1
00:00:33,743 --> 00:00:36,329
- Gesù! Mamma mia, Mae! Accidenti!
- Scusa.
2
00:00:36,913 --> 00:00:37,872
Bene.
3
00:00:37,955 --> 00:00:39,665
- Marshmallow?
- No, grazie.
4
00:00:40,750 --> 00:00:43,211
- Elastico? Ok.
- Volentieri. Grazie.
5
00:00:50,093 --> 00:00:51,928
È in arrivo una storia.
6
00:00:52,011 --> 00:00:54,055
- Che bello, mi metto comodo.
- Ok.
7
00:01:03,815 --> 00:01:05,483
Mae, è nuovo.
8
00:01:13,324 --> 00:01:15,701
Hai un backup
delle foto del tuo matrimonio, spero.
9
00:01:17,453 --> 00:01:19,497
- Puoi presentarmi?
- Ok.
10
00:01:19,580 --> 00:01:22,458
- Puoi esordire con: "E ora…"?
- Ok, ricevuto.
11
00:01:22,542 --> 00:01:23,584
Grazie.
12
00:01:24,418 --> 00:01:29,215
E ora, fate per favore un bell'applauso
13
00:01:30,091 --> 00:01:35,221
e date il benvenuto sul palco
all'inconfondibile e inimitabile
14
00:01:35,304 --> 00:01:38,808
Mae Martin!
15
00:01:48,734 --> 00:01:49,569
Ciao!
16
00:01:53,698 --> 00:01:54,657
Come va?
17
00:02:00,079 --> 00:02:00,913
Ehi.
18
00:02:02,832 --> 00:02:03,666
Ciao.
19
00:02:05,501 --> 00:02:06,961
Che bello vedervi.
20
00:02:08,504 --> 00:02:11,257
Oddio, è fantastico!
21
00:02:11,340 --> 00:02:13,759
Grazie mille di essere venuti.
22
00:02:13,843 --> 00:02:16,095
Cosa… Ok.
23
00:02:16,804 --> 00:02:18,806
Ho un sacco di cose da dirvi.
24
00:02:19,432 --> 00:02:22,393
Come vi chiamate? Dovremmo iniziare…
25
00:02:22,476 --> 00:02:26,480
Al tre, dite tutti il vostro nome.
Pronti? Uno, due, tre.
26
00:02:28,357 --> 00:02:31,277
Ciao, io sono Mae.
27
00:02:31,903 --> 00:02:35,072
Sono troppo felice di essere in Canada.
Sono davvero…
28
00:02:38,409 --> 00:02:41,621
Io sono canadese. Sono molto canadese.
29
00:02:41,704 --> 00:02:45,124
Ma vivo in Inghilterra da 12 anni.
30
00:02:45,208 --> 00:02:49,170
Vivo a Londra.
Perciò parlo un po' da persona stronza.
31
00:02:49,754 --> 00:02:51,339
Ho una leggera
32
00:02:51,923 --> 00:02:54,884
cadenza in stile Madonna
e sto provando a smettere.
33
00:02:54,967 --> 00:02:56,177
Mi dispiace tanto.
34
00:02:56,260 --> 00:03:00,473
Ma è… Mio padre è inglese.
Molto, molto inglese.
35
00:03:00,556 --> 00:03:04,727
È una sorta di mistico gentiluomo inglese.
36
00:03:04,810 --> 00:03:07,313
È un uomo magico.
37
00:03:07,396 --> 00:03:11,525
È molto interessato alle fasi lunari.
È un fan della luna.
38
00:03:12,318 --> 00:03:14,987
Conosce tutti gli uccelli
che passano dal suo giardino
39
00:03:15,071 --> 00:03:18,741
e ha un rapporto specifico
con ciascuno di loro.
40
00:03:19,617 --> 00:03:23,454
E la mia infanzia, tutta la mia infanzia,
è stata molto mistica.
41
00:03:23,537 --> 00:03:27,959
L'esempio migliore che mi viene in mente…
Ok, quando avevo circa otto anni,
42
00:03:28,042 --> 00:03:31,170
mio padre stava portando me
e mio fratello a lezione di karate.
43
00:03:31,254 --> 00:03:32,964
Ed è tutto molto canadese,
44
00:03:33,047 --> 00:03:36,550
sono le 17 e il sole sta già tramontando,
45
00:03:36,634 --> 00:03:40,054
nevica, siamo sulla statale
e stiamo andando al dojo.
46
00:03:40,137 --> 00:03:43,391
Io e mio fratello siamo seduti dietro,
io ho otto anni e lui 12.
47
00:03:43,474 --> 00:03:46,727
Io sono cintura verde
e mio fratello cintura gialla.
48
00:03:47,436 --> 00:03:50,231
Ha quattro anni in più,
ma due cinture in meno.
49
00:03:52,233 --> 00:03:55,778
Il che non è importante,
ma ho pensato di farlo presente.
50
00:03:57,154 --> 00:03:59,782
E siamo sulla statale
51
00:03:59,865 --> 00:04:04,954
e all'improvviso
mio padre sterza in preda al panico.
52
00:04:05,037 --> 00:04:07,331
Le gomme stridono, la gente ci suona.
53
00:04:07,415 --> 00:04:10,501
Molto pericoloso.
Lui accosta, molto scosso, e dice:
54
00:04:10,584 --> 00:04:14,088
"Mi spiace, bambini,
ma dobbiamo scendere dall'auto."
55
00:04:14,171 --> 00:04:15,381
E noi: "Cosa?"
56
00:04:15,464 --> 00:04:19,427
Scendiamo e siamo sul ciglio
della strada, nella neve.
57
00:04:19,510 --> 00:04:23,389
Mio fratello, 12 anni,
in totale imbarazzo nella sua divisa.
58
00:04:23,472 --> 00:04:26,475
La gente ci passa accanto,
"È cintura gialla? Ma è…
59
00:04:28,019 --> 00:04:30,688
Un momento. Sembra più grande.
60
00:04:32,231 --> 00:04:34,775
Torniamo indietro a controllare".
61
00:04:34,859 --> 00:04:37,361
Chiediamo che succede, e mio padre:
62
00:04:37,445 --> 00:04:40,364
"Ho visto la luna nuova
attraverso il vetro."
63
00:04:41,532 --> 00:04:46,162
Ha visto lo spicchio di luna nuova
attraverso il parabrezza,
64
00:04:46,245 --> 00:04:50,708
ha accostato, ci ha fatti scendere
e abbiamo fatto tre inchini alla luna.
65
00:04:50,791 --> 00:04:53,169
Abbiamo dovuto fare un rituale
66
00:04:53,252 --> 00:04:55,880
e dire: "Buonasera, Lady Luna".
67
00:04:57,131 --> 00:05:00,551
È stato mistico.
È un fan della luna, la adora.
68
00:05:00,634 --> 00:05:05,181
E ho fatto visita ai miei di recente.
69
00:05:05,264 --> 00:05:07,558
È la casa della mia infanzia
70
00:05:07,641 --> 00:05:10,728
e vivono lì
da molto prima che io nascessi.
71
00:05:10,811 --> 00:05:12,229
Sono in cucina coi miei
72
00:05:12,313 --> 00:05:16,525
e mio padre mi si avvicina e dice:
"Vieni nel mio studio al crepuscolo".
73
00:05:17,109 --> 00:05:19,403
Mi giro verso mia madre e le chiedo:
74
00:05:19,487 --> 00:05:22,198
"Quand'è il crepuscolo?"
E lei: "Non lo so".
75
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
Vado nello studio,
76
00:05:25,326 --> 00:05:29,288
che negli anni è stato molte cose,
è la stanza dai mille usi.
77
00:05:29,372 --> 00:05:31,999
Mio padre guarda fuori
con in mano un bicchiere di vino.
78
00:05:32,083 --> 00:05:35,503
Voleva mostrarmi una famiglia di procioni
79
00:05:35,586 --> 00:05:38,339
che vive su un albero
nel giardino dei vicini.
80
00:05:38,422 --> 00:05:43,094
Escono ogni sera al crepuscolo
e lui li conosce tutti.
81
00:05:44,512 --> 00:05:46,680
Siamo lì che aspettiamo i procioni,
82
00:05:47,264 --> 00:05:49,475
quando lui dice con aria sognante:
83
00:05:50,309 --> 00:05:53,229
"Il tuo concepimento
è avvenuto in questa stanza."
84
00:05:56,899 --> 00:05:58,234
E io: "Oh".
85
00:05:58,734 --> 00:06:03,906
E non volevo tarpargli le ali
mentre è vulnerabile, così ho detto:
86
00:06:03,989 --> 00:06:08,285
"Ti ricordi l'esatta notte
del mio concepimento?"
87
00:06:08,369 --> 00:06:11,163
E lui mi ha detto questa frase
che mi perseguita
88
00:06:12,331 --> 00:06:13,916
da allora. Mi ha detto:
89
00:06:13,999 --> 00:06:17,420
"Certo che sì. Me la ricordo bene."
90
00:06:19,338 --> 00:06:20,506
Mi ha detto così:
91
00:06:20,589 --> 00:06:23,426
"La luce della luna
illuminava il sedere di tua madre."
92
00:06:33,602 --> 00:06:35,479
Il sedere…
93
00:06:35,563 --> 00:06:37,690
Non credo abbiate capito bene.
94
00:06:39,650 --> 00:06:42,695
Conosco la posizione del mio concepimento.
95
00:06:43,320 --> 00:06:45,406
È orripilante.
96
00:06:47,366 --> 00:06:50,286
Nessuno vuole
essere concepito alla pecorina.
97
00:06:50,828 --> 00:06:53,038
È così squallido.
98
00:06:54,331 --> 00:06:56,959
Vuoi essere concepito faccia a faccia.
99
00:06:57,960 --> 00:06:59,295
Contatto visivo.
100
00:06:59,378 --> 00:07:02,089
Al momento dell'eiaculazione,
101
00:07:02,756 --> 00:07:05,968
"Stiamo decidendo di creare la vita."
102
00:07:07,344 --> 00:07:09,555
Non "Mordi il cuscino!" È orribile.
103
00:07:12,141 --> 00:07:13,809
È squallido. È…
104
00:07:14,310 --> 00:07:17,146
Ha cambiato il modo in cui mi vedo.
105
00:07:18,689 --> 00:07:20,608
Sono la progenie della pecorina.
106
00:07:22,276 --> 00:07:23,944
Ha molto senso, in realtà.
107
00:07:24,737 --> 00:07:26,197
Spiega molte cose.
108
00:07:26,280 --> 00:07:28,949
Ha influito sulla mia postura.
Sono un po'…
109
00:07:29,492 --> 00:07:30,576
Ho la gobba.
110
00:07:33,704 --> 00:07:36,832
E riesco a individuare
gli altri figli della pecorina
111
00:07:36,916 --> 00:07:40,252
quando sono fuori, al 100%.
112
00:07:40,753 --> 00:07:42,546
Prendo la metro, e c'è uno…
113
00:07:44,632 --> 00:07:46,842
che fuma sulla metro. E io: "Ah, sì".
114
00:07:48,844 --> 00:07:50,721
O sono al bar e il barista dice:
115
00:07:50,804 --> 00:07:52,932
"Ti hanno offerto un drink". Guardo, e…
116
00:07:54,934 --> 00:07:56,352
Un altro figlio della pecorina.
117
00:07:56,435 --> 00:07:59,355
Ce ne sono un po' qui stasera.
Li vedo. Parecchi.
118
00:08:03,442 --> 00:08:07,154
Ogni volta che torno a casa,
succede una cosa del genere.
119
00:08:07,238 --> 00:08:10,574
Qualcosa che fa deragliare la mia realtà.
120
00:08:10,658 --> 00:08:14,161
I miei genitori hanno questo aneddoto
121
00:08:14,245 --> 00:08:16,413
che raccontano da tutta la mia vita.
122
00:08:16,497 --> 00:08:20,834
Una volta l'anno, dopo qualche drink
lo raccontano a una cena.
123
00:08:21,627 --> 00:08:24,171
E mi fa impazzire,
124
00:08:24,255 --> 00:08:26,757
perché non può essere vero.
125
00:08:26,840 --> 00:08:31,929
Perché mi fanno questo? Perché?
Io e mio fratello ci arrabbiamo molto.
126
00:08:32,429 --> 00:08:36,058
Vi racconto la storia
e poi voi mi dite se è vera o no, ok?
127
00:08:37,059 --> 00:08:40,854
Ok. I miei genitori giurano
128
00:08:41,480 --> 00:08:45,651
che quando erano vicini ai trenta,
erano in auto nel nord dell'Ontario
129
00:08:45,734 --> 00:08:48,195
su una strada tortuosa nella foresta
130
00:08:48,279 --> 00:08:51,740
e sono passati sotto a un alce.
131
00:08:57,788 --> 00:09:00,874
Lo giurano.
132
00:09:02,793 --> 00:09:05,921
Mia madre dice
che erano su questa strada tortuosa,
133
00:09:06,005 --> 00:09:10,259
l'alce era perpendicolare alla strada
e gli sono passati sotto la pancia.
134
00:09:11,260 --> 00:09:12,845
Mi fa perdere la testa.
135
00:09:12,928 --> 00:09:15,014
"Ma cosa stai dicendo?"
136
00:09:15,514 --> 00:09:18,183
È…
137
00:09:18,267 --> 00:09:22,646
Fa anche il suono
del pelo sulla pancia dell'alce
138
00:09:22,730 --> 00:09:25,232
che striscia delicatamente
sul tettuccio dell'auto.
139
00:09:26,775 --> 00:09:27,818
Ve l'immaginate?
140
00:09:28,819 --> 00:09:32,156
Mi fa perdere la testa. Mi fa impazzire.
141
00:09:32,656 --> 00:09:35,451
E fa infuriare anche mio fratello.
142
00:09:35,534 --> 00:09:38,662
Durante la mia ultima visita,
ci siamo detti:
143
00:09:38,746 --> 00:09:42,750
"Dobbiamo vederci chiaro,
scoprire se è perlomeno possibile."
144
00:09:42,833 --> 00:09:47,212
Abbiamo indagato e abbiamo scoperto
l'altezza di una Toyota Tercel.
145
00:09:47,296 --> 00:09:50,674
È l'auto che stavano guidando.
L'altezza del tettuccio.
146
00:09:50,758 --> 00:09:54,136
Poi abbiamo cercato su Google
l'alce più grosso mai visto.
147
00:09:56,597 --> 00:09:58,682
E la cosa esasperante
148
00:09:59,850 --> 00:10:02,686
è che sarebbe potuto succedere.
149
00:10:07,858 --> 00:10:10,444
Sarebbe potuto succedere.
150
00:10:11,236 --> 00:10:14,990
Se si sono imbattuti
nell'alce più grosso mai visto,
151
00:10:15,699 --> 00:10:18,869
allora è possibile. Mi fa impazzire.
152
00:10:21,413 --> 00:10:23,374
Applaudite se secondo voi è vero.
153
00:10:25,793 --> 00:10:29,213
Davvero?
Applaudite se vi sembra una stronzata.
154
00:10:30,172 --> 00:10:32,925
Visto? Non lo so.
155
00:10:33,008 --> 00:10:35,511
Credo dica molto
su come uno vede il mondo.
156
00:10:35,594 --> 00:10:40,307
Se credi nell'alce, sei giovane dentro.
157
00:10:41,100 --> 00:10:45,396
Hai conservato
un briciolo di entusiasmo infantile
158
00:10:45,938 --> 00:10:46,772
verso la vita.
159
00:10:46,855 --> 00:10:50,526
Se non credi nell'alce…
Sono stati due anni difficili.
160
00:10:52,236 --> 00:10:54,947
È stata dura, vero? Mio Dio.
161
00:10:55,572 --> 00:10:58,826
È stata dura.
Si fa quel che si può per andare avanti.
162
00:10:58,909 --> 00:11:00,619
Se ti fa tirare avanti, va bene.
163
00:11:00,703 --> 00:11:04,623
Di recente,
mio padre mi ha mandato un articolo.
164
00:11:05,249 --> 00:11:09,211
Ha detto: "Penso che ti piacerà,
che ti ci ritroverai".
165
00:11:09,294 --> 00:11:10,921
Ha usato queste parole.
166
00:11:11,004 --> 00:11:12,673
"Ti ci ritroverai."
167
00:11:12,756 --> 00:11:16,385
Continuo a pensare a questa storia,
perciò ve la racconto.
168
00:11:16,468 --> 00:11:19,138
È successo in Olanda.
169
00:11:19,221 --> 00:11:21,306
In una piccola città in Olanda,
170
00:11:21,390 --> 00:11:25,978
dove questa famiglia si è accorta
di non ricevere più la posta.
171
00:11:26,061 --> 00:11:28,939
"È tanto che non riceviamo posta."
172
00:11:29,022 --> 00:11:30,649
Passano le settimane.
173
00:11:30,733 --> 00:11:35,654
"Non arrivano neanche le bollette
o i volantini. È molto strano."
174
00:11:35,738 --> 00:11:38,615
Vanno dai vicini. "A voi arriva la posta?"
175
00:11:38,699 --> 00:11:41,869
"No. È molto strano.
È tanto che non ci arriva."
176
00:11:41,952 --> 00:11:46,081
Così vanno all'ufficio postale
e parlano col boss.
177
00:11:46,165 --> 00:11:47,708
Il boss della posta.
178
00:11:48,292 --> 00:11:49,501
Avete presente?
179
00:11:50,586 --> 00:11:52,171
Che va sconfitto
180
00:11:53,881 --> 00:11:55,507
per superare il livello 10.
181
00:11:56,633 --> 00:11:58,177
Uno così. E…
182
00:11:59,178 --> 00:12:01,680
"Senta, non ci arriva più la posta."
183
00:12:01,764 --> 00:12:03,140
E lui: "Ok, indagherò".
184
00:12:03,223 --> 00:12:06,852
Va a parlare col postino
responsabile di quel quartiere.
185
00:12:06,935 --> 00:12:11,231
Non ricordo il nome del postino,
quindi lo chiameremo Gary.
186
00:12:11,899 --> 00:12:15,444
"Gary, a queste persone
non arriva più la posta.
187
00:12:15,527 --> 00:12:16,737
Che succede?"
188
00:12:16,820 --> 00:12:19,490
E Gary è strano, sulla difensiva.
189
00:12:19,573 --> 00:12:22,451
"Non so cosa dirle.
Io consegno la posta e basta.
190
00:12:22,534 --> 00:12:25,579
Se non ne ricevono
è perché nessuno gli scrive."
191
00:12:25,662 --> 00:12:27,039
E loro: "Ok".
192
00:12:27,623 --> 00:12:31,794
Il boss della posta dice: "Ok",
ma in privato chiede ai colleghi:
193
00:12:31,877 --> 00:12:34,963
"Cos'ha Gary?
Si comporta in modo molto strano."
194
00:12:35,047 --> 00:12:38,967
Così decidono
di tenerlo d'occhio e indagare.
195
00:12:39,051 --> 00:12:40,511
Il giorno dopo,
196
00:12:40,594 --> 00:12:43,472
Gary arriva al lavoro
e fa la prima cosa strana.
197
00:12:43,555 --> 00:12:46,058
Prende la posta, sale sulla sua auto,
198
00:12:46,141 --> 00:12:47,976
non sul furgoncino della posta,
199
00:12:48,060 --> 00:12:50,103
e va fuori città.
200
00:12:51,605 --> 00:12:56,068
E loro: "Cazzo". Lo seguono.
201
00:12:56,151 --> 00:13:00,948
Guida fino a un bosco, in Olanda,
e loro lo seguono tenendosi a distanza.
202
00:13:01,031 --> 00:13:03,951
Lo vedono parcheggiare.
Parcheggiano. Lo tengono d'occhio.
203
00:13:04,034 --> 00:13:05,619
Lo vedono scendere dall'auto.
204
00:13:05,702 --> 00:13:09,331
Prende la posta,
va nel bosco e ci resta 45 minuti.
205
00:13:09,414 --> 00:13:11,166
Torna a mani vuote.
206
00:13:12,167 --> 00:13:13,961
Sale in auto e se ne va.
207
00:13:14,044 --> 00:13:17,714
Allora vanno anche loro nel bosco.
208
00:13:17,798 --> 00:13:20,759
Immaginate.
Lo spettacolo che trovano è questo, ok?
209
00:13:20,843 --> 00:13:23,804
Splendida luce soffusa.
210
00:13:23,887 --> 00:13:25,597
Nebbia che sale dal muschio.
211
00:13:25,681 --> 00:13:29,601
C'è un alce solitario.
Un enorme alce sullo sfondo.
212
00:13:29,685 --> 00:13:31,812
Torreggia sugli alberi, davvero.
213
00:13:33,689 --> 00:13:36,233
E vedono, a perdita d'occhio,
214
00:13:36,316 --> 00:13:39,486
centinaia di cumuli di terriccio fresco.
215
00:13:39,570 --> 00:13:42,656
In file ordinate
che coprono tutta la foresta.
216
00:13:42,739 --> 00:13:44,950
Rimuovono il terriccio.
217
00:13:45,033 --> 00:13:47,077
Gary ha seppellito la posta.
218
00:13:48,787 --> 00:13:50,330
Lo fa da parecchio tempo.
219
00:13:50,414 --> 00:13:54,126
Lo fa chiaramente da molto tempo
e ora ha accelerato il ritmo.
220
00:13:54,209 --> 00:13:58,630
"Cazzo".
Il giorno dopo vanno da lui, al lavoro.
221
00:13:58,714 --> 00:14:00,674
Con delicatezza.
222
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
"Ehi, Gar.
223
00:14:04,636 --> 00:14:07,097
Abbiamo notato che seppellisci la posta.
224
00:14:09,224 --> 00:14:12,227
E ci chiedevamo… perché lo fai?"
225
00:14:12,311 --> 00:14:16,148
E queste sono le parole del postino
riportate nell'articolo,
226
00:14:16,231 --> 00:14:19,026
in risposta alla domanda:
"Perché seppellisci la posta?"
227
00:14:19,109 --> 00:14:21,528
Ecco cos'ha detto.
228
00:14:21,612 --> 00:14:24,239
"L'ho fatto una volta e mi è piaciuto.
229
00:14:27,451 --> 00:14:30,537
Ed è diventata un'abitudine."
230
00:14:32,539 --> 00:14:34,708
Lo amo.
231
00:14:35,626 --> 00:14:36,877
È il mio eroe.
232
00:14:37,461 --> 00:14:39,504
Gente, Gary è finito in galera.
233
00:14:39,588 --> 00:14:42,215
Ha passato otto mesi in galera. Sì.
234
00:14:42,299 --> 00:14:45,260
Non fate casini con la posta,
è un reato federale.
235
00:14:45,344 --> 00:14:48,722
È finito in galera.
E avrei voluto scrivergli una lettera,
236
00:14:48,805 --> 00:14:51,558
ma non volevo stressarlo.
"Voglio seppellirla!"
237
00:14:57,147 --> 00:15:00,984
Mio padre non era mai riuscito
a capirmi così bene.
238
00:15:02,194 --> 00:15:03,028
È…
239
00:15:04,404 --> 00:15:07,908
È stata dura.
Sto cercando di riprendere a vivere
240
00:15:07,991 --> 00:15:11,036
e di provare l'entusiasmo
della vita pre pandemia.
241
00:15:11,119 --> 00:15:16,083
E faccio fatica soprattutto
dal punto di vista sentimentale,
242
00:15:16,166 --> 00:15:21,254
Non so se c'è qualcuno nella stessa barca.
Gli appuntamenti post pandemia.
243
00:15:21,338 --> 00:15:24,257
Perché ho 35 anni e…
244
00:15:24,341 --> 00:15:28,387
A vent'anni è romantico.
Cerchi disperatamente la persona giusta.
245
00:15:28,470 --> 00:15:32,015
I miei sono molto innamorati
e il mio modello era quello.
246
00:15:32,099 --> 00:15:35,519
Qualcuno mi diceva: "Che ore sono?"
E io: "Ti amo anch'io.
247
00:15:36,436 --> 00:15:37,270
È…
248
00:15:38,271 --> 00:15:40,732
Voglio venire con te.
249
00:15:42,901 --> 00:15:43,735
Dove andiamo?"
250
00:15:45,654 --> 00:15:48,365
E ora sono solo un po'… Non lo so.
251
00:15:48,448 --> 00:15:52,619
L'estate scorsa uscivo con un uomo.
Un uomo adorabile, non ci si crede.
252
00:15:52,703 --> 00:15:54,413
Aspettate, non…
253
00:15:55,998 --> 00:15:58,792
Non che gli uomini
non possano essere adorabili.
254
00:15:58,875 --> 00:16:00,377
Certo che possono.
255
00:16:00,460 --> 00:16:01,837
Non ci si crede che io…
256
00:16:03,797 --> 00:16:07,467
Siamo stati insieme
sei mesi, io e quest'uomo.
257
00:16:07,551 --> 00:16:10,721
Ed è stato molto bello,
ma io ho 35 anni e lui 36.
258
00:16:10,804 --> 00:16:13,974
A quest'età,
abbiamo entrambi degli ex importanti.
259
00:16:14,057 --> 00:16:17,769
Mi capite? Non saremo mai
degli ex così importanti, a vicenda.
260
00:16:17,853 --> 00:16:21,648
Non ci traumatizzeremo mai
sul serio a vicenda,
261
00:16:22,441 --> 00:16:23,650
perciò che senso ha?
262
00:16:25,444 --> 00:16:26,278
E
263
00:16:26,987 --> 00:16:30,198
una sera eravamo a letto
e stavamo chiacchierando,
264
00:16:30,282 --> 00:16:33,577
una chiacchierata leggera.
Non voleva renderla pesante,
265
00:16:33,660 --> 00:16:37,247
ma mi fa: "Se avessimo dei figli,
come li chiameremmo?"
266
00:16:37,330 --> 00:16:38,707
E io non…
267
00:16:39,875 --> 00:16:40,751
Non lo so.
268
00:16:40,834 --> 00:16:44,379
Ormai ho fatto questo discorso
con un sacco di persone.
269
00:16:45,005 --> 00:16:47,215
Non lo so.
270
00:16:47,966 --> 00:16:52,512
Devo prima attraversare
il cimitero d'ipotetici bambini morti,
271
00:16:53,889 --> 00:16:56,266
per arrivare ad altri bambini ipotetici.
272
00:16:56,349 --> 00:16:58,894
Supero i fantasmi… "Oh, guarda!
273
00:16:58,977 --> 00:17:01,521
Ci sono Olive e Basil, i gemelli".
274
00:17:03,482 --> 00:17:06,485
Eccoli lì. "Ci hai dimenticati".
275
00:17:07,694 --> 00:17:09,362
"Levatevi dai coglioni!"
276
00:17:09,946 --> 00:17:14,117
C'è la piccola Clementine,
che ho mandato in una scuola privata.
277
00:17:14,743 --> 00:17:20,457
Ha la testa infilzata da un clarinetto.
"Vieni a giocare con me". "No!"
278
00:17:21,291 --> 00:17:25,087
E finalmente trovo
i nuovi bambini ipotetici,
279
00:17:25,170 --> 00:17:28,048
ma non ho più energia creativa
280
00:17:28,131 --> 00:17:31,676
per dar loro un nome.
"Possiamo chiamarli entrambi Ian?"
281
00:17:34,805 --> 00:17:37,682
Sapevate che… È vero.
282
00:17:37,766 --> 00:17:41,603
Nel 2018 non sono nati nuovi Ian. Nessun…
283
00:17:42,354 --> 00:17:46,149
È la verità. Nel 2018,
non è stato registrato nessun nuovo Ian
284
00:17:46,233 --> 00:17:47,776
sul pianeta Terra. È vero.
285
00:17:49,528 --> 00:17:51,321
E se guardate questo speciale
286
00:17:51,822 --> 00:17:54,366
e vi fa schifo, ricordatevi almeno questo.
287
00:17:55,992 --> 00:17:59,412
Aspettate, sapete cosa intendo
quando dico "ex importante"?
288
00:17:59,496 --> 00:18:02,249
Ci sono gli ex normali e…
289
00:18:02,332 --> 00:18:04,167
Ok. Perfetto.
290
00:18:04,251 --> 00:18:06,002
"Sì, lo sappiamo."
291
00:18:08,171 --> 00:18:12,717
Ci sono gli ex normali
e gli ex importanti.
292
00:18:13,969 --> 00:18:16,805
Arrivi a una certa pagina
del romanzo della tua vita… No.
293
00:18:18,140 --> 00:18:21,518
Però penso
che a una certa età si debba accettare
294
00:18:21,601 --> 00:18:24,146
che per il resto della tua vita
ci saranno certi nomi
295
00:18:24,229 --> 00:18:27,732
che quando li senti,
tutti i tuoi organi si sciolgono.
296
00:18:29,067 --> 00:18:32,445
E ti cadono fuori dalla vagina.
297
00:18:33,822 --> 00:18:35,407
O dal culo se non…
298
00:18:36,867 --> 00:18:41,121
E devi portarti dietro
un sacco di plastica per raccoglierli…
299
00:18:43,498 --> 00:18:44,541
È disgustoso.
