1
00:00:22,899 --> 00:00:24,901
QUÉ BUEN BESO.
2
00:00:27,987 --> 00:00:31,949
CREO QUE ESTOY EMBARAZADA.
3
00:00:39,373 --> 00:00:40,666
Oye, llegas tarde.
4
00:00:40,666 --> 00:00:42,668
- Lo sé.
- Tenemos el primer segmento.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,837
Quisiera disculparme, pero no puedo.
6
00:00:45,421 --> 00:00:46,255
¿Qué?
7
00:00:46,255 --> 00:00:51,552
Me acaban de dar el mejor beso
de toda mi existencia.
8
00:00:51,552 --> 00:00:53,137
Guárdalo para el programa
9
00:00:53,137 --> 00:00:55,556
porque esta vez no tengo de qué hablar.
10
00:00:55,556 --> 00:00:59,811
Llevo tres días con una infección urinaria
y ni siquiera me divertí.
11
00:00:59,811 --> 00:01:01,771
- Tu jugo de arándano.
- Gracias.
12
00:01:02,563 --> 00:01:05,108
Siempre me daba eso con tu padre.
13
00:01:05,108 --> 00:01:06,442
- Mamá.
- Qué asco.
14
00:01:06,442 --> 00:01:08,528
- Morgan, no lo vas a creer.
- Sí.
15
00:01:08,528 --> 00:01:11,114
Estaba jugando al gato
y el ratón con Noah,
16
00:01:11,114 --> 00:01:12,740
fingiendo solo ser amigos.
17
00:01:12,740 --> 00:01:15,660
Obviamente, sabemos
que eso nunca va a pasar.
18
00:01:15,660 --> 00:01:16,953
Sigue contándome.
19
00:01:16,953 --> 00:01:18,871
Hice algo en el restaurante.
20
00:01:18,871 --> 00:01:21,707
Le dije: "No creo que pueda quedarme".
21
00:01:22,708 --> 00:01:23,918
Y obvio te quedaste.
22
00:01:23,918 --> 00:01:25,711
- Claro que me quedé.
- Sí.
23
00:01:25,711 --> 00:01:29,173
Y luego caminamos por la calle
y comimos helado.
24
00:01:31,551 --> 00:01:35,221
Típica pareja que va comiendo helado
y quieres matarlos.
25
00:01:35,221 --> 00:01:36,430
¡Fuimos esa pareja!
26
00:01:37,223 --> 00:01:38,391
Bueno, ¿qué más?
27
00:01:38,933 --> 00:01:41,519
Entonces, me dijo: "Deja tu helado".
28
00:01:41,519 --> 00:01:44,355
- Puntos para él.
- Sí, tomó el control.
29
00:01:44,355 --> 00:01:46,440
¿Y qué? ¿Hiciste lo que te dijo?
30
00:01:46,440 --> 00:01:48,025
Obviamente.
31
00:01:48,025 --> 00:01:49,026
Sí, chef.
32
00:01:50,278 --> 00:01:52,738
Y ya sabes lo que pasó después.
33
00:01:52,738 --> 00:01:54,574
Sí, cogieron en el baño.
34
00:01:54,574 --> 00:01:57,285
No, solo nos besamos.
Lo dije cuando llegué.
35
00:01:57,285 --> 00:02:00,037
Quizá por eso tienes
infecciones urinarias.
36
00:02:00,037 --> 00:02:01,038
Es posible.
37
00:02:03,082 --> 00:02:07,128
- Recuérdame quién es el invitado.
- Es el doctor Jay Shah.
38
00:02:07,128 --> 00:02:09,172
- Fue mi idea.
- Eso me preocupa.
39
00:02:09,172 --> 00:02:12,842
Según su libro,
tu aura dice qué tipo de persona eres.
40
00:02:12,842 --> 00:02:14,343
Eso suena...
41
00:02:14,343 --> 00:02:15,511
estúpido.
42
00:02:15,511 --> 00:02:17,013
No es nada estúpido.
43
00:02:17,013 --> 00:02:19,849
Estudió en la Universidad
de Islas Turcas y Caicos.
44
00:02:20,975 --> 00:02:22,768
- Bueno.
- Verifícalo.
45
00:02:22,768 --> 00:02:25,438
Ya lo hice. Más o menos.
46
00:02:25,438 --> 00:02:27,356
¿Dónde está su biografía?
47
00:02:27,356 --> 00:02:28,441
QUÉ BUEN BESO.
48
00:02:28,441 --> 00:02:29,609
Aquí no dice nada.
49
00:02:30,902 --> 00:02:32,945
Solo trae citas y pájaros.
50
00:02:33,738 --> 00:02:39,660
NADIE QUIERE ESTO
51
00:02:42,413 --> 00:02:44,123
¡Hola, amigo! ¿Dónde estabas?
52
00:02:44,123 --> 00:02:45,541
¿Qué diablos pasó?
53
00:02:45,541 --> 00:02:48,211
Recibí diez llamadas
de la mamá de Rebecca.
54
00:02:48,211 --> 00:02:50,087
Me dijo que está casi en coma.
55
00:02:50,087 --> 00:02:53,883
No sé qué significa "casi en coma",
pero está bien.
56
00:02:53,883 --> 00:02:54,800
¿Sí?
57
00:02:54,800 --> 00:02:58,095
Chocó con un autobús estacionado
y se rompió la muñeca.
58
00:02:58,095 --> 00:03:00,181
La van a operar para ponerle un clavo.
59
00:03:00,181 --> 00:03:01,307
- ¿La muñeca?
- Sí.
60
00:03:01,307 --> 00:03:02,850
- ¿Eso es todo?
- Sí.
61
00:03:02,850 --> 00:03:04,602
- Está bien.
- Sí, está bien.
62
00:03:04,602 --> 00:03:06,938
- Gracias a Dios.
- Mejor que bien.
63
00:03:06,938 --> 00:03:10,191
Le darán analgésicos,
y no irá dos días al trabajo.
64
00:03:10,191 --> 00:03:12,985
Espera, ¿debería chocar con un autobús?
65
00:03:12,985 --> 00:03:14,862
- Te vendría bien.
- Sí.
66
00:03:14,862 --> 00:03:17,907
Espera, te tengo otra noticia divertida.
67
00:03:17,907 --> 00:03:21,702
Mamá y papá están peleando
con los padres de Rebecca,
68
00:03:21,702 --> 00:03:24,330
pero todos están enojados contigo.
69
00:03:24,330 --> 00:03:25,831
¿Por qué están enojados?
70
00:03:25,831 --> 00:03:28,417
Porque tú causaste el accidente.
71
00:03:28,417 --> 00:03:29,627
- Obvio.
- ¿Qué?
72
00:03:29,627 --> 00:03:33,339
Está tan dolida que chocó
contra un autobús. Es obvio.
73
00:03:33,339 --> 00:03:34,840
Espera un segundo.
74
00:03:35,424 --> 00:03:36,509
¿Creen que ella...
75
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
intentó...?
76
00:03:40,596 --> 00:03:41,764
¿Suicidarse?
77
00:03:41,764 --> 00:03:44,517
¿Por ti?
78
00:03:44,517 --> 00:03:46,018
No, eres guapo,
79
00:03:46,018 --> 00:03:49,230
pero no como para irse del mundo
porque la dejaste.
80
00:03:49,230 --> 00:03:51,274
No la dejé, ¿sí?
81
00:03:52,191 --> 00:03:54,026
La gente corta todo el tiempo.
82
00:03:54,026 --> 00:03:57,488
No me importa,
solo te cuento lo que dicen adentro.
83
00:03:57,488 --> 00:03:59,031
Juego para ambos bandos.
84
00:03:59,031 --> 00:04:01,325
Trato de defenderte a ti y a mí.
85
00:04:01,325 --> 00:04:03,119
- Bueno, muchas gracias.
- Sí.
86
00:04:03,119 --> 00:04:05,663
¿Dónde estabas? ¿Con esa rubia bajita?
87
00:04:05,663 --> 00:04:07,540
No te voy a responder ahora.
88
00:04:07,540 --> 00:04:08,749
Entonces sí.
89
00:04:10,501 --> 00:04:11,794
La pasamos muy bien.
90
00:04:12,628 --> 00:04:15,423
¿La pasaste muy bien?
No sabes contar historias.
91
00:04:16,007 --> 00:04:16,924
Tu aura es...
92
00:04:16,924 --> 00:04:20,928
no es verde bosque, es esmeralda.
93
00:04:21,679 --> 00:04:23,973
Significa que eres muy generosa.
94
00:04:23,973 --> 00:04:26,475
¡Dios... mío!
95
00:04:27,018 --> 00:04:30,187
Esto sí funciona porque yo soy así.
96
00:04:30,187 --> 00:04:33,858
Me pediste que te depositara
por un batido esta mañana.
97
00:04:33,858 --> 00:04:35,860
- ¿Y eso qué?
- Lee la de Joanne.
98
00:04:35,860 --> 00:04:36,944
Sí, claro.
99
00:04:36,944 --> 00:04:38,946
No, está bien. Gracias.
100
00:04:38,946 --> 00:04:41,324
Por favor, es como tener a Jason Mraz.
101
00:04:41,324 --> 00:04:43,242
¿No le pedirías "I'm Yours"?
102
00:04:43,242 --> 00:04:45,369
Estás obsesionada con Jason Mraz.
103
00:04:45,369 --> 00:04:47,330
Es cierto, mamá. Adelante.
104
00:04:47,330 --> 00:04:49,332
- ¿Sí? Bueno.
- Dale. Sí.
105
00:04:51,834 --> 00:04:53,336
Para nuestros escuchas,
106
00:04:53,336 --> 00:04:57,381
el doctor está pasando las manos
por la cara de mi hermana.
107
00:05:02,303 --> 00:05:05,931
Sí. ¿Qué? ¿Por qué me tocas?
No tocaste a nadie más.
108
00:05:05,931 --> 00:05:07,808
Me está costando un poco
109
00:05:08,309 --> 00:05:10,478
encontrar tu aura.
110
00:05:12,897 --> 00:05:15,149
No la encuentro. Es raro, pero sucede.
111
00:05:16,150 --> 00:05:16,984
Qué mal.
112
00:05:16,984 --> 00:05:19,403
¿Será posible que no la encuentras
113
00:05:19,403 --> 00:05:21,280
porque no existe?
114
00:05:21,280 --> 00:05:24,408
¡Ay, qué cínica! Ahora tiene sentido.
115
00:05:24,408 --> 00:05:27,828
- Por eso nunca se casó.
- Mejor que estar divorciada.
116
00:05:27,828 --> 00:05:30,206
No seas agresiva, le das la razón.
117
00:05:30,206 --> 00:05:32,708
- No quiero probar nada.
- Estás gritando.
118
00:05:32,708 --> 00:05:34,168
No estoy gritando.
119
00:05:34,168 --> 00:05:35,586
Se pone así a veces.
120
00:05:36,379 --> 00:05:38,756
¿Sabes qué es raro? Sale con un rabino.
121
00:05:40,007 --> 00:05:40,841
¿En serio?
122
00:05:45,679 --> 00:05:46,889
¿Qué significa eso?
123
00:05:47,598 --> 00:05:50,476
Es que la gente cercana a Dios
124
00:05:50,476 --> 00:05:53,646
tiene auras muy poderosas,
mientras que la tuya es...
125
00:05:56,482 --> 00:05:59,110
Tengo que decirlo.
No puedes usar ese kimono.
126
00:05:59,819 --> 00:06:01,529
Mi pareja es de Japón,
127
00:06:02,113 --> 00:06:04,281
así que... arigato.
128
00:06:07,618 --> 00:06:10,037
- Tú también lo quieres.
- Calma, Yulia.
129
00:06:11,539 --> 00:06:12,373
Hola a todos.
130
00:06:16,043 --> 00:06:19,547
Qué pena que haga falta un accidente
para que te preocupes.
131
00:06:20,381 --> 00:06:22,508
Bueno, aquí estoy.
132
00:06:23,008 --> 00:06:24,635
¿Dónde has estado, hijo?
133
00:06:26,011 --> 00:06:27,096
¿Cómo está?
134
00:06:29,181 --> 00:06:31,225
- Está en manos de Dios.
- Claro.
135
00:06:31,225 --> 00:06:32,643
¿Y su muñeca?
136
00:06:32,643 --> 00:06:33,936
No hay cómo saberlo.
137
00:06:34,895 --> 00:06:36,272
Bueno. ¿Puedo verla?
138
00:06:36,272 --> 00:06:38,315
¿Para romperle el corazón?
139
00:06:38,315 --> 00:06:42,069
No, bueno... vine para ver
que Rebecca está bien.
140
00:06:42,069 --> 00:06:44,363
No es necesario, ya pasó por mucho.
141
00:06:44,363 --> 00:06:47,199
Hablé con las enfermeras
y va a estar bien.
142
00:06:47,199 --> 00:06:48,534
Ahora es médico.
143
00:06:48,534 --> 00:06:52,288
Si Sidney, mi hermano mayor,
no hubiera muerto de tifoidea,
144
00:06:52,288 --> 00:06:53,914
habría estudiado medicina.
145
00:06:53,914 --> 00:06:55,958
Llené todos los formularios.
146
00:06:55,958 --> 00:06:58,252
- ¿Oíste? Llenó los formularios.
- Sí.
147
00:06:58,252 --> 00:07:01,464
Yo estaba ahí y fue muy complicado.
148
00:07:01,464 --> 00:07:02,631
Gracias.
149
00:07:02,631 --> 00:07:07,094
Dejaré pasar tus insultos
por nuestra larga amistad
150
00:07:07,094 --> 00:07:08,929
y el estrés de la situación.
151
00:07:08,929 --> 00:07:12,683
La cafetería estaba cerrada,
pero compré esto en la máquina.
152
00:07:13,350 --> 00:07:16,061
Noah, qué amable de tu parte por venir.
153
00:07:16,562 --> 00:07:19,982
Es un gusto, Esther.
Gracias por la cálida bienvenida.
154
00:07:19,982 --> 00:07:22,568
¿Tu teléfono lleva dos horas fallando o...?
155
00:07:22,568 --> 00:07:24,820
Lo apagué para poder concentrarme.
156
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
Concentrarte. Qué bien.
157
00:07:26,655 --> 00:07:29,700
Seguro te luciste
en lo que estabas haciendo.
158
00:07:31,243 --> 00:07:32,161
Buenísimo.
159
00:07:34,497 --> 00:07:36,790
Noah, dime que recapacitaste.
160
00:07:36,790 --> 00:07:40,294
Claro que sí, te dije
que esto solo es una fase.
161
00:07:40,294 --> 00:07:43,464
Solo queremos oír
que estás abierto a un reencuentro.
162
00:07:45,007 --> 00:07:48,552
Por hoy, vamos a concentrarnos
en que Rebecca mejore.
163
00:07:48,552 --> 00:07:50,596
- Y agradecer por eso.
- Amén.
164
00:07:50,596 --> 00:07:52,389
Vamos, solo cambió el tema.
165
00:07:52,389 --> 00:07:55,559
Ya tienen edad para ser abuelos,
¿qué esperas?
166
00:07:55,559 --> 00:07:57,645
No espera nada, tiene una shiksa.
167
00:07:57,645 --> 00:07:59,063
Maldita sea, Esther.
168
00:07:59,063 --> 00:08:01,524
- ¿La estás engañando?
- Nadie engaña a nadie.
169
00:08:01,524 --> 00:08:03,567
- ¿Lo sabías?
- ¿Una shiksa? Para nada.
170
00:08:03,567 --> 00:08:05,027
- Me sorprendió.
- Me voy.
171
00:08:05,027 --> 00:08:08,531
Claro que no, seguro sabías
y no querías que me enterara.
172
00:08:08,531 --> 00:08:11,033
Cariño.
173
00:08:11,033 --> 00:08:13,285
- No te hablaré más.
- Cariño, no...
174
00:08:13,285 --> 00:08:15,788
También me hubiera ido bien en medicina.
175
00:08:16,288 --> 00:08:17,122
¿Qué?
176
00:08:17,122 --> 00:08:20,334
Me hubiera ido bien en medicina.
No me inscribí, pero...
177
00:08:21,752 --> 00:08:23,837
Solo quiero comprender
178
00:08:23,837 --> 00:08:26,590
cómo pasas de un beso tan apasionado
179
00:08:26,590 --> 00:08:30,803
a no responder por más de tres horas.
180
00:08:30,803 --> 00:08:32,721
Tal vez su lado del beso
181
00:08:32,721 --> 00:08:37,268
no fue la misma experiencia bucal
que tu lado del beso.
182
00:08:37,268 --> 00:08:39,061
- Créeme, no es así.
- Bueno.
183
00:08:39,562 --> 00:08:42,314
- Es raro que no haya... espera.
- Sí, es raro.
184
00:08:42,314 --> 00:08:43,440
¿Es él?
185
00:08:43,440 --> 00:08:46,110
No, es la farmacia
para que recoja mi Xanax.
186
00:08:46,110 --> 00:08:48,904
- Pues ve por él.
- ¿Crees que estoy loca?
187
00:08:48,904 --> 00:08:50,614
- ¡No!
- ¿Loca? No.
188
00:08:50,614 --> 00:08:53,409
- Solo bromeo.
- Todos estamos locos. Ven acá.
189
00:08:55,202 --> 00:08:56,203
Eres un ángel.
190
00:08:57,037 --> 00:08:58,372
Qué rico.
191
00:08:58,372 --> 00:09:02,293
- ¿Qué fue lo último que le escribiste?
- Le envié... léelo.
192
00:09:02,293 --> 00:09:03,502
Bueno.
193
00:09:03,502 --> 00:09:04,837
Fue genial.
194
00:09:05,796 --> 00:09:06,714
Seguro que sí.
195
00:09:08,757 --> 00:09:11,051
Perdón, ¿"creo que estoy embarazada"?
196
00:09:11,635 --> 00:09:14,096
No solo leas esa parte. Lee lo primero.
197
00:09:14,096 --> 00:09:16,515
Está bien. "Qué buen beso".
198
00:09:16,515 --> 00:09:20,477
Sí, es una broma. "Qué buen beso.
Creo que estoy embarazada".
199
00:09:20,477 --> 00:09:21,437
Es gracioso.
200
00:09:22,980 --> 00:09:24,273
- No entiendo.
- Mira.
201
00:09:24,273 --> 00:09:27,067
A los hombres no les gusta bromear
sobre el embarazo.
202
00:09:27,067 --> 00:09:30,988
Está confundido.
Es rabino, su cerebro es diferente.
203
00:09:30,988 --> 00:09:34,241
Tienes que admitir
que son una pareja rara, ¿no?
204
00:09:34,241 --> 00:09:36,076
- ¿Por qué?
- ¿Por qué qué?
205
00:09:36,076 --> 00:09:38,871
¿Somos una pareja rara porque es rabino?
206
00:09:38,871 --> 00:09:41,332
No, solo digo que cuando lo conocí,
207
00:09:41,332 --> 00:09:44,627
me pareció muy... responsable
208
00:09:44,627 --> 00:09:45,836
y amable.
209
00:09:45,836 --> 00:09:47,004
Y tú...
210
00:09:47,588 --> 00:09:48,881
Eres asertiva.
211
00:09:48,881 --> 00:09:51,425
- No soy mala persona.
- Nadie dijo eso.
212
00:09:51,425 --> 00:09:54,595
Solo dijimos que eres un poco mala persona
213
00:09:54,595 --> 00:09:56,805
comparada con un hombre de Dios.
214
00:09:58,307 --> 00:09:59,141
Sí.
215
00:09:59,975 --> 00:10:02,227
- Vaya...
- Te imagino con el líder de un culto.
216
00:10:02,227 --> 00:10:03,395
Eso sí lo imagino.
217
00:10:08,359 --> 00:10:09,193
Noah.
218
00:10:11,403 --> 00:10:12,655
- ¡Noah!
- ¿Qué?
219
00:10:12,655 --> 00:10:14,823
¿Qué? ¿Qué quieres decirme?
220
00:10:14,823 --> 00:10:16,367
Muchísimas cosas.
221
00:10:16,367 --> 00:10:19,703
Esa mujer, la diosa
que es demasiado buena para ti,
222
00:10:19,703 --> 00:10:21,622
está luchando por su vida.
223
00:10:21,622 --> 00:10:23,165
Mi papá dijo que está bien.
224
00:10:23,165 --> 00:10:26,877
- Tu papá no sabe un carajo.
- De hecho, casi fue médico.
225
00:10:26,877 --> 00:10:29,505
Sí, y yo casi me cojo
a Adam Levine en 2003,
226
00:10:29,505 --> 00:10:32,383
pero no me ves
en el avión de Maroon 5, ¿o sí?
227
00:10:33,717 --> 00:10:34,677
¿Valió la pena?
228
00:10:34,677 --> 00:10:35,678
¿Qué?
229
00:10:35,678 --> 00:10:39,223
Tu amiga rubia que solo habla
de sexo anal en su pódcast.
230
00:10:39,223 --> 00:10:41,517
Tú hablas de cogerte a Adam Levine.
231
00:10:41,517 --> 00:10:43,060
- Casi...
- ¿Te lo cogiste?
232
00:10:43,060 --> 00:10:46,814
Casi me cogí a Adam Levine.
Y, la verdad, al menos es judío.
233
00:10:46,814 --> 00:10:49,525
Sé que es judío.
¿Cuándo casi te lo cogiste?
234
00:10:49,525 --> 00:10:51,151
En Cabo, cariño. Lo sabes.
235
00:10:51,151 --> 00:10:52,569
No hemos terminado, Noah.
236
00:10:52,569 --> 00:10:53,987
¿Qué estamos haciendo?
237
00:10:53,987 --> 00:10:55,572
Sí, esto me confunde.
238
00:10:55,572 --> 00:10:57,157
¿Sabes qué está haciendo?
239
00:10:57,157 --> 00:11:00,202
Está tirando una relación
con la mujer perfecta.
240
00:11:00,202 --> 00:11:01,537
Bueno.
241
00:11:02,579 --> 00:11:05,958
Escucha, no se está muriendo.
Todavía puedes ser su amiga.
242
00:11:05,958 --> 00:11:07,960
Sí, todavía puedes ser su amiga.
243
00:11:08,752 --> 00:11:10,671
No solo estás cortando con ella,
244
00:11:11,505 --> 00:11:13,507
estás cortando con la familia.
245
00:11:16,093 --> 00:11:17,594
La culpa judía.
246
00:11:17,594 --> 00:11:19,805
Sí, te vendría bien un poco.
247
00:11:22,141 --> 00:11:23,684
Todavía te ama.
248
00:11:29,314 --> 00:11:32,317
¿"Cortando con la familia"?
¿Qué diablos? Lo siento.
249
00:11:32,317 --> 00:11:34,236
Cariño, ¿Adam Levine?
250
00:11:34,236 --> 00:11:35,821
¿Es tan difícil de creer?
251
00:11:35,821 --> 00:11:38,115
No sé. Eres un poco agresiva.
252
00:11:38,115 --> 00:11:40,951
Él se ve más amable.
253
00:11:49,877 --> 00:11:52,755
Es muy tarde, quizá aún no lo ha visto.
254
00:11:54,173 --> 00:11:56,633
Lo envié 15 minutos después.
255
00:11:56,633 --> 00:11:59,094
¿Crees que está en casa,
256
00:11:59,094 --> 00:12:01,597
cepillándose, yéndose a la cama,
257
00:12:01,597 --> 00:12:05,350
poniendo la alarma en su teléfono
y no revisó sus mensajes?
258
00:12:05,350 --> 00:12:06,977
No, seguro que ya lo vio.
259
00:12:06,977 --> 00:12:09,897
¡Cielos! ¿Por qué
siempre tengo que bromear?
260
00:12:09,897 --> 00:12:13,358
La mayoría diría:
"Fue encantador. La pasé muy bien".
261
00:12:13,358 --> 00:12:14,735
La mayoría es aburrida.
262
00:12:15,861 --> 00:12:17,196
A los chicos les gusta,
263
00:12:17,863 --> 00:12:20,240
pero ¿a quién le importa, no?
264
00:12:20,240 --> 00:12:22,743
¡Sí!
265
00:12:22,743 --> 00:12:25,037
¿A quién le importa? A mí no.
266
00:12:25,037 --> 00:12:26,246
No me preocuparé.
267
00:12:26,246 --> 00:12:30,417
Es decir, es un hecho que fue un chiste
268
00:12:30,417 --> 00:12:33,337
porque lo fue y fue gracioso,
y lo besé muy bien.
269
00:12:33,337 --> 00:12:34,254
Estoy segura.
270
00:12:34,254 --> 00:12:37,216
Así que no me preocupa en absoluto
271
00:12:37,216 --> 00:12:40,302
porque sé que beso bien
y soy buena. Soy muy buena.
272
00:12:40,302 --> 00:12:42,054
- Genial.
- Soy genial.
273
00:12:42,054 --> 00:12:43,639
- Sí. Está bien.
- Bueno.
274
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
Cielos, muere de preocupación.
275
00:12:53,774 --> 00:12:54,691
Que me llamará.
276
00:12:56,026 --> 00:12:57,861
Esos tipos son guapos, así que...
277
00:12:59,738 --> 00:13:00,697
Sí, lo sabía.
278
00:13:01,490 --> 00:13:02,950
KYLE: ¿QUÉ TAL?
279
00:13:02,950 --> 00:13:04,284
Maldito Kyle.
280
00:13:05,077 --> 00:13:06,328
No, gracias.
281
00:13:08,247 --> 00:13:10,207
{\an8}De hecho... espera.
282
00:13:18,173 --> 00:13:19,091
Qué rápido.
283
00:13:19,091 --> 00:13:20,467
Tengo una pregunta.
284
00:13:20,467 --> 00:13:22,010
Sí, puedes venir.
285
00:13:22,010 --> 00:13:25,889
No, no quiero acostarme contigo.
Tengo una pregunta seria.
286
00:13:26,598 --> 00:13:28,100
¿Soy una buena persona?
287
00:13:28,100 --> 00:13:30,477
- No lo pienses mucho.
- No.
288
00:13:30,477 --> 00:13:32,312
Bueno, piénsalo un segundo.
289
00:13:32,312 --> 00:13:33,814
Es decir, piénsalo bien.
290
00:13:33,814 --> 00:13:35,691
Déjalo marinar.
291
00:13:35,691 --> 00:13:39,069
Cuando piensas en Joanne,
piensas en alguien que es...
292
00:13:40,571 --> 00:13:41,405
bue...
293
00:13:42,072 --> 00:13:44,408
Está bien, sé lo que estás haciendo.
294
00:13:44,408 --> 00:13:46,201
¿Llamaste al peor que conoces
295
00:13:46,201 --> 00:13:48,412
porque solo alguien tan malo como yo
296
00:13:48,412 --> 00:13:51,498
creería que alguien
tan malo como tú no es tan malo?
297
00:13:51,498 --> 00:13:53,709
No, no estoy... ¡mierda!
298
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Adiviné.
299
00:13:56,336 --> 00:13:59,548
Me encanta esto,
que seamos honestos uno con el otro.
300
00:13:59,548 --> 00:14:02,467
Espera, ¿qué? No, un momento.
301
00:14:02,467 --> 00:14:04,052
¿Te cuento algo personal?
302
00:14:05,012 --> 00:14:06,972
La tengo tan parada que me duele.
303
00:14:06,972 --> 00:14:08,807
Hola, amiguito.
304
00:14:10,601 --> 00:14:12,436
¿Dónde están tu mamá y papá?
305
00:14:12,436 --> 00:14:14,271
Bueno, esto podría gustarme.
306
00:14:15,981 --> 00:14:19,943
Mami y papi están en Phoenix,
donde tienen un tiempo compartido.
307
00:14:20,903 --> 00:14:22,112
Kyle, no hagas eso.
308
00:14:22,112 --> 00:14:24,281
Tú empezaste, Joanne. Carajo, yo...
309
00:14:24,281 --> 00:14:27,576
¿Sabes qué, Kyle?
Recordé que no me importa tu opinión.
310
00:14:28,619 --> 00:14:29,453
¡Amigo!
311
00:14:30,203 --> 00:14:31,288
¡Perrito!
312
00:14:32,247 --> 00:14:33,081
¡Ven, perro!
313
00:14:34,291 --> 00:14:35,375
¿Dónde...?
314
00:14:35,375 --> 00:14:36,293
¡Hola!
315
00:14:37,085 --> 00:14:38,503
¿Qué quieres? ¿Qué tengo?
316
00:14:39,671 --> 00:14:41,840
Tengo media galleta,
317
00:14:42,507 --> 00:14:44,718
una menta y una liga para el cabello.
318
00:14:45,594 --> 00:14:47,512
¿Quieres algo de esto? Ven aquí.
319
00:14:51,600 --> 00:14:52,434
Hola.
320
00:14:53,393 --> 00:14:55,562
Hola.
321
00:14:57,064 --> 00:14:58,106
Ven aquí.
322
00:14:58,106 --> 00:14:59,024
¿Sabes qué?
323
00:15:00,067 --> 00:15:03,445
Es mi sudadera favorita,
y la descontinuaron, pero la arruinaré.
324
00:15:04,863 --> 00:15:06,823
Está bien. Hola.
325
00:15:11,203 --> 00:15:12,579
Está bien.
326
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Ay, perro.
327
00:15:17,709 --> 00:15:19,169
¿Puedo preguntarte algo?
328
00:15:19,670 --> 00:15:21,672
A 30 segundos de conocerme,
329
00:15:22,673 --> 00:15:25,300
¿crees que soy tan buena
como para estar con alguien
330
00:15:26,760 --> 00:15:27,970
que es muy bueno?
331
00:15:27,970 --> 00:15:29,638
¿Extremadamente bueno?
332
00:15:32,766 --> 00:15:34,726
Bien, lo tomaré como un sí.
333
00:15:36,395 --> 00:15:38,480
Qué divertido. Bueno.
334
00:15:39,356 --> 00:15:40,482
¿Me hago flequillo?
335
00:15:42,526 --> 00:15:44,486
Bueno, no me lo hago.
336
00:15:45,737 --> 00:15:46,571
Muy bien.
337
00:15:49,616 --> 00:15:53,537
Dios mío, cuántos turistas,
cuántos gritos y kvetch...
338
00:15:55,539 --> 00:15:57,374
No lo dejan a uno pensar bien.
339
00:15:57,374 --> 00:15:58,291
Sí.
340
00:15:59,584 --> 00:16:01,795
La mayoría es gente que me grita.
341
00:16:02,504 --> 00:16:03,338
Vamos.
342
00:16:04,339 --> 00:16:05,382
He estado aquí,
343
00:16:06,967 --> 00:16:10,095
pensando si Rebecca
tuvo el accidente por mi culpa.
344
00:16:10,095 --> 00:16:11,096
Ya deja eso.
345
00:16:11,096 --> 00:16:14,641
¿Qué tan egoísta es querer
a alguien nuevo y emocionante,
346
00:16:15,267 --> 00:16:18,353
sin importar cuánto dure
o a quién le duela?
347
00:16:19,938 --> 00:16:21,732
No sé si soy una mala persona.
348
00:16:21,732 --> 00:16:23,150
¿Tú, una mala persona?
349
00:16:24,860 --> 00:16:26,069
Vamos, es imposible.
350
00:16:27,738 --> 00:16:28,572
Sé honesto.
351
00:16:29,990 --> 00:16:32,409
¿Te parece un error terminar con Rebecca?
352
00:16:33,160 --> 00:16:34,911
- ¿Me estás preguntando?
- Sí.
353
00:16:37,789 --> 00:16:41,418
Noah, creo que Rebecca
es una chica maravillosa.
354
00:16:41,418 --> 00:16:42,335
Es fantástica.
355
00:16:42,335 --> 00:16:45,464
Creo que con una chica así
tendrás una vida hermosa.
356
00:16:46,631 --> 00:16:49,843
Por otro lado, Noah...
357
00:16:50,427 --> 00:16:54,514
Eres tú quien tendrá que vivir
arrepentido o contento con la decisión.
358
00:16:54,514 --> 00:16:57,642
Solo tú. No Esther ni tu madre, ni yo.
359
00:16:58,226 --> 00:17:00,771
Estoy casado desde hace años y soy feliz.
360
00:17:01,271 --> 00:17:04,691
Y si le dices que dije esto,
lo negaré para que no me mate.
361
00:17:07,360 --> 00:17:10,822
¿Se están abrazando? Déjenme un poco. Sí.
362
00:17:28,632 --> 00:17:29,674
¿Noah?
363
00:17:31,343 --> 00:17:33,470
Hola. ¿Tienes un perro?
364
00:17:33,470 --> 00:17:34,554
¿Qué haces aquí?
365
00:17:36,223 --> 00:17:37,641
Bueno...
366
00:17:39,851 --> 00:17:41,728
Tuve una mala noche. Luego te cuento.
367
00:17:41,728 --> 00:17:47,067
Pero vine hasta acá por si te veía
368
00:17:47,067 --> 00:17:50,070
y pensé que era demasiado
llamar a las 2:00 a. m.
369
00:17:50,070 --> 00:17:54,699
Estaba decidiendo si debía irme
y nunca admitir que vine.
370
00:17:55,200 --> 00:17:56,618
¿Recibiste mis mensajes?
371
00:17:56,618 --> 00:17:59,788
Porque me preocupé cuando no respondiste.
372
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Estás embarazada.
373
00:18:01,498 --> 00:18:03,208
Felicidades, es increíble.
374
00:18:03,208 --> 00:18:05,502
Sabía que besaba bien, pero esto...
375
00:18:05,502 --> 00:18:07,504
Esto nunca me había pasado.
376
00:18:08,296 --> 00:18:11,633
¿Ves? Sabía que era gracioso
y que ibas a entender.
377
00:18:14,177 --> 00:18:15,679
¿Por qué no respondiste?
378
00:18:15,679 --> 00:18:19,474
Recibí tu mensaje hace 20 minutos.
Dejé el celular en el auto.
379
00:18:19,975 --> 00:18:20,934
Lo siento.
380
00:18:23,019 --> 00:18:23,979
Entonces,
381
00:18:25,438 --> 00:18:30,318
¿quién es este apuesto caballero o dama
que te acompaña a casa tan tarde?
382
00:18:30,318 --> 00:18:31,820
Una lindura que recogí.
383
00:18:32,445 --> 00:18:33,530
- ¿Sí?
- Sí.
384
00:18:33,530 --> 00:18:34,823
¿Me pongo celoso?
385
00:18:35,323 --> 00:18:36,158
Es decir,
386
00:18:37,033 --> 00:18:40,871
este gordito me miró fijamente
a los ojos todo el camino a casa
387
00:18:40,871 --> 00:18:43,456
y me sentí muy apreciada, así que tal vez.
388
00:18:43,456 --> 00:18:44,833
Bueno, entonces sí.
389
00:18:46,084 --> 00:18:48,211
- ¿Dónde estaba?
- En la calle.
390
00:18:48,211 --> 00:18:49,129
- ¿Sí?
- Sí.
391
00:18:49,129 --> 00:18:52,549
Conozco a alguien que rescata,
así que lo llevaré mañana.
392
00:18:53,383 --> 00:18:56,428
Salvaste a un perro. Cumpliste una mitzvá.
393
00:18:57,679 --> 00:18:58,680
Una buena acción.
394
00:18:59,306 --> 00:19:01,474
Sí, claro, cumplí una mitzvá.
395
00:19:01,474 --> 00:19:02,392
Sí.
396
00:19:04,144 --> 00:19:06,563
- ¿Qué?
- ¿Puedo? Tienes una ramita.
397
00:19:06,563 --> 00:19:08,190
- Dios.
- Y muchas cosas.
398
00:19:08,190 --> 00:19:09,107
¿Qué?
399
00:19:09,107 --> 00:19:11,985
Bueno, hojas y... solo es follaje.
400
00:19:15,488 --> 00:19:16,948
Me da gusto verte.
401
00:19:16,948 --> 00:19:17,991
A mí también.
402
00:20:26,142 --> 00:20:29,562
Subtítulos: Abraham Jácome