1 00:00:22,899 --> 00:00:24,901 DET VAR ET GODT KYS. 2 00:00:27,987 --> 00:00:31,949 JEG TROR, JEG ER GRAVID. 3 00:00:39,290 --> 00:00:40,666 Du kommer for sent. 4 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 Vi skal lave det første afsnit. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 Jeg er ikke i stand til at undskylde. 6 00:00:45,421 --> 00:00:46,255 Hvad? 7 00:00:46,255 --> 00:00:51,511 Jeg fik lige mit livs bedste kys. 8 00:00:51,511 --> 00:00:55,598 Godt. Gem det til programmet. Jeg har intet at tale om i den her uge. 9 00:00:55,598 --> 00:00:59,811 Jeg har en urinvejsinfektion, som jeg ikke fik på den sjove måde. 10 00:00:59,811 --> 00:01:01,771 - Her er din tranebærjuice. - Tak. 11 00:01:02,563 --> 00:01:05,108 Jeg fik dem tit sammen med jeres far. 12 00:01:05,108 --> 00:01:06,400 - Mor. - Klamt. 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 - Morgan, du dør. - Okay. 14 00:01:08,569 --> 00:01:11,114 Noah og jeg legede katten efter musen: 15 00:01:11,114 --> 00:01:12,698 "Lad os bare være venner." 16 00:01:12,698 --> 00:01:15,660 Vi ved begge to, at det aldrig kommer til at ske. 17 00:01:15,660 --> 00:01:16,911 Fortsæt. 18 00:01:16,911 --> 00:01:21,707 Jeg lavede en sød ting på restauranten: "Jeg tror ikke, jeg kan blive." 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,918 Men du blev der? 20 00:01:23,918 --> 00:01:25,711 - Jeg blev der. - Ja. 21 00:01:25,711 --> 00:01:29,173 Og så gik vi ned ad gaden og spiste is. 22 00:01:31,050 --> 00:01:35,263 Du ved, når man ser irriterende par spise is, og man vil bare dræbe dem? 23 00:01:35,263 --> 00:01:36,430 Vi var det par! 24 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 Fortsæt. 25 00:01:38,933 --> 00:01:41,519 Så sagde han: "Giv mig din is." 26 00:01:41,519 --> 00:01:44,355 - Det hader jeg ikke. - Nej, for han bestemte. 27 00:01:44,355 --> 00:01:46,440 Gjorde du, som du fik besked på? 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,025 Selvfølgelig. 29 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 Javel! 30 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 Og så ved du, hvad der skete. 31 00:01:52,738 --> 00:01:54,574 I kneppede på toilettet. 32 00:01:54,574 --> 00:01:57,285 Nej, vi kyssede bare. Det sagde jeg jo. 33 00:01:57,285 --> 00:01:59,954 Måske er det derfor, du får blærebetændelse. 34 00:01:59,954 --> 00:02:01,038 Det er muligt. 35 00:02:03,082 --> 00:02:07,128 - Hvem er gæsten i aften? - Dr. Jay Shah. 36 00:02:07,128 --> 00:02:09,172 - Min idé. - Det gør mig nervøs. 37 00:02:09,172 --> 00:02:12,800 Han har skrevet en bog om aura og personlighed. 38 00:02:12,800 --> 00:02:15,428 Det lyder dumt. 39 00:02:15,428 --> 00:02:19,849 Han er ikke dum. Han har en eksamen fra University of Turks & Caicos. 40 00:02:20,933 --> 00:02:25,438 - Det må du lige faktatjekke. - Det gjorde jeg. Lidt. 41 00:02:25,438 --> 00:02:27,481 Hvor er hans biografi? 42 00:02:28,524 --> 00:02:29,817 Her står ingenting. 43 00:02:30,818 --> 00:02:33,112 Der er bare citater og fugle. 44 00:02:42,413 --> 00:02:44,081 - Hej! - Hvor har du været? 