1 00:00:22,899 --> 00:00:24,901 (那个吻太棒了) 2 00:00:27,987 --> 00:00:31,949 (我想我可能怀孕了) 3 00:00:39,290 --> 00:00:40,666 天啊 你迟到了 4 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 - 我知道 - 我们还得录第一个部分 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 非常道歉 摩根 但我做不到 6 00:00:45,421 --> 00:00:46,255 怎么了? 7 00:00:46,255 --> 00:00:51,511 我刚刚经历了我这辈子最棒的一个吻 8 00:00:51,511 --> 00:00:53,221 好极了 留到节目上说吧 9 00:00:53,221 --> 00:00:55,598 这周我完全没什么好谈的 10 00:00:55,598 --> 00:00:57,892 我这三天尿路感染了 11 00:00:57,892 --> 00:00:59,811 还不是滚床单得来的 12 00:00:59,811 --> 00:01:01,771 - 喝点蔓越莓汁 亲爱的 - 谢谢 13 00:01:02,563 --> 00:01:05,108 我以前和你们父亲做爱经常尿路感染 14 00:01:05,108 --> 00:01:06,400 - 妈妈 - 恶心 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 - 摩根 跟你说个劲爆的 - 好吧 16 00:01:08,569 --> 00:01:11,114 诺亚和我在玩有趣的猫捉老鼠游戏 17 00:01:11,114 --> 00:01:12,698 假装我们只是朋友 18 00:01:12,698 --> 00:01:15,660 显然 我们都知道那是不可能的 19 00:01:15,660 --> 00:01:16,911 好 继续 20 00:01:16,911 --> 00:01:18,871 我在餐厅做了一件可爱的事 21 00:01:18,871 --> 00:01:21,707 我说:“我觉得我不能留下来了” 22 00:01:22,750 --> 00:01:23,918 让我猜猜 你留下来了 23 00:01:23,918 --> 00:01:25,711 - 哦 我是留下来了 - 好 24 00:01:25,711 --> 00:01:29,173 然后我们走在街上 还吃了冰淇淋 25 00:01:31,050 --> 00:01:34,137 你知道那种 边走边吃冰淇淋的烦人情侣吧? 26 00:01:34,137 --> 00:01:35,221 杀了他们的心都有了 27 00:01:35,221 --> 00:01:36,430 我们就是那种情侣! 28 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 好 继续 29 00:01:38,933 --> 00:01:41,519 然后他说:“放下你的冰淇淋” 30 00:01:41,519 --> 00:01:42,520 还不赖呢 31 00:01:42,520 --> 00:01:44,355 我也觉得 因为他在主导 32 00:01:44,355 --> 00:01:46,440 好 你照他说的做了吗? 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,025 这是当然啊 34 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 “遵命 老大” 35 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 然后 接下来的事就不用我多说了 36 00:01:52,738 --> 00:01:54,574 我知道 你们去洗手间操了一顿 37 00:01:54,574 --> 00:01:57,285 不 就接吻而已 我一进来就说了 38 00:01:57,285 --> 00:01:59,954 可能你尿路感染是这个原因 天啊 39 00:01:59,954 --> 00:02:01,038 确实有可能 40 00:02:03,082 --> 00:02:04,709 - 跟我讲讲今晚的嘉宾吧 - 好的 41 00:02:04,709 --> 00:02:07,128 今天我们请到了杰·沙医生 42 00:02:07,128 --> 00:02:08,171 我出的主意 43 00:02:08,171 --> 00:02:09,172 那我很不放心 44 00:02:09,172 --> 00:02:12,800 他写了一本讲气场决定性格的书 45 00:02:12,800 --> 00:02:14,343 哦 这听起来 46 00:02:14,343 --> 00:02:15,428 很蠢 47 00:02:15,428 --> 00:02:16,971 他不蠢 48 00:02:16,971 --> 00:02:19,849 他有特克斯和凯科斯大学的学位 49 00:02:20,933 --> 00:02:22,810 - 好的 - 你得核实一下事实 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,103 我有 51 00:02:24,103 --> 00:02:25,438 稍微核实一下 52 00:02:25,438 --> 00:02:27,481 他的生平简介呢? 53 00:02:28,524 --> 00:02:29,817 什么都没有 54 00:02:30,818 --> 00:02:33,112 只有语录和鸟 55 00:02:33,738 --> 00:02:39,660 《天作不合的我们》 56 00:02:39,660 --> 00:02:42,330 (贝斯以色列医院) 57 00:02:42,330 --> 00:02:44,081 - 嘿! - 喂 老兄 你去哪儿了? 58 00:02:44,081 --> 00:02:45,541 到底出什么事了? 59 00:02:45,541 --> 00:02:48,002 丽贝卡的手机给我打了十个电话 60 00:02:48,002 --> 00:02:50,087 她妈说她几乎昏迷了? 61 00:02:50,087 --> 00:02:53,216 我不知道几乎昏迷是什么意思 62 00:02:53,216 --> 00:02:54,800 - 但她没事 - 是吗? 63 00:02:54,800 --> 00:02:56,886 她从后面撞上了一辆停着的公交车 64 00:02:56,886 --> 00:02:57,970 手腕断了 65 00:02:57,970 --> 00:03:00,181 她得做手术 把钢针插进去之类的 66 00:03:00,181 --> 00:03:01,265 - 她的手腕? - 对 67 00:03:01,265 --> 00:03:02,850 - 就这样? - 对 就是这样 68 00:03:02,850 --> 00:03:04,477 - 她没事 - 是的 她没事 69 00:03:04,477 --> 00:03:06,854 - 谢天谢地 - 老兄 她岂止没事啊 70 00:03:06,854 --> 00:03:10,191 她要吃止痛药 还好几天不用上班 71 00:03:10,191 --> 00:03:11,275 天啊 等等 72 00:03:11,275 --> 00:03:12,985 我应该撞一下公交车吗? 73 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 - 老实说 我觉得这样挺好 - 对 74 00:03:14,862 --> 00:03:17,907 等等 再告诉你一个有趣的消息 75 00:03:17,907 --> 00:03:19,867 爸妈和丽贝卡的父母在一起 76 00:03:19,867 --> 00:03:21,702 双方互相攻击 吵个不停 77 00:03:21,702 --> 00:03:24,330 唯一的共识就是都在生你的气 78 00:03:24,330 --> 00:03:25,831 他们为什么生我的气? 79 00:03:25,831 --> 00:03:28,417 你才是造成了这场车祸的人啊 80 00:03:28,417 --> 00:03:29,543 - 很显然 - 什么? 81 00:03:29,543 --> 00:03:30,670 她太伤心了 82 00:03:30,670 --> 00:03:33,339 所以撞上了一辆公交车 这很简单 83 00:03:33,339 --> 00:03:34,840 等一下 84 00:03:35,466 --> 00:03:36,509 他们以为她... 85 00:03:38,594 --> 00:03:40,596 是想要... 86 00:03:40,596 --> 00:03:41,764 什么 自杀? 87 00:03:41,764 --> 00:03:44,517 呃 就凭你? 88 00:03:44,517 --> 00:03:46,018 不 你长得是帅 89 00:03:46,018 --> 00:03:49,230 但没帅到被你甩掉就要轻生的程度 90 00:03:49,230 --> 00:03:51,399 我没有甩她 好吗? 91 00:03:52,149 --> 00:03:54,026 情侣分手这种事经常发生 92 00:03:54,026 --> 00:03:55,236 老兄 我又不在乎 93 00:03:55,236 --> 00:03:57,363 我只是告诉你里面的情况 94 00:03:57,363 --> 00:03:58,990 我是同时站两边 95 00:03:58,990 --> 00:04:01,325 试图为你辩护 同时也为自己辩护 96 00:04:01,325 --> 00:04:02,368 - 好 非常感谢 - 不谢 97 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 你在哪里?跟那个金发小妞一起吗? 98 00:04:05,579 --> 00:04:07,498 嗯 我现在不想回答这个问题 99 00:04:07,498 --> 00:04:08,916 好吧 那你承认了 100 00:04:10,543 --> 00:04:11,919 我们相处很开心 101 00:04:12,545 --> 00:04:15,423 “相处很开心” 天啊 你真不会讲故事 102 00:04:16,007 --> 00:04:17,008 你的气场嘛 103 00:04:17,008 --> 00:04:20,928 不是森林绿 更像是祖母绿 104 00:04:21,595 --> 00:04:23,973 也就是说你很慷慨 105 00:04:23,973 --> 00:04:26,892 哇 我的天啊! 106 00:04:26,892 --> 00:04:30,104 这东西还挺灵 因为我就是这样的人 107 00:04:30,104 --> 00:04:33,816 你今天早上才让我还你买思慕雪的钱 108 00:04:33,816 --> 00:04:35,860 - 那又怎样? - 看看乔安吧 109 00:04:35,860 --> 00:04:36,902 当然 好的 110 00:04:36,902 --> 00:04:38,946 不 不用了 我不需要 谢谢你 111 00:04:38,946 --> 00:04:41,240 别这样 这相当于请到杰森·玛耶兹 112 00:04:41,240 --> 00:04:43,242 你都不让他表演一下成名作? 113 00:04:43,242 --> 00:04:45,369 妈 你也太迷杰森·玛耶兹了吧 114 00:04:45,369 --> 00:04:47,288 我明白你的意思 妈 那来吧 115 00:04:47,288 --> 00:04:49,332 - 是吗?好 - 放马过来吧 对 116 00:04:51,792 --> 00:04:53,336 好的 各位听众 117 00:04:53,336 --> 00:04:57,381 医生的手正在我妹妹的脸部周围移动 118 00:05:02,261 --> 00:05:04,555 嗯 怎么?你为什么要碰我? 119 00:05:04,555 --> 00:05:05,848 你并没有碰其他人啊 120 00:05:05,848 --> 00:05:07,808 我遇到了一点困难 121 00:05:08,309 --> 00:05:10,478 不太能找到你的气场 122 00:05:11,062 --> 00:05:11,896 好吧 123 00:05:12,855 --> 00:05:13,898 我找不到 124 00:05:13,898 --> 00:05:15,149 这很少见 但还是有的 125 00:05:16,150 --> 00:05:16,984 真糟糕 126 00:05:16,984 --> 00:05:19,445 你觉得有没有可能你找不到 127 00:05:19,445 --> 00:05:21,280 是因为这不是真的? 128 00:05:21,280 --> 00:05:23,240 哦 不信邪是吧? 129 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 难怪找不到呢 130 00:05:24,408 --> 00:05:26,577 你看 所以她至今未婚 131 00:05:26,577 --> 00:05:27,787 总比离婚好 132 00:05:27,787 --> 00:05:30,289 别发火 这对你一点好处都没有 133 00:05:30,289 --> 00:05:31,707 我又没有想证明什么 134 00:05:31,707 --> 00:05:32,750 好了 别大呼小叫的 135 00:05:32,750 --> 00:05:34,168 我完全没有大呼小叫啊 136 00:05:34,168 --> 00:05:36,253 - 哇 她就是会这样 - 哦 137 00:05:36,253 --> 00:05:38,756 想听件奇怪的事吗?她在和拉比约会 138 00:05:38,756 --> 00:05:40,925 哦!真的吗? 139 00:05:41,967 --> 00:05:43,094 哼 140 00:05:43,719 --> 00:05:44,553 “哼” 141 00:05:45,679 --> 00:05:46,889 “哼”是什么意思? 142 00:05:47,556 --> 00:05:50,476 因为那些接近上帝的人 143 00:05:50,476 --> 00:05:53,771 都拥有很强大的气场 而你的却... 144 00:05:56,482 --> 00:05:59,318 我不得不说 你穿这和服不合适 145 00:05:59,819 --> 00:06:01,612 我的伴侣是日本人 146 00:06:02,113 --> 00:06:02,947 所以 147 00:06:03,739 --> 00:06:04,573 “阿里嘎多” 148 00:06:07,618 --> 00:06:10,037 - 这是你也想要的 - 尤利娅 别担心 149 00:06:11,539 --> 00:06:12,498 大家好 150 00:06:16,043 --> 00:06:17,503 真可惜 她要出一场意外 151 00:06:17,503 --> 00:06:19,547 你才会关心她 152 00:06:20,297 --> 00:06:22,508 好吧 现在我来了 153 00:06:23,008 --> 00:06:24,635 你去哪儿了 儿子? 154 00:06:25,970 --> 00:06:27,096 她怎么样了? 155 00:06:29,140 --> 00:06:31,225 - 她在上帝的手中 - 好吧 156 00:06:31,225 --> 00:06:32,643 手腕怎么样了? 157 00:06:32,643 --> 00:06:34,145 我不知道 158 00:06:34,895 --> 00:06:36,272 好吧 我能去看看她吗? 159 00:06:36,272 --> 00:06:38,315 为什么?把她的心也弄碎吗? 160 00:06:38,315 --> 00:06:39,275 不是 161 00:06:40,192 --> 00:06:42,069 我来这里是想确保丽贝卡没事 162 00:06:42,069 --> 00:06:44,363 你不用去看她 她受的苦够多了 163 00:06:44,363 --> 00:06:47,158 我跟护士谈过了 她会没事的 164 00:06:47,158 --> 00:06:48,534 他突然懂医术了 165 00:06:48,534 --> 00:06:52,288 其实要不是我哥哥西德尼死于伤寒 166 00:06:52,288 --> 00:06:53,914 我当初就去医学院了 167 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 我把所有的表格手续都弄好了 168 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 - 你听到了吗?他填了表格 - 是的 169 00:06:58,252 --> 00:07:00,129 我在场 那些表格非常难填 170 00:07:00,129 --> 00:07:01,464 而且非常复杂 171 00:07:01,464 --> 00:07:02,631 谢谢 172 00:07:02,631 --> 00:07:05,801 你那些侮辱性的话我就不往心里去了 173 00:07:05,801 --> 00:07:08,929 毕竟我们有这么多年的友谊 现在情况又很紧张 174 00:07:08,929 --> 00:07:10,514 食堂关门了 175 00:07:10,514 --> 00:07:12,683 我从自动贩卖机里买了些东西 176 00:07:13,309 --> 00:07:14,143 诺亚 177 00:07:14,143 --> 00:07:16,479 你终于发善心加入我们了 178 00:07:16,479 --> 00:07:18,772 我很高兴来到这里 艾丝特 179 00:07:18,772 --> 00:07:19,982 谢谢你的热烈欢迎 180 00:07:19,982 --> 00:07:22,568 过去两小时里你的手机是坏了 还是... 181 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 我把它关掉了 这样我才能专心 182 00:07:24,820 --> 00:07:26,614 哦 专心 好吧 183 00:07:26,614 --> 00:07:29,700 那不管你当时在做什么 一定“性”致很高吧 184 00:07:31,243 --> 00:07:32,203 太猛了 185 00:07:34,497 --> 00:07:36,749 诺亚 你应该想清楚了吧? 186 00:07:36,749 --> 00:07:40,294 当然啦 我说过这只是阶段性的 187 00:07:40,294 --> 00:07:43,380 我们只想听你说 你有复合的意愿 188 00:07:44,924 --> 00:07:45,758 今天晚上 189 00:07:46,467 --> 00:07:48,552 我们把精力放在丽贝卡的康复上 190 00:07:48,552 --> 00:07:50,596 - 感恩上帝吧 - 阿门 191 00:07:50,596 --> 00:07:52,389 放屁 他在转移话题 192 00:07:52,389 --> 00:07:54,141 你们这年纪都可以当爷爷奶奶了 193 00:07:54,141 --> 00:07:55,476 到底还在等什么? 194 00:07:55,476 --> 00:07:57,645 他没有在等 他找了个希克萨 195 00:07:57,645 --> 00:07:59,063 我靠 艾丝特 196 00:07:59,063 --> 00:08:00,439 你背着我女儿出轨? 197 00:08:00,439 --> 00:08:01,524 没有人出轨 198 00:08:01,524 --> 00:08:03,567 - 你知道这事吗? - 希克萨?绝对不可能 199 00:08:03,567 --> 00:08:05,027 - 我和你一样震惊 - 我得走了 200 00:08:05,027 --> 00:08:07,446 不 别装了 你肯定知道 201 00:08:07,446 --> 00:08:08,572 你只是不想让我知道 202 00:08:08,572 --> 00:08:11,033 亲爱的 203 00:08:11,033 --> 00:08:13,285 - 我再也不理你了 - 亲爱的 别... 204 00:08:13,285 --> 00:08:15,829 我要是学医的话也会很棒的 205 00:08:16,330 --> 00:08:17,164 什么? 206 00:08:17,164 --> 00:08:20,125 我在医学院也能做得很好 虽然我没有填表格 207 00:08:21,752 --> 00:08:23,796 我现在就是无法理解 208 00:08:23,796 --> 00:08:26,507 我们明明有一场充满激情的热吻 209 00:08:26,507 --> 00:08:30,803 但他现在三个多小时都没回短信 210 00:08:30,803 --> 00:08:32,721 也许那一场吻 211 00:08:32,721 --> 00:08:37,268 在他嘴里的体验和你的不一样 212 00:08:37,268 --> 00:08:38,936 - 相信我 绝对不是这样 - 好吧 213 00:08:39,603 --> 00:08:40,896 但他不回短信确实很奇... 214 00:08:40,896 --> 00:08:42,314 - 等一下 - 我同意 很奇怪 215 00:08:42,314 --> 00:08:43,440 是他吗? 216 00:08:43,440 --> 00:08:46,110 不 是药房叫我去取赞安诺片 217 00:08:46,110 --> 00:08:47,152 那你赶紧的 218 00:08:47,736 --> 00:08:48,904 你觉得我疯了 219 00:08:48,904 --> 00:08:50,614 - 不! - 疯了?不 220 00:08:50,614 --> 00:08:51,865 开玩笑的 221 00:08:51,865 --> 00:08:53,450 我们都有点疯 来抱抱 222 00:08:55,202 --> 00:08:56,203 我的小天使 223 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 这样真好 224 00:08:58,372 --> 00:09:00,207 你给他发的最后一条短信是什么? 225 00:09:00,207 --> 00:09:02,293 哦 我说...你自己看吧 226 00:09:02,293 --> 00:09:03,460 好吧 227 00:09:03,460 --> 00:09:04,753 我觉得我写得超棒 228 00:09:04,753 --> 00:09:06,922 嗯 姑且相信你 229 00:09:08,757 --> 00:09:11,051 等等 “我想我可能怀孕了”? 230 00:09:11,635 --> 00:09:14,138 不要只读那部分 你要读第一条短信 231 00:09:14,138 --> 00:09:16,515 好吧 “那个吻太棒了” 232 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 是啊 我是开了个玩笑 233 00:09:18,267 --> 00:09:20,519 “那个吻太棒了 我想我可能怀孕了” 234 00:09:20,519 --> 00:09:21,437 很好笑啊 235 00:09:22,896 --> 00:09:24,273 - 我不懂哪里好笑 - 我跟你说 236 00:09:24,273 --> 00:09:27,067 男人不喜欢怀孕的笑话 237 00:09:27,067 --> 00:09:28,569 他很困惑 238 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 他是拉比 他的脑回路跟你不一样 239 00:09:30,988 --> 00:09:34,241 你得承认你们俩在一起很奇怪吧? 240 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 - 为什么? - 什么为什么? 241 00:09:36,076 --> 00:09:38,871 为什么我们很奇怪? 就因为他是个拉比? 242 00:09:38,871 --> 00:09:41,332 不 我是说我见到他的时候 243 00:09:41,332 --> 00:09:44,627 他看起来非常有责任感 244 00:09:44,627 --> 00:09:45,836 和善 245 00:09:45,836 --> 00:09:47,004 而你... 246 00:09:47,630 --> 00:09:48,881 你是有锋芒的 亲爱的 247 00:09:48,881 --> 00:09:50,007 我不是坏人 248 00:09:50,007 --> 00:09:51,467 我们没说你是啊 249 00:09:51,467 --> 00:09:54,595 我们只是说你有点像坏人 250 00:09:54,595 --> 00:09:57,097 相对于一个神职人员来说 251 00:09:58,307 --> 00:09:59,141 对 252 00:09:59,933 --> 00:10:01,644 - 你跟邪教领袖就比较搭 - 天啊 253 00:10:02,311 --> 00:10:03,395 这样比较搭 254 00:10:08,317 --> 00:10:09,485 - 诺亚 - 嗯? 255 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 - 诺亚! - 干吗? 256 00:10:12,655 --> 00:10:14,823 怎么了?你想说什么? 257 00:10:14,823 --> 00:10:16,367 我有太多想说的了 258 00:10:16,367 --> 00:10:17,743 现在在住院的那个女人 259 00:10:17,743 --> 00:10:19,703 你一直嫌弃的一位大女神 260 00:10:19,703 --> 00:10:21,622 她现在正在和死神搏斗 261 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 我爸刚说她不会有事的 262 00:10:23,165 --> 00:10:24,375 你爸屁事都不懂 263 00:10:24,375 --> 00:10:26,877 其实 他差点就成了医生 264 00:10:26,877 --> 00:10:29,463 对 我2003年还差点操了亚当·莱文 265 00:10:29,463 --> 00:10:32,383 我现在也没有坐魔力红的私人飞机啊 266 00:10:33,717 --> 00:10:34,677 这值得吗? 267 00:10:34,677 --> 00:10:35,678 什么值得吗? 268 00:10:35,678 --> 00:10:39,223 你那成天在播客里讲性爱的金发女郎 269 00:10:39,223 --> 00:10:41,517 你刚还在说操亚当·莱文的事 270 00:10:41,517 --> 00:10:43,102 - 差一点 - 你操了亚当·莱文? 271 00:10:43,102 --> 00:10:45,062 差点上了亚当·莱文 272 00:10:45,062 --> 00:10:46,689 说实在的 至少他是犹太人 273 00:10:46,689 --> 00:10:48,357 我知道那哥们儿是犹太人 274 00:10:48,357 --> 00:10:49,525 这是什么时候的事? 275 00:10:49,525 --> 00:10:51,151 在卡波 宝贝 你知道的 276 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 我们还没完 诺亚 277 00:10:52,569 --> 00:10:53,987 我们到底在做什么? 278 00:10:53,987 --> 00:10:55,614 对 我们在做什么?我好迷茫 279 00:10:55,614 --> 00:10:57,074 我告诉你他在做什么 280 00:10:57,074 --> 00:11:00,202 他在抛弃一段和一个完美女人的感情 281 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 好了 282 00:11:02,454 --> 00:11:03,288 听着 283 00:11:03,789 --> 00:11:05,958 她不会死 你还是可以跟她做朋友 284 00:11:05,958 --> 00:11:07,918 对 你还是可以跟她做朋友 285 00:11:08,711 --> 00:11:10,629 但你不单是跟她分手 286 00:11:11,505 --> 00:11:13,507 你还会拆散整个家庭 287 00:11:16,009 --> 00:11:17,594 你犹太人的罪恶感太强了 288 00:11:17,594 --> 00:11:19,805 对 我觉得你需要一点罪恶感 289 00:11:22,141 --> 00:11:23,851 她还爱着你 290 00:11:29,189 --> 00:11:32,317 拆散家庭?什么鬼?对不起 伙计 291 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 亲爱的 亚当·莱文? 292 00:11:34,236 --> 00:11:35,738 有那么难相信吗? 293 00:11:35,738 --> 00:11:38,157 我不知道 你看起来很有攻击性 294 00:11:38,157 --> 00:11:40,951 他看起来是更温柔的那种类型 295 00:11:49,918 --> 00:11:52,755 已经很晚了 也许他只是还没有看到 296 00:11:54,131 --> 00:11:56,550 我们分别15分钟后 我就发了短信 297 00:11:56,550 --> 00:11:59,094 你觉得他就是在家里 298 00:11:59,094 --> 00:12:01,597 刷着牙 准备睡觉 299 00:12:01,597 --> 00:12:05,350 用手机设置闹钟 都不看短信的吗? 300 00:12:05,350 --> 00:12:06,977 不 他肯定看到了 301 00:12:06,977 --> 00:12:09,855 天啊!为什么我总是要开玩笑? 302 00:12:09,855 --> 00:12:11,523 大多数女生只会说: 303 00:12:11,523 --> 00:12:13,358 “今晚真美好 我玩得很开心” 304 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 但大多数女生都很无聊 305 00:12:15,861 --> 00:12:17,196 男生好像吃这一套 306 00:12:17,821 --> 00:12:20,240 但谁在乎他们喜欢什么 对吧? 307 00:12:20,240 --> 00:12:22,659 对! 308 00:12:22,659 --> 00:12:23,827 谁在乎? 309 00:12:23,827 --> 00:12:25,037 我可不在乎 310 00:12:25,037 --> 00:12:26,246 我没有进入情绪漩涡 311 00:12:26,246 --> 00:12:27,331 这... 312 00:12:27,331 --> 00:12:30,417 我仍然坚持我的那个笑话 313 00:12:30,417 --> 00:12:32,085 因为那就是个笑话 很搞笑 314 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 而且我吻他吻得很好 315 00:12:33,337 --> 00:12:34,254 肯定的 316 00:12:34,254 --> 00:12:37,216 所以这个我一点都不担心 317 00:12:37,216 --> 00:12:38,675 因为我知道我很会接吻 318 00:12:38,675 --> 00:12:40,302 我很好 我完全没问题 319 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 - 太好了 - 其实好得不得了 320 00:12:42,054 --> 00:12:43,972 - 是的 好 太好了 - 太好了 好 321 00:12:45,390 --> 00:12:47,684 天啊 她完全陷入了情绪漩涡 322 00:12:53,732 --> 00:12:54,775 “邪教领袖” 323 00:12:55,984 --> 00:12:57,903 那些家伙确实超帅 所以... 324 00:12:59,738 --> 00:13:00,781 太好了 我就知道 325 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 (凯尔:你咋样?) 326 00:13:02,741 --> 00:13:04,284 该死的凯尔 327 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 不感兴趣 谢谢 328 00:13:08,205 --> 00:13:10,123 其实 等一下 329 00:13:10,123 --> 00:13:11,041 (凯尔) 330 00:13:17,047 --> 00:13:19,091 哇 速度好快 331 00:13:19,091 --> 00:13:20,467 我有个问题想问你 332 00:13:20,467 --> 00:13:22,010 对 你可以过来 333 00:13:22,010 --> 00:13:24,847 不 我对跟你约炮没兴趣了 凯尔 334 00:13:24,847 --> 00:13:25,889 我有个严肃的问题 335 00:13:26,515 --> 00:13:28,100 你觉得我是个好人吗? 336 00:13:28,100 --> 00:13:29,560 你的第一反应 337 00:13:29,560 --> 00:13:30,477 不是 338 00:13:30,477 --> 00:13:32,271 嗯 你稍微想想呀 339 00:13:32,271 --> 00:13:33,856 真的好好地想想 340 00:13:33,856 --> 00:13:35,691 深思熟虑一下 341 00:13:35,691 --> 00:13:39,152 一想到乔安 我认为这个人很... 342 00:13:40,529 --> 00:13:41,405 好... 343 00:13:42,072 --> 00:13:44,283 哦 行了 我看穿你的计谋了 344 00:13:44,283 --> 00:13:46,201 你打给你认识的最差劲的人 345 00:13:46,201 --> 00:13:48,412 因为只有一个像我一样糟糕的烂人 346 00:13:48,412 --> 00:13:51,456 才会觉得你这样烂的人并不太糟吧? 347 00:13:51,456 --> 00:13:52,499 不 我没有... 348 00:13:52,499 --> 00:13:53,709 哦 我靠! 349 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 我猜中了 350 00:13:56,295 --> 00:13:57,337 天啊 我喜欢这样 351 00:13:58,130 --> 00:13:59,548 彼此坦诚相待 知道吗? 352 00:13:59,548 --> 00:14:02,467 等等 什么?不 等一下 353 00:14:02,467 --> 00:14:04,219 我可以说一件很私密的事吗? 354 00:14:04,970 --> 00:14:06,972 我现在像石头一样硬 好痛 355 00:14:06,972 --> 00:14:08,807 嗨 小家伙 356 00:14:10,601 --> 00:14:12,394 你的爸爸跟妈妈呢? 357 00:14:12,394 --> 00:14:14,271 好吧 这个风格我也可以 358 00:14:15,981 --> 00:14:18,317 爸爸和妈妈现在在凤凰城 359 00:14:18,317 --> 00:14:20,360 他们在那里有度假屋 360 00:14:20,360 --> 00:14:22,112 好恶心 凯尔 你别这样行吗? 361 00:14:22,112 --> 00:14:24,281 什么?是你挑起的 乔安 我操 362 00:14:24,281 --> 00:14:25,741 行了 凯尔 我刚想起来了 363 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 我其实不在乎你怎么想 364 00:14:28,619 --> 00:14:29,453 小家伙 365 00:14:30,203 --> 00:14:31,246 小狗! 366 00:14:32,247 --> 00:14:33,081 过来 小狗! 367 00:14:34,291 --> 00:14:36,460 你去哪...哦 你好 368 00:14:37,085 --> 00:14:38,503 你想要什么?我有什么? 369 00:14:39,671 --> 00:14:41,965 我有半块饼干 370 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 一颗薄荷糖和一根发圈 371 00:14:45,552 --> 00:14:47,721 有你感兴趣的吗?过来 372 00:14:51,516 --> 00:14:52,392 嘿 373 00:14:53,393 --> 00:14:55,812 你好呀 374 00:14:57,022 --> 00:14:58,106 过来 375 00:14:58,106 --> 00:14:59,024 那什么? 376 00:15:00,150 --> 00:15:01,985 这是我最爱的运动衫 而且还停产了 377 00:15:01,985 --> 00:15:03,487 但为了你 毁掉也没关系 378 00:15:04,780 --> 00:15:06,823 好 嘿 379 00:15:11,161 --> 00:15:12,704 没事的 380 00:15:14,206 --> 00:15:15,248 哦 小狗 381 00:15:17,709 --> 00:15:19,044 我能问你一个问题吗? 382 00:15:19,670 --> 00:15:21,672 我们认识的这30秒里 383 00:15:22,673 --> 00:15:25,384 你觉得我够好吗?可以和一个 384 00:15:26,760 --> 00:15:27,970 非常好的人在一起吗? 385 00:15:27,970 --> 00:15:29,638 好到不行的那种? 386 00:15:32,766 --> 00:15:34,893 好吧 我就当你说可以了 387 00:15:36,395 --> 00:15:38,605 这还挺有意思的 好吧 388 00:15:39,356 --> 00:15:40,524 我该留刘海吗? 389 00:15:42,484 --> 00:15:44,695 好吧 不要刘海 390 00:15:45,737 --> 00:15:46,571 好吧 391 00:15:49,574 --> 00:15:50,701 我的天啊 392 00:15:50,701 --> 00:15:53,787 那些外地人大吼大叫又抱怨个不停 393 00:15:55,497 --> 00:15:57,374 在那里很难思考 是吧? 394 00:15:57,374 --> 00:15:58,333 是啊 395 00:15:59,584 --> 00:16:01,712 大部分的噪音来自他们对我大吼大叫 396 00:16:01,712 --> 00:16:03,046 哦 别这么说 397 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 我一个人坐在这里 398 00:16:06,883 --> 00:16:10,137 在想丽贝卡出车祸是不是真是我的错 399 00:16:10,137 --> 00:16:11,096 哦 别这么说 400 00:16:11,096 --> 00:16:12,222 我是有多自私? 401 00:16:12,764 --> 00:16:14,683 想和一个新的、令我兴奋的人在一起 402 00:16:15,225 --> 00:16:18,520 不管会持续多久 不管伤害到谁 403 00:16:19,896 --> 00:16:21,732 不知道我是不是个很糟糕的人 404 00:16:21,732 --> 00:16:23,233 你?很糟糕的人? 405 00:16:24,860 --> 00:16:26,069 别这样 当然不是 406 00:16:27,738 --> 00:16:28,739 跟我说实话 407 00:16:29,906 --> 00:16:32,409 你觉得我和丽贝卡分手做错了吗? 408 00:16:33,160 --> 00:16:33,994 你在问我? 409 00:16:33,994 --> 00:16:35,078 我在问你 410 00:16:37,789 --> 00:16:41,418 诺亚 我觉得丽贝卡是个很好的女孩 411 00:16:41,418 --> 00:16:42,377 她这个人很棒 412 00:16:42,377 --> 00:16:45,547 和这样的女孩携手会有美满的生活 413 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 但另外一方面 414 00:16:49,301 --> 00:16:50,343 诺亚 415 00:16:50,343 --> 00:16:52,846 这个决定带来的悔恨或喜悦 416 00:16:52,846 --> 00:16:55,098 是要由你自己承担的 而且只有你 417 00:16:55,098 --> 00:16:57,642 不是艾丝特 不是你妈 更不会是我 418 00:16:58,226 --> 00:17:00,771 我和我老婆相守多年 我很幸福 419 00:17:01,271 --> 00:17:03,648 这些话要是被她知道了 我会否认 420 00:17:03,648 --> 00:17:04,691 因为她会杀了我 421 00:17:07,360 --> 00:17:08,695 现在是深情拥抱的时间吗? 422 00:17:08,695 --> 00:17:10,906 那我也要加入 好耶 423 00:17:28,632 --> 00:17:29,674 诺亚? 424 00:17:31,343 --> 00:17:33,470 嘿 你养狗了吗? 425 00:17:33,470 --> 00:17:34,846 你在这里做什么? 426 00:17:36,181 --> 00:17:37,641 这个嘛 嗯 427 00:17:39,893 --> 00:17:41,895 我今晚过得很辛苦 晚点再告诉你 428 00:17:41,895 --> 00:17:45,190 但我莫名其妙就开车过来了 429 00:17:45,857 --> 00:17:47,067 想着没准能见到你 430 00:17:47,067 --> 00:17:50,070 后来又觉得 凌晨两点按你的门铃会太过分 431 00:17:50,070 --> 00:17:53,532 所以 我正在犹豫要不要离开 432 00:17:53,532 --> 00:17:55,117 永远不承认我来过这里 433 00:17:55,117 --> 00:17:56,576 你收到我的短信了吗? 434 00:17:56,576 --> 00:17:59,788 因为你不回我短信 让我有点慌乱 435 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 你怀孕了 436 00:18:01,498 --> 00:18:03,208 恭喜你 太棒了 437 00:18:03,208 --> 00:18:05,502 我知道我很会接吻 但这个 438 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 我从没遇到过这种事 439 00:18:08,421 --> 00:18:10,590 看吧?我就知道很好笑 440 00:18:10,590 --> 00:18:11,633 我就知道你能看懂 441 00:18:14,177 --> 00:18:15,679 你为什么不回短信? 442 00:18:15,679 --> 00:18:17,556 我20分钟前才看到短信 443 00:18:17,556 --> 00:18:19,266 我把手机落在车上了 444 00:18:19,975 --> 00:18:20,934 抱歉 445 00:18:23,019 --> 00:18:24,104 所以 446 00:18:25,438 --> 00:18:27,607 这位帅哥或女士是谁? 447 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 这么晚才跟你回家? 448 00:18:30,318 --> 00:18:32,279 就是我捡到的一只小可爱 449 00:18:32,279 --> 00:18:33,530 - 是吗? - 对 450 00:18:33,530 --> 00:18:34,823 我应该要吃醋吗? 451 00:18:35,323 --> 00:18:36,199 这个嘛 452 00:18:37,033 --> 00:18:40,871 这个粗壮的小伙子 确实一路上一直深情凝视我的眼睛 453 00:18:40,871 --> 00:18:43,456 让我有被关注到的感觉 所以也许吧 454 00:18:43,456 --> 00:18:44,958 好 那我就是吃醋了 455 00:18:46,042 --> 00:18:48,211 - 你在哪里找到它的? - 在街上 456 00:18:48,211 --> 00:18:49,129 - 是吗? - 对 457 00:18:49,129 --> 00:18:52,132 我朋友有一家救援中心 我打算明早带它去 458 00:18:53,383 --> 00:18:54,843 你今晚救了一只狗 459 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 你做了一个米茨瓦 460 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 就是善事的意思 461 00:18:59,306 --> 00:19:01,474 哦 对 我做了个米茨瓦 462 00:19:01,474 --> 00:19:02,392 是啊 463 00:19:04,144 --> 00:19:06,563 - 不介意吧?你的头发上有根树枝 - 什么? 464 00:19:06,563 --> 00:19:08,190 - 天啊 - 你头发上有很多东西 465 00:19:08,190 --> 00:19:09,107 什么? 466 00:19:09,107 --> 00:19:10,233 就是树叶 467 00:19:11,109 --> 00:19:12,068 各种叶子 468 00:19:15,488 --> 00:19:16,865 见到你我很开心 469 00:19:16,865 --> 00:19:18,241 见到你我也很开心 470 00:20:26,142 --> 00:20:30,563 字幕翻译:先思瑾