1
00:00:22,899 --> 00:00:24,901
DET VAR ET GODT KYS.
2
00:00:27,987 --> 00:00:31,949
JEG TROR, JEG ER GRAVID.
3
00:00:39,290 --> 00:00:40,666
Du kommer for sent.
4
00:00:40,666 --> 00:00:42,668
Vi skal lave det første afsnit.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,837
Jeg er ikke i stand til at undskylde.
6
00:00:45,421 --> 00:00:46,255
Hvad?
7
00:00:46,255 --> 00:00:51,511
Jeg fik lige mit livs bedste kys.
8
00:00:51,511 --> 00:00:55,598
Godt. Gem det til programmet.
Jeg har intet at tale om i den her uge.
9
00:00:55,598 --> 00:00:59,811
Jeg har en urinvejsinfektion,
som jeg ikke fik på den sjove måde.
10
00:00:59,811 --> 00:01:01,771
- Her er din tranebærjuice.
- Tak.
11
00:01:02,563 --> 00:01:05,108
Jeg fik dem tit sammen med jeres far.
12
00:01:05,108 --> 00:01:06,400
- Mor.
- Klamt.
13
00:01:06,400 --> 00:01:08,569
- Morgan, du dør.
- Okay.
14
00:01:08,569 --> 00:01:11,114
Noah og jeg legede katten efter musen:
15
00:01:11,114 --> 00:01:12,698
"Lad os bare være venner."
16
00:01:12,698 --> 00:01:15,660
Vi ved begge to,
at det aldrig kommer til at ske.
17
00:01:15,660 --> 00:01:16,911
Fortsæt.
18
00:01:16,911 --> 00:01:21,707
Jeg lavede en sød ting på restauranten:
"Jeg tror ikke, jeg kan blive."
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,918
Men du blev der?
20
00:01:23,918 --> 00:01:25,711
- Jeg blev der.
- Ja.
21
00:01:25,711 --> 00:01:29,173
Og så gik vi ned ad gaden og spiste is.
22
00:01:31,050 --> 00:01:35,263
Du ved, når man ser irriterende par
spise is, og man vil bare dræbe dem?
23
00:01:35,263 --> 00:01:36,430
Vi var det par!
24
00:01:37,223 --> 00:01:38,391
Fortsæt.
25
00:01:38,933 --> 00:01:41,519
Så sagde han: "Giv mig din is."
26
00:01:41,519 --> 00:01:44,355
- Det hader jeg ikke.
- Nej, for han bestemte.
27
00:01:44,355 --> 00:01:46,440
Gjorde du, som du fik besked på?
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,025
Selvfølgelig.
29
00:01:48,025 --> 00:01:49,443
Javel!
30
00:01:50,236 --> 00:01:52,738
Og så ved du, hvad der skete.
31
00:01:52,738 --> 00:01:54,574
I kneppede på toilettet.
32
00:01:54,574 --> 00:01:57,285
Nej, vi kyssede bare. Det sagde jeg jo.
33
00:01:57,285 --> 00:01:59,954
Måske er det derfor,
du får blærebetændelse.
34
00:01:59,954 --> 00:02:01,038
Det er muligt.
35
00:02:03,082 --> 00:02:07,128
- Hvem er gæsten i aften?
- Dr. Jay Shah.
36
00:02:07,128 --> 00:02:09,172
- Min idé.
- Det gør mig nervøs.
37
00:02:09,172 --> 00:02:12,800
Han har skrevet
en bog om aura og personlighed.
38
00:02:12,800 --> 00:02:15,428
Det lyder dumt.
39
00:02:15,428 --> 00:02:19,849
Han er ikke dum. Han har en eksamen
fra University of Turks & Caicos.
40
00:02:20,933 --> 00:02:25,438
- Det må du lige faktatjekke.
- Det gjorde jeg. Lidt.
41
00:02:25,438 --> 00:02:27,481
Hvor er hans biografi?
42
00:02:28,524 --> 00:02:29,817
Her står ingenting.
43
00:02:30,818 --> 00:02:33,112
Der er bare citater og fugle.
44
00:02:42,413 --> 00:02:44,081
- Hej!
- Hvor har du været?
45
00:02:44,081 --> 00:02:48,002
Hvad fanden skete der?
Rebecca har ringet ti gange.
46
00:02:48,002 --> 00:02:50,087
Ligger hun næsten i koma?
47
00:02:50,087 --> 00:02:53,883
Jeg ved ikke, hvad
næsten i koma betyder, men hun er okay.
48
00:02:53,883 --> 00:02:54,800
Ja?
49
00:02:54,800 --> 00:02:57,970
Hun ramte en parkeret bus
og brækkede håndleddet.
50
00:02:57,970 --> 00:03:00,181
Hun skal have sat et søm i.
51
00:03:00,181 --> 00:03:02,850
- Hendes håndled? Er det det hele?
- Ja.
52
00:03:02,850 --> 00:03:04,477
- Hun har det fint.
- Ja.
53
00:03:04,477 --> 00:03:06,854
- Gudskelov.
- Hun har det bedre end okay.
54
00:03:06,854 --> 00:03:10,191
Hun får smertestillende og kan tage fri.
55
00:03:10,191 --> 00:03:12,985
Skal jeg køre op bag i en bus?
56
00:03:12,985 --> 00:03:14,862
Det lyder som en god plan.
57
00:03:14,862 --> 00:03:17,907
Vent. Endnu en sjov nyhed til dig.
58
00:03:17,907 --> 00:03:21,702
Mor og far er der
og skændes med Rebeccas forældre.
59
00:03:21,702 --> 00:03:24,330
De er kun enige om, at de er sure på dig.
60
00:03:24,330 --> 00:03:25,831
Hvorfor det?
61
00:03:25,831 --> 00:03:28,417
Du forårsagede ulykken.
62
00:03:28,417 --> 00:03:29,794
- Selvfølgelig.
- Hvad?
63
00:03:29,794 --> 00:03:33,339
Hun er så knust,
at hun kørte ind i en bus. Indlysende.
64
00:03:33,339 --> 00:03:34,840
Vent lidt.
65
00:03:35,466 --> 00:03:36,509
Tror de, at hun...
66
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
Prøvede hun...
67
00:03:40,596 --> 00:03:44,517
At begå selvmord? På grund af dig?
68
00:03:44,517 --> 00:03:49,230
Nej. Du er ikke typen, der giver folk lyst
til at opgive livet, når du dumper dem.
69
00:03:49,230 --> 00:03:51,399
Jeg dumpede hende altså ikke.
70
00:03:52,149 --> 00:03:54,026
Folk slår op konstant.
71
00:03:54,026 --> 00:03:57,363
Jeg fortæller dig bare,
hvad de siger derinde.
72
00:03:57,363 --> 00:04:01,325
Jeg forsøger at forsvare dig
og mig selv på samme tid.
73
00:04:01,325 --> 00:04:03,077
- Godt. Mange tak.
- Ja.
74
00:04:03,077 --> 00:04:05,579
Var du sammen med den lille blondine?
75
00:04:05,579 --> 00:04:08,916
- Det svarer jeg ikke på lige nu.
- Det var du altså.
76
00:04:10,543 --> 00:04:11,919
Vi havde det hyggeligt.
77
00:04:12,545 --> 00:04:15,423
Hyggeligt? Du er ringe til
at fortælle historier.
78
00:04:16,007 --> 00:04:20,928
Din aura er...
Den er hverken skovgrøn eller smaragdgrøn.
79
00:04:21,595 --> 00:04:23,973
Det betyder, at du er meget generøs.
80
00:04:23,973 --> 00:04:26,892
Hold nu op!
81
00:04:26,892 --> 00:04:30,104
Det virker faktisk, for det er lige mig.
82
00:04:30,104 --> 00:04:33,816
Du bad mig betale
for en smoothie i morges.
83
00:04:33,816 --> 00:04:35,860
- Og?
- Tag Joanne nu.
84
00:04:35,860 --> 00:04:38,946
- Javist.
- Ellers tak.
85
00:04:38,946 --> 00:04:43,242
Jo. Det er som at have Jason Mraz her,
men han må ikke synge "I'm Yours?"
86
00:04:43,242 --> 00:04:45,369
Mor, du er besat af Jason Mraz.
87
00:04:45,369 --> 00:04:47,288
Du har ret, mor. Værsgo.
88
00:04:47,288 --> 00:04:49,332
- Okay? Godt.
- Gør dit bedste.
89
00:04:51,792 --> 00:04:53,336
Til vores lyttere,
90
00:04:53,336 --> 00:04:57,381
så bevæger lægen hænderne
omkring min søsters ansigt.
91
00:05:02,261 --> 00:05:05,848
Hvorfor rører du mig?
Du rørte ikke de andre.
92
00:05:05,848 --> 00:05:10,478
Jeg har det lidt svært ved
at finde din aura.
93
00:05:11,062 --> 00:05:11,896
Hold da op.
94
00:05:12,730 --> 00:05:15,149
Jeg kan ikke finde den. Det sker sjældent.
95
00:05:16,150 --> 00:05:16,984
Det er skidt.
96
00:05:16,984 --> 00:05:19,445
Er det muligt, at du ikke kan finde den,
97
00:05:19,445 --> 00:05:21,280
fordi det ikke er en ægte ting?
98
00:05:21,280 --> 00:05:24,408
Så kynisk! Det begynder at give mening nu.
99
00:05:24,408 --> 00:05:27,787
- Derfor blev hun aldrig gift.
- Bedre end at blive skilt.
100
00:05:27,787 --> 00:05:30,289
Lad være. Det hjælper ikke din sag.
101
00:05:30,289 --> 00:05:32,750
- Det prøver jeg ikke på.
- Du skriger.
102
00:05:32,750 --> 00:05:34,168
Jeg skriger ikke.
103
00:05:34,168 --> 00:05:36,253
- Hun bliver sådan der.
- Jaså?
104
00:05:36,253 --> 00:05:38,756
Underligt nok dater hun en rabbiner.
105
00:05:38,756 --> 00:05:40,925
Er det sandt?
106
00:05:41,967 --> 00:05:43,094
Jaså.
107
00:05:43,719 --> 00:05:44,553
"Jaså."
108
00:05:45,679 --> 00:05:46,889
Hvad betyder "jaså"?
109
00:05:47,556 --> 00:05:50,476
Folk, der er tæt på Gud,
110
00:05:50,476 --> 00:05:53,771
har stærke auraer, hvorimod din er...
111
00:05:56,482 --> 00:05:59,318
Du bør altså ikke have den kimono på.
112
00:05:59,819 --> 00:06:01,612
Min partner er japaner,
113
00:06:02,113 --> 00:06:04,490
så... arigato.
114
00:06:07,618 --> 00:06:10,037
- Det er også dit ønske.
- Rolig nu, Yulia.
115
00:06:11,539 --> 00:06:12,498
Hej med jer.
116
00:06:16,043 --> 00:06:19,547
Det er en skam, det krævede en ulykke,
før du bemærker hende.
117
00:06:20,297 --> 00:06:22,508
Nu er jeg her jo.
118
00:06:23,008 --> 00:06:24,635
Hvor har du været, min søn?
119
00:06:25,886 --> 00:06:27,096
Hvordan har hun det?
120
00:06:29,140 --> 00:06:31,225
- Hun er i Guds hænder.
- Ja.
121
00:06:31,225 --> 00:06:32,643
Og håndleddet?
122
00:06:32,643 --> 00:06:34,145
Det ved de ikke endnu.
123
00:06:34,895 --> 00:06:36,272
Okay. Må jeg se hende?
124
00:06:36,272 --> 00:06:38,315
For at knuse hendes hjerte?
125
00:06:38,315 --> 00:06:42,069
Nej. Jeg er her for at sikre,
at Rebecca er okay.
126
00:06:42,069 --> 00:06:44,363
Lad være. Hun har været nok igennem.
127
00:06:44,363 --> 00:06:47,116
Ifølge sygeplejersken
skal hun nok klare sig.
128
00:06:47,116 --> 00:06:48,534
Pludselig er han læge.
129
00:06:48,534 --> 00:06:52,288
Var min storebror Sidney
ikke død af tyfus,
130
00:06:52,288 --> 00:06:53,914
havde jeg læst til læge.
131
00:06:53,914 --> 00:06:55,958
Jeg udfyldte alle formularerne.
132
00:06:55,958 --> 00:06:58,252
- Han udfyldte formularerne!
- Ja!
133
00:06:58,252 --> 00:07:01,464
Jeg var der.
Og de var svære og indviklede.
134
00:07:01,464 --> 00:07:02,631
Tak.
135
00:07:02,631 --> 00:07:07,011
Jeg tilgiver de fornærmende kommentarer
på grund af vores venskab
136
00:07:07,011 --> 00:07:08,929
og den stressede situation.
137
00:07:08,929 --> 00:07:12,683
Cafeteriet var lukket,
men jeg fandt lidt i automaten.
138
00:07:13,309 --> 00:07:16,479
Noah, hvor er du sød endelig at komme.
139
00:07:16,479 --> 00:07:19,982
Det er godt at være her, Esther.
Tak for den varme velkomst.
140
00:07:19,982 --> 00:07:22,568
Og din telefon er i stykker, eller...
141
00:07:22,568 --> 00:07:24,820
Den var slukket for at bevare fokus.
142
00:07:24,820 --> 00:07:29,700
Fokus... Du havde uden tvivl styr på det,
hvad du end lavede.
143
00:07:31,243 --> 00:07:32,203
Brutalt.
144
00:07:34,497 --> 00:07:36,749
Noah, sig, du er kommet til fornuft.
145
00:07:36,749 --> 00:07:40,294
Selvfølgelig. Jeg sagde jo,
at det bare er en fase.
146
00:07:40,294 --> 00:07:43,881
Vi vil bare høre,
at dit hjerte er åbent for en genforening.
147
00:07:44,965 --> 00:07:48,552
Lad os fokusere vores energi på,
at Rebecca får det bedre
148
00:07:48,552 --> 00:07:50,596
- og takke for det.
- Amen.
149
00:07:50,596 --> 00:07:52,389
Pis. Han skifter emne.
150
00:07:52,389 --> 00:07:55,476
I kunne være bedsteforældre.
Hvad venter du på?
151
00:07:55,476 --> 00:07:57,645
Han venter ikke. Han har en shiksa.
152
00:07:57,645 --> 00:07:59,063
For fanden, Esther.
153
00:07:59,063 --> 00:08:01,524
- Er du min datter utro?
- Ingen er utro.
154
00:08:01,524 --> 00:08:03,567
- Vidste du det?
- Absolut ikke.
155
00:08:03,567 --> 00:08:05,027
- Jeg er chokeret.
- Jeg går.
156
00:08:05,027 --> 00:08:08,572
Nej, du vidste det.
Jeg måtte bare ikke vide det.
157
00:08:08,572 --> 00:08:11,033
Skat!
158
00:08:11,033 --> 00:08:13,285
Jeg taler aldrig med dig igen.
159
00:08:13,285 --> 00:08:15,829
Jeg ville have klaret mig godt
på lægestudiet.
160
00:08:16,330 --> 00:08:17,164
Hvad?
161
00:08:17,164 --> 00:08:20,584
Jeg ville have klaret mig godt.
Jeg ansøgte ikke, men...
162
00:08:21,752 --> 00:08:23,796
Jeg forstår bare ikke,
163
00:08:23,796 --> 00:08:30,803
hvordan man går fra et lidenskabeligt kys
til ikke at svare i over tre timer.
164
00:08:30,803 --> 00:08:37,268
Måske havde han ikke den samme
mundoplevelse, som du havde.
165
00:08:37,268 --> 00:08:39,353
Tro mig. Det er ikke tilfældet.
166
00:08:39,353 --> 00:08:42,314
- Det føles underligt, at han ikke...
- Enig.
167
00:08:42,314 --> 00:08:43,440
Er det ham?
168
00:08:43,440 --> 00:08:46,110
Nej, apoteket. Jeg skal hente min Xanax.
169
00:08:46,110 --> 00:08:48,904
- Det må du hellere.
- Du synes, jeg lyder skør.
170
00:08:48,904 --> 00:08:50,614
- Nej!
- Skør? Nej.
171
00:08:50,614 --> 00:08:53,909
- Jeg laver bare sjov.
- Vi er alle lidt skøre. Kom her.
172
00:08:55,202 --> 00:08:56,203
Min engel.
173
00:08:56,954 --> 00:08:58,372
Det er rart.
174
00:08:58,372 --> 00:09:02,293
- Hvad var det sidste, du skrev til ham?
- Læs det.
175
00:09:02,293 --> 00:09:03,460
Okay.
176
00:09:03,460 --> 00:09:06,922
- Jeg ramte hovedet på sømmet.
- Det gjorde du sikkert.
177
00:09:08,757 --> 00:09:11,051
Undskyld? "Jeg tror, jeg er gravid"?
178
00:09:11,635 --> 00:09:14,054
Du skal jo også læse den første sms.
179
00:09:14,054 --> 00:09:16,515
"Det var et godt kys"?
180
00:09:16,515 --> 00:09:21,437
Ja, det er en joke. "Det var et godt kys.
Jeg tror, jeg er gravid." Det er sjovt.
181
00:09:22,896 --> 00:09:27,067
- Jeg forstår det ikke.
- Fyre kan ikke lide graviditetsvitser.
182
00:09:27,067 --> 00:09:30,988
Han er forvirret. Han er rabbiner.
Hans hjerne er anderledes.
183
00:09:30,988 --> 00:09:34,241
Du må indrømme, at I er et sært par, ikke?
184
00:09:34,241 --> 00:09:36,076
- Hvorfor?
- Hvad mener du?
185
00:09:36,076 --> 00:09:38,996
Hvorfor er vi et sært par?
Fordi han er rabbiner?
186
00:09:38,996 --> 00:09:44,627
Nej. Da jeg mødte ham,
virkede han meget ansvarlig
187
00:09:44,627 --> 00:09:47,004
og venlig. Hvorimod du...
188
00:09:47,630 --> 00:09:48,881
Har kant, kære.
189
00:09:48,881 --> 00:09:51,467
- Jeg er ikke et dårligt menneske.
- Nej da.
190
00:09:51,467 --> 00:09:54,595
Vi siger bare,
at du er et dårligt menneske
191
00:09:54,595 --> 00:09:57,097
i forhold til en Guds mand.
192
00:09:58,307 --> 00:09:59,141
Ja.
193
00:09:59,933 --> 00:10:03,395
Jeg kan se dig sammen med en kultleder.
Det kan jeg.
194
00:10:08,317 --> 00:10:09,485
- Noah.
- Hvad?
195
00:10:11,320 --> 00:10:12,655
- Noah!
- Hvad?
196
00:10:12,655 --> 00:10:14,823
Hvad vil du sige?
197
00:10:14,823 --> 00:10:15,949
Mange ting.
198
00:10:15,949 --> 00:10:19,703
Kvinden derinde, gudinden,
som altid har været for god til dig,
199
00:10:19,703 --> 00:10:23,165
- kæmper for sit liv.
- Min far sagde, hun har det fint.
200
00:10:23,165 --> 00:10:26,877
- Din far ved ikke en skid.
- Faktisk blev han næsten læge.
201
00:10:26,877 --> 00:10:29,380
Jeg kneppede næsten Adam Levine i 2003,
202
00:10:29,380 --> 00:10:32,383
men du ser mig ikke flyve
på Maroon 5-flyet, vel?
203
00:10:33,717 --> 00:10:34,677
Var det det værd?
204
00:10:34,677 --> 00:10:35,678
Hvad?
205
00:10:35,678 --> 00:10:39,223
Din blonde ven, der altid taler
om numseleg i sin podcast.
206
00:10:39,223 --> 00:10:41,517
Du talte om at kneppe Adam Levine.
207
00:10:41,517 --> 00:10:46,689
- Har du kneppet Adam Levine?
- Næsten! Han er i det mindste jøde.
208
00:10:46,689 --> 00:10:49,525
Klart. Hvornår kneppede du
næsten Adam Levine?
209
00:10:49,525 --> 00:10:51,151
I Cabo. Det ved du da.
210
00:10:51,151 --> 00:10:53,987
- Vi er ikke færdige.
- Hvad laver vi overhovedet?
211
00:10:53,987 --> 00:10:57,074
- Ja, hvad?
- Jeg skal sige dig, hvad han laver.
212
00:10:57,074 --> 00:11:00,202
Han smider et forhold væk
med den perfekte kvinde.
213
00:11:00,202 --> 00:11:01,620
Okay...
214
00:11:02,579 --> 00:11:05,958
Hun dør ikke. I kan stadig være venner.
215
00:11:05,958 --> 00:11:08,001
Ja, I kan stadig være venner.
216
00:11:08,711 --> 00:11:10,963
Men du slår ikke bare op med hende.
217
00:11:11,505 --> 00:11:13,507
Du slår op med hele familien.
218
00:11:15,968 --> 00:11:17,594
Stærk, jødisk skyldfølelse.
219
00:11:17,594 --> 00:11:19,805
Ja, du kan nok godt bruge lidt.
220
00:11:22,141 --> 00:11:23,851
Hun elsker dig stadig.
221
00:11:29,189 --> 00:11:32,317
Splitter du familien?
Hvad fanden? Beklager.
222
00:11:32,317 --> 00:11:35,738
- Skat, Adam Levine?
- Er det så svært at tro?
223
00:11:35,738 --> 00:11:40,951
Jamen du virker aggressiv,
og han virker mere som en blid type.
224
00:11:49,918 --> 00:11:52,755
Det er sent.
Måske har han bare ikke set den.
225
00:11:54,131 --> 00:11:59,094
Jeg sendte den et kvarter efter.
Tror du, han er derhjemme,
226
00:11:59,094 --> 00:12:01,597
børster tænder, er på vej i seng,
227
00:12:01,597 --> 00:12:05,350
sætter alarmen fra mobilen,
men uden at tjekke sms'er?
228
00:12:05,350 --> 00:12:06,977
Nej, han har set den.
229
00:12:06,977 --> 00:12:09,855
Helt ærligt! Hvorfor skal jeg altid joke?
230
00:12:09,855 --> 00:12:13,358
De fleste piger ville skrive:
"Jeg hyggede mig."
231
00:12:13,358 --> 00:12:14,735
Men de er kedelige.
232
00:12:15,861 --> 00:12:17,196
Det kan fyre vist lide.
233
00:12:17,821 --> 00:12:20,240
Men hul i, hvad de kan lide, ikke?
234
00:12:20,240 --> 00:12:22,659
Ja!
235
00:12:22,659 --> 00:12:23,827
Hul i det!
236
00:12:23,827 --> 00:12:26,246
Jeg er ligeglad.
Jeg overdramatiserer ikke.
237
00:12:26,246 --> 00:12:30,417
Jeg står ved, at det var en joke.
238
00:12:30,417 --> 00:12:33,337
Den var sjov, og jeg kyssede ham godt.
239
00:12:33,337 --> 00:12:37,216
- Utvivlsomt, ja.
- Det er jeg ikke bekymret for.
240
00:12:37,216 --> 00:12:40,302
Jeg ved, jeg er god til at kysse.
Jeg har det fint.
241
00:12:40,302 --> 00:12:42,054
- Godt.
- Jeg har det godt.
242
00:12:42,054 --> 00:12:43,972
- Ja. Okay. Godt.
- Godt. Okay.
243
00:12:45,390 --> 00:12:47,684
Åh gud. Hun overdramatiserer.
244
00:12:53,732 --> 00:12:54,775
Ring senere.
245
00:12:55,984 --> 00:12:57,903
De er supersexede, så...
246
00:12:59,738 --> 00:13:00,781
Jeg vidste det!
247
00:13:02,825 --> 00:13:04,284
Skide Kyle.
248
00:13:05,035 --> 00:13:06,411
Nej tak.
249
00:13:08,205 --> 00:13:10,249
{\an8}Faktisk... Vent nu lidt.
250
00:13:17,047 --> 00:13:19,091
Det var hurtigt!
251
00:13:19,091 --> 00:13:22,010
- Jeg har et spørgsmål.
- Ja, du må gerne komme.
252
00:13:22,010 --> 00:13:25,889
Bootycalls interesserer mig ikke.
Jeg har et alvorligt spørgsmål.
253
00:13:26,515 --> 00:13:28,100
Er jeg et godt menneske?
254
00:13:28,100 --> 00:13:30,477
- Din første reaktion.
- Nej.
255
00:13:30,477 --> 00:13:33,856
Tænk over det. Giv det lidt tid.
256
00:13:33,856 --> 00:13:35,691
Lad det marinere.
257
00:13:35,691 --> 00:13:39,152
Når jeg tænker på Joanne,
tænker jeg på en, der er et
258
00:13:40,529 --> 00:13:41,405
go...
259
00:13:42,072 --> 00:13:46,201
Jeg har gennemskuet dig.
Du ringer til den værste, du kender,
260
00:13:46,201 --> 00:13:48,412
for kun en lort som mig ville tænke,
261
00:13:48,412 --> 00:13:51,456
at en så lort som dig
ikke er så slem, ikke?
262
00:13:51,456 --> 00:13:53,792
Nej, jeg er ikke... Pis!
263
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Pletskud!
264
00:13:56,295 --> 00:13:59,548
Jeg elsker, at vi kan være
ærlige over for hinanden.
265
00:13:59,548 --> 00:14:02,467
Hvad for noget? Nej. Vent lige.
266
00:14:02,467 --> 00:14:04,219
Må jeg sige noget?
267
00:14:04,970 --> 00:14:06,972
Jeg er så hård, at det gør ondt.
268
00:14:06,972 --> 00:14:08,807
Hej, lille ven.
269
00:14:10,601 --> 00:14:12,394
Hvor er din mor og far?
270
00:14:12,394 --> 00:14:14,271
Den kan jeg godt være med på.
271
00:14:15,981 --> 00:14:20,360
Mor og far er i Phoenix,
hvor de har en timeshare.
272
00:14:20,360 --> 00:14:22,112
Ad! Kyle, gider du lige?
273
00:14:22,112 --> 00:14:24,281
Du startede sgu da! Jeg...
274
00:14:24,281 --> 00:14:27,868
Kyle, jeg er faktisk ligeglad med,
hvad du synes.
275
00:14:28,702 --> 00:14:30,829
Vuffi, hvor er du?
276
00:14:32,247 --> 00:14:33,081
Kom her, hund!
277
00:14:35,459 --> 00:14:36,293
Hej.
278
00:14:37,085 --> 00:14:39,087
Hvad vil du have? Hvad har jeg?
279
00:14:39,671 --> 00:14:41,965
Jeg har en halv kiks,
280
00:14:42,507 --> 00:14:44,718
en myntepastil og en hårelastik.
281
00:14:45,552 --> 00:14:47,721
Vil du have dem? Kom her.
282
00:14:51,516 --> 00:14:52,392
Hej.
283
00:14:53,393 --> 00:14:55,812
Hej med dig.
284
00:14:57,022 --> 00:15:00,943
Kom. Ved du hvad?
Det er min yndlingstrøje,
285
00:15:00,943 --> 00:15:03,695
men jeg ødelægger den gerne for din skyld.
286
00:15:04,780 --> 00:15:06,823
Godt...
287
00:15:11,161 --> 00:15:12,704
Tag det roligt.
288
00:15:14,206 --> 00:15:15,248
Åh, hund.
289
00:15:17,709 --> 00:15:19,044
Jeg har et spørgsmål.
290
00:15:19,670 --> 00:15:21,672
Du har jo kendt mig i 30 sekunder.
291
00:15:22,673 --> 00:15:25,384
Er jeg god nok til at være sammen med en,
292
00:15:26,718 --> 00:15:27,970
der er oprigtigt god?
293
00:15:27,970 --> 00:15:29,638
Ekstremt god?
294
00:15:32,766 --> 00:15:34,893
Det tager jeg som et ja.
295
00:15:36,395 --> 00:15:38,605
Det er ret sjovt.
296
00:15:39,272 --> 00:15:40,524
Skal jeg få pandehår?
297
00:15:42,484 --> 00:15:44,695
Okay, ingen pandehår.
298
00:15:45,737 --> 00:15:46,571
Kom så.
299
00:15:49,533 --> 00:15:53,787
Åh gud. Alle turisterne,
skrigeriet og kvetchingen...
300
00:15:55,497 --> 00:15:58,333
- Det er svært at tænke derinde.
- Ja.
301
00:15:59,584 --> 00:16:03,046
- Det er mest bare folk, der råber ad mig.
- Lad nu være.
302
00:16:04,339 --> 00:16:05,590
Jeg sidder og tænker,
303
00:16:06,883 --> 00:16:10,137
om jeg er årsagen til,
at Rebecca kom ud for en ulykke.
304
00:16:10,137 --> 00:16:11,096
Hold op.
305
00:16:11,096 --> 00:16:15,142
Det er egoistisk at ønske sig en,
der er ny og spændende,
306
00:16:15,142 --> 00:16:18,520
uanset hvor længe det varer,
uanset hvem det sårer.
307
00:16:19,896 --> 00:16:21,732
Er jeg et forfærdeligt menneske?
308
00:16:21,732 --> 00:16:23,233
Et forfærdeligt menneske?
309
00:16:24,860 --> 00:16:26,069
Glem det.
310
00:16:27,738 --> 00:16:28,739
Vær ærlig.
311
00:16:29,906 --> 00:16:32,993
Var det en fejl
at afslutte forholdet med Rebecca?
312
00:16:32,993 --> 00:16:35,078
- Spørger du mig?
- Jeg spørger dig.
313
00:16:37,789 --> 00:16:41,418
Noah, jeg synes,
Rebecca er en vidunderlig pige.
314
00:16:41,418 --> 00:16:45,797
Hun er fantastisk. Med sådan en pige
på armen får du et smukt liv.
315
00:16:46,631 --> 00:16:49,926
På den anden side...
316
00:16:50,427 --> 00:16:54,431
Det er dig, der skal leve
med beslutningen, god eller dårlig.
317
00:16:54,431 --> 00:16:57,642
Kun dig.
Hverken Esther, din mor eller mig.
318
00:16:58,226 --> 00:17:01,188
Jeg har været gift i mange år.
Jeg er lykkelig.
319
00:17:01,188 --> 00:17:05,275
Fortæller du hende det,
benægter jeg det, for hun slår mig ihjel.
320
00:17:07,360 --> 00:17:10,906
Får vi store kram? Jeg vil også være med!
321
00:17:28,632 --> 00:17:29,674
Noah?
322
00:17:31,343 --> 00:17:33,470
Hej. Har du fået hund?
323
00:17:33,470 --> 00:17:34,846
Hvad laver du her?
324
00:17:36,181 --> 00:17:37,641
Tja...
325
00:17:39,893 --> 00:17:41,895
Jeg havde en hård aften.
326
00:17:41,895 --> 00:17:47,067
Pludselig var jeg på vej herhen,
hvis du nu tilfældigvis var hjemme.
327
00:17:47,067 --> 00:17:50,070
Men jeg turde ikke
ringe på døren klokken 2.
328
00:17:50,070 --> 00:17:54,699
Jeg prøvede at beslutte, om jeg bare
skulle gå igen uden at sige noget.
329
00:17:55,200 --> 00:17:56,576
Fik du mine sms'er?
330
00:17:56,576 --> 00:17:59,788
Da du ikke skrev tilbage,
kørte jeg mig selv lidt op.
331
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Du er gravid.
332
00:18:01,498 --> 00:18:05,502
Tillykke. Hvor skønt. Jeg vidste,
jeg var god til at kysse, men det er...
333
00:18:05,502 --> 00:18:07,504
Det er aldrig sket for mig.
334
00:18:08,296 --> 00:18:11,633
Jeg vidste, det var sjovt,
og at du ville forstå det.
335
00:18:14,052 --> 00:18:15,470
Hvorfor svarede du ikke?
336
00:18:15,470 --> 00:18:19,474
Jeg fik først sms'en for lidt siden.
Jeg lod mobilen ligge i bilen.
337
00:18:19,975 --> 00:18:20,934
Undskyld.
338
00:18:23,019 --> 00:18:24,104
Så...
339
00:18:25,438 --> 00:18:30,235
Hvem er denne flotte herre eller dame,
som du har med hjem så sent?
340
00:18:30,235 --> 00:18:32,279
Bare en sød ting, jeg samlede op.
341
00:18:32,279 --> 00:18:33,446
- Ja?
- Ja.
342
00:18:33,446 --> 00:18:34,823
Skal jeg være jaloux?
343
00:18:35,323 --> 00:18:36,199
Jeg mener,
344
00:18:37,033 --> 00:18:40,871
den her lille tyksak stirrede mig
dybt i øjnene hele vejen hjem,
345
00:18:40,871 --> 00:18:44,958
- og jeg følte mig meget set, så måske.
- Jamen så er jeg.
346
00:18:46,042 --> 00:18:48,211
- Hvor fandt du ham?
- På gaden.
347
00:18:48,211 --> 00:18:49,129
- Ja?
- Ja.
348
00:18:49,129 --> 00:18:52,549
Min ven driver et internat.
Jeg afleverer ham i morgen.
349
00:18:53,383 --> 00:18:56,428
Du reddede en hund i aften.
Du gjorde en mitzvah.
350
00:18:57,679 --> 00:18:58,680
En god gerning.
351
00:18:59,306 --> 00:19:02,392
- Ja, jeg gjorde en mitzvah.
- Ja.
352
00:19:04,144 --> 00:19:06,563
- Må jeg? Du har en kvist i håret.
- Hvad?
353
00:19:06,563 --> 00:19:09,107
- Hvad?
- Du har mange ting i håret.
354
00:19:09,107 --> 00:19:11,985
Blade og... Bare løv.
355
00:19:15,488 --> 00:19:18,241
- Jeg er glad for at se dig.
- I lige måde.
356
00:20:26,142 --> 00:20:30,563
Tekster af: Karen Dyrholm