1 00:00:22,899 --> 00:00:24,901 QUÉ BUEN BESO. 2 00:00:27,987 --> 00:00:31,949 CREO QUE ESTOY EMBARAZADA. 3 00:00:39,373 --> 00:00:40,666 Oye, llegas tarde. 4 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 - Lo sé. - Tenemos el primer segmento. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 Quisiera disculparme, pero no puedo. 6 00:00:45,421 --> 00:00:46,255 ¿Qué? 7 00:00:46,255 --> 00:00:51,552 Me acaban de dar el mejor beso de toda mi existencia. 8 00:00:51,552 --> 00:00:53,137 Guárdalo para el programa 9 00:00:53,137 --> 00:00:55,556 porque esta vez no tengo de qué hablar. 10 00:00:55,556 --> 00:00:59,811 Llevo tres días con una infección urinaria y ni siquiera me divertí. 11 00:00:59,811 --> 00:01:01,771 - Tu jugo de arándano. - Gracias. 12 00:01:02,563 --> 00:01:05,108 Siempre me daba eso con tu padre. 13 00:01:05,108 --> 00:01:06,442 - Mamá. - Qué asco. 14 00:01:06,442 --> 00:01:08,528 - Morgan, no lo vas a creer. - Sí. 15 00:01:08,528 --> 00:01:11,114 Estaba jugando al gato y el ratón con Noah, 16 00:01:11,114 --> 00:01:12,740 fingiendo solo ser amigos. 17 00:01:12,740 --> 00:01:15,660 Obviamente, sabemos que eso nunca va a pasar. 18 00:01:15,660 --> 00:01:16,953 Sigue contándome. 19 00:01:16,953 --> 00:01:18,871 Hice algo en el restaurante. 20 00:01:18,871 --> 00:01:21,707 Le dije: "No creo que pueda quedarme". 21 00:01:22,708 --> 00:01:23,918 Y obvio te quedaste. 22 00:01:23,918 --> 00:01:25,711 - Claro que me quedé. - Sí. 23 00:01:25,711 --> 00:01:29,173 Y luego caminamos por la calle y comimos helado. 24 00:01:31,551 --> 00:01:35,221 Típica pareja que va comiendo helado y quieres matarlos. 25 00:01:35,221 --> 00:01:36,430 ¡Fuimos esa pareja! 26 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 Bueno, ¿qué más? 27 00:01:38,933 --> 00:01:41,519 Entonces, me dijo: "Deja tu helado". 28 00:01:41,519 --> 00:01:44,355 - Puntos para él. - Sí, tomó el control. 29 00:01:44,355 --> 00:01:46,440 ¿Y qué? ¿Hiciste lo que te dijo? 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,025 Obviamente. 31 00:01:48,025 --> 00:01:49,026 Sí, chef. 32 00:01:50,278 --> 00:01:52,738 Y ya sabes lo que pasó después. 33 00:01:52,738 --> 00:01:54,574 Sí, cogieron en el baño. 34 00:01:54,574 --> 00:01:57,285 No, solo nos besamos. Lo dije cuando llegué. 35 00:01:57,285 --> 00:02:00,037 Quizá por eso tienes infecciones urinarias. 36 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 Es posible. 37 00:02:03,082 --> 00:02:07,128 - Recuérdame quién es el invitado. - Es el doctor Jay Shah. 38 00:02:07,128 --> 00:02:09,172 - Fue mi idea. - Eso me preocupa. 39 00:02:09,172 --> 00:02:12,842 Según su libro, tu aura dice qué tipo de persona eres. 40 00:02:12,842 --> 00:02:14,343 Eso suena... 41 00:02:14,343 --> 00:02:15,511 estúpido. 42 00:02:15,511 --> 00:02:17,013 No es nada estúpido. 43 00:02:17,013 --> 00:02:19,849 Estudió en la Universidad de Islas Turcas y Caicos. 44 00:02:20,975 --> 00:02:22,768 - Bueno. - Verifícalo. 45 00:02:22,768 --> 00:02:25,438 Ya lo hice. Más o menos. 46 00:02:25,438 --> 00:02:27,356 ¿Dónde está su biografía? 47 00:02:27,356 --> 00:02:28,441 QUÉ BUEN BESO. 48 00:02:28,441 --> 00:02:29,609 Aquí no dice nada. 49 00:02:30,902 --> 00:02:32,945 Solo trae citas y pájaros. 50 00:02:33,738 --> 00:02:39,660 NADIE QUIERE ESTO 51 00:02:42,413 --> 00:02:44,123 ¡Hola, amigo! ¿Dónde estabas? 52 00:02:44,123 --> 00:02:45,541 ¿Qué diablos pasó? 53 00:02:45,541 --> 00:02:48,211 Recibí diez llamadas de la mamá de Rebecca. 54 00:02:48,211 --> 00:02:50,087 Me dijo que está casi en coma. 55 00:02:50,087 --> 00:02:53,883 No sé qué significa "casi en coma", pero está bien. 56 00:02:53,883 --> 00:02:54,800 ¿Sí? 57 00:02:54,800 --> 00:02:58,095 Chocó con un autobús estacionado y se rompió la muñeca. 58 00:02:58,095 --> 00:03:00,181 La van a operar para ponerle un clavo. 59 00:03:00,181 --> 00:03:01,307 - ¿La muñeca? - Sí. 60 00:03:01,307 --> 00:03:02,850 - ¿Eso es todo? - Sí. 61 00:03:02,850 --> 00:03:04,602 - Está bien. - Sí, está bien. 62 00:03:04,602 --> 00:03:06,938 - Gracias a Dios. - Mejor que bien. 63 00:03:06,938 --> 00:03:10,191 Le darán analgésicos, y no irá dos días al trabajo. 64 00:03:10,191 --> 00:03:12,985 Espera, ¿debería chocar con un autobús? 65 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 - Te vendría bien. - Sí. 66 00:03:14,862 --> 00:03:17,907 Espera, te tengo otra noticia divertida. 67 00:03:17,907 --> 00:03:21,702 Mamá y papá están peleando con los padres de Rebecca, 68 00:03:21,702 --> 00:03:24,330 pero todos están enojados contigo. 69 00:03:24,330 --> 00:03:25,831 ¿Por qué están enojados? 70 00:03:25,831 --> 00:03:28,417 Porque tú causaste el accidente. 71 00:03:28,417 --> 00:03:29,627 - Obvio. - ¿Qué? 72 00:03:29,627 --> 00:03:33,339 Está tan dolida que chocó contra un autobús. Es obvio. 73 00:03:33,339 --> 00:03:34,840 Espera un segundo. 74 00:03:35,424 --> 00:03:36,509 ¿Creen que ella... 75 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 intentó...? 76 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 ¿Suicidarse? 77 00:03:41,764 --> 00:03:44,517 ¿Por ti? 78 00:03:44,517 --> 00:03:46,018 No, eres guapo, 79 00:03:46,018 --> 00:03:49,230 pero no como para irse del mundo porque la dejaste. 80 00:03:49,230 --> 00:03:51,274 No la dejé, ¿sí? 81 00:03:52,191 --> 00:03:54,026 La gente corta todo el tiempo. 82 00:03:54,026 --> 00:03:57,488 No me importa, solo te cuento lo que dicen adentro. 83 00:03:57,488 --> 00:03:59,031 Juego para ambos bandos. 84 00:03:59,031 --> 00:04:01,325 Trato de defenderte a ti y a mí. 85 00:04:01,325 --> 00:04:03,119 - Bueno, muchas gracias. - Sí. 86 00:04:03,119 --> 00:04:05,663 ¿Dónde estabas? ¿Con esa rubia bajita? 87 00:04:05,663 --> 00:04:07,540 No te voy a responder ahora. 88 00:04:07,540 --> 00:04:08,749 Entonces sí. 89 00:04:10,501 --> 00:04:11,794 La pasamos muy bien. 90 00:04:12,628 --> 00:04:15,423 ¿La pasaste muy bien? No sabes contar historias. 91 00:04:16,007 --> 00:04:16,924 Tu aura es... 92 00:04:16,924 --> 00:04:20,928 no es verde bosque, es esmeralda. 93 00:04:21,679 --> 00:04:23,973 Significa que eres muy generosa. 94 00:04:23,973 --> 00:04:26,475 ¡Dios... mío! 95 00:04:27,018 --> 00:04:30,187 Esto sí funciona porque yo soy así. 96 00:04:30,187 --> 00:04:33,858 Me pediste que te depositara por un batido esta mañana. 97 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 - ¿Y eso qué? - Lee la de Joanne. 98 00:04:35,860 --> 00:04:36,944 Sí, claro. 99 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 No, está bien. Gracias. 100 00:04:38,946 --> 00:04:41,324 Por favor, es como tener a Jason Mraz. 101 00:04:41,324 --> 00:04:43,242 ¿No le pedirías "I'm Yours"? 102 00:04:43,242 --> 00:04:45,369 Estás obsesionada con Jason Mraz. 103 00:04:45,369 --> 00:04:47,330 Es cierto, mamá. Adelante. 104 00:04:47,330 --> 00:04:49,332 - ¿Sí? Bueno. - Dale. Sí. 105 00:04:51,834 --> 00:04:53,336 Para nuestros escuchas, 106 00:04:53,336 --> 00:04:57,381 el doctor está pasando las manos por la cara de mi hermana. 107 00:05:02,303 --> 00:05:05,931 Sí. ¿Qué? ¿Por qué me tocas? No tocaste a nadie más. 108 00:05:05,931 --> 00:05:07,808 Me está costando un poco 109 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 encontrar tu aura. 110 00:05:12,897 --> 00:05:15,149 No la encuentro. Es raro, pero sucede. 111 00:05:16,150 --> 00:05:16,984 Qué mal. 112 00:05:16,984 --> 00:05:19,403 ¿Será posible que no la encuentras 113 00:05:19,403 --> 00:05:21,280 porque no existe? 114 00:05:21,280 --> 00:05:24,408 ¡Ay, qué cínica! Ahora tiene sentido. 115 00:05:24,408 --> 00:05:27,828 - Por eso nunca se casó. - Mejor que estar divorciada. 116 00:05:27,828 --> 00:05:30,206 No seas agresiva, le das la razón. 117 00:05:30,206 --> 00:05:32,708 - No quiero probar nada. - Estás gritando. 118 00:05:32,708 --> 00:05:34,168 No estoy gritando. 119 00:05:34,168 --> 00:05:35,586 Se pone así a veces. 120 00:05:36,379 --> 00:05:38,756 ¿Sabes qué es raro? Sale con un rabino. 121 00:05:40,007 --> 00:05:40,841 ¿En serio? 122 00:05:45,679 --> 00:05:46,889 ¿Qué significa eso? 123 00:05:47,598 --> 00:05:50,476 Es que la gente cercana a Dios 124 00:05:50,476 --> 00:05:53,646 tiene auras muy poderosas, mientras que la tuya es... 125 00:05:56,482 --> 00:05:59,110 Tengo que decirlo. No puedes usar ese kimono. 126 00:05:59,819 --> 00:06:01,529 Mi pareja es de Japón, 127 00:06:02,113 --> 00:06:04,281 así que... arigato. 128 00:06:07,618 --> 00:06:10,037 - Tú también lo quieres. - Calma, Yulia. 129 00:06:11,539 --> 00:06:12,373 Hola a todos. 130 00:06:16,043 --> 00:06:19,547 Qué pena que haga falta un accidente para que te preocupes. 131 00:06:20,381 --> 00:06:22,508 Bueno, aquí estoy. 132 00:06:23,008 --> 00:06:24,635 ¿Dónde has estado, hijo? 133 00:06:26,011 --> 00:06:27,096 ¿Cómo está? 134 00:06:29,181 --> 00:06:31,225 - Está en manos de Dios. - Claro. 135 00:06:31,225 --> 00:06:32,643 ¿Y su muñeca? 136 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 No hay cómo saberlo. 137 00:06:34,895 --> 00:06:36,272 Bueno. ¿Puedo verla? 138 00:06:36,272 --> 00:06:38,315 ¿Para romperle el corazón? 139 00:06:38,315 --> 00:06:42,069 No, bueno... vine para ver que Rebecca está bien. 140 00:06:42,069 --> 00:06:44,363 No es necesario, ya pasó por mucho. 141 00:06:44,363 --> 00:06:47,199 Hablé con las enfermeras y va a estar bien. 142 00:06:47,199 --> 00:06:48,534 Ahora es médico. 143 00:06:48,534 --> 00:06:52,288 Si Sidney, mi hermano mayor, no hubiera muerto de tifoidea, 144 00:06:52,288 --> 00:06:53,914 habría estudiado medicina. 145 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 Llené todos los formularios. 146 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 - ¿Oíste? Llenó los formularios. - Sí. 147 00:06:58,252 --> 00:07:01,464 Yo estaba ahí y fue muy complicado. 148 00:07:01,464 --> 00:07:02,631 Gracias. 149 00:07:02,631 --> 00:07:07,094 Dejaré pasar tus insultos por nuestra larga amistad 150 00:07:07,094 --> 00:07:08,929 y el estrés de la situación. 151 00:07:08,929 --> 00:07:12,683 La cafetería estaba cerrada, pero compré esto en la máquina. 152 00:07:13,350 --> 00:07:16,061 Noah, qué amable de tu parte por venir. 153 00:07:16,562 --> 00:07:19,982 Es un gusto, Esther. Gracias por la cálida bienvenida. 154 00:07:19,982 --> 00:07:22,568 ¿Tu teléfono lleva dos horas fallando o...? 155 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 Lo apagué para poder concentrarme. 156 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 Concentrarte. Qué bien. 157 00:07:26,655 --> 00:07:29,700 Seguro te luciste en lo que estabas haciendo. 158 00:07:31,243 --> 00:07:32,161 Buenísimo. 159 00:07:34,497 --> 00:07:36,790 Noah, dime que recapacitaste. 160 00:07:36,790 --> 00:07:40,294 Claro que sí, te dije que esto solo es una fase. 161 00:07:40,294 --> 00:07:43,464 Solo queremos oír que estás abierto a un reencuentro. 162 00:07:45,007 --> 00:07:48,552 Por hoy, vamos a concentrarnos en que Rebecca mejore. 163 00:07:48,552 --> 00:07:50,596 - Y agradecer por eso. - Amén. 164 00:07:50,596 --> 00:07:52,389 Vamos, solo cambió el tema. 165 00:07:52,389 --> 00:07:55,559 Ya tienen edad para ser abuelos, ¿qué esperas? 166 00:07:55,559 --> 00:07:57,645 No espera nada, tiene una shiksa. 167 00:07:57,645 --> 00:07:59,063 Maldita sea, Esther. 168 00:07:59,063 --> 00:08:01,524 - ¿La estás engañando? - Nadie engaña a nadie. 169 00:08:01,524 --> 00:08:03,567 - ¿Lo sabías? - ¿Una shiksa? Para nada. 170 00:08:03,567 --> 00:08:05,027 - Me sorprendió. - Me voy. 171 00:08:05,027 --> 00:08:08,531 Claro que no, seguro sabías y no querías que me enterara. 172 00:08:08,531 --> 00:08:11,033 Cariño. 173 00:08:11,033 --> 00:08:13,285 - No te hablaré más. - Cariño, no... 174 00:08:13,285 --> 00:08:15,788 También me hubiera ido bien en medicina. 175 00:08:16,288 --> 00:08:17,122 ¿Qué? 176 00:08:17,122 --> 00:08:20,334 Me hubiera ido bien en medicina. No me inscribí, pero... 177 00:08:21,752 --> 00:08:23,837 Solo quiero comprender 178 00:08:23,837 --> 00:08:26,590 cómo pasas de un beso tan apasionado 179 00:08:26,590 --> 00:08:30,803 a no responder por más de tres horas. 180 00:08:30,803 --> 00:08:32,721 Tal vez su lado del beso 181 00:08:32,721 --> 00:08:37,268 no fue la misma experiencia bucal que tu lado del beso. 182 00:08:37,268 --> 00:08:39,061 - Créeme, no es así. - Bueno. 183 00:08:39,562 --> 00:08:42,314 - Es raro que no haya... espera. - Sí, es raro. 184 00:08:42,314 --> 00:08:43,440 ¿Es él? 185 00:08:43,440 --> 00:08:46,110 No, es la farmacia para que recoja mi Xanax. 186 00:08:46,110 --> 00:08:48,904 - Pues ve por él. - ¿Crees que estoy loca? 187 00:08:48,904 --> 00:08:50,614 - ¡No! - ¿Loca? No. 188 00:08:50,614 --> 00:08:53,409 - Solo bromeo. - Todos estamos locos. Ven acá. 189 00:08:55,202 --> 00:08:56,203 Eres un ángel. 190 00:08:57,037 --> 00:08:58,372 Qué rico. 191 00:08:58,372 --> 00:09:02,293 - ¿Qué fue lo último que le escribiste? - Le envié... léelo. 192 00:09:02,293 --> 00:09:03,502 Bueno. 193 00:09:03,502 --> 00:09:04,837 Fue genial. 194 00:09:05,796 --> 00:09:06,714 Seguro que sí. 195 00:09:08,757 --> 00:09:11,051 Perdón, ¿"creo que estoy embarazada"? 196 00:09:11,635 --> 00:09:14,096 No solo leas esa parte. Lee lo primero. 197 00:09:14,096 --> 00:09:16,515 Está bien. "Qué buen beso". 198 00:09:16,515 --> 00:09:20,477 Sí, es una broma. "Qué buen beso. Creo que estoy embarazada". 199 00:09:20,477 --> 00:09:21,437 Es gracioso. 200 00:09:22,980 --> 00:09:24,273 - No entiendo. - Mira. 201 00:09:24,273 --> 00:09:27,067 A los hombres no les gusta bromear sobre el embarazo. 202 00:09:27,067 --> 00:09:30,988 Está confundido. Es rabino, su cerebro es diferente. 203 00:09:30,988 --> 00:09:34,241 Tienes que admitir que son una pareja rara, ¿no? 204 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 - ¿Por qué? - ¿Por qué qué? 205 00:09:36,076 --> 00:09:38,871 ¿Somos una pareja rara porque es rabino? 206 00:09:38,871 --> 00:09:41,332 No, solo digo que cuando lo conocí, 207 00:09:41,332 --> 00:09:44,627 me pareció muy... responsable 208 00:09:44,627 --> 00:09:45,836 y amable. 209 00:09:45,836 --> 00:09:47,004 Y tú... 210 00:09:47,588 --> 00:09:48,881 Eres asertiva. 211 00:09:48,881 --> 00:09:51,425 - No soy mala persona. - Nadie dijo eso. 212 00:09:51,425 --> 00:09:54,595 Solo dijimos que eres un poco mala persona 213 00:09:54,595 --> 00:09:56,805 comparada con un hombre de Dios. 214 00:09:58,307 --> 00:09:59,141 Sí. 215 00:09:59,975 --> 00:10:02,227 - Vaya... - Te imagino con el líder de un culto. 216 00:10:02,227 --> 00:10:03,395 Eso sí lo imagino. 217 00:10:08,359 --> 00:10:09,193 Noah. 218 00:10:11,403 --> 00:10:12,655 - ¡Noah! - ¿Qué? 219 00:10:12,655 --> 00:10:14,823 ¿Qué? ¿Qué quieres decirme? 220 00:10:14,823 --> 00:10:16,367 Muchísimas cosas. 221 00:10:16,367 --> 00:10:19,703 Esa mujer, la diosa que es demasiado buena para ti, 222 00:10:19,703 --> 00:10:21,622 está luchando por su vida. 223 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 Mi papá dijo que está bien. 224 00:10:23,165 --> 00:10:26,877 - Tu papá no sabe un carajo. - De hecho, casi fue médico. 225 00:10:26,877 --> 00:10:29,505 Sí, y yo casi me cojo a Adam Levine en 2003, 226 00:10:29,505 --> 00:10:32,383 pero no me ves en el avión de Maroon 5, ¿o sí? 227 00:10:33,717 --> 00:10:34,677 ¿Valió la pena? 228 00:10:34,677 --> 00:10:35,678 ¿Qué? 229 00:10:35,678 --> 00:10:39,223 Tu amiga rubia que solo habla de sexo anal en su pódcast. 230 00:10:39,223 --> 00:10:41,517 Tú hablas de cogerte a Adam Levine. 231 00:10:41,517 --> 00:10:43,060 - Casi... - ¿Te lo cogiste? 232 00:10:43,060 --> 00:10:46,814 Casi me cogí a Adam Levine. Y, la verdad, al menos es judío. 233 00:10:46,814 --> 00:10:49,525 Sé que es judío. ¿Cuándo casi te lo cogiste? 234 00:10:49,525 --> 00:10:51,151 En Cabo, cariño. Lo sabes. 235 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 No hemos terminado, Noah. 236 00:10:52,569 --> 00:10:53,987 ¿Qué estamos haciendo? 237 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 Sí, esto me confunde. 238 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 ¿Sabes qué está haciendo? 239 00:10:57,157 --> 00:11:00,202 Está tirando una relación con la mujer perfecta. 240 00:11:00,202 --> 00:11:01,537 Bueno. 241 00:11:02,579 --> 00:11:05,958 Escucha, no se está muriendo. Todavía puedes ser su amiga. 242 00:11:05,958 --> 00:11:07,960 Sí, todavía puedes ser su amiga. 243 00:11:08,752 --> 00:11:10,671 No solo estás cortando con ella, 244 00:11:11,505 --> 00:11:13,507 estás cortando con la familia. 245 00:11:16,093 --> 00:11:17,594 La culpa judía. 246 00:11:17,594 --> 00:11:19,805 Sí, te vendría bien un poco. 247 00:11:22,141 --> 00:11:23,684 Todavía te ama. 248 00:11:29,314 --> 00:11:32,317 ¿"Cortando con la familia"? ¿Qué diablos? Lo siento. 249 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 Cariño, ¿Adam Levine? 250 00:11:34,236 --> 00:11:35,821 ¿Es tan difícil de creer? 251 00:11:35,821 --> 00:11:38,115 No sé. Eres un poco agresiva. 252 00:11:38,115 --> 00:11:40,951 Él se ve más amable. 253 00:11:49,877 --> 00:11:52,755 Es muy tarde, quizá aún no lo ha visto. 254 00:11:54,173 --> 00:11:56,633 Lo envié 15 minutos después. 255 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 ¿Crees que está en casa, 256 00:11:59,094 --> 00:12:01,597 cepillándose, yéndose a la cama, 257 00:12:01,597 --> 00:12:05,350 poniendo la alarma en su teléfono y no revisó sus mensajes? 258 00:12:05,350 --> 00:12:06,977 No, seguro que ya lo vio. 259 00:12:06,977 --> 00:12:09,897 ¡Cielos! ¿Por qué siempre tengo que bromear? 260 00:12:09,897 --> 00:12:13,358 La mayoría diría: "Fue encantador. La pasé muy bien". 261 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 La mayoría es aburrida. 262 00:12:15,861 --> 00:12:17,196 A los chicos les gusta, 263 00:12:17,863 --> 00:12:20,240 pero ¿a quién le importa, no? 264 00:12:20,240 --> 00:12:22,743 ¡Sí! 265 00:12:22,743 --> 00:12:25,037 ¿A quién le importa? A mí no. 266 00:12:25,037 --> 00:12:26,246 No me preocuparé. 267 00:12:26,246 --> 00:12:30,417 Es decir, es un hecho que fue un chiste 268 00:12:30,417 --> 00:12:33,337 porque lo fue y fue gracioso, y lo besé muy bien. 269 00:12:33,337 --> 00:12:34,254 Estoy segura. 270 00:12:34,254 --> 00:12:37,216 Así que no me preocupa en absoluto 271 00:12:37,216 --> 00:12:40,302 porque sé que beso bien y soy buena. Soy muy buena. 272 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 - Genial. - Soy genial. 273 00:12:42,054 --> 00:12:43,639 - Sí. Está bien. - Bueno. 274 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 Cielos, muere de preocupación. 275 00:12:53,774 --> 00:12:54,691 Que me llamará. 276 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Esos tipos son guapos, así que... 277 00:12:59,738 --> 00:13:00,697 Sí, lo sabía. 278 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 KYLE: ¿QUÉ TAL? 279 00:13:02,950 --> 00:13:04,284 Maldito Kyle. 280 00:13:05,077 --> 00:13:06,328 No, gracias. 281 00:13:08,247 --> 00:13:10,207 {\an8}De hecho... espera. 282 00:13:18,173 --> 00:13:19,091 Qué rápido. 283 00:13:19,091 --> 00:13:20,467 Tengo una pregunta. 284 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 Sí, puedes venir. 285 00:13:22,010 --> 00:13:25,889 No, no quiero acostarme contigo. Tengo una pregunta seria. 286 00:13:26,598 --> 00:13:28,100 ¿Soy una buena persona? 287 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 - No lo pienses mucho. - No. 288 00:13:30,477 --> 00:13:32,312 Bueno, piénsalo un segundo. 289 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 Es decir, piénsalo bien. 290 00:13:33,814 --> 00:13:35,691 Déjalo marinar. 291 00:13:35,691 --> 00:13:39,069 Cuando piensas en Joanne, piensas en alguien que es... 292 00:13:40,571 --> 00:13:41,405 bue... 293 00:13:42,072 --> 00:13:44,408 Está bien, sé lo que estás haciendo. 294 00:13:44,408 --> 00:13:46,201 ¿Llamaste al peor que conoces 295 00:13:46,201 --> 00:13:48,412 porque solo alguien tan malo como yo 296 00:13:48,412 --> 00:13:51,498 creería que alguien tan malo como tú no es tan malo? 297 00:13:51,498 --> 00:13:53,709 No, no estoy... ¡mierda! 298 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Adiviné. 299 00:13:56,336 --> 00:13:59,548 Me encanta esto, que seamos honestos uno con el otro. 300 00:13:59,548 --> 00:14:02,467 Espera, ¿qué? No, un momento. 301 00:14:02,467 --> 00:14:04,052 ¿Te cuento algo personal? 302 00:14:05,012 --> 00:14:06,972 La tengo tan parada que me duele. 303 00:14:06,972 --> 00:14:08,807 Hola, amiguito. 304 00:14:10,601 --> 00:14:12,436 ¿Dónde están tu mamá y papá? 305 00:14:12,436 --> 00:14:14,271 Bueno, esto podría gustarme. 306 00:14:15,981 --> 00:14:19,943 Mami y papi están en Phoenix, donde tienen un tiempo compartido. 307 00:14:20,903 --> 00:14:22,112 Kyle, no hagas eso. 308 00:14:22,112 --> 00:14:24,281 Tú empezaste, Joanne. Carajo, yo... 309 00:14:24,281 --> 00:14:27,576 ¿Sabes qué, Kyle? Recordé que no me importa tu opinión. 310 00:14:28,619 --> 00:14:29,453 ¡Amigo! 311 00:14:30,203 --> 00:14:31,288 ¡Perrito! 312 00:14:32,247 --> 00:14:33,081 ¡Ven, perro! 313 00:14:34,291 --> 00:14:35,375 ¿Dónde...? 314 00:14:35,375 --> 00:14:36,293 ¡Hola! 315 00:14:37,085 --> 00:14:38,503 ¿Qué quieres? ¿Qué tengo? 316 00:14:39,671 --> 00:14:41,840 Tengo media galleta, 317 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 una menta y una liga para el cabello. 318 00:14:45,594 --> 00:14:47,512 ¿Quieres algo de esto? Ven aquí. 319 00:14:51,600 --> 00:14:52,434 Hola. 320 00:14:53,393 --> 00:14:55,562 Hola. 321 00:14:57,064 --> 00:14:58,106 Ven aquí. 322 00:14:58,106 --> 00:14:59,024 ¿Sabes qué? 323 00:15:00,067 --> 00:15:03,445 Es mi sudadera favorita, y la descontinuaron, pero la arruinaré. 324 00:15:04,863 --> 00:15:06,823 Está bien. Hola. 325 00:15:11,203 --> 00:15:12,579 Está bien. 326 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Ay, perro. 327 00:15:17,709 --> 00:15:19,169 ¿Puedo preguntarte algo? 328 00:15:19,670 --> 00:15:21,672 A 30 segundos de conocerme, 329 00:15:22,673 --> 00:15:25,300 ¿crees que soy tan buena como para estar con alguien 330 00:15:26,760 --> 00:15:27,970 que es muy bueno? 331 00:15:27,970 --> 00:15:29,638 ¿Extremadamente bueno? 332 00:15:32,766 --> 00:15:34,726 Bien, lo tomaré como un sí. 333 00:15:36,395 --> 00:15:38,480 Qué divertido. Bueno. 334 00:15:39,356 --> 00:15:40,482 ¿Me hago flequillo? 335 00:15:42,526 --> 00:15:44,486 Bueno, no me lo hago. 336 00:15:45,737 --> 00:15:46,571 Muy bien. 337 00:15:49,616 --> 00:15:53,537 Dios mío, cuántos turistas, cuántos gritos y kvetch... 338 00:15:55,539 --> 00:15:57,374 No lo dejan a uno pensar bien. 339 00:15:57,374 --> 00:15:58,291 Sí. 340 00:15:59,584 --> 00:16:01,795 La mayoría es gente que me grita. 341 00:16:02,504 --> 00:16:03,338 Vamos. 342 00:16:04,339 --> 00:16:05,382 He estado aquí, 343 00:16:06,967 --> 00:16:10,095 pensando si Rebecca tuvo el accidente por mi culpa. 344 00:16:10,095 --> 00:16:11,096 Ya deja eso. 345 00:16:11,096 --> 00:16:14,641 ¿Qué tan egoísta es querer a alguien nuevo y emocionante, 346 00:16:15,267 --> 00:16:18,353 sin importar cuánto dure o a quién le duela? 347 00:16:19,938 --> 00:16:21,732 No sé si soy una mala persona. 348 00:16:21,732 --> 00:16:23,150 ¿Tú, una mala persona? 349 00:16:24,860 --> 00:16:26,069 Vamos, es imposible. 350 00:16:27,738 --> 00:16:28,572 Sé honesto. 351 00:16:29,990 --> 00:16:32,409 ¿Te parece un error terminar con Rebecca? 352 00:16:33,160 --> 00:16:34,911 - ¿Me estás preguntando? - Sí. 353 00:16:37,789 --> 00:16:41,418 Noah, creo que Rebecca es una chica maravillosa. 354 00:16:41,418 --> 00:16:42,335 Es fantástica. 355 00:16:42,335 --> 00:16:45,464 Creo que con una chica así tendrás una vida hermosa. 356 00:16:46,631 --> 00:16:49,843 Por otro lado, Noah... 357 00:16:50,427 --> 00:16:54,514 Eres tú quien tendrá que vivir arrepentido o contento con la decisión. 358 00:16:54,514 --> 00:16:57,642 Solo tú. No Esther ni tu madre, ni yo. 359 00:16:58,226 --> 00:17:00,771 Estoy casado desde hace años y soy feliz. 360 00:17:01,271 --> 00:17:04,691 Y si le dices que dije esto, lo negaré para que no me mate. 361 00:17:07,360 --> 00:17:10,822 ¿Se están abrazando? Déjenme un poco. Sí. 362 00:17:28,632 --> 00:17:29,674 ¿Noah? 363 00:17:31,343 --> 00:17:33,470 Hola. ¿Tienes un perro? 364 00:17:33,470 --> 00:17:34,554 ¿Qué haces aquí? 365 00:17:36,223 --> 00:17:37,641 Bueno... 366 00:17:39,851 --> 00:17:41,728 Tuve una mala noche. Luego te cuento. 367 00:17:41,728 --> 00:17:47,067 Pero vine hasta acá por si te veía 368 00:17:47,067 --> 00:17:50,070 y pensé que era demasiado llamar a las 2:00 a. m. 369 00:17:50,070 --> 00:17:54,699 Estaba decidiendo si debía irme y nunca admitir que vine. 370 00:17:55,200 --> 00:17:56,618 ¿Recibiste mis mensajes? 371 00:17:56,618 --> 00:17:59,788 Porque me preocupé cuando no respondiste. 372 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 Estás embarazada. 373 00:18:01,498 --> 00:18:03,208 Felicidades, es increíble. 374 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 Sabía que besaba bien, pero esto... 375 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 Esto nunca me había pasado. 376 00:18:08,296 --> 00:18:11,633 ¿Ves? Sabía que era gracioso y que ibas a entender. 377 00:18:14,177 --> 00:18:15,679 ¿Por qué no respondiste? 378 00:18:15,679 --> 00:18:19,474 Recibí tu mensaje hace 20 minutos. Dejé el celular en el auto. 379 00:18:19,975 --> 00:18:20,934 Lo siento. 380 00:18:23,019 --> 00:18:23,979 Entonces, 381 00:18:25,438 --> 00:18:30,318 ¿quién es este apuesto caballero o dama que te acompaña a casa tan tarde? 382 00:18:30,318 --> 00:18:31,820 Una lindura que recogí. 383 00:18:32,445 --> 00:18:33,530 - ¿Sí? - Sí. 384 00:18:33,530 --> 00:18:34,823 ¿Me pongo celoso? 385 00:18:35,323 --> 00:18:36,158 Es decir, 386 00:18:37,033 --> 00:18:40,871 este gordito me miró fijamente a los ojos todo el camino a casa 387 00:18:40,871 --> 00:18:43,456 y me sentí muy apreciada, así que tal vez. 388 00:18:43,456 --> 00:18:44,833 Bueno, entonces sí. 389 00:18:46,084 --> 00:18:48,211 - ¿Dónde estaba? - En la calle. 390 00:18:48,211 --> 00:18:49,129 - ¿Sí? - Sí. 391 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 Conozco a alguien que rescata, así que lo llevaré mañana. 392 00:18:53,383 --> 00:18:56,428 Salvaste a un perro. Cumpliste una mitzvá. 393 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 Una buena acción. 394 00:18:59,306 --> 00:19:01,474 Sí, claro, cumplí una mitzvá. 395 00:19:01,474 --> 00:19:02,392 Sí. 396 00:19:04,144 --> 00:19:06,563 - ¿Qué? - ¿Puedo? Tienes una ramita. 397 00:19:06,563 --> 00:19:08,190 - Dios. - Y muchas cosas. 398 00:19:08,190 --> 00:19:09,107 ¿Qué? 399 00:19:09,107 --> 00:19:11,985 Bueno, hojas y... solo es follaje. 400 00:19:15,488 --> 00:19:16,948 Me da gusto verte. 401 00:19:16,948 --> 00:19:17,991 A mí también. 402 00:20:26,142 --> 00:20:29,562 Subtítulos: Abraham Jácome