1
00:00:22,899 --> 00:00:24,901
ANG SARAP NG HALIK
2
00:00:27,987 --> 00:00:31,949
PARANG NABUNTIS ATA AKO.
3
00:00:39,290 --> 00:00:40,666
Diyos ko, late ka na.
4
00:00:40,666 --> 00:00:42,668
- Alam ko.
- 'Yong first segment muna.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,837
Magso-sorry sana ako pero di ko kaya.
6
00:00:45,421 --> 00:00:46,255
Ano?
7
00:00:46,255 --> 00:00:51,511
Naranasan ko ang nag-iisang
pinakamasarap na halik sa buong buhay ko.
8
00:00:51,511 --> 00:00:55,598
Mamaya na 'yan sa show.
Wala akong naisip na topic ngayong linggo.
9
00:00:55,598 --> 00:00:59,811
May UTI ako nitong nakaraang tatlong araw,
di ko pa sa sex nakuha.
10
00:00:59,811 --> 00:01:01,771
- Eto ang cranberry juice mo.
- Salamat.
11
00:01:02,563 --> 00:01:05,108
Madalas ko 'yong makuha
sa tatay n'yo noon.
12
00:01:05,108 --> 00:01:06,400
- Mama.
- Kadiri.
13
00:01:06,400 --> 00:01:08,569
- Morgan, gusto mo 'to.
- Okay.
14
00:01:08,569 --> 00:01:12,698
Nakakatawa 'yong laro namin ni Noah,
kunwari friends lang kami.
15
00:01:12,698 --> 00:01:15,660
Siyempre, alam naming
di na mangyayari 'yon.
16
00:01:15,660 --> 00:01:16,911
Sige, tapos?
17
00:01:16,911 --> 00:01:18,871
Nagpa-cute ako sa restaurant,
18
00:01:18,871 --> 00:01:21,707
sabi ko, parang, "Di ako magtatagal."
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,918
Pero di ka umalis?
20
00:01:23,918 --> 00:01:25,711
- Oo.
- Okay.
21
00:01:25,711 --> 00:01:29,173
Naglakad-lakad muna kami,
tapos kumain ng ice cream.
22
00:01:31,050 --> 00:01:35,221
Alam mo 'yong gusto mong patayin
ang couples na kumakain ng ice cream?
23
00:01:35,221 --> 00:01:36,430
Kami 'yong couple!
24
00:01:37,223 --> 00:01:38,391
Sige, ituloy mo pa.
25
00:01:38,933 --> 00:01:41,519
Sabi niya, "Ibaba mo ang ice cream mo."
26
00:01:41,519 --> 00:01:44,355
- Di ako galit sa ganyan.
- Ako rin, kumikilos na siya.
27
00:01:44,355 --> 00:01:46,440
Okay. Sinunod mo ba siya?
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,025
Oo naman, siyempre.
29
00:01:48,025 --> 00:01:49,443
- Oo, chef.
- Mm-hmm.
30
00:01:50,236 --> 00:01:52,738
At alam n'yo na ang susunod na nangyari.
31
00:01:52,738 --> 00:01:54,574
Nag-sex kayo sa CR ng resto.
32
00:01:54,574 --> 00:01:57,285
Hindi, kiss lang.
Sinabi ko na 'yon kanina.
33
00:01:57,285 --> 00:01:59,954
Baka kaya ka may UTI. Diyos ko.
34
00:01:59,954 --> 00:02:01,038
Posible 'yon.
35
00:02:03,082 --> 00:02:07,128
- Ipaalala mo ang guest ngayong gabi.
- Si Dr. Jay Shah.
36
00:02:07,128 --> 00:02:09,172
- Idea ko.
- Kaya kinakabahan ako.
37
00:02:09,172 --> 00:02:12,800
May libro siya tungkol sa klase ng tao
base sa aura mo.
38
00:02:12,800 --> 00:02:15,428
Ay, parang tanga.
39
00:02:15,428 --> 00:02:19,849
Hindi siya tanga. May degree siya
mula sa University of Turks and Caicos.
40
00:02:20,933 --> 00:02:22,810
- Okay.
- Na-fact check mo 'yan?
41
00:02:22,810 --> 00:02:25,438
Oo. Medyo.
42
00:02:25,438 --> 00:02:27,481
Nasaan ang biography niya?
43
00:02:28,524 --> 00:02:29,817
Wala dito.
44
00:02:30,818 --> 00:02:33,112
May mga quotes lang at ibon.
45
00:02:42,413 --> 00:02:44,081
- Hoy!
- Pare, saan ka galing?
46
00:02:44,081 --> 00:02:45,541
Ano ba kasing nangyari?
47
00:02:45,541 --> 00:02:48,002
May sampung tawag sa 'kin
ang phone ni Rebecca.
48
00:02:48,002 --> 00:02:50,087
Sabi ng mama niya, muntik siyang ma-coma.
49
00:02:50,087 --> 00:02:53,883
Di ko alam ang ibig sabihin
ng muntik ma-coma. Ayos lang siya.
50
00:02:53,883 --> 00:02:54,800
Talaga?
51
00:02:54,800 --> 00:02:57,970
Bumangga siya sa likod
ng nakaparadang bus, nabalian siya.
52
00:02:57,970 --> 00:03:00,181
Ooperahan siya para magka-pin dito.
53
00:03:00,181 --> 00:03:01,265
- Sa wrist?
- Oo.
54
00:03:01,265 --> 00:03:02,850
- 'Yon lang?
- 'Yon lang.
55
00:03:02,850 --> 00:03:04,477
- Ayos lang siya.
- Oo.
56
00:03:04,477 --> 00:03:06,854
- Salamat sa Diyos.
- Sobrang okay siya.
57
00:03:06,854 --> 00:03:10,191
Magpe-painkillers siya,
makakabakasyon siya sa trabaho.
58
00:03:10,191 --> 00:03:12,985
Diyos ko, teka.
Dapat ko bang balikan ang bus?
59
00:03:12,985 --> 00:03:14,862
- Parang okay nga 'yan.
- Oo.
60
00:03:14,862 --> 00:03:17,907
Teka. May isa pa 'kong balita sa 'yo.
61
00:03:17,907 --> 00:03:21,702
Kasama nina Mama at Papa ang parents
ni Rebecca. Nagpaparinigan sila.
62
00:03:21,702 --> 00:03:24,330
Nagkakasundo sila
na galit silang lahat sa 'yo.
63
00:03:24,330 --> 00:03:25,831
Bakit sila galit sa akin?
64
00:03:25,831 --> 00:03:28,417
E, ikaw ang dahilan ng aksidente.
65
00:03:28,417 --> 00:03:29,543
- Siyempre.
- Ano?
66
00:03:29,543 --> 00:03:33,339
Sobrang heartbroken siya
kaya bumangga siya sa bus. Gano'n lang.
67
00:03:33,339 --> 00:03:34,840
Sandali lang.
68
00:03:35,466 --> 00:03:36,509
Inisip ba nilang...
69
00:03:38,594 --> 00:03:40,596
parang, sinubukang niyang...
70
00:03:40,596 --> 00:03:41,764
Ano, magpakamatay?
71
00:03:41,764 --> 00:03:44,517
Dahil sa 'yo?
72
00:03:44,517 --> 00:03:46,602
Hindi, a. Cute ka, pero di 'yong
73
00:03:46,602 --> 00:03:49,230
"ayoko na sa mundo dahil iniwan ako" cute.
74
00:03:49,230 --> 00:03:51,399
Hindi ko siya iniwan, okay?
75
00:03:52,108 --> 00:03:54,026
Naghihiwalay talaga ang mga tao.
76
00:03:54,026 --> 00:03:57,363
Wala akong paki.
Kinukuwento ko lang 'yong sinabi nila.
77
00:03:57,363 --> 00:03:58,990
Nasa dalawang sides ako,
78
00:03:58,990 --> 00:04:01,409
pinagtatanggol kita pati ang sarili ko.
79
00:04:01,409 --> 00:04:03,077
- Ang galing. Salamat.
- Oo.
80
00:04:03,077 --> 00:04:05,579
Saan ka galing?
Kasama mo ang maliit na blonde?
81
00:04:05,579 --> 00:04:07,498
Di ko 'yan sasagutin ngayon.
82
00:04:07,498 --> 00:04:08,916
A, e di oo nga.
83
00:04:10,543 --> 00:04:11,919
Naging masaya kami.
84
00:04:12,545 --> 00:04:15,423
Naging masaya ka.
E, ang papangit ng kuwento mo.
85
00:04:16,007 --> 00:04:17,008
'Yong aura mo...
86
00:04:17,008 --> 00:04:20,928
Hindi 'yon forest green o emerald.
87
00:04:21,595 --> 00:04:23,973
Ibig sabihin, mapagbigay ka.
88
00:04:23,973 --> 00:04:26,892
Diyos ko!
89
00:04:26,892 --> 00:04:30,104
Parang gumagana 'to,
kasi gano'n talaga ako.
90
00:04:30,104 --> 00:04:33,816
Literal na nagpalibre ka sa Venmo
ng smoothie ngayong umaga.
91
00:04:33,816 --> 00:04:35,860
Okay? Si Joanne naman.
92
00:04:35,860 --> 00:04:36,902
Sige. Oo.
93
00:04:36,902 --> 00:04:38,946
Hindi, okay na 'ko. Salamat.
94
00:04:38,946 --> 00:04:43,242
Parang nandito si Jason Mraz,
tapos di mo pinakanta ng "I'm Yours?"
95
00:04:43,242 --> 00:04:45,369
Ma, obsessed ka kay Jason Mraz.
96
00:04:45,369 --> 00:04:47,288
Gets ko, Ma. Sige na nga.
97
00:04:47,288 --> 00:04:49,332
- Sige? Tama. Okay.
- Sige na. Okay.
98
00:04:51,792 --> 00:04:53,336
Para sa listeners natin,
99
00:04:53,336 --> 00:04:57,381
gumagalaw na ang kamay ng doktor
sa mukha ng kapatid ko.
100
00:05:02,261 --> 00:05:05,848
Bakit mo ako hinahawakan?
Di mo hinawakan 'yong iba.
101
00:05:05,848 --> 00:05:10,478
Medyo nahihirapan akong
hanapin ang aura mo.
102
00:05:11,062 --> 00:05:11,896
Wow.
103
00:05:12,855 --> 00:05:15,149
Di ko mahanap. Bihirang mangyari 'to.
104
00:05:16,150 --> 00:05:16,984
Sayang naman.
105
00:05:16,984 --> 00:05:19,445
Tingin mo posible bang di mo mahanap
106
00:05:19,445 --> 00:05:21,280
kasi hindi 'to totoo?
107
00:05:21,280 --> 00:05:24,408
Ay! Ang cynical.
Naiintindihan ko na ngayon.
108
00:05:24,408 --> 00:05:27,787
- Di ba? Kaya wala siyang asawa.
- Kesa naman diborsiyada.
109
00:05:27,787 --> 00:05:30,289
Wag kang magalit. Di 'yon nakakatulong.
110
00:05:30,289 --> 00:05:32,750
- Wala akong pinapatunayan.
- Sumisigaw ka.
111
00:05:32,750 --> 00:05:34,168
Hindi ako sumisigaw.
112
00:05:34,168 --> 00:05:36,253
- Wow. Ganyan siya talaga.
- Ay?
113
00:05:36,253 --> 00:05:38,756
Gusto mo ng weird?
May ka-date siyang rabbi.
114
00:05:38,756 --> 00:05:40,925
Ay! Talaga?
115
00:05:41,967 --> 00:05:43,094
Ha?
116
00:05:43,719 --> 00:05:44,553
"Ha."
117
00:05:45,679 --> 00:05:46,889
Anong "ha"?
118
00:05:47,556 --> 00:05:50,476
Ang mga taong malapit sa Diyos,
119
00:05:50,476 --> 00:05:53,771
malalakas ang aura,
samantalang 'yong sa 'yo...
120
00:05:56,482 --> 00:05:59,318
Sasabihin ko 'to.
Di mo pwedeng isuot ang kimono.
121
00:05:59,819 --> 00:06:01,612
Japanese ang partner ko,
122
00:06:02,113 --> 00:06:04,490
kaya, arigato.
123
00:06:07,618 --> 00:06:10,037
- Gusto mo rin.
- Yulia, wag kang mag-alala.
124
00:06:11,539 --> 00:06:12,498
Hello.
125
00:06:16,043 --> 00:06:19,547
Kailangan niya pang maaksidente
para lang mapansin mo siya.
126
00:06:20,297 --> 00:06:22,508
Nandito na ako.
127
00:06:23,008 --> 00:06:24,635
Saan ka galing, anak?
128
00:06:25,970 --> 00:06:27,096
Kumusta siya?
129
00:06:29,140 --> 00:06:31,225
- Hawak na siya ng Diyos.
- Tama.
130
00:06:31,225 --> 00:06:32,643
Kumusta ang wrist niya?
131
00:06:32,643 --> 00:06:34,145
Mahirap alamin.
132
00:06:34,895 --> 00:06:36,272
Pwede ko siyang makita?
133
00:06:36,272 --> 00:06:38,315
Bakit? Para masaktan din siya?
134
00:06:38,315 --> 00:06:42,069
Hindi, nandito ako
para siguruhing ayos lang si Rebecca.
135
00:06:42,069 --> 00:06:44,363
Wag na. Marami na siyang pinagdaanan.
136
00:06:44,363 --> 00:06:47,116
Nakausap ko ang nurse.
Magiging okay daw siya.
137
00:06:47,116 --> 00:06:48,534
Doktor na siya ngayon.
138
00:06:48,534 --> 00:06:52,288
Ang totoo, kung di namatay sa typhoid
ang kuya kong si Sidney,
139
00:06:52,288 --> 00:06:53,914
magdodoktor sana ako.
140
00:06:53,914 --> 00:06:55,958
Nasagutan ko na ang forms.
141
00:06:55,958 --> 00:06:58,252
- Narinig mo? Nagsagot siya ng forms.
- Oo.
142
00:06:58,252 --> 00:07:01,464
Nando'n ako. Ang hirap at komplikado nila.
143
00:07:01,464 --> 00:07:02,631
Salamat.
144
00:07:02,631 --> 00:07:07,011
Pagbibigyan ko 'yong mga insulto
dahil sa pagkakaibigan natin
145
00:07:07,011 --> 00:07:08,929
at sa stress sa sitwasyon.
146
00:07:08,929 --> 00:07:12,683
Sarado ang cafeteria,
ito ang nakuha ko sa vending machine.
147
00:07:13,309 --> 00:07:16,479
Noah, buti nakasama ka na namin.
148
00:07:16,479 --> 00:07:19,982
Masaya akong nandito ako, Esther.
Salamat sa pagtanggap.
149
00:07:19,982 --> 00:07:22,568
Sira ang phone mo sa huling dalawang oras.
150
00:07:22,568 --> 00:07:24,820
Pinatay ko para makapag-focus ako.
151
00:07:24,820 --> 00:07:26,614
Ay, focus. Okay.
152
00:07:26,614 --> 00:07:29,700
Kung anuman 'yon,
siguradong nagawa mo 'yon.
153
00:07:31,243 --> 00:07:32,203
Ang tindi no'n.
154
00:07:34,497 --> 00:07:36,749
Noah, sabihin mong natauhan ka na.
155
00:07:36,749 --> 00:07:40,294
Siyempre naman.
Sinabi ko sa 'yo na phase lang 'to.
156
00:07:40,294 --> 00:07:43,881
Ang gusto lang namin marinig,
bukas ang puso mo sa reunion.
157
00:07:44,965 --> 00:07:48,552
Ngayong gabi, mag-focus tayo
sa pagpapagaling ni Rebecca.
158
00:07:48,552 --> 00:07:50,596
- Magpasalamat tayo do'n.
- Amen.
159
00:07:50,596 --> 00:07:52,389
Iniiba niya ang usapan.
160
00:07:52,389 --> 00:07:55,476
Pwede na kayong maging lolo't lola.
Ano'ng hinihintay mo?
161
00:07:55,476 --> 00:07:57,645
Di siya naghihintay. May shiksa na siya.
162
00:07:57,645 --> 00:07:59,063
Buwisit, Esther.
163
00:07:59,063 --> 00:08:01,524
- Niloloko mo ang anak ko?
- Walang gano'n.
164
00:08:01,524 --> 00:08:03,567
- Alam mo 'yon?
- Shiksa? Hindi, a.
165
00:08:03,567 --> 00:08:05,027
- Nagulat ako.
- Aalis na 'ko.
166
00:08:05,027 --> 00:08:08,572
Hindi. Alam mo. Dapat malaman mo.
Ayaw mong malaman ko.
167
00:08:08,572 --> 00:08:11,033
Honey.
168
00:08:11,033 --> 00:08:13,285
- Di na kita kakausapin.
- Honey, wag...
169
00:08:13,285 --> 00:08:15,829
Dapat ginalingan ko sa med school.
170
00:08:16,330 --> 00:08:17,164
Ano?
171
00:08:17,164 --> 00:08:20,584
Kaya ko sana ang medical school.
Di ko sinagot ang forms.
172
00:08:21,752 --> 00:08:23,796
Nahihirapan lang akong mag-compute
173
00:08:23,796 --> 00:08:26,507
kung paanong mula sa sweet na kiss,
174
00:08:26,507 --> 00:08:30,803
biglang tatlong oras na siyang
di sasagot sa 'yo.
175
00:08:30,803 --> 00:08:32,721
Baka sa parte niya,
176
00:08:32,721 --> 00:08:37,268
iba sa naranasan mo
'yong naranasan niya sa kiss n'yo.
177
00:08:37,268 --> 00:08:39,353
- Maniwala ka sa 'kin, di ganyan.
- Okay.
178
00:08:39,353 --> 00:08:42,314
- Ang weird na di siya... Teka.
- Weird nga siya.
179
00:08:42,314 --> 00:08:43,440
Siya ba 'yan?
180
00:08:43,440 --> 00:08:46,110
'Yong botika ko,
pinapakuha na ang Xanax ko.
181
00:08:46,110 --> 00:08:48,904
- Kunin mo na.
- Akala mo baliw ako.
182
00:08:48,904 --> 00:08:50,614
- Hindi!
- Baliw? Hindi.
183
00:08:50,614 --> 00:08:53,909
- Biro lang, e.
- Medyo baliw tayong lahat. Halika dito.
184
00:08:55,202 --> 00:08:56,203
Ang anak ko.
185
00:08:56,954 --> 00:08:58,372
Gusto ko 'yan.
186
00:08:58,372 --> 00:09:02,293
- Ano ang huling text mo sa kanya?
- Basahin mo na lang.
187
00:09:02,293 --> 00:09:03,460
Okay.
188
00:09:03,460 --> 00:09:04,753
Tingin ko nagawa ko.
189
00:09:04,753 --> 00:09:06,922
Mm-hmm. Sigurado ako.
190
00:09:08,757 --> 00:09:11,051
Teka. "Parang nabuntis ata ako"?
191
00:09:11,635 --> 00:09:14,054
Wag 'yan ang basahin mo. May nauna pa.
192
00:09:14,054 --> 00:09:16,515
Okay. "Ang sarap ng halik."
193
00:09:16,515 --> 00:09:21,437
Oo, biro 'yon. Ang sarap ng halik.
Parang nabuntis ako. Nakakatawa 'yon.
194
00:09:22,896 --> 00:09:24,273
- Di ko gets.
- Makinig ka.
195
00:09:24,273 --> 00:09:27,067
Ayaw ng lalaki
ng biro tungkol sa pagbubuntis.
196
00:09:27,067 --> 00:09:30,988
Nalilito siya. Isa siyang rabbi.
Iba ang utak niya sa 'yo.
197
00:09:30,988 --> 00:09:34,241
Aminin mo,
ang weird pag naging kayo, di ba?
198
00:09:34,241 --> 00:09:36,076
- Bakit?
- Anong bakit?
199
00:09:36,076 --> 00:09:38,829
Bakit weird kami? Dahil lang rabbi siya?
200
00:09:38,829 --> 00:09:41,332
Ang sa 'kin lang, noong makilala ko siya,
201
00:09:41,332 --> 00:09:44,627
mukhang sobrang responsable niya
202
00:09:44,627 --> 00:09:45,836
at, parang, mabait.
203
00:09:45,836 --> 00:09:47,004
At ikaw...
204
00:09:47,630 --> 00:09:48,881
Magaling ka, anak.
205
00:09:48,881 --> 00:09:50,007
Di ako masamang tao.
206
00:09:50,007 --> 00:09:51,467
Di namin sinasabi 'yon.
207
00:09:51,467 --> 00:09:54,595
Sinasabi lang namin
na medyo masamang tao ka
208
00:09:54,595 --> 00:09:57,097
kompara sa anak ng Diyos.
209
00:09:58,307 --> 00:09:59,141
Oo.
210
00:09:59,933 --> 00:10:02,227
- Mas bagay ka sa cult leader.
- Naku...
211
00:10:02,227 --> 00:10:03,437
'Yan ang tingin ko.
212
00:10:08,317 --> 00:10:09,485
- Noah.
- Ano?
213
00:10:11,320 --> 00:10:12,655
- Noah!
- Ano?
214
00:10:12,655 --> 00:10:14,823
Ano? Ano'ng gusto mong sabihin?
215
00:10:14,823 --> 00:10:16,367
Sobrang dami.
216
00:10:16,367 --> 00:10:19,703
Ang babae sa loob, ang diyosang
naging mabuti sa 'yo,
217
00:10:19,703 --> 00:10:21,622
inilalaban niya ang buhay niya.
218
00:10:21,622 --> 00:10:23,165
Magiging okay naman daw.
219
00:10:23,165 --> 00:10:26,877
- Walang alam ang tatay mo.
- Muntik na siyang maging doktor.
220
00:10:26,877 --> 00:10:29,463
Muntik na kaming mag-sex
ni Adam Levine noong 2003,
221
00:10:29,463 --> 00:10:32,383
pero di mo ako nakitang sumakay
sa jet ng Maroon 5?
222
00:10:33,717 --> 00:10:34,677
Sulit ba?
223
00:10:34,677 --> 00:10:35,678
Ang alin?
224
00:10:35,678 --> 00:10:39,223
'Yong blonde friend mo
na puro kabastusan ang topic sa podcast.
225
00:10:39,223 --> 00:10:41,517
Kakakuwento mo lang kay Adam Levine.
226
00:10:41,517 --> 00:10:43,102
- Muntik...
- Nag-sex kayo ni Adam?
227
00:10:43,102 --> 00:10:46,689
Muntik lang.
At sa totoo lang, at least Jewish siya.
228
00:10:46,689 --> 00:10:49,525
Alam kong Jewish siya.
Kailan kayo muntik mag-sex?
229
00:10:49,525 --> 00:10:51,151
Sa Cabo. Alam mo 'yon.
230
00:10:51,151 --> 00:10:52,569
Di pa tayo tapos, Noah.
231
00:10:52,569 --> 00:10:53,987
Ano'ng ginagawa natin?
232
00:10:53,987 --> 00:10:55,614
Ano nga ba? Nakakalito.
233
00:10:55,614 --> 00:10:57,074
Ganito ang ginagawa niya.
234
00:10:57,074 --> 00:11:00,202
Binabalewala niya ang relasyon nila
ng perfect na babae.
235
00:11:00,202 --> 00:11:01,620
Okay.
236
00:11:02,579 --> 00:11:05,958
Hindi pa siya mamamatay.
Pwede mo pa siyang maging friend.
237
00:11:05,958 --> 00:11:08,001
Oo, friends pa rin kayo.
238
00:11:08,711 --> 00:11:10,963
Di ka lang sa kanya nakikipaghiwalay.
239
00:11:11,505 --> 00:11:13,507
Sinisira mo ang buong pamilya.
240
00:11:16,009 --> 00:11:17,594
Grabeng Jewish guilt 'yan.
241
00:11:17,594 --> 00:11:19,805
Oo. Baka makatulong, e.
242
00:11:22,141 --> 00:11:23,851
Mahal ka pa rin niya.
243
00:11:29,189 --> 00:11:32,317
Sinisira mo ang pamilya?
Ano ba? Pasensiya na, tol.
244
00:11:32,317 --> 00:11:34,236
Honey, si Adam Levine?
245
00:11:34,236 --> 00:11:35,738
Di ka makapaniwala?
246
00:11:35,738 --> 00:11:38,157
Ewan ko. Mukhang agresibo ka, e.
247
00:11:38,157 --> 00:11:40,951
Tapos mukhang mas gentle siya.
248
00:11:49,918 --> 00:11:52,755
Gabi na. Baka hindi niya pa nakikita.
249
00:11:54,131 --> 00:11:56,550
Ipinadala ko pagkahiwalay namin
ng 15 minuto.
250
00:11:56,550 --> 00:11:59,094
Sa tingin mo, nasa bahay lang siya,
251
00:11:59,094 --> 00:12:01,597
nagsisipilyo, naghahanda na sa pagtulog,
252
00:12:01,597 --> 00:12:05,350
nagse-set ng alarm sa phone,
tapos di niya tiningnan ang text?
253
00:12:05,350 --> 00:12:06,977
Siguradong nakita na niya.
254
00:12:06,977 --> 00:12:09,855
Diyos ko! Bakit ba lagi na lang
akong nagbibiro?
255
00:12:09,855 --> 00:12:13,358
Karamihan sa babae, magsasabi ng
"Ang saya. Nag-enjoy ako."
256
00:12:13,358 --> 00:12:14,735
Boring ang karamihan.
257
00:12:15,861 --> 00:12:17,196
Gusto ng lalaki 'yon.
258
00:12:17,821 --> 00:12:20,240
Sino'ng may paki sa gusto nila?
259
00:12:20,240 --> 00:12:22,659
Oo!
260
00:12:22,659 --> 00:12:23,827
Ano naman?
261
00:12:23,827 --> 00:12:25,037
Wala akong paki.
262
00:12:25,037 --> 00:12:26,246
Di ako nag-iisip.
263
00:12:26,246 --> 00:12:30,417
Naninindigan ako na joke lang 'yon
264
00:12:30,417 --> 00:12:33,337
kasi gano'n talaga, nakakatawa,
at ginalingan ko.
265
00:12:33,337 --> 00:12:34,254
Sigurado ako.
266
00:12:34,254 --> 00:12:37,216
Kaya hindi ako nag-aalala tungkol doon
267
00:12:37,216 --> 00:12:40,302
kasi magaling akong humalik.
Okay lang ako.
268
00:12:40,302 --> 00:12:42,054
- Okay.
- Ayos lang ako.
269
00:12:42,054 --> 00:12:43,972
- Oo. Okay. Ayos.
- Buti naman.
270
00:12:45,390 --> 00:12:47,684
Diyos ko. Magulo ang isip niya.
271
00:12:53,732 --> 00:12:54,775
Leader ng kulto.
272
00:12:55,984 --> 00:12:57,903
Sobrang hot nila, kaya...
273
00:12:59,738 --> 00:13:00,781
Sabi na nga ba.
274
00:13:02,825 --> 00:13:04,284
Lintik na Kyle.
275
00:13:05,035 --> 00:13:06,411
Salamat na lang.
276
00:13:08,205 --> 00:13:10,249
{\an8}Ang totoo... Teka.
277
00:13:17,047 --> 00:13:19,091
Ay! Ang bilis.
278
00:13:19,091 --> 00:13:20,467
May itatanong ako.
279
00:13:20,467 --> 00:13:22,010
Pwede kang pumunta dito.
280
00:13:22,010 --> 00:13:25,889
Di ako interesado sa mga tawag mo ngayon.
Seryoso ang tanong ako.
281
00:13:26,515 --> 00:13:28,100
Tingin mo ba mabait ako?
282
00:13:28,100 --> 00:13:30,477
- 'Yong unang naiisip mo.
- Hindi.
283
00:13:30,477 --> 00:13:32,271
Pag-isipan mo muna.
284
00:13:32,271 --> 00:13:33,856
BIgyan mo ng panahon.
285
00:13:33,856 --> 00:13:35,691
Namnamin mo.
286
00:13:35,691 --> 00:13:39,152
Pag naiisip ko si Joanne,
naiisip ko ang isang taong
287
00:13:40,529 --> 00:13:41,405
mabu...
288
00:13:42,072 --> 00:13:44,283
Sige. Alam ko ang ginagawa mo.
289
00:13:44,283 --> 00:13:46,201
Sa masamang tao ka tumawag
290
00:13:46,201 --> 00:13:48,412
kasi 'yong tulad ko ang mag-iisip
291
00:13:48,412 --> 00:13:51,456
na di gano'n kasama
'yong masamang tulad mo, 'no?
292
00:13:51,456 --> 00:13:53,792
Hindi, pucha.
293
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Sakto.
294
00:13:56,295 --> 00:13:59,548
Diyos ko, gusto ko 'to.
Ang pagiging tapat sa isa't isa.
295
00:13:59,548 --> 00:14:02,467
Sandali. Ano? Hindi.
296
00:14:02,467 --> 00:14:04,219
Pwedeng magsabi ng personal?
297
00:14:04,970 --> 00:14:06,972
Tinitigasan ako ngayon, ang sakit.
298
00:14:06,972 --> 00:14:08,807
Hi, buddy.
299
00:14:10,601 --> 00:14:12,394
Nasaan ang nanay at tatay mo?
300
00:14:12,394 --> 00:14:14,271
Okay. Okay sa 'kin 'yan.
301
00:14:15,981 --> 00:14:20,360
Nasa Phoenix ngayon
sina Mama at Papa, may timeshare sila.
302
00:14:20,360 --> 00:14:22,112
Ew! Kyle, pwede ba?
303
00:14:22,112 --> 00:14:24,281
Ano? Ikaw ang nagsimula, Joanne.
304
00:14:24,281 --> 00:14:27,993
Alam mo, Kyle? Naalala ko lang.
Wala akong paki sa iniisip mo.
305
00:14:28,702 --> 00:14:30,829
Pare! Doggy!
306
00:14:32,247 --> 00:14:33,081
Halika, doggy!
307
00:14:34,291 --> 00:14:36,460
Ay, hi.
308
00:14:37,085 --> 00:14:39,087
Ano'ng gusto mo? Ano'ng meron ako?
309
00:14:39,671 --> 00:14:41,965
May kalahating cracker ako,
310
00:14:42,507 --> 00:14:44,718
isang mint, at pang-ipit.
311
00:14:45,552 --> 00:14:47,721
Gusto mo nito? Halika dito.
312
00:14:51,516 --> 00:14:52,392
Hoy.
313
00:14:53,393 --> 00:14:55,812
Hi.
314
00:14:57,022 --> 00:14:58,106
Halika dito.
315
00:14:58,106 --> 00:15:00,943
Alam mo? Ito ang paborito kong sweatshirt,
316
00:15:00,943 --> 00:15:03,820
tapos phaseout na,
pero sisirain ko para sa 'yo.
317
00:15:04,780 --> 00:15:06,823
Okay. Uy.
318
00:15:11,161 --> 00:15:12,704
Ayos lang.
319
00:15:14,206 --> 00:15:15,248
Ay, doggy.
320
00:15:17,709 --> 00:15:19,044
Pwedeng magtanong?
321
00:15:19,670 --> 00:15:21,672
Nakilala mo ako ng 30 segundo,
322
00:15:22,673 --> 00:15:25,384
tingin mo sapat na ako
para makasama ang taong
323
00:15:26,760 --> 00:15:27,970
talagang mabuti?
324
00:15:27,970 --> 00:15:29,638
'Yong sobrang buti?
325
00:15:32,766 --> 00:15:34,893
Okay. Tatanggapin ko 'yon bilang oo.
326
00:15:36,395 --> 00:15:38,605
Masaya 'yon. Okay.
327
00:15:39,356 --> 00:15:40,524
Magpapa-bangs ako?
328
00:15:42,484 --> 00:15:44,695
Okay, walang bangs.
329
00:15:45,737 --> 00:15:46,571
Sige.
330
00:15:49,533 --> 00:15:53,787
Diyos ko. Sa dami ng turista,
sigawan at reklamo...
331
00:15:55,497 --> 00:15:57,374
Mahirap mag-isip nang maayos.
332
00:15:57,374 --> 00:15:58,333
Oo.
333
00:15:59,584 --> 00:16:01,712
Marami sa ingay, sigaw ng mga tao.
334
00:16:01,712 --> 00:16:03,046
'Yon lang.
335
00:16:04,339 --> 00:16:05,674
Kanina pa ako nakaupo,
336
00:16:06,883 --> 00:16:10,137
iniisip ko kung kasalanan kong
naaksidente si Rebecca.
337
00:16:10,137 --> 00:16:11,096
Tama na 'yan.
338
00:16:11,096 --> 00:16:15,142
Gaano ba ka-selfish
'yong pagkakagusto sa bago at exciting,
339
00:16:15,142 --> 00:16:18,520
kahit gaano pa katagal,
kahit sino ang masaktan?
340
00:16:19,896 --> 00:16:21,732
Naisip ko lang kung masama ako.
341
00:16:21,732 --> 00:16:23,233
Ikaw, masamang tao?
342
00:16:24,860 --> 00:16:26,069
Ano ka ba? Hindi, a!
343
00:16:27,738 --> 00:16:28,739
'Yong totoo.
344
00:16:29,906 --> 00:16:32,993
Sa tingin mo,
maling makipaghiwalay ako kay Rebecca?
345
00:16:32,993 --> 00:16:35,078
- Tinatanong mo ako?
- Oo.
346
00:16:37,789 --> 00:16:41,418
Noah, mabait si Rebecca.
347
00:16:41,418 --> 00:16:42,377
Magaling niya.
348
00:16:42,377 --> 00:16:45,797
Kung siya ang kasama mo,
magiging maganda ang buhay mo.
349
00:16:46,631 --> 00:16:49,926
Kaya lang, Noah...
350
00:16:50,427 --> 00:16:54,431
Ikaw ang mamumuhay
sa pagsisisi o sa saya sa desisyong 'to.
351
00:16:54,431 --> 00:16:57,642
Ikaw lang. Di si Esther.
Di ang nanay mo. Hindi ako.
352
00:16:58,226 --> 00:17:01,188
May asawa ako ng maraming taon.
Sobrang saya ko.
353
00:17:01,188 --> 00:17:05,275
Pag kinuwento mo 'to sa kanya,
itatanggi ko dahil lagot ako sa kanya.
354
00:17:07,360 --> 00:17:10,906
Magyayakapan ba tayo?
Aba, pasali din ako. Oo.
355
00:17:28,632 --> 00:17:29,674
Noah?
356
00:17:31,343 --> 00:17:33,470
Hoy. Kumuha ka ng aso?
357
00:17:33,470 --> 00:17:34,971
Ano'ng ginagawa mo dito?
358
00:17:36,181 --> 00:17:37,641
Well...
359
00:17:39,893 --> 00:17:41,895
Maraming nangyari. Mamaya ko ikukuwento.
360
00:17:41,895 --> 00:17:47,067
Pero napa-drive na lang ako papunta dito,
nagbabakasakaling makita kita.
361
00:17:47,067 --> 00:17:50,070
Naisip kong sobra na
pag nag-doorbell ng 2:00 a.m.
362
00:17:50,070 --> 00:17:54,699
Nag-iisip ako kung aalis ako
at di ko aamining pumunta ako dito.
363
00:17:55,200 --> 00:17:56,576
Natanggap mo ang text ko?
364
00:17:56,576 --> 00:17:59,788
Kasi noong hindi ka sumagot,
medyo napaisip ako.
365
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Buntis ka.
366
00:18:01,498 --> 00:18:03,208
Congratulations. Ang galing.
367
00:18:03,208 --> 00:18:05,502
Alam kong magaling akong humalik...
368
00:18:05,502 --> 00:18:07,504
Hindi pa 'to nangyari sa akin.
369
00:18:08,296 --> 00:18:11,633
Kita mo? Sabi na, nakakatawa 'yon,
at makukuha mo 'yon.
370
00:18:14,177 --> 00:18:15,679
Bakit di ka sumagot?
371
00:18:15,679 --> 00:18:19,474
Kaka-receive ko lang 20 minutes ago.
Naiwan ko ang phone sa kotse ko.
372
00:18:19,975 --> 00:18:20,934
Pasensiya na.
373
00:18:23,019 --> 00:18:24,104
Kaya
374
00:18:25,438 --> 00:18:27,607
sino itong maganda o poging aso
375
00:18:27,607 --> 00:18:30,318
na kasama mong umuwi nang gabi?
376
00:18:30,318 --> 00:18:32,279
Nakita ko lang diyan.
377
00:18:32,279 --> 00:18:33,530
- Talaga?
- Oo.
378
00:18:33,530 --> 00:18:34,823
Magseselos ba ako?
379
00:18:35,323 --> 00:18:36,283
Ang sinasabi ko,
380
00:18:37,033 --> 00:18:40,871
tinitigan niya 'ko sa mata
habang pauwi kami dito,
381
00:18:40,871 --> 00:18:43,456
at pakiramdam ko, nakita niya talaga ako.
382
00:18:43,456 --> 00:18:44,958
Okay. Nagseselos na 'ko.
383
00:18:46,042 --> 00:18:48,211
- Saan mo siya nakita?
- Sa kalye.
384
00:18:48,211 --> 00:18:49,129
- Talaga?
- Oo.
385
00:18:49,129 --> 00:18:52,549
May rescue place ang kaibigan ko.
Dadalhin ko siya do'n bukas.
386
00:18:53,383 --> 00:18:56,428
Nagligtas ka ng aso ngayong gabi.
Nag-mitzvah ka.
387
00:18:57,679 --> 00:18:58,805
Mabuting gawi 'yon.
388
00:18:59,306 --> 00:19:01,474
Ay. Oo, nag-mitzvah ako.
389
00:19:01,474 --> 00:19:02,392
Oo.
390
00:19:04,144 --> 00:19:06,563
- Pwede ba? May sanga sa buhok mo.
- Ano?
391
00:19:06,563 --> 00:19:09,107
- Diyos ko. Ano?
- Maraming nasa buhok mo.
392
00:19:09,107 --> 00:19:11,985
Mga dahon at sanga lang.
393
00:19:15,488 --> 00:19:16,865
Good to see you.
394
00:19:16,865 --> 00:19:18,241
Good to see you too.
395
00:20:26,142 --> 00:20:30,563
Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento