1 00:00:33,743 --> 00:00:36,329 - Gesù! Mamma mia, Mae! Accidenti! - Scusa. 2 00:00:36,913 --> 00:00:37,872 Bene. 3 00:00:37,955 --> 00:00:39,665 - Marshmallow? - No, grazie. 4 00:00:40,750 --> 00:00:43,211 - Elastico? Ok. - Volentieri. Grazie. 5 00:00:50,093 --> 00:00:51,928 È in arrivo una storia. 6 00:00:52,011 --> 00:00:54,055 - Che bello, mi metto comodo. - Ok. 7 00:01:03,815 --> 00:01:05,483 Mae, è nuovo. 8 00:01:13,324 --> 00:01:15,701 Hai un backup delle foto del tuo matrimonio, spero. 9 00:01:17,453 --> 00:01:19,497 - Puoi presentarmi? - Ok. 10 00:01:19,580 --> 00:01:22,458 - Puoi esordire con: "E ora…"? - Ok, ricevuto. 11 00:01:22,542 --> 00:01:23,584 Grazie. 12 00:01:24,418 --> 00:01:29,215 E ora, fate per favore un bell'applauso 13 00:01:30,091 --> 00:01:35,221 e date il benvenuto sul palco all'inconfondibile e inimitabile 14 00:01:35,304 --> 00:01:38,808 Mae Martin! 15 00:01:48,734 --> 00:01:49,569 Ciao! 16 00:01:53,698 --> 00:01:54,657 Come va? 17 00:02:00,079 --> 00:02:00,913 Ehi. 18 00:02:02,832 --> 00:02:03,666 Ciao. 19 00:02:05,501 --> 00:02:06,961 Che bello vedervi. 20 00:02:08,504 --> 00:02:11,257 Oddio, è fantastico! 21 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 Grazie mille di essere venuti. 22 00:02:13,843 --> 00:02:16,095 Cosa… Ok. 23 00:02:16,804 --> 00:02:18,806 Ho un sacco di cose da dirvi. 24 00:02:19,432 --> 00:02:22,393 Come vi chiamate? Dovremmo iniziare… 25 00:02:22,476 --> 00:02:26,480 Al tre, dite tutti il vostro nome. Pronti? Uno, due, tre. 26 00:02:28,357 --> 00:02:31,277 Ciao, io sono Mae. 27 00:02:31,903 --> 00:02:35,072 Sono troppo felice di essere in Canada. Sono davvero… 28 00:02:38,409 --> 00:02:41,621 Io sono canadese. Sono molto canadese. 29 00:02:41,704 --> 00:02:45,124 Ma vivo in Inghilterra da 12 anni. 30 00:02:45,208 --> 00:02:49,170 Vivo a Londra. Perciò parlo un po' da persona stronza. 31 00:02:49,754 --> 00:02:51,339 Ho una leggera 32 00:02:51,923 --> 00:02:54,884 cadenza in stile Madonna e sto provando a smettere. 33 00:02:54,967 --> 00:02:56,177 Mi dispiace tanto. 34 00:02:56,260 --> 00:03:00,473 Ma è… Mio padre è inglese. Molto, molto inglese. 35 00:03:00,556 --> 00:03:04,727 È una sorta di mistico gentiluomo inglese. 36 00:03:04,810 --> 00:03:07,313 È un uomo magico. 37 00:03:07,396 --> 00:03:11,525 È molto interessato alle fasi lunari. È un fan della luna. 38 00:03:12,318 --> 00:03:14,987 Conosce tutti gli uccelli che passano dal suo giardino 39 00:03:15,071 --> 00:03:18,741 e ha un rapporto specifico con ciascuno di loro. 40 00:03:19,617 --> 00:03:23,454 E la mia infanzia, tutta la mia infanzia, è stata molto mistica. 41 00:03:23,537 --> 00:03:27,959 L'esempio migliore che mi viene in mente… Ok, quando avevo circa otto anni, 42 00:03:28,042 --> 00:03:31,170 mio padre stava portando me e mio fratello a lezione di karate. 43 00:03:31,254 --> 00:03:32,964 Ed è tutto molto canadese, 44 00:03:33,047 --> 00:03:36,550 sono le 17 e il sole sta già tramontando, 45 00:03:36,634 --> 00:03:40,054 nevica, siamo sulla statale e stiamo andando al dojo. 46 00:03:40,137 --> 00:03:43,391 Io e mio fratello siamo seduti dietro, io ho otto anni e lui 12. 47 00:03:43,474 --> 00:03:46,727 Io sono cintura verde e mio fratello cintura gialla. 48 00:03:47,436 --> 00:03:50,231 Ha quattro anni in più, ma due cinture in meno. 49 00:03:52,233 --> 00:03:55,778 Il che non è importante, ma ho pensato di farlo presente. 50 00:03:57,154 --> 00:03:59,782 E siamo sulla statale 51 00:03:59,865 --> 00:04:04,954 e all'improvviso mio padre sterza in preda al panico. 52 00:04:05,037 --> 00:04:07,331 Le gomme stridono, la gente ci suona. 53 00:04:07,415 --> 00:04:10,501 Molto pericoloso. Lui accosta, molto scosso, e dice: 54 00:04:10,584 --> 00:04:14,088 "Mi spiace, bambini, ma dobbiamo scendere dall'auto." 55 00:04:14,171 --> 00:04:15,381 E noi: "Cosa?" 56 00:04:15,464 --> 00:04:19,427 Scendiamo e siamo sul ciglio della strada, nella neve. 57 00:04:19,510 --> 00:04:23,389 Mio fratello, 12 anni, in totale imbarazzo nella sua divisa. 58 00:04:23,472 --> 00:04:26,475 La gente ci passa accanto, "È cintura gialla? Ma è… 59 00:04:28,019 --> 00:04:30,688 Un momento. Sembra più grande. 60 00:04:32,231 --> 00:04:34,775 Torniamo indietro a controllare". 61 00:04:34,859 --> 00:04:37,361 Chiediamo che succede, e mio padre: 62 00:04:37,445 --> 00:04:40,364 "Ho visto la luna nuova attraverso il vetro." 63 00:04:41,532 --> 00:04:46,162 Ha visto lo spicchio di luna nuova attraverso il parabrezza, 64 00:04:46,245 --> 00:04:50,708 ha accostato, ci ha fatti scendere e abbiamo fatto tre inchini alla luna. 65 00:04:50,791 --> 00:04:53,169 Abbiamo dovuto fare un rituale 66 00:04:53,252 --> 00:04:55,880 e dire: "Buonasera, Lady Luna". 67 00:04:57,131 --> 00:05:00,551 È stato mistico. È un fan della luna, la adora. 68 00:05:00,634 --> 00:05:05,181 E ho fatto visita ai miei di recente. 69 00:05:05,264 --> 00:05:07,558 È la casa della mia infanzia 70 00:05:07,641 --> 00:05:10,728 e vivono lì da molto prima che io nascessi. 71 00:05:10,811 --> 00:05:12,229 Sono in cucina coi miei 72 00:05:12,313 --> 00:05:16,525 e mio padre mi si avvicina e dice: "Vieni nel mio studio al crepuscolo". 73 00:05:17,109 --> 00:05:19,403 Mi giro verso mia madre e le chiedo: 74 00:05:19,487 --> 00:05:22,198 "Quand'è il crepuscolo?" E lei: "Non lo so". 75 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 Vado nello studio, 76 00:05:25,326 --> 00:05:29,288 che negli anni è stato molte cose, è la stanza dai mille usi. 77 00:05:29,372 --> 00:05:31,999 Mio padre guarda fuori con in mano un bicchiere di vino. 78 00:05:32,083 --> 00:05:35,503 Voleva mostrarmi una famiglia di procioni 79 00:05:35,586 --> 00:05:38,339 che vive su un albero nel giardino dei vicini. 80 00:05:38,422 --> 00:05:43,094 Escono ogni sera al crepuscolo e lui li conosce tutti. 81 00:05:44,512 --> 00:05:46,680 Siamo lì che aspettiamo i procioni, 82 00:05:47,264 --> 00:05:49,475 quando lui dice con aria sognante: 83 00:05:50,309 --> 00:05:53,229 "Il tuo concepimento è avvenuto in questa stanza." 84 00:05:56,899 --> 00:05:58,234 E io: "Oh". 85 00:05:58,734 --> 00:06:03,906 E non volevo tarpargli le ali mentre è vulnerabile, così ho detto: 86 00:06:03,989 --> 00:06:08,285 "Ti ricordi l'esatta notte del mio concepimento?" 87 00:06:08,369 --> 00:06:11,163 E lui mi ha detto questa frase che mi perseguita 88 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 da allora. Mi ha detto: 89 00:06:13,999 --> 00:06:17,420 "Certo che sì. Me la ricordo bene." 90 00:06:19,338 --> 00:06:20,506 Mi ha detto così: 91 00:06:20,589 --> 00:06:23,426 "La luce della luna illuminava il sedere di tua madre." 92 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 Il sedere… 93 00:06:35,563 --> 00:06:37,690 Non credo abbiate capito bene. 94 00:06:39,650 --> 00:06:42,695 Conosco la posizione del mio concepimento. 95 00:06:43,320 --> 00:06:45,406 È orripilante. 96 00:06:47,366 --> 00:06:50,286 Nessuno vuole essere concepito alla pecorina. 97 00:06:50,828 --> 00:06:53,038 È così squallido. 98 00:06:54,331 --> 00:06:56,959 Vuoi essere concepito faccia a faccia. 99 00:06:57,960 --> 00:06:59,295 Contatto visivo. 100 00:06:59,378 --> 00:07:02,089 Al momento dell'eiaculazione, 101 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 "Stiamo decidendo di creare la vita." 102 00:07:07,344 --> 00:07:09,555 Non "Mordi il cuscino!" È orribile. 103 00:07:12,141 --> 00:07:13,809 È squallido. È… 104 00:07:14,310 --> 00:07:17,146 Ha cambiato il modo in cui mi vedo. 105 00:07:18,689 --> 00:07:20,608 Sono la progenie della pecorina. 106 00:07:22,276 --> 00:07:23,944 Ha molto senso, in realtà. 107 00:07:24,737 --> 00:07:26,197 Spiega molte cose. 108 00:07:26,280 --> 00:07:28,949 Ha influito sulla mia postura. Sono un po'… 109 00:07:29,492 --> 00:07:30,576 Ho la gobba. 110 00:07:33,704 --> 00:07:36,832 E riesco a individuare gli altri figli della pecorina 111 00:07:36,916 --> 00:07:40,252 quando sono fuori, al 100%. 112 00:07:40,753 --> 00:07:42,546 Prendo la metro, e c'è uno… 113 00:07:44,632 --> 00:07:46,842 che fuma sulla metro. E io: "Ah, sì". 114 00:07:48,844 --> 00:07:50,721 O sono al bar e il barista dice: 115 00:07:50,804 --> 00:07:52,932 "Ti hanno offerto un drink". Guardo, e… 116 00:07:54,934 --> 00:07:56,352 Un altro figlio della pecorina. 117 00:07:56,435 --> 00:07:59,355 Ce ne sono un po' qui stasera. Li vedo. Parecchi. 118 00:08:03,442 --> 00:08:07,154 Ogni volta che torno a casa, succede una cosa del genere. 119 00:08:07,238 --> 00:08:10,574 Qualcosa che fa deragliare la mia realtà. 120 00:08:10,658 --> 00:08:14,161 I miei genitori hanno questo aneddoto 121 00:08:14,245 --> 00:08:16,413 che raccontano da tutta la mia vita. 122 00:08:16,497 --> 00:08:20,834 Una volta l'anno, dopo qualche drink lo raccontano a una cena. 123 00:08:21,627 --> 00:08:24,171 E mi fa impazzire, 124 00:08:24,255 --> 00:08:26,757 perché non può essere vero. 125 00:08:26,840 --> 00:08:31,929 Perché mi fanno questo? Perché? Io e mio fratello ci arrabbiamo molto. 126 00:08:32,429 --> 00:08:36,058 Vi racconto la storia e poi voi mi dite se è vera o no, ok? 127 00:08:37,059 --> 00:08:40,854 Ok. I miei genitori giurano 128 00:08:41,480 --> 00:08:45,651 che quando erano vicini ai trenta, erano in auto nel nord dell'Ontario 129 00:08:45,734 --> 00:08:48,195 su una strada tortuosa nella foresta 130 00:08:48,279 --> 00:08:51,740 e sono passati sotto a un alce. 131 00:08:57,788 --> 00:09:00,874 Lo giurano. 132 00:09:02,793 --> 00:09:05,921 Mia madre dice che erano su questa strada tortuosa, 133 00:09:06,005 --> 00:09:10,259 l'alce era perpendicolare alla strada e gli sono passati sotto la pancia. 134 00:09:11,260 --> 00:09:12,845 Mi fa perdere la testa. 135 00:09:12,928 --> 00:09:15,014 "Ma cosa stai dicendo?" 136 00:09:15,514 --> 00:09:18,183 È… 137 00:09:18,267 --> 00:09:22,646 Fa anche il suono del pelo sulla pancia dell'alce 138 00:09:22,730 --> 00:09:25,232 che striscia delicatamente sul tettuccio dell'auto. 139 00:09:26,775 --> 00:09:27,818 Ve l'immaginate? 140 00:09:28,819 --> 00:09:32,156 Mi fa perdere la testa. Mi fa impazzire. 141 00:09:32,656 --> 00:09:35,451 E fa infuriare anche mio fratello. 142 00:09:35,534 --> 00:09:38,662 Durante la mia ultima visita, ci siamo detti: 143 00:09:38,746 --> 00:09:42,750 "Dobbiamo vederci chiaro, scoprire se è perlomeno possibile." 144 00:09:42,833 --> 00:09:47,212 Abbiamo indagato e abbiamo scoperto l'altezza di una Toyota Tercel. 145 00:09:47,296 --> 00:09:50,674 È l'auto che stavano guidando. L'altezza del tettuccio. 146 00:09:50,758 --> 00:09:54,136 Poi abbiamo cercato su Google l'alce più grosso mai visto. 147 00:09:56,597 --> 00:09:58,682 E la cosa esasperante 148 00:09:59,850 --> 00:10:02,686 è che sarebbe potuto succedere. 149 00:10:07,858 --> 00:10:10,444 Sarebbe potuto succedere. 150 00:10:11,236 --> 00:10:14,990 Se si sono imbattuti nell'alce più grosso mai visto, 151 00:10:15,699 --> 00:10:18,869 allora è possibile. Mi fa impazzire. 