1 00:00:08,468 --> 00:00:12,180 《梅馬丁:原汁原味》 2 00:00:34,243 --> 00:00:36,329 -天啊,媽媽咪啊,梅,妳嚇到我了 -抱歉 3 00:00:36,996 --> 00:00:37,872 那好吧 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,665 -要棉花糖嗎? -沒關係,不用 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,335 -橡皮筋呢? -當然,我拿一條 6 00:00:42,418 --> 00:00:43,836 -好 -謝了 7 00:00:50,384 --> 00:00:52,136 故事時間到了 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,055 -讚喔,那我準備好好聽故事 -好 9 00:01:03,815 --> 00:01:05,483 梅,我才剛換手機耶 10 00:01:13,324 --> 00:01:15,701 希望你有備份婚禮相片 11 00:01:17,453 --> 00:01:19,497 -你可以介紹我出場嗎? -好 12 00:01:19,580 --> 00:01:22,375 -你可以說“現在…”那一種嗎? -“現在”?好,知道了 13 00:01:22,458 --> 00:01:23,584 謝謝你 14 00:01:24,460 --> 00:01:29,257 現在請大家以最熱烈的掌聲 15 00:01:30,133 --> 00:01:35,221 歡迎即將上台、獨一無二的… 16 00:01:35,304 --> 00:01:38,933 梅馬丁! 17 00:01:48,734 --> 00:01:49,569 嗨 18 00:01:53,531 --> 00:01:54,657 大家好嗎? 19 00:02:00,079 --> 00:02:00,997 嘿 20 00:02:02,832 --> 00:02:03,791 嗨 21 00:02:05,543 --> 00:02:06,919 真高興見到大家 22 00:02:08,504 --> 00:02:11,257 天啊,這真是最棒的 23 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 多謝各位過來 24 00:02:13,843 --> 00:02:16,220 這…好吧 25 00:02:16,804 --> 00:02:19,015 我有好多事要跟各位說,天地良心 26 00:02:19,515 --> 00:02:22,393 各位貴姓大名呢? 是不是應該要先…? 27 00:02:22,476 --> 00:02:26,480 我數到三,大家一起說自己的名字 預備,一、二、三 28 00:02:28,357 --> 00:02:31,277 哈囉,我是梅 29 00:02:31,903 --> 00:02:35,072 我真高興能來到加拿大,真的很… 30 00:02:38,451 --> 00:02:41,621 我是加拿大人,我很加拿大 31 00:02:41,704 --> 00:02:45,333 但我過去這12年都住在英格蘭 32 00:02:45,416 --> 00:02:49,378 住在倫敦,所以我聽起來是有點欠揍 33 00:02:49,462 --> 00:02:51,339 我確實帶有一點… 34 00:02:52,006 --> 00:02:55,092 瑪丹娜的語調,我很努力要改掉 35 00:02:55,176 --> 00:02:56,177 真的很抱歉 36 00:02:56,260 --> 00:03:00,598 我爸是英國人,非常英國 37 00:03:00,681 --> 00:03:04,894 我爸就像是神祕的英國紳士 38 00:03:04,977 --> 00:03:07,313 他很魔幻 39 00:03:07,396 --> 00:03:11,525 他很迷月相、月亮的盈虧,他很迷… 40 00:03:12,652 --> 00:03:14,987 到過他花園的鳥,他都如數家珍 41 00:03:15,071 --> 00:03:18,783 和每隻鳥都有不同的關係 42 00:03:19,659 --> 00:03:23,412 我整個童年都很奇幻 43 00:03:23,496 --> 00:03:25,790 我能想到最好的例子是… 44 00:03:25,873 --> 00:03:27,959 好,我那時候大概八歲 45 00:03:28,042 --> 00:03:31,170 我爸載我和我哥去上空手道 46 00:03:31,254 --> 00:03:33,089 那是很加拿大的場景 47 00:03:33,172 --> 00:03:36,634 下午五點,太陽已經要下山了 48 00:03:36,717 --> 00:03:40,054 天上下著雪,我們在高速公路 要去空手道道場 49 00:03:40,137 --> 00:03:43,432 我和我哥坐後座 我8歲,我哥12歲 50 00:03:43,516 --> 00:03:46,978 我是空手道綠帶,我哥是空手道黃帶 51 00:03:47,478 --> 00:03:50,231 所以他比我大四歲,段級比我低兩級 52 00:03:52,233 --> 00:03:55,778 這不是很重要,但我還是提一下 53 00:03:57,113 --> 00:04:00,408 我們開車高速公路上,突然之間 54 00:04:00,491 --> 00:04:05,037 我爸突然驚慌蛇行到路肩 55 00:04:05,121 --> 00:04:07,415 輪胎尖叫,後面狂按喇叭 56 00:04:07,498 --> 00:04:10,501 真的很危險,他把車停下 驚魂未定地說: 57 00:04:10,584 --> 00:04:14,088 “抱歉,孩子,但我們得要下車” 58 00:04:14,171 --> 00:04:16,966 我們心想這是怎樣 但我們還是下車了 59 00:04:17,049 --> 00:04:19,510 頂著下雪,站在高速公路路肩 60 00:04:19,593 --> 00:04:22,596 我12歲的哥哥覺得很尷尬 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,890 他穿著空手道服,眼前車子開過去 62 00:04:24,974 --> 00:04:26,934 車裡的人在說:“他是黃帶嗎?” 63 00:04:28,019 --> 00:04:30,771 “慢點,他都幾歲了…” 64 00:04:32,273 --> 00:04:34,775 “得要掉頭回去確定ㄧ下” 65 00:04:34,859 --> 00:04:37,445 我們還一陣莫名其妙,我爸說: 66 00:04:37,528 --> 00:04:40,323 “我剛才透過擋風玻璃看到新月” 67 00:04:41,574 --> 00:04:46,037 所以他透過擋風玻璃看到一輪新月 68 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 結果就非得停車下車不可 69 00:04:48,164 --> 00:04:50,708 他逼我們對著月亮拜三次 70 00:04:50,791 --> 00:04:53,252 一整個儀式做好做滿 71 00:04:53,336 --> 00:04:56,005 我們得要說:“晚安,月亮女神” 72 00:04:57,173 --> 00:05:00,551 很神祕學就對了 他很迷月亮,信得很虔誠 73 00:05:00,634 --> 00:05:05,222 我最近回家去看過 74 00:05:05,306 --> 00:05:07,641 我從小成長的家 75 00:05:07,725 --> 00:05:10,728 早在我出生前,他們就住在那兒 76 00:05:10,811 --> 00:05:12,271 我和我爸媽在廚房 77 00:05:12,355 --> 00:05:16,609 我爸走過來說: “日落時到書房找我” 78 00:05:17,193 --> 00:05:19,570 我說…我跑去問我媽 79 00:05:19,653 --> 00:05:21,489 “日落是什麼時候?” 80 00:05:21,572 --> 00:05:23,449 我媽說她不知道 81 00:05:23,532 --> 00:05:26,077 我上樓去書房,那像是… 82 00:05:26,160 --> 00:05:29,288 多年下來有過許多用途,做過儲藏室 83 00:05:29,372 --> 00:05:32,083 我爸在那兒拿著一杯紅酒,望向窗外 84 00:05:32,166 --> 00:05:37,046 但是想要帶我看有一個浣熊家庭 85 00:05:37,129 --> 00:05:38,506 住在鄰居家院子的樹上 86 00:05:38,589 --> 00:05:43,552 牠們每天日落就會出現 他和這些浣熊建立了某種關係 87 00:05:44,512 --> 00:05:46,806 所以我們站在那兒等浣熊 88 00:05:47,306 --> 00:05:49,642 而他就像是在作夢那樣地說: 89 00:05:50,393 --> 00:05:53,062 “妳知道妳是在這間房受孕的嗎?” 90 00:05:56,941 --> 00:05:58,275 所以我說:“這樣啊” 91 00:05:58,359 --> 00:06:02,363 他都這樣罩門大開了 我不想壞了他的興致 92 00:06:03,197 --> 00:06:08,285 我說:“慢著 你記得我是在哪一晚受孕的喔?” 93 00:06:08,369 --> 00:06:11,372 而他回了這句話,從此讓我揮之不去 94 00:06:12,331 --> 00:06:13,916 他說: 95 00:06:13,999 --> 00:06:17,461 “我當然記得,我記得很清楚” 96 00:06:19,338 --> 00:06:20,548 他是這樣說的 97 00:06:20,631 --> 00:06:23,426 “月光照射在妳母親的屁股上” 98 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 在妳… 99 00:06:35,563 --> 00:06:38,190 我覺得你們不是很懂我的點 100 00:06:39,692 --> 00:06:42,820 我現在知道我受孕時,爸媽的體位 101 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 我嚇壞了 102 00:06:47,366 --> 00:06:50,744 沒有人想要因為狗爬式體位而受孕 103 00:06:50,828 --> 00:06:53,122 感覺好淒涼 104 00:06:54,415 --> 00:06:57,168 你想要在面對面的體位受孕 105 00:06:57,751 --> 00:06:59,295 有眼神的接觸 106 00:06:59,378 --> 00:07:02,131 在射精的當下,像是我們… 107 00:07:02,673 --> 00:07:04,133 “我們正在做出選擇 108 00:07:04,758 --> 00:07:05,926 要孕育生命” 109 00:07:07,386 --> 00:07:09,930 而不是“咬枕頭”,這樣好糟糕 110 00:07:12,141 --> 00:07:13,809 好淒涼的感覺 111 00:07:14,310 --> 00:07:17,188 這改變了我對自己的看法 112 00:07:18,689 --> 00:07:20,608 我是狗爬式寶寶 113 00:07:22,276 --> 00:07:24,111 其實很說得通 114 00:07:24,820 --> 00:07:25,863 解釋了很多事情 115 00:07:26,363 --> 00:07:29,033 這影響了我的體態,我比較會去… 116 00:07:29,575 --> 00:07:30,910 稍微有點駝背 117 00:07:33,704 --> 00:07:36,832 我覺得我看得出其他的狗爬式寶寶 118 00:07:36,916 --> 00:07:40,211 我在外頭的時候,百分之百… 119 00:07:40,753 --> 00:07:43,005 我坐地鐵的時候會看到… 120 00:07:44,798 --> 00:07:46,967 在地鐵抽菸的人,我一看就瞭 121 00:07:48,844 --> 00:07:50,846 或是在酒吧裡,酒保說: 122 00:07:50,930 --> 00:07:53,807 “有人請妳飲料”,我往吧台看過去 123 00:07:55,017 --> 00:07:56,519 又是一個狗爬式的寶寶 124 00:07:56,602 --> 00:07:59,605 今晚有些觀眾也是 我認得出同類,有好幾個 125 00:08:03,442 --> 00:08:07,154 他們…每次我回家探親都會這樣 126 00:08:07,238 --> 00:08:10,574 讓我對現實的理解脫軌 127 00:08:10,658 --> 00:08:14,161 好比我爸媽有一件軼事 128 00:08:14,245 --> 00:08:16,622 我一輩子都在聽他們說這個故事 129 00:08:16,705 --> 00:08:21,126 他們每年在晚餐派對上 喝了幾杯酒之後都會跟我們說這件事 130 00:08:21,669 --> 00:08:24,171 而這讓我覺得很扯 131 00:08:24,255 --> 00:08:26,799 因為我覺得這不可能是真的 132 00:08:26,882 --> 00:08:29,843 所以何苦對我這樣?這是幹嘛? 133 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 而我哥和我都會很不爽 134 00:08:32,263 --> 00:08:33,305 我跟你們說這個故事 135 00:08:33,389 --> 00:08:36,559 你們自行決定這是不是真的,好嗎? 136 00:08:37,059 --> 00:08:40,896 是這樣的,我爸媽發誓 137 00:08:41,522 --> 00:08:45,693 他們快30歲那時 開車經過安大略北部 138 00:08:45,776 --> 00:08:48,195 穿越森林蜿蜒的道路 139 00:08:48,279 --> 00:08:51,824 他們開到麋鹿底下 140 00:08:57,788 --> 00:08:58,998 他們發誓 141 00:09:00,165 --> 00:09:01,083 他們發誓 142 00:09:02,751 --> 00:09:05,921 我媽說他們開在這條彎蜒的道路 143 00:09:06,005 --> 00:09:08,007 麋鹿橫在路上 144 00:09:08,090 --> 00:09:10,092 他們從牠的肚子底下開過去 145 00:09:11,260 --> 00:09:12,886 我聽了覺得很扯 146 00:09:12,970 --> 00:09:15,055 我心想他們在說什麼 147 00:09:15,598 --> 00:09:18,183 這…所以這… 148 00:09:18,267 --> 00:09:19,768 她還做了音效 149 00:09:19,852 --> 00:09:24,773 模仿麋鹿肚子的毛 輕輕掠過車頂的聲音 150 00:09:24,857 --> 00:09:25,733 就像是… 151 00:09:26,775 --> 00:09:28,068 你們可以想像嗎? 152 00:09:28,861 --> 00:09:32,156 我真的覺得很扯,太瘋狂了 153 00:09:32,740 --> 00:09:35,492 我哥聽了也很不爽 154 00:09:35,576 --> 00:09:38,037 所以上次我和我哥回去探親 155 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 就說我們要追根究底一下 156 00:09:40,372 --> 00:09:42,750 我們需要搞清楚這是不是有可能 157 00:09:42,833 --> 00:09:47,296 所以我們做了研究 查到豐田特色兒的車高 158 00:09:47,379 --> 00:09:49,256 他們當時是開這款車 159 00:09:49,340 --> 00:09:51,216 所以我們查了車高 160 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 我們又查了史上有紀錄最大的麋鹿 161 00:09:56,597 --> 00:09:58,766 而令人很生氣的是 162 00:09:59,850 --> 00:10:02,686 真的有可能發生 163 00:10:07,858 --> 00:10:10,527 還真的有可能發生 164 00:10:11,236 --> 00:10:15,032 如果他們正好碰到了 史上有紀錄最大的麋鹿 165 00:10:15,699 --> 00:10:17,534 那我猜是有這個可能 166 00:10:17,618 --> 00:10:18,869 這讓我覺得很扯 167 00:10:21,163 --> 00:10:23,374 如果你們覺得是真的就歡呼一下 168 00:10:25,793 --> 00:10:26,794 當真? 169 00:10:27,336 --> 00:10:29,213 如果你們覺得是胡扯就歡呼一下 170 00:10:30,130 --> 00:10:31,215 看吧? 171 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 說不上來 172 00:10:33,092 --> 00:10:35,552 我認為這和你的世界觀有關係 173 00:10:35,636 --> 00:10:40,307 好比若你相信麋鹿的故事 你的心態就很年輕,你… 174 00:10:41,141 --> 00:10:45,396 你對於人生還像孩童那樣 保有那一絲絲的… 175 00:10:45,938 --> 00:10:46,772 熱誠 176 00:10:46,855 --> 00:10:50,943 若你不相信麋鹿有那麼大… 反正這幾年也夠難熬了 177 00:10:52,236 --> 00:10:54,988 真的很難熬,沒錯,天啊 178 00:10:55,614 --> 00:10:58,617 真的是,我們用盡全力才勉強活下來 179 00:10:58,701 --> 00:11:00,661 懂我意思嗎?你們高興就好 180 00:11:00,744 --> 00:11:04,873 我父親最近寄了一篇文章給我 181 00:11:04,957 --> 00:11:08,085 一則新聞報導,他想說我會喜歡 182 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 想說我會有共鳴 183 00:11:09,294 --> 00:11:10,921 他是這樣形容的 184 00:11:11,004 --> 00:11:12,673 “我認為妳對這篇報導會有共鳴” 185 00:11:12,756 --> 00:11:15,551 我一直會去思考這篇報導 186 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 我要來跟大家分享 187 00:11:17,052 --> 00:11:19,221 事情發生在荷蘭 188 00:11:19,304 --> 00:11:21,390 荷蘭的一座小鎮 189 00:11:21,473 --> 00:11:25,978 基本上有個家庭 發現他們都沒有收到信 190 00:11:26,061 --> 00:11:28,939 他們心想好久都沒收過信了 191 00:11:29,022 --> 00:11:30,691 好幾個星期過去 192 00:11:30,774 --> 00:11:34,611 他們心想: “怎麼連帳單或傳單都沒有” 193 00:11:34,695 --> 00:11:35,779 這真的很怪 194 00:11:35,863 --> 00:11:38,782 所以他們去問鄰居有沒有收到信 195 00:11:38,866 --> 00:11:41,869 鄰居說:“沒有,這真是怪了 好久沒收過信了” 196 00:11:41,952 --> 00:11:46,081 所以他們去郵局問主管 197 00:11:46,165 --> 00:11:47,791 管理信件的主管 198 00:11:48,292 --> 00:11:49,752 信件關主就對了 199 00:11:50,586 --> 00:11:52,296 你得要打敗他 200 00:11:53,881 --> 00:11:55,382 才能通過第十關 201 00:11:56,675 --> 00:11:57,843 他就像這樣… 202 00:11:59,178 --> 00:12:01,513 他們說:“我們沒有收到任何信 這是怎麼了?” 203 00:12:01,597 --> 00:12:03,265 他說:“我去查查” 204 00:12:03,348 --> 00:12:06,602 他去問負責那個街區的郵差 205 00:12:06,685 --> 00:12:11,273 我記不得那個郵差的名字 所以姑且叫他蓋瑞好了 206 00:12:11,940 --> 00:12:15,861 主管問說: “蓋瑞,這些人說他們沒收到信 207 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 這是什麼一回事?” 208 00:12:17,029 --> 00:12:19,740 怪的是蓋瑞馬上就變得很防衛 209 00:12:19,823 --> 00:12:22,743 他說:“我不知道要怎麼說 我都有把信送到 210 00:12:22,826 --> 00:12:25,662 如果他們沒收到信 表示沒人寄信給他們,抱歉” 211 00:12:25,746 --> 00:12:27,164 他們想說那好吧 212 00:12:27,748 --> 00:12:29,750 所以信件主管說:“好吧,蓋瑞” 213 00:12:29,833 --> 00:12:33,378 但他私下問同事說 “蓋瑞是怎麼了?” 214 00:12:33,462 --> 00:12:35,047 蓋瑞整個人很怪 215 00:12:35,130 --> 00:12:38,967 所以郵局的人決定要盯著蓋瑞 要調查這個情況 216 00:12:39,051 --> 00:12:40,511 到了隔天 217 00:12:40,594 --> 00:12:43,555 蓋瑞來上班,第一個警訊是 218 00:12:43,639 --> 00:12:46,099 他把信件拿去放在他的私家車 219 00:12:46,183 --> 00:12:48,018 不是放進郵務車什麼的 220 00:12:48,101 --> 00:12:50,479 而他把車開去外地 221 00:12:51,688 --> 00:12:56,068 他們心想完蛋了,於是跟著他 222 00:12:56,151 --> 00:12:58,695 而他把車開進荷蘭的森林裡 223 00:12:58,779 --> 00:13:00,989 他們隔著距離跟著他 224 00:13:01,073 --> 00:13:03,951 看到他停車,他們也停車 就這樣一直盯著他 225 00:13:04,034 --> 00:13:05,702 他們看到他下車 226 00:13:05,786 --> 00:13:09,414 他背起那袋信件,走進森林 就這樣消失45分鐘 227 00:13:09,498 --> 00:13:11,500 他回來的時候,沒看到袋子 228 00:13:12,167 --> 00:13:13,961 上車,把車開走 229 00:13:14,044 --> 00:13:17,339 所以他們走進他剛才進去的森林 230 00:13:17,840 --> 00:13:20,759 想像ㄧ下他們看到的場景 231 00:13:20,843 --> 00:13:23,804 美麗斑斕的陽光 232 00:13:23,887 --> 00:13:25,681 迷霧從苔蘚升起 233 00:13:25,764 --> 00:13:29,601 背景有一隻巨大的麋鹿 234 00:13:29,685 --> 00:13:31,854 就這樣俯視著樹木,真的 235 00:13:33,689 --> 00:13:36,275 而他們舉目所及 236 00:13:36,358 --> 00:13:39,486 看到好幾百個新翻的土堆 237 00:13:39,570 --> 00:13:42,739 排得很整齊,延伸在森林裡 238 00:13:42,823 --> 00:13:44,950 而他們把泥土撥開 239 00:13:45,033 --> 00:13:47,119 發現蓋瑞把信件埋了起來 240 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 他這樣做已經很久了 241 00:13:50,372 --> 00:13:54,209 顯然發生了很長一段時間 現在越積越多 242 00:13:54,293 --> 00:13:55,669 他們心想完蛋了 243 00:13:56,253 --> 00:13:58,630 他們隔天在上班時走向他 244 00:13:58,714 --> 00:13:59,756 很溫柔 245 00:13:59,840 --> 00:14:02,259 他們說:“蓋瑞啊 246 00:14:04,678 --> 00:14:07,180 我們注意到你把信件埋了起來 247 00:14:09,266 --> 00:14:12,227 我們很納悶,你為什麼要這樣做?” 248 00:14:12,311 --> 00:14:13,520 而在這篇新聞報導裡面 249 00:14:13,604 --> 00:14:16,148 直接引述了郵差 250 00:14:16,231 --> 00:14:19,067 回答他們問他為何要埋信件 251 00:14:19,151 --> 00:14:21,528 他是這樣說的,他說: 252 00:14:21,612 --> 00:14:24,323 “我做了一次,感覺很好 253 00:14:27,451 --> 00:14:30,621 現在我就這樣一直做了” 254 00:14:32,581 --> 00:14:34,708 我愛死他了 255 00:14:35,626 --> 00:14:37,377 他是我的英雄,我… 256 00:14:37,461 --> 00:14:39,588 各位,蓋瑞被判入獄 257 00:14:39,671 --> 00:14:42,215 他坐牢八個月,對 258 00:14:42,299 --> 00:14:45,344 不能亂搞信件,那是聯邦罪 259 00:14:45,427 --> 00:14:47,638 他去坐牢,我本來想寫粉絲信給他 260 00:14:47,721 --> 00:14:50,265 但又想說不好驚動到他 261 00:14:50,349 --> 00:14:52,351 怕他看到又想要把信埋掉之類的 262 00:14:57,147 --> 00:15:00,984 但是…沒啦 我不曾覺得這樣被我爸看透 263 00:15:02,277 --> 00:15:03,111 這真是… 264 00:15:04,446 --> 00:15:07,908 很難熬,我一直努力要重回生活 265 00:15:07,991 --> 00:15:11,495 再次感受到疫情前的那種熱誠 266 00:15:11,578 --> 00:15:16,041 尤其是我對感情生活很提不起勁 267 00:15:16,124 --> 00:15:18,418 不知道有沒有人跟我一樣 268 00:15:18,502 --> 00:15:21,254 後疫情交往 269 00:15:21,338 --> 00:15:24,007 因為我都35歲了 270 00:15:24,091 --> 00:15:26,677 我20出頭那時非常浪漫 271 00:15:26,760 --> 00:15:28,720 一心一意要找到那個人 272 00:15:28,804 --> 00:15:32,015 我的父母非常相愛,那是我的榜樣 273 00:15:32,099 --> 00:15:35,519 如果有人問我現在幾點 我就會回他:“我也愛你” 274 00:15:36,520 --> 00:15:37,688 是不是太… 275 00:15:38,271 --> 00:15:39,398 那我… 276 00:15:39,481 --> 00:15:41,233 我想要跟你走 277 00:15:42,943 --> 00:15:44,111 我們要去哪裡? 278 00:15:45,696 --> 00:15:48,365 而現在我就有點…說不上來 279 00:15:48,448 --> 00:15:52,661 去年夏天我跟一個男生交往過 很可愛的男生,如果你能相信的話啦 280 00:15:52,744 --> 00:15:54,788 慢著,我不是說… 281 00:15:55,956 --> 00:15:58,792 我不是說你們不能相信男生很可愛 282 00:15:58,875 --> 00:16:00,377 男生當然可以很可愛 283 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 我是說如果你們能相信我跟… 284 00:16:03,839 --> 00:16:07,467 對,我們交往了六個月 我和這個人… 285 00:16:07,551 --> 00:16:10,887 相處得很愉快,但我35歲,他36歲 286 00:16:10,971 --> 00:16:14,016 但到了這年紀 我們都交往過很重要的前任 287 00:16:14,099 --> 00:16:17,811 懂我意思嗎? 我們永遠不會是對方那個重要的前任 288 00:16:17,894 --> 00:16:22,024 我們永遠不會帶給對方重大的創傷 所以感覺有點… 289 00:16:22,524 --> 00:16:23,525 何必呢? 290 00:16:25,569 --> 00:16:26,445 然後… 291 00:16:26,987 --> 00:16:30,240 我們有天晚上在床上聊天 292 00:16:30,323 --> 00:16:33,744 就是很輕鬆的聊天 他也不是想要聊嚴肅話題 293 00:16:33,827 --> 00:16:37,330 但他問到:“如果有一天我們生小孩 要取什麼名字?” 294 00:16:37,414 --> 00:16:38,707 我說:“我不…” 295 00:16:38,790 --> 00:16:40,751 說不上來 296 00:16:40,834 --> 00:16:44,463 到了這年紀 我已經跟很多人聊過這件事 297 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 我說:“我不知道 298 00:16:48,091 --> 00:16:52,596 讓我先回顧ㄧ下 這些已逝的假設性小孩 299 00:16:53,889 --> 00:16:56,475 努力幫新的假設性小孩取名字” 300 00:16:56,558 --> 00:16:58,894 我走過了一群幽靈 我說:“快看 301 00:16:58,977 --> 00:17:01,646 這是雙胞胎奧利佛和貝索” 302 00:17:03,482 --> 00:17:06,610 他們在那兒說:“妳忘記我們了” 303 00:17:07,694 --> 00:17:09,362 我說:“滾開啦” 304 00:17:09,905 --> 00:17:14,117 “還有小克莉夢婷,我送她上私校” 305 00:17:14,785 --> 00:17:17,204 她頭上插了一支黑管 306 00:17:17,746 --> 00:17:20,457 “過來跟我玩嘛”,我說:“才不要” 307 00:17:21,291 --> 00:17:25,128 我終於找到了新的假設性小孩 308 00:17:25,212 --> 00:17:29,508 但我說:“但我已經沒有創意能量 能幫這些小孩取名字 309 00:17:29,591 --> 00:17:31,843 可以兩個都叫伊恩就好嗎?” 說不上來 310 00:17:34,805 --> 00:17:37,766 各位知道嗎?這是千真萬確 311 00:17:37,849 --> 00:17:41,603 在2018年,沒有新的伊恩出生 沒有… 312 00:17:42,354 --> 00:17:47,025 這是真人實事,在2018年 地球上完全沒有新的伊恩登記戶口 313 00:17:47,109 --> 00:17:48,068 千真萬確 314 00:17:49,528 --> 00:17:51,279 如果你們正在看 315 00:17:51,905 --> 00:17:54,491 又看得很不喜歡的話 起碼把這件事記在心裡 316 00:17:56,034 --> 00:17:59,412 慢著,你們知道我說重要的前任 是什麼意思嗎? 317 00:17:59,496 --> 00:18:02,249 好比你們有前任… 318 00:18:02,332 --> 00:18:04,209 好,認真? 319 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 你們咬牙切齒說知道 320 00:18:08,171 --> 00:18:12,717 好比你們有正常的前任 也有重要的前任 321 00:18:13,969 --> 00:18:16,930 在人生的小說中來到特定的那一頁 沒啦 322 00:18:18,098 --> 00:18:21,560 但我確實覺得到了一定的年紀 就得要去接受 323 00:18:21,643 --> 00:18:24,146 在這輩子接下來的時間 有一些特定的名字 324 00:18:24,229 --> 00:18:28,150 每當你聽到 感覺都像是器官快要溶解 325 00:18:29,067 --> 00:18:32,487 從妳的陰道掉出來 326 00:18:33,864 --> 00:18:35,615 沒陰道的話就是屁眼… 327 00:18:36,867 --> 00:18:41,580 還得要隨身帶塑膠袋 以防得要去接… 328 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 好噁心 329 00:18:46,209 --> 00:18:50,172 我有幾個很重要的前任,但這個呢… 330 00:18:50,255 --> 00:18:52,090 我要跟大家分享這個故事 331 00:18:52,174 --> 00:18:57,470 基本上和這個前任 交往四年都很轟轟烈烈 332 00:18:57,554 --> 00:18:59,389 也是偷偷交往 333 00:18:59,472 --> 00:19:02,475 因為那是她第一次非異性戀的關係 334 00:19:02,559 --> 00:19:05,562 她說不能說出去,而我們住在一起 335 00:19:05,645 --> 00:19:07,814 壓力很大,她和我分手 336 00:19:07,898 --> 00:19:09,357 而這是不被容許的 337 00:19:10,901 --> 00:19:13,904 我以為我事前說得很清楚 338 00:19:17,532 --> 00:19:19,284 那是歹戲拖棚的分手 339 00:19:19,367 --> 00:19:21,995 說來說去,這個故事發生的時間點 340 00:19:22,078 --> 00:19:24,706 當時我已經一年半沒見過她 也沒有任何聯絡 341 00:19:24,789 --> 00:19:29,794 我人在倫敦演出,當天晚上感覺很好 342 00:19:29,878 --> 00:19:32,255 懂我意思嗎?我才剛剪了頭髮 343 00:19:32,339 --> 00:19:34,341 神清氣爽,你們知道那種感覺 344 00:19:35,175 --> 00:19:38,428 我穿著超挺的黑色T恤… 345 00:19:40,096 --> 00:19:42,724 比這件挺啦,不好意思 346 00:19:42,807 --> 00:19:45,644 這件很…皺 347 00:19:45,727 --> 00:19:47,729 皺八怪來的 348 00:19:51,233 --> 00:19:52,984 你們記得格林童話的侏儒怪嗎? 349 00:19:55,028 --> 00:19:57,822 他怎麼了?以前到處都是他 350 00:19:59,449 --> 00:20:01,243 我們以前總是在討論他 351 00:20:01,326 --> 00:20:04,454 小時候開口閉口就是侏儒怪 352 00:20:05,038 --> 00:20:07,040 現在完全沒聽到他的事 353 00:20:08,625 --> 00:20:09,876 我懂 354 00:20:11,002 --> 00:20:13,213 維持住聲量是很困難的事 355 00:20:13,296 --> 00:20:16,299 他就像是遁入無形 356 00:20:17,342 --> 00:20:19,803 說來說去,這天晚上我感覺很好 357 00:20:19,886 --> 00:20:22,389 很俐落,神清氣爽 358 00:20:23,306 --> 00:20:26,101 我最好的朋友喬 那天晚上也和我在一起 359 00:20:26,184 --> 00:20:28,019 我演出的時候他在觀眾席 360 00:20:28,103 --> 00:20:30,730 我很愛觀眾席裡有喬 完全不吝於展現笑聲 361 00:20:30,814 --> 00:20:33,191 他是天使,是我最好的朋友 362 00:20:33,275 --> 00:20:35,485 我上台演出,很順利 363 00:20:35,568 --> 00:20:39,656 演出後進了休息室 然後走出門口跟喬碰面 364 00:20:39,739 --> 00:20:42,534 我說:“演出很好玩” 365 00:20:42,617 --> 00:20:46,246 但他一臉慘白 像是臉上的顏色都沒了 366 00:20:46,329 --> 00:20:48,081 而他說:“她在這裡” 367 00:20:48,999 --> 00:20:50,458 我說:“完了” 368 00:20:50,542 --> 00:20:53,503 我一聽就知道他在說誰 所以我說:“好吧” 369 00:20:53,586 --> 00:20:55,171 他說:“她在樓上 370 00:20:55,255 --> 00:20:56,715 不知道妳在這裡 371 00:20:56,798 --> 00:21:00,343 她是來酒吧 和一些我們共同的朋友喝酒” 372 00:21:00,427 --> 00:21:02,262 他說:“我們從後門溜走 373 00:21:02,345 --> 00:21:05,807 我們是來玩的,去別家酒吧玩” 374 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 而我想了想 375 00:21:10,270 --> 00:21:12,522 然後我覺得:“不要 376 00:21:15,150 --> 00:21:16,943 我不想要好好玩” 377 00:21:22,407 --> 00:21:23,950 我說:“我們去樓上” 378 00:21:24,034 --> 00:21:28,455 所以我們上樓去,我自信滿滿 看到她和我們共同的朋友在一起… 379 00:21:28,538 --> 00:21:32,042 你們一定會很以我為榮 我走過去,酷到有剩 380 00:21:32,584 --> 00:21:33,960 這是什麼意思? 381 00:21:34,044 --> 00:21:35,086 我走過去 382 00:21:38,089 --> 00:21:40,508 沒啦,我自信滿滿走過去 383 00:21:40,592 --> 00:21:44,679 我也具有奇襲優勢 因為她不知道我在這棟樓 384 00:21:44,763 --> 00:21:47,849 所以我以為這一定會對我有利 我走過去問好 385 00:21:47,932 --> 00:21:49,351 我們共同的朋友 386 00:21:49,434 --> 00:21:52,437 他們都知道我們分手有多難看 他們看著我走過去 387 00:21:55,273 --> 00:21:56,858 我說:“嘿,大家好嗎?” 388 00:21:56,941 --> 00:21:59,903 她說:“天啊,嗨” 她站起來,我們擁抱 389 00:21:59,986 --> 00:22:02,864 很順利,我說:“真高興看到妳 390 00:22:02,947 --> 00:22:05,533 聽說妳拿到了那個角色,太棒了” 391 00:22:05,617 --> 00:22:08,745 她也恭喜我,我說:“是啊,很棒” 392 00:22:08,828 --> 00:22:11,081 一團和氣,然後我心想:“其實呢 393 00:22:11,164 --> 00:22:13,750 我需要主動結束這次互動”,對吧? 394 00:22:13,833 --> 00:22:16,753 我需要掌控這個情況 395 00:22:16,836 --> 00:22:20,215 我們又寒暄了一下 我說:“很高興見到妳” 396 00:22:20,298 --> 00:22:22,050 她問說要不要一起坐? 397 00:22:22,133 --> 00:22:24,594 我說:“不了 我要去跟吧台的朋友聚一聚 398 00:22:24,677 --> 00:22:27,472 但很高興見到妳” 我們再次擁抱,她坐下 399 00:22:27,555 --> 00:22:33,436 我往吧台走的時候 她轉頭往我這邊瞄 400 00:22:34,104 --> 00:22:37,232 我越往吧台走,頓時發現 401 00:22:37,899 --> 00:22:39,609 “什麼吧台的朋友啊?” 402 00:22:41,736 --> 00:22:44,322 我才沒有朋友在吧台 403 00:22:45,240 --> 00:22:47,700 喬已經在她那桌坐下了 404 00:22:49,077 --> 00:22:50,578 他這個叛徒 405 00:22:51,538 --> 00:22:52,872 我當他死了 406 00:22:54,666 --> 00:22:56,709 我很慌張,因為她還在看 407 00:22:56,793 --> 00:22:58,670 而我繼續往吧台走 408 00:22:58,753 --> 00:23:02,924 謝天謝地,在最後一刻 我看到三個有來看我表演的女生 409 00:23:03,007 --> 00:23:04,968 她們坐在表演場地的前排 410 00:23:05,051 --> 00:23:06,636 所以我往吧台走過去 411 00:23:06,719 --> 00:23:09,431 感謝老天,她們其中一人說: “今晚的演出很棒” 412 00:23:09,514 --> 00:23:10,390 所以我心想 413 00:23:12,976 --> 00:23:16,146 她八成以為那次的互動… 414 00:23:16,229 --> 00:23:19,190 或說她原本以為互動會像是… 415 00:23:19,274 --> 00:23:22,068 她稱讚我的演出 而我向她道謝,謝謝她來看 416 00:23:26,906 --> 00:23:31,119 但她得到的互動很激烈 417 00:23:32,245 --> 00:23:36,040 因為我熱情跟她打招呼 問她貴姓大名、在哪高就 418 00:23:36,541 --> 00:23:39,294 同時肢體動作方面也很怪 419 00:23:39,377 --> 00:23:43,131 好比我的手臂攬住她們的肩膀 整個頭都靠向對方的肩膀那樣 420 00:23:46,134 --> 00:23:47,844 她們很意外 421 00:23:47,927 --> 00:23:48,970 我們就這樣聊天 422 00:23:49,053 --> 00:23:52,515 所以謝天謝地 我們開始聊天、相處愉快 423 00:23:52,599 --> 00:23:53,892 所以避開了危機 424 00:23:53,975 --> 00:23:57,145 她們問我要不要喝一杯 我說:“好啊,我們來喝一杯” 425 00:23:57,228 --> 00:24:01,774 突然間我覺得有人拍我的肩膀 我回頭一看,是我重要的前任 426 00:24:01,858 --> 00:24:05,570 這回是她擁有奇襲優勢 因為我完全沒料到 427 00:24:05,653 --> 00:24:10,074 她說:“抱歉打擾 我要離開了,所以來說聲再見” 428 00:24:10,158 --> 00:24:13,119 我說:“好的”,我們擁抱 429 00:24:13,703 --> 00:24:15,622 而她接著說了很糟糕的話 430 00:24:16,915 --> 00:24:20,084 “我就知道我們會狹路相逢” 懂我意思嗎? 431 00:24:20,168 --> 00:24:22,003 諸如此類的話 432 00:24:22,086 --> 00:24:25,381 我所有的器官都快要溶解 快把塑膠袋拿出來 433 00:24:28,009 --> 00:24:30,011 我們擁抱後,她準備離開 434 00:24:30,094 --> 00:24:32,847 她還在跟現場一些人道別 435 00:24:32,931 --> 00:24:34,933 而我轉頭回去看我的“朋友” 436 00:24:36,267 --> 00:24:39,521 突然之間我整個人招架不住 437 00:24:39,604 --> 00:24:41,731 眼淚直接潰堤 438 00:24:41,814 --> 00:24:43,316 我開始啜泣 439 00:24:44,025 --> 00:24:46,778 我的臉揪在一起、肩膀抖動… 440 00:24:46,861 --> 00:24:48,655 我真的是這樣… 441 00:24:48,738 --> 00:24:50,782 她們說:“天啊,妳還好吧?” 442 00:24:50,865 --> 00:24:52,867 我說:“妳們大聲笑… 443 00:24:55,286 --> 00:24:56,329 大聲笑出來!” 444 00:24:57,580 --> 00:25:01,668 那是精神病的行為 445 00:25:02,168 --> 00:25:04,420 我簡直像是拿槍抵著逼她們笑 446 00:25:06,172 --> 00:25:07,423 她們全都這樣乾笑 447 00:25:14,764 --> 00:25:17,267 這個故事沒有真的爆點,只有… 448 00:25:18,142 --> 00:25:20,353 可以說是小插曲 449 00:25:21,688 --> 00:25:25,024 為了說明我的情緒指數有多高 450 00:25:25,608 --> 00:25:28,528 我的情感很豐富 你們的情感很豐富嗎? 451 00:25:31,364 --> 00:25:33,074 這其實很累人 452 00:25:33,741 --> 00:25:36,786 我的情感多到快要滿出來 453 00:25:36,869 --> 00:25:38,871 我都會在腦中設想 454 00:25:39,664 --> 00:25:41,791 就像是康寶番茄湯 455 00:25:41,874 --> 00:25:43,418 懂我意思嗎? 456 00:25:43,501 --> 00:25:46,129 康寶番茄湯,情感多到快滿出來 457 00:25:46,212 --> 00:25:49,257 滿到天靈蓋,我努力去控制 458 00:25:49,340 --> 00:25:54,220 在我經歷人生的時候 努力不讓情感從我的七竅灑出來 459 00:25:54,304 --> 00:25:56,306 我對自己的情感是這樣看待 460 00:25:56,389 --> 00:25:59,684 只要有人跟我問好,就會破功 461 00:25:59,767 --> 00:26:01,394 情感從我耳朵噴出 462 00:26:01,477 --> 00:26:03,980 對方說:“天啊”,我說:“抱歉 463 00:26:05,356 --> 00:26:07,358 不是因為你的關係” 464 00:26:10,069 --> 00:26:12,530 沒啦,我沒事,我最近去看治療師 465 00:26:12,614 --> 00:26:14,365 對… 466 00:26:15,867 --> 00:26:18,995 對,各位,非看不可,真的 467 00:26:20,455 --> 00:26:23,666 如果你們跟我一樣愛抱怨 468 00:26:23,750 --> 00:26:26,044 很不幸的是,你們真的要去看治療師 469 00:26:26,669 --> 00:26:27,545 對 470 00:26:28,963 --> 00:26:31,174 我覺得我的朋友正開始像是…… 471 00:26:31,257 --> 00:26:34,385 “妳對我們期待這麼高 應該要花錢請人來做” 472 00:26:35,428 --> 00:26:37,096 我心想這樣喔 473 00:26:37,597 --> 00:26:41,809 我找到了這個治療師,他很聰明 我們用視訊軟體看診 474 00:26:41,893 --> 00:26:45,772 他說了很有意思的事 他說:“要記住,妳不是情感 475 00:26:45,855 --> 00:26:49,901 當然啦,妳覺得自己被吞噬 但妳不是情感” 476 00:26:49,984 --> 00:26:56,282 他說:“在妳和每個人的內心當中 都有個平靜的永恆自我 477 00:26:56,366 --> 00:27:00,370 人是體驗到情感 但不是被情感吞噬” 478 00:27:00,453 --> 00:27:03,790 他說:“不要過度和情感共鳴 479 00:27:03,873 --> 00:27:06,459 好比不要執著在自己很焦慮” 而是… 480 00:27:06,542 --> 00:27:08,169 “不要被情感給吞噬 481 00:27:08,252 --> 00:27:12,256 而是在情感來的時候 帶著好奇心去觀察” 482 00:27:14,592 --> 00:27:17,387 各位聽過這個說法嗎?顯然這很… 483 00:27:17,470 --> 00:27:19,806 我猜你的反應理當會是:“這樣啊” 484 00:27:24,727 --> 00:27:26,187 “我正在體驗 485 00:27:27,480 --> 00:27:28,398 憤怒 486 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 真好奇 487 00:27:34,904 --> 00:27:36,447 真好奇” 488 00:27:42,120 --> 00:27:45,707 我有個怪癖 489 00:27:45,790 --> 00:27:48,793 疫情期間,我待在倫敦 490 00:27:48,876 --> 00:27:53,131 我就在多雨的倫敦公寓,住了好幾年 491 00:27:54,382 --> 00:27:58,678 而我注意到有個意料之外的感覺 492 00:27:58,761 --> 00:28:00,888 我心想:“我為何有尷尬的感覺?” 493 00:28:00,972 --> 00:28:03,015 我起床會覺得尷尬 494 00:28:03,099 --> 00:28:06,811 我顯然也是長時間待在公寓裡 495 00:28:06,894 --> 00:28:09,939 待在客廳,尤其是臥房 496 00:28:10,022 --> 00:28:12,734 我想說:“慢著,或許是因為這樣” 497 00:28:13,317 --> 00:28:14,402 好,先聽我說 498 00:28:14,485 --> 00:28:17,780 你們不覺得我們都是成人了 卻還有房間 499 00:28:17,864 --> 00:28:19,449 這樣有點尷尬嗎? 500 00:28:20,783 --> 00:28:22,577 好,等等 501 00:28:22,660 --> 00:28:25,580 我們會說:“這是我的房間” 502 00:28:28,374 --> 00:28:29,751 “這是我的房間” 503 00:28:31,127 --> 00:28:32,587 “不要進我的房間” 504 00:28:34,005 --> 00:28:35,256 這很尷尬 505 00:28:35,339 --> 00:28:37,216 “我得要打掃我的房間” 506 00:28:37,967 --> 00:28:42,930 各位,我當然接受我們都需要有房間 507 00:28:43,014 --> 00:28:47,894 需要有四面牆圍成的空間 讓疲憊的你在夜裡安眠 508 00:28:48,603 --> 00:28:51,230 但我覺得很尷尬的是 509 00:28:51,314 --> 00:28:56,027 我們裝潢房間來反映我們的個人性 510 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 我們覺得我就是我,對吧? 511 00:29:00,156 --> 00:29:02,492 “我在我的房間是我自己” 512 00:29:02,575 --> 00:29:04,577 這真的很尷尬 513 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 “我有一盞喜馬拉雅鹽燈” 514 00:29:08,206 --> 00:29:09,791 “對,沒錯,我就是我” 515 00:29:10,792 --> 00:29:13,252 “我在牆上貼了我的照片,而我…” 516 00:29:13,336 --> 00:29:15,963 看完了一本書,卻一直留著 517 00:29:16,047 --> 00:29:17,924 你會把書放在書櫃上 518 00:29:18,007 --> 00:29:21,177 “這是我個性的展現 要讓大家看到 519 00:29:24,972 --> 00:29:26,349 沒有別人是我” 520 00:29:27,892 --> 00:29:31,020 然後我覺得…好,這有點抽象 521 00:29:31,103 --> 00:29:34,315 但各位會不會覺得 我們的心智在某方面 522 00:29:34,398 --> 00:29:35,733 就像是我們的房間 523 00:29:35,817 --> 00:29:39,904 我們用我們收集的經驗 來裝潢我們的心智 524 00:29:39,987 --> 00:29:42,782 然後建立出我們的自我認同? 525 00:29:42,865 --> 00:29:44,200 我們只顧著這樣做 526 00:29:44,283 --> 00:29:48,162 我們是經驗獵人 收集經驗放到我們腦袋的書架 527 00:29:48,246 --> 00:29:49,914 然後說:“我就是我” 528 00:29:49,997 --> 00:29:53,125 我也總會去設想我們收集的每個經驗 529 00:29:53,209 --> 00:29:55,336 都像是新奇的雪花水晶球 530 00:29:55,419 --> 00:29:57,421 我們就這樣去翻找… 531 00:29:57,505 --> 00:30:00,883 “我有次在機場 看到安東尼奧班德拉斯,沒錯” 532 00:30:01,509 --> 00:30:03,719 “我是我自己,沒別人是我” 533 00:30:05,721 --> 00:30:06,556 然後呢… 534 00:30:07,306 --> 00:30:10,560 所有的人類互動其實是… 535 00:30:10,643 --> 00:30:15,147 我注意到因為疫情出現了這件事 因為所有的互動… 536 00:30:15,231 --> 00:30:18,609 基本上變成了 輪流給對方看我們雪花水晶球 537 00:30:20,027 --> 00:30:23,030 很可悲的輪流 538 00:30:23,614 --> 00:30:26,826 好比有人給你看他們的雪花水晶球 539 00:30:26,909 --> 00:30:28,744 而你努力要當一個好聽眾 540 00:30:28,828 --> 00:30:31,289 對方講到他們五年前參加的派對 541 00:30:31,372 --> 00:30:33,916 你聽了心想:“對,你也是你自己 542 00:30:36,043 --> 00:30:38,087 對,真的是這樣 543 00:30:38,170 --> 00:30:40,548 你也能當自己實在是太好了” 544 00:30:41,257 --> 00:30:45,052 但全程你只顧著看自己的經驗書架 545 00:30:45,136 --> 00:30:47,221 百分之百是這樣,從頭到尾呢 546 00:30:47,305 --> 00:30:49,140 你只是很敷衍地答腔 547 00:30:49,223 --> 00:30:50,766 等待那個時刻 548 00:30:51,767 --> 00:30:54,061 說出:“我也是耶,我…” 549 00:30:57,648 --> 00:30:58,566 謝謝各位 550 00:31:09,452 --> 00:31:11,746 這真的很刺激 551 00:31:12,496 --> 00:31:13,456 我在想呢… 552 00:31:14,290 --> 00:31:16,334 我會看很多單口相聲特輯 553 00:31:16,417 --> 00:31:18,544 最近我朋友推出特輯 554 00:31:18,628 --> 00:31:20,338 他們貼了一段預告 555 00:31:20,421 --> 00:31:22,548 我看了覺得:“靠,這好有活力” 556 00:31:22,632 --> 00:31:24,884 她在台上的肢體動作超多 557 00:31:24,967 --> 00:31:27,887 我心想自己在台上沒那麼常移動 558 00:31:27,970 --> 00:31:29,180 想說換個口味 559 00:31:29,263 --> 00:31:31,641 因為我很想要我的預告片很有活力 560 00:31:31,724 --> 00:31:33,184 我心想要不要… 561 00:31:33,726 --> 00:31:36,646 我腦中知道 我想在我的預告片裡看到什麼 562 00:31:36,729 --> 00:31:39,899 但我沒有寫能搭配動作的段子 563 00:31:39,982 --> 00:31:42,360 所以我想說,或許直接做動作就好 564 00:31:42,443 --> 00:31:45,237 放進預告裡,就像是這樣 565 00:31:47,573 --> 00:31:50,618 預告裡有這個,也太棒了吧? 我一定要看 566 00:31:55,915 --> 00:31:59,752 早知道就用一百條受訓過的狗 567 00:31:59,835 --> 00:32:01,712 全都像是這樣登場 568 00:32:01,796 --> 00:32:04,382 全都用後腿這樣跳 569 00:32:04,465 --> 00:32:07,885 然後這段只放在預告,正片裡沒有 570 00:32:12,682 --> 00:32:14,558 情感,我情感豐富 571 00:32:17,353 --> 00:32:20,940 所以憤怒、尷尬是其中一些情感 572 00:32:21,857 --> 00:32:23,484 我的另一種情感是… 573 00:32:23,567 --> 00:32:26,612 這在我的人生中占有主導地位 我想很多人也都會有同感 574 00:32:26,696 --> 00:32:29,115 就是念舊,我很念舊 575 00:32:29,198 --> 00:32:33,035 懂我意思嗎? 我也知道這是沒什麼用的情緒 576 00:32:33,119 --> 00:32:36,789 我很懷念疫情前的時光 我們人在福中不知福 577 00:32:36,872 --> 00:32:40,751 老實說我很懷念還沒青春期的時候 578 00:32:41,419 --> 00:32:43,838 青春期讓一切都出了差錯 579 00:32:44,463 --> 00:32:45,381 好比… 580 00:32:46,007 --> 00:32:49,176 對,我朋友都說: “妳錯過了1990年代” 581 00:32:49,260 --> 00:32:51,387 真有原創性 582 00:32:51,470 --> 00:32:55,016 “妳會想念以前我們的父母 在家裡放了一堆橡皮筋嗎?” 583 00:32:57,810 --> 00:32:59,854 你們還記得以前大家都有橡皮筋嗎? 584 00:32:59,937 --> 00:33:01,897 抽屜把手上都掛著橡皮筋 585 00:33:01,981 --> 00:33:04,608 還會捆成橡皮筋球,是幹嘛用的? 586 00:33:04,692 --> 00:33:06,318 我現在沒有橡皮筋了 587 00:33:09,989 --> 00:33:13,617 “妳懷念父母都會在浴室放貝殼嗎?” 588 00:33:13,701 --> 00:33:15,494 我說:“我是很懷念” 589 00:33:15,995 --> 00:33:16,871 對 590 00:33:16,954 --> 00:33:20,958 我也懷念那時墮胎比較方便 民粹主義比較少 591 00:33:21,042 --> 00:33:22,668 懂我意思嗎?對 592 00:33:23,794 --> 00:33:25,796 我真的覺得自己是… 593 00:33:25,880 --> 00:33:28,632 我從來沒有看開青春期 594 00:33:28,716 --> 00:33:30,217 這有幾個理由 595 00:33:30,301 --> 00:33:32,636 我認為青春期對我像是當頭棒喝 596 00:33:32,720 --> 00:33:37,224 第一,我在人口統計上的位置 597 00:33:37,308 --> 00:33:41,228 青春期正好碰上了網際網路的來臨 598 00:33:41,312 --> 00:33:43,105 以及網際網路的普遍化 599 00:33:43,189 --> 00:33:46,192 我很幸運,1到13歲那時 都還沒什麼網路 600 00:33:46,275 --> 00:33:50,362 我還記得我們教室裡 那台能上網的電腦 601 00:33:50,446 --> 00:33:54,450 全世界在一夜之間爆炸 一切都改變了 602 00:33:54,533 --> 00:33:57,036 我們全都有了自己的第一個電郵信箱 603 00:33:57,119 --> 00:34:00,122 我的是hot-mae-el@hotmail.com 火辣梅的意思 604 00:34:02,291 --> 00:34:03,125 謝謝各位 605 00:34:03,626 --> 00:34:06,796 想當初還能搶到好的電郵地址 606 00:34:07,630 --> 00:34:11,342 但全世界一夜之間就從很可控… 607 00:34:11,425 --> 00:34:13,344 好比在那之前我需要知道的一切 608 00:34:13,427 --> 00:34:17,014 全靠一套放在我爸媽家地下室的 《大英百科全書》 609 00:34:17,098 --> 00:34:20,684 讓人感覺好輕鬆,像是事實很有限 610 00:34:20,768 --> 00:34:21,769 就這樣而已 611 00:34:21,852 --> 00:34:24,563 全在好摸的薄紙上,懂我意思嗎? 612 00:34:24,647 --> 00:34:27,066 非常可以控制,不像是… 613 00:34:27,149 --> 00:34:29,235 再加上那是客觀的事實 614 00:34:29,318 --> 00:34:33,823 沒人在鼓吹魔鬼代言人的百科全書 615 00:34:33,906 --> 00:34:36,700 懂我意思嗎?好比:“話說… 616 00:34:37,827 --> 00:34:40,329 你確定利馬是秘魯的首都嗎?” 617 00:34:43,207 --> 00:34:45,334 然後一夜之間風雲變色 618 00:34:45,417 --> 00:34:48,337 我整個很執迷 我記得那時我朋友在午餐時間說 619 00:34:48,420 --> 00:34:50,548 “我們要出去玩?妳要來嗎?” 620 00:34:50,631 --> 00:34:54,718 我會說:“不了 在網路上有好多事可以做 621 00:34:54,802 --> 00:34:57,429 網路好精彩”,好比我得要去… 622 00:34:58,305 --> 00:35:01,267 複製貼上《魔法奇兵》的畫面 623 00:35:02,852 --> 00:35:04,562 做成Word文件 624 00:35:06,605 --> 00:35:09,150 我再來要把Word文件影印出來 625 00:35:09,942 --> 00:35:12,444 紙張上的墨水還是濕的 626 00:35:13,737 --> 00:35:16,323 因為墨水而沉甸甸 627 00:35:17,950 --> 00:35:21,704 我得要把這些相片剪下來 像是濕答答的衛生紙 628 00:35:22,204 --> 00:35:24,832 然後要把這些相片黏到家庭作業簿上 629 00:35:24,915 --> 00:35:26,083 我很忙的 630 00:35:27,835 --> 00:35:30,546 我真心覺得自己從那之後就很忙 631 00:35:30,629 --> 00:35:31,672 我累壞了 632 00:35:32,756 --> 00:35:36,802 青春期對我來說是當頭棒喝 另一個原因是 633 00:35:36,886 --> 00:35:39,138 好,除了一般青春期的情況 634 00:35:39,221 --> 00:35:42,600 然後網際網路到來,加上伴隨的一切 635 00:35:42,683 --> 00:35:47,271 而對我來說 青春期也觸發了嚴重的性別不安 636 00:35:47,354 --> 00:35:48,230 和性別的那檔事 637 00:35:48,314 --> 00:35:50,316 -懂我意思嗎? -對 638 00:35:53,068 --> 00:35:54,111 全場一片死寂 639 00:35:56,614 --> 00:35:58,657 沒啦,但在青春期之前 640 00:35:58,741 --> 00:36:01,243 我覺得自己是很活躍 雌雄同體的孩子 641 00:36:01,327 --> 00:36:04,955 非常有自信 常常模仿《王牌威龍》的金凱瑞 642 00:36:05,664 --> 00:36:08,459 而青春期突然到來 我的身體產生了變化 643 00:36:08,542 --> 00:36:10,878 我覺得很…這也很1990年代 644 00:36:10,961 --> 00:36:13,714 那是女團和男團的時代,對吧? 645 00:36:13,797 --> 00:36:16,926 流行大力鼓吹二元論 646 00:36:17,009 --> 00:36:20,638 而我是唸女校,所以我… 647 00:36:20,721 --> 00:36:25,226 在我的學校有個陰魂不散的問題 妳一定需要知道答案的問題就是 648 00:36:25,309 --> 00:36:26,727 “妳是辣妹合唱團的誰?” 649 00:36:26,810 --> 00:36:30,147 這只可能有五個答案 650 00:36:30,231 --> 00:36:33,108 妳需要知道答案,好比在穿堂 651 00:36:33,192 --> 00:36:35,861 會有女生圍住妳問:“妳是哪一個?” 652 00:36:36,362 --> 00:36:38,447 因為她們會辦對嘴大賽之類的 653 00:36:38,530 --> 00:36:40,407 她們需要知道答案,我不是在打分數 654 00:36:40,491 --> 00:36:44,453 她們需要知道妳在團體的定位 655 00:36:45,621 --> 00:36:49,625 她們問我是哪個 我說:“大賈斯汀?我不知道” 656 00:36:50,960 --> 00:36:51,919 “尼克卡特?” 657 00:36:54,255 --> 00:36:58,300 我認為不論有沒有經歷性別那檔事 658 00:36:58,384 --> 00:37:02,137 反正青春期都像是一場惡夢 你自己活像是外星人 659 00:37:02,221 --> 00:37:05,891 而你本來很酷的特色 一夜之間都變得毫無價值 660 00:37:05,975 --> 00:37:09,186 好比我會一招 661 00:37:09,270 --> 00:37:12,523 我用手可以發出一種聲音 662 00:37:12,606 --> 00:37:15,442 我發誓,這在當時很受歡迎 663 00:37:15,526 --> 00:37:18,362 大家很愛看我表演 這是在派對上的必殺技 664 00:37:18,988 --> 00:37:20,823 我來做給你們看 665 00:37:21,448 --> 00:37:25,077 好,或許你們有些人記得 就是這個聲音 666 00:37:32,376 --> 00:37:33,627 你們記得嗎? 667 00:37:35,254 --> 00:37:38,215 各位,我發誓這以前在派對是必殺技 668 00:37:38,299 --> 00:37:40,551 大家都會指定要我表演 669 00:37:40,634 --> 00:37:41,969 我也恭敬不如從命 670 00:37:42,469 --> 00:37:46,724 我有次還在學校集會做 那次是有點太誇張,但是… 671 00:37:48,183 --> 00:37:51,061 反正當時那一招很酷 但突然之間青春期來襲 672 00:37:51,145 --> 00:37:53,689 場景換到家庭派對,我在櫥櫃裡 673 00:37:53,772 --> 00:37:56,608 有個長青春痘的13歲男生 他有聯結車模型,我就這樣… 674 00:37:58,902 --> 00:38:00,904 他說:“這是什麼鬼啊?” 675 00:38:04,408 --> 00:38:06,201 他說他以為我要幫他吹喇叭 676 00:38:06,285 --> 00:38:07,745 我說:“不是 677 00:38:09,038 --> 00:38:14,877 我是說我能用手做很酷的事” 678 00:38:17,588 --> 00:38:21,592 他就丟下我自己在櫥櫃裡 我在一片漆黑孤單一人 679 00:38:32,144 --> 00:38:33,437 真的很淒涼 680 00:38:36,607 --> 00:38:39,276 在那個年紀真的很難過生活 681 00:38:40,694 --> 00:38:43,280 你們不覺得嗎? 13歲唯一能打情罵俏的方式 682 00:38:43,364 --> 00:38:46,533 唯一能被接受的方式 就是問:“你的手有多大?” 683 00:38:46,617 --> 00:38:49,119 你們不覺得嗎?你們記得嗎? 684 00:38:49,203 --> 00:38:52,998 “你的手有多大?” 我依然認為這是很棒的方法 685 00:38:53,499 --> 00:38:56,210 用來和心儀的對象做肢體接觸 686 00:38:56,293 --> 00:38:58,379 唯獨我是唸女校 687 00:38:58,462 --> 00:39:02,091 有點搞錯了方向 “對,我的手相當大 688 00:39:03,175 --> 00:39:05,219 妳的手很小,當然啦” 689 00:39:07,012 --> 00:39:10,099 我就在操場遊走,逢人就講: “妳也知道大家是怎麼說的 690 00:39:17,606 --> 00:39:19,983 手大陰唇大” 691 00:39:27,658 --> 00:39:28,492 可是… 692 00:39:29,243 --> 00:39:31,036 所以就是這樣的情況 693 00:39:31,120 --> 00:39:35,499 我想對大家來說 在青春期都會有點… 694 00:39:35,999 --> 00:39:38,752 會突然發展出批判性思考 695 00:39:38,836 --> 00:39:41,505 人生鐵一般的事實襲來 696 00:39:41,588 --> 00:39:44,174 我認為如果你在某方面不一樣 697 00:39:44,258 --> 00:39:48,220 好比大家告訴你的主流風向 698 00:39:48,303 --> 00:39:50,681 和你自己的經驗不吻合 699 00:39:50,764 --> 00:39:53,851 好比人們說性別有兩種 700 00:39:53,934 --> 00:39:57,521 妳是女性,女性是如何如何 妳心想:“好吧” 701 00:39:57,604 --> 00:40:00,566 但妳體驗到完全不一樣的事 702 00:40:00,649 --> 00:40:02,401 這樣等於有兩個選擇 703 00:40:02,484 --> 00:40:05,737 妳可以質疑自身經驗的有效性 704 00:40:05,821 --> 00:40:08,740 或是去質疑其他一切的有效性 705 00:40:08,824 --> 00:40:10,659 質疑整個體制的有效性 706 00:40:10,742 --> 00:40:13,454 而一旦開始深究,那就完蛋了 707 00:40:14,121 --> 00:40:15,330 一夫一妻制 708 00:40:15,414 --> 00:40:19,001 我可以帶兩個伴去舞會嗎? 有何不可?我不懂為何不行 709 00:40:20,002 --> 00:40:22,087 我也覺得… 710 00:40:22,171 --> 00:40:26,675 我13歲就開始表演喜劇 711 00:40:26,758 --> 00:40:30,721 我發現…我以前嗑藥、迷幻藥 712 00:40:30,804 --> 00:40:34,433 所以那加遽了存在的焦慮感 713 00:40:34,516 --> 00:40:38,228 我感覺像是在撕開現實的壁紙 714 00:40:38,312 --> 00:40:42,441 看到是脆弱的鷹架在撐起一切 715 00:40:42,524 --> 00:40:43,775 心想“這是怎麼一回事?” 716 00:40:43,859 --> 00:40:46,737 你頓時領悟到你的父母有瑕疵 717 00:40:46,820 --> 00:40:49,448 你的老師很孤單之類的 718 00:40:50,574 --> 00:40:52,868 我還記得自己心想: “我認為布坎南老師很寂寞 719 00:40:52,951 --> 00:40:56,580 我聽她說笑話 感覺笑得很有壓力,說不上來” 720 00:40:59,249 --> 00:41:02,794 對,我也記得自己壓力很大 721 00:41:02,878 --> 00:41:06,715 想說全體社會怎麼不更去討論 722 00:41:06,798 --> 00:41:09,343 《小蟻雄兵》 和《蟲蟲危機》這兩部電影 723 00:41:10,636 --> 00:41:12,638 是在同一年上映 724 00:41:15,015 --> 00:41:18,602 這當中肯定有強大的勢力在運作 725 00:41:19,228 --> 00:41:22,397 我們卻不去處理?這真是… 726 00:41:27,903 --> 00:41:28,737 對 727 00:41:30,113 --> 00:41:33,575 所以對,我那時壓力很大 728 00:41:34,993 --> 00:41:38,247 我也認為吸毒是我離開身體的方式 729 00:41:38,330 --> 00:41:41,833 我在我自己的身體裡感覺很不舒服 像是陷阱門 730 00:41:41,917 --> 00:41:44,962 我那時毒癮很重,而重點是 731 00:41:45,045 --> 00:41:47,631 我從吸食迷幻藥 變成很糟糕的毒品 732 00:41:47,714 --> 00:41:50,551 我被逐出家門、我休學 733 00:41:50,634 --> 00:41:53,220 時間快轉,我最後去勒戒 734 00:41:53,303 --> 00:41:56,223 我19歲那時,去了日間勒戒 735 00:41:56,306 --> 00:41:57,391 前後九個月 736 00:41:58,141 --> 00:42:01,019 給青少年的日間勒戒 737 00:42:01,103 --> 00:42:02,771 客觀上來說是餿主意 738 00:42:02,854 --> 00:42:05,899 在某方面來說 像是把一群青少年聚在一起 739 00:42:05,983 --> 00:42:07,985 而他們的共通點就是很愛毒品 740 00:42:08,068 --> 00:42:11,280 每天下午三點鐘聲一響 741 00:42:11,363 --> 00:42:14,032 勒戒所的人就說: “跟新朋友一起走吧 742 00:42:15,075 --> 00:42:17,953 去巷子裡聯絡感情 743 00:42:18,579 --> 00:42:20,581 用你們唯一會的那一招” 744 00:42:22,249 --> 00:42:25,377 但那對我來說是大開眼界 那是重大的轉捩點 745 00:42:25,460 --> 00:42:28,797 我參與勒戒,另外還有12個年輕人 746 00:42:28,880 --> 00:42:30,632 我頓時覺得完蛋了 747 00:42:30,716 --> 00:42:33,385 這些年輕人的日子過得很辛苦 748 00:42:33,468 --> 00:42:36,221 家庭狀況也很困難,我算是什麼? 749 00:42:36,305 --> 00:42:39,933 我得天獨厚,來自中產階級家庭 我是在叛逆什麼? 750 00:42:40,017 --> 00:42:42,477 但我需要去勒戒,這也是好事 751 00:42:42,561 --> 00:42:45,105 我想要打入團體 他們已經參與一陣子了 752 00:42:45,188 --> 00:42:46,690 他們彼此的感情都很好 753 00:42:46,773 --> 00:42:48,859 也給每個人都取了綽號 754 00:42:48,942 --> 00:42:52,237 我從來沒有綽號,我也想要參與 755 00:42:52,321 --> 00:42:55,699 我非常興奮,因為勒戒兩個月後 756 00:42:55,782 --> 00:42:59,161 我有天早上過去,有個人說 “唷,洗澡水,怎麼樣啊?” 757 00:43:00,954 --> 00:43:03,040 我心想“洗澡水”? 758 00:43:03,749 --> 00:43:06,627 他們開始叫我洗澡水 759 00:43:07,419 --> 00:43:10,005 老師也跟著開始跟風這樣叫我 760 00:43:10,088 --> 00:43:11,923 老師會說:“早啊,洗澡水” 761 00:43:12,007 --> 00:43:13,467 我心想這是怎麼一回事 762 00:43:13,967 --> 00:43:17,679 我配合演出,我不想承認 自己不知道他們為什麼這樣叫我 763 00:43:17,763 --> 00:43:19,848 我說:“普通,還可以” 764 00:43:19,931 --> 00:43:24,144 對,等到後來我覺得跟他們混熟了 765 00:43:24,227 --> 00:43:25,562 大家都很親近 766 00:43:25,646 --> 00:43:28,398 我說:“各位,有個問題 我好幾個月以來都想問 767 00:43:28,482 --> 00:43:30,442 你們為什麼要叫我洗澡水?” 768 00:43:30,525 --> 00:43:35,072 他們說:“妳來的時候 大家都討論過 769 00:43:35,155 --> 00:43:39,868 覺得妳看起來像是會喝洗澡水 770 00:43:41,453 --> 00:43:42,329 這… 771 00:43:43,955 --> 00:43:45,582 好有針對性 772 00:43:47,250 --> 00:43:48,919 好侮辱人 773 00:43:49,586 --> 00:43:51,171 也很有創意,對 774 00:43:52,422 --> 00:43:56,301 喝自己的… 我這輩子是喝過一些洗澡水 775 00:43:56,385 --> 00:43:57,302 這是當然 776 00:43:58,011 --> 00:43:59,513 誰沒喝過呢? 777 00:44:01,598 --> 00:44:03,642 當然不是這樣… 778 00:44:05,268 --> 00:44:06,728 用吸管吸起來喝 779 00:44:09,147 --> 00:44:10,315 沒啦,但我們全都… 780 00:44:11,233 --> 00:44:13,110 我們都喝過一些洗澡水,對吧? 781 00:44:13,193 --> 00:44:15,278 好,等等,你們記得洗澡時間嗎? 782 00:44:15,779 --> 00:44:20,575 記得嗎?在洗澡的時候 拿起濕掉的法蘭絨 783 00:44:20,659 --> 00:44:22,703 你們會直接用法蘭絨代稱洗臉巾嗎? 784 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 法蘭絨?加拿大嘛,對 785 00:44:25,789 --> 00:44:27,582 你們有沒有拿過濕的法蘭絨 786 00:44:27,666 --> 00:44:30,460 蓋在臉上,這樣透過去呼吸? 787 00:44:30,544 --> 00:44:33,380 然後突然覺得像是在對自己水刑? 788 00:44:33,463 --> 00:44:34,881 趕緊拿開這樣 789 00:44:35,966 --> 00:44:38,677 或者你們有沒有過 用嘴巴去吸法蘭絨的水? 790 00:44:39,177 --> 00:44:40,011 對吧? 791 00:44:40,512 --> 00:44:43,640 捏起來吱吱作響,感覺真好 792 00:44:45,934 --> 00:44:46,852 洗澡時間 793 00:44:47,561 --> 00:44:48,770 懂我意思嗎? 794 00:44:49,980 --> 00:44:51,106 我最懷念的是… 795 00:44:51,189 --> 00:44:55,068 洗澡時間快講完了 但我很快補充ㄧ下 796 00:44:55,152 --> 00:44:57,154 我最懷念洗澡時間的部分 797 00:44:57,237 --> 00:44:59,489 每天都有人會說一次 “洗澡時間到囉” 798 00:45:00,657 --> 00:45:04,035 這是不是很棒? 我們小時候不懂得欣賞 799 00:45:04,119 --> 00:45:06,663 但想像你正和網友第一次約會 感覺很爛 800 00:45:06,747 --> 00:45:08,832 而服務生過來說: 801 00:45:08,915 --> 00:45:12,586 “抱歉打擾,但洗澡時間到了” 802 00:45:13,295 --> 00:45:14,713 你肯定飛奔離開現場 803 00:45:18,133 --> 00:45:20,385 年輕反被年輕誤 804 00:45:21,720 --> 00:45:23,513 年輕反被年輕誤 805 00:45:25,390 --> 00:45:27,058 對,所以呢… 806 00:45:27,142 --> 00:45:30,645 我想我執迷於自己十幾歲那時 807 00:45:30,729 --> 00:45:35,942 又時時回頭去看 是因為我覺得自己現在完全不一樣 808 00:45:36,026 --> 00:45:38,904 而我在青少年時期過得很混亂 809 00:45:38,987 --> 00:45:41,156 非常黑暗和瘋狂 810 00:45:41,239 --> 00:45:43,950 我現在真心覺得自己完全脫胎換骨 811 00:45:44,034 --> 00:45:45,827 我現在非常驅吉避凶 812 00:45:45,911 --> 00:45:47,120 你們…是啊 813 00:45:48,205 --> 00:45:50,999 你們應該看我坐電扶梯的樣子 超扯的 814 00:45:51,082 --> 00:45:53,168 我會死抓著把手 815 00:45:53,251 --> 00:45:54,836 我非常… 816 00:45:54,920 --> 00:45:56,922 階梯快要到的時候,天啊 817 00:45:57,005 --> 00:45:59,049 我心想:“一、二、三,上” 818 00:45:59,132 --> 00:46:00,258 等待著那一刻 819 00:46:02,427 --> 00:46:05,055 如果階梯來了,我還沒準備好 我會先倒退三步 820 00:46:05,138 --> 00:46:06,264 像是這樣… 821 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 是啊… 822 00:46:11,686 --> 00:46:13,688 但我真的覺得自己不一樣了 823 00:46:13,772 --> 00:46:17,442 真的 我猜我還是會有自我毀滅的感覺 824 00:46:17,526 --> 00:46:19,277 壓力越積越高 825 00:46:19,361 --> 00:46:21,738 我覺得我們都會有那些衝動 826 00:46:21,822 --> 00:46:25,116 只是要找到健康的方法 來處理那些情感 827 00:46:25,700 --> 00:46:27,702 我常常在密室逃脫 828 00:46:28,328 --> 00:46:30,580 我一直都在逃脫密室 829 00:46:31,456 --> 00:46:32,999 動不動就這樣 830 00:46:33,583 --> 00:46:37,879 我最近在巡演,而巡演很激烈 831 00:46:37,963 --> 00:46:40,924 再加上我是自己巡演 通常不會有人暖場 832 00:46:41,007 --> 00:46:42,968 也沒有巡演經理之類的 833 00:46:43,051 --> 00:46:44,344 我自己一個人巡演 834 00:46:44,427 --> 00:46:47,514 我長期在英國不同的城市遊走 835 00:46:47,597 --> 00:46:49,599 我有次在愛丁堡演出 836 00:46:49,683 --> 00:46:52,060 人在愛丁堡,那天我是一個人 837 00:46:52,143 --> 00:46:55,480 我覺得壓力越積越高 838 00:46:55,564 --> 00:46:56,773 懂我意思嗎? 839 00:46:56,857 --> 00:46:59,776 而我那時才剛看過《猜火車》 840 00:46:59,860 --> 00:47:01,194 愛丁堡可是危險地帶 841 00:47:01,278 --> 00:47:03,321 我心想我該怎麼辦才好 842 00:47:03,405 --> 00:47:06,616 所以我上網 找到了有營業的愛丁堡地牢 843 00:47:06,700 --> 00:47:10,328 那有點像是倫敦地牢 就像是恐怖屋那樣 844 00:47:10,412 --> 00:47:12,122 給人沉浸式的恐怖體驗 845 00:47:12,205 --> 00:47:15,125 有演員會穿維多利亞時期的服裝嚇人 846 00:47:15,208 --> 00:47:17,210 你要穿過地獄迷宮這樣 847 00:47:17,294 --> 00:47:18,295 我心想太棒了 848 00:47:19,504 --> 00:47:23,550 我也買了貴賓套裝行程,多付20英鎊 849 00:47:23,633 --> 00:47:28,471 所以到了那兒 他們會在綠幕前幫你拍照 850 00:47:28,555 --> 00:47:30,974 給你一把鑰匙…投影出墳墓的畫面 851 00:47:31,057 --> 00:47:32,601 然後給你鑰匙圈… 852 00:47:32,684 --> 00:47:36,521 此時我心想 這應該要跟朋友結伴來比較好 853 00:47:38,607 --> 00:47:40,233 朋友或是摯愛 854 00:47:40,317 --> 00:47:43,236 我現在有了鑰匙圈,這很… 855 00:47:47,657 --> 00:47:48,533 所以呢 856 00:47:49,534 --> 00:47:52,704 我跟著一群陌生人往下走 857 00:47:52,787 --> 00:47:56,416 我們要一起通過恐怖迷宮 858 00:47:56,499 --> 00:47:59,127 就是觀光客和家人,總共大概十人 859 00:47:59,669 --> 00:48:02,297 眼看我們就快通過了,有個人冒出來 860 00:48:02,380 --> 00:48:05,008 打扮得像是維多利亞時期的劊子手 861 00:48:05,091 --> 00:48:08,470 滿身是血 拿著一大把屠刀,留著大鬍子 862 00:48:08,553 --> 00:48:11,097 是蘇格蘭人,他說:“我是劊子手” 863 00:48:11,181 --> 00:48:13,391 我不是很會模仿愛爾蘭口音 864 00:48:13,475 --> 00:48:15,518 他說:“歡迎來到愛丁堡地牢 865 00:48:15,602 --> 00:48:17,270 我們要殺光你們” 866 00:48:17,354 --> 00:48:18,772 我的反應是:“太好了 867 00:48:19,397 --> 00:48:21,524 太好了,我老早就想死了“ 868 00:48:22,901 --> 00:48:26,446 然後他說: “但我首先要講述安全須知 869 00:48:27,447 --> 00:48:31,785 孕婦或是患有癲癇,不要進地牢” 870 00:48:33,286 --> 00:48:35,288 我說:“好”,然後他說: 871 00:48:35,789 --> 00:48:39,876 “地牢中的演員 絕對不會觸碰或抓住你” 872 00:48:39,960 --> 00:48:41,878 我心想這樣很好 873 00:48:41,962 --> 00:48:44,965 沒人想在地牢裡頭被人抓住 874 00:48:45,507 --> 00:48:46,466 這樣很讚 875 00:48:47,467 --> 00:48:49,552 所以我們開始走 876 00:48:49,636 --> 00:48:51,388 各位,這超嚇人的 877 00:48:51,471 --> 00:48:55,183 像是…我嚇到直打哆嗦 878 00:48:55,266 --> 00:48:57,102 我和這些陌生人一起走 879 00:48:57,185 --> 00:49:00,647 這種恐怖屋很愛把燈關掉,一片漆黑 880 00:49:00,730 --> 00:49:04,484 然後把燈打開 突然看到有個女的站在你面前 881 00:49:04,567 --> 00:49:05,819 然後這樣… 882 00:49:06,444 --> 00:49:09,072 嚇死人了,但我很愛 883 00:49:09,155 --> 00:49:12,367 最一開始有條故事線 884 00:49:12,450 --> 00:49:16,955 劊子手說:“你們會遇到 傳奇的食人魔索尼賓恩 885 00:49:17,038 --> 00:49:21,042 有人知道索尼賓恩嗎? 他顯然是傳奇的食人魔 886 00:49:21,960 --> 00:49:25,964 當時我們都不想遇到他 我們都怕死了 887 00:49:26,047 --> 00:49:28,216 劊子手說:“不用怕 他一定很愛你們” 888 00:49:28,299 --> 00:49:30,093 我們知道這其中一定有鬼 889 00:49:30,176 --> 00:49:35,015 我們走到了地下船的環節 890 00:49:35,098 --> 00:49:36,933 來到愛丁堡的深處,對吧? 891 00:49:37,017 --> 00:49:40,311 鐵軌上頭有一艘船,大家都坐上去 892 00:49:40,395 --> 00:49:44,024 我們在一片黑暗中 聽得到索尼賓恩就在我們前進的方向 893 00:49:44,107 --> 00:49:46,609 說著:“我是索尼賓恩” 我們心想這下糟糕了 894 00:49:47,110 --> 00:49:50,864 劊子手說:“好吧,你們自求多福 我先走了” 895 00:49:50,947 --> 00:49:53,867 我們說:“等等,別走 我們才剛學會愛你,我們需要你” 896 00:49:54,367 --> 00:49:56,619 他說:“你們去死啦”,然後走人 897 00:49:56,703 --> 00:49:59,372 現在只剩下我和那群人 而我們在那艘小船上 898 00:49:59,456 --> 00:50:02,042 燈光暗掉,一片漆黑 899 00:50:02,125 --> 00:50:04,627 伸手不見五指,真的很黑 900 00:50:04,711 --> 00:50:06,296 潮濕又寒冷 901 00:50:06,379 --> 00:50:09,257 我們聽得到“我是索尼賓恩” 我嚇壞了 902 00:50:09,340 --> 00:50:13,928 然後我感覺到背後有人用手摸我 903 00:50:14,012 --> 00:50:16,139 一路往上摸 904 00:50:16,222 --> 00:50:18,224 然後圍住我的脖子 905 00:50:18,308 --> 00:50:19,684 我嚇壞了 906 00:50:19,768 --> 00:50:23,980 因為我記得他們說過 在地牢裡禁止員工動手摸人,對吧? 907 00:50:24,731 --> 00:50:27,776 我說:“這是怎樣?” 後來燈一開,我立馬轉頭 908 00:50:27,859 --> 00:50:32,238 看到這個團體裡的中年婦女 909 00:50:35,325 --> 00:50:36,618 她就這樣… 910 00:50:39,245 --> 00:50:40,080 這… 911 00:50:41,289 --> 00:50:42,332 真是瘋了 912 00:50:46,294 --> 00:50:49,130 她帶了兩個十幾歲的女兒 913 00:50:49,214 --> 00:50:51,633 各坐在她兩旁,她們說: 914 00:50:51,716 --> 00:50:53,885 “媽,妳在搞什麼鬼?” 915 00:50:54,886 --> 00:50:55,720 她就這樣… 916 00:50:58,181 --> 00:51:00,558 我動不動就想到她 917 00:51:02,811 --> 00:51:05,605 她就像是那個郵差,她是英雄 918 00:51:05,688 --> 00:51:06,773 我們大家的英雄 919 00:51:13,154 --> 00:51:17,575 但我會去做那樣的事 才好感覺自己活著 920 00:51:19,494 --> 00:51:23,915 我設法讓頭腦保持警戒 921 00:51:23,998 --> 00:51:26,876 因為我對自己的青少年時期 感到很羞愧 922 00:51:26,960 --> 00:51:31,339 那時我的行為很糟糕 自我毀滅的傾向很嚴重 923 00:51:32,257 --> 00:51:36,177 怪的是我那時很火大,氣呼呼的 924 00:51:36,678 --> 00:51:39,556 怪的是從2016年開始 925 00:51:39,639 --> 00:51:41,391 我記得當川普當選總統 926 00:51:41,474 --> 00:51:47,063 我心想:“慢著,我們無法再否認 世界有點脫軌了” 927 00:51:47,147 --> 00:51:48,314 真的有點反了,對吧? 928 00:51:48,398 --> 00:51:51,276 我們現在資訊的來源太多 929 00:51:51,359 --> 00:51:54,279 很難去否認體系並非適用每一個人 930 00:51:54,821 --> 00:51:57,699 好比億萬富翁不用繳稅 和那一堆我們知道不公不義的事 931 00:51:57,782 --> 00:52:00,910 所以我說:“好吧,我的氣憤有理” 932 00:52:00,994 --> 00:52:04,789 我認為許多青少年都會義憤填膺 933 00:52:04,873 --> 00:52:08,126 但我叛逆用的方式很垃圾 934 00:52:08,209 --> 00:52:12,672 極度自我毀滅,又只顧想著自己 935 00:52:12,755 --> 00:52:14,632 說穿了那樣很無能 936 00:52:14,716 --> 00:52:18,636 我16歲那時去刺了這個刺青 寫著“燕麥” 937 00:52:20,346 --> 00:52:22,015 刺了兩次“燕麥”字樣 938 00:52:23,349 --> 00:52:26,352 我記得自己心想這是在對抗體制 939 00:52:26,436 --> 00:52:28,229 幹嘛啊? 940 00:52:36,946 --> 00:52:38,364 所以這刺青一輩子陪著我了 941 00:52:43,578 --> 00:52:44,579 我… 942 00:52:45,538 --> 00:52:47,207 我還記得那種感覺… 943 00:52:47,916 --> 00:52:51,669 我覺得世界是我還很小的時候 被賣給我的房子 944 00:52:51,753 --> 00:52:55,006 那時我年紀太小,還不能辦房貸 945 00:52:55,089 --> 00:52:57,759 是很可疑的房地產經紀人賣我房子 946 00:52:57,842 --> 00:53:01,304 油腔滑調 像是狗爬式寶寶的房地產經紀人 947 00:53:02,847 --> 00:53:05,642 “在這裡簽名,小子”,我說好 948 00:53:05,725 --> 00:53:06,893 “妳的夢想都會成真” 949 00:53:06,976 --> 00:53:09,270 我簽了之後,突然就在這間房子裡 950 00:53:09,354 --> 00:53:12,690 你會發展出批判性思考 十幾歲的時候在房子裡醒來 951 00:53:12,774 --> 00:53:14,025 你驚覺:“慢著 952 00:53:14,525 --> 00:53:16,903 房子的地基腐蝕了 953 00:53:16,986 --> 00:53:18,404 後院失火 954 00:53:18,488 --> 00:53:22,408 因為前任屋主都只用化石燃料加熱 955 00:53:22,492 --> 00:53:27,747 所以我的反應是 我要用挖土機把我跟房子一起剷平 956 00:53:28,498 --> 00:53:32,126 當然我現在知道,當初應該的做法 957 00:53:32,627 --> 00:53:35,171 是花點力氣整修房子,對吧? 958 00:53:35,255 --> 00:53:36,589 我們需要這樣做 959 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 可望我們會努力這樣做 我們必須這樣做,對吧? 960 00:53:39,717 --> 00:53:42,720 花點力氣把房子變成住起來更舒適 961 00:53:42,804 --> 00:53:44,722 因為房子不會自己…對 962 00:53:47,350 --> 00:53:49,477 我真心覺得 我們得要有意識地去這樣做 963 00:53:49,560 --> 00:53:51,187 否則就不會成功 964 00:53:51,813 --> 00:53:53,731 所以我很愛… 965 00:53:54,232 --> 00:53:56,734 我覺得Z世代很不可思議 966 00:53:56,818 --> 00:53:59,445 別相信他們只會用抖音,他們超炫的 967 00:53:59,529 --> 00:54:01,614 他們在檯面上盡自己的一份力量 968 00:54:02,240 --> 00:54:06,119 像是抗議氣候變遷 破除僵化的性別二元論 969 00:54:06,202 --> 00:54:07,245 我那年紀在幹嘛? 970 00:54:07,328 --> 00:54:10,873 我到處找人問有沒有迷幻藥 971 00:54:11,749 --> 00:54:14,043 很沒用的行為 972 00:54:16,838 --> 00:54:18,339 Z世代很炫 973 00:54:19,257 --> 00:54:20,800 我想要聊一聊… 974 00:54:20,883 --> 00:54:24,429 我想要聊一聊性別那檔事 975 00:54:25,430 --> 00:54:26,264 所以… 976 00:54:28,099 --> 00:54:31,686 因為我待過英國,而現在在美國 977 00:54:31,769 --> 00:54:36,024 這兩個地方對於性別和性別認同 978 00:54:36,107 --> 00:54:37,108 現在都很歇斯底里 979 00:54:37,191 --> 00:54:40,570 我想有一部分是來自於一種誤解 980 00:54:40,653 --> 00:54:44,324 以為這是近期Z世代的風潮 或說是千禧年的風潮,對吧? 981 00:54:44,407 --> 00:54:47,118 在性別之間的流動,就像是… 982 00:54:47,201 --> 00:54:50,455 打從有人類文明開始 983 00:54:50,538 --> 00:54:52,665 就一直有性別的變化 984 00:54:52,749 --> 00:54:56,836 有些文化認可第三性和第四性 985 00:54:56,919 --> 00:54:58,921 還不只是認可,而是敬畏 986 00:54:59,589 --> 00:55:01,507 好比他們敬畏的就會是我 987 00:55:02,091 --> 00:55:03,718 我會被敬畏 988 00:55:04,260 --> 00:55:05,178 現在這樣很爛 989 00:55:05,261 --> 00:55:08,431 我反而還要去問: “我能用哪一間廁所?” 990 00:55:11,017 --> 00:55:16,064 而這僵化的性別二元論 其實是近期的殖民風潮 991 00:55:16,147 --> 00:55:20,401 很像是我們到世界各地用推土機 992 00:55:20,985 --> 00:55:22,111 剷平了許多細微的美好 993 00:55:22,195 --> 00:55:24,906 好比在我定居的英國 994 00:55:24,989 --> 00:55:29,994 我記得在2018年 印度把同性戀除罪化,這很棒 995 00:55:30,078 --> 00:55:32,121 還有盛大的慶祝,非常刺激 996 00:55:32,205 --> 00:55:36,626 但讓人沮喪的是 在英國的新聞報導卻很自鳴得意 997 00:55:36,709 --> 00:55:39,670 有點像是在說: “也該是時候了,印度” 998 00:55:39,754 --> 00:55:43,883 但當初是英國殖民印度期間 在1896年… 999 00:55:44,425 --> 00:55:46,302 將同性戀視為有罪 1000 00:55:46,844 --> 00:55:49,305 這真是終極的做賊喊抓賊 1001 00:55:49,847 --> 00:55:51,557 就像是放火燒了別人的房子 1002 00:55:51,641 --> 00:55:55,978 然後卻說“真的很尷尬 搞了老半天才滅火,真的很… 1003 00:55:56,646 --> 00:55:58,106 太尷尬了” 1004 00:55:59,482 --> 00:56:00,900 是啊…謝了 1005 00:56:06,697 --> 00:56:07,532 對 1006 00:56:07,615 --> 00:56:09,617 很煩人的是 1007 00:56:10,576 --> 00:56:13,371 我不是很想要討論性別 1008 00:56:13,454 --> 00:56:15,331 因為這有點像是雙輸的局面 1009 00:56:15,415 --> 00:56:17,500 尤其是和自己切身相關的時候 1010 00:56:17,583 --> 00:56:20,002 自己很在乎的事,就很難去討論 1011 00:56:20,086 --> 00:56:21,671 因為一旦激動起來就已經輸了 1012 00:56:21,754 --> 00:56:23,464 像是這樣… 1013 00:56:23,548 --> 00:56:27,051 真的很難,但我覺得我應該聊一聊 1014 00:56:27,135 --> 00:56:30,221 因為其他人都…好比諧星 1015 00:56:30,304 --> 00:56:34,767 富翁級的大牌諧星 在自己的喜劇特輯裡… 1016 00:56:34,851 --> 00:56:36,853 以高高在上的姿態大開玩笑 1017 00:56:36,936 --> 00:56:39,897 而當時跨性別者的權利不僅薄弱 1018 00:56:39,981 --> 00:56:43,067 還正在倒退,不只是…對 1019 00:56:43,651 --> 00:56:45,653 沒啦…但我覺得… 1020 00:56:46,737 --> 00:56:48,739 “跨性別者的權利正在倒退,讚” 1021 00:56:48,823 --> 00:56:49,907 沒啦,開玩笑的 1022 00:56:50,408 --> 00:56:51,868 我講完突然覺得“完蛋了” 1023 00:56:54,078 --> 00:56:58,082 重點是…我有看這些特輯 所以我知道狀況 1024 00:56:58,166 --> 00:57:01,502 因為我每次受訪 都會被問到這些人的特輯 1025 00:57:01,586 --> 00:57:03,963 但一直出現的重點是 1026 00:57:04,464 --> 00:57:06,132 “性別是事實” 1027 00:57:06,215 --> 00:57:08,301 “性別是事實”這句話,一再出現 1028 00:57:08,384 --> 00:57:11,304 然後畫面接到現場觀眾 他們聽得很喜歡,而這有點… 1029 00:57:12,472 --> 00:57:15,558 我感覺這是在說你們早就知道的事 1030 00:57:16,225 --> 00:57:21,731 但我還是稍微帶過… 當然生理上的性別是真有其事 1031 00:57:21,814 --> 00:57:25,067 但在那其中有許多變化,很像是… 1032 00:57:25,151 --> 00:57:29,280 就科學而言,不是我們以為的二元 好比有陰陽人 1033 00:57:29,363 --> 00:57:31,449 荷爾蒙變異等各種可能 1034 00:57:31,532 --> 00:57:34,494 但當然有生理上的性別 沒人否認這是真的 1035 00:57:34,577 --> 00:57:36,913 但性別其實更加虛無飄渺 1036 00:57:36,996 --> 00:57:39,874 也和個人的心智更加有關係 1037 00:57:39,957 --> 00:57:42,627 很像是一種社會建構 1038 00:57:42,710 --> 00:57:43,628 也更有流動性 1039 00:57:43,711 --> 00:57:47,507 如果有人想要瞭解 生理性別和性別這兩者有何差異 1040 00:57:47,590 --> 00:57:49,592 我解釋的方式是 1041 00:57:49,675 --> 00:57:51,677 我把性別想像成一個光譜 1042 00:57:52,470 --> 00:57:54,472 你們知道電影《美女與野獸》嗎? 1043 00:57:55,014 --> 00:57:56,140 好 1044 00:57:56,224 --> 00:58:00,061 所以如果想像 在性別光譜的一端是加斯頓 1045 00:58:00,144 --> 00:58:02,563 記得他嗎? 他唱著:“加斯頓打架最厲害” 1046 00:58:02,647 --> 00:58:03,898 他很帥 1047 00:58:03,981 --> 00:58:06,651 十足的陽剛 1048 00:58:06,734 --> 00:58:08,945 而在光譜的另一邊是貝兒 1049 00:58:09,028 --> 00:58:11,072 她有斯德哥爾摩症候群 1050 00:58:11,697 --> 00:58:13,616 非常黑暗,可是… 1051 00:58:14,367 --> 00:58:17,078 但是各位 她依然是很優秀的榜樣 1052 00:58:17,161 --> 00:58:18,788 因為她識字 1053 00:58:20,414 --> 00:58:21,666 她愛看書 1054 00:58:22,542 --> 00:58:24,001 這得要稱讚她ㄧ下才行 1055 00:58:25,086 --> 00:58:28,923 然後在光譜的中間 是蠟燭先生,對吧? 1056 00:58:29,715 --> 00:58:31,092 就是盧米亞 1057 00:58:31,717 --> 00:58:34,428 我對盧米亞很有共鳴 1058 00:58:34,512 --> 00:58:36,097 我和盧米亞很有連結 1059 00:58:36,889 --> 00:58:39,559 顯然我們越是賦能給盧米亞 1060 00:58:39,642 --> 00:58:41,644 貝兒和加斯頓的樂子就越多 1061 00:58:41,727 --> 00:58:44,939 盧米亞開派對 他們說:“你盡量發揮” 1062 00:58:45,648 --> 00:58:46,482 是啊 1063 00:58:47,400 --> 00:58:48,609 我有個幻想 1064 00:58:49,318 --> 00:58:51,195 我的這個幻想 1065 00:58:52,071 --> 00:58:54,073 在我腦中的畫面很清晰 1066 00:58:54,156 --> 00:58:57,159 有戴夫查普爾 瑞奇賈維斯和路易C.K 1067 00:58:57,660 --> 00:59:01,414 再加進喬羅根,他們正在吃烤豬 1068 00:59:01,497 --> 00:59:05,376 在這個幻想裡,那是很大的豬 他們在撕肉 1069 00:59:05,459 --> 00:59:08,296 大口喝酒 1070 00:59:08,379 --> 00:59:10,715 中世紀的酒,他們大灑錢 1071 00:59:10,798 --> 00:59:12,967 然後他們打開電視 1072 00:59:13,050 --> 00:59:16,053 看到我在說 《美女與野獸》裡的性別… 1073 00:59:16,137 --> 00:59:17,680 好比“蠟燭先生…“ 1074 00:59:19,015 --> 00:59:22,727 他們看著看著說: “天啊,各位 1075 00:59:23,227 --> 00:59:24,228 我們錯了” 1076 00:59:26,314 --> 00:59:28,649 然後他們…這是我的幻想 1077 00:59:29,150 --> 00:59:32,111 然後他們… 你們知道我要他們怎樣嗎? 1078 00:59:32,903 --> 00:59:34,405 我要他們抱在一起 1079 00:59:34,488 --> 00:59:37,783 我要他們溫柔抱住彼此搖啊搖 1080 00:59:38,326 --> 00:59:41,037 我基本上是要他們 重新感受來自父母的溫暖 1081 00:59:41,579 --> 00:59:42,913 香一個這樣 1082 00:59:43,497 --> 00:59:48,502 因為我自己也明白,我懂 學習新語言是很困難的 1083 00:59:48,586 --> 00:59:50,588 儘管…是嗎?好比… 1084 00:59:51,213 --> 00:59:53,382 Omicron這個詞 1085 00:59:54,425 --> 00:59:56,218 我們很快就學會了 1086 00:59:58,095 --> 00:59:59,430 但是… 1087 01:00:00,264 --> 01:00:02,683 我老是聽到一個笑話… 而這個笑話呢 1088 01:00:02,767 --> 01:00:04,810 這是1990年代的老哏 1089 01:00:04,894 --> 01:00:07,480 在單口相聲的圈子強勢回歸 1090 01:00:07,563 --> 01:00:12,943 笑話是這樣說的 “我自認是仙人掌、燈柱 1091 01:00:13,027 --> 01:00:15,154 或是某個沒有生命的物件” 而這就像是… 1092 01:00:16,614 --> 01:00:20,242 我是非二元性別 也就是屬於跨性別認同的範疇 1093 01:00:20,326 --> 01:00:24,705 不認為自己屬於出生時被界定的性別 1094 01:00:26,082 --> 01:00:26,916 然後… 1095 01:00:27,583 --> 01:00:31,921 但我未必想要 自認是非二元或是跨性別者 1096 01:00:32,004 --> 01:00:35,299 我就是那樣子,不然就會覺得很怪 1097 01:00:35,383 --> 01:00:37,843 那樣就會像是對自己施暴 1098 01:00:37,927 --> 01:00:41,222 感覺就會像是那樣,像是熱番茄湯 1099 01:00:41,305 --> 01:00:43,599 乘以一百,滿滿的番茄湯 1100 01:00:43,683 --> 01:00:45,518 這很棘手,因為呢… 1101 01:00:46,227 --> 01:00:48,896 你得要相信我知道自己是誰 1102 01:00:48,979 --> 01:00:51,440 這樣跟人說是很難的 1103 01:00:51,524 --> 01:00:53,401 你得要相信我說的話才行 1104 01:00:53,484 --> 01:00:55,486 這件事我很確定 1105 01:00:55,569 --> 01:00:59,865 我或許不確定豐田特色兒 真能開進麋鹿底下 1106 01:01:01,075 --> 01:01:02,368 我非常不確定 1107 01:01:03,744 --> 01:01:05,246 但我真的知道這件事 1108 01:01:05,329 --> 01:01:08,958 你也甚至不用明白 1109 01:01:09,041 --> 01:01:10,835 懂我意思嗎? 1110 01:01:10,918 --> 01:01:13,587 我搞不懂無線網路 搞不懂其中的運作方式 1111 01:01:13,671 --> 01:01:16,799 但我知道那是真的 我知道那存在我們之中 1112 01:01:17,299 --> 01:01:19,635 我只管接受就對了 1113 01:01:20,428 --> 01:01:22,513 我不會讓那件事害我晚上睡不著 1114 01:01:24,014 --> 01:01:25,015 我可不是… 1115 01:01:25,599 --> 01:01:26,475 對 1116 01:01:27,935 --> 01:01:32,022 對,我去年12月做了平胸手術 1117 01:01:32,106 --> 01:01:35,609 過去這一年有打低劑量的睾固酮 1118 01:01:35,693 --> 01:01:38,988 而那真是我這輩子最棒的一年 1119 01:01:39,071 --> 01:01:42,366 我35歲,這是我這輩子最棒的一年 1120 01:01:42,908 --> 01:01:43,826 謝謝 1121 01:01:44,994 --> 01:01:46,245 而這就像是… 1122 01:01:48,164 --> 01:01:50,916 很怪的是我並沒有那麼開心 1123 01:01:51,000 --> 01:01:52,918 我沒有跳上跳下慶祝 1124 01:01:53,002 --> 01:01:55,087 其實只是讓苦痛缺席 1125 01:01:55,171 --> 01:01:56,297 就是這麼一回事 1126 01:01:56,380 --> 01:01:58,340 而那個標準是很低的 1127 01:01:58,424 --> 01:02:01,927 我們憑什麼不讓任何人 去享受苦痛缺席? 1128 01:02:02,011 --> 01:02:05,055 這會是我的專輯名稱 1129 01:02:08,476 --> 01:02:09,477 對,好吧 1130 01:02:10,060 --> 01:02:12,062 另外我也很… 1131 01:02:13,063 --> 01:02:16,233 感激現在有了這些語言 1132 01:02:16,317 --> 01:02:18,944 在我成長期間並沒有這些語言 1133 01:02:19,028 --> 01:02:21,447 我以前總是這樣覺得,而我也記得… 1134 01:02:21,530 --> 01:02:25,993 還記得你們是四、五歲的時候 父母跟你們說出生的故事嗎? 1135 01:02:26,076 --> 01:02:27,745 我覺得我的父母… 1136 01:02:27,828 --> 01:02:31,457 我知道聽起來 他們像是一直在說我受孕的事 1137 01:02:31,540 --> 01:02:34,001 但我發誓我們也有過正常的對話 1138 01:02:34,084 --> 01:02:36,420 我記得我爸跟我說過 1139 01:02:36,504 --> 01:02:39,548 “妳的母親進產房,我們去醫院” 1140 01:02:39,632 --> 01:02:42,009 他說或許有天我會有自己的小孩 1141 01:02:42,092 --> 01:02:43,886 而我想像自己生小孩 1142 01:02:43,969 --> 01:02:48,724 在我有小孩的幻想中 我從來不是生小孩的那個人 1143 01:02:49,225 --> 01:02:54,522 我有個很具體的幻想 在裡頭我是1950年代的生意人爸爸 1144 01:02:54,605 --> 01:02:57,274 就一直在醫院的走廊來回踱步 1145 01:02:59,276 --> 01:03:01,529 很有《101真狗》的調調 1146 01:03:01,612 --> 01:03:03,906 然後會有護士說:“是男生” 1147 01:03:03,989 --> 01:03:05,783 而我說:“謝謝各位 1148 01:03:07,451 --> 01:03:08,994 我要叫他巴斯特 1149 01:03:10,204 --> 01:03:12,039 送他去挖礦” 1150 01:03:13,249 --> 01:03:15,376 對,快要結束了 1151 01:03:15,459 --> 01:03:18,462 我還有一件事要跟各位說 我先去拿麥克風架 1152 01:03:18,546 --> 01:03:21,006 萬一被我弄丟了怎麼辦? 1153 01:03:23,008 --> 01:03:24,468 我覺得呢… 1154 01:03:24,552 --> 01:03:28,556 對了,要謝謝各位 你們是超棒的觀眾 1155 01:03:32,643 --> 01:03:35,145 我覺得以世界觀的角度來說 1156 01:03:35,229 --> 01:03:39,066 我們經歷了悲觀與樂觀 1157 01:03:39,149 --> 01:03:41,151 而我很想要用正能量來做結尾 1158 01:03:41,235 --> 01:03:44,655 所以我要跟各位說一個佛教寓言 1159 01:03:44,738 --> 01:03:46,740 這…稍安勿躁 1160 01:03:47,616 --> 01:03:49,118 我很愛這個故事 1161 01:03:49,869 --> 01:03:51,203 說完就我就要下台了 1162 01:03:51,287 --> 01:03:54,373 故事發生在森林,我們又回到森林了 1163 01:03:54,456 --> 01:03:58,502 基本上在這個寓言裡頭 有個男的被追殺 1164 01:03:58,586 --> 01:04:00,629 在森林裡頭被追殺 1165 01:04:00,713 --> 01:04:03,549 對方是來自地獄的怪獸 1166 01:04:03,632 --> 01:04:06,135 非常嚇人的生物 1167 01:04:06,218 --> 01:04:09,972 張牙舞爪,體型巨大 1168 01:04:10,055 --> 01:04:12,933 飢餓是牠的天性 牠想要吃掉這個男的 1169 01:04:13,017 --> 01:04:16,145 他被追殺了好幾天,一直在逃跑 1170 01:04:16,228 --> 01:04:18,105 他開始精疲力竭 1171 01:04:18,188 --> 01:04:20,608 到後來眼看他即將臣服與怪獸之下 1172 01:04:20,691 --> 01:04:24,486 正當他覺得自己快要昏倒 而怪獸即將得手之際 1173 01:04:24,570 --> 01:04:27,823 他看到森林中有一口石井 1174 01:04:27,907 --> 01:04:28,949 一口小圓井 1175 01:04:29,033 --> 01:04:31,535 他心想那就躲到井裡,逃避怪獸 1176 01:04:31,619 --> 01:04:34,204 他跳了進去 果不其然,怪獸沒有跟上來 1177 01:04:34,288 --> 01:04:36,206 怪獸就站在上頭唉唉叫 1178 01:04:36,290 --> 01:04:39,752 他心想太好了,他往井底墜落下去 1179 01:04:39,835 --> 01:04:43,339 他感覺到腳邊被水花濺到 1180 01:04:43,422 --> 01:04:45,633 他覺得很奇怪,所以向下看 1181 01:04:46,133 --> 01:04:48,427 在他底下,也就是他墜落的方向 1182 01:04:48,510 --> 01:04:50,304 水面瘋狂翻攪 1183 01:04:50,387 --> 01:04:53,098 這下子他很納悶井底有什麼 1184 01:04:53,682 --> 01:04:54,558 又是一頭怪獸 1185 01:04:54,642 --> 01:04:56,936 對,他面臨到雙怪獸的處境 1186 01:04:57,686 --> 01:04:59,772 真是天大的壞消息 1187 01:04:59,855 --> 01:05:01,440 上頭有怪獸,底下也有怪獸 1188 01:05:03,317 --> 01:05:07,112 像是這樣 而在最後一刻他看到了一根樹枝 1189 01:05:07,196 --> 01:05:09,823 從井側長了出來,枝節橫生那樣 1190 01:05:09,907 --> 01:05:13,535 所以他一把抓住,用盡僅剩的力量 1191 01:05:13,619 --> 01:05:16,413 爬到了這根樹枝上頭 1192 01:05:16,497 --> 01:05:18,707 而他的肌肉在顫抖 1193 01:05:18,791 --> 01:05:21,335 他心想逃過了腹背受敵 一頭怪獸在上,一頭在下 1194 01:05:21,418 --> 01:05:24,338 而樹枝因為承載他的重量而發出聲響 1195 01:05:24,421 --> 01:05:27,049 所以這並非長久之計 1196 01:05:27,132 --> 01:05:29,969 樹枝遲早會撐不住 1197 01:05:30,052 --> 01:05:33,555 他連手臂這兒都在流汗了 1198 01:05:35,182 --> 01:05:38,727 連這裡都在流汗,你就知道麻煩大了 1199 01:05:40,020 --> 01:05:42,398 突然間他往樹枝的尾端看 1200 01:05:42,481 --> 01:05:45,693 看到尾端還有東西在發光 1201 01:05:45,776 --> 01:05:48,153 他心想那是什麼,所以他保持平衡 1202 01:05:48,237 --> 01:05:51,448 伸長手臂用一根手指去摸樹枝尾端 1203 01:05:51,532 --> 01:05:55,411 他手指沾到了一點 原來是金黃發亮的樹汁 1204 01:05:55,494 --> 01:05:56,412 是樹汁 1205 01:05:56,495 --> 01:05:59,248 他把樹汁放進嘴裡嚐了嚐說: 1206 01:06:00,416 --> 01:06:01,625 “真美味” 1207 01:06:04,378 --> 01:06:06,797 各位,這很正能量啊,等等 1208 01:06:07,339 --> 01:06:09,341 這…故事說完了 1209 01:06:11,260 --> 01:06:12,136 有人在嗎? 1210 01:06:14,013 --> 01:06:14,847 好吧 1211 01:06:18,225 --> 01:06:19,268 好吧 1212 01:06:20,686 --> 01:06:23,355 相信我,我覺得這個很正能量 1213 01:06:24,064 --> 01:06:26,984 拜託你們配合ㄧ下 這個特輯都叫做《原汁原味》了 1214 01:06:27,067 --> 01:06:28,819 你們一定要配合ㄧ下 1215 01:06:29,319 --> 01:06:32,698 這個布景可不便宜 1216 01:06:36,035 --> 01:06:39,288 沒啦,但我真的覺得這個很正能量 因為呢…你們想想 1217 01:06:39,371 --> 01:06:42,583 生活或許就像是腹背受敵的感覺 1218 01:06:42,666 --> 01:06:46,378 生活有可能就像那樣,不是嗎? 1219 01:06:46,462 --> 01:06:48,255 但幸好有那麼多的樹汁 1220 01:06:48,338 --> 01:06:52,301 只要我們慢下腳步享用樹汁 這是很值得的 1221 01:06:52,384 --> 01:06:54,219 也要隨時隨地去孕育培養 1222 01:06:54,303 --> 01:06:57,139 幸好樹汁多得是 1223 01:06:57,222 --> 01:07:00,017 只要用心去看,到處都有 1224 01:07:00,100 --> 01:07:01,477 好比狗狗 1225 01:07:03,687 --> 01:07:06,857 地球上的每隻狗都是 1226 01:07:06,940 --> 01:07:09,902 好比一條好牛仔褲,這也可以是樹汁 1227 01:07:09,985 --> 01:07:12,237 對我來說披頭四樂團是樹汁 1228 01:07:12,863 --> 01:07:16,533 你們的朋友…電視影集《六人行》 不是啦,我是說交朋友 1229 01:07:17,576 --> 01:07:19,953 性很美好,和朋友做愛很美好 1230 01:07:21,538 --> 01:07:23,832 嚇人…對,如果那是… 1231 01:07:25,751 --> 01:07:28,962 我很喜歡用營火烤棉花糖的感覺 1232 01:07:29,046 --> 01:07:31,465 艾爾頓強的歌曲《班妮和噴射機》 1233 01:07:33,509 --> 01:07:38,806 對,擁抱和仙女棒 聖誕燈這類的東西 1234 01:07:38,889 --> 01:07:39,890 徹底就是樹汁 1235 01:07:39,973 --> 01:07:41,934 這些東西都可以是樹汁 1236 01:07:42,017 --> 01:07:44,019 我說真的,這聽來或許有點老套 1237 01:07:44,103 --> 01:07:48,774 但這真的是我的樹汁 這樣做會讓我很開心 1238 01:07:48,857 --> 01:07:50,400 等於是我的快樂密碼 1239 01:07:50,484 --> 01:07:52,694 我非常感謝大家今天過來 1240 01:07:54,029 --> 01:07:55,155 多謝各位 1241 01:08:16,385 --> 01:08:19,221 多謝大家… 1242 01:08:21,640 --> 01:08:22,599 完了 1243 01:08:24,643 --> 01:08:27,479 我的天啊 1244 01:08:27,563 --> 01:08:29,648 慢著,你在哭嗎? 1245 01:08:30,607 --> 01:08:32,901 對,這一切都好讓人傷心 1246 01:08:34,778 --> 01:08:36,155 照理說要很歡樂才對 1247 01:08:36,738 --> 01:08:40,033 -沒有,不歡樂 -很歡樂啊,整件事都很歡樂 1248 01:08:40,784 --> 01:08:41,994 真的? 1249 01:08:45,414 --> 01:08:47,583 那我猜我們的幽默感不一樣 1250 01:08:48,458 --> 01:08:50,294 還是多謝你有聽完 1251 01:08:51,253 --> 01:08:53,255 把話說出來的感覺真好 1252 01:08:56,383 --> 01:08:57,968 不對… 1253 01:08:59,178 --> 01:09:01,305 是我,我是我 1254 01:09:04,391 --> 01:09:05,392 妳是妳 1255 01:09:06,185 --> 01:09:07,311 很美好 1256 01:09:10,689 --> 01:09:13,317 -那我們要開始了嗎? -好啊 1257 01:09:15,360 --> 01:09:18,197 -興奮嗎? -是啊,既緊張又興奮 1258 01:09:18,280 --> 01:09:19,781 很正常,這有點重 1259 01:09:19,865 --> 01:09:21,825 布坎南家這一季收到很多信 1260 01:09:21,909 --> 01:09:23,911 -是喔,很受歡迎啊? -包妳喜歡 1261 01:09:23,994 --> 01:09:25,370 -好 -鏟子? 1262 01:09:25,454 --> 01:09:26,371 好 1263 01:09:28,790 --> 01:09:31,168 -我真高興妳來了 -是啊,多謝邀請 1264 01:09:31,251 --> 01:09:33,253 不敢相信這場演出理當要歡樂 1265 01:09:33,337 --> 01:09:34,546 -是啦,這個嘛… -太扯了 1266 01:09:34,630 --> 01:09:36,632 我猜有些部分很直達人心 1267 01:09:36,715 --> 01:09:40,093 是啊,好,開始吧 在這裡挖一個洞 1268 01:09:40,177 --> 01:09:43,597 對了,用力挖,我保證妳會喜歡,梅 1269 01:09:43,680 --> 01:09:45,474 -是啊 -要我整個翻起來嗎? 1270 01:09:45,557 --> 01:09:48,101 -好啊,預備 -一、二、三,帥喔 1271 01:09:48,727 --> 01:09:50,020 -感覺很暢快吧? -超舒爽 1272 01:09:50,604 --> 01:09:52,064 對,拿一些信起來 1273 01:09:53,148 --> 01:09:55,192 你通常都…這樣可以嗎? 1274 01:10:00,989 --> 01:10:02,991 字幕翻譯:姚祖恩