45 00:02:44,081 --> 00:02:48,002 Hvad fanden skete der? Rebecca har ringet ti gange. 46 00:02:48,002 --> 00:02:50,087 Ligger hun næsten i koma? 47 00:02:50,087 --> 00:02:53,883 Jeg ved ikke, hvad næsten i koma betyder, men hun er okay. 48 00:02:53,883 --> 00:02:54,800 Ja? 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,970 Hun ramte en parkeret bus og brækkede håndleddet. 50 00:02:57,970 --> 00:03:00,181 Hun skal have sat et søm i. 51 00:03:00,181 --> 00:03:02,850 - Hendes håndled? Er det det hele? - Ja. 52 00:03:02,850 --> 00:03:04,477 - Hun har det fint. - Ja. 53 00:03:04,477 --> 00:03:06,854 - Gudskelov. - Hun har det bedre end okay. 54 00:03:06,854 --> 00:03:10,191 Hun får smertestillende og kan tage fri. 55 00:03:10,191 --> 00:03:12,985 Skal jeg køre op bag i en bus? 56 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 Det lyder som en god plan. 57 00:03:14,862 --> 00:03:17,907 Vent. Endnu en sjov nyhed til dig. 58 00:03:17,907 --> 00:03:21,702 Mor og far er der og skændes med Rebeccas forældre. 59 00:03:21,702 --> 00:03:24,330 De er kun enige om, at de er sure på dig. 60 00:03:24,330 --> 00:03:25,831 Hvorfor det? 61 00:03:25,831 --> 00:03:28,417 Du forårsagede ulykken. 62 00:03:28,417 --> 00:03:29,794 - Selvfølgelig. - Hvad? 63 00:03:29,794 --> 00:03:33,339 Hun er så knust, at hun kørte ind i en bus. Indlysende. 64 00:03:33,339 --> 00:03:34,840 Vent lidt. 65 00:03:35,466 --> 00:03:36,509 Tror de, at hun... 66 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 Prøvede hun... 67 00:03:40,596 --> 00:03:44,517 At begå selvmord? På grund af dig? 68 00:03:44,517 --> 00:03:49,230 Nej. Du er ikke typen, der giver folk lyst til at opgive livet, når du dumper dem. 69 00:03:49,230 --> 00:03:51,399 Jeg dumpede hende altså ikke. 70 00:03:52,149 --> 00:03:54,026 Folk slår op konstant. 71 00:03:54,026 --> 00:03:57,363 Jeg fortæller dig bare, hvad de siger derinde. 72 00:03:57,363 --> 00:04:01,325 Jeg forsøger at forsvare dig og mig selv på samme tid. 73 00:04:01,325 --> 00:04:03,077 - Godt. Mange tak. - Ja. 74 00:04:03,077 --> 00:04:05,579 Var du sammen med den lille blondine? 75 00:04:05,579 --> 00:04:08,916 - Det svarer jeg ikke på lige nu. - Det var du altså. 76 00:04:10,543 --> 00:04:11,919 Vi havde det hyggeligt. 77 00:04:12,545 --> 00:04:15,423 Hyggeligt? Du er ringe til at fortælle historier. 78 00:04:16,007 --> 00:04:20,928 Din aura er... Den er hverken skovgrøn eller smaragdgrøn. 79 00:04:21,595 --> 00:04:23,973 Det betyder, at du er meget generøs. 80 00:04:23,973 --> 00:04:26,892 Hold nu op! 81 00:04:26,892 --> 00:04:30,104 Det virker faktisk, for det er lige mig. 82 00:04:30,104 --> 00:04:33,816 Du bad mig betale for en smoothie i morges. 83 00:04:33,816 --> 00:04:35,860 - Og? - Tag Joanne nu. 84 00:04:35,860 --> 00:04:38,946 - Javist. - Ellers tak. 85 00:04:38,946 --> 00:04:43,242 Jo. Det er som at have Jason Mraz her, men han må ikke synge "I'm Yours?" 86 00:04:43,242 --> 00:04:45,369 Mor, du er besat af Jason Mraz. 87 00:04:45,369 --> 00:04:47,288 Du har ret, mor. Værsgo. 88 00:04:47,288 --> 00:04:49,332 - Okay? Godt. - Gør dit bedste. 89 00:04:51,792 --> 00:04:53,336 Til vores lyttere, 90 00:04:53,336 --> 00:04:57,381 så bevæger lægen hænderne omkring min søsters ansigt. 91 00:05:02,261 --> 00:05:05,848 Hvorfor rører du mig? Du rørte ikke de andre. 92 00:05:05,848 --> 00:05:10,478 Jeg har det lidt svært ved at finde din aura. 93 00:05:11,062 --> 00:05:11,896 Hold da op. 94 00:05:12,730 --> 00:05:15,149 Jeg kan ikke finde den. Det sker sjældent. 95 00:05:16,150 --> 00:05:16,984 Det er skidt. 96 00:05:16,984 --> 00:05:19,445 Er det muligt, at du ikke kan finde den, 97 00:05:19,445 --> 00:05:21,280 fordi det ikke er en ægte ting? 98 00:05:21,280 --> 00:05:24,408 Så kynisk! Det begynder at give mening nu. 99 00:05:24,408 --> 00:05:27,787 - Derfor blev hun aldrig gift. - Bedre end at blive skilt. 100 00:05:27,787 --> 00:05:30,289 Lad være. Det hjælper ikke din sag. 101 00:05:30,289 --> 00:05:32,750 - Det prøver jeg ikke på. - Du skriger. 102 00:05:32,750 --> 00:05:34,168 Jeg skriger ikke. 103 00:05:34,168 --> 00:05:36,253 - Hun bliver sådan der. - Jaså? 104 00:05:36,253 --> 00:05:38,756 Underligt nok dater hun en rabbiner. 105 00:05:38,756 --> 00:05:40,925 Er det sandt? 106 00:05:41,967 --> 00:05:43,094 Jaså. 107 00:05:43,719 --> 00:05:44,553 "Jaså." 108 00:05:45,679 --> 00:05:46,889 Hvad betyder "jaså"? 109 00:05:47,556 --> 00:05:50,476 Folk, der er tæt på Gud, 110 00:05:50,476 --> 00:05:53,771 har stærke auraer, hvorimod din er... 111 00:05:56,482 --> 00:05:59,318 Du bør altså ikke have den kimono på. 112 00:05:59,819 --> 00:06:01,612 Min partner er japaner, 113 00:06:02,113 --> 00:06:04,490 så... arigato. 114 00:06:07,618 --> 00:06:10,037 - Det er også dit ønske. - Rolig nu, Yulia. 115 00:06:11,539 --> 00:06:12,498 Hej med jer. 116 00:06:16,043 --> 00:06:19,547 Det er en skam, det krævede en ulykke, før du bemærker hende. 117 00:06:20,297 --> 00:06:22,508 Nu er jeg her jo. 118 00:06:23,008 --> 00:06:24,635 Hvor har du været, min søn? 119 00:06:25,886 --> 00:06:27,096 Hvordan har hun det? 120 00:06:29,140 --> 00:06:31,225 - Hun er i Guds hænder. - Ja. 121 00:06:31,225 --> 00:06:32,643 Og håndleddet? 122 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 Det ved de ikke endnu. 123 00:06:34,895 --> 00:06:36,272 Okay. Må jeg se hende? 124 00:06:36,272 --> 00:06:38,315 For at knuse hendes hjerte? 125 00:06:38,315 --> 00:06:42,069 Nej. Jeg er her for at sikre, at Rebecca er okay. 126 00:06:42,069 --> 00:06:44,363 Lad være. Hun har været nok igennem. 127 00:06:44,363 --> 00:06:47,116 Ifølge sygeplejersken skal hun nok klare sig. 128 00:06:47,116 --> 00:06:48,534 Pludselig er han læge. 129 00:06:48,534 --> 00:06:52,288 Var min storebror Sidney ikke død af tyfus, 130 00:06:52,288 --> 00:06:53,914 havde jeg læst til læge. 131 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 Jeg udfyldte alle formularerne. 132 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 - Han udfyldte formularerne! - Ja! 133 00:06:58,252 --> 00:07:01,464 Jeg var der. Og de var svære og indviklede. 134 00:07:01,464 --> 00:07:02,631 Tak. 135 00:07:02,631 --> 00:07:07,011 Jeg tilgiver de fornærmende kommentarer på grund af vores venskab 136 00:07:07,011 --> 00:07:08,929 og den stressede situation. 137 00:07:08,929 --> 00:07:12,683 Cafeteriet var lukket, men jeg fandt lidt i automaten. 138 00:07:13,309 --> 00:07:16,479 Noah, hvor er du sød endelig at komme. 139 00:07:16,479 --> 00:07:19,982 Det er godt at være her, Esther. Tak for den varme velkomst. 140 00:07:19,982 --> 00:07:22,568 Og din telefon er i stykker, eller... 141 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 Den var slukket for at bevare fokus. 142 00:07:24,820 --> 00:07:29,700 Fokus... Du havde uden tvivl styr på det, hvad du end lavede. 143 00:07:31,243 --> 00:07:32,203 Brutalt. 144 00:07:34,497 --> 00:07:36,749 Noah, sig, du er kommet til fornuft. 145 00:07:36,749 --> 00:07:40,294 Selvfølgelig. Jeg sagde jo, at det bare er en fase. 146 00:07:40,294 --> 00:07:43,881 Vi vil bare høre, at dit hjerte er åbent for en genforening. 147 00:07:44,965 --> 00:07:48,552 Lad os fokusere vores energi på, at Rebecca får det bedre 148 00:07:48,552 --> 00:07:50,596 - og takke for det. - Amen. 149 00:07:50,596 --> 00:07:52,389 Pis. Han skifter emne. 150 00:07:52,389 --> 00:07:55,476 I kunne være bedsteforældre. Hvad venter du på? 151 00:07:55,476 --> 00:07:57,645 Han venter ikke. Han har en shiksa. 152 00:07:57,645 --> 00:07:59,063 For fanden, Esther. 153 00:07:59,063 --> 00:08:01,524 - Er du min datter utro? - Ingen er utro. 154 00:08:01,524 --> 00:08:03,567 - Vidste du det? - Absolut ikke. 155 00:08:03,567 --> 00:08:05,027 - Jeg er chokeret. - Jeg går. 156 00:08:05,027 --> 00:08:08,572 Nej, du vidste det. Jeg måtte bare ikke vide det. 157 00:08:08,572 --> 00:08:11,033 Skat! 158 00:08:11,033 --> 00:08:13,285 Jeg taler aldrig med dig igen. 159 00:08:13,285 --> 00:08:15,829 Jeg ville have klaret mig godt på lægestudiet. 160 00:08:16,330 --> 00:08:17,164 Hvad? 161 00:08:17,164 --> 00:08:20,584 Jeg ville have klaret mig godt. Jeg ansøgte ikke, men... 162 00:08:21,752 --> 00:08:23,796 Jeg forstår bare ikke, 163 00:08:23,796 --> 00:08:30,803 hvordan man går fra et lidenskabeligt kys til ikke at svare i over tre timer. 164 00:08:30,803 --> 00:08:37,268 Måske havde han ikke den samme mundoplevelse, som du havde. 165 00:08:37,268 --> 00:08:39,353 Tro mig. Det er ikke tilfældet. 166 00:08:39,353 --> 00:08:42,314 - Det føles underligt, at han ikke... - Enig. 167 00:08:42,314 --> 00:08:43,440 Er det ham? 168 00:08:43,440 --> 00:08:46,110 Nej, apoteket. Jeg skal hente min Xanax. 169 00:08:46,110 --> 00:08:48,904 - Det må du hellere. - Du synes, jeg lyder skør. 170 00:08:48,904 --> 00:08:50,614 - Nej! - Skør? Nej. 171 00:08:50,614 --> 00:08:53,909 - Jeg laver bare sjov. - Vi er alle lidt skøre. Kom her. 172 00:08:55,202 --> 00:08:56,203 Min engel. 173 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 Det er rart. 174 00:08:58,372 --> 00:09:02,293 - Hvad var det sidste, du skrev til ham? - Læs det. 175 00:09:02,293 --> 00:09:03,460 Okay. 176 00:09:03,460 --> 00:09:06,922 - Jeg ramte hovedet på sømmet. - Det gjorde du sikkert. 177 00:09:08,757 --> 00:09:11,051 Undskyld? "Jeg tror, jeg er gravid"? 178 00:09:11,635 --> 00:09:14,054 Du skal jo også læse den første sms. 179 00:09:14,054 --> 00:09:16,515 "Det var et godt kys"? 180 00:09:16,515 --> 00:09:21,437 Ja, det er en joke. "Det var et godt kys. Jeg tror, jeg er gravid." Det er sjovt. 181 00:09:22,896 --> 00:09:27,067 - Jeg forstår det ikke. - Fyre kan ikke lide graviditetsvitser. 182 00:09:27,067 --> 00:09:30,988 Han er forvirret. Han er rabbiner. Hans hjerne er anderledes. 183 00:09:30,988 --> 00:09:34,241 Du må indrømme, at I er et sært par, ikke? 184 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 - Hvorfor? - Hvad mener du? 185 00:09:36,076 --> 00:09:38,996 Hvorfor er vi et sært par? Fordi han er rabbiner? 186 00:09:38,996 --> 00:09:44,627 Nej. Da jeg mødte ham, virkede han meget ansvarlig 187 00:09:44,627 --> 00:09:47,004 og venlig. Hvorimod du... 188 00:09:47,630 --> 00:09:48,881 Har kant, kære. 189 00:09:48,881 --> 00:09:51,467 - Jeg er ikke et dårligt menneske. - Nej da. 190 00:09:51,467 --> 00:09:54,595 Vi siger bare, at du er et dårligt menneske 191 00:09:54,595 --> 00:09:57,097 i forhold til en Guds mand. 192 00:09:58,307 --> 00:09:59,141 Ja. 193 00:09:59,933 --> 00:10:03,395 Jeg kan se dig sammen med en kultleder. Det kan jeg. 194 00:10:08,317 --> 00:10:09,485 - Noah. - Hvad? 195 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 - Noah! - Hvad? 196 00:10:12,655 --> 00:10:14,823 Hvad vil du sige? 197 00:10:14,823 --> 00:10:15,949 Mange ting. 198 00:10:15,949 --> 00:10:19,703 Kvinden derinde, gudinden, som altid har været for god til dig, 199 00:10:19,703 --> 00:10:23,165 - kæmper for sit liv. - Min far sagde, hun har det fint. 200 00:10:23,165 --> 00:10:26,877 - Din far ved ikke en skid. - Faktisk blev han næsten læge. 201 00:10:26,877 --> 00:10:29,380 Jeg kneppede næsten Adam Levine i 2003, 202 00:10:29,380 --> 00:10:32,383 men du ser mig ikke flyve på Maroon 5-flyet, vel? 203 00:10:33,717 --> 00:10:34,677 Var det det værd? 204 00:10:34,677 --> 00:10:35,678 Hvad? 205 00:10:35,678 --> 00:10:39,223 Din blonde ven, der altid taler om numseleg i sin podcast. 206 00:10:39,223 --> 00:10:41,517 Du talte om at kneppe Adam Levine. 207 00:10:41,517 --> 00:10:46,689 - Har du kneppet Adam Levine? - Næsten! Han er i det mindste jøde. 208 00:10:46,689 --> 00:10:49,525 Klart. Hvornår kneppede du næsten Adam Levine? 209 00:10:49,525 --> 00:10:51,151 I Cabo. Det ved du da. 210 00:10:51,151 --> 00:10:53,987 - Vi er ikke færdige. - Hvad laver vi overhovedet? 211 00:10:53,987 --> 00:10:57,074 - Ja, hvad? - Jeg skal sige dig, hvad han laver. 212 00:10:57,074 --> 00:11:00,202 Han smider et forhold væk med den perfekte kvinde. 213 00:11:00,202 --> 00:11:01,620 Okay... 214 00:11:02,579 --> 00:11:05,958 Hun dør ikke. I kan stadig være venner. 215 00:11:05,958 --> 00:11:08,001 Ja, I kan stadig være venner. 216 00:11:08,711 --> 00:11:10,963 Men du slår ikke bare op med hende. 217 00:11:11,505 --> 00:11:13,507 Du slår op med hele familien. 218 00:11:15,968 --> 00:11:17,594 Stærk, jødisk skyldfølelse. 219 00:11:17,594 --> 00:11:19,805 Ja, du kan nok godt bruge lidt. 220 00:11:22,141 --> 00:11:23,851 Hun elsker dig stadig. 221 00:11:29,189 --> 00:11:32,317 Splitter du familien? Hvad fanden? Beklager. 222 00:11:32,317 --> 00:11:35,738 - Skat, Adam Levine? - Er det så svært at tro? 223 00:11:35,738 --> 00:11:40,951 Jamen du virker aggressiv, og han virker mere som en blid type. 224 00:11:49,918 --> 00:11:52,755 Det er sent. Måske har han bare ikke set den. 225 00:11:54,131 --> 00:11:59,094 Jeg sendte den et kvarter efter. Tror du, han er derhjemme, 226 00:11:59,094 --> 00:12:01,597 børster tænder, er på vej i seng, 227 00:12:01,597 --> 00:12:05,350 sætter alarmen fra mobilen, men uden at tjekke sms'er? 228 00:12:05,350 --> 00:12:06,977 Nej, han har set den. 229 00:12:06,977 --> 00:12:09,855 Helt ærligt! Hvorfor skal jeg altid joke? 230 00:12:09,855 --> 00:12:13,358 De fleste piger ville skrive: "Jeg hyggede mig." 231 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 Men de er kedelige. 232 00:12:15,861 --> 00:12:17,196 Det kan fyre vist lide. 233 00:12:17,821 --> 00:12:20,240 Men hul i, hvad de kan lide, ikke? 234 00:12:20,240 --> 00:12:22,659 Ja! 235 00:12:22,659 --> 00:12:23,827 Hul i det! 236 00:12:23,827 --> 00:12:26,246 Jeg er ligeglad. Jeg overdramatiserer ikke. 237 00:12:26,246 --> 00:12:30,417 Jeg står ved, at det var en joke. 238 00:12:30,417 --> 00:12:33,337 Den var sjov, og jeg kyssede ham godt. 239 00:12:33,337 --> 00:12:37,216 - Utvivlsomt, ja. - Det er jeg ikke bekymret for. 240 00:12:37,216 --> 00:12:40,302 Jeg ved, jeg er god til at kysse. Jeg har det fint. 241 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 - Godt. - Jeg har det godt. 242 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 - Ja. Okay. Godt. - Godt. Okay. 243 00:12:45,390 --> 00:12:47,684 Åh gud. Hun overdramatiserer. 244 00:12:53,732 --> 00:12:54,775 Ring senere. 245 00:12:55,984 --> 00:12:57,903 De er supersexede, så... 246 00:12:59,738 --> 00:13:00,781 Jeg vidste det! 247 00:13:02,825 --> 00:13:04,284 Skide Kyle. 248 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 Nej tak. 249 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 {\an8}Faktisk... Vent nu lidt. 250 00:13:17,047 --> 00:13:19,091 Det var hurtigt! 251 00:13:19,091 --> 00:13:22,010 - Jeg har et spørgsmål. - Ja, du må gerne komme. 252 00:13:22,010 --> 00:13:25,889 Bootycalls interesserer mig ikke. Jeg har et alvorligt spørgsmål. 253 00:13:26,515 --> 00:13:28,100 Er jeg et godt menneske? 254 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 - Din første reaktion. - Nej. 255 00:13:30,477 --> 00:13:33,856 Tænk over det. Giv det lidt tid. 256 00:13:33,856 --> 00:13:35,691 Lad det marinere. 257 00:13:35,691 --> 00:13:39,152 Når jeg tænker på Joanne, tænker jeg på en, der er et 258 00:13:40,529 --> 00:13:41,405 go... 259 00:13:42,072 --> 00:13:46,201 Jeg har gennemskuet dig. Du ringer til den værste, du kender, 260 00:13:46,201 --> 00:13:48,412 for kun en lort som mig ville tænke, 261 00:13:48,412 --> 00:13:51,456 at en så lort som dig ikke er så slem, ikke? 262 00:13:51,456 --> 00:13:53,792 Nej, jeg er ikke... Pis! 263 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Pletskud! 264 00:13:56,295 --> 00:13:59,548 Jeg elsker, at vi kan være ærlige over for hinanden. 265 00:13:59,548 --> 00:14:02,467 Hvad for noget? Nej. Vent lige. 266 00:14:02,467 --> 00:14:04,219 Må jeg sige noget? 267 00:14:04,970 --> 00:14:06,972 Jeg er så hård, at det gør ondt. 268 00:14:06,972 --> 00:14:08,807 Hej, lille ven. 269 00:14:10,601 --> 00:14:12,394 Hvor er din mor og far? 270 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 Den kan jeg godt være med på. 271 00:14:15,981 --> 00:14:20,360 Mor og far er i Phoenix, hvor de har en timeshare. 272 00:14:20,360 --> 00:14:22,112 Ad! Kyle, gider du lige? 273 00:14:22,112 --> 00:14:24,281 Du startede sgu da! Jeg... 274 00:14:24,281 --> 00:14:27,868 Kyle, jeg er faktisk ligeglad med, hvad du synes. 275 00:14:28,702 --> 00:14:30,829 Vuffi, hvor er du? 276 00:14:32,247 --> 00:14:33,081 Kom her, hund! 277 00:14:35,459 --> 00:14:36,293 Hej. 278 00:14:37,085 --> 00:14:39,087 Hvad vil du have? Hvad har jeg? 279 00:14:39,671 --> 00:14:41,965 Jeg har en halv kiks, 280 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 en myntepastil og en hårelastik. 281 00:14:45,552 --> 00:14:47,721 Vil du have dem? Kom her. 282 00:14:51,516 --> 00:14:52,392 Hej. 283 00:14:53,393 --> 00:14:55,812 Hej med dig. 284 00:14:57,022 --> 00:15:00,943 Kom. Ved du hvad? Det er min yndlingstrøje, 285 00:15:00,943 --> 00:15:03,695 men jeg ødelægger den gerne for din skyld. 286 00:15:04,780 --> 00:15:06,823 Godt... 287 00:15:11,161 --> 00:15:12,704 Tag det roligt. 288 00:15:14,206 --> 00:15:15,248 Åh, hund. 289 00:15:17,709 --> 00:15:19,044 Jeg har et spørgsmål. 290 00:15:19,670 --> 00:15:21,672 Du har jo kendt mig i 30 sekunder. 291 00:15:22,673 --> 00:15:25,384 Er jeg god nok til at være sammen med en, 292 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 der er oprigtigt god? 293 00:15:27,970 --> 00:15:29,638 Ekstremt god? 294 00:15:32,766 --> 00:15:34,893 Det tager jeg som et ja. 295 00:15:36,395 --> 00:15:38,605 Det er ret sjovt. 296 00:15:39,272 --> 00:15:40,524 Skal jeg få pandehår? 297 00:15:42,484 --> 00:15:44,695 Okay, ingen pandehår. 298 00:15:45,737 --> 00:15:46,571 Kom så. 299 00:15:49,533 --> 00:15:53,787 Åh gud. Alle turisterne, skrigeriet og kvetchingen... 300 00:15:55,497 --> 00:15:58,333 - Det er svært at tænke derinde. - Ja. 301 00:15:59,584 --> 00:16:03,046 - Det er mest bare folk, der råber ad mig. - Lad nu være. 302 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Jeg sidder og tænker, 303 00:16:06,883 --> 00:16:10,137 om jeg er årsagen til, at Rebecca kom ud for en ulykke. 304 00:16:10,137 --> 00:16:11,096 Hold op. 305 00:16:11,096 --> 00:16:15,142 Det er egoistisk at ønske sig en, der er ny og spændende, 306 00:16:15,142 --> 00:16:18,520 uanset hvor længe det varer, uanset hvem det sårer. 307 00:16:19,896 --> 00:16:21,732 Er jeg et forfærdeligt menneske? 308 00:16:21,732 --> 00:16:23,233 Et forfærdeligt menneske? 309 00:16:24,860 --> 00:16:26,069 Glem det. 310 00:16:27,738 --> 00:16:28,739 Vær ærlig. 311 00:16:29,906 --> 00:16:32,993 Var det en fejl at afslutte forholdet med Rebecca? 312 00:16:32,993 --> 00:16:35,078 - Spørger du mig? - Jeg spørger dig. 313 00:16:37,789 --> 00:16:41,418 Noah, jeg synes, Rebecca er en vidunderlig pige. 314 00:16:41,418 --> 00:16:45,797 Hun er fantastisk. Med sådan en pige på armen får du et smukt liv. 315 00:16:46,631 --> 00:16:49,926 På den anden side... 316 00:16:50,427 --> 00:16:54,431 Det er dig, der skal leve med beslutningen, god eller dårlig. 317 00:16:54,431 --> 00:16:57,642 Kun dig. Hverken Esther, din mor eller mig. 318 00:16:58,226 --> 00:17:01,188 Jeg har været gift i mange år. Jeg er lykkelig. 319 00:17:01,188 --> 00:17:05,275 Fortæller du hende det, benægter jeg det, for hun slår mig ihjel. 320 00:17:07,360 --> 00:17:10,906 Får vi store kram? Jeg vil også være med! 321 00:17:28,632 --> 00:17:29,674 Noah? 322 00:17:31,343 --> 00:17:33,470 Hej. Har du fået hund? 323 00:17:33,470 --> 00:17:34,846 Hvad laver du her? 324 00:17:36,181 --> 00:17:37,641 Tja... 325 00:17:39,893 --> 00:17:41,895 Jeg havde en hård aften. 326 00:17:41,895 --> 00:17:47,067 Pludselig var jeg på vej herhen, hvis du nu tilfældigvis var hjemme. 327 00:17:47,067 --> 00:17:50,070 Men jeg turde ikke ringe på døren klokken 2. 328 00:17:50,070 --> 00:17:54,699 Jeg prøvede at beslutte, om jeg bare skulle gå igen uden at sige noget. 329 00:17:55,200 --> 00:17:56,576 Fik du mine sms'er? 330 00:17:56,576 --> 00:17:59,788 Da du ikke skrev tilbage, kørte jeg mig selv lidt op. 331 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 Du er gravid. 332 00:18:01,498 --> 00:18:05,502 Tillykke. Hvor skønt. Jeg vidste, jeg var god til at kysse, men det er... 333 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 Det er aldrig sket for mig. 334 00:18:08,296 --> 00:18:11,633 Jeg vidste, det var sjovt, og at du ville forstå det. 335 00:18:14,052 --> 00:18:15,470 Hvorfor svarede du ikke? 336 00:18:15,470 --> 00:18:19,474 Jeg fik først sms'en for lidt siden. Jeg lod mobilen ligge i bilen. 337 00:18:19,975 --> 00:18:20,934 Undskyld. 338 00:18:23,019 --> 00:18:24,104 Så... 339 00:18:25,438 --> 00:18:30,235 Hvem er denne flotte herre eller dame, som du har med hjem så sent? 340 00:18:30,235 --> 00:18:32,279 Bare en sød ting, jeg samlede op. 341 00:18:32,279 --> 00:18:33,446 - Ja? - Ja. 342 00:18:33,446 --> 00:18:34,823 Skal jeg være jaloux? 343 00:18:35,323 --> 00:18:36,199 Jeg mener, 344 00:18:37,033 --> 00:18:40,871 den her lille tyksak stirrede mig dybt i øjnene hele vejen hjem, 345 00:18:40,871 --> 00:18:44,958 - og jeg følte mig meget set, så måske. - Jamen så er jeg. 346 00:18:46,042 --> 00:18:48,211 - Hvor fandt du ham? - På gaden. 347 00:18:48,211 --> 00:18:49,129 - Ja? - Ja. 348 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 Min ven driver et internat. Jeg afleverer ham i morgen. 349 00:18:53,383 --> 00:18:56,428 Du reddede en hund i aften. Du gjorde en mitzvah. 350 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 En god gerning. 351 00:18:59,306 --> 00:19:02,392 - Ja, jeg gjorde en mitzvah. - Ja. 352 00:19:04,144 --> 00:19:06,563 - Må jeg? Du har en kvist i håret. - Hvad? 353 00:19:06,563 --> 00:19:09,107 - Hvad? - Du har mange ting i håret. 354 00:19:09,107 --> 00:19:11,985 Blade og... Bare løv. 355 00:19:15,488 --> 00:19:18,241 - Jeg er glad for at se dig. - I lige måde. 356 00:20:26,142 --> 00:20:30,563 Tekster af: Karen Dyrholm