152 00:10:21,413 --> 00:10:23,374 Applaudite se secondo voi è vero. 153 00:10:25,793 --> 00:10:29,213 Davvero? Applaudite se vi sembra una stronzata. 154 00:10:30,172 --> 00:10:32,925 Visto? Non lo so. 155 00:10:33,008 --> 00:10:35,511 Credo dica molto su come uno vede il mondo. 156 00:10:35,594 --> 00:10:40,307 Se credi nell'alce, sei giovane dentro. 157 00:10:41,100 --> 00:10:45,396 Hai conservato un briciolo di entusiasmo infantile 158 00:10:45,938 --> 00:10:46,772 verso la vita. 159 00:10:46,855 --> 00:10:50,526 Se non credi nell'alce… Sono stati due anni difficili. 160 00:10:52,236 --> 00:10:54,947 È stata dura, vero? Mio Dio. 161 00:10:55,572 --> 00:10:58,826 È stata dura. Si fa quel che si può per andare avanti. 162 00:10:58,909 --> 00:11:00,619 Se ti fa tirare avanti, va bene. 163 00:11:00,703 --> 00:11:04,623 Di recente, mio padre mi ha mandato un articolo. 164 00:11:05,249 --> 00:11:09,211 Ha detto: "Penso che ti piacerà, che ti ci ritroverai". 165 00:11:09,294 --> 00:11:10,921 Ha usato queste parole. 166 00:11:11,004 --> 00:11:12,673 "Ti ci ritroverai." 167 00:11:12,756 --> 00:11:16,385 Continuo a pensare a questa storia, perciò ve la racconto. 168 00:11:16,468 --> 00:11:19,138 È successo in Olanda. 169 00:11:19,221 --> 00:11:21,306 In una piccola città in Olanda, 170 00:11:21,390 --> 00:11:25,978 dove questa famiglia si è accorta di non ricevere più la posta. 171 00:11:26,061 --> 00:11:28,939 "È tanto che non riceviamo posta." 172 00:11:29,022 --> 00:11:30,649 Passano le settimane. 173 00:11:30,733 --> 00:11:35,654 "Non arrivano neanche le bollette o i volantini. È molto strano." 174 00:11:35,738 --> 00:11:38,615 Vanno dai vicini. "A voi arriva la posta?" 175 00:11:38,699 --> 00:11:41,869 "No. È molto strano. È tanto che non ci arriva." 176 00:11:41,952 --> 00:11:46,081 Così vanno all'ufficio postale e parlano col boss. 177 00:11:46,165 --> 00:11:47,708 Il boss della posta. 178 00:11:48,292 --> 00:11:49,501 Avete presente? 179 00:11:50,586 --> 00:11:52,171 Che va sconfitto 180 00:11:53,881 --> 00:11:55,507 per superare il livello 10. 181 00:11:56,633 --> 00:11:58,177 Uno così. E… 182 00:11:59,178 --> 00:12:01,680 "Senta, non ci arriva più la posta." 183 00:12:01,764 --> 00:12:03,140 E lui: "Ok, indagherò". 184 00:12:03,223 --> 00:12:06,852 Va a parlare col postino responsabile di quel quartiere. 185 00:12:06,935 --> 00:12:11,231 Non ricordo il nome del postino, quindi lo chiameremo Gary. 186 00:12:11,899 --> 00:12:15,444 "Gary, a queste persone non arriva più la posta. 187 00:12:15,527 --> 00:12:16,737 Che succede?" 188 00:12:16,820 --> 00:12:19,490 E Gary è strano, sulla difensiva. 189 00:12:19,573 --> 00:12:22,451 "Non so cosa dirle. Io consegno la posta e basta. 190 00:12:22,534 --> 00:12:25,579 Se non ne ricevono è perché nessuno gli scrive." 191 00:12:25,662 --> 00:12:27,039 E loro: "Ok". 192 00:12:27,623 --> 00:12:31,794 Il boss della posta dice: "Ok", ma in privato chiede ai colleghi: 193 00:12:31,877 --> 00:12:34,963 "Cos'ha Gary? Si comporta in modo molto strano." 194 00:12:35,047 --> 00:12:38,967 Così decidono di tenerlo d'occhio e indagare. 195 00:12:39,051 --> 00:12:40,511 Il giorno dopo, 196 00:12:40,594 --> 00:12:43,472 Gary arriva al lavoro e fa la prima cosa strana. 197 00:12:43,555 --> 00:12:46,058 Prende la posta, sale sulla sua auto, 198 00:12:46,141 --> 00:12:47,976 non sul furgoncino della posta, 199 00:12:48,060 --> 00:12:50,103 e va fuori città. 200 00:12:51,605 --> 00:12:56,068 E loro: "Cazzo". Lo seguono. 201 00:12:56,151 --> 00:13:00,948 Guida fino a un bosco, in Olanda, e loro lo seguono tenendosi a distanza. 202 00:13:01,031 --> 00:13:03,951 Lo vedono parcheggiare. Parcheggiano. Lo tengono d'occhio. 203 00:13:04,034 --> 00:13:05,619 Lo vedono scendere dall'auto. 204 00:13:05,702 --> 00:13:09,331 Prende la posta, va nel bosco e ci resta 45 minuti. 205 00:13:09,414 --> 00:13:11,166 Torna a mani vuote. 206 00:13:12,167 --> 00:13:13,961 Sale in auto e se ne va. 207 00:13:14,044 --> 00:13:17,714 Allora vanno anche loro nel bosco. 208 00:13:17,798 --> 00:13:20,759 Immaginate. Lo spettacolo che trovano è questo, ok? 209 00:13:20,843 --> 00:13:23,804 Splendida luce soffusa. 210 00:13:23,887 --> 00:13:25,597 Nebbia che sale dal muschio. 211 00:13:25,681 --> 00:13:29,601 C'è un alce solitario. Un enorme alce sullo sfondo. 212 00:13:29,685 --> 00:13:31,812 Torreggia sugli alberi, davvero. 213 00:13:33,689 --> 00:13:36,233 E vedono, a perdita d'occhio, 214 00:13:36,316 --> 00:13:39,486 centinaia di cumuli di terriccio fresco. 215 00:13:39,570 --> 00:13:42,656 In file ordinate che coprono tutta la foresta. 216 00:13:42,739 --> 00:13:44,950 Rimuovono il terriccio. 217 00:13:45,033 --> 00:13:47,077 Gary ha seppellito la posta. 218 00:13:48,787 --> 00:13:50,330 Lo fa da parecchio tempo. 219 00:13:50,414 --> 00:13:54,126 Lo fa chiaramente da molto tempo e ora ha accelerato il ritmo. 220 00:13:54,209 --> 00:13:58,630 "Cazzo". Il giorno dopo vanno da lui, al lavoro. 221 00:13:58,714 --> 00:14:00,674 Con delicatezza. 222 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 "Ehi, Gar. 223 00:14:04,636 --> 00:14:07,097 Abbiamo notato che seppellisci la posta. 224 00:14:09,224 --> 00:14:12,227 E ci chiedevamo… perché lo fai?" 225 00:14:12,311 --> 00:14:16,148 E queste sono le parole del postino riportate nell'articolo, 226 00:14:16,231 --> 00:14:19,026 in risposta alla domanda: "Perché seppellisci la posta?" 227 00:14:19,109 --> 00:14:21,528 Ecco cos'ha detto. 228 00:14:21,612 --> 00:14:24,239 "L'ho fatto una volta e mi è piaciuto. 229 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 Ed è diventata un'abitudine." 230 00:14:32,539 --> 00:14:34,708 Lo amo. 231 00:14:35,626 --> 00:14:36,877 È il mio eroe. 232 00:14:37,461 --> 00:14:39,504 Gente, Gary è finito in galera. 233 00:14:39,588 --> 00:14:42,215 Ha passato otto mesi in galera. Sì. 234 00:14:42,299 --> 00:14:45,260 Non fate casini con la posta, è un reato federale. 235 00:14:45,344 --> 00:14:48,722 È finito in galera. E avrei voluto scrivergli una lettera, 236 00:14:48,805 --> 00:14:51,558 ma non volevo stressarlo. "Voglio seppellirla!" 237 00:14:57,147 --> 00:15:00,984 Mio padre non era mai riuscito a capirmi così bene. 238 00:15:02,194 --> 00:15:03,028 È… 239 00:15:04,404 --> 00:15:07,908 È stata dura. Sto cercando di riprendere a vivere 240 00:15:07,991 --> 00:15:11,036 e di provare l'entusiasmo della vita pre pandemia. 241 00:15:11,119 --> 00:15:16,083 E faccio fatica soprattutto dal punto di vista sentimentale, 242 00:15:16,166 --> 00:15:21,254 Non so se c'è qualcuno nella stessa barca. Gli appuntamenti post pandemia. 243 00:15:21,338 --> 00:15:24,257 Perché ho 35 anni e… 244 00:15:24,341 --> 00:15:28,387 A vent'anni è romantico. Cerchi disperatamente la persona giusta. 245 00:15:28,470 --> 00:15:32,015 I miei sono molto innamorati e il mio modello era quello. 246 00:15:32,099 --> 00:15:35,519 Qualcuno mi diceva: "Che ore sono?" E io: "Ti amo anch'io. 247 00:15:36,436 --> 00:15:37,270 È… 248 00:15:38,271 --> 00:15:40,732 Voglio venire con te. 249 00:15:42,901 --> 00:15:43,735 Dove andiamo?" 250 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 E ora sono solo un po'… Non lo so. 251 00:15:48,448 --> 00:15:52,619 L'estate scorsa uscivo con un uomo. Un uomo adorabile, non ci si crede. 252 00:15:52,703 --> 00:15:54,413 Aspettate, non… 253 00:15:55,998 --> 00:15:58,792 Non che gli uomini non possano essere adorabili. 254 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 Certo che possono. 255 00:16:00,460 --> 00:16:01,837 Non ci si crede che io… 256 00:16:03,797 --> 00:16:07,467 Siamo stati insieme sei mesi, io e quest'uomo. 257 00:16:07,551 --> 00:16:10,721 Ed è stato molto bello, ma io ho 35 anni e lui 36. 258 00:16:10,804 --> 00:16:13,974 A quest'età, abbiamo entrambi degli ex importanti. 259 00:16:14,057 --> 00:16:17,769 Mi capite? Non saremo mai degli ex così importanti, a vicenda. 260 00:16:17,853 --> 00:16:21,648 Non ci traumatizzeremo mai sul serio a vicenda, 261 00:16:22,441 --> 00:16:23,650 perciò che senso ha? 262 00:16:25,444 --> 00:16:26,278 E 263 00:16:26,987 --> 00:16:30,198 una sera eravamo a letto e stavamo chiacchierando, 264 00:16:30,282 --> 00:16:33,577 una chiacchierata leggera. Non voleva renderla pesante, 265 00:16:33,660 --> 00:16:37,247 ma mi fa: "Se avessimo dei figli, come li chiameremmo?" 266 00:16:37,330 --> 00:16:38,707 E io non… 267 00:16:39,875 --> 00:16:40,751 Non lo so. 268 00:16:40,834 --> 00:16:44,379 Ormai ho fatto questo discorso con un sacco di persone. 269 00:16:45,005 --> 00:16:47,215 Non lo so. 270 00:16:47,966 --> 00:16:52,512 Devo prima attraversare il cimitero d'ipotetici bambini morti, 271 00:16:53,889 --> 00:16:56,266 per arrivare ad altri bambini ipotetici. 272 00:16:56,349 --> 00:16:58,894 Supero i fantasmi… "Oh, guarda! 273 00:16:58,977 --> 00:17:01,521 Ci sono Olive e Basil, i gemelli". 274 00:17:03,482 --> 00:17:06,485 Eccoli lì. "Ci hai dimenticati". 275 00:17:07,694 --> 00:17:09,362 "Levatevi dai coglioni!" 276 00:17:09,946 --> 00:17:14,117 C'è la piccola Clementine, che ho mandato in una scuola privata. 277 00:17:14,743 --> 00:17:20,457 Ha la testa infilzata da un clarinetto. "Vieni a giocare con me". "No!" 278 00:17:21,291 --> 00:17:25,087 E finalmente trovo i nuovi bambini ipotetici, 279 00:17:25,170 --> 00:17:28,048 ma non ho più energia creativa 280 00:17:28,131 --> 00:17:31,676 per dar loro un nome. "Possiamo chiamarli entrambi Ian?" 281 00:17:34,805 --> 00:17:37,682 Sapevate che… È vero. 282 00:17:37,766 --> 00:17:41,603 Nel 2018 non sono nati nuovi Ian. Nessun… 283 00:17:42,354 --> 00:17:46,149 È la verità. Nel 2018, non è stato registrato nessun nuovo Ian 284 00:17:46,233 --> 00:17:47,776 sul pianeta Terra. È vero. 285 00:17:49,528 --> 00:17:51,321 E se guardate questo speciale 286 00:17:51,822 --> 00:17:54,366 e vi fa schifo, ricordatevi almeno questo. 287 00:17:55,992 --> 00:17:59,412 Aspettate, sapete cosa intendo quando dico "ex importante"? 288 00:17:59,496 --> 00:18:02,249 Ci sono gli ex normali e… 289 00:18:02,332 --> 00:18:04,167 Ok. Perfetto. 290 00:18:04,251 --> 00:18:06,002 "Sì, lo sappiamo." 291 00:18:08,171 --> 00:18:12,717 Ci sono gli ex normali e gli ex importanti. 292 00:18:13,969 --> 00:18:16,805 Arrivi a una certa pagina del romanzo della tua vita… No. 293 00:18:18,140 --> 00:18:21,518 Però penso che a una certa età si debba accettare 294 00:18:21,601 --> 00:18:24,146 che per il resto della tua vita ci saranno certi nomi 295 00:18:24,229 --> 00:18:27,732 che quando li senti, tutti i tuoi organi si sciolgono. 296 00:18:29,067 --> 00:18:32,445 E ti cadono fuori dalla vagina. 297 00:18:33,822 --> 00:18:35,407 O dal culo se non… 298 00:18:36,867 --> 00:18:41,121 E devi portarti dietro un sacco di plastica per raccoglierli… 299 00:18:43,498 --> 00:18:44,541 È disgustoso. 300 00:18:46,209 --> 00:18:50,213 Io ho un paio di ex importanti, ma ce n'è una che… 301 00:18:50,297 --> 00:18:52,090 Ve la racconto. 302 00:18:52,174 --> 00:18:56,136 Con questa ex ho avuto una relazione molto intensa. 303 00:18:56,219 --> 00:18:59,222 È durata quattro anni ed era una storia segreta, 304 00:18:59,306 --> 00:19:02,392 perché era la sua prima relazione non eterosessuale. 305 00:19:02,475 --> 00:19:04,728 Non voleva dirlo a nessuno, ma vivevamo insieme. 306 00:19:04,811 --> 00:19:07,731 Molto stressante. Ed è stata lei a lasciarmi, 307 00:19:07,814 --> 00:19:09,274 il che non è permesso. 308 00:19:10,859 --> 00:19:13,612 Pensavo di averlo messo in chiaro. 309 00:19:17,574 --> 00:19:19,284 È stata una rottura lunga e faticosa. 310 00:19:19,367 --> 00:19:21,995 Comunque, nel momento in cui si svolge questa storia 311 00:19:22,078 --> 00:19:24,706 non la vedevo né sentivo da un anno e mezzo. 312 00:19:24,789 --> 00:19:29,753 Mi stavo esibendo a Londra e quella sera stavo benissimo. 313 00:19:29,836 --> 00:19:34,090 Avete presente? Capelli appena tagliati. Chioma tosata di fresco. Capite? 314 00:19:35,175 --> 00:19:38,011 Indossavo una maglietta nera appena stirata… 315 00:19:40,096 --> 00:19:42,641 Stirata meglio di questa. Chiedo scusa. 316 00:19:42,724 --> 00:19:45,101 Questa è spiegazzata. 317 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 Rugosa come Tremotino. 318 00:19:51,274 --> 00:19:52,400 Vi ricordate Tremotino? 319 00:19:55,028 --> 00:19:57,656 Che fine ha fatto? Era ovunque. 320 00:19:59,407 --> 00:20:02,118 Parlavamo sempre di lui. Quando sei bambino, 321 00:20:02,202 --> 00:20:04,079 Tremotino qui, Tremotino là… 322 00:20:05,038 --> 00:20:07,040 Ora non se ne parla più. 323 00:20:08,625 --> 00:20:09,793 Lo capisco. 324 00:20:10,961 --> 00:20:13,213 È difficile rimanere rilevanti. 325 00:20:13,296 --> 00:20:16,299 È finito nel dimenticatoio. 326 00:20:17,342 --> 00:20:19,803 Comunque mi sentivo bene, frizzante. 327 00:20:19,886 --> 00:20:22,180 Chioma appena tosata e… 328 00:20:23,306 --> 00:20:26,142 E c'era anche Joe, il mio migliore amico. 329 00:20:26,226 --> 00:20:29,312 Era tra il pubblico, e io amo averlo tra il pubblico. 330 00:20:29,396 --> 00:20:33,108 Ride sempre. È un vero angelo, il mio migliore amico. 331 00:20:33,191 --> 00:20:35,485 Io mi esibisco, e va bene. 332 00:20:35,568 --> 00:20:39,656 Vado dietro le quinte e apro la porta per incontrare Joe. 333 00:20:39,739 --> 00:20:42,492 E sono felice, "Ehi, amico. È andata bene". 334 00:20:42,575 --> 00:20:44,160 Ma lui è verde. 335 00:20:44,244 --> 00:20:47,038 Come se ogni colore avesse lasciato il suo viso. 336 00:20:47,122 --> 00:20:47,956 "È qui." 337 00:20:48,915 --> 00:20:50,417 E io: "Cazzo". 338 00:20:50,500 --> 00:20:53,420 So subito di chi si tratta, quindi dico: "Ok". 339 00:20:53,503 --> 00:20:55,171 E lui: "È di sopra. 340 00:20:55,255 --> 00:20:58,508 Non sa che sei qui. È venuta a bere qualcosa al bar 341 00:20:58,591 --> 00:21:00,260 con degli amici comuni". 342 00:21:00,343 --> 00:21:02,137 Mi fa: "Scappiamo dal retro. 343 00:21:02,220 --> 00:21:05,807 Passiamo una bella serata, andiamo in un altro bar". 344 00:21:05,890 --> 00:21:07,559 E io ci ho pensato su. 345 00:21:10,270 --> 00:21:12,230 E poi ho pensato: "No. 346 00:21:15,108 --> 00:21:16,484 Bella serata un corno". 347 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 "No, andiamo di sopra." 348 00:21:23,908 --> 00:21:28,455 Saliamo, e sprizzo sicurezza. Lei è lì con amici comuni e… 349 00:21:28,538 --> 00:21:31,750 Sareste stati fieri di me. Mi avvicino con molto stile. 350 00:21:32,959 --> 00:21:34,586 Che significa? Mi avvicino… 351 00:21:38,048 --> 00:21:40,508 No, mi avvicino sprizzando sicurezza. 352 00:21:40,592 --> 00:21:44,596 E poi ho l'elemento sorpresa. Non sa che sono lì. 353 00:21:44,679 --> 00:21:47,849 Credo che questo giocherà a mio favore. Vado da lei, "Ciao". 354 00:21:47,932 --> 00:21:51,144 Gli amici comuni sanno quant'è stata brutta la rottura, 355 00:21:51,227 --> 00:21:52,062 mi vedono e… 356 00:21:55,273 --> 00:21:56,775 "Ehi, come va?" 357 00:21:56,858 --> 00:21:59,903 E lei: "Oddio, ciao". Si alza. Ci abbracciamo. 358 00:21:59,986 --> 00:22:02,864 È bello. Le dico: "È bello vederti. 359 00:22:02,947 --> 00:22:05,408 So che hai ottenuto quella parte, è fantastico". 360 00:22:05,492 --> 00:22:08,661 E lei: "Sì. Congratulazioni per tutto". E io: "Sì, fantastico". 361 00:22:08,745 --> 00:22:10,372 Sta andando bene, e penso: 362 00:22:10,455 --> 00:22:13,708 "Devo essere io a porre fine a questa interazione". No? 363 00:22:13,792 --> 00:22:16,753 "Devo mantenere il controllo della situazione." 364 00:22:16,836 --> 00:22:20,382 Parliamo per un po', poi dico: "È stato bello vederti…" 365 00:22:20,465 --> 00:22:21,966 E lei: "Vuoi sederti?" 366 00:22:22,050 --> 00:22:25,553 "No, raggiungo degli amici al bancone, ma è stato bello vederti." 367 00:22:25,637 --> 00:22:27,472 Ci abbracciamo ancora. Lei si siede. 368 00:22:27,555 --> 00:22:28,807 Vado verso il bancone, 369 00:22:28,890 --> 00:22:33,269 e lei mi sta ancora guardando con la coda dell'occhio. 370 00:22:34,062 --> 00:22:37,232 E mentre mi avvio realizzo all'improvviso: 371 00:22:37,774 --> 00:22:39,609 "Quali amici al bancone?" 372 00:22:41,694 --> 00:22:44,114 Non ho nessun amico al bancone. 373 00:22:45,407 --> 00:22:47,617 Joe si è seduto al suo tavolo. 374 00:22:49,077 --> 00:22:50,495 Quella serpe. 375 00:22:51,538 --> 00:22:52,664 Per me è morto. 376 00:22:54,666 --> 00:22:58,628 Sono nel panico perché mi guarda ancora e vado verso il bancone. 377 00:22:58,711 --> 00:23:00,338 Grazie a Dio, all'ultimo secondo 378 00:23:00,422 --> 00:23:04,884 vedo tre ragazze che erano tra il pubblico, in prima fila. 379 00:23:04,968 --> 00:23:06,553 Mi avvicino al bancone, 380 00:23:06,636 --> 00:23:09,389 e grazie a Dio una di loro dice: "Ehi, bello show stasera". 381 00:23:09,472 --> 00:23:10,306 E credo… 382 00:23:12,976 --> 00:23:16,146 Credo che quello che voleva da quell'interazione, 383 00:23:16,229 --> 00:23:19,107 quello che si aspettava fosse tipo: 384 00:23:19,190 --> 00:23:22,277 "Bello show stasera." "Ehi, grazie di essere venute." 385 00:23:26,906 --> 00:23:31,035 Quello che ha avuto è stato molto intenso. 386 00:23:32,245 --> 00:23:35,832 "Ciao, come va? Come vi chiamate? Che lavoro fate?" 387 00:23:36,541 --> 00:23:39,586 E mi comportavo in modo stranamente appiccicoso. 388 00:23:39,669 --> 00:23:42,630 Braccio intorno alle spalle, testa sulla spalla. 389 00:23:46,134 --> 00:23:48,928 E loro: "Oh, ok". Ci mettiamo a chiacchierare. 390 00:23:49,012 --> 00:23:52,474 Grazie a Dio, iniziamo a chiacchierare e andiamo d'accordo. 391 00:23:52,557 --> 00:23:53,850 Crisi scongiurata. 392 00:23:53,933 --> 00:23:55,685 "Bevi qualcosa?" "Sì." 393 00:23:55,768 --> 00:23:59,355 Stiamo bevendo un drink quando mi sento toccare una spalla, 394 00:23:59,439 --> 00:24:01,774 mi giro ed è la mia ex. 395 00:24:01,858 --> 00:24:05,570 Stavolta ha lei l'elemento sorpresa, perché non me l'aspettavo. 396 00:24:05,653 --> 00:24:09,991 "Scusa l'interruzione, volevo salutarti perché sto andando via." 397 00:24:10,074 --> 00:24:12,869 E io: "Certo". E ci abbracciamo. 398 00:24:13,620 --> 00:24:15,538 E lei mi dice una cosa orribile. 399 00:24:16,915 --> 00:24:19,959 "Le nostre strade s'incroceranno un giorno", capite? 400 00:24:20,043 --> 00:24:21,878 Una cosa così. 401 00:24:21,961 --> 00:24:25,465 I miei organi si sciolgono, tiro fuori il sacco di plastica. 402 00:24:27,926 --> 00:24:30,094 Ci abbracciamo e lei se ne va. 403 00:24:30,178 --> 00:24:32,764 Sta ancora salutando alcune persone, 404 00:24:32,847 --> 00:24:34,891 e io mi giro verso le mie "amiche" 405 00:24:36,184 --> 00:24:39,354 e all'improvviso le emozioni mi travolgono. 406 00:24:39,437 --> 00:24:41,689 Si aprono i rubinetti 407 00:24:41,773 --> 00:24:43,316 e inizio a singhiozzare. 408 00:24:43,399 --> 00:24:47,529 La faccia mi si accartoccia, le spalle… Sto letteralmente… 409 00:24:48,738 --> 00:24:50,573 E loro: "Oddio, stai bene?" 410 00:24:50,657 --> 00:24:52,825 E io: "Ridete!" 411 00:24:55,328 --> 00:24:56,329 "Ridete!" 412 00:24:57,539 --> 00:25:01,668 Un comportamento psicotico. 413 00:25:02,168 --> 00:25:04,295 "Ridete, cazzo!" 414 00:25:06,172 --> 00:25:07,006 E loro… 415 00:25:14,722 --> 00:25:17,392 Non c'è una battuta finale in questa storia, è solo 416 00:25:18,142 --> 00:25:19,978 una vignetta, per così dire. 417 00:25:21,688 --> 00:25:25,108 Che illustra il livello di emotività con cui ho a che fare. 418 00:25:25,608 --> 00:25:28,528 Provo molte emozioni. Siete così anche voi? 419 00:25:31,364 --> 00:25:32,865 È estenuante. 420 00:25:33,741 --> 00:25:36,744 Le emozioni mi riempiono fino all'orlo. 421 00:25:36,828 --> 00:25:38,371 M'immagino sempre 422 00:25:39,581 --> 00:25:41,749 come la zuppa di pomodoro Campbell. 423 00:25:41,833 --> 00:25:43,293 Avete presente? 424 00:25:43,376 --> 00:25:46,129 Una lattina di zuppa piena fino all'orlo. 425 00:25:46,212 --> 00:25:49,215 Fino in cima al cranio, e cerco di contenerla tutta. 426 00:25:49,299 --> 00:25:52,010 Cerco di non farla uscire dai miei orifizi 427 00:25:52,093 --> 00:25:55,555 mentre vivo la mia vita. È così che vedo le mie emozioni. 428 00:25:55,638 --> 00:25:59,142 Basta che una sola persona mi chieda: "Come va?" E io… 429 00:25:59,684 --> 00:26:01,394 Schizza fuori dalle orecchie. 430 00:26:02,020 --> 00:26:03,855 "Oddio, scusami. 431 00:26:05,523 --> 00:26:07,191 Non è colpa tua." 432 00:26:09,986 --> 00:26:14,407 No, sto bene. Ho iniziato ad andare in terapia. Sì. 433 00:26:15,908 --> 00:26:18,953 Sì. Dovete farlo anche voi. Davvero. 434 00:26:20,413 --> 00:26:23,666 Beh, se vi lamentate quanto me, 435 00:26:23,750 --> 00:26:25,918 purtroppo vi tocca. 436 00:26:26,544 --> 00:26:27,378 Sì. 437 00:26:28,921 --> 00:26:31,090 I miei amici hanno iniziato a dirmi: 438 00:26:31,174 --> 00:26:34,677 "Devi pagare qualcuno che faccia ciò che ti aspetti da noi." 439 00:26:35,386 --> 00:26:37,096 E io: "Oh, ok". 440 00:26:37,597 --> 00:26:41,768 Ho trovato uno psicologo, è molto intelligente e parliamo su Zoom. 441 00:26:41,851 --> 00:26:45,772 Mi ha detto una cosa interessante: "Tu non sei le tue emozioni. 442 00:26:45,855 --> 00:26:49,859 Certo, senti che ti consumano, ma non sei le tue emozioni. 443 00:26:49,942 --> 00:26:56,282 Dentro di te e di tutti, c'è un io immobile, neutrale, eterno. 444 00:26:56,366 --> 00:27:00,495 E tu provi le emozioni, ma non ti consumano". 445 00:27:00,578 --> 00:27:03,873 Mi ha detto: "Non identificarti con le tue emozioni, 446 00:27:03,956 --> 00:27:08,086 dicendo 'Ho l'ansia' o qualcos'altro, non lasciarti consumare. 447 00:27:08,169 --> 00:27:12,173 Osserva le emozioni quando arrivano, con curiosità". 448 00:27:14,592 --> 00:27:16,928 L'avevate già sentita? A quanto pare è… 449 00:27:17,512 --> 00:27:19,389 Devi pensare: "Oh. 450 00:27:24,686 --> 00:27:26,020 Sto provando 451 00:27:27,438 --> 00:27:28,272 della rabbia. 452 00:27:31,526 --> 00:27:33,027 Che cosa curiosa. 453 00:27:34,821 --> 00:27:36,406 Proprio curiosa". 454 00:27:42,036 --> 00:27:46,749 Mi è successa una cosa molto strana durante la pandemia. 455 00:27:46,833 --> 00:27:48,668 L'ho passata tutta a Londra. 456 00:27:48,751 --> 00:27:53,089 Nel mio appartamento, sotto la pioggia, a Londra per… anni. 457 00:27:54,257 --> 00:27:58,678 E ho notato una sensazione inaspettata che mi ribolliva dentro. 458 00:27:58,761 --> 00:28:02,974 "Perché mi sento in imbarazzo?" Mi svegliavo sentendomi in imbarazzo. 459 00:28:03,057 --> 00:28:06,728 E passavo molto tempo, ovviamente, nel mio appartamento. 460 00:28:06,811 --> 00:28:09,939 Nel mio salotto e in camera da letto, nello specifico. 461 00:28:10,022 --> 00:28:12,650 E ho pensato: "Aspetta, forse è questo". 462 00:28:13,317 --> 00:28:14,318 Ok, seguitemi. 463 00:28:14,402 --> 00:28:17,739 Non vi sembra un po' imbarazzante che siamo adulti 464 00:28:17,822 --> 00:28:19,615 e abbiamo ancora delle stanze? 465 00:28:20,658 --> 00:28:22,577 Ok, aspettate. 466 00:28:22,660 --> 00:28:25,204 Che diciamo: "Questa è la mia stanza". 467 00:28:28,291 --> 00:28:32,211 "Questa è la mia stanza. Non entrate nella mia stanza." 468 00:28:33,963 --> 00:28:37,133 È imbarazzante. "Devo pulire la mia stanza". 469 00:28:39,010 --> 00:28:42,972 Per favore. Ovviamente accetto e capisco che le stanze ci servono. 470 00:28:43,055 --> 00:28:47,852 Quattro mura tra cui posare le nostre teste stanche ogni sera. 471 00:28:48,603 --> 00:28:51,355 Ma penso che ciò che trovo imbarazzante 472 00:28:51,439 --> 00:28:56,027 sia il modo in cui le arrediamo perché riflettano la nostra individualità. 473 00:28:56,736 --> 00:28:58,613 E diciamo: "Io sono io". No? 474 00:29:00,114 --> 00:29:02,492 "Io sono io, nella mia stanza." 475 00:29:02,575 --> 00:29:04,911 È imbarazzante. 476 00:29:04,994 --> 00:29:07,330 "Ho una lampada di sale dell'Himalaya. 477 00:29:08,164 --> 00:29:09,707 È così, e io sono io. 478 00:29:10,875 --> 00:29:13,211 Ho una mia foto sul muro e…" 479 00:29:13,294 --> 00:29:15,838 Quando finisci un libro, non te ne liberi. 480 00:29:15,922 --> 00:29:17,882 "Lo ripongo nella libreria. 481 00:29:17,965 --> 00:29:21,427 Questa è la mia personalità esposta perché tutti la vedano. 482 00:29:24,972 --> 00:29:26,182 Nessun altro è me." 483 00:29:27,850 --> 00:29:30,937 E poi ho pensato… Ok, questa è un po' astratta, 484 00:29:31,020 --> 00:29:34,357 ma non pensate, in un certo senso, che i nostri cervelli e le nostre menti 485 00:29:34,440 --> 00:29:35,733 siano come le nostre stanze 486 00:29:35,817 --> 00:29:39,904 e che arrediamo le nostre menti con le esperienze che raccogliamo 487 00:29:39,987 --> 00:29:42,824 per costruire la nostra identità e il nostro io? 488 00:29:42,907 --> 00:29:45,827 Non facciamo altro. Andiamo a caccia di esperienze 489 00:29:45,910 --> 00:29:49,205 per esporle nelle nostre menti e dire: "Io sono io". 490 00:29:49,997 --> 00:29:53,167 E visualizzo sempre ogni esperienza che raccogliamo 491 00:29:53,251 --> 00:29:55,545 come una palla di vetro con la neve. 492 00:29:55,628 --> 00:29:57,129 Andiamo in giro dicendo: 493 00:29:57,213 --> 00:30:00,883 "Una volta ho visto Antonio Banderas in aeroporto. Sì, è così. 494 00:30:01,467 --> 00:30:03,469 Io sono io. E nessun altro è me." 495 00:30:05,680 --> 00:30:06,514 E 496 00:30:07,306 --> 00:30:10,643 tutte le interazioni tra esseri umani sono… 497 00:30:10,726 --> 00:30:15,106 L'ho notato con la fine della pandemia. Tutte le interazioni consistono 498 00:30:15,189 --> 00:30:18,401 nel mostrarci a turno le nostre palle di vetro. 499 00:30:19,986 --> 00:30:23,030 Facciamo a turno, pateticamente. 500 00:30:23,114 --> 00:30:28,327 Uno ti mostra la sua palla di vetro e tu cerchi di essere un buon ascoltatore. 501 00:30:28,411 --> 00:30:30,997 È la storia di una festa a cui è andato cinque anni fa, 502 00:30:31,080 --> 00:30:33,457 e tu pensi: "Sì, anche tu sei tu". 503 00:30:36,085 --> 00:30:38,087 "Sì, esatto. 504 00:30:38,170 --> 00:30:40,423 È bello anche essere te." 505 00:30:41,299 --> 00:30:45,094 Ma per tutto il tempo non fai che guardare la tua libreria. 506 00:30:45,177 --> 00:30:49,098 Per tutto il tempo. "Sì. Mmm, sì. Beh, no. Sì". 507 00:30:49,181 --> 00:30:50,600 Aspettando il momento 508 00:30:51,767 --> 00:30:54,145 in cui potrai dire: "Ne ho una anch'io". 509 00:30:57,648 --> 00:30:58,482 Grazie. 510 00:31:09,410 --> 00:31:11,621 È molto emozionante. Sapete una cosa? 511 00:31:12,455 --> 00:31:13,372 Stavo pensando… 512 00:31:14,290 --> 00:31:16,375 Io guardo molti stand-up. 513 00:31:16,459 --> 00:31:20,212 Una mia amica ha girato uno speciale ed è uscito il trailer. 514 00:31:20,296 --> 00:31:22,465 E io: "Cazzo, quant'è dinamico". 515 00:31:22,548 --> 00:31:24,759 Lei si muove un sacco sul palco, 516 00:31:24,842 --> 00:31:27,887 e ho pensato: "Io mi muovo poco". 517 00:31:27,970 --> 00:31:31,641 Ma vorrei tanto che anche il mio trailer fosse dinamico. 518 00:31:31,724 --> 00:31:32,975 Ho pensato: "E se…" 519 00:31:33,684 --> 00:31:36,562 So cosa voglio vedere nel mio trailer, 520 00:31:36,646 --> 00:31:39,815 ma non ho scritto delle battute che accompagnino quei movimenti. 521 00:31:39,899 --> 00:31:42,944 Così ho pensato: "Potrei fare solo i movimenti". 522 00:31:43,027 --> 00:31:46,113 Li metterei nel trailer e verrebbe tipo… 523 00:31:47,490 --> 00:31:50,618 Questo va nel trailer. Bello, no? Invoglia a guardarlo. 524 00:31:55,915 --> 00:31:59,752 Dovrei avere un centinaio di cani addestrati. 525 00:31:59,835 --> 00:32:01,671 Escono tutti sul palco così. 526 00:32:01,754 --> 00:32:04,340 Saltellano tutti sulle zampe posteriori 527 00:32:04,423 --> 00:32:07,677 e li mettiamo solo nel trailer e non nello speciale. 528 00:32:12,682 --> 00:32:14,684 Emozioni. Ho un sacco di emozioni. 529 00:32:17,395 --> 00:32:20,898 Rabbia, imbarazzo… per dirne un paio. 530 00:32:21,857 --> 00:32:25,111 Un'altra emozione dominante nella mia vita, 531 00:32:25,194 --> 00:32:29,824 e penso che molti possano capirmi, è la nostalgia. La provo spesso, no? 532 00:32:29,907 --> 00:32:32,410 E so che è un'emozione inutile. 533 00:32:32,493 --> 00:32:36,789 Ho nostalgia dei tempi pre pandemia, quando vivevamo bene senza saperlo. 534 00:32:36,872 --> 00:32:40,751 Ho molta nostalgia dei tempi prima della pubertà, sinceramente. 535 00:32:41,335 --> 00:32:43,754 È lì che è andato tutto storto. 536 00:32:44,463 --> 00:32:45,297 E… 537 00:32:45,965 --> 00:32:49,176 Sì, e i miei amici mi dicono: "Ti mancano gli anni 90, 538 00:32:49,260 --> 00:32:51,345 come sei originale. 539 00:32:51,429 --> 00:32:55,141 Ti manca la montagna di elastici che avevano i nostri genitori?" 540 00:32:57,810 --> 00:33:01,772 Vi ricordate quanti elastici avevamo? Sui pomelli dei cassetti. 541 00:33:01,856 --> 00:33:05,985 Avevamo delle palle di elastici. A che servivano? Ora non ne ho più. 542 00:33:09,989 --> 00:33:13,617 "Ti mancano le conchiglie enormi che tutti i genitori tenevano in bagno?" 543 00:33:13,701 --> 00:33:15,453 E io: "Sì, esatto". 544 00:33:15,995 --> 00:33:18,956 Sì. E mi mancano l'accesso più facile all'aborto 545 00:33:19,040 --> 00:33:20,958 e che ci fosse meno populismo. 546 00:33:21,042 --> 00:33:22,501 Mi capite? Sì. 547 00:33:23,794 --> 00:33:25,796 Credo di essere una persona 548 00:33:25,880 --> 00:33:30,134 che non ha mai superato la pubertà, perché per un paio di motivi 549 00:33:30,217 --> 00:33:32,636 è stata una mazzata non indifferente. 550 00:33:32,720 --> 00:33:35,973 Innanzitutto, rientro esattamente nel gruppo demografico 551 00:33:36,057 --> 00:33:39,685 per cui la pubertà ha coinciso quasi completamente 552 00:33:39,769 --> 00:33:43,064 con l'esordio e la diffusione di internet. 553 00:33:43,147 --> 00:33:46,192 Una bella fortuna. Non ce l'aveva quasi nessuno, 554 00:33:46,275 --> 00:33:50,362 ma il computer della mia classe aveva internet. 555 00:33:50,446 --> 00:33:54,450 E da un giorno all'altro il mondo è esploso, tutto è cambiato. 556 00:33:54,533 --> 00:33:56,994 Abbiamo creato i nostri primi indirizzi email. 557 00:33:57,078 --> 00:34:00,122 Il mio era hot-mae-l@hotmail.com. 558 00:34:02,291 --> 00:34:03,125 Grazie. 559 00:34:03,626 --> 00:34:06,629 Quella sì che era l'era d'oro degli indirizzi email. 560 00:34:07,630 --> 00:34:11,342 Ma da un giorno all'altro il mondo è passato da molto gestibile… 561 00:34:11,425 --> 00:34:13,385 Tutto ciò che mi serviva sapere 562 00:34:13,469 --> 00:34:16,931 era sull'Enciclopedia Britannica nello scantinato dei miei. 563 00:34:17,014 --> 00:34:21,685 Era molto rilassante. Una quantità limitata di fatti. Tutto lì. 564 00:34:21,769 --> 00:34:24,522 Quella bella carta sottile, avete presente? 565 00:34:24,605 --> 00:34:27,066 Era gestibile. Non era… 566 00:34:27,149 --> 00:34:29,235 E poi erano verità oggettive. 567 00:34:29,318 --> 00:34:33,823 Nessuno pubblicava l'Enciclopedia dell'Avvocato del Diavolo. 568 00:34:33,906 --> 00:34:36,200 Mi capite? "Beh… 569 00:34:37,785 --> 00:34:40,579 siete sicuri che Lima sia la capitale del Perù?" 570 00:34:43,207 --> 00:34:46,293 E da un giorno all'altro è diventata un'ossessione. 571 00:34:46,377 --> 00:34:50,506 I miei amici a pranzo mi dicevano: "Usciamo a giocare, vieni?" 572 00:34:50,589 --> 00:34:54,552 E io: "No, c'è troppo lavoro da fare su internet. 573 00:34:54,635 --> 00:34:56,303 Succedono troppe cose. 574 00:34:56,387 --> 00:35:00,891 Devo copiare e incollare foto di Buffy l'ammazzavampiri 575 00:35:02,852 --> 00:35:04,562 su un documento Word. 576 00:35:06,605 --> 00:35:09,108 Poi devo stampare quel documento. 577 00:35:09,942 --> 00:35:12,486 La carta sarà fradicia d'inchiostro. 578 00:35:13,737 --> 00:35:16,323 Appesantita dall'inchiostro. 579 00:35:17,950 --> 00:35:21,579 Devo tagliare quelle foto che sembrano carta igienica bagnata 580 00:35:22,163 --> 00:35:24,832 e poi devo incollarle sul diario di scuola. 581 00:35:24,915 --> 00:35:25,916 Ho da fare". 582 00:35:27,835 --> 00:35:30,546 Non ho più avuto un momento libero da allora. 583 00:35:30,629 --> 00:35:31,463 Sono a pezzi. 584 00:35:32,756 --> 00:35:35,968 E un altro motivo per cui la pubertà è stata devastante 585 00:35:36,051 --> 00:35:39,138 è che… Ok, i normali problemi della pubertà, 586 00:35:39,221 --> 00:35:42,474 poi arriva internet e tutto quello che si porta dietro. 587 00:35:42,558 --> 00:35:48,230 E per me la pubertà ha innescato una tremenda disforia di genere. 588 00:35:48,314 --> 00:35:51,609 - Capite cosa intendo? - Sì. 589 00:35:53,068 --> 00:35:54,069 Silenzio tombale. 590 00:35:56,530 --> 00:35:58,449 Davvero, prima della pubertà 591 00:35:58,532 --> 00:36:01,368 ero un'esuberante bambina androgina, 592 00:36:01,452 --> 00:36:04,955 molto sicura di sé, che faceva le imitazioni di Ace Ventura. 593 00:36:05,706 --> 00:36:08,250 E all'improvviso il mio corpo ha iniziato a cambiare 594 00:36:08,334 --> 00:36:10,794 e mi sentivo… Ed erano gli anni 90. 595 00:36:10,878 --> 00:36:13,631 Era l'era delle girl band e delle boy band, no? 596 00:36:13,714 --> 00:36:16,884 C'era questo binarismo alimentato dal pop. 597 00:36:16,967 --> 00:36:20,638 Frequentavo una scuola femminile, 598 00:36:20,721 --> 00:36:24,391 e la domanda onnipresente, quella a cui dovevi saper rispondere 599 00:36:24,475 --> 00:36:26,644 nella mia scuola era: "Quale Spice Girl sei?" 600 00:36:26,727 --> 00:36:31,148 E ci sono solo cinque risposte possibili. Dovevi saperlo. 601 00:36:31,232 --> 00:36:34,693 Delle ragazze ti bloccavano in corridoio, 602 00:36:34,777 --> 00:36:36,278 "Tu quale sei?" 603 00:36:36,362 --> 00:36:39,198 Perché dovevano dividersi le parti, avevano bisogno di saperlo. 604 00:36:39,281 --> 00:36:40,282 Non le giudico, 605 00:36:40,366 --> 00:36:44,370 dovevano sapere il tuo posto nella costellazione. 606 00:36:45,537 --> 00:36:49,124 "Tu quale sei?" E io: "Justin Timberlake? Non lo so. 607 00:36:50,960 --> 00:36:51,794 Nick Carter?" 608 00:36:54,255 --> 00:36:58,259 Penso che, a prescindere dalle questioni di genere, 609 00:36:58,342 --> 00:37:01,845 la pubertà sia un cazzo di incubo. Ti senti un alieno 610 00:37:02,513 --> 00:37:05,933 e tutto ciò che fai che prima era figo, diventa inutile. 611 00:37:06,016 --> 00:37:09,144 Io sapevo fare una cosa. 612 00:37:09,228 --> 00:37:12,481 Beh, ok, è un rumore che so fare con la mano. 613 00:37:12,564 --> 00:37:15,192 E giuro che era molto popolare. 614 00:37:15,276 --> 00:37:18,070 Piaceva a tutti, ero l'anima della festa. 615 00:37:18,988 --> 00:37:20,322 Ora lo farò per voi. 616 00:37:21,407 --> 00:37:25,077 Forse alcuni di voi se lo ricordano. Il rumore è questo. 617 00:37:32,376 --> 00:37:33,335 Ve lo ricordate? 618 00:37:35,254 --> 00:37:38,090 Gente, vi giuro che alle feste piaceva da matti. 619 00:37:38,173 --> 00:37:40,467 Mi dicevano: "Fai quel rumore!" 620 00:37:40,551 --> 00:37:41,385 E io: "Ok". 621 00:37:42,469 --> 00:37:46,223 L'ho fatto a un'assemblea scolastica e ho esagerato, ma… 622 00:37:48,183 --> 00:37:49,393 Piaceva molto, 623 00:37:49,476 --> 00:37:52,438 poi all'improvviso arriva la pubertà e mi ritrovo a una festa, 624 00:37:52,521 --> 00:37:56,608 in un armadio con un tredicenne brufoloso col durello e… 625 00:37:58,902 --> 00:38:00,821 E lui: "Ma che cazzo fai?" 626 00:38:04,408 --> 00:38:07,453 "Pensavo mi avresti fatto una sega". E io: "No. 627 00:38:08,996 --> 00:38:14,877 Ho detto che so fare una cosa divertente con la mano". 628 00:38:17,588 --> 00:38:21,633 Mi abbandona nell'armadio. Rimango lì in solitudine. 629 00:38:32,102 --> 00:38:33,437 Molto triste. 630 00:38:36,607 --> 00:38:39,109 È dura la vita a quell'età. È davvero… 631 00:38:40,652 --> 00:38:43,238 Non pensate che l'unico modo per flirtare a 13 anni, 632 00:38:43,322 --> 00:38:46,492 l'unico modo accettabile sia dire: "Quanto sono grandi le tue mani?" 633 00:38:46,575 --> 00:38:48,577 Non trovate? Ve lo ricordate? 634 00:38:49,161 --> 00:38:53,332 "Quanto sono grandi le tue mani?" La trovo tutt'ora un'ottima mossa 635 00:38:53,415 --> 00:38:56,168 per instaurare un contatto fisico con chi ti piace. 636 00:38:56,251 --> 00:38:57,836 Ma io ero in una scuola femminile 637 00:38:57,920 --> 00:39:01,715 e non lo facevo nel modo giusto. "Sì, le mie mani sono enormi. 638 00:39:03,092 --> 00:39:05,052 Le tue sono piccole, ovviamente". 639 00:39:07,012 --> 00:39:10,265 Giravo per il parco giochi dicendo: "Beh, sai come si dice. 640 00:39:17,606 --> 00:39:19,900 Mani grandi, labbra enormi lì sotto". 641 00:39:27,658 --> 00:39:28,492 Ma… 642 00:39:29,201 --> 00:39:31,578 Le cose andavano così, 643 00:39:31,662 --> 00:39:35,290 e penso che un po' tutti con la pubertà… 644 00:39:35,999 --> 00:39:38,669 Sviluppi un pensiero critico, e all'improvviso 645 00:39:38,752 --> 00:39:41,505 le dure verità della vita ti piombano addosso. 646 00:39:41,588 --> 00:39:44,133 Se sei in qualunque modo diverso, 647 00:39:44,216 --> 00:39:48,137 se la narrazione dominante che ti viene raccontata da tutti 648 00:39:48,220 --> 00:39:50,597 non corrisponde a ciò che stai vivendo… 649 00:39:50,681 --> 00:39:53,851 Come col genere, la gente ti dice: "Ce ne sono due, 650 00:39:53,934 --> 00:39:57,521 tu sei una donna e funziona così". E tu: "Ok". 651 00:39:57,604 --> 00:40:00,023 Ma stai vivendo qualcosa di completamente diverso. 652 00:40:00,107 --> 00:40:02,192 Allora hai due opzioni. 653 00:40:02,276 --> 00:40:05,696 Puoi mettere in dubbio la validità della tua esperienza, 654 00:40:05,779 --> 00:40:08,699 o puoi mettere in dubbio quella di tutto il resto 655 00:40:08,782 --> 00:40:10,075 e l'intero sistema. 656 00:40:10,159 --> 00:40:13,162 E quando inizi a tirare quel filo, sei nella merda. 657 00:40:14,121 --> 00:40:15,289 La monogamia. 658 00:40:15,372 --> 00:40:19,001 "Posso invitare due persone al ballo? Perché no? Non capisco". 659 00:40:19,960 --> 00:40:20,919 E io mi sentivo… 660 00:40:21,003 --> 00:40:25,424 E a 13 anni ho iniziato a fare stand-up comedy 661 00:40:25,507 --> 00:40:30,596 e ho scoperto che mi piacevano le droghe, le droghe psichedeliche. 662 00:40:30,679 --> 00:40:34,433 Questo ha esacerbato la generale deriva esistenziale. 663 00:40:34,516 --> 00:40:38,353 Era come se staccassi la carta da parati della realtà 664 00:40:38,437 --> 00:40:42,149 e vedessi la fragile impalcatura che tiene tutto in piedi. 665 00:40:42,232 --> 00:40:43,734 "Che sta succedendo?" 666 00:40:43,817 --> 00:40:46,487 All'improvviso capisci che i tuoi genitori sono imperfetti 667 00:40:46,570 --> 00:40:49,281 e i tuoi insegnanti sono soli. 668 00:40:50,532 --> 00:40:52,743 Ricordo che pensavo: "La sig.na Buchanan è sola. 669 00:40:52,826 --> 00:40:56,288 Sento di dover ridere alla sue battute. Non lo so". 670 00:40:59,249 --> 00:41:02,753 E ricordo che mi stressava molto che, 671 00:41:02,836 --> 00:41:06,632 come società, non si parlasse di più del fatto 672 00:41:06,715 --> 00:41:09,092 che Z la formica e il film A Bug's Life 673 00:41:10,636 --> 00:41:12,721 sono usciti lo stesso anno. 674 00:41:15,015 --> 00:41:18,644 Ci sono evidentemente delle forze potenti in gioco qui 675 00:41:19,228 --> 00:41:21,605 e noi non ne parliamo? Ma che… 676 00:41:27,819 --> 00:41:28,654 Già. 677 00:41:30,072 --> 00:41:33,408 Perciò sì, ero sotto stress e… 678 00:41:34,910 --> 00:41:38,330 E penso che le droghe mi servissero a uscire dal mio corpo. 679 00:41:38,413 --> 00:41:41,625 Mi sentivo molto a disagio nel mio corpo ed erano una via d'uscita. 680 00:41:41,708 --> 00:41:44,878 Ho iniziato a drogarmi pesantemente e per farla breve, 681 00:41:44,962 --> 00:41:47,673 dopo le droghe psichedeliche sono arrivate quelle pesanti. 682 00:41:47,756 --> 00:41:50,509 I miei mi cacciarono di casa. Lasciai la scuola. 683 00:41:50,592 --> 00:41:53,178 Alla fine, mi è toccata la riabilitazione. 684 00:41:53,262 --> 00:41:56,139 A 19 anni, ho seguito un programma diurno 685 00:41:56,223 --> 00:41:57,224 durato nove mesi. 686 00:41:58,141 --> 00:42:02,729 Un programma diurno per adolescenti? Obiettivamente una cattiva idea. 687 00:42:02,813 --> 00:42:07,943 Metti insieme un gruppo di adolescenti che hanno in comune l'amore per le droghe. 688 00:42:08,026 --> 00:42:11,238 Ogni giorno alle 15, suona la campanella. 689 00:42:11,321 --> 00:42:13,448 "Divertitevi coi vostri nuovi amici. 690 00:42:15,117 --> 00:42:17,911 Andate. Fate amicizia nei vicoli. 691 00:42:18,537 --> 00:42:20,372 Nell'unico modo che conoscete." 692 00:42:22,207 --> 00:42:24,918 Ma mi ha aperto gli occhi. È stato un punto di svolta. 693 00:42:25,002 --> 00:42:28,797 Nel programma c'erano altri 12 ragazzi. 694 00:42:28,880 --> 00:42:30,465 Ho pensato: "Oh, cazzo. 695 00:42:30,549 --> 00:42:33,135 Loro vengono da ambienti difficili, 696 00:42:33,218 --> 00:42:37,180 situazioni familiari difficili. E io? Sono una persona privilegiata 697 00:42:37,264 --> 00:42:39,933 della classe media. A cosa mi sto ribellando?" 698 00:42:40,017 --> 00:42:42,519 Ma ne avevo bisogno, ed è stato bello. 699 00:42:42,603 --> 00:42:45,188 Volevo integrarmi. Loro erano lì da un po'. 700 00:42:45,272 --> 00:42:46,690 Erano molto legati. 701 00:42:46,773 --> 00:42:48,817 E si erano dati dei soprannomi. 702 00:42:48,900 --> 00:42:52,279 Non avevo mai avuto un soprannome e ne volevo uno anch'io. 703 00:42:52,362 --> 00:42:55,699 E finalmente, dopo due mesi, 704 00:42:55,782 --> 00:42:59,161 entro e uno dei ragazzi dice: "Yo, Bagnetto, come va?" 705 00:43:00,704 --> 00:43:03,040 E io: "Bagnetto?" 706 00:43:03,749 --> 00:43:06,627 E tutti iniziano a chiamarmi Bagnetto. 707 00:43:07,336 --> 00:43:10,005 Lo fa perfino l'insegnante. Tutti quanti. 708 00:43:10,088 --> 00:43:11,923 "Buongiorno, Bagnetto." 709 00:43:12,007 --> 00:43:13,258 E io: "Che succede?" 710 00:43:13,967 --> 00:43:17,346 Ma li imito. Non voglio ammettere di non capire. 711 00:43:17,429 --> 00:43:20,641 "Niente di che. Tutto bene." 712 00:43:20,724 --> 00:43:24,144 E poi, finalmente, mi sento abbastanza a mio agio 713 00:43:24,227 --> 00:43:25,479 e diventiamo amici. 714 00:43:25,562 --> 00:43:28,357 "Ragazzi, sono mesi che voglio chiedervelo. 715 00:43:28,440 --> 00:43:30,442 Perché mi chiamate Bagnetto?" 716 00:43:30,525 --> 00:43:35,030 E loro: "Oh, al tuo arrivo ne abbiamo parlato 717 00:43:35,113 --> 00:43:39,660 e abbiamo deciso che sembri il tipo che beve l'acqua quando fa il bagno". 718 00:43:41,453 --> 00:43:42,287 È 719 00:43:43,955 --> 00:43:45,415 molto specifico. 720 00:43:46,958 --> 00:43:48,585 Molto offensivo. 721 00:43:49,586 --> 00:43:51,046 E creativo, sì. 722 00:43:52,381 --> 00:43:56,259 Sentite, mi è capitato di bere mentre facevo il bagno. 723 00:43:56,343 --> 00:43:57,177 Certo. 724 00:43:57,928 --> 00:43:59,304 Non è successo a tutti? 725 00:44:01,515 --> 00:44:03,767 Cioè, non dico con… 726 00:44:05,227 --> 00:44:06,228 Con la cannuccia. 727 00:44:09,189 --> 00:44:12,609 Ma tutti… Tutti ne abbiamo bevuta un po', no? 728 00:44:13,193 --> 00:44:15,696 Ok, aspettate. Vi ricordate il bagnetto? 729 00:44:15,779 --> 00:44:20,534 L'ora del bagnetto? Non prendevate mai il panno… 730 00:44:20,617 --> 00:44:22,577 Lo chiamavate panno o salvietta? 731 00:44:22,661 --> 00:44:25,038 Panno? Sì, di flanella. Siamo in Canada. 732 00:44:25,747 --> 00:44:30,419 Non vi siete mai messi in faccia il panno bagnato, respirando attraverso? 733 00:44:30,502 --> 00:44:33,380 E all'improvviso sembrava di fare waterboarding? 734 00:44:33,463 --> 00:44:35,090 "Oh, no! Oddio!" 735 00:44:35,966 --> 00:44:38,552 O avete mai succhiato l'acqua dal panno? 736 00:44:39,177 --> 00:44:40,220 Vero? 737 00:44:40,303 --> 00:44:43,598 Fa come uno squittio… Che sensazione. 738 00:44:45,892 --> 00:44:46,768 Il bagnetto. 739 00:44:47,561 --> 00:44:48,395 Mi capite? 740 00:44:49,896 --> 00:44:52,482 Ciò che mi manca di più… Ora lascio perdere, 741 00:44:52,566 --> 00:44:56,528 ma ciò che mi manca di più del bagnetto 742 00:44:56,611 --> 00:44:59,823 è che una volta al giorno qualcuno ti dica: "È l'ora del bagnetto". 743 00:45:00,657 --> 00:45:04,035 Quant'è bello? Da piccoli non lo apprezziamo, 744 00:45:04,119 --> 00:45:06,663 ma immaginate di essere a un primo appuntamento di merda 745 00:45:06,747 --> 00:45:08,749 e il cameriere si avvicina e dice: 746 00:45:08,832 --> 00:45:12,586 "Scusate se vi interrompo, ma è l'ora del bagnetto." 747 00:45:13,378 --> 00:45:14,504 E potete andarvene. 748 00:45:18,133 --> 00:45:20,343 La gioventù è sprecata per i giovani. 749 00:45:21,720 --> 00:45:23,305 Davvero sprecata. 750 00:45:25,348 --> 00:45:27,058 Sì, e… 751 00:45:27,142 --> 00:45:30,687 Penso che il motivo della mia ossessione per l'adolescenza 752 00:45:30,771 --> 00:45:32,856 e il mio continuo rifletterci su 753 00:45:32,939 --> 00:45:35,901 sia che ora mi sento una persona del tutto diversa. 754 00:45:35,984 --> 00:45:38,737 E ho avuto un'adolescenza caotica, 755 00:45:38,820 --> 00:45:41,156 è stato un momento buio, folle, 756 00:45:41,239 --> 00:45:43,867 e ora mi sento una persona del tutto diversa. 757 00:45:43,950 --> 00:45:45,744 Adesso detesto correre rischi. 758 00:45:45,827 --> 00:45:47,078 Dovreste… Sì. 759 00:45:48,121 --> 00:45:51,041 Dovreste vedermi sulle scale mobili, è ridicolo. 760 00:45:51,124 --> 00:45:54,044 Mi aggrappo fortissimo al corrimano. 761 00:45:54,878 --> 00:45:58,965 La scala si avvicina, e io: "Oddio. Uno, due, tre, via". 762 00:45:59,049 --> 00:46:00,300 Aspetto il mio momento. 763 00:46:02,427 --> 00:46:05,013 Se ancora non me la sento e arriva, arretro. 764 00:46:05,096 --> 00:46:07,891 "Ok. Uno, due…" 765 00:46:07,974 --> 00:46:10,101 Sì. 766 00:46:11,686 --> 00:46:13,355 Sono una persona diversa, 767 00:46:13,438 --> 00:46:17,359 ma credo di avere ancora quegli impulsi autodistruttivi, 768 00:46:17,442 --> 00:46:19,236 quella pressione che aumenta. 769 00:46:19,319 --> 00:46:21,738 E penso che abbiamo tutti quegli impulsi 770 00:46:21,822 --> 00:46:25,116 e bisogna trovare un modo sano per affrontarli. 771 00:46:26,159 --> 00:46:27,661 Faccio molte escape room. 772 00:46:28,286 --> 00:46:30,539 Per gioco ma anche nella vita. 773 00:46:31,456 --> 00:46:32,582 Scappo di continuo. 774 00:46:33,583 --> 00:46:37,796 Ero in tournée di recente, e le tournée sono impegnative. 775 00:46:37,879 --> 00:46:39,381 E le faccio in solitaria, 776 00:46:39,464 --> 00:46:42,884 non ho qualcuno che apre per me o un manager o altro. 777 00:46:42,968 --> 00:46:44,302 Viaggio in solitaria. 778 00:46:44,386 --> 00:46:47,514 Passo lunghe giornate in città a caso del Regno Unito. 779 00:46:47,597 --> 00:46:49,558 E dovevo esibirmi a Edimburgo. 780 00:46:49,641 --> 00:46:52,018 Ero a Edimburgo per i fatti miei 781 00:46:52,102 --> 00:46:56,064 e sentivo crescere la pressione. Avete presente? 782 00:46:56,147 --> 00:46:58,608 E avevo appena visto Trainspotting, 783 00:46:58,692 --> 00:47:00,819 perciò ero in pericolo. 784 00:47:01,319 --> 00:47:03,321 Ho pensato: "Cosa posso fare?" 785 00:47:03,405 --> 00:47:06,700 Scopro online che i sotterranei di Edimburgo sono aperti. 786 00:47:06,783 --> 00:47:11,955 Somigliano al London Dungeon, che è un'esperienza horror immersiva 787 00:47:12,038 --> 00:47:15,000 dove vieni spaventato da attori vestiti in stile vittoriano 788 00:47:15,083 --> 00:47:18,712 e cammini in un labirinto infernale. Ho pensato: "Fantastico". 789 00:47:19,462 --> 00:47:23,550 E ho anche preso il pacchetto VIP, che costa 20 dollari in più 790 00:47:23,633 --> 00:47:28,388 e quando arrivi ti fanno una foto davanti a un green screen 791 00:47:28,471 --> 00:47:32,559 su cui proiettano un cimitero e poi ti danno un portachiavi con… 792 00:47:32,642 --> 00:47:36,521 È stato lì che ho capito che è una cosa da fare con gli amici. 793 00:47:38,607 --> 00:47:40,233 Amici o persone care. 794 00:47:40,317 --> 00:47:42,736 Ora ho un portachiavi con sopra… 795 00:47:47,574 --> 00:47:48,408 Dunque, 796 00:47:49,534 --> 00:47:52,662 scendo giù e siamo io e un gruppo di sconosciuti 797 00:47:52,746 --> 00:47:56,374 che affrontiamo insieme questo labirinto dell'orrore. 798 00:47:56,458 --> 00:47:59,502 Ci sono turisti e famiglie, siamo una decina. 799 00:47:59,586 --> 00:48:02,297 Stiamo per entrare, quando esce questo tizio 800 00:48:02,380 --> 00:48:04,883 vestito da macellaio vittoriano. 801 00:48:04,966 --> 00:48:06,217 È coperto di sangue 802 00:48:06,301 --> 00:48:08,261 e ha un coltellaccio da macellaio, la barba, 803 00:48:08,345 --> 00:48:11,014 e dice con accento scozzese: "Io sono il macellaio". 804 00:48:11,097 --> 00:48:13,391 L'accento non mi viene bene. 805 00:48:13,475 --> 00:48:18,772 "Benvenuti nei sotterranei di Edimburgo, vi uccideremo tutti". E io: "Sì! 806 00:48:19,314 --> 00:48:21,316 Stavo proprio pregando di morire!" 807 00:48:22,901 --> 00:48:26,196 E poi dice: "Ma prima, alcune informazioni di sicurezza. 808 00:48:27,364 --> 00:48:31,785 Se siete incinte o soffrite di epilessia, non scendete nei sotterranei". 809 00:48:33,286 --> 00:48:35,622 E io: "Ok". Poi ci dice: 810 00:48:35,705 --> 00:48:39,793 "Nessuno degli attori vi toccherà o afferrerà." 811 00:48:39,876 --> 00:48:41,753 E io: "Mi fa piacere". 812 00:48:41,836 --> 00:48:46,007 Nessuno vuole essere afferrato lì sotto. "Perfetto". 813 00:48:47,467 --> 00:48:51,429 Così iniziamo la visita ed è spaventosissimo. 814 00:48:51,513 --> 00:48:56,935 Tremo dalla paura e sono in mezzo a degli sconosciuti. 815 00:48:57,018 --> 00:49:00,605 E fanno questa cosa per cui spengono le luci, è buio pesto, 816 00:49:00,689 --> 00:49:05,068 e quando si riaccendono c'è una donna a un centimetro dalla tua faccia. 817 00:49:06,319 --> 00:49:09,072 Terrificante, ma lo adoro. 818 00:49:09,155 --> 00:49:12,575 C'è una sorta di arco narrativo in cui, all'inizio, 819 00:49:12,659 --> 00:49:16,955 il macellaio dice: "Incontrerete il leggendario cannibale Sawney Bean". 820 00:49:17,038 --> 00:49:20,917 Qualcuno conosce Sawney Bean? È leggendario, a quanto pare. 821 00:49:21,918 --> 00:49:25,964 E noi: "Non vogliamo incontrarlo, abbiamo paura". 822 00:49:26,047 --> 00:49:27,841 E lui: "Gli piacerete tantissimo". 823 00:49:27,924 --> 00:49:30,010 Sappiamo che sta per succedere qualcosa. 824 00:49:30,093 --> 00:49:35,140 Arriviamo in questa parte dove c'è una specie di barca sotterranea, 825 00:49:35,223 --> 00:49:40,186 siamo nelle viscere di Edimburgo, no? C'è una barca su un binario e saliamo. 826 00:49:40,270 --> 00:49:43,982 Mentre ci avviciniamo, sentiamo Sawney Bean nell'oscurità, 827 00:49:44,065 --> 00:49:46,401 "Sono Sawney Bean". E noi: "No!" 828 00:49:47,110 --> 00:49:50,780 Il macellaio dice: "Da qui in poi siete soli. Me ne vado". 829 00:49:50,864 --> 00:49:54,242 "No, aspetta. Ci siamo affezionati a te, abbiamo bisogno di te." 830 00:49:54,325 --> 00:49:56,619 E lui: "Andate a fanculo", e se ne va. 831 00:49:56,703 --> 00:49:59,289 E ora siamo io e il gruppo, sulla barchetta. 832 00:49:59,372 --> 00:50:01,916 Le luci si spengono ed è buio pesto. 833 00:50:02,000 --> 00:50:06,296 Non vedi la tua mano davanti al tuo viso, è buio, è umido e fa freddo. 834 00:50:06,379 --> 00:50:09,257 Si sente: "Sono Sawney Bean". Sono in preda al terrore. 835 00:50:09,340 --> 00:50:13,928 E poi sento delle mani sulla schiena. 836 00:50:14,012 --> 00:50:16,139 Mi risalgono la schiena 837 00:50:16,222 --> 00:50:18,266 e mi si piazzano intorno al collo. 838 00:50:18,349 --> 00:50:20,935 E ho una paura tremenda perché mi ricordo 839 00:50:21,019 --> 00:50:23,688 che non possono toccarti lì sotto, no? 840 00:50:24,647 --> 00:50:27,734 Penso: "Che succede?" Si riaccendono le luci, mi giro 841 00:50:27,817 --> 00:50:32,072 ed è una signora di mezza età che fa parte del gruppo. 842 00:50:35,325 --> 00:50:36,409 E mi fa… 843 00:50:39,204 --> 00:50:40,038 È stato 844 00:50:41,289 --> 00:50:42,248 pazzesco. 845 00:50:46,419 --> 00:50:51,091 Ed era seduta in mezzo alle due figlie adolescenti 846 00:50:51,174 --> 00:50:53,885 che le dicono: "Mamma, che cazzo stai facendo?" 847 00:50:54,761 --> 00:50:55,595 E lei… 848 00:50:58,181 --> 00:51:00,642 Penso a lei continuamente. 849 00:51:02,769 --> 00:51:05,522 È come il postino. È un'eroina. 850 00:51:05,605 --> 00:51:07,023 Un'eroina per tutti noi. 851 00:51:13,154 --> 00:51:17,617 Ma sì, faccio queste cose per sentirmi ancora in vita. 852 00:51:19,452 --> 00:51:23,998 Cerco di fare molta attenzione al mio cervello 853 00:51:24,082 --> 00:51:26,835 perché mi vergogno molto della mia adolescenza. 854 00:51:26,918 --> 00:51:31,339 Mi comportavo molto male. In modo molto autodistruttivo e… 855 00:51:32,215 --> 00:51:36,511 Ma la cosa strana è che provavo molta rabbia. 856 00:51:36,594 --> 00:51:39,430 La cosa strana è che circa dal 2016… 857 00:51:39,514 --> 00:51:42,392 Ricordo che con l'elezione di Trump ho pensato: 858 00:51:42,475 --> 00:51:47,063 "Ora non si può più negare che il mondo è andato a rotoli. 859 00:51:47,147 --> 00:51:48,273 Siamo fottuti, no?" 860 00:51:48,356 --> 00:51:51,234 Abbiamo così tante informazioni a nostra disposizione 861 00:51:51,317 --> 00:51:54,696 che è difficile negare che il sistema non funzioni per tutti. 862 00:51:54,779 --> 00:51:57,574 I miliardari non pagano le tasse e tutto quello che sappiamo. 863 00:51:57,657 --> 00:52:00,827 Perciò ho pensato: "Ok, la mia rabbia era valida". 864 00:52:00,910 --> 00:52:04,747 Penso che molti adolescenti provino questa giusta indignazione. 865 00:52:04,831 --> 00:52:08,209 Ma il metodo della mia ribellione faceva schifo. 866 00:52:08,293 --> 00:52:14,549 Era autodistruttivo ed egocentrico. E alla fine della fiera, ero impotente. 867 00:52:14,632 --> 00:52:18,636 A 16 anni ho fatto questo tatuaggio. C'è scritto "farina d'avena". 868 00:52:20,346 --> 00:52:22,015 "Farina d'avena", due volte. 869 00:52:23,349 --> 00:52:28,146 Ricordo che ho pensato: "Fanculo i poteri forti". Cosa? 870 00:52:36,821 --> 00:52:38,239 E resterà lì per sempre. 871 00:52:43,578 --> 00:52:44,495 Ricordo… 872 00:52:45,496 --> 00:52:47,248 Ricordo che mi sentivo 873 00:52:47,874 --> 00:52:51,294 come se il mondo fosse una casa che mi era stata venduta 874 00:52:51,377 --> 00:52:54,923 quand'ero molto giovane, troppo per sottoscrivere un mutuo. 875 00:52:55,006 --> 00:52:57,508 Venduta da un pessimo agente immobiliare. 876 00:52:57,592 --> 00:53:01,221 Un po' unto. Un figlio della pecorina. 877 00:53:03,223 --> 00:53:05,350 "Firma qui, gioia", e io: "Ok". 878 00:53:05,433 --> 00:53:09,187 "Tutti i tuoi sogni si avvereranno". Firmo, e sono in questa casa. 879 00:53:09,270 --> 00:53:12,690 Poi sviluppi un pensiero critico. Ti svegli in questa casa da adolescente. 880 00:53:12,774 --> 00:53:13,942 "Un momento…" 881 00:53:14,484 --> 00:53:16,861 Le fondamenta della casa sono marce, 882 00:53:16,945 --> 00:53:19,614 il giardino è in fiamme perché i precedenti proprietari 883 00:53:19,697 --> 00:53:22,283 lo riscaldavano solo coi combustibili fossili. 884 00:53:22,367 --> 00:53:27,747 E la mia reazione è stata: "Distruggerò questa casa con me dentro". 885 00:53:28,456 --> 00:53:31,209 E ovviamente ora capisco 886 00:53:31,292 --> 00:53:35,129 che avrei dovuto impegnarmi per sistemare la casa, no? 887 00:53:35,213 --> 00:53:36,547 È questo che dobbiamo fare. 888 00:53:36,631 --> 00:53:39,634 E ci stiamo provando, si spera. Dobbiamo farlo, no? 889 00:53:39,717 --> 00:53:42,637 Impegnarci per rendere la casa un posto più bello in cui vivere. 890 00:53:42,720 --> 00:53:44,639 Perché non può farlo… Sì. 891 00:53:47,392 --> 00:53:49,310 Dobbiamo farlo consapevolmente, 892 00:53:49,394 --> 00:53:51,104 altrimenti non succederà. 893 00:53:51,688 --> 00:53:53,606 Ed è per questo che adoro… 894 00:53:54,148 --> 00:53:56,526 La generazione Z mi piace molto. 895 00:53:56,609 --> 00:53:59,237 Non stanno solo su TikTok, sono pazzeschi. 896 00:53:59,320 --> 00:54:01,614 Sono là fuori che s'impegnano. 897 00:54:02,198 --> 00:54:05,910 Protestano contro il cambiamento climatico e smantellano il binarismo di genere. 898 00:54:05,994 --> 00:54:07,078 Io cosa facevo? 899 00:54:07,161 --> 00:54:10,540 Strisciavo in giro chiedendo: "Qualcuno ha degli acidi?" 900 00:54:11,666 --> 00:54:14,043 Un comportamento inutile. 901 00:54:16,838 --> 00:54:18,339 E loro sono pazzeschi. 902 00:54:19,257 --> 00:54:20,758 Voglio parlare… 903 00:54:20,842 --> 00:54:24,429 Voglio parlare un attimo della faccenda del genere. 904 00:54:25,388 --> 00:54:26,222 Dunque… 905 00:54:28,057 --> 00:54:31,686 Ho vissuto nel Regno Unito e ora sono negli Stati Uniti, 906 00:54:31,769 --> 00:54:37,025 e in entrambi i posti c'è dell'isteria riguardo all'identità di genere. 907 00:54:37,108 --> 00:54:40,737 E credo che in parte provenga dall'idea sbagliata 908 00:54:40,820 --> 00:54:44,198 che sia una moda recente della generazione Z o dei millennial, no? 909 00:54:44,282 --> 00:54:47,118 L'essere fluidi riguardo al genere. 910 00:54:47,201 --> 00:54:52,790 Ma è da quando esiste la società umana che ci sono diverse percezioni del genere. 911 00:54:52,874 --> 00:54:56,794 Ci sono culture che riconoscono un terzo e un quarto genere. 912 00:54:56,878 --> 00:55:00,882 Non solo li riconoscono, li venerano. Avrei potuto farmi venerare. 913 00:55:02,050 --> 00:55:03,718 Avrei potuto farmi venerare. 914 00:55:04,260 --> 00:55:08,097 Che palle, invece mi tocca: "Quale bagno posso usare?" 915 00:55:11,017 --> 00:55:15,855 Ed è una moda coloniale recente, questo rigido binarismo di genere. 916 00:55:15,938 --> 00:55:20,234 È come se avessimo girato per il mondo distruggendo le sfumature 917 00:55:20,902 --> 00:55:24,864 di tutte queste cose meravigliose. Nel Regno Unito, dove vivo, 918 00:55:24,947 --> 00:55:29,202 ricordo che nel 2018 l'India ha depenalizzato l'omosessualità 919 00:55:29,285 --> 00:55:33,498 ed è stato fantastico, una grande festa, ma è stato molto frustrante 920 00:55:33,581 --> 00:55:36,793 perché i telegiornali ne parlavano con superiorità. 921 00:55:36,876 --> 00:55:39,504 "Era ora, India." 922 00:55:39,587 --> 00:55:43,716 Ma è stata l'Inghilterra a criminalizzare l'omosessualità in India. 923 00:55:44,342 --> 00:55:46,636 Nel 1896. 924 00:55:46,719 --> 00:55:49,305 È la presa in giro suprema, 925 00:55:49,806 --> 00:55:52,475 come incendiare la casa di qualcuno e poi dirgli: 926 00:55:52,558 --> 00:55:56,145 "È imbarazzante quanto ci stai mettendo a spegnere il fuoco. 927 00:55:56,229 --> 00:55:58,106 È molto imbarazzante." 928 00:55:59,399 --> 00:56:00,900 Sì. Grazie. 929 00:56:06,739 --> 00:56:09,909 Sì. E la cosa fastidiosa è che 930 00:56:10,535 --> 00:56:13,162 non voglio parlare delle questioni di genere 931 00:56:13,246 --> 00:56:17,834 perché ci perdo sempre. Se è una cosa che ti tocca e a cui tieni, 932 00:56:17,917 --> 00:56:19,877 è difficile discuterne. 933 00:56:19,961 --> 00:56:22,088 Ti fai prendere dalle emozioni e hai già perso. 934 00:56:23,506 --> 00:56:26,843 È difficile, ma credo di doverne parlare 935 00:56:26,926 --> 00:56:30,179 perché tutti gli altri che lo fanno sono i comici. 936 00:56:30,263 --> 00:56:34,684 Grandi comici multimilionari che nei loro speciali 937 00:56:34,767 --> 00:56:36,727 deridono le persone trans 938 00:56:36,811 --> 00:56:39,814 in un momento in cui i diritti sono appesi a un filo 939 00:56:39,897 --> 00:56:43,151 e si sta tornando indietro e non è… 940 00:56:43,234 --> 00:56:45,403 No. 941 00:56:46,654 --> 00:56:49,657 Voi: "Stiamo tornando indietro, evvai". No, scherzo. 942 00:56:50,199 --> 00:56:51,868 Un pensiero improvviso. "Oh, cazzo". 943 00:56:53,953 --> 00:56:57,623 E io guardo quegli speciali per sapere cosa dire, 944 00:56:57,707 --> 00:57:01,419 visto che in ogni intervista mi chiedono di parlarne. 945 00:57:01,502 --> 00:57:06,048 Ma la cosa che viene sempre fuori è: "Il genere è un dato di fatto". 946 00:57:06,132 --> 00:57:08,217 Uno di loro lo ripete sempre. 947 00:57:08,301 --> 00:57:11,220 Poi inquadrano il pubblico, che è felicissimo. 948 00:57:12,430 --> 00:57:15,600 E mi sembra di sfondare una porta aperta qui, 949 00:57:16,142 --> 00:57:21,689 ma voglio dire che sì, il sesso biologico esiste. 950 00:57:21,772 --> 00:57:23,900 E al suo interno ci sono tantissime varianti. 951 00:57:23,983 --> 00:57:27,445 Scientificamente, non è così binario come pensiamo. 952 00:57:27,528 --> 00:57:31,449 Ci sono le persone intersessuali, le variazioni ormonali, di tutto. 953 00:57:31,532 --> 00:57:34,327 Nessuno nega che il sesso biologico esista, 954 00:57:34,410 --> 00:57:36,746 ma il genere è molto più effimero 955 00:57:36,829 --> 00:57:39,790 e ha molto più a che fare con ciò che c'è qui e qui. 956 00:57:39,874 --> 00:57:43,628 È un costrutto sociale. Ed è più fluido. 957 00:57:43,711 --> 00:57:46,214 Quando spiego a chi vuole capirla 958 00:57:46,297 --> 00:57:49,592 la differenza tra sesso biologico e genere, 959 00:57:49,675 --> 00:57:51,761 spiego lo spettro di genere usando… 960 00:57:52,386 --> 00:57:54,347 Avete visto La bella e la bestia? 961 00:57:55,056 --> 00:57:56,057 Ok. 962 00:57:56,140 --> 00:58:00,061 Immaginate che a un'estremità dello spettro ci sia Gaston. 963 00:58:00,144 --> 00:58:03,606 Ve lo ricordate? Il più furbo è Gaston… È sexy. 964 00:58:04,315 --> 00:58:06,609 È di una mascolinità estrema. 965 00:58:06,692 --> 00:58:08,903 All'altra estremità c'è Belle, 966 00:58:08,986 --> 00:58:10,947 che ha la sindrome di Stoccolma. 967 00:58:12,031 --> 00:58:13,574 Molto inquietante, ma… 968 00:58:14,325 --> 00:58:17,161 Ma è comunque un ottimo modello, 969 00:58:17,245 --> 00:58:18,663 perché sa leggere. 970 00:58:20,414 --> 00:58:21,624 Ama i libri. 971 00:58:22,542 --> 00:58:23,918 Bisogna concederglielo. 972 00:58:25,086 --> 00:58:28,881 E poi nel mezzo dello spettro c'è il candelabro, no? 973 00:58:29,674 --> 00:58:30,967 Lumière. 974 00:58:31,717 --> 00:58:34,428 E io mi rivedo molto in Lumière. 975 00:58:34,512 --> 00:58:35,888 Empatizzo con Lumière. 976 00:58:36,889 --> 00:58:39,475 E ovviamente più diamo spazio a Lumière, 977 00:58:39,559 --> 00:58:41,561 più Belle e Gaston si divertono. 978 00:58:41,644 --> 00:58:44,689 Lumière organizza le feste, "Stia con noi!" 979 00:58:45,648 --> 00:58:46,482 Sì. 980 00:58:47,358 --> 00:58:48,526 Ho questa fantasia… 981 00:58:49,277 --> 00:58:50,861 Ho questa fantasia che… 982 00:58:52,071 --> 00:58:53,990 Immagino nella mia mente 983 00:58:54,073 --> 00:58:57,493 Dave Chappelle, Ricky Gervais, Louis C.K. 984 00:58:57,577 --> 00:59:01,414 e anche Joe Rogan, dai. E mangiano un arrosto di maiale. 985 00:59:01,497 --> 00:59:05,376 In questa fantasia, è enorme e gli strappano via la carne. 986 00:59:05,459 --> 00:59:07,461 Bevono bicchieri d'idromele. 987 00:59:07,545 --> 00:59:10,715 La bevanda medievale. Spendono un sacco. 988 00:59:10,798 --> 00:59:12,925 Poi accendono la TV 989 00:59:13,009 --> 00:59:15,928 e mi vedono fare il mio sketch sul genere e La bella e la bestia, 990 00:59:16,012 --> 00:59:17,555 "Il candelabro", eccetera. 991 00:59:19,015 --> 00:59:22,560 E loro lo guardano e dicono: "Oddio, ragazzi. 992 00:59:23,227 --> 00:59:24,437 Ci siamo sbagliati". 993 00:59:26,314 --> 00:59:28,941 E poi… È una mia fantasia. 994 00:59:29,025 --> 00:59:31,777 E poi… Sapete cosa voglio? Voglio che… 995 00:59:32,778 --> 00:59:34,196 Voglio che si coccolino. 996 00:59:34,280 --> 00:59:37,658 Che si stringano l'un l'altro dolcemente e dondolino. 997 00:59:38,326 --> 00:59:41,412 Come se fossero i genitori gli uni degli altri. 998 00:59:41,495 --> 00:59:42,997 Un bacetto… Ecco. 999 00:59:43,497 --> 00:59:48,461 Perché lo capisco. È difficile imparare una nuova lingua. 1000 00:59:48,544 --> 00:59:50,463 Ma ne siamo sicuri? 1001 00:59:51,213 --> 00:59:53,341 Omicron, avete presente? 1002 00:59:54,383 --> 00:59:56,177 Abbiamo imparato in fretta. 1003 00:59:58,137 --> 00:59:59,430 Ma la… 1004 01:00:00,264 --> 01:00:04,810 La battuta che sento sempre… Era popolarissima negli anni 90 1005 01:00:04,894 --> 01:00:07,438 ed è ricomparsa peggio di prima nel mondo della comicità. 1006 01:00:07,521 --> 01:00:09,649 "Beh, io mi identifico come cactus", 1007 01:00:09,732 --> 01:00:15,154 "Io mi identifico come lampione" o qualche altro oggetto inanimato. E… 1008 01:00:16,614 --> 01:00:20,242 Sì, io sono una persona non binaria, il che rientra tra le identità trans. 1009 01:00:20,326 --> 01:00:24,038 Il sesso che mi è stato assegnato alla nascita non mi… 1010 01:00:25,998 --> 01:00:26,832 E… 1011 01:00:27,583 --> 01:00:31,879 Ma non voglio per forza identificarmi come persona non binaria o trans, 1012 01:00:31,962 --> 01:00:35,341 lo sono e basta e dire il contrario sarebbe bizzarro. 1013 01:00:35,424 --> 01:00:37,677 Sarebbe come farmi violenza. 1014 01:00:37,760 --> 01:00:42,181 Mi sentirei così. La zuppa di pomodoro ma cento volte, 1015 01:00:42,264 --> 01:00:43,599 fino all'orlo. 1016 01:00:43,683 --> 01:00:45,309 È difficile perché 1017 01:00:46,185 --> 01:00:48,896 dovete credermi sulla parola, so chi sono. 1018 01:00:48,979 --> 01:00:53,401 È difficile dirlo alla gente. Dovete fidarvi e basta. 1019 01:00:53,484 --> 01:00:55,486 Per me è una certezza. 1020 01:00:55,569 --> 01:00:59,782 Non so con certezza se una Toyota Tercel può passare sotto un alce. 1021 01:01:01,033 --> 01:01:02,243 Non mi convince. 1022 01:01:03,744 --> 01:01:05,246 Ma questo lo so. 1023 01:01:05,329 --> 01:01:08,916 E non c'è neanche bisogno che voi lo capiate. 1024 01:01:08,999 --> 01:01:12,211 Capite cosa intendo? Io non capisco il Wi-Fi. 1025 01:01:12,294 --> 01:01:13,587 Come funziona? Cos'è? 1026 01:01:13,671 --> 01:01:16,465 Ma so che è reale. So che esiste. 1027 01:01:17,216 --> 01:01:19,427 Lo accetto e basta. 1028 01:01:20,428 --> 01:01:22,138 Non mi toglie il sonno. 1029 01:01:24,014 --> 01:01:25,975 Non… Sì. 1030 01:01:27,935 --> 01:01:30,813 Ho subito una mastectomia a dicembre 1031 01:01:30,896 --> 01:01:35,568 e da un anno assumo una dose leggera di testosterone. 1032 01:01:35,651 --> 01:01:38,654 Ed è stato l'anno più bello della mia vita. Davvero. 1033 01:01:38,738 --> 01:01:42,324 Ho 35 anni, e questo è stato l'anno più bello della mia vita. 1034 01:01:42,825 --> 01:01:43,659 Grazie. 1035 01:01:44,994 --> 01:01:46,120 Ed è… 1036 01:01:48,122 --> 01:01:50,875 La cosa strana è che non sono così felice. 1037 01:01:50,958 --> 01:01:54,962 Non saltello in giro. Semplicemente non sono in agonia. 1038 01:01:55,045 --> 01:01:56,213 Tutto qui. 1039 01:01:56,297 --> 01:02:00,342 Ed è uno standard piuttosto basso, chi siamo per negarlo a qualcuno? 1040 01:02:00,426 --> 01:02:01,886 L'assenza di agonia, sì. 1041 01:02:01,969 --> 01:02:05,139 Sarà il titolo del mio album. 1042 01:02:08,350 --> 01:02:09,226 Sì. Ok. 1043 01:02:09,977 --> 01:02:16,150 E sono molto felice che ora abbiamo il linguaggio giusto. 1044 01:02:16,233 --> 01:02:18,819 Quand'ero più giovane non ce l'avevo, 1045 01:02:18,903 --> 01:02:22,782 ma mi sento così da sempre, e ricordo… Sapete quando a quattro o cinque anni 1046 01:02:22,865 --> 01:02:25,910 i genitori vi raccontano di quando siete nati? 1047 01:02:25,993 --> 01:02:29,330 Sembra che i miei genitori parlassero continuamente 1048 01:02:29,413 --> 01:02:31,457 del mio concepimento e della mia nascita. 1049 01:02:31,540 --> 01:02:34,001 C'erano anche discorsi normali, giuro. 1050 01:02:34,084 --> 01:02:36,086 Ma ricordo mio padre che mi dice: 1051 01:02:36,170 --> 01:02:38,964 "Tua madre è entrata in travaglio e siamo andati in ospedale." 1052 01:02:39,048 --> 01:02:41,967 E mi diceva: "Forse un giorno avrai dei figli anche tu". 1053 01:02:42,051 --> 01:02:43,844 E io immaginavo di avere dei figli, 1054 01:02:43,928 --> 01:02:49,058 ma nelle mie fantasie non ero mai io a partorirli. 1055 01:02:49,141 --> 01:02:54,438 Avevo una fantasia molto specifica in cui ero un uomo d'affari anni 50. 1056 01:02:54,522 --> 01:02:58,442 Facevo su e giù per i corridoi dell'ospedale, fumando. 1057 01:02:59,276 --> 01:03:01,654 Come in La carica dei 101. 1058 01:03:01,737 --> 01:03:03,864 E poi un'infermiera mi diceva: "È un maschio". 1059 01:03:03,948 --> 01:03:05,324 E io: "Salute, signori. 1060 01:03:07,409 --> 01:03:08,661 Lo chiamerò Buster. 1061 01:03:10,162 --> 01:03:11,789 Lavorerà in miniera". 1062 01:03:13,249 --> 01:03:15,125 Ok, siamo quasi alla fine. 1063 01:03:15,209 --> 01:03:18,337 Ho un'altra cosa da dire. Prendo l'asta del microfono. 1064 01:03:18,420 --> 01:03:21,006 V'immaginate se lo perdessi? 1065 01:03:23,008 --> 01:03:24,468 Credo… 1066 01:03:24,552 --> 01:03:28,556 Grazie mille, comunque. Siete stati fantastici. 1067 01:03:32,643 --> 01:03:35,187 Sento che siamo passati, 1068 01:03:35,271 --> 01:03:38,983 come visione del mondo, attraverso pessimismo e ottimismo. 1069 01:03:39,066 --> 01:03:41,110 E voglio concludere con una nota positiva. 1070 01:03:41,193 --> 01:03:44,655 Voglio raccontarvi una parabola buddista che adoro. 1071 01:03:45,155 --> 01:03:46,866 Seguitemi. 1072 01:03:47,616 --> 01:03:49,076 Adoro questa storia. 1073 01:03:49,827 --> 01:03:51,161 E poi me ne vado. 1074 01:03:51,245 --> 01:03:54,373 Si svolge nella foresta. Siamo di nuovo nella foresta. 1075 01:03:54,456 --> 01:03:56,542 E in questa parabola c'è quest'uomo 1076 01:03:56,625 --> 01:03:59,795 che viene inseguito nella foresta 1077 01:03:59,879 --> 01:04:03,716 da quella che posso solo descrivere come una bestia infernale. 1078 01:04:03,799 --> 01:04:05,885 Una creatura terrificante 1079 01:04:05,968 --> 01:04:09,722 con le fauci di un leone e un corpo mostruoso. 1080 01:04:09,805 --> 01:04:13,183 La sua natura è pura fame. Vuole divorare quest'uomo, 1081 01:04:13,267 --> 01:04:16,061 lo insegue da giorni e lui scappa. 1082 01:04:16,145 --> 01:04:18,105 E comincia a essere esausto. 1083 01:04:18,188 --> 01:04:20,608 Prima o poi soccomberà alla bestia. 1084 01:04:20,691 --> 01:04:24,361 Proprio quando pensa di star per svenire e che la bestia lo prenderà, 1085 01:04:24,445 --> 01:04:28,949 vede un piccolo pozzo circolare di pietra in mezzo alla foresta. 1086 01:04:29,033 --> 01:04:31,410 Pensa: "Mi nasconderò in questo pozzo". 1087 01:04:31,493 --> 01:04:35,205 Si butta. La bestia non lo segue e si ferma sull'orlo. 1088 01:04:36,248 --> 01:04:39,752 E lui: "Perfetto". Sta cadendo nel pozzo, e mentre cade 1089 01:04:39,835 --> 01:04:43,297 sente degli schizzi d'acqua sui piedi. 1090 01:04:43,380 --> 01:04:45,633 Pensa: "Che strano" e guarda giù. 1091 01:04:46,133 --> 01:04:48,385 E sotto di lui, dov'è diretto, 1092 01:04:48,469 --> 01:04:50,471 l'acqua è turbolenta, 1093 01:04:50,554 --> 01:04:53,557 e si rende conto che cosa c'è in fondo al pozzo? 1094 01:04:53,641 --> 01:04:56,810 Un'altra bestia. Sì, ci sono due bestie. 1095 01:04:57,603 --> 01:04:59,688 Che brutta notizia. 1096 01:04:59,772 --> 01:05:01,440 Bestia sopra e bestia sotto. 1097 01:05:03,442 --> 01:05:07,112 E all'ultimo secondo vede un ramo 1098 01:05:07,196 --> 01:05:09,823 che cresce su una parete del pozzo. Un ramo nodoso… 1099 01:05:09,907 --> 01:05:13,494 Lo afferra e usa le ultime forze che gli restano 1100 01:05:13,577 --> 01:05:16,330 per salire su questo ramo. 1101 01:05:16,413 --> 01:05:18,707 E gli tremano i muscoli. 1102 01:05:18,791 --> 01:05:21,251 Pensa: "Ce l'ho fatta". Bestia sopra e bestia sotto. 1103 01:05:21,335 --> 01:05:24,338 E il ramo scricchiola sotto il suo peso, 1104 01:05:24,421 --> 01:05:27,049 non è una soluzione definitiva, no? 1105 01:05:27,132 --> 01:05:29,927 Prima o poi il ramo cederà. 1106 01:05:30,010 --> 01:05:33,555 E lui suda in questa piega qui. Avete presente? 1107 01:05:35,099 --> 01:05:38,644 Se sudi in questa piega, sei nei guai. 1108 01:05:40,020 --> 01:05:42,439 E all'improvviso guarda verso l'estremità del ramo 1109 01:05:42,523 --> 01:05:46,568 e vede qualcosa che luccica. Pensa: "Cosa sarà?" 1110 01:05:46,652 --> 01:05:51,365 Così, tenendosi in equilibrio, allunga un dito verso l'estremità del ramo 1111 01:05:51,448 --> 01:05:55,411 e quella che gli resta sul dito è linfa dorata e luccicante. 1112 01:05:55,494 --> 01:05:56,412 Linfa d'albero. 1113 01:05:56,495 --> 01:05:58,789 Se la mette in bocca 1114 01:05:59,832 --> 01:06:01,500 ed è deliziosa. 1115 01:06:04,336 --> 01:06:07,256 Gente, è un messaggio positivo. Aspettate. 1116 01:06:07,339 --> 01:06:09,258 È… No. 1117 01:06:11,260 --> 01:06:12,094 Ehilà? 1118 01:06:20,686 --> 01:06:23,313 Fidatevi, io lo trovo molto positivo. 1119 01:06:24,023 --> 01:06:26,984 Dovete darmi una chance. Questo speciale si chiama SAP, linfa. 1120 01:06:27,067 --> 01:06:29,236 Dovete darmi una chance. 1121 01:06:29,319 --> 01:06:32,614 Tutto questo non è costato poco. 1122 01:06:36,035 --> 01:06:39,288 Lo trovo davvero positivo perché, sentite, 1123 01:06:39,371 --> 01:06:42,583 anche nella vita ci si può ritrovare tra due bestie. 1124 01:06:42,666 --> 01:06:46,378 La vita è così in un certo senso, no? 1125 01:06:46,462 --> 01:06:48,297 Ma per fortuna c'è tanta linfa 1126 01:06:48,380 --> 01:06:52,301 e dobbiamo prenderci del tempo… Vale la pena di godersi la linfa 1127 01:06:52,384 --> 01:06:54,219 e coltivarla dove possiamo. 1128 01:06:54,303 --> 01:06:57,139 E per fortuna di linfa ce n'è tanta, credo. 1129 01:06:57,222 --> 01:07:00,017 Ovunque si guardi, se si guarda bene. 1130 01:07:00,100 --> 01:07:01,393 Ci sono i cani. 1131 01:07:03,687 --> 01:07:06,440 Tutti i cani della Terra. 1132 01:07:06,982 --> 01:07:09,902 Un bel paio di jeans può essere linfa. 1133 01:07:09,985 --> 01:07:12,237 I Beatles per me sono linfa. 1134 01:07:12,821 --> 01:07:16,450 Gli amici. La serie TV Friends, ma anche avere degli amici. 1135 01:07:17,493 --> 01:07:19,912 Il sesso. Fare sesso coi propri amici. 1136 01:07:21,538 --> 01:07:23,791 Spaventare la gente. Sì, se è… 1137 01:07:25,751 --> 01:07:28,879 I falò, arrostire i marshmallow, 1138 01:07:28,962 --> 01:07:31,632 la canzone "Benny and the Jets" di Elton John. 1139 01:07:33,467 --> 01:07:38,806 Gli abbracci e le stelle filanti, le luci di Natale, tutte queste cose. 1140 01:07:38,889 --> 01:07:39,890 Tutta linfa. 1141 01:07:39,973 --> 01:07:43,727 Tutte queste cose possono essere linfa. Forse è sdolcinato, 1142 01:07:43,811 --> 01:07:48,816 ma questo è linfa per me. Esibirmi mi rende molto felice 1143 01:07:48,899 --> 01:07:50,317 e per me è linfa. 1144 01:07:50,400 --> 01:07:52,444 Grazie di essere venuti. 1145 01:07:54,029 --> 01:07:55,155 Grazie mille. 1146 01:08:16,385 --> 01:08:19,304 Grazie mille. 1147 01:08:21,682 --> 01:08:22,516 Oh, cazzo. 1148 01:08:24,560 --> 01:08:27,312 Oh, mio Dio. 1149 01:08:27,396 --> 01:08:29,648 Aspetta, stai piangendo? 1150 01:08:30,566 --> 01:08:32,901 Sì, è stato così triste. 1151 01:08:34,736 --> 01:08:36,155 Doveva far ridere. 1152 01:08:36,738 --> 01:08:39,950 - Non è vero. - Sì, invece. Tutto quanto. 1153 01:08:40,784 --> 01:08:41,994 Davvero? 1154 01:08:45,372 --> 01:08:47,583 Non abbiamo lo stesso senso dell'umorismo. 1155 01:08:48,417 --> 01:08:53,255 Grazie per aver ascoltato, comunque. È stato bello sfogarmi. 1156 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 No, sono… 1157 01:08:59,178 --> 01:09:01,305 Sono io. Io sono io. 1158 01:09:04,391 --> 01:09:05,225 È vero. 1159 01:09:06,185 --> 01:09:07,019 È fantastico. 1160 01:09:10,522 --> 01:09:13,317 - Beh, cominciamo? - Sì. 1161 01:09:15,360 --> 01:09:18,197 - Non vedi l'ora? - Sì, sono un po' in ansia. 1162 01:09:18,280 --> 01:09:19,823 È normale. Guarda che pesa. 1163 01:09:19,907 --> 01:09:21,783 I Buchanan hanno ricevuto molta posta. 1164 01:09:21,867 --> 01:09:23,911 - Davvero? Sono popolari? - Ti piacerà. 1165 01:09:23,994 --> 01:09:25,370 - Ok. - Ok, pale? 1166 01:09:25,454 --> 01:09:26,496 - Sì. - Tieni. 1167 01:09:28,749 --> 01:09:31,168 - Sono felice che tu sia qui. - Grazie dell'invito. 1168 01:09:31,251 --> 01:09:33,128 Non posso credere che dovesse far ridere. 1169 01:09:33,212 --> 01:09:34,546 - Sì, beh… - Pazzesco. 1170 01:09:34,630 --> 01:09:36,632 Certe parti erano toccanti, immagino. Ma… 1171 01:09:36,715 --> 01:09:40,010 Sì. Ok, ci siamo. Scaviamo una buca qui. 1172 01:09:40,093 --> 01:09:43,597 Ecco fatto. Dacci dentro. Ti piacerà, Mae. 1173 01:09:43,680 --> 01:09:45,057 - Sì. - La lanciamo? 1174 01:09:45,140 --> 01:09:48,602 - Sì, pronto? - Uno, due, tre. Sì! 1175 01:09:48,685 --> 01:09:49,895 - Bello, eh? - Pazzesco. 1176 01:09:49,978 --> 01:09:51,980 - Adesso…? - Sì, prendi la posta. 1177 01:09:53,315 --> 01:09:55,150 Di solito come… Questa va bene? 1178 01:10:01,031 --> 01:10:02,991 Sottotitoli: Chiara Valentini