1
00:00:24,901 --> 00:00:28,196
- Ayaw mo ng blackberry?
- Sakto ang bilang ko dito.
2
00:00:28,196 --> 00:00:29,155
Pantay?
3
00:00:29,155 --> 00:00:31,949
- Magkasingdami ang berry.
- Hati tayo?
4
00:00:34,619 --> 00:00:38,372
- Mag-blueberry ka. 'Yan na.
- Salamat. 'Yan lang? Akin na 'to...
5
00:00:47,381 --> 00:00:48,841
- Wag.
- Aalis na 'ko.
6
00:00:55,765 --> 00:00:58,101
Parang nasa kama lang ako mula Martes.
7
00:00:58,101 --> 00:00:59,268
Mm-hmm.
8
00:01:00,186 --> 00:01:03,439
Di ako nagrereklamo, pero excited akong
lumabas ngayong weekend.
9
00:01:03,439 --> 00:01:04,982
Ako rin. Sige.
10
00:01:05,858 --> 00:01:08,361
Kasinglaki nito
'yong ipapalit nating kama.
11
00:01:08,361 --> 00:01:12,490
Tumawag ka sa hotel para masigurong
may dalawang bathrobe sa kuwarto?
12
00:01:12,490 --> 00:01:14,575
- Oo.
- Minsan kasi isa lang, e.
13
00:01:14,575 --> 00:01:17,328
Gusto ko pareho tayo sa unang trip natin.
14
00:01:17,328 --> 00:01:20,998
Oo. Ilang beses mo nang nasabi
na mahalaga 'to sa 'yo.
15
00:01:21,582 --> 00:01:23,668
- Dalawa 'yon.
- Salamat.
16
00:01:34,595 --> 00:01:36,305
Rabbi Cohen, hello.
17
00:01:40,810 --> 00:01:43,437
Sige. Papalitan na muna kita
ngayong weekend.
18
00:01:43,437 --> 00:01:47,650
Oo. Okay na okay 'yon.
Salamat. Salamat sa pagkakataon.
19
00:01:47,650 --> 00:01:49,902
- Ako'ng bahala. Salamat.
- Ngayong weekend?
20
00:01:50,570 --> 00:01:51,696
Wag kang magsalita.
21
00:01:51,696 --> 00:01:54,490
- Sorry. Boss ko 'yon.
- Ano?
22
00:01:54,490 --> 00:01:57,368
Palitan ko daw siya ngayong weekend.
Di ako makatanggi.
23
00:01:57,368 --> 00:02:00,663
E, ano'ng gagawin ko?
Magmumukmok lang sa bahay?
24
00:02:02,206 --> 00:02:04,250
Okay.
25
00:02:04,750 --> 00:02:05,585
Makinig ka.
26
00:02:05,585 --> 00:02:07,086
Ano kaya kung...
27
00:02:07,086 --> 00:02:11,632
'Yong trabaho ko, hindi 'yon sa Big Sur,
sa Jewish camp sa Ojai 'yon.
28
00:02:12,550 --> 00:02:14,302
Mukhang hindi masaya 'yon.
29
00:02:14,302 --> 00:02:15,720
- Ituloy mo.
- Okay.
30
00:02:15,720 --> 00:02:17,180
Nakikinig ka pa? Okay.
31
00:02:17,180 --> 00:02:19,765
Isang Torah study lang tapos libre na ako.
32
00:02:19,765 --> 00:02:22,768
Pwede na nating gawin
ang kahit ano. Maganda do'n.
33
00:02:22,768 --> 00:02:26,272
Ang ganda ng lake, view sa bundok.
Pwede tayong mamasyal.
34
00:02:26,272 --> 00:02:27,690
May matching robes ba?
35
00:02:28,316 --> 00:02:29,775
Wala.
36
00:02:31,611 --> 00:02:32,445
Well,
37
00:02:33,487 --> 00:02:38,201
ang ganda ko pag naka-longsleeves ako
na di nakabutones, walang bra.
38
00:02:38,701 --> 00:02:40,453
Kailangan mo nang sumama.
39
00:02:49,045 --> 00:02:51,589
- Di ka pwedeng umalis sa weekend.
- Bakit?
40
00:02:51,589 --> 00:02:54,300
May dinner kayo
kasama ang exec ng Spotify.
41
00:02:54,300 --> 00:02:56,177
- Binasa n'yo ang email ko?
- Oo.
42
00:02:56,177 --> 00:02:57,094
Oo naman.
43
00:02:57,094 --> 00:02:59,555
Babasahin ko nga sana ulit.
44
00:02:59,555 --> 00:03:00,598
- Nang malakas.
- Okay.
45
00:03:00,598 --> 00:03:04,477
Di ba? "Spotify exec dinner."
Andito. All caps. "Ngayong Friday."
46
00:03:04,477 --> 00:03:06,354
"Urgent. 911. Tawagan mo ako."
47
00:03:06,354 --> 00:03:08,814
Alarm emoji, police emoji. Ang drama mo.
48
00:03:08,814 --> 00:03:09,774
Oo.
49
00:03:09,774 --> 00:03:11,692
- Nakita ko 'yon.
- Ako rin.
50
00:03:11,692 --> 00:03:15,446
Pag-uusapan natin ang live shows.
Urgent 'to. Nando'n ang pera.
51
00:03:15,446 --> 00:03:18,324
Diyos ko. May biglaang trabaho din ako.
52
00:03:18,324 --> 00:03:19,742
Magugulat si Noah.
53
00:03:19,742 --> 00:03:23,162
Okay, hindi 'to biglaang trabaho.
Joanne, gising!
54
00:03:23,162 --> 00:03:27,833
Okay, sorry. Nakakainis kasi di ko pwedeng
palampasin ang romantic weekend ko,
55
00:03:27,833 --> 00:03:31,504
pero dapat nando'n ako sa dinner
kasi di kaya ni Morgan mag-isa.
56
00:03:31,504 --> 00:03:34,924
Excuse me. Okay.
Kayang-kaya ko 'yon nang mag-isa.
57
00:03:35,549 --> 00:03:38,844
- Nakatatlong sem ako sa college.
- Di umabot ng four years.
58
00:03:38,844 --> 00:03:41,430
- Walang nag-college sa inyo.
- Two sems.
59
00:03:41,430 --> 00:03:44,058
- Sino ang nasa meeting?
- Si Marc at Bailey.
60
00:03:44,058 --> 00:03:49,021
Di ba kasunod lang nila ang assistants?
Tingin ko kaya na ni Morgan 'yon.
61
00:03:49,021 --> 00:03:51,107
Bakit ang sama-sama mo sa akin?
62
00:03:51,107 --> 00:03:53,943
Ikaw ang aalis para sumama
sa di mo naman dine-date.
63
00:03:53,943 --> 00:03:56,487
Ganito, nagiging seryoso na 'to, okay?
64
00:03:56,487 --> 00:04:00,074
Kasi mamamasyal kami
at aaminin na namin ang relasyon namin.
65
00:04:00,074 --> 00:04:02,285
Masyadong public sa gitna ng gubat.
66
00:04:02,285 --> 00:04:04,453
Bakit di kayo masaya para sa akin?
67
00:04:04,453 --> 00:04:07,623
Ngayon lang ako magkakaro'n
ng boyfriend na gusto ko.
68
00:04:07,623 --> 00:04:13,421
Okay, masaya ako para sa 'yo,
pero di mo ako pinapaalis pag may trabaho.
69
00:04:13,421 --> 00:04:16,173
Nagka-sun blister ako,
pinapunta mo ako sa conference.
70
00:04:16,173 --> 00:04:18,384
- Oo.
- Cold sore 'yon, Morgan.
71
00:04:18,384 --> 00:04:20,428
- Sabihin mo ang tama.
- Sun blister!
72
00:04:20,428 --> 00:04:23,306
- Di siya aaminin.
- Cold sore.
73
00:04:23,306 --> 00:04:24,348
Ba't siya in denial?
74
00:04:24,348 --> 00:04:27,435
Ilang beses na 'kong nagpa-test.
Wala lang sa mukha ko.
75
00:04:27,435 --> 00:04:30,938
Ipadala mo ang resulta.
Mag-focus kayong dalawa.
76
00:04:30,938 --> 00:04:34,275
Importante ang bawat meeting.
Dapat ma-close natin ang deal.
77
00:04:34,900 --> 00:04:35,776
Okay.
78
00:04:35,776 --> 00:04:38,612
I-enjoy mo ang weekend mo.
79
00:04:39,780 --> 00:04:41,741
Sisiguruhin kong may trabaho tayo.
80
00:04:41,741 --> 00:04:43,409
- Ayos ba?
- Okay.
81
00:04:43,409 --> 00:04:48,789
Okay, si Morgan na ang bahala,
aayusin na lang pag pumalpak na siya.
82
00:04:49,373 --> 00:04:50,499
Pakibilisan naman?
83
00:04:50,499 --> 00:04:51,959
Siguro. Sige.
84
00:04:53,044 --> 00:04:55,546
Diyos ko. Ibebenta ko na ang mga itlog ko.
85
00:05:00,468 --> 00:05:03,637
Ba't mo siya isasama
sa Camp Haverim? Ang pangit do'n.
86
00:05:04,138 --> 00:05:08,517
Hindi, a. Magugustuhan niya 'yon.
Ang ganda do'n. Ang astig ng lugar.
87
00:05:08,517 --> 00:05:11,145
Astig ang tingin mo do'n.
Do'n ka naging rabbi.
88
00:05:11,145 --> 00:05:13,022
Ang pangit ng lugar.
89
00:05:13,022 --> 00:05:14,940
Ikaw ang totoong pangit.
90
00:05:14,940 --> 00:05:16,650
Diyos ko. Damit niya 'to?
91
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
Oo.
92
00:05:17,651 --> 00:05:20,071
Ang galing. Parang pang-manika.
93
00:05:21,697 --> 00:05:23,741
Buti isasama mo siya do'n.
94
00:05:23,741 --> 00:05:26,410
Excited na 'ko sa tsismis sa shiksa mo
95
00:05:26,410 --> 00:05:27,787
sa may Camp Haverim.
96
00:05:27,787 --> 00:05:29,580
Hindi, walang tsismis.
97
00:05:29,580 --> 00:05:30,498
- Wala?
- Wala.
98
00:05:30,498 --> 00:05:33,209
Nagpa-sub si Rabbi Cohen. Wala siya do'n.
99
00:05:33,209 --> 00:05:34,668
Walang kakilala natin.
100
00:05:34,668 --> 00:05:38,672
Di pa ako ready sa usapan
tungkol sa pakikipag-date ko sa shiksa.
101
00:05:38,672 --> 00:05:41,759
Kami lang ni Joanne
at mga kabataang walang paki.
102
00:05:42,385 --> 00:05:46,389
Nasa "kailangang magkasama kami
bawat segundo" na stage kami.
103
00:05:46,389 --> 00:05:50,101
Nando'n din kami ni Esther.
Pero mas dahil sa legal na bagay.
104
00:05:50,976 --> 00:05:53,437
Wag mong patagalin ang gyoza. Sumasama, e.
105
00:05:53,437 --> 00:05:54,563
Para sa 'yo 'yan.
106
00:05:55,231 --> 00:05:59,443
Ayos din kaya na nakikita niya 'ko
sa mismong trabaho ko, di ba?
107
00:05:59,443 --> 00:06:02,988
Oo. Ang mga bata do'n,
may palayaw sila sa akin.
108
00:06:02,988 --> 00:06:06,909
Ang tanga nga, e. Hindi ko maalala.
Parang "Hot Rabbi" yata 'yon.
109
00:06:06,909 --> 00:06:08,202
Ewan. Ang tanga.
110
00:06:08,202 --> 00:06:10,079
Good luck, Hot Rabbi.
111
00:06:12,164 --> 00:06:13,332
Di na masarap 'to.
112
00:06:14,333 --> 00:06:15,209
Wag mong kainin.
113
00:06:15,209 --> 00:06:17,711
Ano'ng meron? Nakadalawang breakfast ako.
114
00:06:36,564 --> 00:06:38,107
Ano'ng nangyayari dito?
115
00:06:38,107 --> 00:06:41,986
Ang tawag dito, sasabayan mo
ang Maccabee hits. Tara?
116
00:06:41,986 --> 00:06:43,404
- Oo.
- Hi!
117
00:06:45,990 --> 00:06:48,033
- Shalom! Hi!
- Shalom! Hey!
118
00:06:48,033 --> 00:06:50,202
Batang Noah Roklov!
119
00:06:50,202 --> 00:06:51,871
- Hi!
- Rabbi Shira.
120
00:06:51,871 --> 00:06:54,874
Di ko alam na pupunta ka dito. Kumusta ka?
121
00:06:54,874 --> 00:06:58,043
Ayos lang ako. At sino naman
ang magandang 'to?
122
00:06:58,043 --> 00:06:59,670
Siya si Joanne.
123
00:06:59,670 --> 00:07:02,173
Kaibigan ko siya.
124
00:07:03,299 --> 00:07:04,633
Kaibigan mo?
125
00:07:04,633 --> 00:07:06,218
Shalom, Joanne.
126
00:07:06,218 --> 00:07:10,055
Shalom din sa 'yo. Matanong ko lang.
Ano ang shalom?
127
00:07:10,055 --> 00:07:13,851
Common na salitang Hebrew 'yon.
Ibig sabihin, hello, goodbye, at peace.
128
00:07:13,851 --> 00:07:15,978
Ay, parang Jewish aloha.
129
00:07:15,978 --> 00:07:17,396
- Gusto ko 'yan.
- Sorry.
130
00:07:17,396 --> 00:07:18,439
Gusto ko siya.
131
00:07:18,439 --> 00:07:20,733
Exciting na may gentile dito.
132
00:07:20,733 --> 00:07:24,695
Ang bright mo, natural ang blonde mo
at nakakakain ka ng cheese.
133
00:07:24,695 --> 00:07:26,363
May Lactaid ako sa bag.
134
00:07:26,363 --> 00:07:28,073
Wag mong sirain ang moment.
135
00:07:28,073 --> 00:07:31,118
- Okay. Cheese lang ang kinakain ko.
- Oo!
136
00:07:31,118 --> 00:07:33,579
Rabbi si Shira ng Temple Beth David.
137
00:07:33,579 --> 00:07:35,539
Oo, pero higit sa lahat,
138
00:07:35,539 --> 00:07:38,584
camp counselor ako ni Noah
dito sa lugar na 'to.
139
00:07:38,584 --> 00:07:42,796
'Yon ang panahong naiilang pa siya,
mahilig siya sa Beanie Babies.
140
00:07:42,796 --> 00:07:43,714
- Wow!
- Oo.
141
00:07:43,714 --> 00:07:46,759
Kahit gano'n, nagugustuhan pa siya
ng mga babae.
142
00:07:46,759 --> 00:07:48,969
- Tingnan mo ngayon. Matanda na.
- Oo nga.
143
00:07:48,969 --> 00:07:52,473
Siya na daw ang susunod na head rabbi.
Totoo ang tsismis?
144
00:07:52,473 --> 00:07:54,808
Hindi ko alam. Wala pang announcement.
145
00:07:54,808 --> 00:07:56,393
Okay lang na hiramin ko siya?
146
00:07:56,393 --> 00:07:58,729
Maraming gustong mag-hi sa kanya.
147
00:07:58,729 --> 00:08:00,022
- Babalik kami.
- Okay.
148
00:08:00,022 --> 00:08:02,650
Shalom! Ang ibig sabihin no'n, goodbye.
149
00:08:05,819 --> 00:08:07,112
Tingnan n'yo.
150
00:08:08,113 --> 00:08:10,324
- Teka, ano 'yan?
- Ano 'yan?
151
00:08:10,324 --> 00:08:11,951
Kumusta, girls?
152
00:08:14,537 --> 00:08:16,580
Nakakaloka ang camp, 'no?
153
00:08:17,164 --> 00:08:18,749
Bagong counselor ka ba?
154
00:08:18,749 --> 00:08:21,001
- A, hindi.
- Ka-date mo ang Hot Rabbi?
155
00:08:21,001 --> 00:08:25,047
Hot Rabbi ang tawag n'yo sa kanya?
Diyos ko, nakaka-proud naman.
156
00:08:25,047 --> 00:08:27,424
Nagkunwari akong nabulunan
para i-CPR niya ako.
157
00:08:27,424 --> 00:08:28,425
Ang galing.
158
00:08:28,425 --> 00:08:31,178
Oo, pero tinapik niya lang ako sa likod.
159
00:08:32,596 --> 00:08:34,598
Boyfriend mo ba siya?
160
00:08:34,598 --> 00:08:38,519
Alam mo, pag matanda ka na,
mas komplikado na do'n ang mga bagay.
161
00:08:39,228 --> 00:08:42,189
Pero, oo, kami na nga.
162
00:08:42,189 --> 00:08:44,608
Pero pinakilala ka niyang friend.
163
00:08:45,859 --> 00:08:47,570
May mga gano'n talaga.
164
00:08:47,570 --> 00:08:51,198
Hindi mo siguro nakuha ang context
kung narinig mo lang.
165
00:08:51,198 --> 00:08:53,117
Nakuha namin ang context.
166
00:08:54,493 --> 00:08:57,121
Diyos ko. Para siyang si Shoshana.
167
00:08:57,121 --> 00:08:59,290
- Oo.
- Talaga!
168
00:08:59,290 --> 00:09:00,374
Uy, hindi, a.
169
00:09:02,876 --> 00:09:03,877
Sino si Shoshana?
170
00:09:03,877 --> 00:09:05,462
- Ako.
- Ay.
171
00:09:05,462 --> 00:09:06,755
Nag-date kami ni Elliot.
172
00:09:06,755 --> 00:09:11,051
Lumalabas kami, pero do'n sa lugar
na walang pumupunta. Gaya ng Ralph's.
173
00:09:11,051 --> 00:09:12,219
Sino si Ralph?
174
00:09:12,219 --> 00:09:13,679
'Yong grocery store.
175
00:09:13,679 --> 00:09:14,930
Diyos ko.
176
00:09:14,930 --> 00:09:17,600
Di siya tumabi sa 'kin
sa bus papuntang Haverim.
177
00:09:17,600 --> 00:09:20,352
Naisip ko, ayaw niyang makitang
kasama ako.
178
00:09:20,352 --> 00:09:22,187
Nagpasundo na ako kay mama.
179
00:09:23,272 --> 00:09:24,815
Ang hina ng generation n'yo.
180
00:09:24,815 --> 00:09:26,066
Okay.
181
00:09:27,651 --> 00:09:30,070
Di tayo dapat maapektuhan ng gano'n, ha?
182
00:09:30,070 --> 00:09:33,157
Pag di mo gusto ang nangyari,
magpapasundo ka na?
183
00:09:33,157 --> 00:09:36,118
At saka, hindi naman gano'n
ang nangyayari dito?
184
00:09:36,118 --> 00:09:40,831
Kaya excuse me,
hahanapin ko ang boyfriend ko.
185
00:09:42,458 --> 00:09:44,043
Literal na para siyang...
186
00:09:44,043 --> 00:09:46,837
- Friend ang tawag sa kanya.
- Oo.
187
00:09:46,837 --> 00:09:49,256
Hello, Hot Rabbi.
188
00:09:51,592 --> 00:09:54,678
- Narinig mo ba 'yon? Naku.
- Oo. Sinabi nila sa akin.
189
00:09:55,721 --> 00:09:56,972
Nag-practice ka ng shalom?
190
00:09:56,972 --> 00:10:00,017
Nagsha-shalom ako nang mabilis
kung kani-kanino.
191
00:10:00,017 --> 00:10:02,770
Ayos. Gusto mo bang
sumama sa akin sa cabin?
192
00:10:02,770 --> 00:10:04,313
- Kararating lang natin.
- Oo.
193
00:10:04,313 --> 00:10:06,982
Pero gusto kong magpaka-Hot Rabbi sa 'yo.
194
00:10:06,982 --> 00:10:08,192
Sige.
195
00:10:25,000 --> 00:10:26,669
Nandito ka tuwing summer?
196
00:10:27,294 --> 00:10:30,089
Halos, bukod sa isang summer
na tinrangkaso ako.
197
00:10:30,089 --> 00:10:31,632
- Ay.
- Oo.
198
00:10:32,257 --> 00:10:33,884
- Gusto mo ng cool na kuwento?
- Oo.
199
00:10:34,385 --> 00:10:36,261
Do'n ko nabali ang hinliliit ko
200
00:10:36,261 --> 00:10:39,098
sa pinakamalupit na dodgeball
sa kasaysayan ng camp.
201
00:10:39,098 --> 00:10:41,725
Eto ang catch.
Sino'ng naghagis ng winning ball?
202
00:10:41,725 --> 00:10:43,894
Ang hero na may nabaling hinliliit?
203
00:10:43,894 --> 00:10:47,773
Tama. Tapos doon ko inayang
maging girlfriend si Michelle Keys
204
00:10:47,773 --> 00:10:50,567
pagkatapos naming magsayaw sa camp social.
205
00:10:50,567 --> 00:10:52,611
Di mahilig sa ambiance si Michelle.
206
00:10:52,611 --> 00:10:54,321
Nasa shed kasi 'yon.
207
00:10:54,321 --> 00:10:57,658
Camp stud? Hindi ko alam 'yon.
208
00:10:57,658 --> 00:11:00,452
Marami ka bang ginirlfriend sa camp?
209
00:11:00,452 --> 00:11:04,790
Oo. Dapat may girlfriend ka pag-alis mo
sa camp. 'Yon ang dapat mangyari.
210
00:11:05,624 --> 00:11:06,542
Okay.
211
00:11:08,961 --> 00:11:11,213
Teka. Si Morgan. Sandali.
212
00:11:12,506 --> 00:11:15,259
Ano'ng kailangan mo?
Lumalandi ako sa lake.
213
00:11:15,259 --> 00:11:16,260
Sabi ni Ashley,
214
00:11:16,260 --> 00:11:19,221
may importanteng taong
pupunta sa meeting mamaya.
215
00:11:19,221 --> 00:11:20,389
Si Malcolm Miller.
216
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
Head siya ng podcast division.
217
00:11:22,349 --> 00:11:23,267
- Ano?
- Oo.
218
00:11:23,267 --> 00:11:24,560
- Pupunta siya?
- Oo.
219
00:11:24,560 --> 00:11:26,437
Okay. Ayos lang.
220
00:11:26,437 --> 00:11:29,398
- Magaling ka sa VIPs.
- Hindi. May asawa na siya.
221
00:11:29,398 --> 00:11:30,816
- Buwisit! Okay.
- Oo.
222
00:11:30,816 --> 00:11:32,401
Kung gano'n, uuwi na ako.
223
00:11:32,401 --> 00:11:34,111
Wag! Diyan ka lang.
224
00:11:34,111 --> 00:11:37,489
Morgan, di mo kayang harapin
ang buong podcast division...
225
00:11:37,489 --> 00:11:39,241
Joanne? Kaya ko 'to.
226
00:11:39,241 --> 00:11:42,453
I-send mo ang summaries
ng episodes na pwede sa live show.
227
00:11:42,453 --> 00:11:45,873
Pucha. Wala akong notes.
Na kina Noah ang computer ko.
228
00:11:45,873 --> 00:11:48,292
Pwede siyang samahan ni Sasha sa bahay ko.
229
00:11:48,292 --> 00:11:49,752
- Ite-text ko siya.
- Okay.
230
00:11:49,752 --> 00:11:52,463
Narinig mo?
Tutulungan ka ni Sasha sa notes.
231
00:11:52,463 --> 00:11:55,424
Morgan, gusto kong siguruhing
di ka papalpak...
232
00:11:55,424 --> 00:11:56,341
Bye.
233
00:11:58,469 --> 00:11:59,428
Binaba na niya.
234
00:12:00,220 --> 00:12:01,221
Confident siya.
235
00:12:01,221 --> 00:12:06,226
Oo. Magi... Magiging... Magiging okay...
236
00:12:06,226 --> 00:12:10,564
Kailangan kong bumalik sa cabin
para igawa siya ng notes.
237
00:12:10,564 --> 00:12:13,484
Sige, ganito kaya?
Bibili ako ng pagkain natin.
238
00:12:13,484 --> 00:12:15,360
Mag-picnic tayo pagkatapos mo.
239
00:12:15,360 --> 00:12:16,487
- Picnic?
- Oo.
240
00:12:16,487 --> 00:12:19,156
Perfect ang dala kong damit,
basta nasa likod ang ilaw
241
00:12:19,156 --> 00:12:21,408
kaya dapat nasa kaliwa kita.
242
00:12:21,408 --> 00:12:22,743
- Ito ang damit ko.
- Okay.
243
00:12:22,743 --> 00:12:24,870
- Sige. See you.
- Oo.
244
00:12:29,792 --> 00:12:31,668
Diyos ko. Salamat. Diyos ko.
245
00:12:31,668 --> 00:12:35,422
Sobrang kailangan ko 'to.
Masamang panaginip 'to. Okay.
246
00:12:35,422 --> 00:12:37,758
'Yong kakilala ko,
kaya 'yan ng isang oras.
247
00:12:37,758 --> 00:12:41,428
Ano? May kukunin lang ako
para sa meeting ko mamayang gabi.
248
00:12:41,428 --> 00:12:44,640
Sorry. Parang nagpa-panic ka kasi
kaya naguluhan ako.
249
00:12:44,640 --> 00:12:49,061
Tinakasan ng kapatid ko ang work dinner
para makipag-sex sa kapatid mo.
250
00:12:49,061 --> 00:12:50,604
Dadating ang big boss.
251
00:12:50,604 --> 00:12:54,024
Dapat maipakita ko sa mga tao
na kaya kong mag-isa.
252
00:12:54,024 --> 00:12:55,275
Naiintindihan ko.
253
00:12:57,027 --> 00:12:59,738
- Ikaw ang olats na kapatid.
- Ano?
254
00:12:59,738 --> 00:13:01,949
Okay lang 'yon. Gano'n din ako.
255
00:13:01,949 --> 00:13:04,701
Ang hirap pag Jewish Jesus ang kapatid mo.
256
00:13:04,701 --> 00:13:05,786
Oo.
257
00:13:06,912 --> 00:13:08,539
Hindi mo maintindihan, 'no?
258
00:13:09,122 --> 00:13:12,000
Ang astig mo.
May maganda kang sagot sa lahat.
259
00:13:12,000 --> 00:13:15,587
Ang ganda mo. 'Yong vibe mo,
parang sobrang hot mo.
260
00:13:15,587 --> 00:13:16,839
- Ano?
- Alam mo 'yon?
261
00:13:16,839 --> 00:13:19,550
Mas hot ka
kesa sa kapatid mo. Maliit siya.
262
00:13:19,550 --> 00:13:22,636
Sa wakas, may nakakuha din,
di ba? Maliit siya.
263
00:13:23,220 --> 00:13:25,472
Tungkol sa mamaya, a few years ago,
264
00:13:25,472 --> 00:13:28,642
may nakilala akong
hostage negotiator sa bar, sabi niya...
265
00:13:28,642 --> 00:13:31,728
Teka. Hindi ito hostage.
Work dinner lang 'to.
266
00:13:31,728 --> 00:13:34,314
May hostage situation ang lahat sa buhay.
267
00:13:35,023 --> 00:13:36,275
Okay.
268
00:13:36,275 --> 00:13:40,153
May sinabi siyang technique
na tinatawag na "mirroring."
269
00:13:40,153 --> 00:13:42,114
Kahit ano'ng sabihin niya,
270
00:13:42,114 --> 00:13:45,659
uulitin mo ang last words
na parang ang talino at interesting no'n,
271
00:13:45,659 --> 00:13:46,952
magsasalita pa siya.
272
00:13:46,952 --> 00:13:49,496
Nakatulong 'yon sa 'kin
sa mahihirap na sitwasyon.
273
00:13:50,330 --> 00:13:52,291
"Mahihirap na sitwasyon"?
274
00:13:52,291 --> 00:13:53,876
Ginamit ko 'yon sa bahay.
275
00:13:53,876 --> 00:13:56,837
Sa trabaho. No'ng minsan, sa Dutch prison.
276
00:13:56,837 --> 00:13:57,963
Dutch prison?
277
00:13:57,963 --> 00:14:00,173
Ilegal pa pala ang cocaine do'n.
278
00:14:00,173 --> 00:14:02,759
Teka, sobrang ilegal pa ang cocaine do'n?
279
00:14:04,094 --> 00:14:06,346
- Lintik. Ang galing mo diyan.
- Salamat.
280
00:14:07,097 --> 00:14:08,056
Ang galing ng tip.
281
00:14:08,056 --> 00:14:10,267
Salamat sa tip. Teka, pangit 'yon.
282
00:14:10,267 --> 00:14:11,685
Hindi, ang pangit nga.
283
00:14:21,236 --> 00:14:23,238
Ang lalaking hinahanap ko.
284
00:14:23,238 --> 00:14:28,285
Rabbi Cohen, hi.
Akala ko may donor meeting ka.
285
00:14:28,285 --> 00:14:30,370
Nagbago ang sched ng Schlossberg,
286
00:14:30,370 --> 00:14:36,168
kaya naisip kong dumaan na lang muna
at panoorin ang pag-aaral ng Torah.
287
00:14:36,168 --> 00:14:38,086
Ay, ang galing!
288
00:14:38,086 --> 00:14:40,589
Masaya ako na pupunta ka nang personal.
289
00:14:40,589 --> 00:14:42,883
Oo, parang ang dami niyan.
290
00:14:42,883 --> 00:14:45,802
Oo, para sa akin 'to.
291
00:14:45,802 --> 00:14:49,723
Nagugutom ako
bago ako magsalita sa publiko.
292
00:14:49,723 --> 00:14:54,478
Naiintindihan ko. Nagugutom ako
pag maraming gawain. Oo.
293
00:14:54,478 --> 00:14:57,314
Di 'to mauubos nang kanya, kaya aalis...
294
00:14:57,314 --> 00:14:58,857
Okay. Mag-ingat ka.
295
00:14:58,857 --> 00:15:00,150
Oo, hagdan.
296
00:15:01,443 --> 00:15:02,945
- See you!
- See you.
297
00:15:02,945 --> 00:15:04,029
Buti nandito ka.
298
00:15:06,782 --> 00:15:09,409
Ang gandang maldita. Nagawa mo ulit.
299
00:15:14,289 --> 00:15:15,832
- Hi.
- Hello.
300
00:15:17,793 --> 00:15:19,211
- Ang ganda.
- Picnic outfit.
301
00:15:19,211 --> 00:15:24,424
Oo. Alam mo, naisip ko,
sa loob na lang tayo mag-picnic.
302
00:15:24,424 --> 00:15:27,928
Maglatag ng kumot,
magpaapoy, at maging komportable dito.
303
00:15:27,928 --> 00:15:31,139
Ewan. Na-imagine ko na.
Gusto ko ng hangin sa buhok.
304
00:15:31,139 --> 00:15:34,434
Oo, naiintindihan ko,
pero okay ding mag-picnic sa loob
305
00:15:34,434 --> 00:15:36,728
para maging mas private tayo.
306
00:15:36,728 --> 00:15:38,438
- Okay.
- Konting insekto.
307
00:15:38,438 --> 00:15:41,900
Ayoko sa mga insekto.
pero gusto ko ng privacy.
308
00:15:42,442 --> 00:15:46,196
At pagkatapos ng privacy,
pwede tayong umupo sa ilalim ng puno.
309
00:15:46,196 --> 00:15:49,241
Ire-review ko 'yong Torah study,
tapos tara na.
310
00:15:49,241 --> 00:15:51,243
Alam ko. Pupunta ako.
311
00:15:51,243 --> 00:15:55,455
Kukunan ko, sa harap ako uupo,
parang mahiyaing tita na walang anak.
312
00:15:55,455 --> 00:15:58,458
Alam mo, iniisip ko 'yan.
Medyo nakakainip 'yon.
313
00:15:58,458 --> 00:16:01,044
Baka gusto mong dito ka na lang mag-relax.
314
00:16:01,044 --> 00:16:02,713
Gusto ko talagang sumama.
315
00:16:02,713 --> 00:16:05,424
Ang boring no'n. Di mo kailangang pumunta.
316
00:16:06,216 --> 00:16:08,385
- Ang weird mo.
- Hindi, a.
317
00:16:09,511 --> 00:16:11,096
Iba ang kinikilos mo.
318
00:16:15,726 --> 00:16:16,601
Ganito kasi.
319
00:16:18,603 --> 00:16:20,981
Biglang dumating 'yong boss ko,
320
00:16:21,565 --> 00:16:25,652
at hindi ko alam kung magandang idea
321
00:16:26,278 --> 00:16:29,489
na makita niya akong kasama ka dito.
322
00:16:29,489 --> 00:16:32,200
Seryoso ka ba?
Hindi ba dapat may bisita ka?
323
00:16:32,200 --> 00:16:35,162
Hindi, pwedeng magsama
ng bisita. Kaya lang...
324
00:16:38,415 --> 00:16:40,792
Ganito, nakaabang ako sa promotion,
325
00:16:40,792 --> 00:16:43,670
at sobrang tradisyonal niya.
326
00:16:43,670 --> 00:16:46,506
Sa kanya nakasalalay ang kinabukasan ko,
327
00:16:46,506 --> 00:16:49,384
ang totoo pa nga diyan, ito ngayon...
328
00:16:50,177 --> 00:16:52,387
naging kakaiba na 'tong sitwasyon.
329
00:16:54,347 --> 00:16:55,223
Ay.
330
00:16:57,100 --> 00:16:58,185
Dahil sa 'kin?
331
00:16:58,810 --> 00:17:00,604
Dahil hindi ako Jewish?
332
00:17:01,354 --> 00:17:02,355
Naiintindihan ko.
333
00:17:03,899 --> 00:17:05,525
Salamat sa pagpapakatotoo.
334
00:17:06,151 --> 00:17:07,486
- Ayos ka lang ba?
- Oo.
335
00:17:08,028 --> 00:17:09,404
Oo. Ayos lang ako.
336
00:17:10,989 --> 00:17:14,701
Oo. Panlabas 'yong suot ko,
337
00:17:14,701 --> 00:17:18,663
kaya lalabas pa rin ako.
Dadalhin ko na 'tong dalawa.
338
00:17:18,663 --> 00:17:22,042
Lalabas ako at magpi-picnic nang mag-isa.
339
00:17:22,042 --> 00:17:23,043
Ayos lang.
340
00:17:27,881 --> 00:17:28,924
Diyos ko.
341
00:17:33,762 --> 00:17:35,097
Ingat ka. Mainit 'yan.
342
00:17:41,520 --> 00:17:42,729
Uy!
343
00:17:44,773 --> 00:17:46,942
Shabbat Shalom, Joanne.
344
00:17:48,860 --> 00:17:50,779
Shabbat Shalom din sa 'yo.
345
00:17:50,779 --> 00:17:53,949
Tara. Gumagawa kami
ng kandila para sa Shabbat.
346
00:17:53,949 --> 00:17:55,117
Masaya 'to.
347
00:17:55,117 --> 00:18:00,080
Makakatulong 'to para malibang ka
para maiba ang iniisip mo.
348
00:18:01,665 --> 00:18:02,749
Hindi ako...
349
00:18:02,749 --> 00:18:06,002
Kumakain lang ako
ng dalawang serving ng tinapay.
350
00:18:07,546 --> 00:18:08,880
Ano ang Shabbat?
351
00:18:08,880 --> 00:18:13,301
Mula Biyernes hanggang Sabado,
nagpapahinga kami ng isang araw,
352
00:18:13,301 --> 00:18:16,930
magkakasama kami ng mahal namin
sa buhay para mag-reflect.
353
00:18:16,930 --> 00:18:18,723
- Di ka pwede magtrabaho?
- Oo.
354
00:18:18,723 --> 00:18:21,226
Makikipag-usap ka lang
sa kaibigan at pamilya?
355
00:18:22,018 --> 00:18:23,270
Mukhang maganda 'yan.
356
00:18:23,270 --> 00:18:24,312
Oo.
357
00:18:24,312 --> 00:18:28,066
Masayang kasama ang pamilya
at pag-usapan ang kinakainisan mo.
358
00:18:28,066 --> 00:18:30,193
Nagkakaintindihan na tayo.
359
00:18:30,193 --> 00:18:34,072
Oo. Tutulungan ko lang si Anna
sa kandila niya. Excuse me.
360
00:18:38,368 --> 00:18:39,995
Nasaan si Hot Rabbi?
361
00:18:42,164 --> 00:18:43,790
Tama kayo.
362
00:18:43,790 --> 00:18:45,876
Sinusubukan akong itago ni Noah.
363
00:18:45,876 --> 00:18:47,669
Lagot, Noah ang tawag mo!
364
00:18:48,170 --> 00:18:51,089
Mukhang gusto niya ako. At hindi ko alam...
365
00:18:51,089 --> 00:18:52,174
Alam ko na 'yan.
366
00:18:52,924 --> 00:18:55,135
Official na. Isa akong Shoshana.
367
00:18:56,178 --> 00:18:58,471
- Wag kang magalit.
- Nangyayari 'to.
368
00:18:58,471 --> 00:19:01,766
Ganito, iwan mo na siya
para in five o six years,
369
00:19:01,766 --> 00:19:05,854
magre-reconnect siya sa dating camper
na makakasama niya habambuhay.
370
00:19:09,357 --> 00:19:10,567
Para akong tanga.
371
00:19:10,567 --> 00:19:14,070
Iniwan ko ang importanteng trabaho
para makasama siya.
372
00:19:14,070 --> 00:19:16,865
Pagtanda ko,
ayokong malungkot nang ganito.
373
00:19:16,865 --> 00:19:19,743
Parang 50 si Joanne.
Nagiging pick-me girl siya.
374
00:19:19,743 --> 00:19:22,495
Gusto kong empowered
at confident ako pagtanda ko.
375
00:19:22,495 --> 00:19:26,833
Confident ako, empowered ako!
'Yan ang buong brand ko.
376
00:19:28,084 --> 00:19:30,295
Do'n ako dapat mag-focus. Sa sarili ko.
377
00:19:32,672 --> 00:19:35,717
Wow. Nakatulong sa 'kin
na jinudge n'yo ako.
378
00:19:36,343 --> 00:19:37,636
Ngayon, aalis na ako.
379
00:19:37,636 --> 00:19:40,305
Mahina rin ang generation mo.
380
00:19:56,696 --> 00:19:57,614
Hi, girls.
381
00:19:58,615 --> 00:20:00,742
Girls, nakita n'yo ba si Joanne?
382
00:20:00,742 --> 00:20:01,910
Umalis siya, Noah.
383
00:20:03,453 --> 00:20:06,706
Rabbi Roklov ang itawag mo sa 'kin.
Umalis na siya, ha?
384
00:20:06,706 --> 00:20:08,500
Naisip niyang di ka katiwa-tiwala.
385
00:20:09,542 --> 00:20:10,377
Di ako gano'n.
386
00:20:10,377 --> 00:20:12,337
Ginawa mong fubu si Joanne.
387
00:20:12,337 --> 00:20:15,382
-"Fubu"?
- Tanga ba ang lahat ng lalaki?
388
00:20:15,382 --> 00:20:18,635
Gusto niyang maging girlfriend mo,
Noah, di kaibigan.
389
00:20:18,635 --> 00:20:20,470
Di ako makapaniwalang minahal kita.
390
00:20:31,564 --> 00:20:32,399
Hi!
391
00:20:32,399 --> 00:20:36,278
Morgan! Sa wakas, magkakausap na tayo.
Nasaan ang kapatid mo?
392
00:20:36,278 --> 00:20:38,363
Hayaan mo na. Ako ang mas mabait.
393
00:20:39,155 --> 00:20:40,865
- Tama!
- Hindi. Biro lang.
394
00:20:40,865 --> 00:20:45,161
Nasa nakakainis na adventure si Joanne
na malapit nang pumalpak
395
00:20:45,161 --> 00:20:47,497
na magiging magandang kuwento sa podcast...
396
00:20:47,497 --> 00:20:49,624
- Ang galing.
- Nice to meet you.
397
00:20:49,624 --> 00:20:52,419
Gusto ko pag nagkakamukha na 'yong boses,
398
00:20:52,419 --> 00:20:54,963
pero magkuwento ka ng tungkol sa 'yo.
399
00:20:54,963 --> 00:20:57,132
Gusto kong maging friends ang hosts.
400
00:20:57,132 --> 00:20:59,426
Siguro dahil ipinanganak ako sa Canada.
401
00:20:59,426 --> 00:21:01,177
Ipinanganak ka sa Canada?
402
00:21:01,177 --> 00:21:03,638
- Oo. Doon nga.
- Ang galing.
403
00:21:03,638 --> 00:21:07,392
Pero lumaki sa Chicago.
Malalaman mo 'yon sa accent ko.
404
00:21:07,392 --> 00:21:09,686
May konting accent ka nga.
405
00:21:09,686 --> 00:21:13,398
Konti lang. May nakakatawang kuwento
no'ng nasa Chicago ako.
406
00:21:13,398 --> 00:21:15,400
Mahal ko si Sammy Sosa.
407
00:21:17,652 --> 00:21:18,695
Ayos 'to.
408
00:21:19,279 --> 00:21:20,572
- Salamat.
- Ay!
409
00:21:20,572 --> 00:21:21,948
Kumusta ang kaibigan mo?
410
00:21:23,992 --> 00:21:25,285
Umalis na siya.
411
00:21:25,285 --> 00:21:27,912
Ay. Nakakainis naman. Mukhang okay siya.
412
00:21:27,912 --> 00:21:29,789
Oo. Gano'n nga.
413
00:21:29,789 --> 00:21:32,250
Kinabahan ako
no'ng dumating si Rabbi Cohen,
414
00:21:32,250 --> 00:21:35,337
at medyo hindi siya natuwa do'n.
415
00:21:36,046 --> 00:21:37,213
- Sige.
- Oo.
416
00:21:37,213 --> 00:21:40,633
Susuportahan niya ba 'ko bilang head rabbi
kung gentile ang kasama ko?
417
00:21:41,926 --> 00:21:43,887
Mali yata ang tanong mo.
418
00:21:45,138 --> 00:21:46,806
Ano'ng feeling pag kasama mo siya?
419
00:21:46,806 --> 00:21:50,268
Ngayon ko lang 'to naramdaman
sa buong buhay ko.
420
00:21:51,186 --> 00:21:52,812
Pero alam mo, oo,
421
00:21:53,855 --> 00:21:56,358
masyadong maraming komplikasyon.
422
00:21:57,609 --> 00:22:00,111
Ilang libong taon na ang Judaism, tama?
423
00:22:00,111 --> 00:22:03,740
Sa huling 50 taon,
bawal maging rabbi ang mga babae.
424
00:22:03,740 --> 00:22:06,701
Pero heto ako, tanggapin mo 'yon.
425
00:22:07,702 --> 00:22:09,996
Ang pagbabago, proseso 'yon.
426
00:22:09,996 --> 00:22:12,957
Baka magbago ka.
Baka magbago siya. Pareho kayo.
427
00:22:12,957 --> 00:22:16,711
Pero hindi kailangang sumuko
dahil lang nahihirapan ka na.
428
00:22:19,422 --> 00:22:23,802
Araw-araw akong umiyak ng isang taon,
tapos nag-move on na ako.
429
00:22:24,511 --> 00:22:27,180
Hindi ko pa 'to sinasabi sa kahit sino.
430
00:22:27,889 --> 00:22:28,807
Totoo?
431
00:22:29,808 --> 00:22:33,311
Teka. Nagiging gano'n kakomportable
ang podcast guests n'yo?
432
00:22:33,311 --> 00:22:34,521
Sinusubukan namin...
433
00:22:34,521 --> 00:22:38,108
Mas si Morgan 'yon.
Minamaliit ng mga tao 'yong galing niya.
434
00:22:38,108 --> 00:22:40,235
Ay, may ilan nga.
435
00:22:41,027 --> 00:22:44,697
Binigyan mo ng dahilan ang ibang tao
para maramdaman 'yon.
436
00:22:44,697 --> 00:22:45,865
Ay. Talaga?
437
00:22:45,865 --> 00:22:47,033
Oo naman.
438
00:22:47,033 --> 00:22:48,743
Sige. Pakinggan natin 'yan.
439
00:22:50,120 --> 00:22:53,415
Lumalabas 'yong ganyan
pag magkasama kaming dalawa.
440
00:22:53,415 --> 00:22:55,375
Wow. Ang galing.
441
00:22:55,375 --> 00:22:57,961
Tingin ko, bagay 'to sa live shows namin.
442
00:22:57,961 --> 00:23:00,088
Gano'n sana ang gusto namin.
443
00:23:00,088 --> 00:23:01,089
Cheers do'n.
444
00:23:01,089 --> 00:23:03,883
Ano'ng nangyayari? Ayos, a.
445
00:23:03,883 --> 00:23:06,594
Sorry. Excuse me muna, mabilis lang.
446
00:23:06,594 --> 00:23:09,013
Okay. Ay, sino 'yan?
447
00:23:09,013 --> 00:23:11,349
'Yan ang rabbi boyfriend ni Joanne.
448
00:23:12,308 --> 00:23:13,518
Hindi. Friend lang.
449
00:23:13,518 --> 00:23:16,563
Kinokonsulta ko siya tungkol sa bible
sa libreng oras ko.
450
00:23:18,273 --> 00:23:19,274
Sorry do'n.
451
00:23:19,274 --> 00:23:20,191
Totoo ba 'yon?
452
00:23:21,359 --> 00:23:23,862
- Ba't ka andito?
- Sabi ni Ashley andito ka.
453
00:23:23,862 --> 00:23:25,488
Makinig ka, sorry.
454
00:23:25,488 --> 00:23:27,949
Alam kong may iniwan kang trabaho
para sa 'kin,
455
00:23:27,949 --> 00:23:31,453
tapos itinago kita sa boss ko.
456
00:23:31,453 --> 00:23:34,330
Nataranta ako.
Alam kong masakit 'yon, okay?
457
00:23:34,330 --> 00:23:37,417
Pero, Joanne, ayokong mawala ka, okay?
458
00:23:37,417 --> 00:23:40,462
Promise, kung bibigyan mo ako ng oras,
459
00:23:40,462 --> 00:23:41,838
aayusin ko 'to.
460
00:23:41,838 --> 00:23:43,214
Nasaktan ako, Noah.
461
00:23:43,214 --> 00:23:45,300
At saka, tinawag mo akong kaibigan
462
00:23:45,300 --> 00:23:48,261
sa harap ng mga kabataan.
Mahalaga sa 'kin ang opinyon nila.
463
00:23:48,261 --> 00:23:49,304
Ang pangit no'n.
464
00:23:49,304 --> 00:23:52,891
Ang pinakaimportante, na-miss ko
ang unang Shabbat dahil sa 'yo.
465
00:23:54,476 --> 00:23:56,686
- Unang Shabbat?
- Oo. Biyernes ngayon.
466
00:23:56,686 --> 00:23:59,481
Doon nangyayari ang Shabbat.
Nalaman ko sa candle making.
467
00:24:00,273 --> 00:24:03,193
Maaayos ko 'to. Teka lang. Sandali.
468
00:24:05,862 --> 00:24:09,073
Dalawang baso
ng red wine, please? Salamat.
469
00:24:13,077 --> 00:24:13,995
Sandali lang.
470
00:24:17,957 --> 00:24:21,878
May nakalimot
ng Shabbat candles nila sa camp.
471
00:24:25,089 --> 00:24:28,593
Sinabi ni Shira kung bakit
dalawa ang sinisindihang kandila?
472
00:24:29,260 --> 00:24:30,178
Hindi.
473
00:24:30,678 --> 00:24:33,640
May ilang interpretation,
pero eto ang paborito ko.
474
00:24:34,224 --> 00:24:37,977
Nire-represent ng kandila ang nawasak
na dalawang templo sa Jerusalem.
475
00:24:37,977 --> 00:24:40,688
Ang pagsindi, paalala 'yon
na bumabagsak ang building,
476
00:24:40,688 --> 00:24:42,148
pero di na mahalaga 'yon.
477
00:24:42,148 --> 00:24:45,193
Ang mahalaga, ang pagsasama natin
ng mga mahal natin
478
00:24:45,193 --> 00:24:47,237
para mangyari ang Shabbat kahit saan.
479
00:24:47,237 --> 00:24:48,863
Parang pop-up.
480
00:24:48,863 --> 00:24:50,949
Oo nga.
481
00:24:50,949 --> 00:24:53,117
Welcome sa unang Shabbat dinner mo.
482
00:24:54,118 --> 00:24:56,371
Sindihan mo ang kandila? Magdadasal ako.
483
00:24:57,121 --> 00:24:59,374
- Okay.
- Eto ang pinaikling bersiyon.
484
00:25:15,431 --> 00:25:16,307
Cheers.
485
00:25:32,407 --> 00:25:34,450
May mahalaga akong itatanong.
486
00:25:35,285 --> 00:25:37,579
Hindi 'yon dahil last day na ng camp.
487
00:25:38,913 --> 00:25:39,914
Joanne,
488
00:25:41,499 --> 00:25:45,420
pwede ba kitang maging girlfriend?
489
00:25:48,131 --> 00:25:50,675
Matanda na tayo. Sabihin nating
wala na tayo sa apps.
490
00:25:50,675 --> 00:25:54,846
Umoo siya! Aalis na kami sa apps!
491
00:26:54,906 --> 00:26:59,327
Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento