1 00:00:22,899 --> 00:00:24,901 ANG SARAP NG HALIK 2 00:00:27,987 --> 00:00:31,949 PARANG NABUNTIS ATA AKO. 3 00:00:39,290 --> 00:00:40,666 Diyos ko, late ka na. 4 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 - Alam ko. - 'Yong first segment muna. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 Magso-sorry sana ako pero di ko kaya. 6 00:00:45,421 --> 00:00:46,255 Ano? 7 00:00:46,255 --> 00:00:51,511 Naranasan ko ang nag-iisang pinakamasarap na halik sa buong buhay ko. 8 00:00:51,511 --> 00:00:55,598 Mamaya na 'yan sa show. Wala akong naisip na topic ngayong linggo. 9 00:00:55,598 --> 00:00:59,811 May UTI ako nitong nakaraang tatlong araw, di ko pa sa sex nakuha. 10 00:00:59,811 --> 00:01:01,771 - Eto ang cranberry juice mo. - Salamat. 11 00:01:02,563 --> 00:01:05,108 Madalas ko 'yong makuha sa tatay n'yo noon. 12 00:01:05,108 --> 00:01:06,400 - Mama. - Kadiri. 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 - Morgan, gusto mo 'to. - Okay. 14 00:01:08,569 --> 00:01:12,698 Nakakatawa 'yong laro namin ni Noah, kunwari friends lang kami. 15 00:01:12,698 --> 00:01:15,660 Siyempre, alam naming di na mangyayari 'yon. 16 00:01:15,660 --> 00:01:16,911 Sige, tapos? 17 00:01:16,911 --> 00:01:18,871 Nagpa-cute ako sa restaurant, 18 00:01:18,871 --> 00:01:21,707 sabi ko, parang, "Di ako magtatagal." 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,918 Pero di ka umalis? 20 00:01:23,918 --> 00:01:25,711 - Oo. - Okay. 21 00:01:25,711 --> 00:01:29,173 Naglakad-lakad muna kami, tapos kumain ng ice cream. 22 00:01:31,050 --> 00:01:35,221 Alam mo 'yong gusto mong patayin ang couples na kumakain ng ice cream? 23 00:01:35,221 --> 00:01:36,430 Kami 'yong couple! 24 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 Sige, ituloy mo pa. 25 00:01:38,933 --> 00:01:41,519 Sabi niya, "Ibaba mo ang ice cream mo." 26 00:01:41,519 --> 00:01:44,355 - Di ako galit sa ganyan. - Ako rin, kumikilos na siya. 27 00:01:44,355 --> 00:01:46,440 Okay. Sinunod mo ba siya? 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,025 Oo naman, siyempre. 29 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 - Oo, chef. - Mm-hmm. 30 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 At alam n'yo na ang susunod na nangyari. 31 00:01:52,738 --> 00:01:54,574 Nag-sex kayo sa CR ng resto. 32 00:01:54,574 --> 00:01:57,285 Hindi, kiss lang. Sinabi ko na 'yon kanina. 33 00:01:57,285 --> 00:01:59,954 Baka kaya ka may UTI. Diyos ko. 34 00:01:59,954 --> 00:02:01,038 Posible 'yon. 35 00:02:03,082 --> 00:02:07,128 - Ipaalala mo ang guest ngayong gabi. - Si Dr. Jay Shah. 36 00:02:07,128 --> 00:02:09,172 - Idea ko. - Kaya kinakabahan ako. 37 00:02:09,172 --> 00:02:12,800 May libro siya tungkol sa klase ng tao base sa aura mo. 38 00:02:12,800 --> 00:02:15,428 Ay, parang tanga. 39 00:02:15,428 --> 00:02:19,849 Hindi siya tanga. May degree siya mula sa University of Turks and Caicos. 40 00:02:20,933 --> 00:02:22,810 - Okay. - Na-fact check mo 'yan? 41 00:02:22,810 --> 00:02:25,438 Oo. Medyo. 42 00:02:25,438 --> 00:02:27,481 Nasaan ang biography niya? 43 00:02:28,524 --> 00:02:29,817 Wala dito. 44 00:02:30,818 --> 00:02:33,112 May mga quotes lang at ibon. 45 00:02:42,413 --> 00:02:44,081 - Hoy! - Pare, saan ka galing? 46 00:02:44,081 --> 00:02:45,541 Ano ba kasing nangyari? 47 00:02:45,541 --> 00:02:48,002 May sampung tawag sa 'kin ang phone ni Rebecca. 48 00:02:48,002 --> 00:02:50,087 Sabi ng mama niya, muntik siyang ma-coma. 49 00:02:50,087 --> 00:02:53,883 Di ko alam ang ibig sabihin ng muntik ma-coma. Ayos lang siya. 50 00:02:53,883 --> 00:02:54,800 Talaga? 51 00:02:54,800 --> 00:02:57,970 Bumangga siya sa likod ng nakaparadang bus, nabalian siya. 52 00:02:57,970 --> 00:03:00,181 Ooperahan siya para magka-pin dito. 53 00:03:00,181 --> 00:03:01,265 - Sa wrist? - Oo. 54 00:03:01,265 --> 00:03:02,850 - 'Yon lang? - 'Yon lang. 55 00:03:02,850 --> 00:03:04,477 - Ayos lang siya. - Oo. 56 00:03:04,477 --> 00:03:06,854 - Salamat sa Diyos. - Sobrang okay siya. 57 00:03:06,854 --> 00:03:10,191 Magpe-painkillers siya, makakabakasyon siya sa trabaho. 58 00:03:10,191 --> 00:03:12,985 Diyos ko, teka. Dapat ko bang balikan ang bus? 59 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 - Parang okay nga 'yan. - Oo. 60 00:03:14,862 --> 00:03:17,907 Teka. May isa pa 'kong balita sa 'yo. 61 00:03:17,907 --> 00:03:21,702 Kasama nina Mama at Papa ang parents ni Rebecca. Nagpaparinigan sila. 62 00:03:21,702 --> 00:03:24,330 Nagkakasundo sila na galit silang lahat sa 'yo. 63 00:03:24,330 --> 00:03:25,831 Bakit sila galit sa akin? 64 00:03:25,831 --> 00:03:28,417 E, ikaw ang dahilan ng aksidente. 65 00:03:28,417 --> 00:03:29,543 - Siyempre. - Ano? 66 00:03:29,543 --> 00:03:33,339 Sobrang heartbroken siya kaya bumangga siya sa bus. Gano'n lang. 67 00:03:33,339 --> 00:03:34,840 Sandali lang. 68 00:03:35,466 --> 00:03:36,509 Inisip ba nilang... 69 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 parang, sinubukang niyang... 70 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 Ano, magpakamatay? 71 00:03:41,764 --> 00:03:44,517 Dahil sa 'yo? 72 00:03:44,517 --> 00:03:46,602 Hindi, a. Cute ka, pero di 'yong 73 00:03:46,602 --> 00:03:49,230 "ayoko na sa mundo dahil iniwan ako" cute. 74 00:03:49,230 --> 00:03:51,399 Hindi ko siya iniwan, okay? 75 00:03:52,108 --> 00:03:54,026 Naghihiwalay talaga ang mga tao. 76 00:03:54,026 --> 00:03:57,363 Wala akong paki. Kinukuwento ko lang 'yong sinabi nila. 77 00:03:57,363 --> 00:03:58,990 Nasa dalawang sides ako, 78 00:03:58,990 --> 00:04:01,409 pinagtatanggol kita pati ang sarili ko. 79 00:04:01,409 --> 00:04:03,077 - Ang galing. Salamat. - Oo. 80 00:04:03,077 --> 00:04:05,579 Saan ka galing? Kasama mo ang maliit na blonde? 81 00:04:05,579 --> 00:04:07,498 Di ko 'yan sasagutin ngayon. 82 00:04:07,498 --> 00:04:08,916 A, e di oo nga. 83 00:04:10,543 --> 00:04:11,919 Naging masaya kami. 84 00:04:12,545 --> 00:04:15,423 Naging masaya ka. E, ang papangit ng kuwento mo. 85 00:04:16,007 --> 00:04:17,008 'Yong aura mo... 86 00:04:17,008 --> 00:04:20,928 Hindi 'yon forest green o emerald. 87 00:04:21,595 --> 00:04:23,973 Ibig sabihin, mapagbigay ka. 88 00:04:23,973 --> 00:04:26,892 Diyos ko! 89 00:04:26,892 --> 00:04:30,104 Parang gumagana 'to, kasi gano'n talaga ako. 90 00:04:30,104 --> 00:04:33,816 Literal na nagpalibre ka sa Venmo ng smoothie ngayong umaga. 91 00:04:33,816 --> 00:04:35,860 Okay? Si Joanne naman. 92 00:04:35,860 --> 00:04:36,902 Sige. Oo. 93 00:04:36,902 --> 00:04:38,946 Hindi, okay na 'ko. Salamat. 94 00:04:38,946 --> 00:04:43,242 Parang nandito si Jason Mraz, tapos di mo pinakanta ng "I'm Yours?" 95 00:04:43,242 --> 00:04:45,369 Ma, obsessed ka kay Jason Mraz. 96 00:04:45,369 --> 00:04:47,288 Gets ko, Ma. Sige na nga. 97 00:04:47,288 --> 00:04:49,332 - Sige? Tama. Okay. - Sige na. Okay. 98 00:04:51,792 --> 00:04:53,336 Para sa listeners natin, 99 00:04:53,336 --> 00:04:57,381 gumagalaw na ang kamay ng doktor sa mukha ng kapatid ko. 100 00:05:02,261 --> 00:05:05,848 Bakit mo ako hinahawakan? Di mo hinawakan 'yong iba. 101 00:05:05,848 --> 00:05:10,478 Medyo nahihirapan akong hanapin ang aura mo. 102 00:05:11,062 --> 00:05:11,896 Wow. 103 00:05:12,855 --> 00:05:15,149 Di ko mahanap. Bihirang mangyari 'to. 104 00:05:16,150 --> 00:05:16,984 Sayang naman. 105 00:05:16,984 --> 00:05:19,445 Tingin mo posible bang di mo mahanap 106 00:05:19,445 --> 00:05:21,280 kasi hindi 'to totoo? 107 00:05:21,280 --> 00:05:24,408 Ay! Ang cynical. Naiintindihan ko na ngayon. 108 00:05:24,408 --> 00:05:27,787 - Di ba? Kaya wala siyang asawa. - Kesa naman diborsiyada. 109 00:05:27,787 --> 00:05:30,289 Wag kang magalit. Di 'yon nakakatulong. 110 00:05:30,289 --> 00:05:32,750 - Wala akong pinapatunayan. - Sumisigaw ka. 111 00:05:32,750 --> 00:05:34,168 Hindi ako sumisigaw. 112 00:05:34,168 --> 00:05:36,253 - Wow. Ganyan siya talaga. - Ay? 113 00:05:36,253 --> 00:05:38,756 Gusto mo ng weird? May ka-date siyang rabbi. 114 00:05:38,756 --> 00:05:40,925 Ay! Talaga? 115 00:05:41,967 --> 00:05:43,094 Ha? 116 00:05:43,719 --> 00:05:44,553 "Ha." 117 00:05:45,679 --> 00:05:46,889 Anong "ha"? 118 00:05:47,556 --> 00:05:50,476 Ang mga taong malapit sa Diyos, 119 00:05:50,476 --> 00:05:53,771 malalakas ang aura, samantalang 'yong sa 'yo... 120 00:05:56,482 --> 00:05:59,318 Sasabihin ko 'to. Di mo pwedeng isuot ang kimono. 121 00:05:59,819 --> 00:06:01,612 Japanese ang partner ko, 122 00:06:02,113 --> 00:06:04,490 kaya, arigato. 123 00:06:07,618 --> 00:06:10,037 - Gusto mo rin. - Yulia, wag kang mag-alala. 124 00:06:11,539 --> 00:06:12,498 Hello. 125 00:06:16,043 --> 00:06:19,547 Kailangan niya pang maaksidente para lang mapansin mo siya. 126 00:06:20,297 --> 00:06:22,508 Nandito na ako. 127 00:06:23,008 --> 00:06:24,635 Saan ka galing, anak? 128 00:06:25,970 --> 00:06:27,096 Kumusta siya? 129 00:06:29,140 --> 00:06:31,225 - Hawak na siya ng Diyos. - Tama. 130 00:06:31,225 --> 00:06:32,643 Kumusta ang wrist niya? 131 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 Mahirap alamin. 132 00:06:34,895 --> 00:06:36,272 Pwede ko siyang makita? 133 00:06:36,272 --> 00:06:38,315 Bakit? Para masaktan din siya? 134 00:06:38,315 --> 00:06:42,069 Hindi, nandito ako para siguruhing ayos lang si Rebecca. 135 00:06:42,069 --> 00:06:44,363 Wag na. Marami na siyang pinagdaanan. 136 00:06:44,363 --> 00:06:47,116 Nakausap ko ang nurse. Magiging okay daw siya. 137 00:06:47,116 --> 00:06:48,534 Doktor na siya ngayon. 138 00:06:48,534 --> 00:06:52,288 Ang totoo, kung di namatay sa typhoid ang kuya kong si Sidney, 139 00:06:52,288 --> 00:06:53,914 magdodoktor sana ako. 140 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 Nasagutan ko na ang forms. 141 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 - Narinig mo? Nagsagot siya ng forms. - Oo. 142 00:06:58,252 --> 00:07:01,464 Nando'n ako. Ang hirap at komplikado nila. 143 00:07:01,464 --> 00:07:02,631 Salamat. 144 00:07:02,631 --> 00:07:07,011 Pagbibigyan ko 'yong mga insulto dahil sa pagkakaibigan natin 145 00:07:07,011 --> 00:07:08,929 at sa stress sa sitwasyon. 146 00:07:08,929 --> 00:07:12,683 Sarado ang cafeteria, ito ang nakuha ko sa vending machine. 147 00:07:13,309 --> 00:07:16,479 Noah, buti nakasama ka na namin. 148 00:07:16,479 --> 00:07:19,982 Masaya akong nandito ako, Esther. Salamat sa pagtanggap. 149 00:07:19,982 --> 00:07:22,568 Sira ang phone mo sa huling dalawang oras. 150 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 Pinatay ko para makapag-focus ako. 151 00:07:24,820 --> 00:07:26,614 Ay, focus. Okay. 152 00:07:26,614 --> 00:07:29,700 Kung anuman 'yon, siguradong nagawa mo 'yon. 153 00:07:31,243 --> 00:07:32,203 Ang tindi no'n. 154 00:07:34,497 --> 00:07:36,749 Noah, sabihin mong natauhan ka na. 155 00:07:36,749 --> 00:07:40,294 Siyempre naman. Sinabi ko sa 'yo na phase lang 'to. 156 00:07:40,294 --> 00:07:43,881 Ang gusto lang namin marinig, bukas ang puso mo sa reunion. 157 00:07:44,965 --> 00:07:48,552 Ngayong gabi, mag-focus tayo sa pagpapagaling ni Rebecca. 158 00:07:48,552 --> 00:07:50,596 - Magpasalamat tayo do'n. - Amen. 159 00:07:50,596 --> 00:07:52,389 Iniiba niya ang usapan. 160 00:07:52,389 --> 00:07:55,476 Pwede na kayong maging lolo't lola. Ano'ng hinihintay mo? 161 00:07:55,476 --> 00:07:57,645 Di siya naghihintay. May shiksa na siya. 162 00:07:57,645 --> 00:07:59,063 Buwisit, Esther. 163 00:07:59,063 --> 00:08:01,524 - Niloloko mo ang anak ko? - Walang gano'n. 164 00:08:01,524 --> 00:08:03,567 - Alam mo 'yon? - Shiksa? Hindi, a. 165 00:08:03,567 --> 00:08:05,027 - Nagulat ako. - Aalis na 'ko. 166 00:08:05,027 --> 00:08:08,572 Hindi. Alam mo. Dapat malaman mo. Ayaw mong malaman ko. 167 00:08:08,572 --> 00:08:11,033 Honey. 168 00:08:11,033 --> 00:08:13,285 - Di na kita kakausapin. - Honey, wag... 169 00:08:13,285 --> 00:08:15,829 Dapat ginalingan ko sa med school. 170 00:08:16,330 --> 00:08:17,164 Ano? 171 00:08:17,164 --> 00:08:20,584 Kaya ko sana ang medical school. Di ko sinagot ang forms. 172 00:08:21,752 --> 00:08:23,796 Nahihirapan lang akong mag-compute 173 00:08:23,796 --> 00:08:26,507 kung paanong mula sa sweet na kiss, 174 00:08:26,507 --> 00:08:30,803 biglang tatlong oras na siyang di sasagot sa 'yo. 175 00:08:30,803 --> 00:08:32,721 Baka sa parte niya, 176 00:08:32,721 --> 00:08:37,268 iba sa naranasan mo 'yong naranasan niya sa kiss n'yo. 177 00:08:37,268 --> 00:08:39,353 - Maniwala ka sa 'kin, di ganyan. - Okay. 178 00:08:39,353 --> 00:08:42,314 - Ang weird na di siya... Teka. - Weird nga siya. 179 00:08:42,314 --> 00:08:43,440 Siya ba 'yan? 180 00:08:43,440 --> 00:08:46,110 'Yong botika ko, pinapakuha na ang Xanax ko. 181 00:08:46,110 --> 00:08:48,904 - Kunin mo na. - Akala mo baliw ako. 182 00:08:48,904 --> 00:08:50,614 - Hindi! - Baliw? Hindi. 183 00:08:50,614 --> 00:08:53,909 - Biro lang, e. - Medyo baliw tayong lahat. Halika dito. 184 00:08:55,202 --> 00:08:56,203 Ang anak ko. 185 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 Gusto ko 'yan. 186 00:08:58,372 --> 00:09:02,293 - Ano ang huling text mo sa kanya? - Basahin mo na lang. 187 00:09:02,293 --> 00:09:03,460 Okay. 188 00:09:03,460 --> 00:09:04,753 Tingin ko nagawa ko. 189 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 Mm-hmm. Sigurado ako. 190 00:09:08,757 --> 00:09:11,051 Teka. "Parang nabuntis ata ako"? 191 00:09:11,635 --> 00:09:14,054 Wag 'yan ang basahin mo. May nauna pa. 192 00:09:14,054 --> 00:09:16,515 Okay. "Ang sarap ng halik." 193 00:09:16,515 --> 00:09:21,437 Oo, biro 'yon. Ang sarap ng halik. Parang nabuntis ako. Nakakatawa 'yon. 194 00:09:22,896 --> 00:09:24,273 - Di ko gets. - Makinig ka. 195 00:09:24,273 --> 00:09:27,067 Ayaw ng lalaki ng biro tungkol sa pagbubuntis. 196 00:09:27,067 --> 00:09:30,988 Nalilito siya. Isa siyang rabbi. Iba ang utak niya sa 'yo. 197 00:09:30,988 --> 00:09:34,241 Aminin mo, ang weird pag naging kayo, di ba? 198 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 - Bakit? - Anong bakit? 199 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 Bakit weird kami? Dahil lang rabbi siya? 200 00:09:38,829 --> 00:09:41,332 Ang sa 'kin lang, noong makilala ko siya, 201 00:09:41,332 --> 00:09:44,627 mukhang sobrang responsable niya 202 00:09:44,627 --> 00:09:45,836 at, parang, mabait. 203 00:09:45,836 --> 00:09:47,004 At ikaw... 204 00:09:47,630 --> 00:09:48,881 Magaling ka, anak. 205 00:09:48,881 --> 00:09:50,007 Di ako masamang tao. 206 00:09:50,007 --> 00:09:51,467 Di namin sinasabi 'yon. 207 00:09:51,467 --> 00:09:54,595 Sinasabi lang namin na medyo masamang tao ka 208 00:09:54,595 --> 00:09:57,097 kompara sa anak ng Diyos. 209 00:09:58,307 --> 00:09:59,141 Oo. 210 00:09:59,933 --> 00:10:02,227 - Mas bagay ka sa cult leader. - Naku... 211 00:10:02,227 --> 00:10:03,437 'Yan ang tingin ko. 212 00:10:08,317 --> 00:10:09,485 - Noah. - Ano? 213 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 - Noah! - Ano? 214 00:10:12,655 --> 00:10:14,823 Ano? Ano'ng gusto mong sabihin? 215 00:10:14,823 --> 00:10:16,367 Sobrang dami. 216 00:10:16,367 --> 00:10:19,703 Ang babae sa loob, ang diyosang naging mabuti sa 'yo, 217 00:10:19,703 --> 00:10:21,622 inilalaban niya ang buhay niya. 218 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 Magiging okay naman daw. 219 00:10:23,165 --> 00:10:26,877 - Walang alam ang tatay mo. - Muntik na siyang maging doktor. 220 00:10:26,877 --> 00:10:29,463 Muntik na kaming mag-sex ni Adam Levine noong 2003, 221 00:10:29,463 --> 00:10:32,383 pero di mo ako nakitang sumakay sa jet ng Maroon 5? 222 00:10:33,717 --> 00:10:34,677 Sulit ba? 223 00:10:34,677 --> 00:10:35,678 Ang alin? 224 00:10:35,678 --> 00:10:39,223 'Yong blonde friend mo na puro kabastusan ang topic sa podcast. 225 00:10:39,223 --> 00:10:41,517 Kakakuwento mo lang kay Adam Levine. 226 00:10:41,517 --> 00:10:43,102 - Muntik... - Nag-sex kayo ni Adam? 227 00:10:43,102 --> 00:10:46,689 Muntik lang. At sa totoo lang, at least Jewish siya. 228 00:10:46,689 --> 00:10:49,525 Alam kong Jewish siya. Kailan kayo muntik mag-sex? 229 00:10:49,525 --> 00:10:51,151 Sa Cabo. Alam mo 'yon. 230 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Di pa tayo tapos, Noah. 231 00:10:52,569 --> 00:10:53,987 Ano'ng ginagawa natin? 232 00:10:53,987 --> 00:10:55,614 Ano nga ba? Nakakalito. 233 00:10:55,614 --> 00:10:57,074 Ganito ang ginagawa niya. 234 00:10:57,074 --> 00:11:00,202 Binabalewala niya ang relasyon nila ng perfect na babae. 235 00:11:00,202 --> 00:11:01,620 Okay. 236 00:11:02,579 --> 00:11:05,958 Hindi pa siya mamamatay. Pwede mo pa siyang maging friend. 237 00:11:05,958 --> 00:11:08,001 Oo, friends pa rin kayo. 238 00:11:08,711 --> 00:11:10,963 Di ka lang sa kanya nakikipaghiwalay. 239 00:11:11,505 --> 00:11:13,507 Sinisira mo ang buong pamilya. 240 00:11:16,009 --> 00:11:17,594 Grabeng Jewish guilt 'yan. 241 00:11:17,594 --> 00:11:19,805 Oo. Baka makatulong, e. 242 00:11:22,141 --> 00:11:23,851 Mahal ka pa rin niya. 243 00:11:29,189 --> 00:11:32,317 Sinisira mo ang pamilya? Ano ba? Pasensiya na, tol. 244 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 Honey, si Adam Levine? 245 00:11:34,236 --> 00:11:35,738 Di ka makapaniwala? 246 00:11:35,738 --> 00:11:38,157 Ewan ko. Mukhang agresibo ka, e. 247 00:11:38,157 --> 00:11:40,951 Tapos mukhang mas gentle siya. 248 00:11:49,918 --> 00:11:52,755 Gabi na. Baka hindi niya pa nakikita. 249 00:11:54,131 --> 00:11:56,550 Ipinadala ko pagkahiwalay namin ng 15 minuto. 250 00:11:56,550 --> 00:11:59,094 Sa tingin mo, nasa bahay lang siya, 251 00:11:59,094 --> 00:12:01,597 nagsisipilyo, naghahanda na sa pagtulog, 252 00:12:01,597 --> 00:12:05,350 nagse-set ng alarm sa phone, tapos di niya tiningnan ang text? 253 00:12:05,350 --> 00:12:06,977 Siguradong nakita na niya. 254 00:12:06,977 --> 00:12:09,855 Diyos ko! Bakit ba lagi na lang akong nagbibiro? 255 00:12:09,855 --> 00:12:13,358 Karamihan sa babae, magsasabi ng "Ang saya. Nag-enjoy ako." 256 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 Boring ang karamihan. 257 00:12:15,861 --> 00:12:17,196 Gusto ng lalaki 'yon. 258 00:12:17,821 --> 00:12:20,240 Sino'ng may paki sa gusto nila? 259 00:12:20,240 --> 00:12:22,659 Oo! 260 00:12:22,659 --> 00:12:23,827 Ano naman? 261 00:12:23,827 --> 00:12:25,037 Wala akong paki. 262 00:12:25,037 --> 00:12:26,246 Di ako nag-iisip. 263 00:12:26,246 --> 00:12:30,417 Naninindigan ako na joke lang 'yon 264 00:12:30,417 --> 00:12:33,337 kasi gano'n talaga, nakakatawa, at ginalingan ko. 265 00:12:33,337 --> 00:12:34,254 Sigurado ako. 266 00:12:34,254 --> 00:12:37,216 Kaya hindi ako nag-aalala tungkol doon 267 00:12:37,216 --> 00:12:40,302 kasi magaling akong humalik. Okay lang ako. 268 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 - Okay. - Ayos lang ako. 269 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 - Oo. Okay. Ayos. - Buti naman. 270 00:12:45,390 --> 00:12:47,684 Diyos ko. Magulo ang isip niya. 271 00:12:53,732 --> 00:12:54,775 Leader ng kulto. 272 00:12:55,984 --> 00:12:57,903 Sobrang hot nila, kaya... 273 00:12:59,738 --> 00:13:00,781 Sabi na nga ba. 274 00:13:02,825 --> 00:13:04,284 Lintik na Kyle. 275 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 Salamat na lang. 276 00:13:08,205 --> 00:13:10,249 {\an8}Ang totoo... Teka. 277 00:13:17,047 --> 00:13:19,091 Ay! Ang bilis. 278 00:13:19,091 --> 00:13:20,467 May itatanong ako. 279 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 Pwede kang pumunta dito. 280 00:13:22,010 --> 00:13:25,889 Di ako interesado sa mga tawag mo ngayon. Seryoso ang tanong ako. 281 00:13:26,515 --> 00:13:28,100 Tingin mo ba mabait ako? 282 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 - 'Yong unang naiisip mo. - Hindi. 283 00:13:30,477 --> 00:13:32,271 Pag-isipan mo muna. 284 00:13:32,271 --> 00:13:33,856 BIgyan mo ng panahon. 285 00:13:33,856 --> 00:13:35,691 Namnamin mo. 286 00:13:35,691 --> 00:13:39,152 Pag naiisip ko si Joanne, naiisip ko ang isang taong 287 00:13:40,529 --> 00:13:41,405 mabu... 288 00:13:42,072 --> 00:13:44,283 Sige. Alam ko ang ginagawa mo. 289 00:13:44,283 --> 00:13:46,201 Sa masamang tao ka tumawag 290 00:13:46,201 --> 00:13:48,412 kasi 'yong tulad ko ang mag-iisip 291 00:13:48,412 --> 00:13:51,456 na di gano'n kasama 'yong masamang tulad mo, 'no? 292 00:13:51,456 --> 00:13:53,792 Hindi, pucha. 293 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Sakto. 294 00:13:56,295 --> 00:13:59,548 Diyos ko, gusto ko 'to. Ang pagiging tapat sa isa't isa. 295 00:13:59,548 --> 00:14:02,467 Sandali. Ano? Hindi. 296 00:14:02,467 --> 00:14:04,219 Pwedeng magsabi ng personal? 297 00:14:04,970 --> 00:14:06,972 Tinitigasan ako ngayon, ang sakit. 298 00:14:06,972 --> 00:14:08,807 Hi, buddy. 299 00:14:10,601 --> 00:14:12,394 Nasaan ang nanay at tatay mo? 300 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 Okay. Okay sa 'kin 'yan. 301 00:14:15,981 --> 00:14:20,360 Nasa Phoenix ngayon sina Mama at Papa, may timeshare sila. 302 00:14:20,360 --> 00:14:22,112 Ew! Kyle, pwede ba? 303 00:14:22,112 --> 00:14:24,281 Ano? Ikaw ang nagsimula, Joanne. 304 00:14:24,281 --> 00:14:27,993 Alam mo, Kyle? Naalala ko lang. Wala akong paki sa iniisip mo. 305 00:14:28,702 --> 00:14:30,829 Pare! Doggy! 306 00:14:32,247 --> 00:14:33,081 Halika, doggy! 307 00:14:34,291 --> 00:14:36,460 Ay, hi. 308 00:14:37,085 --> 00:14:39,087 Ano'ng gusto mo? Ano'ng meron ako? 309 00:14:39,671 --> 00:14:41,965 May kalahating cracker ako, 310 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 isang mint, at pang-ipit. 311 00:14:45,552 --> 00:14:47,721 Gusto mo nito? Halika dito. 312 00:14:51,516 --> 00:14:52,392 Hoy. 313 00:14:53,393 --> 00:14:55,812 Hi. 314 00:14:57,022 --> 00:14:58,106 Halika dito. 315 00:14:58,106 --> 00:15:00,943 Alam mo? Ito ang paborito kong sweatshirt, 316 00:15:00,943 --> 00:15:03,820 tapos phaseout na, pero sisirain ko para sa 'yo. 317 00:15:04,780 --> 00:15:06,823 Okay. Uy. 318 00:15:11,161 --> 00:15:12,704 Ayos lang. 319 00:15:14,206 --> 00:15:15,248 Ay, doggy. 320 00:15:17,709 --> 00:15:19,044 Pwedeng magtanong? 321 00:15:19,670 --> 00:15:21,672 Nakilala mo ako ng 30 segundo, 322 00:15:22,673 --> 00:15:25,384 tingin mo sapat na ako para makasama ang taong 323 00:15:26,760 --> 00:15:27,970 talagang mabuti? 324 00:15:27,970 --> 00:15:29,638 'Yong sobrang buti? 325 00:15:32,766 --> 00:15:34,893 Okay. Tatanggapin ko 'yon bilang oo. 326 00:15:36,395 --> 00:15:38,605 Masaya 'yon. Okay. 327 00:15:39,356 --> 00:15:40,524 Magpapa-bangs ako? 328 00:15:42,484 --> 00:15:44,695 Okay, walang bangs. 329 00:15:45,737 --> 00:15:46,571 Sige. 330 00:15:49,533 --> 00:15:53,787 Diyos ko. Sa dami ng turista, sigawan at reklamo... 331 00:15:55,497 --> 00:15:57,374 Mahirap mag-isip nang maayos. 332 00:15:57,374 --> 00:15:58,333 Oo. 333 00:15:59,584 --> 00:16:01,712 Marami sa ingay, sigaw ng mga tao. 334 00:16:01,712 --> 00:16:03,046 'Yon lang. 335 00:16:04,339 --> 00:16:05,674 Kanina pa ako nakaupo, 336 00:16:06,883 --> 00:16:10,137 iniisip ko kung kasalanan kong naaksidente si Rebecca. 337 00:16:10,137 --> 00:16:11,096 Tama na 'yan. 338 00:16:11,096 --> 00:16:15,142 Gaano ba ka-selfish 'yong pagkakagusto sa bago at exciting, 339 00:16:15,142 --> 00:16:18,520 kahit gaano pa katagal, kahit sino ang masaktan? 340 00:16:19,896 --> 00:16:21,732 Naisip ko lang kung masama ako. 341 00:16:21,732 --> 00:16:23,233 Ikaw, masamang tao? 342 00:16:24,860 --> 00:16:26,069 Ano ka ba? Hindi, a! 343 00:16:27,738 --> 00:16:28,739 'Yong totoo. 344 00:16:29,906 --> 00:16:32,993 Sa tingin mo, maling makipaghiwalay ako kay Rebecca? 345 00:16:32,993 --> 00:16:35,078 - Tinatanong mo ako? - Oo. 346 00:16:37,789 --> 00:16:41,418 Noah, mabait si Rebecca. 347 00:16:41,418 --> 00:16:42,377 Magaling niya. 348 00:16:42,377 --> 00:16:45,797 Kung siya ang kasama mo, magiging maganda ang buhay mo. 349 00:16:46,631 --> 00:16:49,926 Kaya lang, Noah... 350 00:16:50,427 --> 00:16:54,431 Ikaw ang mamumuhay sa pagsisisi o sa saya sa desisyong 'to. 351 00:16:54,431 --> 00:16:57,642 Ikaw lang. Di si Esther. Di ang nanay mo. Hindi ako. 352 00:16:58,226 --> 00:17:01,188 May asawa ako ng maraming taon. Sobrang saya ko. 353 00:17:01,188 --> 00:17:05,275 Pag kinuwento mo 'to sa kanya, itatanggi ko dahil lagot ako sa kanya. 354 00:17:07,360 --> 00:17:10,906 Magyayakapan ba tayo? Aba, pasali din ako. Oo. 355 00:17:28,632 --> 00:17:29,674 Noah? 356 00:17:31,343 --> 00:17:33,470 Hoy. Kumuha ka ng aso? 357 00:17:33,470 --> 00:17:34,971 Ano'ng ginagawa mo dito? 358 00:17:36,181 --> 00:17:37,641 Well... 359 00:17:39,893 --> 00:17:41,895 Maraming nangyari. Mamaya ko ikukuwento. 360 00:17:41,895 --> 00:17:47,067 Pero napa-drive na lang ako papunta dito, nagbabakasakaling makita kita. 361 00:17:47,067 --> 00:17:50,070 Naisip kong sobra na pag nag-doorbell ng 2:00 a.m. 362 00:17:50,070 --> 00:17:54,699 Nag-iisip ako kung aalis ako at di ko aamining pumunta ako dito. 363 00:17:55,200 --> 00:17:56,576 Natanggap mo ang text ko? 364 00:17:56,576 --> 00:17:59,788 Kasi noong hindi ka sumagot, medyo napaisip ako. 365 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 Buntis ka. 366 00:18:01,498 --> 00:18:03,208 Congratulations. Ang galing. 367 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 Alam kong magaling akong humalik... 368 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 Hindi pa 'to nangyari sa akin. 369 00:18:08,296 --> 00:18:11,633 Kita mo? Sabi na, nakakatawa 'yon, at makukuha mo 'yon. 370 00:18:14,177 --> 00:18:15,679 Bakit di ka sumagot? 371 00:18:15,679 --> 00:18:19,474 Kaka-receive ko lang 20 minutes ago. Naiwan ko ang phone sa kotse ko. 372 00:18:19,975 --> 00:18:20,934 Pasensiya na. 373 00:18:23,019 --> 00:18:24,104 Kaya 374 00:18:25,438 --> 00:18:27,607 sino itong maganda o poging aso 375 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 na kasama mong umuwi nang gabi? 376 00:18:30,318 --> 00:18:32,279 Nakita ko lang diyan. 377 00:18:32,279 --> 00:18:33,530 - Talaga? - Oo. 378 00:18:33,530 --> 00:18:34,823 Magseselos ba ako? 379 00:18:35,323 --> 00:18:36,283 Ang sinasabi ko, 380 00:18:37,033 --> 00:18:40,871 tinitigan niya 'ko sa mata habang pauwi kami dito, 381 00:18:40,871 --> 00:18:43,456 at pakiramdam ko, nakita niya talaga ako. 382 00:18:43,456 --> 00:18:44,958 Okay. Nagseselos na 'ko. 383 00:18:46,042 --> 00:18:48,211 - Saan mo siya nakita? - Sa kalye. 384 00:18:48,211 --> 00:18:49,129 - Talaga? - Oo. 385 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 May rescue place ang kaibigan ko. Dadalhin ko siya do'n bukas. 386 00:18:53,383 --> 00:18:56,428 Nagligtas ka ng aso ngayong gabi. Nag-mitzvah ka. 387 00:18:57,679 --> 00:18:58,805 Mabuting gawi 'yon. 388 00:18:59,306 --> 00:19:01,474 Ay. Oo, nag-mitzvah ako. 389 00:19:01,474 --> 00:19:02,392 Oo. 390 00:19:04,144 --> 00:19:06,563 - Pwede ba? May sanga sa buhok mo. - Ano? 391 00:19:06,563 --> 00:19:09,107 - Diyos ko. Ano? - Maraming nasa buhok mo. 392 00:19:09,107 --> 00:19:11,985 Mga dahon at sanga lang. 393 00:19:15,488 --> 00:19:16,865 Good to see you. 394 00:19:16,865 --> 00:19:18,241 Good to see you too. 395 00:20:26,142 --> 00:20:30,563 Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento