1
00:00:24,901 --> 00:00:29,155
Wil jij de braam niet?
- Ik had ze gelijk verdeeld.
2
00:00:29,155 --> 00:00:31,949
We hadden evenveel bramen.
- Kun je delen?
3
00:00:34,619 --> 00:00:38,372
Neem maar een bosbes.
- Maar één? Dat is goed.
4
00:00:47,381 --> 00:00:49,175
Nee.
- Ik moet weg.
5
00:00:55,640 --> 00:00:58,101
Ik lig al sinds dinsdag in dit bed.
6
00:01:00,061 --> 00:01:03,439
Ik klaag niet,
maar ik heb zin in ons weekend weg.
7
00:01:03,439 --> 00:01:05,483
Ik ook.
8
00:01:05,483 --> 00:01:08,986
Dan verruilen we dit bed
voor een vergelijkbaar bed.
9
00:01:08,986 --> 00:01:12,990
Heb je gebeld of er twee kamerjassen zijn?
- Ja.
10
00:01:12,990 --> 00:01:17,120
Soms is er maar één
en ik wil dat we hetzelfde aan hebben.
11
00:01:17,120 --> 00:01:21,332
Ja, je hebt al een paar keer gezegd
dat het belangrijk is.
12
00:01:21,332 --> 00:01:24,210
Er zijn er twee.
- Dank je.
13
00:01:34,595 --> 00:01:36,305
Rabbijn Cohen, hallo.
14
00:01:40,726 --> 00:01:43,437
Ik val graag voor u in dit weekend.
15
00:01:44,814 --> 00:01:47,650
Het is me een genoegen. Bedankt.
16
00:01:47,650 --> 00:01:49,902
Ik zal eraan werken. Tot ziens.
17
00:01:50,486 --> 00:01:51,696
Nee, toch.
18
00:01:51,696 --> 00:01:54,407
Sorry, dat was m'n baas.
19
00:01:54,407 --> 00:01:57,368
Ik moet dit weekend voor hem invallen.
20
00:01:57,368 --> 00:02:00,663
Wat moet ik dan doen?
Alleen thuis blijven?
21
00:02:04,750 --> 00:02:07,044
Luister eens. Stel nou...
22
00:02:07,044 --> 00:02:11,632
Het is geen Big Sur, maar ik moet
naar een Joods kamp in Ojai.
23
00:02:12,550 --> 00:02:14,302
Dat klinkt niet leuk.
24
00:02:14,302 --> 00:02:17,013
Ga door.
- Goed. Luister je nog? Mooi.
25
00:02:17,013 --> 00:02:21,350
Ik hoef maar één Thora-les te geven.
Verder doen we leuke dingen.
26
00:02:21,350 --> 00:02:26,272
Er is een mooi meer en mooie bergen.
We kunnen wandelen.
27
00:02:26,272 --> 00:02:28,232
Hebben ze kamerjassen?
28
00:02:28,232 --> 00:02:30,401
Die hebben ze niet.
29
00:02:31,527 --> 00:02:33,196
Tja.
30
00:02:33,196 --> 00:02:38,618
Ik zie er wel goed uit in een losgeknoopt
katoenen hemd zonder beha eronder.
31
00:02:38,618 --> 00:02:40,453
Nu moet je wel mee.
32
00:02:49,045 --> 00:02:51,505
Je kunt dit weekend niet weg.
- Hoezo?
33
00:02:51,505 --> 00:02:56,844
Jullie gaan eten met de bazen van Spotify.
Hebben jullie m'n mail wel gelezen?
34
00:02:56,844 --> 00:03:01,224
Ik ging hem net herlezen.
- Hardop.
35
00:03:01,224 --> 00:03:06,312
'Eten met Spotify-bazen.' In hoofdletters.
'Vrijdag, urgent. Bel me nu.'
36
00:03:06,312 --> 00:03:09,774
Wekker-emoji, politie-emoji.
Je overdrijft wel.
37
00:03:09,774 --> 00:03:11,692
Dat had ik gezien.
- Ik ook.
38
00:03:11,692 --> 00:03:15,112
Ze denken aan live-shows.
Daar zit veel geld in.
39
00:03:15,112 --> 00:03:19,742
Ik moet ineens ook werken.
Noah gelooft het nooit.
40
00:03:19,742 --> 00:03:23,162
Dit komt niet ineens. Word eens wakker.
41
00:03:23,162 --> 00:03:27,833
Ik baal er wel van. Ik wil
m'n romantische weekend niet missen.
42
00:03:27,833 --> 00:03:32,171
Maar ik moet naar dit etentje,
want Morgan kan het niet alleen af.
43
00:03:32,171 --> 00:03:35,466
Ik kan dat prima in m'n eentje af.
44
00:03:35,466 --> 00:03:38,844
Ik heb drie semesters gestudeerd.
- En niet langer.
45
00:03:38,844 --> 00:03:41,430
Jullie hebben allebei niet gestudeerd.
46
00:03:41,430 --> 00:03:44,058
Wie komen er?
- Marc en Bailey.
47
00:03:44,058 --> 00:03:49,021
Dat zijn toch praktisch assistenten?
Dat kan Morgan wel aan.
48
00:03:49,021 --> 00:03:50,898
Waarom doe je zo gemeen?
49
00:03:50,898 --> 00:03:54,652
Jij spijbelt voor een man
die je nauwelijks kent.
50
00:03:54,652 --> 00:03:56,570
Het wordt serieus.
51
00:03:56,570 --> 00:04:00,074
Daarom gaan we samen weg
en maken we het openbaar.
52
00:04:00,074 --> 00:04:02,285
Midden in het bos is openbaar.
53
00:04:02,285 --> 00:04:04,453
Waarom ben je niet blij voor me?
54
00:04:04,453 --> 00:04:07,623
Dit is het eerste vriendje
dat ik leuk vind.
55
00:04:07,623 --> 00:04:13,421
Goed dan, ik ben blij voor je.
Maar jij laat mij nooit spijbelen.
56
00:04:13,421 --> 00:04:16,716
Ik moest met die zonneblaar
naar dat congres.
57
00:04:16,716 --> 00:04:20,428
Je had koortsuitslag, Morgan.
- Het was een zonneblaar.
58
00:04:20,428 --> 00:04:23,306
Ze geeft het niet toe.
- Koortslip.
59
00:04:23,306 --> 00:04:27,435
Waarom ontkent ze het?
- Ik ben getest. Ik krijg ze niet.
60
00:04:27,435 --> 00:04:30,938
Stuur de uitslag maar. Concentreer jullie.
61
00:04:30,938 --> 00:04:35,776
Elke bijeenkomst is belangrijk.
We moeten een deal sluiten.
62
00:04:35,776 --> 00:04:39,447
Ga jij maar lekker een weekend weg.
63
00:04:39,447 --> 00:04:43,284
Ik zorg dat we werk hebben.
Klinkt dat goed?
64
00:04:43,284 --> 00:04:49,248
Morgan heeft dus de leiding.
Ik trek later wel recht wat ze verpest.
65
00:04:49,248 --> 00:04:51,959
Schiet eens op.
- Vooruit dan maar.
66
00:04:53,044 --> 00:04:55,546
Ik zal m'n eitjes moeten verkopen.
67
00:05:00,468 --> 00:05:04,013
Waarom ga je naar kamp Haverim?
Het is daar vreselijk.
68
00:05:04,013 --> 00:05:08,517
Niet waar. Ze gaat genieten.
Het is er mooi en heel cool.
69
00:05:08,517 --> 00:05:13,022
Dat vind jij, want je bent rabbijn.
Het is hartstikke suf.
70
00:05:13,022 --> 00:05:14,940
Jij bent hartstikke suf.
71
00:05:14,940 --> 00:05:17,651
Is dit shirtje van haar?
72
00:05:17,651 --> 00:05:20,071
Het lijkt wel poppenkleding.
73
00:05:21,614 --> 00:05:23,741
Goed dat jullie daar heen gaan.
74
00:05:23,741 --> 00:05:27,787
Ik ben benieuwd naar de roddels
over je sjikse in Kamp Haverim.
75
00:05:27,787 --> 00:05:30,498
Nee, er komen geen roddels.
76
00:05:30,498 --> 00:05:34,668
Rabbijn Cohen is weg.
Er is niemand die we kennen.
77
00:05:34,668 --> 00:05:38,672
Ik ben niet klaar voor kritiek
op m'n sjikse vriendin.
78
00:05:38,672 --> 00:05:42,301
Er zijn verder alleen tieners
die het niet boeit.
79
00:05:42,301 --> 00:05:46,389
We zijn nog in de fase
dat we steeds bij elkaar willen zijn.
80
00:05:46,389 --> 00:05:50,893
Esther en ik ook,
maar dat is meer voor de wet.
81
00:05:50,893 --> 00:05:55,022
Zet de gyoza in de koelkast. Die bederft.
- Hij staat er voor jou.
82
00:05:55,022 --> 00:05:59,443
En het lijkt me leuk als ze me
in m'n element kan zien.
83
00:05:59,443 --> 00:06:02,988
De kinderen hebben me een bijnaam gegeven.
84
00:06:02,988 --> 00:06:08,202
Het is stom. Ik weet het niet eens meer.
Sexy rabbijn of zo.
85
00:06:08,202 --> 00:06:10,621
God zij met je, sexy rabbijn.
86
00:06:12,164 --> 00:06:13,332
Die is bedorven.
87
00:06:14,125 --> 00:06:17,628
Eet hem dan niet op.
- Ik heb al twee keer ontbeten.
88
00:06:36,564 --> 00:06:38,107
Wat gebeurt hier?
89
00:06:38,107 --> 00:06:43,404
Dit noemen we headbangen op
Joodse gebeden. Zullen we?
90
00:06:45,990 --> 00:06:48,033
Sjalom.
