράδειγμα ακραίας αρρενωπότητας.
1013
00:58:06,692 --> 00:58:08,819
Στην άλλη άκρη, έχουμε την Μπελ,
1014
00:58:08,903 --> 00:58:11,280
που πάσχει από Σύνδρομο της Στοκχόλμης.
1015
00:58:11,781 --> 00:58:13,616
Πολύ σκοτεινό…
1016
00:58:14,367 --> 00:58:18,788
Εξακολουθεί να είναι εξαιρετικό πρότυπο,
αφού ξέρει να διαβάζει.
1017
00:58:20,414 --> 00:58:21,791
Τα λατρεύει τα βιβλία.
1018
00:58:22,542 --> 00:58:24,001
Αυτό της το δίνω.
1019
00:58:25,086 --> 00:58:28,923
Και στη μέση του φάσματος
έχουμε το κηροπήγιο.
1020
00:58:29,715 --> 00:58:31,092
Τον Λουμιέρ.
1021
00:58:31,717 --> 00:58:34,428
Ταυτίζομαι πολύ με τον Λουμιέρ.
1022
00:58:34,512 --> 00:58:36,180
Τον καταλαβαίνω τον Λουμιέρ.
1023
00:58:36,847 --> 00:58:39,392
Όσο περισσότερη δύναμη
δίνουμε στον Λουμιέρ,
1024
00:58:39,475 --> 00:58:41,727
η Μπελ κι ο Γκαστόν διασκεδάζουν πιο πολύ.
1025
00:58:41,811 --> 00:58:45,231
Ο Λουμιέρ κάνει πάρτι.
Εκείνοι λένε "Ελάτε για λιχουδιές".
1026
00:58:45,731 --> 00:58:46,566
Ναι.
1027
00:58:47,400 --> 00:58:48,609
Έχω μια φαντασίωση.
1028
00:58:49,318 --> 00:58:51,195
Έχω μια φαντασίωση που…
1029
00:58:52,029 --> 00:58:53,990
Μια καθαρή εικόνα στο μυαλό μου…
1030
00:58:54,073 --> 00:58:57,577
Έχουμε τον Ντέιβ Σαπέλ,
τον Ρίκι Ζερβέ και τον Λούις Σι Κέι.
1031
00:58:57,660 --> 00:59:01,414
Ας προσθέσουμε και τον Τζο Ρόγκαν.
Τρώνε ψητό αγριογούρουνο.
1032
00:59:01,497 --> 00:59:05,376
Είναι ένα τεράστιο αγριογούρουνο
και του ξεσκίζουν την πέτσα.
1033
00:59:05,459 --> 00:59:08,254
Πίνουν υδρόμελο σε κύπελλα.
1034
00:59:08,337 --> 00:59:10,756
Το μεσαιωνικό ποτό. Πετάνε τα λεφτά τους.
1035
00:59:10,840 --> 00:59:12,925
Και μετά ανοίγουν την τηλεόραση
1036
00:59:13,009 --> 00:59:16,220
και με βλέπουν να μιλάω
για την Πεντάμορφη και το φύλο.
1037
00:59:16,304 --> 00:59:17,680
"Και το κηροπήγιο…"
1038
00:59:19,015 --> 00:59:22,727
Και το βλέπουν και λένε "Θεέ μου, παιδιά…
1039
00:59:23,227 --> 00:59:24,312
Κάναμε λάθος".
1040
00:59:26,314 --> 00:59:28,649
Και μετά… Αυτή είναι η φαντασίωσή μου.
1041
00:59:29,150 --> 00:59:32,111
Και μετά ξέρετε τι θέλω;
1042
00:59:32,820 --> 00:59:37,783
Να πάρουν ο ένας τον άλλο αγκαλιά.
Να κουνάνε ο ένας τον άλλο.
1043
00:59:38,326 --> 00:59:41,037
Θέλω να αποκτήσουν νέους γονείς.
1044
00:59:41,579 --> 00:59:42,913
Να δώσουν φιλάκι.
1045
00:59:43,497 --> 00:59:48,461
Γιατί καταλαβαίνω κιόλας.
Είναι δύσκολο να μαθαίνεις νέες λέξεις.
1046
00:59:48,544 --> 00:59:50,588
Αν και… Είναι;
1047
00:59:51,213 --> 00:59:53,382
Μάθαμε την Όμικρον.
1048
00:59:54,383 --> 00:59:56,218
Τη μάθαμε αρκετά γρήγορα.
1049
00:59:58,137 --> 00:59:59,430
Αλλά το…
1050
01:00:00,264 --> 01:00:02,516
Το αστείο που ακούω πάντα…
1051
01:00:02,600 --> 01:00:04,810
Το ακούγαμε σε σταντ απ από το '90.
1052
01:00:04,894 --> 01:00:07,480
Επέστρεψε πιο δυνατό από ποτέ
στο σταντ απ.
1053
01:00:07,563 --> 01:00:11,192
Είναι το "Αυτοπροσδιορίζομαι ως κάκτος
1054
01:00:11,275 --> 01:00:15,154
ή ως φανοστάτης
ή κάποιο άψυχο αντικείμενο". Και είναι…
1055
01:00:16,614 --> 01:00:20,242
Είμαι μη δυϊκό άτομο,
κάτι που εμπίπτει στην τρανς ταυτότητα.
1056
01:00:20,326 --> 01:00:24,705
Το φύλο που μου αποδόθηκε
όταν γεννήθηκα δεν είναι…
1057
01:00:26,082 --> 01:00:26,916
Και…
1058
01:00:27,583 --> 01:00:31,921
Μα δεν θέλω να αυτοπροσδιορίζομαι
ως μη δυϊκό ή τρανς άτομο.
1059
01:00:32,004 --> 01:00:35,383
Είναι αυτό που είμαι
και θα ήταν παράξενο να πω κάτι άλλο.
1060
01:00:35,466 --> 01:00:37,843
Θα ήταν σαν βία προς τον εαυτό μου.
1061
01:00:37,927 --> 01:00:39,595
Έτσι θα ήταν.
1062
01:00:39,679 --> 01:00:43,599
Θα ήταν η καυτή ντοματόσουπα πάλι,
αλλά εκατό φορές χειρότερα.
1063
01:00:43,683 --> 01:00:45,518
Είναι δύσκολο γιατί…
1064
01:00:46,143 --> 01:00:48,938
Μπορείτε μόνο να πιστέψετε
ότι ξέρω τον εαυτό μου.
1065
01:00:49,021 --> 01:00:51,440
Είναι δύσκολο να το λέω σε κόσμο.
1066
01:00:51,524 --> 01:00:53,401
Μπορείτε μόνο να με πιστέψετε.
1067
01:00:53,484 --> 01:00:55,486
Το λέω με απόλυτη σιγουριά.
1068
01:00:55,569 --> 01:00:59,990
Μπορεί να μην ξέρω με σιγουριά
αν ένα Tercel χωράει κάτω από άλκη.
1069
01:01:01,075 --> 01:01:02,410
Καμία σιγουριά.
1070
01:01:03,744 --> 01:01:05,246
Αλλά αυτό το ξέρω.
1071
01:01:05,329 --> 01:01:08,874
Και δεν χρειάζεται καν
να το καταλαβαίνετε.
1072
01:01:08,958 --> 01:01:10,751
Έτσι δεν είναι;
1073
01:01:10,835 --> 01:01:13,587
Δεν καταλαβαίνω το Wi-Fi.
Πώς δουλεύει; Τι είναι;
1074
01:01:13,671 --> 01:01:16,799
Αλλά ξέρω ότι είναι αληθινό.
Ότι υπάρχει ανάμεσά μας.
1075
01:01:17,299 --> 01:01:19,552
Απλώς δέχομαι ότι υπάρχει.
1076
01:01:20,428 --> 01:01:22,513
Δεν το αφήνω να μου πάρει τον ύπνο.
1077
01:01:24,014 --> 01:01:25,015
Δεν είμαι σαν…
1078
01:01:25,599 --> 01:01:26,475
Ναι.
1079
01:01:27,935 --> 01:01:31,981
Έκανα χειρουργείο για να αφαιρέσω
το στήθος μου τον Δεκέμβριο
1080
01:01:32,064 --> 01:01:35,609
και παίρνω μικρή δόση τεστοστερόνης
τον τελευταίο χρόνο.
1081
01:01:35,693 --> 01:01:38,946
Και ήταν η καλύτερη χρονιά
της ζωής μου. Ειλικρινά.
1082
01:01:39,029 --> 01:01:42,366
Είμαι 35 χρονών
και ήταν η καλύτερη χρονιά της ζωής μου.
1083
01:01:42,908 --> 01:01:43,826
Ευχαριστώ.
1084
01:01:44,994 --> 01:01:46,245
Και είναι…
1085
01:01:48,164 --> 01:01:50,958
Το περίεργο είναι
ότι δεν χαίρομαι καν τόσο.
1086
01:01:51,041 --> 01:01:55,087
Δεν πετάω από τη χαρά μου.
Απλώς δεν νιώθω την οδύνη.
1087
01:01:55,171 --> 01:01:56,297
Αυτό είναι όλο.
1088
01:01:56,380 --> 01:01:58,299
Τόσο χαμηλά είναι ο πήχης…
1089
01:01:58,382 --> 01:02:01,927
Ποιοι είμαστε που θα αρνηθούμε
σε κάποιον την έλλειψη οδύνης;
1090
01:02:02,011 --> 01:02:05,055
Έτσι θα ονομάσω τον δίσκο μου.
1091
01:02:08,392 --> 01:02:09,477
Ναι, εντάξει.
1092
01:02:10,019 --> 01:02:12,062
Και νιώθω επίσης
1093
01:02:13,063 --> 01:02:16,233
μεγάλη ευγνωμοσύνη
που έχουμε πια τη γλώσσα.
1094
01:02:16,317 --> 01:02:18,944
Όταν μεγάλωνα, δεν την είχα.
1095
01:02:19,028 --> 01:02:21,530
Πάντα ένιωθα έτσι και θυμάμαι να…
1096
01:02:21,614 --> 01:02:25,910
Θυμάστε που οι γονείς σας
σας έλεγαν την ιστορία της γέννησής σας;
1097
01:02:25,993 --> 01:02:27,661
Νομίζω ότι οι γονείς μου…
1098
01:02:27,745 --> 01:02:31,457
Ακούγεται σαν να μιλούσαν όλο
για τη σύλληψη και τη γέννησή μου.
1099
01:02:31,540 --> 01:02:34,001
Κάναμε και φυσιολογικές συζητήσεις.
1100
01:02:34,084 --> 01:02:36,420
Θυμάμαι τον μπαμπά να μου λέει
1101
01:02:36,504 --> 01:02:39,548
"Έσπασαν τα νερά της μαμάς
και πήγαμε στο νοσοκομείο".
1102
01:02:39,632 --> 01:02:42,092
Έλεγε ότι κάποτε ίσως κάνω κι εγώ παιδιά.
1103
01:02:42,176 --> 01:02:43,969
Και με φανταζόμουν με παιδιά.
1104
01:02:44,053 --> 01:02:48,641
Όταν φανταζόμουν να έχω παιδιά,
δεν τα έκανα ποτέ εγώ.
1105
01:02:49,141 --> 01:02:54,480
Ήταν πολύ συγκεκριμένη φαντασίωση.
Ήμουν επιχειρηματίας μπαμπάς από το '50.
1106
01:02:54,563 --> 01:02:57,274
Πήγαινα πέρα δώθε στο νοσοκομείο.
1107
01:02:59,193 --> 01:03:01,570
Θύμιζε πολύ Τα 101 Σκυλιά της Δαλματίας.
1108
01:03:01,654 --> 01:03:03,906
Μετά μια νοσοκόμα έλεγε "Είναι αγόρι!"
1109
01:03:03,989 --> 01:03:05,908
Κι εγώ "Στην υγειά μας, κύριοι.
1110
01:03:07,451 --> 01:03:08,994
Θα τον ονομάσω Μπάστερ.
1111
01:03:10,204 --> 01:03:12,039
Θα τον στείλω στα ορυχεία".
1112
01:03:13,165 --> 01:03:15,376
Ναι, πλησιάζουμε στο τέλος.
1113
01:03:15,459 --> 01:03:18,462
Έχω κάτι ακόμη.
Θα φέρω τη βάση του μικροφώνου.
1114
01:03:18,546 --> 01:03:21,006
Ναι. Φαντάζεστε να την έχανα;
1115
01:03:23,008 --> 01:03:24,468
Νιώθω σαν…
1116
01:03:24,552 --> 01:03:28,556
Παρεμπιπτόντως, σας ευχαριστώ πολύ.
Ήσασταν υπέροχοι.
1117
01:03:32,643 --> 01:03:35,145
Νιώθω ότι έχουμε περάσει…
1118
01:03:35,229 --> 01:03:39,024
Η κοσμοθεωρία μας έχει περάσει
από απαισιοδοξία κι αισιοδοξία.
1119
01:03:39,108 --> 01:03:41,151
Και θέλω να κλείσω με κάτι θετικό.
1120
01:03:41,235 --> 01:03:44,655
Θέλω να σας πω
μια βουδιστική παραβολή που λατρεύω.
1121
01:03:44,738 --> 01:03:46,740
Είναι… Ακούστε με.
1122
01:03:47,616 --> 01:03:49,326
Τη λατρεύω αυτήν την ιστορία.
1123
01:03:49,869 --> 01:03:51,161
Και μετά λέω να φύγω.
1124
01:03:51,245 --> 01:03:54,373
Διαδραματίζεται στο δάσος.
Πάμε πίσω στο δάσος.
1125
01:03:54,456 --> 01:03:58,460
Και, βασικά, σε αυτήν την παραβολή
είναι ένας άντρας
1126
01:03:58,544 --> 01:04:00,629
που τον κυνηγάει στο δάσος
1127
01:04:00,713 --> 01:04:03,674
κάτι που μπορώ να περιγράψω
μόνο ως τέρας της Κόλασης.
1128
01:04:03,757 --> 01:04:06,135
Ένα πολύ τρομακτικό τέρας
1129
01:04:06,218 --> 01:04:09,930
με σαγόνι λιονταριού
και ένα τερατώδες σώμα.
1130
01:04:10,014 --> 01:04:12,933
Ξέρει μόνο να πεινάει.
Θέλει να τον καταβροχθίσει.
1131
01:04:13,017 --> 01:04:16,061
Τον κυνηγά μέρες τώρα κι εκείνος τρέχει.
1132
01:04:16,145 --> 01:04:18,105
Αρχίζει να εξαντλείται.
1133
01:04:18,188 --> 01:04:20,608
Κάποια στιγμή ετοιμάζεται να τα παρατήσει.
1134
01:04:20,691 --> 01:04:24,403
Κι εκεί που νομίζει
ότι θα λιποθυμήσει και θα τον πιάσει,
1135
01:04:24,486 --> 01:04:28,949
βλέπει ένα πέτρινο πηγάδι
στη μέση του δάσους. Ένα στρογγυλό πηγάδι.
1136
01:04:29,033 --> 01:04:31,535
Και πάει να κρυφτεί στο πηγάδι.
1137
01:04:31,619 --> 01:04:34,204
Πηδάει μέσα. Το τέρας δεν τον ακολουθεί.
1138
01:04:34,288 --> 01:04:36,165
Σταματάει από πάνω και…
1139
01:04:36,248 --> 01:04:39,752
Λέει "Τέλεια".
Πέφτει στο πηγάδι και όσο πέφτει,
1140
01:04:39,835 --> 01:04:43,255
νιώθει νερό να πιτσιλά τα πόδια του.
1141
01:04:43,339 --> 01:04:45,633
Λέει "Παράξενο αυτό". Και κοιτά κάτω.
1142
01:04:46,133 --> 01:04:50,304
Κι από κάτω του, εκεί όπου πήγαινε,
το νερό είχε ταραχτεί.
1143
01:04:50,387 --> 01:04:53,098
Συνειδητοποίησε… Τι ήταν στον πάτο;
1144
01:04:53,682 --> 01:04:54,558
Κι άλλο τέρας.
1145
01:04:54,642 --> 01:04:56,936
Ναι, του έτυχαν δύο τέρατα.
1146
01:04:57,645 --> 01:04:59,730
Πολύ άσχημα νέα.
1147
01:04:59,813 --> 01:05:01,649
Τέρας από πάνω, τέρας από κάτω.
1148
01:05:03,317 --> 01:05:07,112
Κάπως έτσι. Την τελευταία στιγμή
βλέπει ένα κλαδί
1149
01:05:07,196 --> 01:05:09,698
που έβγαινε από τον τοίχο. Ένα στραβό…
1150
01:05:09,782 --> 01:05:13,452
Το αρπάζει,
και με όση ενέργεια του απομένει
1151
01:05:13,535 --> 01:05:16,372
ανεβαίνει πάνω στο κλαδί.
1152
01:05:16,455 --> 01:05:18,707
Οι μύες του τρέμουν.
1153
01:05:18,791 --> 01:05:21,335
Λέει "Τα κατάφερα".
Τέρας επάνω, τέρας κάτω.
1154
01:05:21,418 --> 01:05:24,338
Το κλαδί τρίζει από το βάρος του.
1155
01:05:24,421 --> 01:05:27,049
Δεν είναι μόνιμη λύση.
1156
01:05:27,132 --> 01:05:29,969
Κάποια στιγμή το κλαδί θα σπάσει.
1157
01:05:30,052 --> 01:05:33,555
Και ιδρώνει και σε αυτό το σημείο
του χεριού του.
1158
01:05:35,140 --> 01:05:38,644
Αν ιδρώνεις εκεί, την έβαψες.
1159
01:05:40,020 --> 01:05:43,440
Ξαφνικά, κοιτάει
στην άκρη του κλαδιού και βλέπει
1160
01:05:43,524 --> 01:05:45,693
κάτι να λάμπει.
1161
01:05:45,776 --> 01:05:48,153
Λέει "Τι είναι αυτό;" Κάνει ισορροπία
1162
01:05:48,237 --> 01:05:52,700
και απλώνει ένα του δάχτυλο
στην άκρη του κλαδιού και το πιάνει.
1163
01:05:52,783 --> 01:05:55,411
Είναι χρυσός χυμός δέντρου που λαμπυρίζει.
1164
01:05:55,494 --> 01:05:56,412
Χυμός δέντρου.
1165
01:05:56,495 --> 01:05:59,039
Τον βάζει στο στόμα του και λέει
1166
01:06:00,332 --> 01:06:01,750
"Είναι πεντανόστιμος".
1167
01:06:04,336 --> 01:06:06,797
Παιδιά, είναι θετικό. Περιμένετε.
1168
01:06:07,339 --> 01:06:09,341
Είναι… Αυτό είναι. Όχι.
1169
01:06:11,260 --> 01:06:12,177
Ακούτε;
1170
01:06:14,013 --> 01:06:14,847
Εντάξει.
1171
01:06:18,225 --> 01:06:19,268
Εντάξει.
1172
01:06:20,686 --> 01:06:23,355
Πιστέψτε με, το βρίσκω πολύ θετικό.
1173
01:06:24,064 --> 01:06:26,942
Σας παρακαλώ. Ονόμασα
την παράσταση SAP, χυμό δέντρου.
1174
01:06:27,026 --> 01:06:28,819
Πρέπει να το δεχτείτε.
1175
01:06:29,319 --> 01:06:30,904
Πραγματικά,
1176
01:06:31,530 --> 01:06:33,198
αυτό δεν ήταν καθόλου φτηνό.
1177
01:06:36,035 --> 01:06:39,288
Αλήθεια, το βρίσκω θετικό. Κοιτάξτε.
1178
01:06:39,371 --> 01:06:42,583
Η ζωή μπορεί να είναι
σαν τη φάση με τα δύο τέρατα.
1179
01:06:42,666 --> 01:06:46,378
Κατά κάποιον τρόπο, αυτό δεν είναι η ζωή;
1180
01:06:46,462 --> 01:06:48,338
Ευτυχώς, υπάρχει πολύς χυμός
1181
01:06:48,422 --> 01:06:52,301
και πρέπει απλώς να βρίσκουμε χρόνο
να τον απολαμβάνουμε
1182
01:06:52,384 --> 01:06:54,219
και να τον καλλιεργούμε.
1183
01:06:54,303 --> 01:06:57,139
Ευτυχώς, νομίζω ότι υπάρχει άφθονος χυμός.
1184
01:06:57,222 --> 01:07:00,100
Όπου κι αν ψάξετε, αν προσπαθήσετε λίγο.
1185
01:07:00,184 --> 01:07:01,477
Έχουμε τα σκυλιά.
1186
01:07:03,687 --> 01:07:06,857
Κάθε σκυλί σ' αυτήν τη Γη.
1187
01:07:06,940 --> 01:07:09,902
Ένα καλό τζιν παντελόνι.
Μπορεί να είναι χυμός.
1188
01:07:09,985 --> 01:07:12,237
Οι Beatles είναι για μένα χυμός.
1189
01:07:12,863 --> 01:07:16,533
Τα φιλαράκια. Η σειρά
Τα Φιλαράκια. Όχι, οι αληθινοί φίλοι.
1190
01:07:17,576 --> 01:07:19,953
Το σεξ είναι καλό. Το σεξ με φίλους.
1191
01:07:21,538 --> 01:07:23,832
Το να τρομάζεις άλλους… Ναι, είναι…
1192
01:07:25,751 --> 01:07:28,962
Μ' αρέσει να κάθομαι στη φωτιά,
να ψήνω μάρσμελοου,
1193
01:07:29,046 --> 01:07:31,465
το Bennie and the Jets του Έλτον Τζον.
1194
01:07:33,509 --> 01:07:38,806
Οι αγκαλιές, τα βεγγαλικά,
τα χριστουγεννιάτικα φώτα, όλα αυτά.
1195
01:07:38,889 --> 01:07:39,890
Αληθινός χυμός.
1196
01:07:39,973 --> 01:07:41,934
Όλα αυτά μπορούν να είναι χυμός.
1197
01:07:42,017 --> 01:07:44,019
Ίσως να είναι λίγο γλυκανάλατο,
1198
01:07:44,103 --> 01:07:48,690
αλλά, ειλικρινά, αυτό εδώ είναι χυμός
για μένα. Μου δίνει πάρα πολλή χαρά.
1199
01:07:48,774 --> 01:07:50,400
Είναι χυμός για μένα.
1200
01:07:50,484 --> 01:07:52,694
Σας ευγνωμονώ όλους που ήρθατε.
1201
01:07:54,029 --> 01:07:55,155
Ευχαριστώ πολύ.
1202
01:08:16,385 --> 01:08:19,221
Σας ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ πολύ.
1203
01:08:21,640 --> 01:08:22,599
Γαμώτο!
1204
01:08:24,643 --> 01:08:27,437
Θεέ μου.
1205
01:08:27,521 --> 01:08:29,648
Περίμενε. Κλαις;
1206
01:08:30,607 --> 01:08:32,901
Ναι, ήταν πολύ στενάχωρο.
1207
01:08:34,778 --> 01:08:36,738
Υποτίθεται ότι ήταν αστείο.
1208
01:08:36,822 --> 01:08:40,033
-Δεν ήταν.
-Ήταν. Ήταν όλο αστείο.
1209
01:08:40,784 --> 01:08:41,994
Αλήθεια;
1210
01:08:45,414 --> 01:08:47,583
Μάλλον το χιούμορ μας διαφέρει.
1211
01:08:48,417 --> 01:08:50,294
Ευχαριστώ που μ' άκουσες.
1212
01:08:51,128 --> 01:08:53,255
Ωραία ήταν που τα έβγαλα από μέσα μου.
1213
01:08:56,383 --> 01:08:57,968
Όχι, είναι…
1214
01:08:59,178 --> 01:09:01,305
Εγώ είμαι. Εγώ είμαι εγώ.
1215
01:09:04,391 --> 01:09:05,392
Εσύ είσαι εσύ.
1216
01:09:06,185 --> 01:09:07,311
Υπέροχα.
1217
01:09:10,689 --> 01:09:13,317
-Να ξεκινήσουμε, λοιπόν;
-Ναι.
1218
01:09:15,360 --> 01:09:18,197
-Ανυπομονείς;
-Ναι. Και έχω αγχωθεί και λίγο.
1219
01:09:18,280 --> 01:09:19,781
Λογικό. Είναι βαρύ.
1220
01:09:19,865 --> 01:09:21,825
Οι Μπιουκάναν έλαβαν πολλά γράμματα.
1221
01:09:21,909 --> 01:09:23,911
-Είναι δημοφιλείς.
-Θα σ' αρέσει.
1222
01:09:23,994 --> 01:09:25,370
-Εντάξει.
-Φτυάρια;
1223
01:09:25,454 --> 01:09:26,371
Ναι.
1224
01:09:28,790 --> 01:09:31,168
-Χαίρομαι που ήρθες.
-Ευχαριστώ.
1225
01:09:31,251 --> 01:09:33,253
Απίστευτο που ήταν αστείο.
1226
01:09:33,337 --> 01:09:34,546
-Ναι, λοιπόν…
-Τρελό.
1227
01:09:34,630 --> 01:09:36,632
Κάποια σημεία ήταν σκληρά μάλλον.
1228
01:09:36,715 --> 01:09:40,093
Ναι. Λοιπόν, εδώ είμαστε.
Ας σκάψουμε μια τρύπα εδώ.
1229
01:09:40,177 --> 01:09:43,597
Ορίστε. Σκάψε βαθιά. Θα το λατρέψεις, Μέι.
1230
01:09:43,680 --> 01:09:45,474
-Ναι.
-Να σε βοηθήσω;
1231
01:09:45,557 --> 01:09:48,101
-Έτοιμος;
-Ένα, δύο, τρία. Ναι!
1232
01:09:48,685 --> 01:09:50,103
-Ωραία δεν ήταν;
-Τέλειο.
1233
01:09:50,604 --> 01:09:52,064
Πάρε μερικά γράμματα.
1234
01:09:53,148 --> 01:09:55,192
Τι προτιμάς; Αυτό κάνει;
1235
01:10:00,864 --> 01:10:03,700
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης