1 00:00:24,901 --> 00:00:28,196 - Ayaw mo ng blackberry? - Sakto ang bilang ko dito. 2 00:00:28,196 --> 00:00:29,155 Pantay? 3 00:00:29,155 --> 00:00:31,949 - Magkasingdami ang berry. - Hati tayo? 4 00:00:34,619 --> 00:00:38,372 - Mag-blueberry ka. 'Yan na. - Salamat. 'Yan lang? Akin na 'to... 5 00:00:47,381 --> 00:00:48,841 - Wag. - Aalis na 'ko. 6 00:00:55,765 --> 00:00:58,101 Parang nasa kama lang ako mula Martes. 7 00:00:58,101 --> 00:00:59,268 Mm-hmm. 8 00:01:00,186 --> 00:01:03,439 Di ako nagrereklamo, pero excited akong lumabas ngayong weekend. 9 00:01:03,439 --> 00:01:04,982 Ako rin. Sige. 10 00:01:05,858 --> 00:01:08,361 Kasinglaki nito 'yong ipapalit nating kama. 11 00:01:08,361 --> 00:01:12,490 Tumawag ka sa hotel para masigurong may dalawang bathrobe sa kuwarto? 12 00:01:12,490 --> 00:01:14,575 - Oo. - Minsan kasi isa lang, e. 13 00:01:14,575 --> 00:01:17,328 Gusto ko pareho tayo sa unang trip natin. 14 00:01:17,328 --> 00:01:20,998 Oo. Ilang beses mo nang nasabi na mahalaga 'to sa 'yo. 15 00:01:21,582 --> 00:01:23,668 - Dalawa 'yon. - Salamat. 16 00:01:34,595 --> 00:01:36,305 Rabbi Cohen, hello. 17 00:01:40,810 --> 00:01:43,437 Sige. Papalitan na muna kita ngayong weekend. 18 00:01:43,437 --> 00:01:47,650 Oo. Okay na okay 'yon. Salamat. Salamat sa pagkakataon. 19 00:01:47,650 --> 00:01:49,902 - Ako'ng bahala. Salamat. - Ngayong weekend? 20 00:01:50,570 --> 00:01:51,696 Wag kang magsalita. 21 00:01:51,696 --> 00:01:54,490 - Sorry. Boss ko 'yon. - Ano? 22 00:01:54,490 --> 00:01:57,368 Palitan ko daw siya ngayong weekend. Di ako makatanggi. 23 00:01:57,368 --> 00:02:00,663 E, ano'ng gagawin ko? Magmumukmok lang sa bahay? 24 00:02:02,206 --> 00:02:04,250 Okay. 25 00:02:04,750 --> 00:02:05,585 Makinig ka. 26 00:02:05,585 --> 00:02:07,086 Ano kaya kung... 27 00:02:07,086 --> 00:02:11,632 'Yong trabaho ko, hindi 'yon sa Big Sur, sa Jewish camp sa Ojai 'yon. 28 00:02:12,550 --> 00:02:14,302 Mukhang hindi masaya 'yon. 29 00:02:14,302 --> 00:02:15,720 - Ituloy mo. - Okay. 30 00:02:15,720 --> 00:02:17,180 Nakikinig ka pa? Okay. 31 00:02:17,180 --> 00:02:19,765 Isang Torah study lang tapos libre na ako. 32 00:02:19,765 --> 00:02:22,768 Pwede na nating gawin ang kahit ano. Maganda do'n. 33 00:02:22,768 --> 00:02:26,272 Ang ganda ng lake, view sa bundok. Pwede tayong mamasyal. 34 00:02:26,272 --> 00:02:27,690 May matching robes ba? 35 00:02:28,316 --> 00:02:29,775 Wala. 36 00:02:31,611 --> 00:02:32,445 Well, 37 00:02:33,487 --> 00:02:38,201 ang ganda ko pag naka-longsleeves ako na di nakabutones, walang bra. 38 00:02:38,701 --> 00:02:40,453 Kailangan mo nang sumama. 39 00:02:49,045 --> 00:02:51,589 - Di ka pwedeng umalis sa weekend. - Bakit? 40 00:02:51,589 --> 00:02:54,300 May dinner kayo kasama ang exec ng Spotify. 41 00:02:54,300 --> 00:02:56,177 - Binasa n'yo ang email ko? - Oo. 42 00:02:56,177 --> 00:02:57,094 Oo naman. 43 00:02:57,094 --> 00:02:59,555 Babasahin ko nga sana ulit. 44 00:02:59,555 --> 00:03:00,598 - Nang malakas. - Okay. 45 00:03:00,598 --> 00:03:04,477 Di ba? "Spotify exec dinner." Andito. All caps. "Ngayong Friday." 46 00:03:04,477 --> 00:03:06,354 "Urgent. 911. Tawagan mo ako." 47 00:03:06,354 --> 00:03:08,814 Alarm emoji, police emoji. Ang drama mo. 48 00:03:08,814 --> 00:03:09,774 Oo. 49 00:03:09,774 --> 00:03:11,692 - Nakita ko 'yon. - Ako rin. 50 00:03:11,692 --> 00:03:15,446 Pag-uusapan natin ang live shows. Urgent 'to. Nando'n ang pera. 51 00:03:15,446 --> 00:03:18,324 Diyos ko. May biglaang trabaho din ako. 52 00:03:18,324 --> 00:03:19,742 Magugulat si Noah. 53 00:03:19,742 --> 00:03:23,162 Okay, hindi 'to biglaang trabaho. Joanne, gising! 54 00:03:23,162 --> 00:03:27,833 Okay, sorry. Nakakainis kasi di ko pwedeng palampasin ang romantic weekend ko, 55 00:03:27,833 --> 00:03:31,504 pero dapat nando'n ako sa dinner kasi di kaya ni Morgan mag-isa. 56 00:03:31,504 --> 00:03:34,924 Excuse me. Okay. Kayang-kaya ko 'yon nang mag-isa. 57 00:03:35,549 --> 00:03:38,844 - Nakatatlong sem ako sa college. - Di umabot ng four years. 58 00:03:38,844 --> 00:03:41,430 - Walang nag-college sa inyo. - Two sems. 59 00:03:41,430 --> 00:03:44,058 - Sino ang nasa meeting? - Si Marc at Bailey. 60 00:03:44,058 --> 00:03:49,021 Di ba kasunod lang nila ang assistants? Tingin ko kaya na ni Morgan 'yon. 61 00:03:49,021 --> 00:03:51,107 Bakit ang sama-sama mo sa akin? 62 00:03:51,107 --> 00:03:53,943 Ikaw ang aalis para sumama sa di mo naman dine-date. 63 00:03:53,943 --> 00:03:56,487 Ganito, nagiging seryoso na 'to, okay? 64 00:03:56,487 --> 00:04:00,074 Kasi mamamasyal kami at aaminin na namin ang relasyon namin. 65 00:04:00,074 --> 00:04:02,285 Masyadong public sa gitna ng gubat. 66 00:04:02,285 --> 00:04:04,453 Bakit di kayo masaya para sa akin? 67 00:04:04,453 --> 00:04:07,623 Ngayon lang ako magkakaro'n ng boyfriend na gusto ko. 68 00:04:07,623 --> 00:04:13,421 Okay, masaya ako para sa 'yo, pero di mo ako pinapaalis pag may trabaho. 69 00:04:13,421 --> 00:04:16,173 Nagka-sun blister ako, pinapunta mo ako sa conference. 70 00:04:16,173 --> 00:04:18,384 - Oo. - Cold sore 'yon, Morgan. 71 00:04:18,384 --> 00:04:20,428 - Sabihin mo ang tama. - Sun blister! 72 00:04:20,428 --> 00:04:23,306 - Di siya aaminin. - Cold sore. 73 00:04:23,306 --> 00:04:24,348 Ba't siya in denial? 74 00:04:24,348 --> 00:04:27,435 Ilang beses na 'kong nagpa-test. Wala lang sa mukha ko. 75 00:04:27,435 --> 00:04:30,938 Ipadala mo ang resulta. Mag-focus kayong dalawa. 76 00:04:30,938 --> 00:04:34,275 Importante ang bawat meeting. Dapat ma-close natin ang deal. 77 00:04:34,900 --> 00:04:35,776 Okay. 78 00:04:35,776 --> 00:04:38,612 I-enjoy mo ang weekend mo. 79 00:04:39,780 --> 00:04:41,741 Sisiguruhin kong may trabaho tayo. 80 00:04:41,741 --> 00:04:43,409 - Ayos ba? - Okay. 81 00:04:43,409 --> 00:04:48,789 Okay, si Morgan na ang bahala, aayusin na lang pag pumalpak na siya. 82 00:04:49,373 --> 00:04:50,499 Pakibilisan naman? 83 00:04:50,499 --> 00:04:51,959 Siguro. Sige. 84 00:04:53,044 --> 00:04:55,546 Diyos ko. Ibebenta ko na ang mga itlog ko. 85 00:05:00,468 --> 00:05:03,637 Ba't mo siya isasama sa Camp Haverim? Ang pangit do'n. 86 00:05:04,138 --> 00:05:08,517 Hindi, a. Magugustuhan niya 'yon. Ang ganda do'n. Ang astig ng lugar. 87 00:05:08,517 --> 00:05:11,145 Astig ang tingin mo do'n. Do'n ka naging rabbi. 88 00:05:11,145 --> 00:05:13,022 Ang pangit ng lugar. 89 00:05:13,022 --> 00:05:14,940 Ikaw ang totoong pangit. 90 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 Diyos ko. Damit niya 'to? 91 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Oo. 92 00:05:17,651 --> 00:05:20,071 Ang galing. Parang pang-manika. 93 00:05:21,697 --> 00:05:23,741 Buti isasama mo siya do'n. 94 00:05:23,741 --> 00:05:26,410 Excited na 'ko sa tsismis sa shiksa mo 95 00:05:26,410 --> 00:05:27,787 sa may Camp Haverim. 96 00:05:27,787 --> 00:05:29,580 Hindi, walang tsismis. 97 00:05:29,580 --> 00:05:30,498 - Wala? - Wala. 98 00:05:30,498 --> 00:05:33,209 Nagpa-sub si Rabbi Cohen. Wala siya do'n. 99 00:05:33,209 --> 00:05:34,668 Walang kakilala natin. 100 00:05:34,668 --> 00:05:38,672 Di pa ako ready sa usapan tungkol sa pakikipag-date ko sa shiksa. 101 00:05:38,672 --> 00:05:41,759 Kami lang ni Joanne at mga kabataang walang paki. 102 00:05:42,385 --> 00:05:46,389 Nasa "kailangang magkasama kami bawat segundo" na stage kami. 103 00:05:46,389 --> 00:05:50,101 Nando'n din kami ni Esther. Pero mas dahil sa legal na bagay. 104 00:05:50,976 --> 00:05:53,437 Wag mong patagalin ang gyoza. Sumasama, e. 105 00:05:53,437 --> 00:05:54,563 Para sa 'yo 'yan. 106 00:05:55,231 --> 00:05:59,443 Ayos din kaya na nakikita niya 'ko sa mismong trabaho ko, di ba? 107 00:05:59,443 --> 00:06:02,988 Oo. Ang mga bata do'n, may palayaw sila sa akin. 108 00:06:02,988 --> 00:06:06,909 Ang tanga nga, e. Hindi ko maalala. Parang "Hot Rabbi" yata 'yon. 109 00:06:06,909 --> 00:06:08,202 Ewan. Ang tanga. 110 00:06:08,202 --> 00:06:10,079 Good luck, Hot Rabbi. 111 00:06:12,164 --> 00:06:13,332 Di na masarap 'to. 112 00:06:14,333 --> 00:06:15,209 Wag mong kainin. 113 00:06:15,209 --> 00:06:17,711 Ano'ng meron? Nakadalawang breakfast ako. 114 00:06:36,564 --> 00:06:38,107 Ano'ng nangyayari dito? 115 00:06:38,107 --> 00:06:41,986 Ang tawag dito, sasabayan mo ang Maccabee hits. Tara? 116 00:06:41,986 --> 00:06:43,404 - Oo. - Hi! 117 00:06:45,990 --> 00:06:48,033 - Shalom! Hi! - Shalom! Hey! 118 00:06:48,033 --> 00:06:50,202 Batang Noah Roklov! 119 00:06:50,202 --> 00:06:51,871 - Hi! - Rabbi Shira. 120 00:06:51,871 --> 00:06:54,874 Di ko alam na pupunta ka dito. Kumusta ka? 121 00:06:54,874 --> 00:06:58,043 Ayos lang ako. At sino naman ang magandang 'to? 122 00:06:58,043 --> 00:06:59,670 Siya si Joanne. 123 00:06:59,670 --> 00:07:02,173 Kaibigan ko siya. 124 00:07:03,299 --> 00:07:04,633 Kaibigan mo? 125 00:07:04,633 --> 00:07:06,218 Shalom, Joanne. 126 00:07:06,218 --> 00:07:10,055 Shalom din sa 'yo. Matanong ko lang. Ano ang shalom? 127 00:07:10,055 --> 00:07:13,851 Common na salitang Hebrew 'yon. Ibig sabihin, hello, goodbye, at peace. 128 00:07:13,851 --> 00:07:15,978 Ay, parang Jewish aloha. 129 00:07:15,978 --> 00:07:17,396 - Gusto ko 'yan. - Sorry. 130 00:07:17,396 --> 00:07:18,439 Gusto ko siya. 131 00:07:18,439 --> 00:07:20,733 Exciting na may gentile dito. 132 00:07:20,733 --> 00:07:24,695 Ang bright mo, natural ang blonde mo at nakakakain ka ng cheese. 133 00:07:24,695 --> 00:07:26,363 May Lactaid ako sa bag. 134 00:07:26,363 --> 00:07:28,073 Wag mong sirain ang moment. 135 00:07:28,073 --> 00:07:31,118 - Okay. Cheese lang ang kinakain ko. - Oo! 136 00:07:31,118 --> 00:07:33,579 Rabbi si Shira ng Temple Beth David. 137 00:07:33,579 --> 00:07:35,539 Oo, pero higit sa lahat, 138 00:07:35,539 --> 00:07:38,584 camp counselor ako ni Noah dito sa lugar na 'to. 139 00:07:38,584 --> 00:07:42,796 'Yon ang panahong naiilang pa siya, mahilig siya sa Beanie Babies. 140 00:07:42,796 --> 00:07:43,714 - Wow! - Oo. 141 00:07:43,714 --> 00:07:46,759 Kahit gano'n, nagugustuhan pa siya ng mga babae. 142 00:07:46,759 --> 00:07:48,969 - Tingnan mo ngayon. Matanda na. - Oo nga. 143 00:07:48,969 --> 00:07:52,473 Siya na daw ang susunod na head rabbi. Totoo ang tsismis? 144 00:07:52,473 --> 00:07:54,808 Hindi ko alam. Wala pang announcement. 145 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 Okay lang na hiramin ko siya? 146 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 Maraming gustong mag-hi sa kanya. 147 00:07:58,729 --> 00:08:00,022 - Babalik kami. - Okay. 148 00:08:00,022 --> 00:08:02,650 Shalom! Ang ibig sabihin no'n, goodbye. 149 00:08:05,819 --> 00:08:07,112 Tingnan n'yo. 150 00:08:08,113 --> 00:08:10,324 - Teka, ano 'yan? - Ano 'yan? 151 00:08:10,324 --> 00:08:11,951 Kumusta, girls? 152 00:08:14,537 --> 00:08:16,580 Nakakaloka ang camp, 'no? 153 00:08:17,164 --> 00:08:18,749 Bagong counselor ka ba? 154 00:08:18,749 --> 00:08:21,001 - A, hindi. - Ka-date mo ang Hot Rabbi? 155 00:08:21,001 --> 00:08:25,047 Hot Rabbi ang tawag n'yo sa kanya? Diyos ko, nakaka-proud naman. 156 00:08:25,047 --> 00:08:27,424 Nagkunwari akong nabulunan para i-CPR niya ako. 157 00:08:27,424 --> 00:08:28,425 Ang galing. 158 00:08:28,425 --> 00:08:31,178 Oo, pero tinapik niya lang ako sa likod. 159 00:08:32,596 --> 00:08:34,598 Boyfriend mo ba siya? 160 00:08:34,598 --> 00:08:38,519 Alam mo, pag matanda ka na, mas komplikado na do'n ang mga bagay. 161 00:08:39,228 --> 00:08:42,189 Pero, oo, kami na nga. 162 00:08:42,189 --> 00:08:44,608 Pero pinakilala ka niyang friend. 163 00:08:45,859 --> 00:08:47,570 May mga gano'n talaga. 164 00:08:47,570 --> 00:08:51,198 Hindi mo siguro nakuha ang context kung narinig mo lang. 165 00:08:51,198 --> 00:08:53,117 Nakuha namin ang context. 166 00:08:54,493 --> 00:08:57,121 Diyos ko. Para siyang si Shoshana. 167 00:08:57,121 --> 00:08:59,290 - Oo. - Talaga! 168 00:08:59,290 --> 00:09:00,374 Uy, hindi, a. 169 00:09:02,876 --> 00:09:03,877 Sino si Shoshana? 170 00:09:03,877 --> 00:09:05,462 - Ako. - Ay. 171 00:09:05,462 --> 00:09:06,755 Nag-date kami ni Elliot. 172 00:09:06,755 --> 00:09:11,051 Lumalabas kami, pero do'n sa lugar na walang pumupunta. Gaya ng Ralph's. 173 00:09:11,051 --> 00:09:12,219 Sino si Ralph? 174 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 'Yong grocery store. 175 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Diyos ko. 176 00:09:14,930 --> 00:09:17,600 Di siya tumabi sa 'kin sa bus papuntang Haverim. 177 00:09:17,600 --> 00:09:20,352 Naisip ko, ayaw niyang makitang kasama ako. 178 00:09:20,352 --> 00:09:22,187 Nagpasundo na ako kay mama. 179 00:09:23,272 --> 00:09:24,815 Ang hina ng generation n'yo. 180 00:09:24,815 --> 00:09:26,066 Okay. 181 00:09:27,651 --> 00:09:30,070 Di tayo dapat maapektuhan ng gano'n, ha? 182 00:09:30,070 --> 00:09:33,157 Pag di mo gusto ang nangyari, magpapasundo ka na? 183 00:09:33,157 --> 00:09:36,118 At saka, hindi naman gano'n ang nangyayari dito? 184 00:09:36,118 --> 00:09:40,831 Kaya excuse me, hahanapin ko ang boyfriend ko. 185 00:09:42,458 --> 00:09:44,043 Literal na para siyang... 186 00:09:44,043 --> 00:09:46,837 - Friend ang tawag sa kanya. - Oo. 187 00:09:46,837 --> 00:09:49,256 Hello, Hot Rabbi. 188 00:09:51,592 --> 00:09:54,678 - Narinig mo ba 'yon? Naku. - Oo. Sinabi nila sa akin. 189 00:09:55,721 --> 00:09:56,972 Nag-practice ka ng shalom? 190 00:09:56,972 --> 00:10:00,017 Nagsha-shalom ako nang mabilis kung kani-kanino. 191 00:10:00,017 --> 00:10:02,770 Ayos. Gusto mo bang sumama sa akin sa cabin? 192 00:10:02,770 --> 00:10:04,313 - Kararating lang natin. - Oo. 193 00:10:04,313 --> 00:10:06,982 Pero gusto kong magpaka-Hot Rabbi sa 'yo. 194 00:10:06,982 --> 00:10:08,192 Sige. 195 00:10:25,000 --> 00:10:26,669 Nandito ka tuwing summer? 196 00:10:27,294 --> 00:10:30,089 Halos, bukod sa isang summer na tinrangkaso ako. 197 00:10:30,089 --> 00:10:31,632 - Ay. - Oo. 198 00:10:32,257 --> 00:10:33,884 - Gusto mo ng cool na kuwento? - Oo. 199 00:10:34,385 --> 00:10:36,261 Do'n ko nabali ang hinliliit ko 200 00:10:36,261 --> 00:10:39,098 sa pinakamalupit na dodgeball sa kasaysayan ng camp. 201 00:10:39,098 --> 00:10:41,725 Eto ang catch. Sino'ng naghagis ng winning ball? 202 00:10:41,725 --> 00:10:43,894 Ang hero na may nabaling hinliliit? 203 00:10:43,894 --> 00:10:47,773 Tama. Tapos doon ko inayang maging girlfriend si Michelle Keys 204 00:10:47,773 --> 00:10:50,567 pagkatapos naming magsayaw sa camp social. 205 00:10:50,567 --> 00:10:52,611 Di mahilig sa ambiance si Michelle. 206 00:10:52,611 --> 00:10:54,321 Nasa shed kasi 'yon. 207 00:10:54,321 --> 00:10:57,658 Camp stud? Hindi ko alam 'yon. 208 00:10:57,658 --> 00:11:00,452 Marami ka bang ginirlfriend sa camp? 209 00:11:00,452 --> 00:11:04,790 Oo. Dapat may girlfriend ka pag-alis mo sa camp. 'Yon ang dapat mangyari. 210 00:11:05,624 --> 00:11:06,542 Okay. 211 00:11:08,961 --> 00:11:11,213 Teka. Si Morgan. Sandali. 212 00:11:12,506 --> 00:11:15,259 Ano'ng kailangan mo? Lumalandi ako sa lake. 213 00:11:15,259 --> 00:11:16,260 Sabi ni Ashley, 214 00:11:16,260 --> 00:11:19,221 may importanteng taong pupunta sa meeting mamaya. 215 00:11:19,221 --> 00:11:20,389 Si Malcolm Miller. 216 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 Head siya ng podcast division. 217 00:11:22,349 --> 00:11:23,267 - Ano? - Oo. 218 00:11:23,267 --> 00:11:24,560 - Pupunta siya? - Oo. 219 00:11:24,560 --> 00:11:26,437 Okay. Ayos lang. 220 00:11:26,437 --> 00:11:29,398 - Magaling ka sa VIPs. - Hindi. May asawa na siya. 221 00:11:29,398 --> 00:11:30,816 - Buwisit! Okay. - Oo. 222 00:11:30,816 --> 00:11:32,401 Kung gano'n, uuwi na ako. 223 00:11:32,401 --> 00:11:34,111 Wag! Diyan ka lang. 224 00:11:34,111 --> 00:11:37,489 Morgan, di mo kayang harapin ang buong podcast division... 225 00:11:37,489 --> 00:11:39,241 Joanne? Kaya ko 'to. 226 00:11:39,241 --> 00:11:42,453 I-send mo ang summaries ng episodes na pwede sa live show. 227 00:11:42,453 --> 00:11:45,873 Pucha. Wala akong notes. Na kina Noah ang computer ko. 228 00:11:45,873 --> 00:11:48,292 Pwede siyang samahan ni Sasha sa bahay ko. 229 00:11:48,292 --> 00:11:49,752 - Ite-text ko siya. - Okay. 230 00:11:49,752 --> 00:11:52,463 Narinig mo? Tutulungan ka ni Sasha sa notes. 231 00:11:52,463 --> 00:11:55,424 Morgan, gusto kong siguruhing di ka papalpak... 232 00:11:55,424 --> 00:11:56,341 Bye. 233 00:11:58,469 --> 00:11:59,428 Binaba na niya. 234 00:12:00,220 --> 00:12:01,221 Confident siya. 235 00:12:01,221 --> 00:12:06,226 Oo. Magi... Magiging... Magiging okay... 236 00:12:06,226 --> 00:12:10,564 Kailangan kong bumalik sa cabin para igawa siya ng notes. 237 00:12:10,564 --> 00:12:13,484 Sige, ganito kaya? Bibili ako ng pagkain natin. 238 00:12:13,484 --> 00:12:15,360 Mag-picnic tayo pagkatapos mo. 239 00:12:15,360 --> 00:12:16,487 - Picnic? - Oo. 240 00:12:16,487 --> 00:12:19,156 Perfect ang dala kong damit, basta nasa likod ang ilaw 241 00:12:19,156 --> 00:12:21,408 kaya dapat nasa kaliwa kita. 242 00:12:21,408 --> 00:12:22,743 - Ito ang damit ko. - Okay. 243 00:12:22,743 --> 00:12:24,870 - Sige. See you. - Oo. 244 00:12:29,792 --> 00:12:31,668 Diyos ko. Salamat. Diyos ko. 245 00:12:31,668 --> 00:12:35,422 Sobrang kailangan ko 'to. Masamang panaginip 'to. Okay. 246 00:12:35,422 --> 00:12:37,758 'Yong kakilala ko, kaya 'yan ng isang oras. 247 00:12:37,758 --> 00:12:41,428 Ano? May kukunin lang ako para sa meeting ko mamayang gabi. 248 00:12:41,428 --> 00:12:44,640 Sorry. Parang nagpa-panic ka kasi kaya naguluhan ako. 249 00:12:44,640 --> 00:12:49,061 Tinakasan ng kapatid ko ang work dinner para makipag-sex sa kapatid mo. 250 00:12:49,061 --> 00:12:50,604 Dadating ang big boss. 251 00:12:50,604 --> 00:12:54,024 Dapat maipakita ko sa mga tao na kaya kong mag-isa. 252 00:12:54,024 --> 00:12:55,275 Naiintindihan ko. 253 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 - Ikaw ang olats na kapatid. - Ano? 254 00:12:59,738 --> 00:13:01,949 Okay lang 'yon. Gano'n din ako. 255 00:13:01,949 --> 00:13:04,701 Ang hirap pag Jewish Jesus ang kapatid mo. 256 00:13:04,701 --> 00:13:05,786 Oo. 257 00:13:06,912 --> 00:13:08,539 Hindi mo maintindihan, 'no? 258 00:13:09,122 --> 00:13:12,000 Ang astig mo. May maganda kang sagot sa lahat. 259 00:13:12,000 --> 00:13:15,587 Ang ganda mo. 'Yong vibe mo, parang sobrang hot mo. 260 00:13:15,587 --> 00:13:16,839 - Ano? - Alam mo 'yon? 261 00:13:16,839 --> 00:13:19,550 Mas hot ka kesa sa kapatid mo. Maliit siya. 262 00:13:19,550 --> 00:13:22,636 Sa wakas, may nakakuha din, di ba? Maliit siya. 263 00:13:23,220 --> 00:13:25,472 Tungkol sa mamaya, a few years ago, 264 00:13:25,472 --> 00:13:28,642 may nakilala akong hostage negotiator sa bar, sabi niya... 265 00:13:28,642 --> 00:13:31,728 Teka. Hindi ito hostage. Work dinner lang 'to. 266 00:13:31,728 --> 00:13:34,314 May hostage situation ang lahat sa buhay. 267 00:13:35,023 --> 00:13:36,275 Okay. 268 00:13:36,275 --> 00:13:40,153 May sinabi siyang technique na tinatawag na "mirroring." 269 00:13:40,153 --> 00:13:42,114 Kahit ano'ng sabihin niya, 270 00:13:42,114 --> 00:13:45,659 uulitin mo ang last words na parang ang talino at interesting no'n, 271 00:13:45,659 --> 00:13:46,952 magsasalita pa siya. 272 00:13:46,952 --> 00:13:49,496 Nakatulong 'yon sa 'kin sa mahihirap na sitwasyon. 273 00:13:50,330 --> 00:13:52,291 "Mahihirap na sitwasyon"? 274 00:13:52,291 --> 00:13:53,876 Ginamit ko 'yon sa bahay. 275 00:13:53,876 --> 00:13:56,837 Sa trabaho. No'ng minsan, sa Dutch prison. 276 00:13:56,837 --> 00:13:57,963 Dutch prison? 277 00:13:57,963 --> 00:14:00,173 Ilegal pa pala ang cocaine do'n. 278 00:14:00,173 --> 00:14:02,759 Teka, sobrang ilegal pa ang cocaine do'n? 279 00:14:04,094 --> 00:14:06,346 - Lintik. Ang galing mo diyan. - Salamat. 280 00:14:07,097 --> 00:14:08,056 Ang galing ng tip. 281 00:14:08,056 --> 00:14:10,267 Salamat sa tip. Teka, pangit 'yon. 282 00:14:10,267 --> 00:14:11,685 Hindi, ang pangit nga. 283 00:14:21,236 --> 00:14:23,238 Ang lalaking hinahanap ko. 284 00:14:23,238 --> 00:14:28,285 Rabbi Cohen, hi. Akala ko may donor meeting ka. 285 00:14:28,285 --> 00:14:30,370 Nagbago ang sched ng Schlossberg, 286 00:14:30,370 --> 00:14:36,168 kaya naisip kong dumaan na lang muna at panoorin ang pag-aaral ng Torah. 287 00:14:36,168 --> 00:14:38,086 Ay, ang galing! 288 00:14:38,086 --> 00:14:40,589 Masaya ako na pupunta ka nang personal. 289 00:14:40,589 --> 00:14:42,883 Oo, parang ang dami niyan. 290 00:14:42,883 --> 00:14:45,802 Oo, para sa akin 'to. 291 00:14:45,802 --> 00:14:49,723 Nagugutom ako bago ako magsalita sa publiko. 292 00:14:49,723 --> 00:14:54,478 Naiintindihan ko. Nagugutom ako pag maraming gawain. Oo. 293 00:14:54,478 --> 00:14:57,314 Di 'to mauubos nang kanya, kaya aalis... 294 00:14:57,314 --> 00:14:58,857 Okay. Mag-ingat ka. 295 00:14:58,857 --> 00:15:00,150 Oo, hagdan. 296 00:15:01,443 --> 00:15:02,945 - See you! - See you. 297 00:15:02,945 --> 00:15:04,029 Buti nandito ka. 298 00:15:06,782 --> 00:15:09,409 Ang gandang maldita. Nagawa mo ulit. 299 00:15:14,289 --> 00:15:15,832 - Hi. - Hello. 300 00:15:17,793 --> 00:15:19,211 - Ang ganda. - Picnic outfit. 301 00:15:19,211 --> 00:15:24,424 Oo. Alam mo, naisip ko, sa loob na lang tayo mag-picnic. 302 00:15:24,424 --> 00:15:27,928 Maglatag ng kumot, magpaapoy, at maging komportable dito. 303 00:15:27,928 --> 00:15:31,139 Ewan. Na-imagine ko na. Gusto ko ng hangin sa buhok. 304 00:15:31,139 --> 00:15:34,434 Oo, naiintindihan ko, pero okay ding mag-picnic sa loob 305 00:15:34,434 --> 00:15:36,728 para maging mas private tayo. 306 00:15:36,728 --> 00:15:38,438 - Okay. - Konting insekto. 307 00:15:38,438 --> 00:15:41,900 Ayoko sa mga insekto. pero gusto ko ng privacy. 308 00:15:42,442 --> 00:15:46,196 At pagkatapos ng privacy, pwede tayong umupo sa ilalim ng puno. 309 00:15:46,196 --> 00:15:49,241 Ire-review ko 'yong Torah study, tapos tara na. 310 00:15:49,241 --> 00:15:51,243 Alam ko. Pupunta ako. 311 00:15:51,243 --> 00:15:55,455 Kukunan ko, sa harap ako uupo, parang mahiyaing tita na walang anak. 312 00:15:55,455 --> 00:15:58,458 Alam mo, iniisip ko 'yan. Medyo nakakainip 'yon. 313 00:15:58,458 --> 00:16:01,044 Baka gusto mong dito ka na lang mag-relax. 314 00:16:01,044 --> 00:16:02,713 Gusto ko talagang sumama. 315 00:16:02,713 --> 00:16:05,424 Ang boring no'n. Di mo kailangang pumunta. 316 00:16:06,216 --> 00:16:08,385 - Ang weird mo. - Hindi, a. 317 00:16:09,511 --> 00:16:11,096 Iba ang kinikilos mo. 318 00:16:15,726 --> 00:16:16,601 Ganito kasi. 319 00:16:18,603 --> 00:16:20,981 Biglang dumating 'yong boss ko, 320 00:16:21,565 --> 00:16:25,652 at hindi ko alam kung magandang idea 321 00:16:26,278 --> 00:16:29,489 na makita niya akong kasama ka dito. 322 00:16:29,489 --> 00:16:32,200 Seryoso ka ba? Hindi ba dapat may bisita ka? 323 00:16:32,200 --> 00:16:35,162 Hindi, pwedeng magsama ng bisita. Kaya lang... 324 00:16:38,415 --> 00:16:40,792 Ganito, nakaabang ako sa promotion, 325 00:16:40,792 --> 00:16:43,670 at sobrang tradisyonal niya. 326 00:16:43,670 --> 00:16:46,506 Sa kanya nakasalalay ang kinabukasan ko, 327 00:16:46,506 --> 00:16:49,384 ang totoo pa nga diyan, ito ngayon... 328 00:16:50,177 --> 00:16:52,387 naging kakaiba na 'tong sitwasyon. 329 00:16:54,347 --> 00:16:55,223 Ay. 330 00:16:57,100 --> 00:16:58,185 Dahil sa 'kin? 331 00:16:58,810 --> 00:17:00,604 Dahil hindi ako Jewish? 332 00:17:01,354 --> 00:17:02,355 Naiintindihan ko. 333 00:17:03,899 --> 00:17:05,525 Salamat sa pagpapakatotoo. 334 00:17:06,151 --> 00:17:07,486 - Ayos ka lang ba? - Oo. 335 00:17:08,028 --> 00:17:09,404 Oo. Ayos lang ako. 336 00:17:10,989 --> 00:17:14,701 Oo. Panlabas 'yong suot ko, 337 00:17:14,701 --> 00:17:18,663 kaya lalabas pa rin ako. Dadalhin ko na 'tong dalawa. 338 00:17:18,663 --> 00:17:22,042 Lalabas ako at magpi-picnic nang mag-isa. 339 00:17:22,042 --> 00:17:23,043 Ayos lang. 340 00:17:27,881 --> 00:17:28,924 Diyos ko. 341 00:17:33,762 --> 00:17:35,097 Ingat ka. Mainit 'yan. 342 00:17:41,520 --> 00:17:42,729 Uy! 343 00:17:44,773 --> 00:17:46,942 Shabbat Shalom, Joanne. 344 00:17:48,860 --> 00:17:50,779 Shabbat Shalom din sa 'yo. 345 00:17:50,779 --> 00:17:53,949 Tara. Gumagawa kami ng kandila para sa Shabbat. 346 00:17:53,949 --> 00:17:55,117 Masaya 'to. 347 00:17:55,117 --> 00:18:00,080 Makakatulong 'to para malibang ka para maiba ang iniisip mo. 348 00:18:01,665 --> 00:18:02,749 Hindi ako... 349 00:18:02,749 --> 00:18:06,002 Kumakain lang ako ng dalawang serving ng tinapay. 350 00:18:07,546 --> 00:18:08,880 Ano ang Shabbat? 351 00:18:08,880 --> 00:18:13,301 Mula Biyernes hanggang Sabado, nagpapahinga kami ng isang araw, 352 00:18:13,301 --> 00:18:16,930 magkakasama kami ng mahal namin sa buhay para mag-reflect. 353 00:18:16,930 --> 00:18:18,723 - Di ka pwede magtrabaho? - Oo. 354 00:18:18,723 --> 00:18:21,226 Makikipag-usap ka lang sa kaibigan at pamilya? 355 00:18:22,018 --> 00:18:23,270 Mukhang maganda 'yan. 356 00:18:23,270 --> 00:18:24,312 Oo. 357 00:18:24,312 --> 00:18:28,066 Masayang kasama ang pamilya at pag-usapan ang kinakainisan mo. 358 00:18:28,066 --> 00:18:30,193 Nagkakaintindihan na tayo. 359 00:18:30,193 --> 00:18:34,072 Oo. Tutulungan ko lang si Anna sa kandila niya. Excuse me. 360 00:18:38,368 --> 00:18:39,995 Nasaan si Hot Rabbi? 361 00:18:42,164 --> 00:18:43,790 Tama kayo. 362 00:18:43,790 --> 00:18:45,876 Sinusubukan akong itago ni Noah. 363 00:18:45,876 --> 00:18:47,669 Lagot, Noah ang tawag mo! 364 00:18:48,170 --> 00:18:51,089 Mukhang gusto niya ako. At hindi ko alam... 365 00:18:51,089 --> 00:18:52,174 Alam ko na 'yan. 366 00:18:52,924 --> 00:18:55,135 Official na. Isa akong Shoshana. 367 00:18:56,178 --> 00:18:58,471 - Wag kang magalit. - Nangyayari 'to. 368 00:18:58,471 --> 00:19:01,766 Ganito, iwan mo na siya para in five o six years, 369 00:19:01,766 --> 00:19:05,854 magre-reconnect siya sa dating camper na makakasama niya habambuhay. 370 00:19:09,357 --> 00:19:10,567 Para akong tanga. 371 00:19:10,567 --> 00:19:14,070 Iniwan ko ang importanteng trabaho para makasama siya. 372 00:19:14,070 --> 00:19:16,865 Pagtanda ko, ayokong malungkot nang ganito. 373 00:19:16,865 --> 00:19:19,743 Parang 50 si Joanne. Nagiging pick-me girl siya. 374 00:19:19,743 --> 00:19:22,495 Gusto kong empowered at confident ako pagtanda ko. 375 00:19:22,495 --> 00:19:26,833 Confident ako, empowered ako! 'Yan ang buong brand ko. 376 00:19:28,084 --> 00:19:30,295 Do'n ako dapat mag-focus. Sa sarili ko. 377 00:19:32,672 --> 00:19:35,717 Wow. Nakatulong sa 'kin na jinudge n'yo ako. 378 00:19:36,343 --> 00:19:37,636 Ngayon, aalis na ako. 379 00:19:37,636 --> 00:19:40,305 Mahina rin ang generation mo. 380 00:19:56,696 --> 00:19:57,614 Hi, girls. 381 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 Girls, nakita n'yo ba si Joanne? 382 00:20:00,742 --> 00:20:01,910 Umalis siya, Noah. 383 00:20:03,453 --> 00:20:06,706 Rabbi Roklov ang itawag mo sa 'kin. Umalis na siya, ha? 384 00:20:06,706 --> 00:20:08,500 Naisip niyang di ka katiwa-tiwala. 385 00:20:09,542 --> 00:20:10,377 Di ako gano'n. 386 00:20:10,377 --> 00:20:12,337 Ginawa mong fubu si Joanne. 387 00:20:12,337 --> 00:20:15,382 -"Fubu"? - Tanga ba ang lahat ng lalaki? 388 00:20:15,382 --> 00:20:18,635 Gusto niyang maging girlfriend mo, Noah, di kaibigan. 389 00:20:18,635 --> 00:20:20,470 Di ako makapaniwalang minahal kita. 390 00:20:31,564 --> 00:20:32,399 Hi! 391 00:20:32,399 --> 00:20:36,278 Morgan! Sa wakas, magkakausap na tayo. Nasaan ang kapatid mo? 392 00:20:36,278 --> 00:20:38,363 Hayaan mo na. Ako ang mas mabait. 393 00:20:39,155 --> 00:20:40,865 - Tama! - Hindi. Biro lang. 394 00:20:40,865 --> 00:20:45,161 Nasa nakakainis na adventure si Joanne na malapit nang pumalpak 395 00:20:45,161 --> 00:20:47,497 na magiging magandang kuwento sa podcast... 396 00:20:47,497 --> 00:20:49,624 - Ang galing. - Nice to meet you. 397 00:20:49,624 --> 00:20:52,419 Gusto ko pag nagkakamukha na 'yong boses, 398 00:20:52,419 --> 00:20:54,963 pero magkuwento ka ng tungkol sa 'yo. 399 00:20:54,963 --> 00:20:57,132 Gusto kong maging friends ang hosts. 400 00:20:57,132 --> 00:20:59,426 Siguro dahil ipinanganak ako sa Canada. 401 00:20:59,426 --> 00:21:01,177 Ipinanganak ka sa Canada? 402 00:21:01,177 --> 00:21:03,638 - Oo. Doon nga. - Ang galing. 403 00:21:03,638 --> 00:21:07,392 Pero lumaki sa Chicago. Malalaman mo 'yon sa accent ko. 404 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 May konting accent ka nga. 405 00:21:09,686 --> 00:21:13,398 Konti lang. May nakakatawang kuwento no'ng nasa Chicago ako. 406 00:21:13,398 --> 00:21:15,400 Mahal ko si Sammy Sosa. 407 00:21:17,652 --> 00:21:18,695 Ayos 'to. 408 00:21:19,279 --> 00:21:20,572 - Salamat. - Ay! 409 00:21:20,572 --> 00:21:21,948 Kumusta ang kaibigan mo? 410 00:21:23,992 --> 00:21:25,285 Umalis na siya. 411 00:21:25,285 --> 00:21:27,912 Ay. Nakakainis naman. Mukhang okay siya. 412 00:21:27,912 --> 00:21:29,789 Oo. Gano'n nga. 413 00:21:29,789 --> 00:21:32,250 Kinabahan ako no'ng dumating si Rabbi Cohen, 414 00:21:32,250 --> 00:21:35,337 at medyo hindi siya natuwa do'n. 415 00:21:36,046 --> 00:21:37,213 - Sige. - Oo. 416 00:21:37,213 --> 00:21:40,633 Susuportahan niya ba 'ko bilang head rabbi kung gentile ang kasama ko? 417 00:21:41,926 --> 00:21:43,887 Mali yata ang tanong mo. 418 00:21:45,138 --> 00:21:46,806 Ano'ng feeling pag kasama mo siya? 419 00:21:46,806 --> 00:21:50,268 Ngayon ko lang 'to naramdaman sa buong buhay ko. 420 00:21:51,186 --> 00:21:52,812 Pero alam mo, oo, 421 00:21:53,855 --> 00:21:56,358 masyadong maraming komplikasyon. 422 00:21:57,609 --> 00:22:00,111 Ilang libong taon na ang Judaism, tama? 423 00:22:00,111 --> 00:22:03,740 Sa huling 50 taon, bawal maging rabbi ang mga babae. 424 00:22:03,740 --> 00:22:06,701 Pero heto ako, tanggapin mo 'yon. 425 00:22:07,702 --> 00:22:09,996 Ang pagbabago, proseso 'yon. 426 00:22:09,996 --> 00:22:12,957 Baka magbago ka. Baka magbago siya. Pareho kayo. 427 00:22:12,957 --> 00:22:16,711 Pero hindi kailangang sumuko dahil lang nahihirapan ka na. 428 00:22:19,422 --> 00:22:23,802 Araw-araw akong umiyak ng isang taon, tapos nag-move on na ako. 429 00:22:24,511 --> 00:22:27,180 Hindi ko pa 'to sinasabi sa kahit sino. 430 00:22:27,889 --> 00:22:28,807 Totoo? 431 00:22:29,808 --> 00:22:33,311 Teka. Nagiging gano'n kakomportable ang podcast guests n'yo? 432 00:22:33,311 --> 00:22:34,521 Sinusubukan namin... 433 00:22:34,521 --> 00:22:38,108 Mas si Morgan 'yon. Minamaliit ng mga tao 'yong galing niya. 434 00:22:38,108 --> 00:22:40,235 Ay, may ilan nga. 435 00:22:41,027 --> 00:22:44,697 Binigyan mo ng dahilan ang ibang tao para maramdaman 'yon. 436 00:22:44,697 --> 00:22:45,865 Ay. Talaga? 437 00:22:45,865 --> 00:22:47,033 Oo naman. 438 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Sige. Pakinggan natin 'yan. 439 00:22:50,120 --> 00:22:53,415 Lumalabas 'yong ganyan pag magkasama kaming dalawa. 440 00:22:53,415 --> 00:22:55,375 Wow. Ang galing. 441 00:22:55,375 --> 00:22:57,961 Tingin ko, bagay 'to sa live shows namin. 442 00:22:57,961 --> 00:23:00,088 Gano'n sana ang gusto namin. 443 00:23:00,088 --> 00:23:01,089 Cheers do'n. 444 00:23:01,089 --> 00:23:03,883 Ano'ng nangyayari? Ayos, a. 445 00:23:03,883 --> 00:23:06,594 Sorry. Excuse me muna, mabilis lang. 446 00:23:06,594 --> 00:23:09,013 Okay. Ay, sino 'yan? 447 00:23:09,013 --> 00:23:11,349 'Yan ang rabbi boyfriend ni Joanne. 448 00:23:12,308 --> 00:23:13,518 Hindi. Friend lang. 449 00:23:13,518 --> 00:23:16,563 Kinokonsulta ko siya tungkol sa bible sa libreng oras ko. 450 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Sorry do'n. 451 00:23:19,274 --> 00:23:20,191 Totoo ba 'yon? 452 00:23:21,359 --> 00:23:23,862 - Ba't ka andito? - Sabi ni Ashley andito ka. 453 00:23:23,862 --> 00:23:25,488 Makinig ka, sorry. 454 00:23:25,488 --> 00:23:27,949 Alam kong may iniwan kang trabaho para sa 'kin, 455 00:23:27,949 --> 00:23:31,453 tapos itinago kita sa boss ko. 456 00:23:31,453 --> 00:23:34,330 Nataranta ako. Alam kong masakit 'yon, okay? 457 00:23:34,330 --> 00:23:37,417 Pero, Joanne, ayokong mawala ka, okay? 458 00:23:37,417 --> 00:23:40,462 Promise, kung bibigyan mo ako ng oras, 459 00:23:40,462 --> 00:23:41,838 aayusin ko 'to. 460 00:23:41,838 --> 00:23:43,214 Nasaktan ako, Noah. 461 00:23:43,214 --> 00:23:45,300 At saka, tinawag mo akong kaibigan 462 00:23:45,300 --> 00:23:48,261 sa harap ng mga kabataan. Mahalaga sa 'kin ang opinyon nila. 463 00:23:48,261 --> 00:23:49,304 Ang pangit no'n. 464 00:23:49,304 --> 00:23:52,891 Ang pinakaimportante, na-miss ko ang unang Shabbat dahil sa 'yo. 465 00:23:54,476 --> 00:23:56,686 - Unang Shabbat? - Oo. Biyernes ngayon. 466 00:23:56,686 --> 00:23:59,481 Doon nangyayari ang Shabbat. Nalaman ko sa candle making. 467 00:24:00,273 --> 00:24:03,193 Maaayos ko 'to. Teka lang. Sandali. 468 00:24:05,862 --> 00:24:09,073 Dalawang baso ng red wine, please? Salamat. 469 00:24:13,077 --> 00:24:13,995 Sandali lang. 470 00:24:17,957 --> 00:24:21,878 May nakalimot ng Shabbat candles nila sa camp. 471 00:24:25,089 --> 00:24:28,593 Sinabi ni Shira kung bakit dalawa ang sinisindihang kandila? 472 00:24:29,260 --> 00:24:30,178 Hindi. 473 00:24:30,678 --> 00:24:33,640 May ilang interpretation, pero eto ang paborito ko. 474 00:24:34,224 --> 00:24:37,977 Nire-represent ng kandila ang nawasak na dalawang templo sa Jerusalem. 475 00:24:37,977 --> 00:24:40,688 Ang pagsindi, paalala 'yon na bumabagsak ang building, 476 00:24:40,688 --> 00:24:42,148 pero di na mahalaga 'yon. 477 00:24:42,148 --> 00:24:45,193 Ang mahalaga, ang pagsasama natin ng mga mahal natin 478 00:24:45,193 --> 00:24:47,237 para mangyari ang Shabbat kahit saan. 479 00:24:47,237 --> 00:24:48,863 Parang pop-up. 480 00:24:48,863 --> 00:24:50,949 Oo nga. 481 00:24:50,949 --> 00:24:53,117 Welcome sa unang Shabbat dinner mo. 482 00:24:54,118 --> 00:24:56,371 Sindihan mo ang kandila? Magdadasal ako. 483 00:24:57,121 --> 00:24:59,374 - Okay. - Eto ang pinaikling bersiyon. 484 00:25:15,431 --> 00:25:16,307 Cheers. 485 00:25:32,407 --> 00:25:34,450 May mahalaga akong itatanong. 486 00:25:35,285 --> 00:25:37,579 Hindi 'yon dahil last day na ng camp. 487 00:25:38,913 --> 00:25:39,914 Joanne, 488 00:25:41,499 --> 00:25:45,420 pwede ba kitang maging girlfriend? 489 00:25:48,131 --> 00:25:50,675 Matanda na tayo. Sabihin nating wala na tayo sa apps. 490 00:25:50,675 --> 00:25:54,846 Umoo siya! Aalis na kami sa apps! 491 00:26:54,906 --> 00:26:59,327 Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento