1 00:00:34,202 --> 00:00:36,329 -Herregud! Mamma mia, Mae! -Beklager. 2 00:00:37,955 --> 00:00:39,665 -Marshmallow? -Nei takk. 3 00:00:40,750 --> 00:00:42,335 -Gummistrikk? -Ja takk. 4 00:00:50,384 --> 00:00:54,055 Tid for eventyr. Herlig. Da setter jeg meg til rette. 5 00:01:03,815 --> 00:01:05,483 Jeg har nettopp fått ny. 6 00:01:13,324 --> 00:01:15,701 Håper du kopierte bildene fra bryllupet ditt. 7 00:01:17,453 --> 00:01:19,497 -Kan du introdusere meg? -Ok. 8 00:01:19,580 --> 00:01:22,375 -Kan du ta den med "Og nå"? -Greit. 9 00:01:22,458 --> 00:01:23,584 Takk. 10 00:01:24,460 --> 00:01:29,257 Og nå, gi en varm applaus 11 00:01:30,133 --> 00:01:35,221 og ta vel imot selveste 12 00:01:35,304 --> 00:01:38,933 Mae Martin! 13 00:01:53,531 --> 00:01:54,657 Står til? 14 00:02:05,543 --> 00:02:06,919 Hyggelig å se dere. 15 00:02:08,504 --> 00:02:11,257 Herregud. Dette er helt topp. 16 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 Tusen takk for at dere kom. 17 00:02:13,843 --> 00:02:16,220 Hva… Ok. 18 00:02:16,804 --> 00:02:19,348 Jeg har så mye å fortelle, virkelig. 19 00:02:19,432 --> 00:02:22,393 Hva heter alle sammen? Skal vi bare begynne… 20 00:02:22,476 --> 00:02:26,480 Når jeg har telt til tre, sier alle navnet sitt. Klare? Én, to, tre. 21 00:02:28,357 --> 00:02:31,277 Hallo, jeg heter Mae. 22 00:02:31,903 --> 00:02:35,072 Jeg er så glad for å være i Canada akkurat nå. 23 00:02:38,409 --> 00:02:41,621 Jeg er kanadisk. Jeg er veldig kanadisk. 24 00:02:41,704 --> 00:02:45,333 Men jeg har bodd i England de siste 12 årene. 25 00:02:45,416 --> 00:02:49,462 Jeg bor i London. Så jeg låter litt som en drittsekk. 26 00:02:49,545 --> 00:02:51,339 Jeg har et ørlite 27 00:02:52,006 --> 00:02:55,092 Madonna-tonefall. Og jeg prøver hardt å bekjempe det. 28 00:02:55,176 --> 00:02:56,177 Beklager. 29 00:02:56,260 --> 00:03:00,598 Faren min er britisk. Veldig britisk. 30 00:03:00,681 --> 00:03:04,810 Faren min er som en mystisk britisk herremann. 31 00:03:04,894 --> 00:03:07,355 Han er en magisk mann. 32 00:03:07,438 --> 00:03:11,525 Han er veldig opptatt av månens faser. Han er en månemann. 33 00:03:12,652 --> 00:03:14,987 Han kan alle fuglene som besøker hagen, 34 00:03:15,071 --> 00:03:18,783 og han har et spesielt forhold til hver eneste fugl. 35 00:03:19,659 --> 00:03:23,412 Og barndommen min var ganske mystisk. 36 00:03:23,496 --> 00:03:25,790 Det beste eksempelet jeg kan komme på… 37 00:03:25,873 --> 00:03:27,959 Da jeg var rundt åtte år gammel, 38 00:03:28,042 --> 00:03:31,254 kjørte faren min broren min og meg til karate. 39 00:03:31,337 --> 00:03:33,089 En veldig kanadisk setting. 40 00:03:33,172 --> 00:03:36,634 Klokka er fem om ettermiddagen, sola går allerede ned. 41 00:03:36,717 --> 00:03:40,054 Det snør, vi er på motorveien. Vi skal til karatedojoen. 42 00:03:40,137 --> 00:03:43,432 Oss to i baksetet. Jeg er åtte, broren min er 12. 43 00:03:43,516 --> 00:03:46,978 Jeg hadde grønt belte i karate, broren min hadde gult. 44 00:03:47,478 --> 00:03:50,356 Så han var fire år eldre, to belter lavere. 45 00:03:52,233 --> 00:03:55,778 Det er ikke viktig, men jeg ville bare nevne det. 46 00:03:57,113 --> 00:04:00,408 Vi kjører på motorveien, og plutselig 47 00:04:00,491 --> 00:04:05,037 svinger faren min ut til siden i panikk. 48 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 Det skriker i dekk, folk tuter. 49 00:04:07,498 --> 00:04:10,501 Kjempefarlig. Han stopper, helt skjelven og sier: 50 00:04:10,584 --> 00:04:14,088 "Jeg er så lei for det, barn, men vi må ut av bilen." 51 00:04:14,171 --> 00:04:16,966 Og vi sier: "Hva?" Så vi går ut av bilen. 52 00:04:17,049 --> 00:04:19,510 Vi står i veikanten, i snøen. 53 00:04:19,593 --> 00:04:24,890 Broren min, 12 år, så flau der han står i karatedrakten sin. Folk kjører forbi: 54 00:04:24,974 --> 00:04:26,934 "Har han gult belte? 55 00:04:28,019 --> 00:04:30,771 Vent litt. Han ser eldre ut… 56 00:04:32,273 --> 00:04:34,775 Vi snur. Dette må vi sjekke." 57 00:04:34,859 --> 00:04:37,445 Vi spør: "Hva skjer?" Og faren min sier: 58 00:04:37,528 --> 00:04:40,323 "Jeg har nettopp sett nymånen gjennom glass." 59 00:04:41,574 --> 00:04:46,037 Så han hadde sett nymåneskiva gjennom frontruta, 60 00:04:46,120 --> 00:04:50,750 og vi måtte stoppe, gå ut av bilen og bukke for månen tre ganger. 61 00:04:50,833 --> 00:04:53,252 Vi måtte gjøre et helt ritual. 62 00:04:53,336 --> 00:04:56,005 Vi måtte si: "God aften, fru Måne." 63 00:04:57,173 --> 00:05:00,593 Det var mystisk. Han er en månemann. Opptatt av månen. 64 00:05:00,676 --> 00:05:05,222 Og jeg var hjemme på besøk nå nylig. 65 00:05:05,306 --> 00:05:07,641 Dette er barndomshjemmet mitt, 66 00:05:07,725 --> 00:05:10,728 og de har hatt det siden lenge før jeg ble født. 67 00:05:10,811 --> 00:05:12,772 Jeg er på kjøkkenet med foreldrene mine, 68 00:05:12,855 --> 00:05:16,609 og pappa sier: "Møt meg på arbeidsrommet i skumringen." 69 00:05:17,193 --> 00:05:21,405 "Men jeg…" Jeg spør mamma: "Hva klokka er skumringen?" 70 00:05:21,489 --> 00:05:23,449 "Jeg vet ikke", svarer hun. 71 00:05:23,532 --> 00:05:25,993 Og jeg går opp på arbeidsrommet, som er… 72 00:05:26,077 --> 00:05:29,288 Det har vært mange ting opp gjennom åra, gjesterom. 73 00:05:29,372 --> 00:05:31,999 Faren min har et glass vin og ser ut vinduet. 74 00:05:32,083 --> 00:05:37,046 Han ville vise meg en vaskebjørnfamilie som bor i et tre 75 00:05:37,129 --> 00:05:38,506 i hagen til naboen. 76 00:05:38,589 --> 00:05:43,552 Hver kveld i skumringen dukker de opp, og han har et forhold til alle sammen. 77 00:05:44,512 --> 00:05:49,642 Så vi står og venter på vaskebjørnene, og så sier han drømmende: 78 00:05:50,351 --> 00:05:53,020 "Vet du at du ble unnfanget i dette rommet?" 79 00:05:56,941 --> 00:05:58,275 Jeg sa: "Å…" 80 00:05:58,359 --> 00:06:02,363 Jeg liker ikke å avvise ham når han er sårbar, 81 00:06:03,197 --> 00:06:08,285 så jeg sa: "Husker du den spesifikke kvelden jeg ble unnfanget?" 82 00:06:08,369 --> 00:06:11,372 Og han sa en setning som virkelig har hjemsøkt meg 83 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 i all ettertid. Han sa: 84 00:06:13,999 --> 00:06:17,461 "Ja, selvfølgelig husker jeg det. Jeg husker det godt." 85 00:06:19,338 --> 00:06:23,426 Dette sa han: "Månelyset skinte på din mors bakende." 86 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 På din… 87 00:06:35,563 --> 00:06:38,190 Jeg føler at dere ikke helt skjønner… 88 00:06:39,650 --> 00:06:42,778 Nå vet jeg hvilken stilling jeg ble unnfanget i. 89 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 Jeg er forferdet. 90 00:06:47,366 --> 00:06:50,744 Ingen vil bli unnfanget i hundestilling. 91 00:06:50,828 --> 00:06:53,122 Det er så stusselig. 92 00:06:54,415 --> 00:06:57,168 Du vil bli unnfanget ansikt til ansikt. 93 00:06:57,751 --> 00:06:59,295 Med øyekontakt. 94 00:06:59,378 --> 00:07:05,926 I utløsningsøyeblikket: "Vi tar et valg om å lage et liv." 95 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 Ikke: "Bit i puta!" Det er forferdelig. 96 00:07:12,141 --> 00:07:13,809 Det er stusselig. Det er… 97 00:07:14,310 --> 00:07:17,188 Det har forandret hvordan jeg ser på meg selv. 98 00:07:18,689 --> 00:07:20,608 Jeg er en hundestilling-unge. 99 00:07:22,276 --> 00:07:26,197 Det gir mening, faktisk. Forklarer en hel del. 100 00:07:26,280 --> 00:07:30,910 Det har påvirket holdningen min. Jeg er litt mer krumrygget. 101 00:07:33,704 --> 00:07:36,832 Jeg kan gjenkjenne andre hundestilling-unger 102 00:07:36,916 --> 00:07:40,211 når jeg er ute. Hundre prosent. 103 00:07:40,753 --> 00:07:43,005 Jeg går på t-banen, og det er en som… 104 00:07:44,632 --> 00:07:47,051 …røyker på banen, og jeg tenker: "Å, ja." 105 00:07:48,844 --> 00:07:50,846 Eller på bar. Bartenderen sier: 106 00:07:50,930 --> 00:07:53,807 "Noen spanderer en drink." Jeg ser meg rundt, og… 107 00:07:54,892 --> 00:07:56,519 Enda en hundestilling-unge. 108 00:07:56,602 --> 00:07:59,605 Det er noen her i kveld. Jeg kan se oss. Flere. 109 00:08:03,400 --> 00:08:07,154 Hver gang jeg drar hjem på besøk, skjer det noe sånt som dette. 110 00:08:07,238 --> 00:08:10,574 Noe som gjør at jeg mister grepet om virkeligheten. 111 00:08:10,658 --> 00:08:14,161 For eksempel, foreldrene mine har en anekdote, 112 00:08:14,245 --> 00:08:16,622 og de har fortalt den hele mitt liv. 113 00:08:16,705 --> 00:08:21,210 En gang i året tar de et par drinker og forteller den i et middagsselskap. 114 00:08:21,752 --> 00:08:26,799 Det gjør meg helt gal, for jeg sier: "Det kan ikke være sant. 115 00:08:26,882 --> 00:08:29,843 Hvorfor gjør dere dette mot meg? Hva er dette?" 116 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 Broren min og jeg blir helt fra oss. 117 00:08:32,263 --> 00:08:36,559 Jeg skal fortelle dere historien, og så ser vi om dere tror den er sann. 118 00:08:37,059 --> 00:08:40,896 Ok. Foreldrene mine sverger på 119 00:08:41,522 --> 00:08:45,693 at da de var i slutten av tjueårene og kjørte gjennom Nord-Ontario 120 00:08:45,776 --> 00:08:48,237 på en svingete vei gjennom en skog, 121 00:08:48,320 --> 00:08:51,824 kjørte de under en elg. 122 00:08:57,788 --> 00:08:58,998 De sverger på det. 123 00:09:00,124 --> 00:09:01,083 De sverger. 124 00:09:02,751 --> 00:09:05,921 Moren min sier at de kjørte på den svingete veien, 125 00:09:06,005 --> 00:09:10,092 elgen sto tvers over veien, og de kjørte under magen på den. 126 00:09:11,260 --> 00:09:15,431 Det gjør meg sinnssy… "Hva er det dere prater om?" 127 00:09:15,514 --> 00:09:18,183 Det er… 128 00:09:18,267 --> 00:09:24,773 Hun etterligner lyden av magepelsen til elgen som streifer taket på bilen. 129 00:09:24,857 --> 00:09:25,733 Som… 130 00:09:26,775 --> 00:09:28,068 Kan dere tenke dere? 131 00:09:28,819 --> 00:09:32,531 Det gjør meg sinnssyk. Det gjør meg gal. 132 00:09:32,615 --> 00:09:35,492 Og det gjør broren min rasende. 133 00:09:35,576 --> 00:09:40,289 Sist jeg var på besøk, ble vi enige om at vi måtte til bunns i dette. 134 00:09:40,372 --> 00:09:42,750 "Vi må finne ut om dette er mulig." 135 00:09:42,833 --> 00:09:47,212 Så vi undersøkte og fant ut hvor høy en Toyota Tercel er. 136 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 Det var bilen de kjørte. 137 00:09:49,298 --> 00:09:51,216 Høyden på taket på bilen. 138 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Vi googlet den største elgen noensinne registrert. 139 00:09:56,597 --> 00:09:58,766 Og den ekstremt irriterende greia er 140 00:09:59,850 --> 00:10:02,686 at det kunne ha skjedd. 141 00:10:07,858 --> 00:10:10,527 Det kunne ha skjedd. 142 00:10:11,236 --> 00:10:15,115 Hvis de tilfeldigvis møtte den største elgen noensinne registrert, 143 00:10:15,699 --> 00:10:18,869 antar jeg at det er mulig. Det gjør meg gal. 144 00:10:21,163 --> 00:10:23,374 Rop ut om dere tror det er sant. 145 00:10:25,793 --> 00:10:26,794 Virkelig? 146 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 Rop ut om dere tror det er tull. 147 00:10:30,130 --> 00:10:31,215 Ser dere? 148 00:10:32,007 --> 00:10:35,552 Jeg vet ikke. Det sier mye om hvordan du ser på verden. 149 00:10:35,636 --> 00:10:39,807 Hvis du tror på elgen, er du ung til sinns. 150 00:10:41,141 --> 00:10:46,772 Du har beholdt en ørliten bit av barnlig glede over livet. 151 00:10:46,855 --> 00:10:50,943 Hvis du ikke tror på elgen… Det har vært et par tøffe år. 152 00:10:52,236 --> 00:10:54,988 Det har vært tøft, ikke sant? Herregud. 153 00:10:55,614 --> 00:11:00,661 Vi gjør det vi må for å klare oss. Hva som enn får deg til å føle deg bra. 154 00:11:00,744 --> 00:11:04,873 Faren min sendte meg en artikkel her forleden. 155 00:11:04,957 --> 00:11:07,960 Han skrev: "Jeg tenkte du ville like denne. 156 00:11:08,043 --> 00:11:12,673 At du ville kjenne deg igjen." Det var ordene han brukte. 157 00:11:12,756 --> 00:11:15,551 Jeg klarer ikke å slutte å tenke på nyhetssaken. 158 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 Her skal dere høre: 159 00:11:17,052 --> 00:11:21,306 Det skjedde i Nederland, i en liten by i Nederland. 160 00:11:21,390 --> 00:11:25,978 En familie la merke til at de ikke fikk post. 161 00:11:26,061 --> 00:11:28,939 "Vi har ikke fått noen post på lenge." 162 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 Det går flere uker. 163 00:11:30,774 --> 00:11:35,696 "Vi får ikke engang regninger eller brosjyrer. Dette er merkelig." 164 00:11:35,779 --> 00:11:38,657 De går til naboene. "Får dere post?" 165 00:11:38,741 --> 00:11:41,869 De svarer: "Nei. Dette er så rart. Ikke på lenge" 166 00:11:41,952 --> 00:11:46,081 De går på postkontoret og snakker med sjefen. 167 00:11:46,165 --> 00:11:47,791 Postsjefen. 168 00:11:48,292 --> 00:11:49,752 Du vet, postsjefen. 169 00:11:50,586 --> 00:11:52,296 Som du må beseire 170 00:11:53,881 --> 00:11:55,382 for å bestå nivå ti. 171 00:11:56,675 --> 00:11:57,843 Han er sånn… 172 00:11:59,178 --> 00:12:03,265 De sier: "Vi får ikke posten vår." Han sier han skal undersøke saken. 173 00:12:03,348 --> 00:12:06,602 Han snakker med postbudet som dekker det kvartalet. 174 00:12:06,685 --> 00:12:11,273 Jeg husker ikke hva postbudet heter, så vi kaller ham Gary. 175 00:12:11,899 --> 00:12:16,945 "Gary, disse folka sier at de ikke får posten sin. Hva er greia?" 176 00:12:17,029 --> 00:12:19,740 Gary går i forsvar med en gang, merkelig nok. 177 00:12:19,823 --> 00:12:22,743 "Jeg vet ikke hva jeg skal si. Jeg leverer posten. 178 00:12:22,826 --> 00:12:25,579 Det er vel ingen som skriver til dem, da." 179 00:12:25,662 --> 00:12:27,122 De sier: "Ja vel." 180 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 Postsjefen sier: "Ja vel, Gary." 181 00:12:29,750 --> 00:12:33,378 Men på privaten spør han kollegene: "Hva er det med Gary?" 182 00:12:33,462 --> 00:12:34,963 Gary oppfører seg rart. 183 00:12:35,047 --> 00:12:38,884 De blir enige om å holde et øye med Gary. 184 00:12:38,967 --> 00:12:43,472 Dagen etter kommer Gary på jobb, og det første røde flagget er 185 00:12:43,555 --> 00:12:47,976 at han henter posten og setter seg i sin egen bil, ikke postbilen. 186 00:12:48,060 --> 00:12:50,479 Og han kjører ut av byen. 187 00:12:51,647 --> 00:12:56,068 "Faen", tenker de og følger etter ham. 188 00:12:56,151 --> 00:12:58,695 Han kjører inn i skogen i Nederland. 189 00:12:58,779 --> 00:13:00,989 De følger etter ham på avstand. 190 00:13:01,073 --> 00:13:03,951 Han parkerer. De parkerer. De holder øye med ham. 191 00:13:04,034 --> 00:13:05,702 De ser ham gå ut av bilen. 192 00:13:05,786 --> 00:13:09,414 Han tar postposen, går inn i skogen og er borte i 45 minutter. 193 00:13:09,498 --> 00:13:13,961 Han kommer ut av skogen uten pose. Setter seg i bilen, kjører sin vei. 194 00:13:14,044 --> 00:13:17,339 De går inn i skogen. 195 00:13:17,840 --> 00:13:20,759 Se for dere dette. Dette er synet de møter. 196 00:13:20,843 --> 00:13:23,804 Nydelig solskinn mellom trærne. 197 00:13:23,887 --> 00:13:25,681 Tåke som stiger opp fra mosen. 198 00:13:25,764 --> 00:13:29,601 En ensom elg. En stor elg i bakgrunnen. 199 00:13:29,685 --> 00:13:31,854 Den ruver over trærne, virkelig. 200 00:13:33,647 --> 00:13:36,275 Og så langt øyet rekker, 201 00:13:36,358 --> 00:13:39,486 er det hundrevis av hauger med nyspadd jord. 202 00:13:39,570 --> 00:13:42,698 I pene rekker som strekker seg gjennom skogen. 203 00:13:42,781 --> 00:13:44,950 Og de børster av jorda. 204 00:13:45,033 --> 00:13:47,119 Gary har begravd posten. 205 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 Han har gjort det lenge. 206 00:13:50,372 --> 00:13:54,209 Dette har åpenbart pågått lenge, og nå har det tatt seg opp. 207 00:13:54,293 --> 00:13:55,669 "Faen", tenker de. 208 00:13:56,253 --> 00:13:58,630 De går bort til ham dagen etter på jobb. 209 00:13:58,714 --> 00:14:02,259 De trår forsiktig. "Hei, Gar. 210 00:14:04,678 --> 00:14:07,180 Vi la merke til at du har begravd posten. 211 00:14:09,266 --> 00:14:12,227 "Vi bare lurte på hvorfor du gjør det?" 212 00:14:12,311 --> 00:14:16,315 I artikkelen var det et direkte sitat fra postbudet. 213 00:14:16,398 --> 00:14:21,528 Som svar på spørsmålet om hvorfor han begravde posten, sa han: 214 00:14:21,612 --> 00:14:24,323 "Jeg gjorde det én gang. Det føltes bra. 215 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 Og nå er det bare greia mi." 216 00:14:32,581 --> 00:14:34,708 Jeg elsker ham. 217 00:14:35,626 --> 00:14:37,377 Han er helten min. 218 00:14:37,461 --> 00:14:39,546 Folkens, Gary havnet i fengsel. 219 00:14:39,630 --> 00:14:42,215 Han satt inne i åtte måneder. 220 00:14:42,299 --> 00:14:45,344 Du kan ikke kødde med posten. Det er en forbrytelse. 221 00:14:45,427 --> 00:14:50,265 Jeg ville skrive fanbrev til ham, men ville ikke stresse ham. 222 00:14:50,349 --> 00:14:52,351 "Jeg vil begrave det." 223 00:14:57,147 --> 00:15:00,984 Jeg har aldri følt meg så sett av faren min. 224 00:15:03,904 --> 00:15:07,866 Det har vært tøft. Jeg prøver å komme i gang med livet igjen 225 00:15:07,950 --> 00:15:11,078 og føle entusiasmen fra livet før pandemien. 226 00:15:11,161 --> 00:15:16,041 Jeg sliter spesielt med å føle den entusiasmen i kjærlighetslivet. 227 00:15:16,124 --> 00:15:21,254 Jeg vet ikke om noen er i samme båt. Dating etter en pandemi. 228 00:15:21,338 --> 00:15:24,007 Jeg er 35. 229 00:15:24,091 --> 00:15:26,593 Tidlig i 20-årene var jeg så romantisk. 230 00:15:26,677 --> 00:15:28,637 Besatt av å finne den rette. 231 00:15:28,720 --> 00:15:32,015 Foreldrene mine er veldig forelsket, og det var modellen. 232 00:15:32,099 --> 00:15:37,688 Noen kunne spørre: "Vet du hva klokka er?" Jeg svarte: "Jeg elsker deg også. Er det… 233 00:15:38,271 --> 00:15:41,233 Og jeg vil bli med deg. 234 00:15:42,859 --> 00:15:44,111 Hvor skal vi?" 235 00:15:45,654 --> 00:15:48,365 Og nå er jeg bare litt… Jeg vet ikke. 236 00:15:48,448 --> 00:15:52,661 I fjor sommer datet jeg en mann, en fin mann, utrolig nok. 237 00:15:52,744 --> 00:15:54,579 Vent, ikke… 238 00:15:55,956 --> 00:15:58,792 Ikke at det er utrolig at menn kan være fine. 239 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 Det kan de selvsagt. 240 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 Men utrolig nok at jeg… 241 00:16:03,839 --> 00:16:07,467 Vi var sammen i seks måneder, jeg og denne mannen, og… 242 00:16:07,551 --> 00:16:10,887 Det var veldig fint, men jeg er 35, han er 36. 243 00:16:10,971 --> 00:16:14,016 Begge har store ekser i fortida vår. 244 00:16:14,099 --> 00:16:17,769 Vi kommer aldri til å bli den store eksen for hverandre. 245 00:16:17,853 --> 00:16:22,399 Vi kommer aldri til å traumatisere hverandre ordentlig, så det er litt sånn… 246 00:16:22,482 --> 00:16:23,525 Hva er poenget? 247 00:16:25,527 --> 00:16:26,445 Og… 248 00:16:26,987 --> 00:16:30,240 Vi lå i senga en kveld og pratet. 249 00:16:30,323 --> 00:16:33,744 En fin og lett samtale. Han prøvde ikke å bli intens. 250 00:16:33,827 --> 00:16:37,247 Han sa: "Hvis vi fikk barn en dag, hva ville de hete?" 251 00:16:37,330 --> 00:16:40,751 Jeg sa: "Jeg vet ikke." 252 00:16:40,834 --> 00:16:44,463 Jeg hadde hatt den samtalen med så mange andre. 253 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 "Jeg vet ikke. 254 00:16:48,050 --> 00:16:52,596 La meg pløye meg gjennom denne gravplassen med døde hypotetiske barn 255 00:16:53,889 --> 00:16:56,475 for å nå fram til de nye hypotetiske barna." 256 00:16:56,558 --> 00:17:01,646 Jeg går forbi spøkelsene… "Se! Der er Olive og Basil, tvillingene." 257 00:17:03,482 --> 00:17:06,610 De står der: "Du glemte oss." 258 00:17:07,694 --> 00:17:09,362 "Å, dra til helvete." 259 00:17:09,905 --> 00:17:14,117 Det er lille Clementine. Jeg sendte henne på privatskole. 260 00:17:14,785 --> 00:17:17,204 Hun har en klarinett i hodet. 261 00:17:17,287 --> 00:17:19,289 "Kom og lek med meg." 262 00:17:21,291 --> 00:17:25,128 Endelig finner jeg de nye hypotetiske barna: 263 00:17:25,212 --> 00:17:28,090 "Jeg har ikke mer kreativ energi igjen 264 00:17:28,173 --> 00:17:31,843 til å gi navn til disse barna. Kan vi ikke bare kalle dem Ian?" 265 00:17:34,805 --> 00:17:37,682 Visste dere… Dette er sant. 266 00:17:37,766 --> 00:17:41,603 I 2018 ble det ikke født noen nye Ian-er. 267 00:17:42,270 --> 00:17:46,483 Det er en sann historie. I 2018 ble det ikke registrert en eneste ny Ian 268 00:17:46,566 --> 00:17:48,068 her på jorden. Helt sant. 269 00:17:49,486 --> 00:17:54,491 Hvis du ser på dette, og du hater showet, husk i det minste det. 270 00:17:55,909 --> 00:17:59,412 Vent, vet dere hva jeg mener når jeg sier "stor eks"? 271 00:17:59,496 --> 00:18:02,249 Altså, du har eksene dine. 272 00:18:02,332 --> 00:18:06,002 Ok. Akkurat. "Ja, det vet vi", tenker dere nå. 273 00:18:08,171 --> 00:18:12,717 Du har normale ekser, og så har du de store eksene. 274 00:18:13,969 --> 00:18:16,721 Når du har nådd en viss side i livets roman… 275 00:18:18,098 --> 00:18:21,434 Du når en viss alder der du bare må godta 276 00:18:21,518 --> 00:18:24,146 at for resten av livet vil visse navn 277 00:18:24,229 --> 00:18:28,150 få innvollene dine til å gå i oppløsning hver gang du hører dem. 278 00:18:29,067 --> 00:18:32,487 Og bare falle ut av skjeden din. 279 00:18:33,822 --> 00:18:35,740 Eller rumpehullet, hvis du ikke… 280 00:18:36,867 --> 00:18:41,580 Og du må ha med deg plastpose i tilfelle du må samle… 281 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Ekkelt. 282 00:18:46,209 --> 00:18:50,172 Jeg har et par viktige store ekser, men jeg har en som… 283 00:18:50,255 --> 00:18:53,758 Jeg vil fortelle denne historien. Så… 284 00:18:53,842 --> 00:18:57,470 Denne eksen og jeg hadde et veldig intenst forhold i fire år. 285 00:18:57,554 --> 00:18:59,389 Det var et hemmelig forhold, 286 00:18:59,472 --> 00:19:02,392 for det var hennes første ikke-heterofile forhold. 287 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 "Vi kan ikke si det til noen." Og vi bodde sammen. 288 00:19:05,562 --> 00:19:09,357 Veldig stressende. Hun slo opp med meg, noe som ikke er lov. 289 00:19:10,817 --> 00:19:13,904 Jeg trodde jeg hadde gjort det klinkende klart. 290 00:19:17,532 --> 00:19:19,284 Det var et brudd som tværet ut. 291 00:19:19,367 --> 00:19:22,078 På det tidspunktet denne historien finner sted, 292 00:19:22,162 --> 00:19:24,706 hadde jeg ikke sett henne på halvannet år. 293 00:19:24,789 --> 00:19:29,794 Jeg var i London og holdt et show, og jeg følte meg bra. 294 00:19:29,878 --> 00:19:34,341 Jeg hadde ny frisyre. Jeg var nyklipt, kjenner følelsen? 295 00:19:35,175 --> 00:19:38,428 Jeg hadde på meg en strøken, svart T-skjorte og… 296 00:19:40,096 --> 00:19:42,641 Mer strøken enn denne. Beklager denne. 297 00:19:42,724 --> 00:19:45,644 Denne er skrukkete. 298 00:19:45,727 --> 00:19:47,729 Skrukkelskaft her. 299 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 Husker dere Rumleskaft? 300 00:19:55,028 --> 00:19:57,822 Hva skjedde med ham? Han var overalt før i tida. 301 00:19:59,449 --> 00:20:02,160 Vi pleide å snakke om ham. Da du var liten: 302 00:20:02,244 --> 00:20:04,454 Rumleskaft ditt, Rumleskaft… 303 00:20:05,038 --> 00:20:07,040 Nå hører en aldri om ham. 304 00:20:08,625 --> 00:20:09,876 Jeg skjønner. 305 00:20:11,002 --> 00:20:13,213 Det er vanskelig å holde seg aktuell. 306 00:20:13,296 --> 00:20:16,299 Han har forsvunnet inn i glemselen. 307 00:20:17,342 --> 00:20:22,389 Uansett, jeg føler meg bra denne kvelden. Føler meg strøken, nyklipt, og… 308 00:20:23,306 --> 00:20:28,019 Og bestevennen min, Joe, var der. Han satt i salen. 309 00:20:28,103 --> 00:20:30,855 Jeg elsker å ha Joe i salen, han har en sjenerøs latter. 310 00:20:30,939 --> 00:20:33,191 Han er en engel, min aller beste venn. 311 00:20:33,275 --> 00:20:35,485 Og jeg holder showet, det går bra. 312 00:20:35,568 --> 00:20:39,656 Jeg går til det grønne rommet etterpå. Går ut for å møte Joe. 313 00:20:39,739 --> 00:20:42,534 Jeg sier: "Hei, du. Dette var gøy." 314 00:20:42,617 --> 00:20:44,244 Men han er grønn. 315 00:20:44,327 --> 00:20:48,081 All farge har forlatt ansiktet hans, og han sier: "Hun er her." 316 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 Og jeg sier: "Faen." 317 00:20:50,458 --> 00:20:53,503 Jeg vet straks hvem han mener, så jeg sier: "Ok." 318 00:20:53,586 --> 00:20:55,171 Han sier: "Hun er oppe. 319 00:20:55,255 --> 00:20:58,508 Hun vet ikke at du er her. Hun kom for å ta en drink 320 00:20:58,591 --> 00:21:02,262 med noen av våre felles venner. Vi sniker oss ut bakveien. 321 00:21:02,345 --> 00:21:05,807 La oss ha det gøy i kveld. Vi drar til en annen bar." 322 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Og jeg tenkte over det. 323 00:21:10,270 --> 00:21:12,522 Og så tenkte jeg: "Nei. 324 00:21:15,150 --> 00:21:16,943 Jeg vil ikke ha det gøy." 325 00:21:22,407 --> 00:21:23,950 Jeg sa: "Vi går opp." 326 00:21:24,034 --> 00:21:28,455 Vi går opp, jeg føler meg sterk. Der sitter hun med våre felles venner og… 327 00:21:28,538 --> 00:21:32,042 Dere hadde vært stolt av meg. Jeg går bort, kjempekul. 328 00:21:32,584 --> 00:21:33,960 Hva betyr det? 329 00:21:34,044 --> 00:21:35,086 Jeg går bort… 330 00:21:38,089 --> 00:21:40,508 Nei, jeg går bort, jeg føler meg sterk. 331 00:21:40,592 --> 00:21:44,637 Jeg har overraskelsesmomentet. Hun vet ikke at jeg er her. 332 00:21:44,721 --> 00:21:47,474 Dette vil gå i min favør. Jeg går bort: "Hei." 333 00:21:47,557 --> 00:21:52,437 Vennene våre vet hvor ille bruddet var, så når de ser meg komme… 334 00:21:55,273 --> 00:21:56,858 "Hei, hvordan går det?" 335 00:21:56,941 --> 00:21:59,903 Hun: "Herregud, hei." Hun reiser seg. Vi klemmer. 336 00:21:59,986 --> 00:22:05,533 Det er fint. Jeg sier: "Flott å se deg. Jeg hørte du fikk den rollen, så flott." 337 00:22:05,617 --> 00:22:08,745 Hun sier: "Ja. Gratulerer med ting." "Ja, flott." 338 00:22:08,828 --> 00:22:13,708 Det går bra, og jeg tenker: "Det må bli meg som ender denne samtalen." 339 00:22:13,792 --> 00:22:16,753 Jeg må beholde kontrollen over situasjonen. 340 00:22:16,836 --> 00:22:20,215 Vi pratet en stund, og så sa jeg: "Du, så fint å se deg…" 341 00:22:20,298 --> 00:22:22,050 "Vil du slå deg ned?" 342 00:22:22,133 --> 00:22:24,594 "Nei, jeg skal henge med venner i baren, 343 00:22:24,677 --> 00:22:27,472 men det var fint å se deg." Vi klemmer, hun setter seg. 344 00:22:27,555 --> 00:22:33,436 Jeg går mot baren, og hun kikker seg over skulderen idet jeg går mot baren. 345 00:22:34,104 --> 00:22:37,232 Og mens jeg går mot baren, innser jeg plutselig: 346 00:22:37,857 --> 00:22:39,609 "Hvilke venner i baren?" 347 00:22:41,736 --> 00:22:44,322 Det er ingen venner i baren. 348 00:22:45,240 --> 00:22:47,700 Joe har satt seg ved bordet hennes. 349 00:22:49,077 --> 00:22:50,578 Han er en forræder. 350 00:22:51,496 --> 00:22:52,872 Han er død for meg. 351 00:22:54,666 --> 00:22:58,670 Jeg får panikk, for hun kikker fortsatt. Og jeg går mot baren. 352 00:22:58,753 --> 00:23:02,924 Gudskjelov, i siste sekund ser jeg tre jenter som var på showet mitt. 353 00:23:03,007 --> 00:23:04,968 De satt på første rad. 354 00:23:05,051 --> 00:23:06,636 Så jeg nærmer meg baren. 355 00:23:06,719 --> 00:23:09,431 Heldigvis sier en av dem: "Flott show i kveld." 356 00:23:09,514 --> 00:23:10,390 Så jeg tror… 357 00:23:12,976 --> 00:23:19,190 Jeg tror nok at det hun forventet av det samspillet, var: 358 00:23:19,274 --> 00:23:22,068 "Flott show i kveld." "Takk for at dere kom." 359 00:23:26,906 --> 00:23:31,119 Det hun fikk, var superintenst. 360 00:23:32,245 --> 00:23:36,040 "Hei, hvordan går det? Hva heter dere og hva jobber dere med?" 361 00:23:36,541 --> 00:23:39,294 Så fysisk også. Merkelig fysisk. 362 00:23:39,377 --> 00:23:43,131 Armen min rundt skuldrene deres, hodet mitt på skuldrene deres. 363 00:23:46,134 --> 00:23:48,970 De var litt sånn: "Oi, ok." Vi prater. 364 00:23:49,053 --> 00:23:52,515 Så begynner vi å prate, det går bra, vi kommer overens. 365 00:23:52,599 --> 00:23:53,892 Krisen er avverget. 366 00:23:53,975 --> 00:23:57,145 De spør: "Vil du ha en drink?" "Ja", sier jeg. 367 00:23:57,228 --> 00:24:01,774 Så tapper noen meg på skulderen, og jeg snur meg og det er den store eksen. 368 00:24:01,858 --> 00:24:05,570 Nå har hun overraskelsesmomentet, for det ventet jeg ikke. 369 00:24:05,653 --> 00:24:09,991 "Beklager at jeg forstyrrer, jeg ville bare si ha det, jeg drar nå." 370 00:24:10,074 --> 00:24:13,119 Jeg sier: "Ja." Og vi klemmer. 371 00:24:13,703 --> 00:24:15,622 Hun sa noe fælt, som… 372 00:24:16,915 --> 00:24:20,084 "Våre veier krysses sikkert en dag." 373 00:24:20,168 --> 00:24:21,920 Noe sånt. 374 00:24:22,003 --> 00:24:25,381 Innvollene mine går i oppløsning. Ut med plastposen. 375 00:24:28,009 --> 00:24:30,011 Og vi klemmer, og hun drar. 376 00:24:30,094 --> 00:24:34,933 Hun sier fortsatt ha det til noen her, og jeg går tilbake til "vennene mine". 377 00:24:36,226 --> 00:24:39,521 Og plutselig ble jeg bare overveldet. 378 00:24:39,604 --> 00:24:43,316 Og slusene åpner seg, og jeg begynner å hulke. 379 00:24:44,025 --> 00:24:46,778 Ansiktet mitt krøller seg, skuldrene… 380 00:24:46,861 --> 00:24:48,655 Jeg bare… 381 00:24:48,738 --> 00:24:52,867 De sier: "Herregud, går det bra?" Og jeg sier: "Le, le!" 382 00:24:55,286 --> 00:24:56,329 "Le!" 383 00:24:57,580 --> 00:25:01,668 Det var psykotisk oppførsel. 384 00:25:02,168 --> 00:25:04,420 "Le, for faen." 385 00:25:06,172 --> 00:25:07,423 Og de bare… 386 00:25:14,764 --> 00:25:20,353 Det er ikke noe sluttpoeng i historien. Det er bare en vignett, om dere vil. 387 00:25:21,688 --> 00:25:25,024 For å illustrere følelsesnivået jeg befinner meg på. 388 00:25:25,608 --> 00:25:28,528 Jeg har mange følelser. Har dere mange følelser? 389 00:25:31,364 --> 00:25:33,074 Det er utmattende. 390 00:25:33,741 --> 00:25:36,786 Jeg er fylt til randen av følelser. 391 00:25:36,869 --> 00:25:41,708 Jeg ser alltid for meg en hermetikkboks med tomatsuppe. 392 00:25:41,791 --> 00:25:43,293 Vet dere hva jeg mener? 393 00:25:43,376 --> 00:25:46,129 En boks tomatsuppe. Og jeg er fylt til randen. 394 00:25:46,212 --> 00:25:49,257 Helt til toppen av skallen. Jeg prøver å holde det inne, 395 00:25:49,340 --> 00:25:52,051 så det ikke skvalper ut av kroppsåpningene mine 396 00:25:52,135 --> 00:25:56,306 idet jeg går gjennom livet. Det er sånn jeg føler om følelsene mine. 397 00:25:56,389 --> 00:25:59,684 Alt som trengs, er én som sier: "Hvordan har du det?" 398 00:25:59,767 --> 00:26:03,980 Det spruter ut av øret mitt. De: "Herregud." Jeg: "Unnskyld. 399 00:26:05,356 --> 00:26:07,358 Det handler ikke om deg." 400 00:26:09,986 --> 00:26:12,530 Jeg har det bra. Jeg har fått en terapeut. 401 00:26:15,867 --> 00:26:18,995 Ja, dere må, folkens. 402 00:26:20,455 --> 00:26:23,666 Hvis dere skal klage like mye som jeg klager, 403 00:26:23,750 --> 00:26:26,044 må dere dessverre skaffe dere en. 404 00:26:28,921 --> 00:26:31,049 Vennene mine begynte å hinte: 405 00:26:31,132 --> 00:26:34,636 "Du burde betale noen for å gjøre det du forventer av oss." 406 00:26:35,428 --> 00:26:37,096 "Å, ja vel." 407 00:26:37,597 --> 00:26:41,809 Jeg fant en terapeut. Han er veldig smart, og vi bruker Zoom. 408 00:26:41,893 --> 00:26:45,772 Han sa noe interessant: "Husk, du er ikke følelsen. 409 00:26:45,855 --> 00:26:49,901 Du føler deg oppslukt av følelsen, men du er ikke følelsen." 410 00:26:49,984 --> 00:26:56,282 Han sa: "Inni deg og inni alle fins det et ubevegelig, nøytralt, evig selv. 411 00:26:56,366 --> 00:27:00,370 Og du opplever følelsene, men du blir ikke oppslukt av dem." 412 00:27:00,453 --> 00:27:03,790 Han sa: "I stedet for å identifisere deg med følelsen, 413 00:27:03,873 --> 00:27:08,169 som 'jeg er engstelig, jeg er…'" "Ikke bli oppslukt av følelsen", sa han. 414 00:27:08,252 --> 00:27:12,256 "Bare observer følelsene når de oppstår, med nysgjerrighet." 415 00:27:14,592 --> 00:27:17,387 Har dere hørt det før? Det er visst… 416 00:27:17,470 --> 00:27:19,806 Jeg tror du bare skal gjøre sånn… 417 00:27:24,727 --> 00:27:26,187 "Jeg opplever 418 00:27:27,397 --> 00:27:28,272 raseri." 419 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 Så interessant. 420 00:27:34,904 --> 00:27:36,447 Så interessant." 421 00:27:42,078 --> 00:27:45,707 Jeg opplevde noe merkelig 422 00:27:45,790 --> 00:27:48,793 under pandemien… Jeg tilbrakte pandemien i London. 423 00:27:48,876 --> 00:27:53,131 Jeg var i leiligheten min, i regnet, i London, i årevis. 424 00:27:54,382 --> 00:27:58,678 Og jeg la merke til en uventet følelse: 425 00:27:58,761 --> 00:28:00,888 "Hvorfor føler jeg meg flau?" 426 00:28:00,972 --> 00:28:03,015 Jeg våknet og var flau. 427 00:28:03,099 --> 00:28:06,811 Jeg tilbrakte mye tid hjemme i leiligheten, selvfølgelig. 428 00:28:06,894 --> 00:28:09,939 I stua. Og spesielt på soverommet mitt. 429 00:28:10,022 --> 00:28:12,734 Og jeg tenkte: "Kanskje det er dette." 430 00:28:13,317 --> 00:28:14,402 Ok, følg med nå. 431 00:28:14,485 --> 00:28:19,449 Er det ikke litt flaut at vi er voksne og fortsatt har rom? 432 00:28:20,742 --> 00:28:22,577 Ok, vent. 433 00:28:22,660 --> 00:28:25,580 At vi tenker: "Dette er rommet mitt." 434 00:28:28,332 --> 00:28:32,587 "Dette er rommet mitt. Ikke gå inn på rommet mitt." 435 00:28:33,921 --> 00:28:37,216 Det er flaut. "Jeg må gjøre rent på rommet mitt." 436 00:28:37,967 --> 00:28:42,930 Vent. Jeg aksepterer og forstår at vi trenger rom. 437 00:28:43,014 --> 00:28:47,894 Du trenger et rom der du kan legge ditt trette hode hver kveld. 438 00:28:48,603 --> 00:28:51,230 Men det jeg syns er så flaut med det, 439 00:28:51,314 --> 00:28:56,027 er måten vi dekorerer rommene på for at de skal gjenspeile vår egenart. 440 00:28:56,778 --> 00:29:02,492 Og vi tenker: "Jeg er meg." Ikke sant? "Jeg er meg selv på rommet mitt." 441 00:29:02,575 --> 00:29:04,911 Det er så flaut. 442 00:29:04,994 --> 00:29:06,996 "Jeg har en Himalaya-saltlampe. 443 00:29:08,206 --> 00:29:09,791 Ja, og jeg er meg. 444 00:29:10,792 --> 00:29:13,252 Jeg har bildet av meg selv på veggen og…" 445 00:29:13,336 --> 00:29:15,963 Når du er ferdig med en bok, kvitter du deg ikke med den. 446 00:29:16,047 --> 00:29:17,924 "Jeg legger den på hylla. 447 00:29:18,007 --> 00:29:21,177 Det er personligheten min, og nå kan alle se den." 448 00:29:24,972 --> 00:29:26,349 "Ingen andre er meg." 449 00:29:27,892 --> 00:29:31,020 Og så tenkte jeg… Ok, dette er litt abstrakt, 450 00:29:31,103 --> 00:29:35,733 men er ikke hjernene og sinnene våre som rommene våre, på en måte? 451 00:29:35,817 --> 00:29:39,904 Vi møblerer sinnene våre med opplevelser vi samler på 452 00:29:39,987 --> 00:29:42,865 for å bygge det vi kaller identiteten vår? 453 00:29:42,949 --> 00:29:44,283 Det er alt vi gjør. 454 00:29:44,367 --> 00:29:48,162 Vi er små opplevelsesjegere som setter dem på hjernehyllene våre, 455 00:29:48,246 --> 00:29:49,914 så vi kan si: "Jeg er meg." 456 00:29:49,997 --> 00:29:53,209 Og jeg ser alltid for meg at hver eneste opplevelse 457 00:29:53,292 --> 00:29:55,336 er som ei ny snøkule. 458 00:29:55,419 --> 00:29:57,421 Vi går rundt og: 459 00:29:57,505 --> 00:30:00,883 "En gang så jeg Antonio Banderas på flyplassen. Ja. 460 00:30:01,509 --> 00:30:03,719 Jeg er meg. Og ingen andre er meg." 461 00:30:05,721 --> 00:30:10,560 Og alt menneskelig samspill er i grunn… 462 00:30:10,643 --> 00:30:15,064 Dette la jeg virkelig merke til etter pandemien. Alt samspill 463 00:30:15,147 --> 00:30:18,609 handler om å bytte på å vise fram snøkulene våre. 464 00:30:19,986 --> 00:30:23,030 Det er så patetisk. Vi bare bytter på. 465 00:30:23,114 --> 00:30:28,744 Og noen viser deg snøkula si, og du prøver å være en god lytter. 466 00:30:28,828 --> 00:30:31,289 Om en fest de var på for fem år siden. 467 00:30:31,372 --> 00:30:33,916 Og du: "Ja, og du er deg også." 468 00:30:36,043 --> 00:30:40,548 "Ja, akkurat. Så flott å være deg også." 469 00:30:41,257 --> 00:30:45,052 Men hele tida kikker du bort på din egen hylle. 470 00:30:45,136 --> 00:30:49,140 Hele tida sånn: "Mmm, ja. Vel, nei. Ja." 471 00:30:49,223 --> 00:30:50,766 Du venter på øyeblikket 472 00:30:51,767 --> 00:30:54,061 da du kan si: "Jeg også. Jeg har…" 473 00:30:57,648 --> 00:30:58,566 Takk. 474 00:31:09,452 --> 00:31:11,746 Dette er så gøy. Vet dere hva? 475 00:31:12,496 --> 00:31:13,456 Jeg tenkte… 476 00:31:14,290 --> 00:31:16,417 Jeg ser mange standup-spesialer. 477 00:31:16,500 --> 00:31:20,338 Så kom spesialen til en venn av meg ut, og de la ut traileren. 478 00:31:20,421 --> 00:31:24,884 Jeg tenkte: "Faen, det er så dynamisk. Hun er så fysisk på scenen og gjør…" 479 00:31:24,967 --> 00:31:27,887 Jeg tenkte: "Jeg beveger meg ikke så mye." 480 00:31:27,970 --> 00:31:29,180 Hva om… 481 00:31:29,263 --> 00:31:33,184 Jeg vil at traileren min skal være dynamisk. Hva om jeg… 482 00:31:33,726 --> 00:31:36,562 Jeg vet hva jeg vil se i traileren min. 483 00:31:36,646 --> 00:31:39,899 Jeg har bare ikke skrevet vitsene som hører til bevegelsene. 484 00:31:39,982 --> 00:31:45,237 "Kanskje jeg bare gjør bevegelsene." Jeg tok det med i traileren, sånn… 485 00:31:47,573 --> 00:31:50,618 Det er med i traileren. Hvor bra blir ikke det? 486 00:31:55,915 --> 00:31:59,752 Jeg burde ha hundre opplærte hunder. 487 00:31:59,835 --> 00:32:01,712 Alle kommer ut på scenen sånn… 488 00:32:01,796 --> 00:32:05,800 De kommer inn på bakbeina og hopper, og så har vi det 489 00:32:05,883 --> 00:32:07,885 i traileren og aldri i showet. 490 00:32:12,682 --> 00:32:14,892 Følelser. Jeg har mange følelser. 491 00:32:17,353 --> 00:32:20,940 Raseri, forlegenhet. Dette er noen av følelsene. 492 00:32:21,857 --> 00:32:23,484 En annen følelse jeg… 493 00:32:23,567 --> 00:32:26,696 Jeg har den ofte. Jeg tror mange kjenner seg igjen. 494 00:32:26,779 --> 00:32:29,198 Nostalgi. Jeg er veldig nostalgisk. 495 00:32:29,281 --> 00:32:32,952 Vet dere hva jeg mener? Jeg vet at det er en ubrukelig følelse. 496 00:32:33,035 --> 00:32:36,789 Jeg lengter tilbake til før pandemien da vi ikke skjønte hvor godt vi hadde det. 497 00:32:36,872 --> 00:32:40,751 Jeg lengter tilbake til tida før puberteten, for å være ærlig. 498 00:32:41,419 --> 00:32:43,838 Det var der alt gikk galt. 499 00:32:45,965 --> 00:32:49,176 Vennene mine sier: "Du gikk glipp av 90-tallet." 500 00:32:49,260 --> 00:32:51,387 Så originalt. 501 00:32:51,470 --> 00:32:55,224 "Savner du at alle foreldre hadde mange strikker i huset?" 502 00:32:57,810 --> 00:33:01,897 Husker dere at alle hadde strikker? Du fant dem rundt skuffehåndtak. 503 00:33:01,981 --> 00:33:04,567 En hel ball. Hva skulle de brukes til? 504 00:33:04,650 --> 00:33:06,318 Jeg har ingen strikker nå. 505 00:33:09,989 --> 00:33:13,617 "Savner du at alle foreldre hadde én stor konkylie på badet?" 506 00:33:13,701 --> 00:33:15,494 "Ja, jeg savner det." 507 00:33:16,912 --> 00:33:20,958 Og jeg savner lettere tilgang til abort og mindre populisme. 508 00:33:21,042 --> 00:33:22,668 Skjønner? Ja. 509 00:33:23,753 --> 00:33:28,632 Jeg tror jeg er en som aldri kom seg over puberteten. 510 00:33:28,716 --> 00:33:32,636 Av flere grunner. Puberteten traff meg som et tonn murstein. 511 00:33:32,720 --> 00:33:37,224 For det første tilhører jeg den aldersgruppa 512 00:33:37,308 --> 00:33:43,105 der puberteten sammenfalt med at internett ble tilgjengelig for alle. 513 00:33:43,189 --> 00:33:45,483 Jeg er så heldig. Fram til jeg var 13, 514 00:33:45,566 --> 00:33:48,152 fantes det ikke. Jeg husker da datamaskinen 515 00:33:48,235 --> 00:33:50,362 i klasserommet fikk internett. 516 00:33:50,446 --> 00:33:54,450 Og over natta eksploderte verden, alt forandret seg, det var som… 517 00:33:54,533 --> 00:33:56,994 Vi fikk våre første e-postadresser. 518 00:33:57,078 --> 00:34:00,122 Min var hot-mae-el@hotmail.com. 519 00:34:02,291 --> 00:34:06,921 Takk. Det var i de dager da en kunne få de gode e-postadressene. 520 00:34:07,630 --> 00:34:11,342 Men fra én dag til den neste gikk verden fra å være håndterlig… 521 00:34:11,425 --> 00:34:15,596 Alt jeg trengte å vite, fantes i Encyclopedia Britannica-settet 522 00:34:15,679 --> 00:34:17,014 i kjelleren vår. 523 00:34:17,098 --> 00:34:20,684 Det var så avslappende. Det var en begrenset mengde fakta. 524 00:34:20,768 --> 00:34:24,522 Det var alt. Det fine, tynne papiret. 525 00:34:24,605 --> 00:34:27,066 Det var håndterlig. Det var ikke… 526 00:34:27,149 --> 00:34:29,193 Det var objektive sannheter. 527 00:34:29,276 --> 00:34:33,823 Ingen la ut et djevelens advokat-sett med leksikon. 528 00:34:33,906 --> 00:34:36,700 Skjønner dere hva jeg mener? "Vel… 529 00:34:37,827 --> 00:34:40,538 Er du sikker på at Lima er hovedstaden i Peru?" 530 00:34:43,207 --> 00:34:45,334 Og fra én dag til den neste var det… 531 00:34:45,417 --> 00:34:48,337 Jeg var besatt. Vennene mine i storefri: 532 00:34:48,420 --> 00:34:50,548 "Vi skal ut og leke. Blir du med?" 533 00:34:50,631 --> 00:34:54,718 Jeg sa: "Nei, det er så mye som må gjøres på internett. 534 00:34:54,802 --> 00:34:57,429 Det er så mye som skjer. Jeg må 535 00:34:58,264 --> 00:35:01,308 kopiere og lime bilder av Buffy, vampyrenes skrekk 536 00:35:02,852 --> 00:35:04,562 inn i et Word-dokument. 537 00:35:06,605 --> 00:35:09,150 Så må jeg skrive ut det Word-dokumentet. 538 00:35:09,942 --> 00:35:12,444 Papiret vil være gjennomtrukket av blekk. 539 00:35:13,737 --> 00:35:16,323 Tungt med blekk. 540 00:35:17,950 --> 00:35:21,704 Jeg må klippe ut bildene, som å klippe vått toalettpapir. 541 00:35:22,204 --> 00:35:26,000 Så må jeg klistre bildene på lekseboka mi. Jeg er opptatt." 542 00:35:27,835 --> 00:35:30,546 Jeg føler at jeg har vært opptatt siden da. 543 00:35:30,629 --> 00:35:31,672 Jeg er utmattet. 544 00:35:32,756 --> 00:35:36,802 En annen grunn til at jeg tror puberteten slo meg hardt, 545 00:35:36,886 --> 00:35:39,138 var vanlige pubertetsgreier. 546 00:35:39,221 --> 00:35:42,516 Så kommer internett og alt det som følger med. 547 00:35:42,600 --> 00:35:48,230 For meg utløste puberteten også en vill kjønnsdysfori og en kjønnsgreie. 548 00:35:48,314 --> 00:35:50,316 -Skjønner? -Ja. 549 00:35:53,068 --> 00:35:54,111 Helt stille. 550 00:35:56,614 --> 00:36:01,243 Nei, men før puberteten var jeg et sprettent, androgynt barn, 551 00:36:01,327 --> 00:36:04,955 veldig selvsikker, gjorde mange Ace Ventura-imitasjoner. 552 00:36:05,664 --> 00:36:08,459 Så kom puberteten og kroppen min forandret seg. 553 00:36:08,542 --> 00:36:10,878 Og dette var på 90-tallet. 554 00:36:10,961 --> 00:36:13,714 Dette var jenteband- og gutteband-æraen. 555 00:36:13,797 --> 00:36:16,926 Binær tankegang drevet fram av popkulturen. 556 00:36:17,009 --> 00:36:20,638 Og jeg gikk på en ren jenteskole, noe jeg bare… 557 00:36:20,721 --> 00:36:24,558 Det allestedsnærværende spørsmålet du måtte kunne svaret på: 558 00:36:24,642 --> 00:36:30,147 "Hvilken Spice Girl er du?" Og det var bare fem mulige svar. 559 00:36:30,231 --> 00:36:33,067 Du måtte vite det. Du kunne stå på gangen 560 00:36:33,150 --> 00:36:35,861 og bli trengt opp i et hjørne: "Hvilken er du?" 561 00:36:36,362 --> 00:36:38,364 For de organiserer miming og sånt. 562 00:36:38,447 --> 00:36:44,453 De trenger å vite, og jeg dømmer ikke, hvor du passer inn i konstellasjonen. 563 00:36:45,621 --> 00:36:49,625 "Hvilken er du?" "Justin Timberlake. Jeg vet ikke." 564 00:36:50,960 --> 00:36:51,919 "Nick Carter?" 565 00:36:54,255 --> 00:36:58,300 Uansett om du opplever kjønnsgreier, 566 00:36:58,384 --> 00:37:02,096 er puberteten et jævla mareritt. Du føler deg som et romvesen, 567 00:37:02,179 --> 00:37:05,975 og alt som var kult ved deg, blir verdiløst over natta. 568 00:37:06,892 --> 00:37:09,186 Jeg hadde et triks. 569 00:37:09,270 --> 00:37:12,523 En lyd jeg kan lage med hånda. 570 00:37:12,606 --> 00:37:15,442 Det var kjempepopulært. 571 00:37:15,526 --> 00:37:18,362 Folk elsket det, det funket som bare det på fest. 572 00:37:18,988 --> 00:37:20,823 Jeg skal gjøre det for dere nå. 573 00:37:21,448 --> 00:37:25,077 Kanskje noen av dere husker dette. Dette er lyden. 574 00:37:32,376 --> 00:37:33,627 Husker dere det? 575 00:37:35,254 --> 00:37:38,215 Jeg mener det, det funket som bare det på fest. 576 00:37:38,299 --> 00:37:40,551 Folk ba om det: "Lag den lyden." 577 00:37:40,634 --> 00:37:41,969 Og jeg: "Ok." 578 00:37:42,469 --> 00:37:46,724 Jeg gjorde det på et skolemøte en gang. Det var for mye, men… 579 00:37:48,183 --> 00:37:51,061 Det var skikkelig kult, og så kom puberteten. 580 00:37:51,145 --> 00:37:53,689 Plutselig er jeg på fest, sitter i et skap 581 00:37:53,772 --> 00:37:56,608 med en kvisete 13-åring med halvveis stå, og jeg… 582 00:37:58,902 --> 00:38:00,904 Han sier: "Hva faen?" 583 00:38:04,408 --> 00:38:07,745 Han sa: "Jeg trodde du skulle runke meg." Jeg sa: "Nei. 584 00:38:09,038 --> 00:38:14,877 Jeg sa jeg kunne gjøre noe kult med hånda." 585 00:38:17,588 --> 00:38:21,592 Han forlater meg der i skapet. Jeg sitter alene i mørket… 586 00:38:32,144 --> 00:38:33,437 Veldig sørgmodig. 587 00:38:36,607 --> 00:38:39,276 Det er tøft å være i den alderen. 588 00:38:40,611 --> 00:38:43,280 Den eneste måten å flørte på når du er 13, 589 00:38:43,364 --> 00:38:46,533 er å spørre: "Hvor store hender har du?" 590 00:38:46,617 --> 00:38:49,119 Ikke sant? Husker dere det? 591 00:38:49,203 --> 00:38:52,998 Jeg syns fortsatt det er en flott metode 592 00:38:53,499 --> 00:38:56,126 for å oppnå fysisk kontakt med noen du liker. 593 00:38:56,210 --> 00:38:58,379 Men jeg gikk på jenteskole 594 00:38:58,462 --> 00:39:02,091 og gjorde det feil: "Ja, hendene mine er temmelig svære. 595 00:39:03,050 --> 00:39:05,094 Dine er bitte små, så klart." 596 00:39:07,012 --> 00:39:10,099 Gikk rundt i skolegården og sa: "Du vet hva de sier. 597 00:39:17,606 --> 00:39:19,983 Store hender, enorme kjønnslepper." 598 00:39:27,658 --> 00:39:28,492 Men… 599 00:39:29,159 --> 00:39:33,831 Så alt det der foregikk, og jeg tror det gjelder for alle 600 00:39:33,914 --> 00:39:37,376 at i puberteten lærer du å tenke kritisk, 601 00:39:37,459 --> 00:39:41,505 og plutselig blir du slått av livets harde fakta. 602 00:39:41,588 --> 00:39:44,174 Hvis du er annerledes på noen måte, 603 00:39:44,258 --> 00:39:48,220 hvis det dominerende narrativet du får høre overalt 604 00:39:48,303 --> 00:39:50,681 ikke stemmer med det du opplever… 605 00:39:50,764 --> 00:39:53,851 For eksempel kjønn. Folk sier: "Det fins to, 606 00:39:53,934 --> 00:39:57,521 du er en kvinne, og slik arter det seg." 607 00:39:57,604 --> 00:40:00,566 Men du opplever noe helt annet. 608 00:40:00,649 --> 00:40:02,401 Da har du to muligheter. 609 00:40:02,484 --> 00:40:05,737 Du kan stille spørsmål ved deg selv og din opplevelse, 610 00:40:05,821 --> 00:40:10,659 eller du kan stille spørsmål ved alt annet og hele systemet. 611 00:40:10,742 --> 00:40:13,537 Begynner du å trekke i den tråden, er det gjort. 612 00:40:14,121 --> 00:40:15,330 Monogami. 613 00:40:15,414 --> 00:40:19,001 Kan jeg gå med to personer på skoleballet? Hvorfor ikke? 614 00:40:20,002 --> 00:40:26,675 Og jeg følte virkelig… Jeg begynte med standup da jeg var 13, 615 00:40:26,758 --> 00:40:30,721 og jeg oppdaget dop, psykedeliske stoffer. 616 00:40:30,804 --> 00:40:34,433 Så det forsterket den generelle eksistensielle bølgen. 617 00:40:34,516 --> 00:40:38,228 Jeg følte at jeg skrelte av tapetet som dekket virkeligheten, 618 00:40:38,312 --> 00:40:42,441 og jeg så det skrøpelige stillaset som holdt alt oppe. 619 00:40:42,524 --> 00:40:43,775 "Hva er dette?" 620 00:40:43,859 --> 00:40:46,737 Du innser plutselig at foreldrene dine gjør feil, 621 00:40:46,820 --> 00:40:49,448 at lærerne dine er ensomme eller noe. 622 00:40:50,574 --> 00:40:52,868 "Jeg tror frøken Buchanan er ensom. 623 00:40:52,951 --> 00:40:56,580 Jeg føler et stort ansvar for å le av vitsene hennes." 624 00:40:59,249 --> 00:41:02,794 Og jeg husker at det stressa meg veldig 625 00:41:02,878 --> 00:41:06,715 at vi som samfunn ikke snakket mer om det faktum 626 00:41:06,798 --> 00:41:09,343 at filmene Antz og Småkryp 627 00:41:10,636 --> 00:41:12,638 kom ut samme år. 628 00:41:15,015 --> 00:41:18,602 Det er åpenbart at sterke krefter er i sving her, 629 00:41:19,228 --> 00:41:22,397 og så skal vi ikke snakke om det? Hva i… 630 00:41:30,113 --> 00:41:33,575 Så ja, jeg var stressa, og… 631 00:41:34,993 --> 00:41:38,247 Jeg tror dop var en måte å forlate kroppen på. 632 00:41:38,330 --> 00:41:41,833 Jeg følte meg veldig utilpass i min egen kropp. 633 00:41:41,917 --> 00:41:44,670 Jeg brukte mye dop, og for å gjøre det kort: 634 00:41:44,753 --> 00:41:47,631 Jeg gikk fra psykedelisk dop til de harde sakene. 635 00:41:47,714 --> 00:41:50,551 Jeg ble kastet ut hjemmefra. Jeg droppet skolen. 636 00:41:50,634 --> 00:41:53,220 Jeg endte opp i rusrehabilitering. 637 00:41:53,303 --> 00:41:58,058 Da jeg var 19, var jeg i et poliklinisk rehabiliteringsprogram i ni måneder. 638 00:41:58,141 --> 00:42:01,019 Poliklinisk rehabilitering for tenåringer. 639 00:42:01,103 --> 00:42:02,771 Objektivt sett ikke smart. 640 00:42:02,854 --> 00:42:05,816 Vel, på en måte. Du samler en gruppe tenåringer. 641 00:42:05,899 --> 00:42:11,280 Alt de har til felles, er at de liker dop. Hver dag klokka tre ringer det ut: 642 00:42:11,363 --> 00:42:14,032 "Gå og lek med de nye vennene dine. 643 00:42:15,075 --> 00:42:20,581 Av gårde med dere. Knytt bånd i smugene. På den eneste måten dere kan." 644 00:42:22,124 --> 00:42:25,377 Men det var en øyeåpner. Det var et stort vendepunkt. 645 00:42:25,460 --> 00:42:28,922 Jeg begynte i dette programmet sammen med 12 andre unger. 646 00:42:29,006 --> 00:42:33,385 Plutselig skjønte jeg noe. Disse folka kommer fra vanskelige liv, 647 00:42:33,468 --> 00:42:36,221 tøffe familiesituasjoner. Hvem er jeg, liksom? 648 00:42:36,305 --> 00:42:39,933 En privilegert middelklasseunge. Hva gjør jeg opprør mot? 649 00:42:40,017 --> 00:42:42,561 Men jeg trengte å være der, og det var bra. 650 00:42:42,644 --> 00:42:46,773 Jeg ville passe inn. De hadde vært der en stund. 651 00:42:46,857 --> 00:42:48,859 De ga hverandre kallenavn. 652 00:42:48,942 --> 00:42:52,237 Jeg hadde aldri hatt et kallenavn, og jeg ville være med. 653 00:42:52,321 --> 00:42:55,699 Jeg ble veldig glad da jeg, etter to måneder i programmet, 654 00:42:55,782 --> 00:42:59,161 kom inn og en av gutta sa: "Yo, Badevann, står til?" 655 00:43:00,954 --> 00:43:03,040 Jeg tenkte: "Badevann?" 656 00:43:03,749 --> 00:43:06,627 Og så begynner alle å kalle meg Badevann. 657 00:43:07,377 --> 00:43:10,005 Læreren begynner å kalle meg… Det sprer seg. 658 00:43:10,088 --> 00:43:11,923 Lærerne sier: "Morn, Badevann." 659 00:43:12,007 --> 00:43:13,925 Jeg tenker: "Hva er dette?" 660 00:43:14,009 --> 00:43:17,721 Jeg vil ikke innrømme at jeg ikke vet hvorfor de kaller meg det. 661 00:43:17,804 --> 00:43:19,848 "Joda, bare bra", sier jeg. 662 00:43:19,931 --> 00:43:25,562 Og så omsider slapper jeg av med dem, og alle blir godt kjent. 663 00:43:25,646 --> 00:43:30,442 "Dere, det er noe jeg lurt på lenge. Hvorfor kaller dere meg Badevann?" 664 00:43:30,525 --> 00:43:35,072 De svarte: "Da du kom, snakket vi sammen 665 00:43:35,155 --> 00:43:39,868 og avgjorde at du ser ut som typen som ville drikke sitt eget badevann." 666 00:43:41,453 --> 00:43:42,329 Det er… 667 00:43:43,955 --> 00:43:45,582 så spesifikt. 668 00:43:47,250 --> 00:43:48,919 Så fornærmende. 669 00:43:49,586 --> 00:43:51,171 Og kreativt, ja. 670 00:43:52,422 --> 00:43:56,301 Drikke sitt eget… Jeg har drukket litt badevann i min tid. 671 00:43:56,385 --> 00:43:57,302 Ja visst. 672 00:43:58,011 --> 00:43:59,513 Har ikke alle det? 673 00:44:01,556 --> 00:44:03,642 Altså, ikke med… 674 00:44:05,268 --> 00:44:06,728 Med sugerør. Bare… 675 00:44:09,064 --> 00:44:13,110 Nei, men alle… Alle har drukket litt, ikke sant? 676 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 Vent. Husker dere badetid? 677 00:44:15,779 --> 00:44:20,575 Husker dere badetid? Tok dere noen gang den våte kluten… 678 00:44:20,659 --> 00:44:22,703 Sier dere vaskeklut eller ansiktsklut? 679 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 Vaskeklut? Ja. Canada, ja. 680 00:44:25,789 --> 00:44:27,582 Tok dere den våte kluten 681 00:44:27,666 --> 00:44:30,460 og la den over ansiktet og pustet gjennom den? 682 00:44:30,544 --> 00:44:34,214 Og plutselig var det som om du utsatte deg selv for vanntortur? 683 00:44:35,966 --> 00:44:38,677 Eller sugde dere vannet ut av kluten? 684 00:44:39,177 --> 00:44:43,640 Ikke sant? Føles så knirkete på… For en følelse. 685 00:44:45,934 --> 00:44:48,770 Badetid. Skjønner hva jeg mener? 686 00:44:49,396 --> 00:44:51,064 Det jeg savner mest… 687 00:44:51,148 --> 00:44:55,068 Jeg skal gjøre meg ferdig med badetid, men bare helt kjapt: 688 00:44:55,152 --> 00:44:59,489 Det jeg savner mest med badetid, er at noen sier: "Det er badetid." 689 00:45:00,657 --> 00:45:04,035 Er ikke det fint? Vi setter ikke pris på det som barn, 690 00:45:04,119 --> 00:45:06,747 men tenk deg at du er på en kjip Tinder-date 691 00:45:06,830 --> 00:45:08,832 og servitøren kommer og sier: 692 00:45:08,915 --> 00:45:12,586 "Beklager å måtte avbryte. Det er badetid for deg." 693 00:45:13,295 --> 00:45:14,713 Du ville ha løpt ut. 694 00:45:18,133 --> 00:45:20,385 Ungdom er bortkastet på de unge. 695 00:45:21,720 --> 00:45:23,638 Ungdom er bortkastet på de unge. 696 00:45:25,390 --> 00:45:27,058 Ja, så det er… 697 00:45:27,142 --> 00:45:30,395 Jeg tror grunnen til at jeg er besatt av tenårene 698 00:45:30,479 --> 00:45:35,942 og bearbeider det hele tida, er at jeg føler meg som en helt annen nå. 699 00:45:36,026 --> 00:45:38,904 Og jeg hadde en kaotisk ungdomstid, 700 00:45:38,987 --> 00:45:41,239 og det var dystre greier, syke greier. 701 00:45:41,323 --> 00:45:43,950 Nå føler jeg meg som en helt annen person. 702 00:45:44,034 --> 00:45:47,078 Nå er jeg veldig risiko-unnvikende. Ja. 703 00:45:48,205 --> 00:45:53,251 Dere skulle sett meg i ei rulletrapp. Jeg tviholder i rekkverket. 704 00:45:53,335 --> 00:45:57,005 Jeg er veldig… Idet den greia nærmer seg: 705 00:45:57,088 --> 00:46:00,258 "Én, to, tre, gå." Venter på øyeblikket mitt. 706 00:46:02,427 --> 00:46:06,264 Hvis jeg ikke er klar og den kommer, går jeg baklengs. "Ok…" 707 00:46:11,686 --> 00:46:13,688 Jeg føler meg annerledes. 708 00:46:13,772 --> 00:46:17,442 Men jeg kan fortsatt få den selvdestruktive følelsen. 709 00:46:17,526 --> 00:46:19,277 Trykket som bygger seg opp. 710 00:46:19,361 --> 00:46:21,738 Jeg tror alle har slike impulser, 711 00:46:21,822 --> 00:46:25,116 og en må finne en sunn måte å håndtere de følelsene på. 712 00:46:25,617 --> 00:46:27,702 Jeg driver med mye "escape room". 713 00:46:28,328 --> 00:46:30,580 Jeg rømmer alltid fra et rom. 714 00:46:31,456 --> 00:46:32,999 Hele tida. 715 00:46:33,583 --> 00:46:37,879 Jeg var på turné nylig, og turnering er intenst. 716 00:46:37,963 --> 00:46:40,924 Jeg turnerer alene. Jeg har ikke oppvarmingsartist 717 00:46:41,007 --> 00:46:44,177 eller turnémanager eller noe. Jeg reiser alene. 718 00:46:44,261 --> 00:46:47,514 Jeg hadde lange dager i tilfeldige byer i Storbritannia. 719 00:46:47,597 --> 00:46:49,599 Jeg holdt et show i Edinburgh. 720 00:46:49,683 --> 00:46:55,564 Jeg var i Edinburgh alene, og jeg kjente at trykket bygde seg opp. 721 00:46:55,647 --> 00:46:56,773 Skjønner? 722 00:46:56,857 --> 00:47:01,194 Jeg hadde nettopp sett Trainspotting, så jeg visste jeg var i faresonen. 723 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 "Hva skal jeg gjøre?" tenkte jeg. 724 00:47:03,405 --> 00:47:06,616 Jeg fant ut at Edinburgh Dungeon var åpent. 725 00:47:06,700 --> 00:47:12,080 Det er omtrent som London Dungeon, en immersiv skrekkopplevelse, 726 00:47:12,163 --> 00:47:15,250 der skuespillere kledd som viktorianere skremmer deg. 727 00:47:15,333 --> 00:47:18,587 Du går gjennom en helveteslabyrint. "Flott", tenkte jeg. 728 00:47:19,504 --> 00:47:23,550 Jeg kjøpte VIP-pakka som kostet 20 pund ekstra. 729 00:47:23,633 --> 00:47:27,012 Alt det betyr, er at de tar et bilde av deg 730 00:47:27,095 --> 00:47:28,471 foran en grønn skjerm. 731 00:47:28,555 --> 00:47:32,684 De projiserer en kirkegård på skjermen og gir deg nøkkelringen til… 732 00:47:32,767 --> 00:47:36,605 Det var da jeg tenkte: "Dette er noe man gjør sammen med venner." 733 00:47:38,607 --> 00:47:40,233 Venner eller ens nærmeste. 734 00:47:40,317 --> 00:47:43,236 Nå har jeg en nøkkelring som er… 735 00:47:47,657 --> 00:47:48,533 Så, 736 00:47:49,534 --> 00:47:52,704 jeg går ned, og det er meg og en gruppe fremmede, 737 00:47:52,787 --> 00:47:56,416 og vi skal gå gjennom denne skrekk-labyrinten sammen. 738 00:47:56,499 --> 00:47:59,544 Det er turister og familier, vi er rundt ti stykker. 739 00:47:59,628 --> 00:48:02,422 Vi skal til å begynne, og en fyr kommer ut. 740 00:48:02,505 --> 00:48:05,091 Han er kledd som en viktoriansk slakter. 741 00:48:05,175 --> 00:48:08,470 Han er dekket av blod, har en stor kniv, stort skjegg, 742 00:48:08,553 --> 00:48:11,097 en skotte, og han sier: "Jeg er slakteren!" 743 00:48:11,181 --> 00:48:13,391 Jeg er ikke så god på den aksenten. 744 00:48:13,475 --> 00:48:15,518 "Velkommen til fangehullene, 745 00:48:15,602 --> 00:48:18,772 vi skal faen meg drepe dere." Og jeg tenker: "Ja! 746 00:48:19,397 --> 00:48:21,524 Ja, jeg har bedt om å få dø!" 747 00:48:22,901 --> 00:48:26,446 Så sier han: "Men først har jeg noen sikkerhetsmeldinger. 748 00:48:27,447 --> 00:48:31,785 Hvis du er gravid eller har epilepsi, ikke gå inn i fangehullet." 749 00:48:33,286 --> 00:48:35,622 Jeg tenker: "Ok." Så sa han: 750 00:48:35,705 --> 00:48:39,876 "Skuespillerne vil på ingen måte ta på dere eller gripe fatt i dere." 751 00:48:39,960 --> 00:48:41,878 "Det er bra", tenkte jeg. 752 00:48:41,962 --> 00:48:46,466 "Ingen ønsker å bli tatt på i hullet." Så jeg tenkte: "Fine greier." 753 00:48:47,467 --> 00:48:51,096 Så begynner vi å gå, og dere, det er kjempeskummelt. 754 00:48:51,179 --> 00:48:55,183 Det er bare… Jeg skjelver av frykt. 755 00:48:55,266 --> 00:48:57,102 Jeg går med disse fremmede. 756 00:48:57,185 --> 00:49:00,730 De liker å slå av alle lysene så det blir bekmørkt. 757 00:49:00,814 --> 00:49:05,819 Og når lysene blir slått på igjen, står det ei dame rett foran deg og… 758 00:49:06,444 --> 00:49:09,072 Det er så skummelt, men jeg digger det. 759 00:49:09,155 --> 00:49:12,450 Det følger en narrativ kurve der slakteren begynner med: 760 00:49:12,534 --> 00:49:16,955 "Dere skal få møte den legendariske kannibalen Sawney Bean." 761 00:49:17,038 --> 00:49:21,042 Har dere hørt om Sawney Bean? En legendarisk kannibal, visstnok, og… 762 00:49:21,960 --> 00:49:25,964 Vi sier: "Vi vil ikke møte ham. Vi er redde." 763 00:49:26,047 --> 00:49:30,051 "Han kommer til å elske dere." Vi vet at det bygger opp til noe. 764 00:49:30,135 --> 00:49:35,015 Vi kommer til et sted der det en slags båt under bakken… 765 00:49:35,098 --> 00:49:36,933 Vi er i buken til Edinburgh. 766 00:49:37,017 --> 00:49:40,228 Det er en liten båt på skinner, og vi setter oss i den. 767 00:49:40,311 --> 00:49:44,024 Vi kan høre Sawney Bean i mørket i den retningen vi skal: 768 00:49:44,107 --> 00:49:46,609 "Jeg er Sawney Bean." Og vi skriker: "Nei!" 769 00:49:47,110 --> 00:49:50,864 Slakteren sier: "Nå må dere klare dere selv. Jeg forlater dere. 770 00:49:50,947 --> 00:49:54,284 "Nei, vent. Vi har blitt glad i deg, vi trenger deg." 771 00:49:54,367 --> 00:49:56,619 Han sier: "Dra til helvete", og går. 772 00:49:56,703 --> 00:49:59,372 Nå er det meg og gruppa mi, og vi er i båten. 773 00:49:59,456 --> 00:50:02,042 Lysene slukkes og det er bekmørkt. 774 00:50:02,125 --> 00:50:06,379 Du ser ikke en ting, det er mørkt, og det er rått og kaldt. 775 00:50:06,463 --> 00:50:09,299 Vi hører: "Jeg er Sawney Bean." Jeg får hetta. 776 00:50:09,382 --> 00:50:13,928 Så kjenner jeg noen hender på ryggen. 777 00:50:14,012 --> 00:50:18,308 De beveger seg oppover ryggen min og rundt halsen. 778 00:50:18,391 --> 00:50:23,980 Og jeg får helt hetta, for jeg husker at de ikke får ta på deg i hullet. 779 00:50:24,731 --> 00:50:27,776 Lyset kommer på igjen, jeg snurrer rundt, 780 00:50:27,859 --> 00:50:32,238 og det er bare en middelaldrende kvinne som er en del av gruppa vår. 781 00:50:35,325 --> 00:50:36,618 Og hun gjør sånn… 782 00:50:39,162 --> 00:50:42,332 Det var sinnssykt. 783 00:50:46,294 --> 00:50:49,130 Hun var der med de to tenåringsdøtrene sine, 784 00:50:49,214 --> 00:50:51,633 som sitter på hver sin side av henne. 785 00:50:51,716 --> 00:50:53,885 "Mamma, hva faen driver du med?" 786 00:50:54,886 --> 00:50:55,720 Og hun… 787 00:50:58,181 --> 00:51:00,558 Jeg tenker på henne hele tida. 788 00:51:02,811 --> 00:51:05,563 Hun er som postbudet. Hun er en helt. 789 00:51:05,647 --> 00:51:07,065 En helt for oss alle. 790 00:51:13,154 --> 00:51:17,575 Men jeg gjør sånne ting for å føle meg levende, og… 791 00:51:19,494 --> 00:51:23,915 Jeg prøver å vokte hjernen min, 792 00:51:23,998 --> 00:51:26,876 for jeg føler mye skam over tenårene mine. 793 00:51:26,960 --> 00:51:31,339 Jeg oppførte meg dårlig. Jeg var veldig selvdestruktiv og… 794 00:51:32,257 --> 00:51:36,553 Det rare er at jeg var så sint. Jeg var veldig sint. 795 00:51:36,636 --> 00:51:39,639 Det rare er at siden 2016… 796 00:51:39,722 --> 00:51:44,310 Jeg husker da Trump ble valgt. Jeg tenkte: "Vi kan ikke lenger nekte for 797 00:51:44,394 --> 00:51:48,314 at verden har gått litt av hengslene." Det er litt sykt, ikke sant? 798 00:51:48,398 --> 00:51:51,276 Vi har tilgang på så mye informasjon nå 799 00:51:51,359 --> 00:51:54,696 at det er vanskelig å benekte at systemet ikke funker for alle. 800 00:51:54,779 --> 00:51:57,699 At milliardærer ikke betaler skatt og alt vi vet. 801 00:51:57,782 --> 00:52:00,910 Jeg tenkte at sinnet mitt var berettiget. 802 00:52:00,994 --> 00:52:04,789 Jeg tror mange tenåringer føler denne rettferdige harmen. 803 00:52:04,873 --> 00:52:08,126 Men metoden for opprøret mitt var ræva. 804 00:52:08,209 --> 00:52:12,672 Den var så selvdestruktiv og selvopptatt. 805 00:52:12,755 --> 00:52:16,217 Den var kraftløs. Jeg fikk meg denne tatoveringen 806 00:52:16,301 --> 00:52:18,636 da jeg var 16. Det står "Havregryn". 807 00:52:20,346 --> 00:52:22,265 Det står "Havregryn" to ganger. 808 00:52:23,349 --> 00:52:26,352 Jeg husker jeg tenkte: "Faen ta systemet." 809 00:52:26,436 --> 00:52:28,229 Altså, hva? 810 00:52:36,946 --> 00:52:38,364 Den er der for godt. 811 00:52:43,578 --> 00:52:47,207 Jeg husker at jeg følte… 812 00:52:47,916 --> 00:52:51,669 Jeg følte at verden var et hus som hadde blitt solgt til meg 813 00:52:51,753 --> 00:52:55,006 da jeg var for ung til å ta opp lån. 814 00:52:55,089 --> 00:52:57,759 Solgt til meg av en slesk eiendomsmegler. 815 00:52:57,842 --> 00:53:01,304 Sleip. En hundestilling-unge-megler. 816 00:53:02,847 --> 00:53:05,642 "Underskriv her, jente. 817 00:53:05,725 --> 00:53:09,270 Drømmene dine vil gå i oppfyllelse." Plutselig er jeg i dette huset. 818 00:53:09,354 --> 00:53:12,732 Du begynner å tenke kritisk. Du våkner i huset i tenårene. 819 00:53:12,815 --> 00:53:16,903 Du sier: "Vent nå litt. Grunnmuren er råtten, 820 00:53:16,986 --> 00:53:22,408 hagen brenner fordi de forrige eierne bare varmet den opp med fossilt brensel." 821 00:53:22,492 --> 00:53:27,747 Reaksjonen min var: "Da meier jeg huset ned, like godt, med meg inni." 822 00:53:28,498 --> 00:53:32,126 Og nå skjønner jeg selvsagt at det jeg burde ha gjort, 823 00:53:32,627 --> 00:53:35,255 var å gjøre en innsats for å reparere huset. 824 00:53:35,338 --> 00:53:36,714 Det er det vi må gjøre. 825 00:53:36,798 --> 00:53:39,717 Det er forhåpentligvis det vi prøver på. Vi må. 826 00:53:39,801 --> 00:53:42,720 Gjøre en innsats så huset blir et bedre sted å bo. 827 00:53:42,804 --> 00:53:44,722 For det gjør seg ikke… Ja. 828 00:53:47,350 --> 00:53:51,187 Jeg føler at vi må gå inn for å gjøre det. Ellers skjer det ikke. 829 00:53:51,688 --> 00:53:56,734 Det er derfor jeg er… Jeg elsker… Jeg syns Gen Z er utrolig. 830 00:53:56,818 --> 00:53:59,445 Ikke tro at de bare er på TikTok. De er rå. 831 00:53:59,529 --> 00:54:01,614 De er der ute. De gjør ting. 832 00:54:01,698 --> 00:54:06,119 De protesterer mot klimaendringer og utfordrer rigide kjønnsnormer. 833 00:54:06,202 --> 00:54:07,245 Hva gjorde jeg? 834 00:54:07,328 --> 00:54:10,873 Jeg smøg meg rundt: "Er det noen som har syre?" 835 00:54:11,749 --> 00:54:14,043 Helt ubrukelig oppførsel. 836 00:54:16,838 --> 00:54:18,339 Og de er rå. 837 00:54:19,257 --> 00:54:20,800 Jeg vil snakke om… 838 00:54:20,883 --> 00:54:24,429 Jeg vil snakke om kjønnsgreia et øyeblikk. 839 00:54:25,430 --> 00:54:26,264 Så… 840 00:54:28,099 --> 00:54:31,686 Fordi jeg har vært i Storbritannia, og nå er jeg i USA, 841 00:54:31,769 --> 00:54:37,108 og begge steder hersker det hysteri rundt kjønn og kjønnsidentitet. 842 00:54:37,191 --> 00:54:40,570 Jeg tror en del av det kommer av misforståelsen 843 00:54:40,653 --> 00:54:43,948 om at dette er en ny Gen Z-dille. Eller millenniumsdille. 844 00:54:44,032 --> 00:54:47,118 Denne flytende kjønnsforståelsen. 845 00:54:47,201 --> 00:54:50,455 Til alle tider i den menneskelige sivilisasjonen 846 00:54:50,538 --> 00:54:52,665 har det eksistert kjønnsvariasjoner. 847 00:54:52,749 --> 00:54:56,836 Det har eksistert kulturer som har anerkjent både tre og fire kjønn. 848 00:54:56,919 --> 00:54:58,921 Ikke bare anerkjent, aktet. 849 00:54:59,589 --> 00:55:01,507 Jeg kunne ha blitt aktet. 850 00:55:02,091 --> 00:55:03,718 Jeg kunne ha blitt aktet. 851 00:55:04,260 --> 00:55:05,178 Det suger. 852 00:55:05,261 --> 00:55:08,431 I stedet blir det sånn: "Hvilken do får jeg bruke?" 853 00:55:11,017 --> 00:55:16,064 De rigide, binære kjønnsnormene var en dille som oppsto i kolonitida. 854 00:55:16,147 --> 00:55:22,612 Vi reiste ut i verden og meiet ned alle nyansene i disse vakre tingene. 855 00:55:22,695 --> 00:55:25,782 I Storbritannia, der jeg har bodd en stund, 856 00:55:25,865 --> 00:55:29,869 avkriminaliserte India homoseksualitet i 2018, og det var flott. 857 00:55:29,952 --> 00:55:33,664 Det var en stor feiring, kjempegøy, men veldig frustrerende, 858 00:55:33,748 --> 00:55:37,543 for mediedekningen av det i Storbritannia var så selvgod: 859 00:55:38,086 --> 00:55:39,670 "Jammen på tide, India." 860 00:55:39,754 --> 00:55:46,302 England gikk inn i India og kriminaliserte homoseksualitet i 1896. 861 00:55:46,844 --> 00:55:49,305 Det er toppen av manipulasjon. 862 00:55:49,847 --> 00:55:52,683 Det er som når du tenner på noens hus og sier: 863 00:55:52,767 --> 00:55:58,106 "Det er pinlig hvor lang tid det tar deg å slukke det der. Superpinlig." 864 00:55:59,482 --> 00:56:00,900 Ja. Takk. 865 00:56:07,573 --> 00:56:13,371 Og det irriterende er at jeg ikke vil snakke om kjønn, egentlig, 866 00:56:13,454 --> 00:56:15,248 for det blir bare feil. 867 00:56:15,331 --> 00:56:20,002 Særlig hvis det påvirker deg personlig, er det vanskelig å diskutere. 868 00:56:20,086 --> 00:56:23,548 Du blir emosjonell, du har allerede tapt, for du blir sånn… 869 00:56:23,631 --> 00:56:27,051 Det er vanskelig, men jeg føler at jeg burde snakke om det, 870 00:56:27,135 --> 00:56:30,221 for alle andre gjør det. Komikere. 871 00:56:30,304 --> 00:56:34,767 Store multimillionær-komikere i standup-spesialene sine 872 00:56:34,851 --> 00:56:39,897 som sparker nedover i en tid da trans-rettigheter er så skjøre 873 00:56:39,981 --> 00:56:43,067 og sklir bakover, og det er ikke… 874 00:56:43,651 --> 00:56:45,653 Nei. Men jeg føler… 875 00:56:46,737 --> 00:56:48,739 "De sklir bakover, herlig." 876 00:56:48,823 --> 00:56:51,868 Nei, bare tuller. Plutselig ble jeg: "Å, faen." 877 00:56:54,120 --> 00:56:57,540 Og jeg ser på de spesialene, så jeg har noe å si 878 00:56:57,623 --> 00:57:01,502 når jeg blir bedt om å snakke om dem i hvert eneste intervju. 879 00:57:01,586 --> 00:57:06,132 Men det som stadig kom opp, var: "Kjønn er et faktum." 880 00:57:06,215 --> 00:57:08,301 Det var et refreng hos en av dem. 881 00:57:08,384 --> 00:57:11,471 Så klipper de til publikum, som digger det. 882 00:57:12,472 --> 00:57:15,558 Jeg føler at jeg slår inn åpne dører her, men… 883 00:57:16,100 --> 00:57:21,731 Bare for å nevne det… Selvsagt er biologiske kjønn virkelige. 884 00:57:21,814 --> 00:57:25,067 Innenfor det fins det mange variasjoner. 885 00:57:25,151 --> 00:57:29,197 Vitenskapelig sett ikke så binært som vi tror. Du har intersex-folk, 886 00:57:29,280 --> 00:57:31,449 hormonelle variasjoner, alt mulig. 887 00:57:31,532 --> 00:57:34,494 Men ingen nekter for at biologiske kjønn fins, 888 00:57:34,577 --> 00:57:38,289 men kjønn er mye mer flyktig og har mer å gjøre med 889 00:57:38,372 --> 00:57:39,874 det her inne og her. 890 00:57:39,957 --> 00:57:43,628 En sosial konstruksjon. Og mer flytende. 891 00:57:43,711 --> 00:57:46,255 Når jeg skal forklare forskjellen 892 00:57:46,339 --> 00:57:49,592 på biologisk kjønn og sosialt kjønn, 893 00:57:49,675 --> 00:57:54,472 ser jeg for meg kjønnsspekteret. Kjenner dere filmen Skjønnheten og udyret? 894 00:57:55,014 --> 00:57:56,140 Ok. 895 00:57:56,224 --> 00:58:00,061 Tenk dere at dere har Gaston i den ene enden av kjønnsspekteret. 896 00:58:00,144 --> 00:58:02,563 Husker dere ham? "Ingen kjemper som…" 897 00:58:02,647 --> 00:58:06,651 Han er sexy. Han er ekstrem maskulinitet. 898 00:58:06,734 --> 00:58:11,072 I den andre enden har dere Belle, som har stockholmsyndromet. 899 00:58:11,697 --> 00:58:13,616 Så mørkt, men… 900 00:58:14,367 --> 00:58:17,078 Men hun er likevel en utmerket rollemodell, 901 00:58:17,161 --> 00:58:18,788 for hun kan lese. 902 00:58:20,414 --> 00:58:21,666 Hun elsker bøker. 903 00:58:22,542 --> 00:58:24,001 Det skal hun ha. 904 00:58:25,086 --> 00:58:28,923 Og midt i spekteret har dere lysestaken, ikke sant? 905 00:58:29,715 --> 00:58:31,092 Lumière. 906 00:58:31,717 --> 00:58:36,097 Og jeg kjenner meg igjen i Lumière. Jeg forstår Lumière. 907 00:58:36,889 --> 00:58:41,644 Og jo mer vi styrker Lumière, jo mer moro vil Belle og Gaston ha. 908 00:58:41,727 --> 00:58:44,939 Lumière holder selskap. "Vær min gjest!" 909 00:58:47,400 --> 00:58:48,609 Jeg har en fantasi. 910 00:58:49,318 --> 00:58:51,195 Jeg har en fantasi om at… 911 00:58:52,071 --> 00:58:54,031 Jeg ser det tydelig for meg. 912 00:58:54,115 --> 00:58:57,159 Dave Chappelle, Ricky Gervais, Louis C.K. 913 00:58:57,660 --> 00:59:01,414 Sleng med Joe Rogan. Og de spiser helstekt gris. 914 00:59:01,497 --> 00:59:05,376 I fantasien er det en diger gris, og de river kjøttet av den. 915 00:59:05,459 --> 00:59:10,798 De drikker av beger med mjød. Den middelalderske drikken. 916 00:59:10,881 --> 00:59:12,967 Og så slår de på TV-en 917 00:59:13,050 --> 00:59:16,053 og ser meg gjøre Skjønnheten og udyret-greia… 918 00:59:16,137 --> 00:59:17,680 Sånn: "Og lysestaken." 919 00:59:19,015 --> 00:59:24,228 Og de ser på det og sier: "Guri, vi… Dere. Vi tok feil." 920 00:59:26,314 --> 00:59:28,649 Og så… Det er fantasien min. 921 00:59:29,150 --> 00:59:34,405 Vet dere hva jeg vil? Jeg vil at de skal vugge hverandre. 922 00:59:34,488 --> 00:59:37,783 Jeg vil at de holde hverandre varsomt og vugge forsiktig. 923 00:59:38,326 --> 00:59:41,037 Jeg vil at de skal gi seg selv nyomsorg. 924 00:59:41,579 --> 00:59:42,913 Bare gi et lite… 925 00:59:43,497 --> 00:59:48,502 For jeg forstår det. Det er vanskelig å lære nye ord. 926 00:59:48,586 --> 00:59:50,588 Men er det egentlig det? 927 00:59:51,213 --> 00:59:53,382 Omicron, for eksempel? 928 00:59:54,425 --> 00:59:56,218 Det lærte vi temmelig kjapt. 929 00:59:58,095 --> 00:59:59,430 Men… 930 01:00:00,264 --> 01:00:04,810 Vitsen jeg alltid hører… Dette var en gjenganger på 90-tallet. 931 01:00:04,894 --> 01:00:07,521 Den har fått en renessanse i standup-kretser. 932 01:00:07,605 --> 01:00:11,233 "Jeg identifiserer meg som en kaktus, jeg identifiserer meg 933 01:00:11,317 --> 01:00:15,154 som en lyktestolpe eller dette livløse objektet." Og det er… 934 01:00:16,614 --> 01:00:20,242 Jeg er ikke-binær, noe som faller inn under trans-identitet. 935 01:00:20,326 --> 01:00:24,705 Det kjønnet jeg ble tildelt ved fødselen, føles ikke helt… 936 01:00:26,082 --> 01:00:26,916 Og… 937 01:00:27,583 --> 01:00:31,921 Jeg vil ikke nødvendigvis identifisere meg som ikke-binær eller trans, 938 01:00:32,004 --> 01:00:35,383 jeg bare er det. Å si noe annet, ville være merkelig. 939 01:00:35,466 --> 01:00:37,843 Det ville være å yte vold mot meg selv. 940 01:00:37,927 --> 01:00:41,222 Sånn ville det føles. Det ville vært tomatsuppa, 941 01:00:41,305 --> 01:00:43,599 ganger hundre, full av tomatsuppe. 942 01:00:43,683 --> 01:00:45,518 Det er kinkig, for det er… 943 01:00:46,227 --> 01:00:48,854 Dere må bare stole på at jeg vet hvem jeg er. 944 01:00:48,938 --> 01:00:51,440 Det er så vanskelig å si det til folk. 945 01:00:51,524 --> 01:00:55,569 Dere må bare stole på meg. Jeg er sikker. 946 01:00:55,653 --> 01:00:59,865 Jeg er ikke sikker på om en Toyota Tercel får plass under en elg. 947 01:01:00,991 --> 01:01:02,368 Veldig usikker. 948 01:01:03,744 --> 01:01:05,246 Men dette vet jeg. 949 01:01:05,329 --> 01:01:10,835 Og dere trenger ikke å forstå det engang. Skjønner dere hva jeg mener? 950 01:01:10,918 --> 01:01:13,587 Jeg forstår ikke wifi. Hvordan virker det? 951 01:01:13,671 --> 01:01:16,799 Men jeg vet at det fins iblant oss. 952 01:01:17,299 --> 01:01:19,635 Jeg godtar bare at det er der. 953 01:01:20,428 --> 01:01:22,513 Det holder meg ikke våken om natta. 954 01:01:27,435 --> 01:01:32,022 Ja, jeg ble operert i desember i fjor, 955 01:01:32,106 --> 01:01:35,568 og jeg har stått på en lav dose testosteron det siste året. 956 01:01:35,651 --> 01:01:38,988 Og det har vært det beste året i mitt liv. 957 01:01:39,071 --> 01:01:42,366 Jeg er 35 år gammel. Dette har vært mitt livs beste år. 958 01:01:42,908 --> 01:01:43,826 Takk. 959 01:01:48,164 --> 01:01:50,958 Pussig nok er det ikke sånn at jeg er superglad. 960 01:01:51,041 --> 01:01:56,297 Jeg hinkehopper ikke rundt. Det er bare fraværet av pine. Det er alt. 961 01:01:56,380 --> 01:01:58,340 Og det er en lav terskel… 962 01:01:58,424 --> 01:02:01,886 Hvorfor skulle vi nekte noen det? Fraværet av pine. 963 01:02:01,969 --> 01:02:05,055 Det blir tittelen på albumet mitt. 964 01:02:10,019 --> 01:02:16,233 Og jeg er bare så takknemlig for at jeg har ord for det nå. 965 01:02:16,317 --> 01:02:21,447 Da jeg vokste opp, hadde jeg ikke ord, men jeg har alltid følt meg sånn. 966 01:02:21,530 --> 01:02:25,993 Du vet når du er fire eller fem og får høre om da du ble født? 967 01:02:26,076 --> 01:02:27,661 Foreldrene mine… 968 01:02:27,745 --> 01:02:31,457 Det høres ut som om de alltid snakket om unnfangelse og fødsel. 969 01:02:31,540 --> 01:02:34,001 Vi hadde normale samtaler også. 970 01:02:34,084 --> 01:02:36,420 Men jeg husker at faren min sa: 971 01:02:36,504 --> 01:02:39,548 "Moren din hadde rier, vi dro til sykehuset. 972 01:02:39,632 --> 01:02:42,092 Kanskje du får dine egne barn en dag." 973 01:02:42,176 --> 01:02:43,969 Jeg så det for meg. 974 01:02:44,053 --> 01:02:48,724 I barnefantasien min, var det aldri jeg som fødte barna. 975 01:02:49,225 --> 01:02:54,522 Det var en spesifikk fantasi der jeg var en forretningsmann-far fra 50-tallet. 976 01:02:54,605 --> 01:02:57,274 Gikk rastløst opp og ned sykehuskorridorene. 977 01:02:59,276 --> 01:03:01,529 Veldig 101 dalmatinere. 978 01:03:01,612 --> 01:03:03,906 Så, en sykepleier: "Det er en gutt." 979 01:03:03,989 --> 01:03:05,783 Jeg: "Skål, mine herrer. 980 01:03:07,451 --> 01:03:08,994 Det skal hete Buster. 981 01:03:10,204 --> 01:03:12,039 Send det ned i gruvene." 982 01:03:13,916 --> 01:03:15,376 Vi nærmer oss slutten. 983 01:03:15,459 --> 01:03:18,462 Bare én ting til. Jeg henter mikrofonstativet. 984 01:03:18,546 --> 01:03:21,006 Hvis jeg… Tenk om jeg hadde mistet det? 985 01:03:23,008 --> 01:03:24,468 Så jeg føler at… 986 01:03:24,552 --> 01:03:28,556 Og tusen takk, forresten. Dere har vært fantastiske. 987 01:03:32,643 --> 01:03:35,145 Jeg føler vi har vært gjennom… 988 01:03:35,229 --> 01:03:39,066 Vi har sett på verden med pessimisme og optimisme. 989 01:03:39,149 --> 01:03:41,151 Jeg vil avslutte med noe positivt. 990 01:03:41,235 --> 01:03:44,655 Så jeg skal fortelle en buddhistisk lignelse. 991 01:03:44,738 --> 01:03:49,118 Bare heng med. Jeg elsker denne fortellingen. 992 01:03:49,869 --> 01:03:51,203 Og så skal jeg gå. 993 01:03:51,287 --> 01:03:54,373 Handlingen foregår i skogen. Vi er tilbake i skogen. 994 01:03:54,456 --> 01:04:00,588 I denne lignelsen blir en mann jagd gjennom skogen av 995 01:04:00,671 --> 01:04:03,716 noe som bare kan beskrives som et beist fra helvete. 996 01:04:03,799 --> 01:04:09,972 Et fryktelig skremmende vesen med løvekjever og en monstrøs kropp. 997 01:04:10,055 --> 01:04:12,933 Dets natur er sult. Det vil sluke denne mannen, 998 01:04:13,017 --> 01:04:16,145 og det har jagd ham i dagevis, og han har løpt. 999 01:04:16,228 --> 01:04:18,105 Han begynner å bli utmattet. 1000 01:04:18,188 --> 01:04:20,608 Før eller siden vil han bukke under. 1001 01:04:20,691 --> 01:04:24,486 Akkurat idet han tror han skal besvime og beistet ta ham, 1002 01:04:24,570 --> 01:04:28,949 ser han en brønn av stein midt i skogen, en liten, rund brønn. 1003 01:04:29,033 --> 01:04:31,535 "Jeg gjemmer meg i brønnen", tenker han. 1004 01:04:31,619 --> 01:04:36,206 Han hopper ned i brønnen. Beistet stopper ved kanten av brønnen. 1005 01:04:36,290 --> 01:04:39,752 Han faller nedover i brønnen, og mens han faller, 1006 01:04:39,835 --> 01:04:43,339 føler han vann som spruter opp på føttene. 1007 01:04:43,422 --> 01:04:45,633 "Rart", tenker han og ser ned. 1008 01:04:46,133 --> 01:04:50,304 Og under ham pisker det vilt i vannet, 1009 01:04:50,387 --> 01:04:53,098 og han skjønner… Hva er i bunnen av brønnen? 1010 01:04:53,682 --> 01:04:54,558 Enda et beist. 1011 01:04:54,642 --> 01:04:56,936 Ja. Det er en dobbeltbeist-situasjon. 1012 01:04:57,645 --> 01:04:59,730 Ille. Dårlige nyheter. 1013 01:04:59,813 --> 01:05:01,440 Beist over, beist under. 1014 01:05:03,317 --> 01:05:09,698 I siste sekund ser han ei grein som vokser ut av brønnveggen. 1015 01:05:09,782 --> 01:05:13,535 Han griper tak i den og bruker de siste kreftene han har 1016 01:05:13,619 --> 01:05:16,372 til å manøvrere seg opp på denne greina. 1017 01:05:16,455 --> 01:05:18,707 Musklene hans skjelver. 1018 01:05:18,791 --> 01:05:21,293 "Jeg klarte det." Beist over, beist under. 1019 01:05:21,377 --> 01:05:27,049 Greina knirker under vekten av ham. Dette er ikke en permanent løsning. 1020 01:05:27,132 --> 01:05:29,969 På ett tidspunkt vil greina gi etter. 1021 01:05:30,052 --> 01:05:33,555 Han svetter i denne folden. 1022 01:05:35,140 --> 01:05:38,727 Hvis du svetter i den folden, er du i trøbbel. 1023 01:05:40,020 --> 01:05:45,693 Plutselig ser han til tuppen av greina, og han ser noe som glinser. 1024 01:05:45,776 --> 01:05:48,153 "Hva er det der?" Han balanserer 1025 01:05:48,237 --> 01:05:51,448 og strekker en finger mot tuppen av greina. 1026 01:05:51,532 --> 01:05:55,411 Han får det på fingeren. Det er gyllen, glinsende sevje. 1027 01:05:55,494 --> 01:05:56,412 Det er sevje. 1028 01:05:56,495 --> 01:05:59,248 Han putter den i munnen: 1029 01:06:00,416 --> 01:06:01,667 "Det smaker nydelig." 1030 01:06:04,378 --> 01:06:06,797 Dere, dette er positivt. Vent. 1031 01:06:07,339 --> 01:06:09,341 Det er… Det er alt. Nei. 1032 01:06:11,260 --> 01:06:12,136 Hallo? 1033 01:06:20,686 --> 01:06:23,355 Stol på meg, jeg syns det er veldig positivt. 1034 01:06:24,064 --> 01:06:26,984 Dere må bli med på dette. Showet heter "sevje". 1035 01:06:27,067 --> 01:06:28,819 Dere må bli med på dette. 1036 01:06:29,319 --> 01:06:32,698 Altså, dette var ikke billig. 1037 01:06:36,035 --> 01:06:39,288 Nei, men jeg syns virkelig det er positivt, 1038 01:06:39,371 --> 01:06:42,583 for livet kan være en dobbeltbeist-situasjon. 1039 01:06:42,666 --> 01:06:46,378 Det er kanskje sånn livet er. Er det ikke? 1040 01:06:46,462 --> 01:06:48,380 Heldigvis fins det så mye sevje, 1041 01:06:48,464 --> 01:06:52,301 og vi må bare ta oss tid til å glede oss over sevjen 1042 01:06:52,384 --> 01:06:54,219 og dyrke den der vi kan. 1043 01:06:54,303 --> 01:06:57,139 Og heldigvis fins det en overflod av sevje. 1044 01:06:57,222 --> 01:07:00,100 Overalt, hvis du ser godt etter. 1045 01:07:00,184 --> 01:07:01,477 For eksempel hunder. 1046 01:07:03,687 --> 01:07:06,857 Hver eneste hund på denne jorden. 1047 01:07:06,940 --> 01:07:09,902 En god jeans. Det kan være sevje. 1048 01:07:09,985 --> 01:07:12,237 Beatles er sevje for meg. 1049 01:07:12,863 --> 01:07:16,533 Venner. TV-serien Venner for livet. Nei. Å ha venner. 1050 01:07:17,576 --> 01:07:19,995 Sex er bra. Sex med venner er ganske bra. 1051 01:07:21,538 --> 01:07:23,832 Å skremme folk… Hvis det er… 1052 01:07:25,751 --> 01:07:28,962 Jeg liker bål, å grille marshmallows, 1053 01:07:29,046 --> 01:07:31,465 sangen Bennie and the Jets av Elton John. 1054 01:07:33,509 --> 01:07:39,890 Klemmer og stjerneskudd, julelys, alt det er helt og holdent sevje. 1055 01:07:39,973 --> 01:07:41,934 Alt det kan være sevje. 1056 01:07:42,017 --> 01:07:44,019 Dette lyder kanskje klissete, 1057 01:07:44,103 --> 01:07:48,690 men dette er sevje for meg. Å gjøre dette gjør meg så glad. 1058 01:07:48,774 --> 01:07:50,400 Og det er sevje for meg. 1059 01:07:50,484 --> 01:07:52,694 Jeg er så takknemlig for at dere kom. 1060 01:07:54,029 --> 01:07:55,155 Tusen takk. 1061 01:08:16,385 --> 01:08:19,221 Tusen takk. Takk skal dere ha. 1062 01:08:21,640 --> 01:08:22,599 Å, faen. 1063 01:08:24,601 --> 01:08:27,479 Herregud. 1064 01:08:27,563 --> 01:08:29,648 Vent. Gråter du? 1065 01:08:30,607 --> 01:08:32,901 Ja, det var så trist, alt sammen. 1066 01:08:34,611 --> 01:08:36,155 Det skulle være morsomt. 1067 01:08:36,738 --> 01:08:40,033 -Nei, det skulle ikke det. -Jo. Hele greia. 1068 01:08:40,784 --> 01:08:41,994 Mener du det? 1069 01:08:45,414 --> 01:08:47,583 Vi har visst ulik humor. 1070 01:08:48,417 --> 01:08:53,255 Takk for at du hørte på, uansett. Det var godt å få det ut. 1071 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 Nei, det er… 1072 01:08:59,178 --> 01:09:01,305 Det er meg. Jeg er meg. 1073 01:09:04,391 --> 01:09:05,392 Du er deg. 1074 01:09:06,185 --> 01:09:07,311 Det er fantastisk. 1075 01:09:11,565 --> 01:09:13,317 -Skal vi komme i gang? -Ja. 1076 01:09:15,360 --> 01:09:18,197 -Er du spent? -Jeg er litt nervøs. 1077 01:09:18,280 --> 01:09:21,825 Normalt. Denne er tung. Buchanan-familien har fått mye post. 1078 01:09:21,909 --> 01:09:23,911 -Å? Populære? -Dette vil du like. 1079 01:09:23,994 --> 01:09:25,370 -Ok. -Spader? 1080 01:09:25,454 --> 01:09:26,371 Ja. 1081 01:09:28,749 --> 01:09:31,168 -Godt du kom. -Takk for at jeg fikk komme. 1082 01:09:31,251 --> 01:09:33,253 Tenk at det skulle være morsomt. 1083 01:09:33,337 --> 01:09:34,546 -Ja, du vet… -Sprøtt. 1084 01:09:34,630 --> 01:09:36,632 Noe var gripende, antar jeg. 1085 01:09:36,715 --> 01:09:40,093 Ok, da starter vi. Grav et lite hull her. 1086 01:09:40,177 --> 01:09:43,597 Sånn, ja. Du kommer til å elske dette, Mae. 1087 01:09:43,680 --> 01:09:45,474 -Ja. -Skal jeg hjelpe til? 1088 01:09:45,557 --> 01:09:48,101 -Ja, klar? -Én, to, tre. Ja! 1089 01:09:48,685 --> 01:09:50,020 -Føles bra, hva? -Fett. 1090 01:09:50,604 --> 01:09:52,064 Ja, ta litt post. 1091 01:09:53,148 --> 01:09:55,192 Hva pleier du å… Funker dette? 1092 01:10:00,989 --> 01:10:02,991 Tekst: Sissel Drag