300
00:18:46,209 --> 00:18:50,213
Io ho un paio di ex importanti,
ma ce n'è una che…
301
00:18:50,297 --> 00:18:52,090
Ve la racconto.
302
00:18:52,174 --> 00:18:56,136
Con questa ex
ho avuto una relazione molto intensa.
303
00:18:56,219 --> 00:18:59,222
È durata quattro anni
ed era una storia segreta,
304
00:18:59,306 --> 00:19:02,392
perché era la sua prima
relazione non eterosessuale.
305
00:19:02,475 --> 00:19:04,728
Non voleva dirlo a nessuno,
ma vivevamo insieme.
306
00:19:04,811 --> 00:19:07,731
Molto stressante.
Ed è stata lei a lasciarmi,
307
00:19:07,814 --> 00:19:09,274
il che non è permesso.
308
00:19:10,859 --> 00:19:13,612
Pensavo di averlo messo in chiaro.
309
00:19:17,574 --> 00:19:19,284
È stata una rottura lunga e faticosa.
310
00:19:19,367 --> 00:19:21,995
Comunque, nel momento
in cui si svolge questa storia
311
00:19:22,078 --> 00:19:24,706
non la vedevo
né sentivo da un anno e mezzo.
312
00:19:24,789 --> 00:19:29,753
Mi stavo esibendo a Londra
e quella sera stavo benissimo.
313
00:19:29,836 --> 00:19:34,090
Avete presente? Capelli appena tagliati.
Chioma tosata di fresco. Capite?
314
00:19:35,175 --> 00:19:38,011
Indossavo
una maglietta nera appena stirata…
315
00:19:40,096 --> 00:19:42,641
Stirata meglio di questa. Chiedo scusa.
316
00:19:42,724 --> 00:19:45,101
Questa è spiegazzata.
317
00:19:45,685 --> 00:19:47,103
Rugosa come Tremotino.
318
00:19:51,274 --> 00:19:52,400
Vi ricordate Tremotino?
319
00:19:55,028 --> 00:19:57,656
Che fine ha fatto? Era ovunque.
320
00:19:59,407 --> 00:20:02,118
Parlavamo sempre di lui.
Quando sei bambino,
321
00:20:02,202 --> 00:20:04,079
Tremotino qui, Tremotino là…
322
00:20:05,038 --> 00:20:07,040
Ora non se ne parla più.
323
00:20:08,625 --> 00:20:09,793
Lo capisco.
324
00:20:10,961 --> 00:20:13,213
È difficile rimanere rilevanti.
325
00:20:13,296 --> 00:20:16,299
È finito nel dimenticatoio.
326
00:20:17,342 --> 00:20:19,803
Comunque mi sentivo bene, frizzante.
327
00:20:19,886 --> 00:20:22,180
Chioma appena tosata e…
328
00:20:23,306 --> 00:20:26,142
E c'era anche Joe, il mio migliore amico.
329
00:20:26,226 --> 00:20:29,312
Era tra il pubblico,
e io amo averlo tra il pubblico.
330
00:20:29,396 --> 00:20:33,108
Ride sempre.
È un vero angelo, il mio migliore amico.
331
00:20:33,191 --> 00:20:35,485
Io mi esibisco, e va bene.
332
00:20:35,568 --> 00:20:39,656
Vado dietro le quinte
e apro la porta per incontrare Joe.
333
00:20:39,739 --> 00:20:42,492
E sono felice,
"Ehi, amico. È andata bene".
334
00:20:42,575 --> 00:20:44,160
Ma lui è verde.
335
00:20:44,244 --> 00:20:47,038
Come se ogni colore
avesse lasciato il suo viso.
336
00:20:47,122 --> 00:20:47,956
"È qui."
337
00:20:48,915 --> 00:20:50,417
E io: "Cazzo".
338
00:20:50,500 --> 00:20:53,420
So subito di chi si tratta,
quindi dico: "Ok".
339
00:20:53,503 --> 00:20:55,171
E lui: "È di sopra.
340
00:20:55,255 --> 00:20:58,508
Non sa che sei qui.
È venuta a bere qualcosa al bar
341
00:20:58,591 --> 00:21:00,260
con degli amici comuni".
342
00:21:00,343 --> 00:21:02,137
Mi fa: "Scappiamo dal retro.
343
00:21:02,220 --> 00:21:05,807
Passiamo una bella serata,
andiamo in un altro bar".
344
00:21:05,890 --> 00:21:07,559
E io ci ho pensato su.
345
00:21:10,270 --> 00:21:12,230
E poi ho pensato: "No.
346
00:21:15,108 --> 00:21:16,484
Bella serata un corno".
347
00:21:22,407 --> 00:21:23,825
"No, andiamo di sopra."
348
00:21:23,908 --> 00:21:28,455
Saliamo, e sprizzo sicurezza.
Lei è lì con amici comuni e…
349
00:21:28,538 --> 00:21:31,750
Sareste stati fieri di me.
Mi avvicino con molto stile.
350
00:21:32,959 --> 00:21:34,586
Che significa? Mi avvicino…
351
00:21:38,048 --> 00:21:40,508
No, mi avvicino sprizzando sicurezza.
352
00:21:40,592 --> 00:21:44,596
E poi ho l'elemento sorpresa.
Non sa che sono lì.
353
00:21:44,679 --> 00:21:47,849
Credo che questo giocherà a mio favore.
Vado da lei, "Ciao".
354
00:21:47,932 --> 00:21:51,144
Gli amici comuni
sanno quant'è stata brutta la rottura,
355
00:21:51,227 --> 00:21:52,062
mi vedono e…
356
00:21:55,273 --> 00:21:56,775
"Ehi, come va?"
357
00:21:56,858 --> 00:21:59,903
E lei: "Oddio, ciao".
Si alza. Ci abbracciamo.
358
00:21:59,986 --> 00:22:02,864
È bello. Le dico: "È bello vederti.
359
00:22:02,947 --> 00:22:05,408
So che hai ottenuto quella parte,
è fantastico".
360
00:22:05,492 --> 00:22:08,661
E lei: "Sì. Congratulazioni per tutto".
E io: "Sì, fantastico".
361
00:22:08,745 --> 00:22:10,372
Sta andando bene, e penso:
362
00:22:10,455 --> 00:22:13,708
"Devo essere io
a porre fine a questa interazione". No?
363
00:22:13,792 --> 00:22:16,753
"Devo mantenere
il controllo della situazione."
364
00:22:16,836 --> 00:22:20,382
Parliamo per un po',
poi dico: "È stato bello vederti…"
365
00:22:20,465 --> 00:22:21,966
E lei: "Vuoi sederti?"
366
00:22:22,050 --> 00:22:25,553
"No, raggiungo degli amici
al bancone, ma è stato bello vederti."
367
00:22:25,637 --> 00:22:27,472
Ci abbracciamo ancora. Lei si siede.
368
00:22:27,555 --> 00:22:28,807
Vado verso il bancone,
369
00:22:28,890 --> 00:22:33,269
e lei mi sta ancora guardando
con la coda dell'occhio.
370
00:22:34,062 --> 00:22:37,232
E mentre mi avvio realizzo all'improvviso:
371
00:22:37,774 --> 00:22:39,609
"Quali amici al bancone?"
372
00:22:41,694 --> 00:22:44,114
Non ho nessun amico al bancone.
373
00:22:45,407 --> 00:22:47,617
Joe si è seduto al suo tavolo.
374
00:22:49,077 --> 00:22:50,495
Quella serpe.
375
00:22:51,538 --> 00:22:52,664
Per me è morto.
376
00:22:54,666 --> 00:22:58,628
Sono nel panico perché mi guarda ancora
e vado verso il bancone.
377
00:22:58,711 --> 00:23:00,338
Grazie a Dio, all'ultimo secondo
378
00:23:00,422 --> 00:23:04,884
vedo tre ragazze
che erano tra il pubblico, in prima fila.
379
00:23:04,968 --> 00:23:06,553
Mi avvicino al bancone,
380
00:23:06,636 --> 00:23:09,389
e grazie a Dio una di loro dice:
"Ehi, bello show stasera".
381
00:23:09,472 --> 00:23:10,306
E credo…
382
00:23:12,976 --> 00:23:16,146
Credo che quello
che voleva da quell'interazione,
383
00:23:16,229 --> 00:23:19,107
quello che si aspettava fosse tipo:
384
00:23:19,190 --> 00:23:22,277
"Bello show stasera."
"Ehi, grazie di essere venute."
385
00:23:26,906 --> 00:23:31,035
Quello che ha avuto è stato molto intenso.
386
00:23:32,245 --> 00:23:35,832
"Ciao, come va?
Come vi chiamate? Che lavoro fate?"
387
00:23:36,541 --> 00:23:39,586
E mi comportavo
in modo stranamente appiccicoso.
388
00:23:39,669 --> 00:23:42,630
Braccio intorno alle spalle,
testa sulla spalla.
389
00:23:46,134 --> 00:23:48,928
E loro: "Oh, ok".
Ci mettiamo a chiacchierare.
390
00:23:49,012 --> 00:23:52,474
Grazie a Dio, iniziamo a chiacchierare
e andiamo d'accordo.
391
00:23:52,557 --> 00:23:53,850
Crisi scongiurata.
392
00:23:53,933 --> 00:23:55,685
"Bevi qualcosa?" "Sì."
393
00:23:55,768 --> 00:23:59,355
Stiamo bevendo un drink
quando mi sento toccare una spalla,
394
00:23:59,439 --> 00:24:01,774
mi giro ed è la mia ex.
395
00:24:01,858 --> 00:24:05,570
Stavolta ha lei l'elemento sorpresa,
perché non me l'aspettavo.
396
00:24:05,653 --> 00:24:09,991
"Scusa l'interruzione,
volevo salutarti perché sto andando via."
397
00:24:10,074 --> 00:24:12,869
E io: "Certo". E ci abbracciamo.
398
00:24:13,620 --> 00:24:15,538
E lei mi dice una cosa orribile.
399
00:24:16,915 --> 00:24:19,959
"Le nostre strade
s'incroceranno un giorno", capite?
400
00:24:20,043 --> 00:24:21,878
Una cosa così.
401
00:24:21,961 --> 00:24:25,465
I miei organi si sciolgono,
tiro fuori il sacco di plastica.
402
00:24:27,926 --> 00:24:30,094
Ci abbracciamo e lei se ne va.
403
00:24:30,178 --> 00:24:32,764
Sta ancora salutando alcune persone,
404
00:24:32,847 --> 00:24:34,891
e io mi giro verso le mie "amiche"
405
00:24:36,184 --> 00:24:39,354
e all'improvviso
le emozioni mi travolgono.
406
00:24:39,437 --> 00:24:41,689
Si aprono i rubinetti
407
00:24:41,773 --> 00:24:43,316
e inizio a singhiozzare.
408
00:24:43,399 --> 00:24:47,529
La faccia mi si accartoccia,
le spalle… Sto letteralmente…
409
00:24:48,738 --> 00:24:50,573
E loro: "Oddio, stai bene?"
410
00:24:50,657 --> 00:24:52,825
E io: "Ridete!"
411
00:24:55,328 --> 00:24:56,329
"Ridete!"
412
00:24:57,539 --> 00:25:01,668
Un comportamento psicotico.
413
00:25:02,168 --> 00:25:04,295
"Ridete, cazzo!"
414
00:25:06,172 --> 00:25:07,006
E loro…
415
00:25:14,722 --> 00:25:17,392
Non c'è una battuta finale
in questa storia, è solo
416
00:25:18,142 --> 00:25:19,978
una vignetta, per così dire.
417
00:25:21,688 --> 00:25:25,108
Che illustra il livello di emotività
con cui ho a che fare.
418
00:25:25,608 --> 00:25:28,528
Provo molte emozioni.
Siete così anche voi?
419
00:25:31,364 --> 00:25:32,865
È estenuante.
420
00:25:33,741 --> 00:25:36,744
Le emozioni mi riempiono fino all'orlo.
421
00:25:36,828 --> 00:25:38,371
M'immagino sempre
422
00:25:39,581 --> 00:25:41,749
come la zuppa di pomodoro Campbell.
423
00:25:41,833 --> 00:25:43,293
Avete presente?
424
00:25:43,376 --> 00:25:46,129
Una lattina di zuppa piena fino all'orlo.
425
00:25:46,212 --> 00:25:49,215
Fino in cima al cranio,
e cerco di contenerla tutta.
426
00:25:49,299 --> 00:25:52,010
Cerco di non farla uscire dai miei orifizi
427
00:25:52,093 --> 00:25:55,555
mentre vivo la mia vita.
È così che vedo le mie emozioni.
428
00:25:55,638 --> 00:25:59,142
Basta che una sola persona
mi chieda: "Come va?" E io…
429
00:25:59,684 --> 00:26:01,394
Schizza fuori dalle orecchie.
430
00:26:02,020 --> 00:26:03,855
"Oddio, scusami.
431
00:26:05,523 --> 00:26:07,191
Non è colpa tua."
432
00:26:09,986 --> 00:26:14,407
No, sto bene.
Ho iniziato ad andare in terapia. Sì.
433
00:26:15,908 --> 00:26:18,953
Sì. Dovete farlo anche voi. Davvero.
434
00:26:20,413 --> 00:26:23,666
Beh, se vi lamentate quanto me,
435
00:26:23,750 --> 00:26:25,918
purtroppo vi tocca.
436
00:26:26,544 --> 00:26:27,378
Sì.
437
00:26:28,921 --> 00:26:31,090
I miei amici hanno iniziato a dirmi:
438
00:26:31,174 --> 00:26:34,677
"Devi pagare qualcuno
che faccia ciò che ti aspetti da noi."
439
00:26:35,386 --> 00:26:37,096
E io: "Oh, ok".
440
00:26:37,597 --> 00:26:41,768
Ho trovato uno psicologo,
è molto intelligente e parliamo su Zoom.
441
00:26:41,851 --> 00:26:45,772
Mi ha detto una cosa interessante:
"Tu non sei le tue emozioni.
442
00:26:45,855 --> 00:26:49,859
Certo, senti che ti consumano,
ma non sei le tue emozioni.
443
00:26:49,942 --> 00:26:56,282
Dentro di te e di tutti,
c'è un io immobile, neutrale, eterno.
444
00:26:56,366 --> 00:27:00,495
E tu provi le emozioni,
ma non ti consumano".
445
00:27:00,578 --> 00:27:03,873
Mi ha detto:
"Non identificarti con le tue emozioni,
446
00:27:03,956 --> 00:27:08,086
dicendo 'Ho l'ansia' o qualcos'altro,
non lasciarti consumare.
447
00:27:08,169 --> 00:27:12,173
Osserva le emozioni
quando arrivano, con curiosità".
448
00:27:14,592 --> 00:27:16,928
L'avevate già sentita? A quanto pare è…
449
00:27:17,512 --> 00:27:19,389
Devi pensare: "Oh.
450
00:27:24,686 --> 00:27:26,020
Sto provando
451
00:27:27,438 --> 00:27:28,272
della rabbia.
452
00:27:31,526 --> 00:27:33,027
Che cosa curiosa.
453
00:27:34,821 --> 00:27:36,406
Proprio curiosa".
454
00:27:42,036 --> 00:27:46,749
Mi è successa una cosa molto strana
durante la pandemia.
455
00:27:46,833 --> 00:27:48,668
L'ho passata tutta a Londra.
456
00:27:48,751 --> 00:27:53,089
Nel mio appartamento,
sotto la pioggia, a Londra per… anni.
457
00:27:54,257 --> 00:27:58,678
E ho notato una sensazione inaspettata
che mi ribolliva dentro.
458
00:27:58,761 --> 00:28:02,974
"Perché mi sento in imbarazzo?"
Mi svegliavo sentendomi in imbarazzo.
459
00:28:03,057 --> 00:28:06,728
E passavo molto tempo,
ovviamente, nel mio appartamento.
460
00:28:06,811 --> 00:28:09,939
Nel mio salotto
e in camera da letto, nello specifico.
461
00:28:10,022 --> 00:28:12,650
E ho pensato: "Aspetta, forse è questo".
462
00:28:13,317 --> 00:28:14,318
Ok, seguitemi.
463
00:28:14,402 --> 00:28:17,739
Non vi sembra un po' imbarazzante
che siamo adulti
464
00:28:17,822 --> 00:28:19,615
e abbiamo ancora delle stanze?
465
00:28:20,658 --> 00:28:22,577
Ok, aspettate.
466
00:28:22,660 --> 00:28:25,204
Che diciamo: "Questa è la mia stanza".
467
00:28:28,291 --> 00:28:32,211
"Questa è la mia stanza.
Non entrate nella mia stanza."
468
00:28:33,963 --> 00:28:37,133
È imbarazzante.
"Devo pulire la mia stanza".
469
00:28:39,010 --> 00:28:42,972
Per favore. Ovviamente accetto
e capisco che le stanze ci servono.
470
00:28:43,055 --> 00:28:47,852
Quattro mura tra cui posare
le nostre teste stanche ogni sera.
471
00:28:48,603 --> 00:28:51,355
Ma penso che ciò che trovo imbarazzante
472
00:28:51,439 --> 00:28:56,027
sia il modo in cui le arrediamo
perché riflettano la nostra individualità.
473
00:28:56,736 --> 00:28:58,613
E diciamo: "Io sono io". No?
474
00:29:00,114 --> 00:29:02,492
"Io sono io, nella mia stanza."
475
00:29:02,575 --> 00:29:04,911
È imbarazzante.
476
00:29:04,994 --> 00:29:07,330
"Ho una lampada di sale dell'Himalaya.
477
00:29:08,164 --> 00:29:09,707
È così, e io sono io.
478
00:29:10,875 --> 00:29:13,211
Ho una mia foto sul muro e…"
479
00:29:13,294 --> 00:29:15,838
Quando finisci un libro, non te ne liberi.
480
00:29:15,922 --> 00:29:17,882
"Lo ripongo nella libreria.
481
00:29:17,965 --> 00:29:21,427
Questa è la mia personalità
esposta perché tutti la vedano.
482
00:29:24,972 --> 00:29:26,182
Nessun altro è me."
483
00:29:27,850 --> 00:29:30,937
E poi ho pensato…
Ok, questa è un po' astratta,
484
00:29:31,020 --> 00:29:34,357
ma non pensate, in un certo senso,
che i nostri cervelli e le nostre menti
485
00:29:34,440 --> 00:29:35,733
siano come le nostre stanze
486
00:29:35,817 --> 00:29:39,904
e che arrediamo le nostre menti
con le esperienze che raccogliamo
487
00:29:39,987 --> 00:29:42,824
per costruire
la nostra identità e il nostro io?
488
00:29:42,907 --> 00:29:45,827
Non facciamo altro.
Andiamo a caccia di esperienze
489
00:29:45,910 --> 00:29:49,205
per esporle nelle nostre menti
e dire: "Io sono io".
490
00:29:49,997 --> 00:29:53,167
E visualizzo sempre
ogni esperienza che raccogliamo
491
00:29:53,251 --> 00:29:55,545
come una palla di vetro con la neve.
492
00:29:55,628 --> 00:29:57,129
Andiamo in giro dicendo:
493
00:29:57,213 --> 00:30:00,883
"Una volta ho visto Antonio Banderas
in aeroporto. Sì, è così.
494
00:30:01,467 --> 00:30:03,469
Io sono io. E nessun altro è me."
495
00:30:05,680 --> 00:30:06,514
E
496
00:30:07,306 --> 00:30:10,643
tutte le interazioni
tra esseri umani sono…
497
00:30:10,726 --> 00:30:15,106
L'ho notato con la fine della pandemia.
Tutte le interazioni consistono
498
00:30:15,189 --> 00:30:18,401
nel mostrarci a turno
le nostre palle di vetro.
499
00:30:19,986 --> 00:30:23,030
Facciamo a turno, pateticamente.
500
00:30:23,114 --> 00:30:28,327
Uno ti mostra la sua palla di vetro
e tu cerchi di essere un buon ascoltatore.
501
00:30:28,411 --> 00:30:30,997
È la storia di una festa
a cui è andato cinque anni fa,
502
00:30:31,080 --> 00:30:33,457
e tu pensi: "Sì, anche tu sei tu".
503
00:30:36,085 --> 00:30:38,087
"Sì, esatto.
504
00:30:38,170 --> 00:30:40,423
È bello anche essere te."
505
00:30:41,299 --> 00:30:45,094
Ma per tutto il tempo
non fai che guardare la tua libreria.
506
00:30:45,177 --> 00:30:49,098
Per tutto il tempo.
"Sì. Mmm, sì. Beh, no. Sì".
507
00:30:49,181 --> 00:30:50,600
Aspettando il momento
508
00:30:51,767 --> 00:30:54,145
in cui potrai dire: "Ne ho una anch'io".
509
00:30:57,648 --> 00:30:58,482
Grazie.
510
00:31:09,410 --> 00:31:11,621
È molto emozionante. Sapete una cosa?
511
00:31:12,455 --> 00:31:13,372
Stavo pensando…
512
00:31:14,290 --> 00:31:16,375
Io guardo molti stand-up.
513
00:31:16,459 --> 00:31:20,212
Una mia amica ha girato uno speciale
ed è uscito il trailer.
514
00:31:20,296 --> 00:31:22,465
E io: "Cazzo, quant'è dinamico".
515
00:31:22,548 --> 00:31:24,759
Lei si muove un sacco sul palco,
516
00:31:24,842 --> 00:31:27,887
e ho pensato: "Io mi muovo poco".
517
00:31:27,970 --> 00:31:31,641
Ma vorrei tanto
che anche il mio trailer fosse dinamico.
518
00:31:31,724 --> 00:31:32,975
Ho pensato: "E se…"
519
00:31:33,684 --> 00:31:36,562
So cosa voglio vedere nel mio trailer,
520
00:31:36,646 --> 00:31:39,815
ma non ho scritto delle battute
che accompagnino quei movimenti.
521
00:31:39,899 --> 00:31:42,944
Così ho pensato:
"Potrei fare solo i movimenti".
522
00:31:43,027 --> 00:31:46,113
Li metterei nel trailer e verrebbe tipo…
523
00:31:47,490 --> 00:31:50,618
Questo va nel trailer.
Bello, no? Invoglia a guardarlo.
524
00:31:55,915 --> 00:31:59,752
Dovrei avere
un centinaio di cani addestrati.
525
00:31:59,835 --> 00:32:01,671
Escono tutti sul palco così.
526
00:32:01,754 --> 00:32:04,340
Saltellano tutti sulle zampe posteriori
527
00:32:04,423 --> 00:32:07,677
e li mettiamo solo nel trailer
e non nello speciale.
528
00:32:12,682 --> 00:32:14,684
Emozioni. Ho un sacco di emozioni.
529
00:32:17,395 --> 00:32:20,898
Rabbia, imbarazzo… per dirne un paio.
530
00:32:21,857 --> 00:32:25,111
Un'altra emozione dominante
nella mia vita,
531
00:32:25,194 --> 00:32:29,824
e penso che molti possano capirmi,
è la nostalgia. La provo spesso, no?
532
00:32:29,907 --> 00:32:32,410
E so che è un'emozione inutile.
533
00:32:32,493 --> 00:32:36,789
Ho nostalgia dei tempi pre pandemia,
quando vivevamo bene senza saperlo.
534
00:32:36,872 --> 00:32:40,751
Ho molta nostalgia dei tempi
prima della pubertà, sinceramente.
535
00:32:41,335 --> 00:32:43,754
È lì che è andato tutto storto.
536
00:32:44,463 --> 00:32:45,297
E…
537
00:32:45,965 --> 00:32:49,176
Sì, e i miei amici mi dicono:
"Ti mancano gli anni 90,
538
00:32:49,260 --> 00:32:51,345
come sei originale.
539
00:32:51,429 --> 00:32:55,141
Ti manca la montagna di elastici
che avevano i nostri genitori?"
540
00:32:57,810 --> 00:33:01,772
Vi ricordate quanti elastici avevamo?
Sui pomelli dei cassetti.
541
00:33:01,856 --> 00:33:05,985
Avevamo delle palle di elastici.
A che servivano? Ora non ne ho più.
542
00:33:09,989 --> 00:33:13,617
"Ti mancano le conchiglie enormi
che tutti i genitori tenevano in bagno?"
543
00:33:13,701 --> 00:33:15,453
E io: "Sì, esatto".
544
00:33:15,995 --> 00:33:18,956
Sì. E mi mancano
l'accesso più facile all'aborto
545
00:33:19,040 --> 00:33:20,958
e che ci fosse meno populismo.
546
00:33:21,042 --> 00:33:22,501
Mi capite? Sì.
547
00:33:23,794 --> 00:33:25,796
Credo di essere una persona
548
00:33:25,880 --> 00:33:30,134
che non ha mai superato la pubertà,
perché per un paio di motivi
549
00:33:30,217 --> 00:33:32,636
è stata una mazzata non indifferente.
550
00:33:32,720 --> 00:33:35,973
Innanzitutto, rientro esattamente
nel gruppo demografico
551
00:33:36,057 --> 00:33:39,685
per cui la pubertà
ha coinciso quasi completamente
552
00:33:39,769 --> 00:33:43,064
con l'esordio e la diffusione di internet.
553
00:33:43,147 --> 00:33:46,192
Una bella fortuna.
Non ce l'aveva quasi nessuno,
554
00:33:46,275 --> 00:33:50,362
ma il computer della mia classe
aveva internet.
555
00:33:50,446 --> 00:33:54,450
E da un giorno all'altro
il mondo è esploso, tutto è cambiato.
556
00:33:54,533 --> 00:33:56,994
Abbiamo creato
i nostri primi indirizzi email.
557
00:33:57,078 --> 00:34:00,122
Il mio era hot-mae-l@hotmail.com.
558
00:34:02,291 --> 00:34:03,125
Grazie.
559
00:34:03,626 --> 00:34:06,629
Quella sì che era l'era d'oro
degli indirizzi email.
560
00:34:07,630 --> 00:34:11,342
Ma da un giorno all'altro
il mondo è passato da molto gestibile…
561
00:34:11,425 --> 00:34:13,385
Tutto ciò che mi serviva sapere
562
00:34:13,469 --> 00:34:16,931
era sull'Enciclopedia Britannica
nello scantinato dei miei.
563
00:34:17,014 --> 00:34:21,685
Era molto rilassante.
Una quantità limitata di fatti. Tutto lì.
564
00:34:21,769 --> 00:34:24,522
Quella bella carta sottile,
avete presente?
565
00:34:24,605 --> 00:34:27,066
Era gestibile. Non era…
566
00:34:27,149 --> 00:34:29,235
E poi erano verità oggettive.
567
00:34:29,318 --> 00:34:33,823
Nessuno pubblicava
l'Enciclopedia dell'Avvocato del Diavolo.
568
00:34:33,906 --> 00:34:36,200
Mi capite? "Beh…
569
00:34:37,785 --> 00:34:40,579
siete sicuri
che Lima sia la capitale del Perù?"
570
00:34:43,207 --> 00:34:46,293
E da un giorno all'altro
è diventata un'ossessione.
571
00:34:46,377 --> 00:34:50,506
I miei amici a pranzo mi dicevano:
"Usciamo a giocare, vieni?"
572
00:34:50,589 --> 00:34:54,552
E io: "No, c'è troppo lavoro
da fare su internet.
573
00:34:54,635 --> 00:34:56,303
Succedono troppe cose.
574
00:34:56,387 --> 00:35:00,891
Devo copiare e incollare
foto di Buffy l'ammazzavampiri
575
00:35:02,852 --> 00:35:04,562
su un documento Word.
576
00:35:06,605 --> 00:35:09,108
Poi devo stampare quel documento.
577
00:35:09,942 --> 00:35:12,486
La carta sarà fradicia d'inchiostro.
578
00:35:13,737 --> 00:35:16,323
Appesantita dall'inchiostro.
579
00:35:17,950 --> 00:35:21,579
Devo tagliare quelle foto
che sembrano carta igienica bagnata
580
00:35:22,163 --> 00:35:24,832
e poi devo incollarle
sul diario di scuola.
581
00:35:24,915 --> 00:35:25,916
Ho da fare".
582
00:35:27,835 --> 00:35:30,546
Non ho più avuto
un momento libero da allora.
583
00:35:30,629 --> 00:35:31,463
Sono a pezzi.
584
00:35:32,756 --> 00:35:35,968
E un altro motivo
per cui la pubertà è stata devastante
585
00:35:36,051 --> 00:35:39,138
è che…
Ok, i normali problemi della pubertà,
586
00:35:39,221 --> 00:35:42,474
poi arriva internet
e tutto quello che si porta dietro.
587
00:35:42,558 --> 00:35:48,230
E per me la pubertà ha innescato
una tremenda disforia di genere.
588
00:35:48,314 --> 00:35:51,609
- Capite cosa intendo?
- Sì.
589
00:35:53,068 --> 00:35:54,069
Silenzio tombale.
590
00:35:56,530 --> 00:35:58,449
Davvero, prima della pubertà
591
00:35:58,532 --> 00:36:01,368
ero un'esuberante bambina androgina,
592
00:36:01,452 --> 00:36:04,955
molto sicura di sé,
che faceva le imitazioni di Ace Ventura.
593
00:36:05,706 --> 00:36:08,250
E all'improvviso
il mio corpo ha iniziato a cambiare
594
00:36:08,334 --> 00:36:10,794
e mi sentivo… Ed erano gli anni 90.
595
00:36:10,878 --> 00:36:13,631
Era l'era delle girl band
e delle boy band, no?
596
00:36:13,714 --> 00:36:16,884
C'era questo binarismo alimentato dal pop.
597
00:36:16,967 --> 00:36:20,638
Frequentavo una scuola femminile,
598
00:36:20,721 --> 00:36:24,391
e la domanda onnipresente,
quella a cui dovevi saper rispondere
599
00:36:24,475 --> 00:36:26,644
nella mia scuola era:
"Quale Spice Girl sei?"
600
00:36:26,727 --> 00:36:31,148
E ci sono solo cinque risposte possibili.
Dovevi saperlo.
601
00:36:31,232 --> 00:36:34,693
Delle ragazze ti bloccavano in corridoio,
602
00:36:34,777 --> 00:36:36,278
"Tu quale sei?"
603
00:36:36,362 --> 00:36:39,198
Perché dovevano dividersi le parti,
avevano bisogno di saperlo.
604
00:36:39,281 --> 00:36:40,282
Non le giudico,
605
00:36:40,366 --> 00:36:44,370
dovevano sapere
il tuo posto nella costellazione.
606
00:36:45,537 --> 00:36:49,124
"Tu quale sei?"
E io: "Justin Timberlake? Non lo so.
607
00:36:50,960 --> 00:36:51,794
Nick Carter?"
608
00:36:54,255 --> 00:36:58,259
Penso che,
a prescindere dalle questioni di genere,
609
00:36:58,342 --> 00:37:01,845
la pubertà sia un cazzo di incubo.
Ti senti un alieno
610
00:37:02,513 --> 00:37:05,933
e tutto ciò che fai
che prima era figo, diventa inutile.
611
00:37:06,016 --> 00:37:09,144
Io sapevo fare una cosa.
612
00:37:09,228 --> 00:37:12,481
Beh, ok, è un rumore
che so fare con la mano.
613
00:37:12,564 --> 00:37:15,192
E giuro che era molto popolare.
614
00:37:15,276 --> 00:37:18,070
Piaceva a tutti, ero l'anima della festa.
615
00:37:18,988 --> 00:37:20,322
Ora lo farò per voi.
616
00:37:21,407 --> 00:37:25,077
Forse alcuni di voi se lo ricordano.
Il rumore è questo.
617
00:37:32,376 --> 00:37:33,335
Ve lo ricordate?
618
00:37:35,254 --> 00:37:38,090
Gente, vi giuro
che alle feste piaceva da matti.
619
00:37:38,173 --> 00:37:40,467
Mi dicevano: "Fai quel rumore!"
620
00:37:40,551 --> 00:37:41,385
E io: "Ok".
621
00:37:42,469 --> 00:37:46,223
L'ho fatto a un'assemblea scolastica
e ho esagerato, ma…
622
00:37:48,183 --> 00:37:49,393
Piaceva molto,
623
00:37:49,476 --> 00:37:52,438
poi all'improvviso arriva la pubertà
e mi ritrovo a una festa,
624
00:37:52,521 --> 00:37:56,608
in un armadio
con un tredicenne brufoloso col durello e…
625
00:37:58,902 --> 00:38:00,821
E lui: "Ma che cazzo fai?"
626
00:38:04,408 --> 00:38:07,453
"Pensavo mi avresti fatto una sega".
E io: "No.
627
00:38:08,996 --> 00:38:14,877
Ho detto che so fare
una cosa divertente con la mano".
628
00:38:17,588 --> 00:38:21,633
Mi abbandona nell'armadio.
Rimango lì in solitudine.
629
00:38:32,102 --> 00:38:33,437
Molto triste.
630
00:38:36,607 --> 00:38:39,109
È dura la vita a quell'età. È davvero…
631
00:38:40,652 --> 00:38:43,238
Non pensate
che l'unico modo per flirtare a 13 anni,
632
00:38:43,322 --> 00:38:46,492
l'unico modo accettabile sia dire:
"Quanto sono grandi le tue mani?"
633
00:38:46,575 --> 00:38:48,577
Non trovate? Ve lo ricordate?
634
00:38:49,161 --> 00:38:53,332
"Quanto sono grandi le tue mani?"
La trovo tutt'ora un'ottima mossa
635
00:38:53,415 --> 00:38:56,168
per instaurare
un contatto fisico con chi ti piace.
636
00:38:56,251 --> 00:38:57,836
Ma io ero in una scuola femminile
637
00:38:57,920 --> 00:39:01,715
e non lo facevo nel modo giusto.
"Sì, le mie mani sono enormi.
638
00:39:03,092 --> 00:39:05,052
Le tue sono piccole, ovviamente".
639
00:39:07,012 --> 00:39:10,265
Giravo per il parco giochi dicendo:
"Beh, sai come si dice.
640
00:39:17,606 --> 00:39:19,900
Mani grandi, labbra enormi lì sotto".
641
00:39:27,658 --> 00:39:28,492
Ma…
642
00:39:29,201 --> 00:39:31,578
Le cose andavano così,
643
00:39:31,662 --> 00:39:35,290
e penso che un po' tutti con la pubertà…
644
00:39:35,999 --> 00:39:38,669
Sviluppi un pensiero critico,
e all'improvviso
645
00:39:38,752 --> 00:39:41,505
le dure verità della vita
ti piombano addosso.
646
00:39:41,588 --> 00:39:44,133
Se sei in qualunque modo diverso,
647
00:39:44,216 --> 00:39:48,137
se la narrazione dominante
che ti viene raccontata da tutti
648
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
non corrisponde a ciò che stai vivendo…
649
00:39:50,681 --> 00:39:53,851
Come col genere,
la gente ti dice: "Ce ne sono due,
650
00:39:53,934 --> 00:39:57,521
tu sei una donna e funziona così".
E tu: "Ok".
651
00:39:57,604 --> 00:40:00,023
Ma stai vivendo qualcosa
di completamente diverso.
652
00:40:00,107 --> 00:40:02,192
Allora hai due opzioni.
653
00:40:02,276 --> 00:40:05,696
Puoi mettere in dubbio
la validità della tua esperienza,
654
00:40:05,779 --> 00:40:08,699
o puoi mettere in dubbio
quella di tutto il resto
655
00:40:08,782 --> 00:40:10,075
e l'intero sistema.
656
00:40:10,159 --> 00:40:13,162
E quando inizi a tirare quel filo,
sei nella merda.
657
00:40:14,121 --> 00:40:15,289
La monogamia.
658
00:40:15,372 --> 00:40:19,001
"Posso invitare due persone al ballo?
Perché no? Non capisco".
659
00:40:19,960 --> 00:40:20,919
E io mi sentivo…
660
00:40:21,003 --> 00:40:25,424
E a 13 anni
ho iniziato a fare stand-up comedy
661
00:40:25,507 --> 00:40:30,596
e ho scoperto che mi piacevano le droghe,
le droghe psichedeliche.
662
00:40:30,679 --> 00:40:34,433
Questo ha esacerbato
la generale deriva esistenziale.
663
00:40:34,516 --> 00:40:38,353
Era come se staccassi
la carta da parati della realtà
664
00:40:38,437 --> 00:40:42,149
e vedessi la fragile impalcatura
che tiene tutto in piedi.
665
00:40:42,232 --> 00:40:43,734
"Che sta succedendo?"
666
00:40:43,817 --> 00:40:46,487
All'improvviso capisci
che i tuoi genitori sono imperfetti
667
00:40:46,570 --> 00:40:49,281
e i tuoi insegnanti sono soli.
668
00:40:50,532 --> 00:40:52,743
Ricordo che pensavo:
"La sig.na Buchanan è sola.
669
00:40:52,826 --> 00:40:56,288
Sento di dover ridere
alla sue battute. Non lo so".
670
00:40:59,249 --> 00:41:02,753
E ricordo che mi stressava molto che,
671
00:41:02,836 --> 00:41:06,632
come società,
non si parlasse di più del fatto
672
00:41:06,715 --> 00:41:09,092
che Z la formica e il film A Bug's Life
673
00:41:10,636 --> 00:41:12,721
sono usciti lo stesso anno.
674
00:41:15,015 --> 00:41:18,644
Ci sono evidentemente
delle forze potenti in gioco qui
675
00:41:19,228 --> 00:41:21,605
e noi non ne parliamo? Ma che…
676
00:41:27,819 --> 00:41:28,654
Già.
677
00:41:30,072 --> 00:41:33,408
Perciò sì, ero sotto stress e…
678
00:41:34,910 --> 00:41:38,330
E penso che le droghe
mi servissero a uscire dal mio corpo.
679
00:41:38,413 --> 00:41:41,625
Mi sentivo molto a disagio nel mio corpo
ed erano una via d'uscita.
680
00:41:41,708 --> 00:41:44,878
Ho iniziato a drogarmi pesantemente
e per farla breve,
681
00:41:44,962 --> 00:41:47,673
dopo le droghe psichedeliche
sono arrivate quelle pesanti.
682
00:41:47,756 --> 00:41:50,509
I miei mi cacciarono di casa.
Lasciai la scuola.
683
00:41:50,592 --> 00:41:53,178
Alla fine, mi è toccata la riabilitazione.
684
00:41:53,262 --> 00:41:56,139
A 19 anni, ho seguito un programma diurno
685
00:41:56,223 --> 00:41:57,224
durato nove mesi.
686
00:41:58,141 --> 00:42:02,729
Un programma diurno per adolescenti?
Obiettivamente una cattiva idea.
687
00:42:02,813 --> 00:42:07,943
Metti insieme un gruppo di adolescenti
che hanno in comune l'amore per le droghe.
688
00:42:08,026 --> 00:42:11,238
Ogni giorno alle 15, suona la campanella.
689
00:42:11,321 --> 00:42:13,448
"Divertitevi coi vostri nuovi amici.
690
00:42:15,117 --> 00:42:17,911
Andate. Fate amicizia nei vicoli.
691
00:42:18,537 --> 00:42:20,372
Nell'unico modo che conoscete."
692
00:42:22,207 --> 00:42:24,918
Ma mi ha aperto gli occhi.
È stato un punto di svolta.
693
00:42:25,002 --> 00:42:28,797
Nel programma c'erano altri 12 ragazzi.
694
00:42:28,880 --> 00:42:30,465
Ho pensato: "Oh, cazzo.
695
00:42:30,549 --> 00:42:33,135
Loro vengono da ambienti difficili,
696
00:42:33,218 --> 00:42:37,180
situazioni familiari difficili. E io?
Sono una persona privilegiata
697
00:42:37,264 --> 00:42:39,933
della classe media.
A cosa mi sto ribellando?"
698
00:42:40,017 --> 00:42:42,519
Ma ne avevo bisogno, ed è stato bello.
699
00:42:42,603 --> 00:42:45,188
Volevo integrarmi.
Loro erano lì da un po'.
700
00:42:45,272 --> 00:42:46,690
Erano molto legati.
701
00:42:46,773 --> 00:42:48,817
E si erano dati dei soprannomi.
702
00:42:48,900 --> 00:42:52,279
Non avevo mai avuto un soprannome
e ne volevo uno anch'io.
703
00:42:52,362 --> 00:42:55,699
E finalmente, dopo due mesi,
704
00:42:55,782 --> 00:42:59,161
entro e uno dei ragazzi dice:
"Yo, Bagnetto, come va?"
705
00:43:00,704 --> 00:43:03,040
E io: "Bagnetto?"
706
00:43:03,749 --> 00:43:06,627
E tutti iniziano a chiamarmi Bagnetto.
707
00:43:07,336 --> 00:43:10,005
Lo fa perfino l'insegnante. Tutti quanti.
708
00:43:10,088 --> 00:43:11,923
"Buongiorno, Bagnetto."
709
00:43:12,007 --> 00:43:13,258
E io: "Che succede?"
710
00:43:13,967 --> 00:43:17,346
Ma li imito.
Non voglio ammettere di non capire.
711
00:43:17,429 --> 00:43:20,641
"Niente di che. Tutto bene."
712
00:43:20,724 --> 00:43:24,144
E poi, finalmente,
mi sento abbastanza a mio agio
713
00:43:24,227 --> 00:43:25,479
e diventiamo amici.
714
00:43:25,562 --> 00:43:28,357
"Ragazzi,
sono mesi che voglio chiedervelo.
715
00:43:28,440 --> 00:43:30,442
Perché mi chiamate Bagnetto?"
716
00:43:30,525 --> 00:43:35,030
E loro:
"Oh, al tuo arrivo ne abbiamo parlato
717
00:43:35,113 --> 00:43:39,660
e abbiamo deciso che sembri il tipo
che beve l'acqua quando fa il bagno".
718
00:43:41,453 --> 00:43:42,287
È
719
00:43:43,955 --> 00:43:45,415
molto specifico.
720
00:43:46,958 --> 00:43:48,585
Molto offensivo.
721
00:43:49,586 --> 00:43:51,046
E creativo, sì.
722
00:43:52,381 --> 00:43:56,259
Sentite, mi è capitato
di bere mentre facevo il bagno.
723
00:43:56,343 --> 00:43:57,177
Certo.
724
00:43:57,928 --> 00:43:59,304
Non è successo a tutti?
725
00:44:01,515 --> 00:44:03,767
Cioè, non dico con…
726
00:44:05,227 --> 00:44:06,228
Con la cannuccia.
727
00:44:09,189 --> 00:44:12,609
Ma tutti…
Tutti ne abbiamo bevuta un po', no?
728
00:44:13,193 --> 00:44:15,696
Ok, aspettate. Vi ricordate il bagnetto?
729
00:44:15,779 --> 00:44:20,534
L'ora del bagnetto?
Non prendevate mai il panno…
730
00:44:20,617 --> 00:44:22,577
Lo chiamavate panno o salvietta?
731
00:44:22,661 --> 00:44:25,038
Panno? Sì, di flanella. Siamo in Canada.
732
00:44:25,747 --> 00:44:30,419
Non vi siete mai messi in faccia
il panno bagnato, respirando attraverso?
733
00:44:30,502 --> 00:44:33,380
E all'improvviso sembrava
di fare waterboarding?
734
00:44:33,463 --> 00:44:35,090
"Oh, no! Oddio!"
735
00:44:35,966 --> 00:44:38,552
O avete mai succhiato l'acqua dal panno?
736
00:44:39,177 --> 00:44:40,220
Vero?
737
00:44:40,303 --> 00:44:43,598
Fa come uno squittio… Che sensazione.
738
00:44:45,892 --> 00:44:46,768
Il bagnetto.
739
00:44:47,561 --> 00:44:48,395
Mi capite?
740
00:44:49,896 --> 00:44:52,482
Ciò che mi manca di più…
Ora lascio perdere,
741
00:44:52,566 --> 00:44:56,528
ma ciò che mi manca di più del bagnetto
742
00:44:56,611 --> 00:44:59,823
è che una volta al giorno
qualcuno ti dica: "È l'ora del bagnetto".
743
00:45:00,657 --> 00:45:04,035
Quant'è bello?
Da piccoli non lo apprezziamo,
744
00:45:04,119 --> 00:45:06,663
ma immaginate di essere
a un primo appuntamento di merda
745
00:45:06,747 --> 00:45:08,749
e il cameriere si avvicina e dice:
746
00:45:08,832 --> 00:45:12,586
"Scusate se vi interrompo,
ma è l'ora del bagnetto."
747
00:45:13,378 --> 00:45:14,504
E potete andarvene.
748
00:45:18,133 --> 00:45:20,343
La gioventù è sprecata per i giovani.
749
00:45:21,720 --> 00:45:23,305
Davvero sprecata.
750
00:45:25,348 --> 00:45:27,058
Sì, e…
751
00:45:27,142 --> 00:45:30,687
Penso che il motivo
della mia ossessione per l'adolescenza
752
00:45:30,771 --> 00:45:32,856
e il mio continuo rifletterci su
753
00:45:32,939 --> 00:45:35,901
sia che ora
mi sento una persona del tutto diversa.
754
00:45:35,984 --> 00:45:38,737
E ho avuto un'adolescenza caotica,
755
00:45:38,820 --> 00:45:41,156
è stato un momento buio, folle,
756
00:45:41,239 --> 00:45:43,867
e ora mi sento
una persona del tutto diversa.
757
00:45:43,950 --> 00:45:45,744
Adesso detesto correre rischi.
758
00:45:45,827 --> 00:45:47,078
Dovreste… Sì.
759
00:45:48,121 --> 00:45:51,041
Dovreste vedermi
sulle scale mobili, è ridicolo.
760
00:45:51,124 --> 00:45:54,044
Mi aggrappo fortissimo al corrimano.
761
00:45:54,878 --> 00:45:58,965
La scala si avvicina,
e io: "Oddio. Uno, due, tre, via".
762
00:45:59,049 --> 00:46:00,300
Aspetto il mio momento.
763
00:46:02,427 --> 00:46:05,013
Se ancora non me la sento
e arriva, arretro.
764
00:46:05,096 --> 00:46:07,891
"Ok. Uno, due…"
765
00:46:07,974 --> 00:46:10,101
Sì.
766
00:46:11,686 --> 00:46:13,355
Sono una persona diversa,
767
00:46:13,438 --> 00:46:17,359
ma credo di avere ancora
quegli impulsi autodistruttivi,
768
00:46:17,442 --> 00:46:19,236
quella pressione che aumenta.
769
00:46:19,319 --> 00:46:21,738
E penso che abbiamo tutti quegli impulsi
770
00:46:21,822 --> 00:46:25,116
e bisogna trovare
un modo sano per affrontarli.
771
00:46:26,159 --> 00:46:27,661
Faccio molte escape room.
772
00:46:28,286 --> 00:46:30,539
Per gioco ma anche nella vita.
773
00:46:31,456 --> 00:46:32,582
Scappo di continuo.
774
00:46:33,583 --> 00:46:37,796
Ero in tournée di recente,
e le tournée sono impegnative.
775
00:46:37,879 --> 00:46:39,381
E le faccio in solitaria,
776
00:46:39,464 --> 00:46:42,884
non ho qualcuno che apre per me
o un manager o altro.
777
00:46:42,968 --> 00:46:44,302
Viaggio in solitaria.
778
00:46:44,386 --> 00:46:47,514
Passo lunghe giornate
in città a caso del Regno Unito.
779
00:46:47,597 --> 00:46:49,558
E dovevo esibirmi a Edimburgo.
780
00:46:49,641 --> 00:46:52,018
Ero a Edimburgo per i fatti miei
781
00:46:52,102 --> 00:46:56,064
e sentivo crescere la pressione.
Avete presente?
782
00:46:56,147 --> 00:46:58,608
E avevo appena visto Trainspotting,
783
00:46:58,692 --> 00:47:00,819
perciò ero in pericolo.
784
00:47:01,319 --> 00:47:03,321
Ho pensato: "Cosa posso fare?"
785
00:47:03,405 --> 00:47:06,700
Scopro online che i sotterranei
di Edimburgo sono aperti.
786
00:47:06,783 --> 00:47:11,955
Somigliano al London Dungeon,
che è un'esperienza horror immersiva
787
00:47:12,038 --> 00:47:15,000
dove vieni spaventato
da attori vestiti in stile vittoriano
788
00:47:15,083 --> 00:47:18,712
e cammini in un labirinto infernale.
Ho pensato: "Fantastico".
789
00:47:19,462 --> 00:47:23,550
E ho anche preso il pacchetto VIP,
che costa 20 dollari in più
790
00:47:23,633 --> 00:47:28,388
e quando arrivi ti fanno una foto
davanti a un green screen
791
00:47:28,471 --> 00:47:32,559
su cui proiettano un cimitero
e poi ti danno un portachiavi con…
792
00:47:32,642 --> 00:47:36,521
È stato lì che ho capito
che è una cosa da fare con gli amici.
793
00:47:38,607 --> 00:47:40,233
Amici o persone care.
794
00:47:40,317 --> 00:47:42,736
Ora ho un portachiavi con sopra…
795
00:47:47,574 --> 00:47:48,408
Dunque,
796
00:47:49,534 --> 00:47:52,662
scendo giù e siamo io
e un gruppo di sconosciuti
797
00:47:52,746 --> 00:47:56,374
che affrontiamo insieme
questo labirinto dell'orrore.
798
00:47:56,458 --> 00:47:59,502
Ci sono turisti e famiglie,
siamo una decina.
799
00:47:59,586 --> 00:48:02,297
Stiamo per entrare,
quando esce questo tizio
800
00:48:02,380 --> 00:48:04,883
vestito da macellaio vittoriano.
801
00:48:04,966 --> 00:48:06,217
È coperto di sangue
802
00:48:06,301 --> 00:48:08,261
e ha un coltellaccio
da macellaio, la barba,
803
00:48:08,345 --> 00:48:11,014
e dice con accento scozzese:
"Io sono il macellaio".
804
00:48:11,097 --> 00:48:13,391
L'accento non mi viene bene.
805
00:48:13,475 --> 00:48:18,772
"Benvenuti nei sotterranei di Edimburgo,
vi uccideremo tutti". E io: "Sì!
806
00:48:19,314 --> 00:48:21,316
Stavo proprio pregando di morire!"
807
00:48:22,901 --> 00:48:26,196
E poi dice: "Ma prima,
alcune informazioni di sicurezza.
808
00:48:27,364 --> 00:48:31,785
Se siete incinte o soffrite di epilessia,
non scendete nei sotterranei".
809
00:48:33,286 --> 00:48:35,622
E io: "Ok". Poi ci dice:
810
00:48:35,705 --> 00:48:39,793
"Nessuno degli attori
vi toccherà o afferrerà."
811
00:48:39,876 --> 00:48:41,753
E io: "Mi fa piacere".
812
00:48:41,836 --> 00:48:46,007
Nessuno vuole essere afferrato lì sotto.
"Perfetto".
813
00:48:47,467 --> 00:48:51,429
Così iniziamo la visita
ed è spaventosissimo.
814
00:48:51,513 --> 00:48:56,935
Tremo dalla paura
e sono in mezzo a degli sconosciuti.
815
00:48:57,018 --> 00:49:00,605
E fanno questa cosa
per cui spengono le luci, è buio pesto,
816
00:49:00,689 --> 00:49:05,068
e quando si riaccendono c'è una donna
a un centimetro dalla tua faccia.
817
00:49:06,319 --> 00:49:09,072
Terrificante, ma lo adoro.
818
00:49:09,155 --> 00:49:12,575
C'è una sorta di arco narrativo
in cui, all'inizio,
819
00:49:12,659 --> 00:49:16,955
il macellaio dice: "Incontrerete
il leggendario cannibale Sawney Bean".
820
00:49:17,038 --> 00:49:20,917
Qualcuno conosce Sawney Bean?
È leggendario, a quanto pare.
821
00:49:21,918 --> 00:49:25,964
E noi:
"Non vogliamo incontrarlo, abbiamo paura".
822
00:49:26,047 --> 00:49:27,841
E lui: "Gli piacerete tantissimo".
823
00:49:27,924 --> 00:49:30,010
Sappiamo che sta per succedere qualcosa.
824
00:49:30,093 --> 00:49:35,140
Arriviamo in questa parte
dove c'è una specie di barca sotterranea,
825
00:49:35,223 --> 00:49:40,186
siamo nelle viscere di Edimburgo, no?
C'è una barca su un binario e saliamo.
826
00:49:40,270 --> 00:49:43,982
Mentre ci avviciniamo,
sentiamo Sawney Bean nell'oscurità,
827
00:49:44,065 --> 00:49:46,401
"Sono Sawney Bean". E noi: "No!"
828
00:49:47,110 --> 00:49:50,780
Il macellaio dice:
"Da qui in poi siete soli. Me ne vado".
829
00:49:50,864 --> 00:49:54,242
"No, aspetta. Ci siamo affezionati a te,
abbiamo bisogno di te."
830
00:49:54,325 --> 00:49:56,619
E lui: "Andate a fanculo", e se ne va.
831
00:49:56,703 --> 00:49:59,289
E ora siamo io e il gruppo,
sulla barchetta.
832
00:49:59,372 --> 00:50:01,916
Le luci si spengono ed è buio pesto.
833
00:50:02,000 --> 00:50:06,296
Non vedi la tua mano davanti al tuo viso,
è buio, è umido e fa freddo.
834
00:50:06,379 --> 00:50:09,257
Si sente: "Sono Sawney Bean".
Sono in preda al terrore.
835
00:50:09,340 --> 00:50:13,928
E poi sento delle mani sulla schiena.
836
00:50:14,012 --> 00:50:16,139
Mi risalgono la schiena
837
00:50:16,222 --> 00:50:18,266
e mi si piazzano intorno al collo.
838
00:50:18,349 --> 00:50:20,935
E ho una paura tremenda perché mi ricordo
839
00:50:21,019 --> 00:50:23,688
che non possono toccarti lì sotto, no?
840
00:50:24,647 --> 00:50:27,734
Penso: "Che succede?"
Si riaccendono le luci, mi giro
841
00:50:27,817 --> 00:50:32,072
ed è una signora di mezza età
che fa parte del gruppo.
842
00:50:35,325 --> 00:50:36,409
E mi fa…
843
00:50:39,204 --> 00:50:40,038
È stato
844
00:50:41,289 --> 00:50:42,248
pazzesco.
845
00:50:46,419 --> 00:50:51,091
Ed era seduta
in mezzo alle due figlie adolescenti
846
00:50:51,174 --> 00:50:53,885
che le dicono:
"Mamma, che cazzo stai facendo?"
847
00:50:54,761 --> 00:50:55,595
E lei…
848
00:50:58,181 --> 00:51:00,642
Penso a lei continuamente.
849
00:51:02,769 --> 00:51:05,522
È come il postino. È un'eroina.
850
00:51:05,605 --> 00:51:07,023
Un'eroina per tutti noi.
851
00:51:13,154 --> 00:51:17,617
Ma sì, faccio queste cose
per sentirmi ancora in vita.
852
00:51:19,452 --> 00:51:23,998
Cerco di fare molta attenzione
al mio cervello
853
00:51:24,082 --> 00:51:26,835
perché mi vergogno molto
della mia adolescenza.
854
00:51:26,918 --> 00:51:31,339
Mi comportavo molto male.
In modo molto autodistruttivo e…
855
00:51:32,215 --> 00:51:36,511
Ma la cosa strana
è che provavo molta rabbia.
856
00:51:36,594 --> 00:51:39,430
La cosa strana è che circa dal 2016…
857
00:51:39,514 --> 00:51:42,392
Ricordo
che con l'elezione di Trump ho pensato:
858
00:51:42,475 --> 00:51:47,063
"Ora non si può più negare
che il mondo è andato a rotoli.
859
00:51:47,147 --> 00:51:48,273
Siamo fottuti, no?"
860
00:51:48,356 --> 00:51:51,234
Abbiamo così tante informazioni
a nostra disposizione
861
00:51:51,317 --> 00:51:54,696
che è difficile negare
che il sistema non funzioni per tutti.
862
00:51:54,779 --> 00:51:57,574
I miliardari non pagano le tasse
e tutto quello che sappiamo.
863
00:51:57,657 --> 00:52:00,827
Perciò ho pensato:
"Ok, la mia rabbia era valida".
864
00:52:00,910 --> 00:52:04,747
Penso che molti adolescenti
provino questa giusta indignazione.
865
00:52:04,831 --> 00:52:08,209
Ma il metodo della mia ribellione
faceva schifo.
866
00:52:08,293 --> 00:52:14,549
Era autodistruttivo ed egocentrico.
E alla fine della fiera, ero impotente.
867
00:52:14,632 --> 00:52:18,636
A 16 anni ho fatto questo tatuaggio.
C'è scritto "farina d'avena".
868
00:52:20,346 --> 00:52:22,015
"Farina d'avena", due volte.
869
00:52:23,349 --> 00:52:28,146
Ricordo che ho pensato:
"Fanculo i poteri forti". Cosa?
870
00:52:36,821 --> 00:52:38,239
E resterà lì per sempre.
871
00:52:43,578 --> 00:52:44,495
Ricordo…
872
00:52:45,496 --> 00:52:47,248
Ricordo che mi sentivo
873
00:52:47,874 --> 00:52:51,294
come se il mondo fosse una casa
che mi era stata venduta
874
00:52:51,377 --> 00:52:54,923
quand'ero molto giovane,
troppo per sottoscrivere un mutuo.
875
00:52:55,006 --> 00:52:57,508
Venduta da un pessimo agente immobiliare.
876
00:52:57,592 --> 00:53:01,221
Un po' unto. Un figlio della pecorina.
877
00:53:03,223 --> 00:53:05,350
"Firma qui, gioia", e io: "Ok".
878
00:53:05,433 --> 00:53:09,187
"Tutti i tuoi sogni si avvereranno".
Firmo, e sono in questa casa.
879
00:53:09,270 --> 00:53:12,690
Poi sviluppi un pensiero critico.
Ti svegli in questa casa da adolescente.
880
00:53:12,774 --> 00:53:13,942
"Un momento…"
881
00:53:14,484 --> 00:53:16,861
Le fondamenta della casa sono marce,
882
00:53:16,945 --> 00:53:19,614
il giardino è in fiamme
perché i precedenti proprietari
883
00:53:19,697 --> 00:53:22,283
lo riscaldavano
solo coi combustibili fossili.
884
00:53:22,367 --> 00:53:27,747
E la mia reazione è stata:
"Distruggerò questa casa con me dentro".
885
00:53:28,456 --> 00:53:31,209
E ovviamente ora capisco
886
00:53:31,292 --> 00:53:35,129
che avrei dovuto impegnarmi
per sistemare la casa, no?
887
00:53:35,213 --> 00:53:36,547
È questo che dobbiamo fare.
888
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
E ci stiamo provando, si spera.
Dobbiamo farlo, no?
889
00:53:39,717 --> 00:53:42,637
Impegnarci per rendere la casa
un posto più bello in cui vivere.
890
00:53:42,720 --> 00:53:44,639
Perché non può farlo… Sì.
891
00:53:47,392 --> 00:53:49,310
Dobbiamo farlo consapevolmente,
892
00:53:49,394 --> 00:53:51,104
altrimenti non succederà.
893
00:53:51,688 --> 00:53:53,606
Ed è per questo che adoro…
894
00:53:54,148 --> 00:53:56,526
La generazione Z mi piace molto.
895
00:53:56,609 --> 00:53:59,237
Non stanno solo su TikTok, sono pazzeschi.
896
00:53:59,320 --> 00:54:01,614
Sono là fuori che s'impegnano.
897
00:54:02,198 --> 00:54:05,910
Protestano contro il cambiamento climatico
e smantellano il binarismo di genere.
898
00:54:05,994 --> 00:54:07,078
Io cosa facevo?
899
00:54:07,161 --> 00:54:10,540
Strisciavo in giro chiedendo:
"Qualcuno ha degli acidi?"
900
00:54:11,666 --> 00:54:14,043
Un comportamento inutile.
901
00:54:16,838 --> 00:54:18,339
E loro sono pazzeschi.
902
00:54:19,257 --> 00:54:20,758
Voglio parlare…
903
00:54:20,842 --> 00:54:24,429
Voglio parlare un attimo
della faccenda del genere.
904
00:54:25,388 --> 00:54:26,222
Dunque…
905
00:54:28,057 --> 00:54:31,686
Ho vissuto nel Regno Unito
e ora sono negli Stati Uniti,
906
00:54:31,769 --> 00:54:37,025
e in entrambi i posti c'è dell'isteria
riguardo all'identità di genere.
907
00:54:37,108 --> 00:54:40,737
E credo che in parte
provenga dall'idea sbagliata
908
00:54:40,820 --> 00:54:44,198
che sia una moda recente
della generazione Z o dei millennial, no?
909
00:54:44,282 --> 00:54:47,118
L'essere fluidi riguardo al genere.
910
00:54:47,201 --> 00:54:52,790
Ma è da quando esiste la società umana
che ci sono diverse percezioni del genere.
911
00:54:52,874 --> 00:54:56,794
Ci sono culture che riconoscono
un terzo e un quarto genere.
912
00:54:56,878 --> 00:55:00,882
Non solo li riconoscono, li venerano.
Avrei potuto farmi venerare.
913
00:55:02,050 --> 00:55:03,718
Avrei potuto farmi venerare.
914
00:55:04,260 --> 00:55:08,097
Che palle, invece mi tocca:
"Quale bagno posso usare?"
915
00:55:11,017 --> 00:55:15,855
Ed è una moda coloniale recente,
questo rigido binarismo di genere.
916
00:55:15,938 --> 00:55:20,234
È come se avessimo girato per il mondo
distruggendo le sfumature
917
00:55:20,902 --> 00:55:24,864
di tutte queste cose meravigliose.
Nel Regno Unito, dove vivo,
918
00:55:24,947 --> 00:55:29,202
ricordo che nel 2018
l'India ha depenalizzato l'omosessualità
919
00:55:29,285 --> 00:55:33,498
ed è stato fantastico, una grande festa,
ma è stato molto frustrante
920
00:55:33,581 --> 00:55:36,793
perché i telegiornali
ne parlavano con superiorità.
921
00:55:36,876 --> 00:55:39,504
"Era ora, India."
922
00:55:39,587 --> 00:55:43,716
Ma è stata l'Inghilterra
a criminalizzare l'omosessualità in India.
923
00:55:44,342 --> 00:55:46,636
Nel 1896.
924
00:55:46,719 --> 00:55:49,305
È la presa in giro suprema,
925
00:55:49,806 --> 00:55:52,475
come incendiare la casa di qualcuno
e poi dirgli:
926
00:55:52,558 --> 00:55:56,145
"È imbarazzante quanto ci stai mettendo
a spegnere il fuoco.
927
00:55:56,229 --> 00:55:58,106
È molto imbarazzante."
928
00:55:59,399 --> 00:56:00,900
Sì. Grazie.
929
00:56:06,739 --> 00:56:09,909
Sì. E la cosa fastidiosa è che
930
00:56:10,535 --> 00:56:13,162
non voglio parlare
delle questioni di genere
931
00:56:13,246 --> 00:56:17,834
perché ci perdo sempre.
Se è una cosa che ti tocca e a cui tieni,
932
00:56:17,917 --> 00:56:19,877
è difficile discuterne.
933
00:56:19,961 --> 00:56:22,088
Ti fai prendere dalle emozioni
e hai già perso.
934
00:56:23,506 --> 00:56:26,843
È difficile, ma credo di doverne parlare
935
00:56:26,926 --> 00:56:30,179
perché tutti gli altri
che lo fanno sono i comici.
936
00:56:30,263 --> 00:56:34,684
Grandi comici multimilionari
che nei loro speciali
937
00:56:34,767 --> 00:56:36,727
deridono le persone trans
938
00:56:36,811 --> 00:56:39,814
in un momento
in cui i diritti sono appesi a un filo
939
00:56:39,897 --> 00:56:43,151
e si sta tornando indietro e non è…
940
00:56:43,234 --> 00:56:45,403
No.
941
00:56:46,654 --> 00:56:49,657
Voi: "Stiamo tornando indietro, evvai".
No, scherzo.
942
00:56:50,199 --> 00:56:51,868
Un pensiero improvviso. "Oh, cazzo".
943
00:56:53,953 --> 00:56:57,623
E io guardo quegli speciali
per sapere cosa dire,
944
00:56:57,707 --> 00:57:01,419
visto che in ogni intervista
mi chiedono di parlarne.
945
00:57:01,502 --> 00:57:06,048
Ma la cosa che viene sempre fuori è:
"Il genere è un dato di fatto".
946
00:57:06,132 --> 00:57:08,217
Uno di loro lo ripete sempre.
947
00:57:08,301 --> 00:57:11,220
Poi inquadrano il pubblico,
che è felicissimo.
948
00:57:12,430 --> 00:57:15,600
E mi sembra
di sfondare una porta aperta qui,
949
00:57:16,142 --> 00:57:21,689
ma voglio dire che sì,
il sesso biologico esiste.
950
00:57:21,772 --> 00:57:23,900
E al suo interno
ci sono tantissime varianti.
951
00:57:23,983 --> 00:57:27,445
Scientificamente,
non è così binario come pensiamo.
952
00:57:27,528 --> 00:57:31,449
Ci sono le persone intersessuali,
le variazioni ormonali, di tutto.
953
00:57:31,532 --> 00:57:34,327
Nessuno nega
che il sesso biologico esista,
954
00:57:34,410 --> 00:57:36,746
ma il genere è molto più effimero
955
00:57:36,829 --> 00:57:39,790
e ha molto più a che fare
con ciò che c'è qui e qui.
956
00:57:39,874 --> 00:57:43,628
È un costrutto sociale. Ed è più fluido.
957
00:57:43,711 --> 00:57:46,214
Quando spiego a chi vuole capirla
958
00:57:46,297 --> 00:57:49,592
la differenza
tra sesso biologico e genere,
959
00:57:49,675 --> 00:57:51,761
spiego lo spettro di genere usando…
960
00:57:52,386 --> 00:57:54,347
Avete visto La bella e la bestia?
961
00:57:55,056 --> 00:57:56,057
Ok.
962
00:57:56,140 --> 00:58:00,061
Immaginate che a un'estremità
dello spettro ci sia Gaston.
963
00:58:00,144 --> 00:58:03,606
Ve lo ricordate?
Il più furbo è Gaston… È sexy.
964
00:58:04,315 --> 00:58:06,609
È di una mascolinità estrema.
965
00:58:06,692 --> 00:58:08,903
All'altra estremità c'è Belle,
966
00:58:08,986 --> 00:58:10,947
che ha la sindrome di Stoccolma.
967
00:58:12,031 --> 00:58:13,574
Molto inquietante, ma…
968
00:58:14,325 --> 00:58:17,161
Ma è comunque un ottimo modello,
969
00:58:17,245 --> 00:58:18,663
perché sa leggere.
970
00:58:20,414 --> 00:58:21,624
Ama i libri.
971
00:58:22,542 --> 00:58:23,918
Bisogna concederglielo.
972
00:58:25,086 --> 00:58:28,881
E poi nel mezzo dello spettro
c'è il candelabro, no?
973
00:58:29,674 --> 00:58:30,967
Lumière.
974
00:58:31,717 --> 00:58:34,428
E io mi rivedo molto in Lumière.
975
00:58:34,512 --> 00:58:35,888
Empatizzo con Lumière.
976
00:58:36,889 --> 00:58:39,475
E ovviamente più diamo spazio a Lumière,
977
00:58:39,559 --> 00:58:41,561
più Belle e Gaston si divertono.
978
00:58:41,644 --> 00:58:44,689
Lumière organizza le feste,
"Stia con noi!"
979
00:58:45,648 --> 00:58:46,482
Sì.
980
00:58:47,358 --> 00:58:48,526
Ho questa fantasia…
981
00:58:49,277 --> 00:58:50,861
Ho questa fantasia che…
982
00:58:52,071 --> 00:58:53,990
Immagino nella mia mente
983
00:58:54,073 --> 00:58:57,493
Dave Chappelle, Ricky Gervais, Louis C.K.
984
00:58:57,577 --> 00:59:01,414
e anche Joe Rogan, dai.
E mangiano un arrosto di maiale.
985
00:59:01,497 --> 00:59:05,376
In questa fantasia,
è enorme e gli strappano via la carne.
986
00:59:05,459 --> 00:59:07,461
Bevono bicchieri d'idromele.
987
00:59:07,545 --> 00:59:10,715
La bevanda medievale. Spendono un sacco.
988
00:59:10,798 --> 00:59:12,925
Poi accendono la TV
989
00:59:13,009 --> 00:59:15,928
e mi vedono fare il mio sketch
sul genere e La bella e la bestia,
990
00:59:16,012 --> 00:59:17,555
"Il candelabro", eccetera.
991
00:59:19,015 --> 00:59:22,560
E loro lo guardano
e dicono: "Oddio, ragazzi.
992
00:59:23,227 --> 00:59:24,437
Ci siamo sbagliati".
993
00:59:26,314 --> 00:59:28,941
E poi… È una mia fantasia.
994
00:59:29,025 --> 00:59:31,777
E poi… Sapete cosa voglio? Voglio che…
995
00:59:32,778 --> 00:59:34,196
Voglio che si coccolino.
996
00:59:34,280 --> 00:59:37,658
Che si stringano l'un l'altro
dolcemente e dondolino.
997
00:59:38,326 --> 00:59:41,412
Come se fossero
i genitori gli uni degli altri.
998
00:59:41,495 --> 00:59:42,997
Un bacetto… Ecco.
999
00:59:43,497 --> 00:59:48,461
Perché lo capisco.
È difficile imparare una nuova lingua.
1000
00:59:48,544 --> 00:59:50,463
Ma ne siamo sicuri?
1001
00:59:51,213 --> 00:59:53,341
Omicron, avete presente?
1002
00:59:54,383 --> 00:59:56,177
Abbiamo imparato in fretta.
1003
00:59:58,137 --> 00:59:59,430
Ma la…
1004
01:00:00,264 --> 01:00:04,810
La battuta che sento sempre…
Era popolarissima negli anni 90
1005
01:00:04,894 --> 01:00:07,438
ed è ricomparsa peggio di prima
nel mondo della comicità.
1006
01:00:07,521 --> 01:00:09,649
"Beh, io mi identifico come cactus",
1007
01:00:09,732 --> 01:00:15,154
"Io mi identifico come lampione"
o qualche altro oggetto inanimato. E…
1008
01:00:16,614 --> 01:00:20,242
Sì, io sono una persona non binaria,
il che rientra tra le identità trans.
1009
01:00:20,326 --> 01:00:24,038
Il sesso che mi è stato assegnato
alla nascita non mi…
1010
01:00:25,998 --> 01:00:26,832
E…
1011
01:00:27,583 --> 01:00:31,879
Ma non voglio per forza identificarmi
come persona non binaria o trans,
1012
01:00:31,962 --> 01:00:35,341
lo sono e basta
e dire il contrario sarebbe bizzarro.
1013
01:00:35,424 --> 01:00:37,677
Sarebbe come farmi violenza.
1014
01:00:37,760 --> 01:00:42,181
Mi sentirei così.
La zuppa di pomodoro ma cento volte,
1015
01:00:42,264 --> 01:00:43,599
fino all'orlo.
1016
01:00:43,683 --> 01:00:45,309
È difficile perché
1017
01:00:46,185 --> 01:00:48,896
dovete credermi sulla parola, so chi sono.
1018
01:00:48,979 --> 01:00:53,401
È difficile dirlo alla gente.
Dovete fidarvi e basta.
1019
01:00:53,484 --> 01:00:55,486
Per me è una certezza.
1020
01:00:55,569 --> 01:00:59,782
Non so con certezza se una Toyota Tercel
può passare sotto un alce.
1021
01:01:01,033 --> 01:01:02,243
Non mi convince.
1022
01:01:03,744 --> 01:01:05,246
Ma questo lo so.
1023
01:01:05,329 --> 01:01:08,916
E non c'è neanche bisogno
che voi lo capiate.
1024
01:01:08,999 --> 01:01:12,211
Capite cosa intendo?
Io non capisco il Wi-Fi.
1025
01:01:12,294 --> 01:01:13,587
Come funziona? Cos'è?
1026
01:01:13,671 --> 01:01:16,465
Ma so che è reale. So che esiste.
1027
01:01:17,216 --> 01:01:19,427
Lo accetto e basta.
1028
01:01:20,428 --> 01:01:22,138
Non mi toglie il sonno.
1029
01:01:24,014 --> 01:01:25,975
Non… Sì.
1030
01:01:27,935 --> 01:01:30,813
Ho subito una mastectomia a dicembre
1031
01:01:30,896 --> 01:01:35,568
e da un anno
assumo una dose leggera di testosterone.
1032
01:01:35,651 --> 01:01:38,654
Ed è stato l'anno più bello
della mia vita. Davvero.
1033
01:01:38,738 --> 01:01:42,324
Ho 35 anni, e questo
è stato l'anno più bello della mia vita.
1034
01:01:42,825 --> 01:01:43,659
Grazie.
1035
01:01:44,994 --> 01:01:46,120
Ed è…
1036
01:01:48,122 --> 01:01:50,875
La cosa strana è che non sono così felice.
1037
01:01:50,958 --> 01:01:54,962
Non saltello in giro.
Semplicemente non sono in agonia.
1038
01:01:55,045 --> 01:01:56,213
Tutto qui.
1039
01:01:56,297 --> 01:02:00,342
Ed è uno standard piuttosto basso,
chi siamo per negarlo a qualcuno?
1040
01:02:00,426 --> 01:02:01,886
L'assenza di agonia, sì.
1041
01:02:01,969 --> 01:02:05,139
Sarà il titolo del mio album.
1042
01:02:08,350 --> 01:02:09,226
Sì. Ok.
1043
01:02:09,977 --> 01:02:16,150
E sono molto felice
che ora abbiamo il linguaggio giusto.
1044
01:02:16,233 --> 01:02:18,819
Quand'ero più giovane non ce l'avevo,
1045
01:02:18,903 --> 01:02:22,782
ma mi sento così da sempre, e ricordo…
Sapete quando a quattro o cinque anni
1046
01:02:22,865 --> 01:02:25,910
i genitori vi raccontano
di quando siete nati?
1047
01:02:25,993 --> 01:02:29,330
Sembra che i miei genitori
parlassero continuamente
1048
01:02:29,413 --> 01:02:31,457
del mio concepimento e della mia nascita.
1049
01:02:31,540 --> 01:02:34,001
C'erano anche discorsi normali, giuro.
1050
01:02:34,084 --> 01:02:36,086
Ma ricordo mio padre che mi dice:
1051
01:02:36,170 --> 01:02:38,964
"Tua madre è entrata in travaglio
e siamo andati in ospedale."
1052
01:02:39,048 --> 01:02:41,967
E mi diceva: "Forse un giorno
avrai dei figli anche tu".
1053
01:02:42,051 --> 01:02:43,844
E io immaginavo di avere dei figli,
1054
01:02:43,928 --> 01:02:49,058
ma nelle mie fantasie
non ero mai io a partorirli.
1055
01:02:49,141 --> 01:02:54,438
Avevo una fantasia molto specifica
in cui ero un uomo d'affari anni 50.
1056
01:02:54,522 --> 01:02:58,442
Facevo su e giù
per i corridoi dell'ospedale, fumando.
1057
01:02:59,276 --> 01:03:01,654
Come in La carica dei 101.
1058
01:03:01,737 --> 01:03:03,864
E poi un'infermiera
mi diceva: "È un maschio".
1059
01:03:03,948 --> 01:03:05,324
E io: "Salute, signori.
1060
01:03:07,409 --> 01:03:08,661
Lo chiamerò Buster.
1061
01:03:10,162 --> 01:03:11,789
Lavorerà in miniera".
1062
01:03:13,249 --> 01:03:15,125
Ok, siamo quasi alla fine.
1063
01:03:15,209 --> 01:03:18,337
Ho un'altra cosa da dire.
Prendo l'asta del microfono.
1064
01:03:18,420 --> 01:03:21,006
V'immaginate se lo perdessi?
1065
01:03:23,008 --> 01:03:24,468
Credo…
1066
01:03:24,552 --> 01:03:28,556
Grazie mille, comunque.
Siete stati fantastici.
1067
01:03:32,643 --> 01:03:35,187
Sento che siamo passati,
1068
01:03:35,271 --> 01:03:38,983
come visione del mondo,
attraverso pessimismo e ottimismo.
1069
01:03:39,066 --> 01:03:41,110
E voglio concludere con una nota positiva.
1070
01:03:41,193 --> 01:03:44,655
Voglio raccontarvi
una parabola buddista che adoro.
1071
01:03:45,155 --> 01:03:46,866
Seguitemi.
1072
01:03:47,616 --> 01:03:49,076
Adoro questa storia.
1073
01:03:49,827 --> 01:03:51,161
E poi me ne vado.
1074
01:03:51,245 --> 01:03:54,373
Si svolge nella foresta.
Siamo di nuovo nella foresta.
1075
01:03:54,456 --> 01:03:56,542
E in questa parabola c'è quest'uomo
1076
01:03:56,625 --> 01:03:59,795
che viene inseguito nella foresta
1077
01:03:59,879 --> 01:04:03,716
da quella che posso solo descrivere
come una bestia infernale.
1078
01:04:03,799 --> 01:04:05,885
Una creatura terrificante
1079
01:04:05,968 --> 01:04:09,722
con le fauci di un leone
e un corpo mostruoso.
1080
01:04:09,805 --> 01:04:13,183
La sua natura è pura fame.
Vuole divorare quest'uomo,
1081
01:04:13,267 --> 01:04:16,061
lo insegue da giorni e lui scappa.
1082
01:04:16,145 --> 01:04:18,105
E comincia a essere esausto.
1083
01:04:18,188 --> 01:04:20,608
Prima o poi soccomberà alla bestia.
1084
01:04:20,691 --> 01:04:24,361
Proprio quando pensa di star per svenire
e che la bestia lo prenderà,
1085
01:04:24,445 --> 01:04:28,949
vede un piccolo pozzo circolare di pietra
in mezzo alla foresta.
1086
01:04:29,033 --> 01:04:31,410
Pensa: "Mi nasconderò in questo pozzo".
1087
01:04:31,493 --> 01:04:35,205
Si butta. La bestia
non lo segue e si ferma sull'orlo.
1088
01:04:36,248 --> 01:04:39,752
E lui: "Perfetto".
Sta cadendo nel pozzo, e mentre cade
1089
01:04:39,835 --> 01:04:43,297
sente degli schizzi d'acqua sui piedi.
1090
01:04:43,380 --> 01:04:45,633
Pensa: "Che strano" e guarda giù.
1091
01:04:46,133 --> 01:04:48,385
E sotto di lui, dov'è diretto,
1092
01:04:48,469 --> 01:04:50,471
l'acqua è turbolenta,
1093
01:04:50,554 --> 01:04:53,557
e si rende conto
che cosa c'è in fondo al pozzo?
1094
01:04:53,641 --> 01:04:56,810
Un'altra bestia. Sì, ci sono due bestie.
1095
01:04:57,603 --> 01:04:59,688
Che brutta notizia.
1096
01:04:59,772 --> 01:05:01,440
Bestia sopra e bestia sotto.
1097
01:05:03,442 --> 01:05:07,112
E all'ultimo secondo vede un ramo
1098
01:05:07,196 --> 01:05:09,823
che cresce su una parete del pozzo.
Un ramo nodoso…
1099
01:05:09,907 --> 01:05:13,494
Lo afferra
e usa le ultime forze che gli restano
1100
01:05:13,577 --> 01:05:16,330
per salire su questo ramo.
1101
01:05:16,413 --> 01:05:18,707
E gli tremano i muscoli.
1102
01:05:18,791 --> 01:05:21,251
Pensa: "Ce l'ho fatta".
Bestia sopra e bestia sotto.
1103
01:05:21,335 --> 01:05:24,338
E il ramo scricchiola sotto il suo peso,
1104
01:05:24,421 --> 01:05:27,049
non è una soluzione definitiva, no?
1105
01:05:27,132 --> 01:05:29,927
Prima o poi il ramo cederà.
1106
01:05:30,010 --> 01:05:33,555
E lui suda in questa piega qui.
Avete presente?
1107
01:05:35,099 --> 01:05:38,644
Se sudi in questa piega, sei nei guai.
1108
01:05:40,020 --> 01:05:42,439
E all'improvviso
guarda verso l'estremità del ramo
1109
01:05:42,523 --> 01:05:46,568
e vede qualcosa che luccica.
Pensa: "Cosa sarà?"
1110
01:05:46,652 --> 01:05:51,365
Così, tenendosi in equilibrio,
allunga un dito verso l'estremità del ramo
1111
01:05:51,448 --> 01:05:55,411
e quella che gli resta sul dito
è linfa dorata e luccicante.
1112
01:05:55,494 --> 01:05:56,412
Linfa d'albero.
1113
01:05:56,495 --> 01:05:58,789
Se la mette in bocca
1114
01:05:59,832 --> 01:06:01,500
ed è deliziosa.
1115
01:06:04,336 --> 01:06:07,256
Gente, è un messaggio positivo. Aspettate.
1116
01:06:07,339 --> 01:06:09,258
È… No.
1117
01:06:11,260 --> 01:06:12,094
Ehilà?
1118
01:06:20,686 --> 01:06:23,313
Fidatevi, io lo trovo molto positivo.
1119
01:06:24,023 --> 01:06:26,984
Dovete darmi una chance.
Questo speciale si chiama SAP, linfa.
1120
01:06:27,067 --> 01:06:29,236
Dovete darmi una chance.
1121
01:06:29,319 --> 01:06:32,614
Tutto questo non è costato poco.
1122
01:06:36,035 --> 01:06:39,288
Lo trovo davvero positivo perché, sentite,
1123
01:06:39,371 --> 01:06:42,583
anche nella vita
ci si può ritrovare tra due bestie.
1124
01:06:42,666 --> 01:06:46,378
La vita è così in un certo senso, no?
1125
01:06:46,462 --> 01:06:48,297
Ma per fortuna c'è tanta linfa
1126
01:06:48,380 --> 01:06:52,301
e dobbiamo prenderci del tempo…
Vale la pena di godersi la linfa
1127
01:06:52,384 --> 01:06:54,219
e coltivarla dove possiamo.
1128
01:06:54,303 --> 01:06:57,139
E per fortuna
di linfa ce n'è tanta, credo.
1129
01:06:57,222 --> 01:07:00,017
Ovunque si guardi, se si guarda bene.
1130
01:07:00,100 --> 01:07:01,393
Ci sono i cani.
1131
01:07:03,687 --> 01:07:06,440
Tutti i cani della Terra.
1132
01:07:06,982 --> 01:07:09,902
Un bel paio di jeans può essere linfa.
1133
01:07:09,985 --> 01:07:12,237
I Beatles per me sono linfa.
1134
01:07:12,821 --> 01:07:16,450
Gli amici. La serie TV Friends,
ma anche avere degli amici.
1135
01:07:17,493 --> 01:07:19,912
Il sesso. Fare sesso coi propri amici.
1136
01:07:21,538 --> 01:07:23,791
Spaventare la gente. Sì, se è…
1137
01:07:25,751 --> 01:07:28,879
I falò, arrostire i marshmallow,
1138
01:07:28,962 --> 01:07:31,632
la canzone "Benny and the Jets"
di Elton John.
1139
01:07:33,467 --> 01:07:38,806
Gli abbracci e le stelle filanti,
le luci di Natale, tutte queste cose.
1140
01:07:38,889 --> 01:07:39,890
Tutta linfa.
1141
01:07:39,973 --> 01:07:43,727
Tutte queste cose possono essere linfa.
Forse è sdolcinato,
1142
01:07:43,811 --> 01:07:48,816
ma questo è linfa per me.
Esibirmi mi rende molto felice
1143
01:07:48,899 --> 01:07:50,317
e per me è linfa.
1144
01:07:50,400 --> 01:07:52,444
Grazie di essere venuti.
1145
01:07:54,029 --> 01:07:55,155
Grazie mille.
1146
01:08:16,385 --> 01:08:19,304
Grazie mille.
1147
01:08:21,682 --> 01:08:22,516
Oh, cazzo.
1148
01:08:24,560 --> 01:08:27,312
Oh, mio Dio.
1149
01:08:27,396 --> 01:08:29,648
Aspetta, stai piangendo?
1150
01:08:30,566 --> 01:08:32,901
Sì, è stato così triste.
1151
01:08:34,736 --> 01:08:36,155
Doveva far ridere.
1152
01:08:36,738 --> 01:08:39,950
- Non è vero.
- Sì, invece. Tutto quanto.
1153
01:08:40,784 --> 01:08:41,994
Davvero?
1154
01:08:45,372 --> 01:08:47,583
Non abbiamo lo stesso senso dell'umorismo.
1155
01:08:48,417 --> 01:08:53,255
Grazie per aver ascoltato, comunque.
È stato bello sfogarmi.
1156
01:08:56,383 --> 01:08:57,968
No, sono…
1157
01:08:59,178 --> 01:09:01,305
Sono io. Io sono io.
1158
01:09:04,391 --> 01:09:05,225
È vero.
1159
01:09:06,185 --> 01:09:07,019
È fantastico.
1160
01:09:10,522 --> 01:09:13,317
- Beh, cominciamo?
- Sì.
1161
01:09:15,360 --> 01:09:18,197
- Non vedi l'ora?
- Sì, sono un po' in ansia.
1162
01:09:18,280 --> 01:09:19,823
È normale. Guarda che pesa.
1163
01:09:19,907 --> 01:09:21,783
I Buchanan hanno ricevuto molta posta.
1164
01:09:21,867 --> 01:09:23,911
- Davvero? Sono popolari?
- Ti piacerà.
1165
01:09:23,994 --> 01:09:25,370
- Ok.
- Ok, pale?
1166
01:09:25,454 --> 01:09:26,496
- Sì.
- Tieni.
1167
01:09:28,749 --> 01:09:31,168
- Sono felice che tu sia qui.
- Grazie dell'invito.
1168
01:09:31,251 --> 01:09:33,128
Non posso credere che dovesse far ridere.
1169
01:09:33,212 --> 01:09:34,546
- Sì, beh…
- Pazzesco.
1170
01:09:34,630 --> 01:09:36,632
Certe parti erano toccanti, immagino. Ma…
1171
01:09:36,715 --> 01:09:40,010
Sì. Ok, ci siamo. Scaviamo una buca qui.
1172
01:09:40,093 --> 01:09:43,597
Ecco fatto. Dacci dentro. Ti piacerà, Mae.
1173
01:09:43,680 --> 01:09:45,057
- Sì.
- La lanciamo?
1174
01:09:45,140 --> 01:09:48,602
- Sì, pronto?
- Uno, due, tre. Sì!
1175
01:09:48,685 --> 01:09:49,895
- Bello, eh?
- Pazzesco.
1176
01:09:49,978 --> 01:09:51,980
- Adesso…?
- Sì, prendi la posta.
1177
01:09:53,315 --> 01:09:55,150
Di solito come… Questa va bene?
1178
01:10:01,031 --> 01:10:02,991
Sottotitoli: Chiara Valentini