91
00:06:48,033 --> 00:06:50,786
Kleine Noah Roklov. Hoi.
92
00:06:50,786 --> 00:06:54,874
Rabbijn Shira.
Ik wist niet dat jij hier was. Hoe is het?
93
00:06:54,874 --> 00:06:59,670
Goed. En wie is dit zonnestraaltje?
- Dit is Joanne.
94
00:06:59,670 --> 00:07:02,715
Dit is m'n... Dit is een vriendin.
95
00:07:03,299 --> 00:07:04,633
Een vriendin?
96
00:07:04,633 --> 00:07:06,218
Sjalom, Joanne.
97
00:07:06,218 --> 00:07:09,513
Ook sjalom.
En wat betekent sjalom eigenlijk?
98
00:07:09,513 --> 00:07:13,851
Het is 'n Hebreeuws woord.
Het betekent hallo, tot ziens en vrede.
99
00:07:13,851 --> 00:07:18,439
De Joodse vorm van aloha.
Dat is te gek. Zij is leuk.
100
00:07:18,439 --> 00:07:21,358
Leuk om hier een niet-Jood te hebben.
101
00:07:21,358 --> 00:07:24,695
Je bent van nature blond
en je kunt tegen kaas.
102
00:07:24,695 --> 00:07:28,073
Daar heb ik pillen voor.
- Verpest het nou niet.
103
00:07:28,073 --> 00:07:31,118
Oké, ik eet alleen maar kaas.
104
00:07:31,118 --> 00:07:33,913
Shira is rabbijn bij Beth David.
105
00:07:33,913 --> 00:07:38,584
Maar belangrijker nog:
ik was hier kampleider van kleine Noah.
106
00:07:38,584 --> 00:07:43,714
Hij was toen extreem onbeholpen
en dol op knuffelbeesten.
107
00:07:43,714 --> 00:07:46,759
Maar toch won hij alle meisjes voor zich.
108
00:07:46,759 --> 00:07:52,473
Maar nu ben je volwassen.
En je kunt opperrabbijn worden. Klopt dat?
109
00:07:52,473 --> 00:07:55,184
Ik weet het niet. Er ligt niets vast.
110
00:07:55,184 --> 00:08:00,022
Mag ik hem even stelen?
Er willen mensen gedag zeggen. Zo terug.
111
00:08:00,022 --> 00:08:02,650
Sjalom. Dat was tot ziens.
112
00:08:05,819 --> 00:08:07,112
Hoor eens, jongens.
113
00:08:08,072 --> 00:08:10,324
Wat is dat?
114
00:08:10,324 --> 00:08:11,951
Hoe is het, dames?
115
00:08:14,537 --> 00:08:16,580
Is kamp niet te gek?
116
00:08:17,164 --> 00:08:19,375
Bent u een nieuwe kampleider?
- Nee.
117
00:08:19,375 --> 00:08:24,672
Heeft u iets met de sexy rabbijn?
- Noem je hem zo? Ik ben trots.
118
00:08:24,672 --> 00:08:28,425
Ik deed een keer of ik stikte
zodat hij me zou beademen.
119
00:08:28,425 --> 00:08:31,178
Maar hij sloeg me alleen op m'n rug.
120
00:08:32,596 --> 00:08:34,598
Is hij dan uw vriend?
121
00:08:34,598 --> 00:08:38,519
Bij volwassenen
ligt dat iets genuanceerder.
122
00:08:38,519 --> 00:08:42,189
Maar we zijn inderdaad wel samen.
123
00:08:42,189 --> 00:08:44,608
Hij noemde u net een vriendin.
124
00:08:45,859 --> 00:08:51,198
Dat is dus die nuance.
Je hebt de context niet meegekregen.
125
00:08:51,198 --> 00:08:53,617
De context was wel duidelijk.
126
00:08:54,410 --> 00:08:59,123
O mijn god. Ze klinkt net als Shoshana.
127
00:08:59,123 --> 00:09:00,374
Niet waar.
128
00:09:02,751 --> 00:09:03,877
Wie is Shoshana?
129
00:09:03,877 --> 00:09:05,462
Dat ben ik.
130
00:09:05,462 --> 00:09:11,051
Ik kwam met Elliot alleen op plekken
waar verder niemand kwam, zoals Ralph.
131
00:09:11,051 --> 00:09:14,930
Wie is Ralph?
- De groentewinkel.
132
00:09:14,930 --> 00:09:20,352
Hij wilde in de bus niet naast me zitten.
Hij wil niet met me gezien worden.
133
00:09:20,352 --> 00:09:23,188
M'n moeder komt me dus eerder halen.
134
00:09:23,188 --> 00:09:26,066
Jullie generatie is zo slap.
135
00:09:27,401 --> 00:09:29,862
Laat je niet zo uit het veld slaan.
136
00:09:29,862 --> 00:09:33,157
Bel je al na één tegenslag je moeder?
137
00:09:33,157 --> 00:09:36,118
En met ons is het heel anders.
138
00:09:36,118 --> 00:09:40,831
Excuseer me,
ik ga m'n vriend eens opzoeken.
139
00:09:42,041 --> 00:09:44,043
Hij zei echt...
140
00:09:44,043 --> 00:09:46,837
Hij noemde haar een vriendin.
141
00:09:46,837 --> 00:09:49,256
Hallo, sexy rabbijn.
142
00:09:51,592 --> 00:09:54,678
Heb je dat gehoord?
- Ze hebben het verteld.
143
00:09:55,721 --> 00:10:00,017
Oefen je met sjalom zeggen?
- Ik sjalom alles en iedereen.
144
00:10:00,017 --> 00:10:03,937
Ga je met me mee naar het huisje?
- We zijn er net.
145
00:10:03,937 --> 00:10:07,358
Ja, maar ik wil sexy dingen met je doen.
146
00:10:25,000 --> 00:10:27,086
Kwam je hier elke zomer?
147
00:10:27,086 --> 00:10:31,632
Behalve die ene keer
dat ik de hele zomer griep had.
148
00:10:32,257 --> 00:10:34,301
Wil je iets cools horen?
149
00:10:34,301 --> 00:10:39,098
Daar heb ik m'n pink gebroken
tijdens een heftig spelletje trefbal.
150
00:10:39,098 --> 00:10:41,725
Raad eens wie de winnende bal gooide?
151
00:10:41,725 --> 00:10:45,312
Een held met een gebroken pink?
- Zeker weten.
152
00:10:45,312 --> 00:10:50,567
En daar heb ik Michelle Keys na het
kampfeest gevraagd m'n vriendin te zijn.
153
00:10:50,567 --> 00:10:54,321
Michelle Keys gaf niet om sfeer.
- Die schuur was dé plek.
154
00:10:54,321 --> 00:10:57,658
Je was wel heel gewild. Ik had geen idee.
155
00:10:57,658 --> 00:11:00,953
Heb je veel meisjes gevraagd
tijdens het kamp?
156
00:11:00,953 --> 00:11:04,915
Je moest na afloop een vriendin hebben.
Daar kwam je voor.
157
00:11:09,795 --> 00:11:12,214
Het is Morgan. Wacht even.
158
00:11:12,214 --> 00:11:15,092
Wat is er?
Ik sta met een jongen te flirten.
159
00:11:15,092 --> 00:11:19,221
Volgens Ashley komt er vanavond
een belangrijk iemand.
160
00:11:19,221 --> 00:11:22,349
Malcolm Miller,
de baas van de podcastdivisie.
161
00:11:22,349 --> 00:11:24,560
Wat? Komt hij ook?
- Ja.
162
00:11:24,560 --> 00:11:28,272
Geen probleem.
Jij kunt overweg met machtige mannen.
163
00:11:28,272 --> 00:11:30,816
Hij is getrouwd.
164
00:11:30,816 --> 00:11:32,401
Dan kom ik terug.
165
00:11:32,401 --> 00:11:34,653
Nee, niet doen. Blijf daar.
166
00:11:34,653 --> 00:11:39,241
Je kunt niet de hele podcastdivisie aan.
- Ik ga dit doen.
167
00:11:39,241 --> 00:11:42,453
Laat weten welke afleveringen live kunnen.
168
00:11:42,453 --> 00:11:45,873
M'n computer met aantekeningen
ligt nog bij Noah.
169
00:11:45,873 --> 00:11:49,752
Sasha kan haar binnenlaten.
Ik waarschuw hem wel.
170
00:11:49,752 --> 00:11:56,341
Hoorde je dat? Sasha laat je binnen.
Maar je mag dit echt niet verpesten.
171
00:11:58,469 --> 00:12:00,053
Ze heeft opgehangen.
172
00:12:00,053 --> 00:12:06,101
Ze had er vertrouwen in.
- Ja, het komt wel... Ze redt...
173
00:12:06,101 --> 00:12:10,439
Ik ga voor de zekerheid extra
aantekeningen maken op m'n telefoon.
174
00:12:10,439 --> 00:12:15,360
Ik ga wel eten voor ons halen.
Als je klaar bent, gaan we picknicken.
175
00:12:15,360 --> 00:12:19,656
Picknicken? Ik heb de ideale jurk
als er tegenlicht is.
176
00:12:19,656 --> 00:12:23,243
Ga ten westen van me zitten.
- Ik hou dit aan.
177
00:12:23,243 --> 00:12:24,870
Tot zo.
178
00:12:29,792 --> 00:12:35,130
Dank je wel. Ik heb dit echt nodig.
Het is een nachtmerrie.
179
00:12:35,130 --> 00:12:37,758
Ik ken iemand die alles kan wissen.
180
00:12:37,758 --> 00:12:41,428
Ik moet iets opzoeken
voor een werkbespreking vanavond.
181
00:12:41,428 --> 00:12:44,640
Je leek nogal in paniek, vandaar.
182
00:12:44,640 --> 00:12:49,061
M'n zus slaat een werkdiner over
voor seks met je stomme broer.
183
00:12:49,061 --> 00:12:53,440
Nu komt de grote baas.
Ik moet laten zien dat ik dit alleen kan.
184
00:12:53,440 --> 00:12:55,275
Ik snap het al.
185
00:12:56,944 --> 00:12:59,738
Jij bent de loser thuis.
186
00:12:59,738 --> 00:13:01,949
Ik ben zelf ook de loser thuis.
187
00:13:01,949 --> 00:13:05,786
M'n broer is de Joodse Jezus.
Daar kan ik niet tegenop.
188
00:13:06,912 --> 00:13:09,039
Bij jou snap ik het niet.
189
00:13:09,039 --> 00:13:11,792
Jij bent heel cool en heel gevat.
190
00:13:11,792 --> 00:13:15,587
Je bent bloedmooi.
Je lijkt net een sexy oermoeder.
191
00:13:15,587 --> 00:13:16,839
Wat?
- Weet je?
192
00:13:16,839 --> 00:13:22,970
Je bent mooier dan je zus. Ze is te klein.
- Eindelijk snapt iemand het. Heel klein.
193
00:13:22,970 --> 00:13:28,433
Over vanavond. Ik ken iemand
die onderhandelt bij gijzelingen...
194
00:13:28,433 --> 00:13:31,728
Dit is geen gijzeling, maar een diner.
195
00:13:31,728 --> 00:13:34,314
Alles in het leven is een gijzeling.
196
00:13:36,358 --> 00:13:40,153
Hij heeft me
over de spiegeltechniek verteld.
197
00:13:40,153 --> 00:13:45,492
Herhaal steeds het laatste wat iemand zegt
alsof het interessant is.
198
00:13:45,492 --> 00:13:49,496
Dan praat hij door.
Zo ben ik aan lastige situaties ontsnapt.
199
00:13:50,247 --> 00:13:52,291
Lastige situaties?
200
00:13:52,291 --> 00:13:56,837
Ik doe het thuis en op kantoor.
Ooit in een Nederlandse gevangenis.
201
00:13:56,837 --> 00:14:00,173
Een Nederlandse gevangenis?
- Cocaïne is daar verboden.
202
00:14:00,173 --> 00:14:02,759
Is dat daar nog verboden?
203
00:14:04,094 --> 00:14:06,346
Je bent er heel goed in.
- Dank je.
204
00:14:07,097 --> 00:14:08,056
Goeie tip.
205
00:14:08,056 --> 00:14:11,685
Jij bedankt voor de tip. Dat werkt niet.
- Niet echt.
206
00:14:21,236 --> 00:14:23,238
Jou zocht ik net.
207
00:14:23,238 --> 00:14:27,868
Rabbijn Cohen, hallo.
U had toch een donorbijeenkomst?
208
00:14:27,868 --> 00:14:30,120
De Schlossbergs konden niet.
209
00:14:30,120 --> 00:14:36,043
Dus ben ik hier naartoe gekomen
om te kijken hoe jij die Thora-les geeft.
210
00:14:36,043 --> 00:14:38,086
Ja, heel fijn.
211
00:14:38,086 --> 00:14:40,505
Fijn dat u erbij kan zijn.
212
00:14:40,505 --> 00:14:42,883
Je schept wel veel op.
213
00:14:42,883 --> 00:14:45,802
Ja, het is allemaal voor mij.
214
00:14:45,802 --> 00:14:49,723
Ik krijg altijd trek
voor ik in het openbaar moet spreken.
215
00:14:49,723 --> 00:14:54,478
Ik snap het. Ik krijg honger
van heel veel activiteiten.
216
00:14:54,478 --> 00:14:57,189
Dit komt niet vanzelf op.
217
00:14:57,189 --> 00:15:00,150
Goed. Wees voorzichtig.
- Ja, er is een trap.
218
00:15:01,443 --> 00:15:04,029
Tot straks. Fijn dat u er bent.
219
00:15:06,782 --> 00:15:09,952
Mooi wijf. Het is je weer gelukt.
220
00:15:17,793 --> 00:15:19,670
Prachtig.
- M'n picknickjurk.
221
00:15:19,670 --> 00:15:24,424
Weet je wat?
Laten we gewoon binnen picknicken.
222
00:15:24,424 --> 00:15:27,928
We leggen dekens neer
en maken een vuur.
223
00:15:27,928 --> 00:15:31,014
Ik wil naar buiten,
met de wind in m'n haar.
224
00:15:31,014 --> 00:15:37,312
Dat snap ik, maar binnen is ook leuk.
Dan hebben we meer privacy.
225
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
Minder beestjes.
226
00:15:39,022 --> 00:15:42,359
Ik hou niet van beestjes,
maar wel van privacy.
227
00:15:42,359 --> 00:15:46,196
Na de privacy kunnen
we onder de bomen gaan zitten.
228
00:15:46,196 --> 00:15:51,034
Ik moet eerst m'n Thora-les nog geven.
- Dat weet ik. Ik ben erbij.
229
00:15:51,034 --> 00:15:55,455
Ik film alles vanaf de eerste rij
als een gênante kindloze tante.
230
00:15:55,455 --> 00:16:00,877
Het wordt wel heel saai.
Je kunt ook hier een boek gaan lezen.
231
00:16:00,877 --> 00:16:05,424
Nee, ik wil erbij zijn.
- Het wordt echt heel saai.
232
00:16:06,091 --> 00:16:08,385
Doe je vreemd?
- Nee, hoor.
233
00:16:09,428 --> 00:16:11,096
Ik vind dat je raar doet.
234
00:16:15,726 --> 00:16:16,893
Moet je horen.
235
00:16:18,603 --> 00:16:20,981
M'n baas verscheen net ineens.
236
00:16:23,108 --> 00:16:26,069
Het lijkt me geen goed idee...
237
00:16:26,069 --> 00:16:29,489
...dat hij me hier met jou ziet.
238
00:16:29,489 --> 00:16:32,200
Serieus? Mocht je geen gast meenemen?
239
00:16:32,200 --> 00:16:35,162
Ik mag wel een gast meenemen, maar...
240
00:16:38,290 --> 00:16:40,792
Ik maak kans op een promotie.
241
00:16:40,792 --> 00:16:47,215
En hij is heel traditioneel.
En m'n toekomst ligt in zijn handen.
242
00:16:47,215 --> 00:16:49,885
Om eerlijk te zijn...
243
00:16:49,885 --> 00:16:52,387
...is dit een ongemakkelijke situatie.
244
00:16:57,100 --> 00:17:00,604
Vanwege mij. Omdat ik niet Joods ben.
245
00:17:01,271 --> 00:17:02,898
Ik snap het.
246
00:17:03,815 --> 00:17:06,151
Fijn dat je zo eerlijk bent.
247
00:17:06,151 --> 00:17:07,944
Gaat het?
248
00:17:07,944 --> 00:17:09,404
Ja, het gaat prima.
249
00:17:10,989 --> 00:17:13,533
Ja, hoor.
250
00:17:13,533 --> 00:17:18,413
Ik heb buitenkleren aan,
dus ik ga gewoon. Ik neem ze allebei mee.
251
00:17:18,413 --> 00:17:23,043
Ik ga lekker zelf buiten picknicken.
Niets aan de hand.
252
00:17:33,720 --> 00:17:35,097
Pas op, dat is heet.
253
00:17:44,773 --> 00:17:46,942
Sabbat sjalom, Joanne.
254
00:17:48,860 --> 00:17:50,779
Jij ook sabbat sjalom.
255
00:17:50,779 --> 00:17:55,700
Doe mee, we maken sabbatkaarsen.
Het is leuk.
256
00:17:56,535 --> 00:18:00,497
En het leidt je af
van de gedachten die door je heen gaan.
257
00:18:01,665 --> 00:18:03,375
Ik ben niet...
258
00:18:04,209 --> 00:18:06,586
Ik eet gewoon twee porties brood.
259
00:18:07,546 --> 00:18:08,880
Wat is sabbat?
260
00:18:08,880 --> 00:18:13,301
Tussen zonsondergang op vrijdag
en zaterdag is het onze rustdag.
261
00:18:13,301 --> 00:18:16,930
We kijken samen met onze geliefden
terug op de week.
262
00:18:16,930 --> 00:18:21,226
Mag je niet werken?
Zit je gewoon met elkaar te kletsen?
263
00:18:22,018 --> 00:18:24,312
Dat klinkt leuk.
- Dat is het ook.
264
00:18:24,312 --> 00:18:28,066
Het is leuk om samen te klagen
over mensen die je ergeren.
265
00:18:28,066 --> 00:18:31,194
Daar hou ik wel van.
- Dat wist ik wel.
266
00:18:31,194 --> 00:18:34,072
Ik moet Anna even met haar kaars helpen.
267
00:18:38,368 --> 00:18:39,995
Waar is de sexy rabbijn?
268
00:18:42,831 --> 00:18:45,876
Jullie hadden gelijk.
Noah houdt me verborgen.
269
00:18:45,876 --> 00:18:47,836
Gaaf dat je hem Noah noemt.
270
00:18:47,836 --> 00:18:52,174
Hij lijkt me leuk te vinden, maar...
- Dat ken ik.
271
00:18:52,924 --> 00:18:55,135
Ik ben dus een Shoshana.
272
00:18:56,052 --> 00:18:58,471
Niet rot bedoeld.
- Het kan gebeuren.
273
00:18:58,471 --> 00:19:01,766
Ga bij hem weg
zodat hij over een jaar of vijf...
274
00:19:01,766 --> 00:19:05,854
...z'n leven kan doorbrengen
met iemand die hij van kamp kent.
275
00:19:09,357 --> 00:19:14,070
Ik voel me zo stom.
Ik heb hier belangrijk werk om afgeslagen.
276
00:19:14,070 --> 00:19:16,615
Ik wil later niet zo triest zijn.
277
00:19:16,615 --> 00:19:19,618
Joanna is vijftig en nog steeds wanhopig.
278
00:19:19,618 --> 00:19:22,495
Ik wil mondig zijn
en zelfvertrouwen hebben.
279
00:19:22,495 --> 00:19:26,833
Ik heb zelfvertrouwen en ik ben mondig.
Daar sta ik voor.
280
00:19:28,084 --> 00:19:30,295
Ik moet me op mezelf richten.
281
00:19:32,589 --> 00:19:36,176
Jullie harde oordeel heeft geholpen.
282
00:19:36,176 --> 00:19:37,636
Nu ga ik weg.
283
00:19:37,636 --> 00:19:40,305
Jouw generatie is ook slap.
284
00:19:56,488 --> 00:19:58,240
Hé, meiden.
285
00:19:58,240 --> 00:20:00,742
Hebben jullie Joanne gezien?
286
00:20:00,742 --> 00:20:02,661
Ze is weg, Noah.
287
00:20:03,453 --> 00:20:06,706
Noem me rabbijn Roklov.
Dus ze is weggegaan?
288
00:20:06,706 --> 00:20:10,377
Ze zag in dat je onbetrouwbaar bent.
- Dat ben ik niet.
289
00:20:10,377 --> 00:20:13,463
Je behandelt haar als een seksobject.
290
00:20:13,463 --> 00:20:15,257
Zijn alle jongens dom?
291
00:20:15,257 --> 00:20:18,635
Ze wil je vriendin zijn.
Niet een vriendin.
292
00:20:18,635 --> 00:20:21,012
Ik snap niet dat ik van je hield.
293
00:20:32,482 --> 00:20:36,278
Morgan. Fijn dat we konden afspreken.
Waar is je zus?
294
00:20:36,278 --> 00:20:39,364
Boeien, ik ben de goeie zus.
295
00:20:39,364 --> 00:20:45,036
Grapje. Joanne is op een suf avontuur
dat nog wel misgaat.
296
00:20:45,036 --> 00:20:48,123
Het wordt een mooi verhaal
voor de podcast.
297
00:20:48,123 --> 00:20:53,128
Leuk je eindelijk te zien.
Het is leuk om je gezicht te zien.
298
00:20:53,128 --> 00:20:57,132
Ik wil graag een goede band krijgen
met de presentatoren.
299
00:20:57,132 --> 00:21:01,177
Vast omdat ik in Canada ben geboren.
- Ben je in Canada geboren?
300
00:21:01,177 --> 00:21:07,392
Ja, maar ik ben opgegroeid in Chicago.
Dat hoor je vast wel.
301
00:21:07,392 --> 00:21:09,686
Ik hoor wel een accent.
302
00:21:09,686 --> 00:21:13,398
Ik heb een leuk verhaal
over m'n tijd in Chicago.
303
00:21:17,652 --> 00:21:19,195
Deze is goed.
304
00:21:20,572 --> 00:21:22,449
Hoe is het met je vriendin?
305
00:21:23,825 --> 00:21:25,285
Ze is vertrokken.
306
00:21:25,285 --> 00:21:29,789
Wat jammer. Ze leek me leuk.
- Ja, dat is ze ook.
307
00:21:29,789 --> 00:21:33,585
Ik werd bang toen rabbijn Cohen kwam.
308
00:21:33,585 --> 00:21:35,337
Dat vond ze niet leuk.
309
00:21:35,337 --> 00:21:37,213
Ik snap het.
310
00:21:37,213 --> 00:21:41,843
Laat hij me nog opperrabbijn worden
met een niet-Joodse vriendin?
311
00:21:41,843 --> 00:21:43,887
Je stelt de verkeerde vraag.
312
00:21:45,138 --> 00:21:50,268
Hoe voel je je als je bij haar bent?
- Ik heb me nog nooit zo gevoeld.
313
00:21:51,186 --> 00:21:52,812
Maar er zijn wel...
314
00:21:53,855 --> 00:21:56,358
...significante complicaties.
315
00:21:57,484 --> 00:22:00,111
Het jodendom bestaat al duizenden jaren.
316
00:22:00,111 --> 00:22:04,407
En vrouwen mogen pas 50 jaar
rabbijn worden.
317
00:22:04,407 --> 00:22:07,118
Maar hier zit ik, dus ze pikken het maar.
318
00:22:08,536 --> 00:22:12,957
Verandering is een proces.
Misschien verander jij of verandert zij.
319
00:22:12,957 --> 00:22:16,711
Je moet iets moois niet opgeven
omdat het lastig is.
320
00:22:19,422 --> 00:22:24,344
Ik heb een jaar elke dag gehuild
en toen had ik het verwerkt.
321
00:22:24,344 --> 00:22:27,180
Dat heb ik nog nooit aan iemand verteld.
322
00:22:27,847 --> 00:22:29,724
Serieus?
323
00:22:29,724 --> 00:22:33,311
Voelen alle gasten zich zo op hun gemak?
324
00:22:33,311 --> 00:22:36,064
We doen ons best.
- Dat komt door Morgan.
325
00:22:36,064 --> 00:22:40,235
Haar talent wordt onderschat.
- Soms wel.
326
00:22:41,027 --> 00:22:44,531
Je hebt mensen daar reden toe gegeven.
327
00:22:44,531 --> 00:22:47,033
Is dat zo?
- Ja, dat is zo.
328
00:22:47,033 --> 00:22:48,743
Vertel eens meer.
329
00:22:50,120 --> 00:22:55,375
En zo gaat het als we er allebei zijn.
- Wauw, dat is mooi.
330
00:22:55,375 --> 00:22:57,961
Dat past goed in de liveshows.
331
00:22:57,961 --> 00:23:01,089
Die kant willen we graag op.
332
00:23:01,089 --> 00:23:03,174
Wat is er?
333
00:23:03,174 --> 00:23:07,220
Geweldig.
- Willen jullie me even excuseren?
334
00:23:08,179 --> 00:23:12,725
Wie is dat?
- Dat is Joanne's vriendje, de rabbijn.
335
00:23:12,725 --> 00:23:16,563
Alleen een vriend.
Ik geef ook Bijbelconsulten.
336
00:23:18,273 --> 00:23:19,274
Sorry, hoor.
337
00:23:21,359 --> 00:23:25,488
Wat doe je hier?
- Ashley zei dat je hier was. Het spijt me.
338
00:23:25,488 --> 00:23:28,992
Je had je werk afgezegd voor mij
en toen...
339
00:23:28,992 --> 00:23:31,453
...heb ik je verstopt voor m'n baas.
340
00:23:31,453 --> 00:23:34,330
Ik was in paniek.
Ik heb je erg gekwetst.
341
00:23:34,330 --> 00:23:37,000
Maar ik wil je niet kwijt.
342
00:23:37,000 --> 00:23:41,838
En ik beloof het je. Als je me
wat tijd geeft, kom ik er wel uit.
343
00:23:41,838 --> 00:23:45,300
Het deed pijn, Noah.
En je noemde me een vriendin...
344
00:23:45,300 --> 00:23:48,261
...waar die tieners bij zaten.
345
00:23:48,261 --> 00:23:52,891
Dat deugde niet.
- En ik heb m'n eerste sabbat gemist.
346
00:23:54,476 --> 00:23:57,312
Je eerste sabbat?
- Ja, dat is op vrijdag.
347
00:23:57,312 --> 00:24:00,148
Dat heb ik geleerd bij het kaarsen maken.
348
00:24:00,148 --> 00:24:03,193
Ik kan dit goed maken. Wacht.
349
00:24:06,362 --> 00:24:09,073
Mag ik twee glazen rode huiswijn?
350
00:24:13,077 --> 00:24:14,829
Wacht even.
351
00:24:17,957 --> 00:24:21,878
Iemand had haar sabbatkaarsen
in het kamp laten liggen.
352
00:24:25,048 --> 00:24:28,593
Heeft Shira gezegd
waarom we twee kaarsen aansteken?
353
00:24:30,678 --> 00:24:34,140
Er zijn meer verhalen,
maar dit vind ik het mooiste.
354
00:24:34,140 --> 00:24:37,977
Ze staan voor de synagogen in Jeruzalem
die waren vernield.
355
00:24:37,977 --> 00:24:42,148
Ze herinneren ons eraan
dat gebouwen kunnen instorten...
356
00:24:42,148 --> 00:24:47,237
...maar dat het gaat om onze geliefden
en dat de sabbat overal kan plaatsvinden.
357
00:24:47,237 --> 00:24:50,949
Een soort pop-up.
- Ja, inderdaad.
358
00:24:50,949 --> 00:24:53,910
Welkom bij je eerste sabbat-diner.
359
00:24:53,910 --> 00:24:57,038
Steek jij de kaarsen aan?
Ik zeg de gebeden op.
360
00:24:57,872 --> 00:24:59,666
Dit is de verkorte versie.
361
00:25:15,431 --> 00:25:16,683
Proost.
362
00:25:32,198 --> 00:25:34,450
Ik moet iets belangrijks vragen.
363
00:25:35,285 --> 00:25:38,830
Niet alleen omdat het de laatste dag
van het kamp is.
364
00:25:38,830 --> 00:25:39,914
Joanne.
365
00:25:41,499 --> 00:25:45,420
Wil je alsjeblieft m'n vriendin zijn?
366
00:25:48,131 --> 00:25:52,552
We stoppen wel gewoon met de apps.
- Ze heeft ja gezegd.
367
00:25:52,552 --> 00:25:54,846
We stoppen met de apps.
368
00:26:54,906 --> 00:26:59,327
Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz