1 00:00:24,901 --> 00:00:29,155 Wil jij de braam niet? - Ik had ze gelijk verdeeld. 2 00:00:29,155 --> 00:00:31,949 We hadden evenveel bramen. - Kun je delen? 3 00:00:34,619 --> 00:00:38,372 Neem maar een bosbes. - Maar één? Dat is goed. 4 00:00:47,381 --> 00:00:49,175 Nee. - Ik moet weg. 5 00:00:55,640 --> 00:00:58,101 Ik lig al sinds dinsdag in dit bed. 6 00:01:00,061 --> 00:01:03,439 Ik klaag niet, maar ik heb zin in ons weekend weg. 7 00:01:03,439 --> 00:01:05,483 Ik ook. 8 00:01:05,483 --> 00:01:08,986 Dan verruilen we dit bed voor een vergelijkbaar bed. 9 00:01:08,986 --> 00:01:12,990 Heb je gebeld of er twee kamerjassen zijn? - Ja. 10 00:01:12,990 --> 00:01:17,120 Soms is er maar één en ik wil dat we hetzelfde aan hebben. 11 00:01:17,120 --> 00:01:21,332 Ja, je hebt al een paar keer gezegd dat het belangrijk is. 12 00:01:21,332 --> 00:01:24,210 Er zijn er twee. - Dank je. 13 00:01:34,595 --> 00:01:36,305 Rabbijn Cohen, hallo. 14 00:01:40,726 --> 00:01:43,437 Ik val graag voor u in dit weekend. 15 00:01:44,814 --> 00:01:47,650 Het is me een genoegen. Bedankt. 16 00:01:47,650 --> 00:01:49,902 Ik zal eraan werken. Tot ziens. 17 00:01:50,486 --> 00:01:51,696 Nee, toch. 18 00:01:51,696 --> 00:01:54,407 Sorry, dat was m'n baas. 19 00:01:54,407 --> 00:01:57,368 Ik moet dit weekend voor hem invallen. 20 00:01:57,368 --> 00:02:00,663 Wat moet ik dan doen? Alleen thuis blijven? 21 00:02:04,750 --> 00:02:07,044 Luister eens. Stel nou... 22 00:02:07,044 --> 00:02:11,632 Het is geen Big Sur, maar ik moet naar een Joods kamp in Ojai. 23 00:02:12,550 --> 00:02:14,302 Dat klinkt niet leuk. 24 00:02:14,302 --> 00:02:17,013 Ga door. - Goed. Luister je nog? Mooi. 25 00:02:17,013 --> 00:02:21,350 Ik hoef maar één Thora-les te geven. Verder doen we leuke dingen. 26 00:02:21,350 --> 00:02:26,272 Er is een mooi meer en mooie bergen. We kunnen wandelen. 27 00:02:26,272 --> 00:02:28,232 Hebben ze kamerjassen? 28 00:02:28,232 --> 00:02:30,401 Die hebben ze niet. 29 00:02:31,527 --> 00:02:33,196 Tja. 30 00:02:33,196 --> 00:02:38,618 Ik zie er wel goed uit in een losgeknoopt katoenen hemd zonder beha eronder. 31 00:02:38,618 --> 00:02:40,453 Nu moet je wel mee. 32 00:02:49,045 --> 00:02:51,505 Je kunt dit weekend niet weg. - Hoezo? 33 00:02:51,505 --> 00:02:56,844 Jullie gaan eten met de bazen van Spotify. Hebben jullie m'n mail wel gelezen? 34 00:02:56,844 --> 00:03:01,224 Ik ging hem net herlezen. - Hardop. 35 00:03:01,224 --> 00:03:06,312 'Eten met Spotify-bazen.' In hoofdletters. 'Vrijdag, urgent. Bel me nu.' 36 00:03:06,312 --> 00:03:09,774 Wekker-emoji, politie-emoji. Je overdrijft wel. 37 00:03:09,774 --> 00:03:11,692 Dat had ik gezien. - Ik ook. 38 00:03:11,692 --> 00:03:15,112 Ze denken aan live-shows. Daar zit veel geld in. 39 00:03:15,112 --> 00:03:19,742 Ik moet ineens ook werken. Noah gelooft het nooit. 40 00:03:19,742 --> 00:03:23,162 Dit komt niet ineens. Word eens wakker. 41 00:03:23,162 --> 00:03:27,833 Ik baal er wel van. Ik wil m'n romantische weekend niet missen. 42 00:03:27,833 --> 00:03:32,171 Maar ik moet naar dit etentje, want Morgan kan het niet alleen af. 43 00:03:32,171 --> 00:03:35,466 Ik kan dat prima in m'n eentje af. 44 00:03:35,466 --> 00:03:38,844 Ik heb drie semesters gestudeerd. - En niet langer. 45 00:03:38,844 --> 00:03:41,430 Jullie hebben allebei niet gestudeerd. 46 00:03:41,430 --> 00:03:44,058 Wie komen er? - Marc en Bailey. 47 00:03:44,058 --> 00:03:49,021 Dat zijn toch praktisch assistenten? Dat kan Morgan wel aan. 48 00:03:49,021 --> 00:03:50,898 Waarom doe je zo gemeen? 49 00:03:50,898 --> 00:03:54,652 Jij spijbelt voor een man die je nauwelijks kent. 50 00:03:54,652 --> 00:03:56,570 Het wordt serieus. 51 00:03:56,570 --> 00:04:00,074 Daarom gaan we samen weg en maken we het openbaar. 52 00:04:00,074 --> 00:04:02,285 Midden in het bos is openbaar. 53 00:04:02,285 --> 00:04:04,453 Waarom ben je niet blij voor me? 54 00:04:04,453 --> 00:04:07,623 Dit is het eerste vriendje dat ik leuk vind. 55 00:04:07,623 --> 00:04:13,421 Goed dan, ik ben blij voor je. Maar jij laat mij nooit spijbelen. 56 00:04:13,421 --> 00:04:16,716 Ik moest met die zonneblaar naar dat congres. 57 00:04:16,716 --> 00:04:20,428 Je had koortsuitslag, Morgan. - Het was een zonneblaar. 58 00:04:20,428 --> 00:04:23,306 Ze geeft het niet toe. - Koortslip. 59 00:04:23,306 --> 00:04:27,435 Waarom ontkent ze het? - Ik ben getest. Ik krijg ze niet. 60 00:04:27,435 --> 00:04:30,938 Stuur de uitslag maar. Concentreer jullie. 61 00:04:30,938 --> 00:04:35,776 Elke bijeenkomst is belangrijk. We moeten een deal sluiten. 62 00:04:35,776 --> 00:04:39,447 Ga jij maar lekker een weekend weg. 63 00:04:39,447 --> 00:04:43,284 Ik zorg dat we werk hebben. Klinkt dat goed? 64 00:04:43,284 --> 00:04:49,248 Morgan heeft dus de leiding. Ik trek later wel recht wat ze verpest. 65 00:04:49,248 --> 00:04:51,959 Schiet eens op. - Vooruit dan maar. 66 00:04:53,044 --> 00:04:55,546 Ik zal m'n eitjes moeten verkopen. 67 00:05:00,468 --> 00:05:04,013 Waarom ga je naar kamp Haverim? Het is daar vreselijk. 68 00:05:04,013 --> 00:05:08,517 Niet waar. Ze gaat genieten. Het is er mooi en heel cool. 69 00:05:08,517 --> 00:05:13,022 Dat vind jij, want je bent rabbijn. Het is hartstikke suf. 70 00:05:13,022 --> 00:05:14,940 Jij bent hartstikke suf. 71 00:05:14,940 --> 00:05:17,651 Is dit shirtje van haar? 72 00:05:17,651 --> 00:05:20,071 Het lijkt wel poppenkleding. 73 00:05:21,614 --> 00:05:23,741 Goed dat jullie daar heen gaan. 74 00:05:23,741 --> 00:05:27,787 Ik ben benieuwd naar de roddels over je sjikse in Kamp Haverim. 75 00:05:27,787 --> 00:05:30,498 Nee, er komen geen roddels. 76 00:05:30,498 --> 00:05:34,668 Rabbijn Cohen is weg. Er is niemand die we kennen. 77 00:05:34,668 --> 00:05:38,672 Ik ben niet klaar voor kritiek op m'n sjikse vriendin. 78 00:05:38,672 --> 00:05:42,301 Er zijn verder alleen tieners die het niet boeit. 79 00:05:42,301 --> 00:05:46,389 We zijn nog in de fase dat we steeds bij elkaar willen zijn. 80 00:05:46,389 --> 00:05:50,893 Esther en ik ook, maar dat is meer voor de wet. 81 00:05:50,893 --> 00:05:55,022 Zet de gyoza in de koelkast. Die bederft. - Hij staat er voor jou. 82 00:05:55,022 --> 00:05:59,443 En het lijkt me leuk als ze me in m'n element kan zien. 83 00:05:59,443 --> 00:06:02,988 De kinderen hebben me een bijnaam gegeven. 84 00:06:02,988 --> 00:06:08,202 Het is stom. Ik weet het niet eens meer. Sexy rabbijn of zo. 85 00:06:08,202 --> 00:06:10,621 God zij met je, sexy rabbijn. 86 00:06:12,164 --> 00:06:13,332 Die is bedorven. 87 00:06:14,125 --> 00:06:17,628 Eet hem dan niet op. - Ik heb al twee keer ontbeten. 88 00:06:36,564 --> 00:06:38,107 Wat gebeurt hier? 89 00:06:38,107 --> 00:06:43,404 Dit noemen we headbangen op Joodse gebeden. Zullen we? 90 00:06:45,990 --> 00:06:48,033 Sjalom. 91 00:06:48,033 --> 00:06:50,786 Kleine Noah Roklov. Hoi. 92 00:06:50,786 --> 00:06:54,874 Rabbijn Shira. Ik wist niet dat jij hier was. Hoe is het? 93 00:06:54,874 --> 00:06:59,670 Goed. En wie is dit zonnestraaltje? - Dit is Joanne. 94 00:06:59,670 --> 00:07:02,715 Dit is m'n... Dit is een vriendin. 95 00:07:03,299 --> 00:07:04,633 Een vriendin? 96 00:07:04,633 --> 00:07:06,218 Sjalom, Joanne. 97 00:07:06,218 --> 00:07:09,513 Ook sjalom. En wat betekent sjalom eigenlijk? 98 00:07:09,513 --> 00:07:13,851 Het is 'n Hebreeuws woord. Het betekent hallo, tot ziens en vrede. 99 00:07:13,851 --> 00:07:18,439 De Joodse vorm van aloha. Dat is te gek. Zij is leuk. 100 00:07:18,439 --> 00:07:21,358 Leuk om hier een niet-Jood te hebben. 101 00:07:21,358 --> 00:07:24,695 Je bent van nature blond en je kunt tegen kaas. 102 00:07:24,695 --> 00:07:28,073 Daar heb ik pillen voor. - Verpest het nou niet. 103 00:07:28,073 --> 00:07:31,118 Oké, ik eet alleen maar kaas. 104 00:07:31,118 --> 00:07:33,913 Shira is rabbijn bij Beth David. 105 00:07:33,913 --> 00:07:38,584 Maar belangrijker nog: ik was hier kampleider van kleine Noah. 106 00:07:38,584 --> 00:07:43,714 Hij was toen extreem onbeholpen en dol op knuffelbeesten. 107 00:07:43,714 --> 00:07:46,759 Maar toch won hij alle meisjes voor zich. 108 00:07:46,759 --> 00:07:52,473 Maar nu ben je volwassen. En je kunt opperrabbijn worden. Klopt dat? 109 00:07:52,473 --> 00:07:55,184 Ik weet het niet. Er ligt niets vast. 110 00:07:55,184 --> 00:08:00,022 Mag ik hem even stelen? Er willen mensen gedag zeggen. Zo terug. 111 00:08:00,022 --> 00:08:02,650 Sjalom. Dat was tot ziens. 112 00:08:05,819 --> 00:08:07,112 Hoor eens, jongens. 113 00:08:08,072 --> 00:08:10,324 Wat is dat? 114 00:08:10,324 --> 00:08:11,951 Hoe is het, dames? 115 00:08:14,537 --> 00:08:16,580 Is kamp niet te gek? 116 00:08:17,164 --> 00:08:19,375 Bent u een nieuwe kampleider? - Nee. 117 00:08:19,375 --> 00:08:24,672 Heeft u iets met de sexy rabbijn? - Noem je hem zo? Ik ben trots. 118 00:08:24,672 --> 00:08:28,425 Ik deed een keer of ik stikte zodat hij me zou beademen. 119 00:08:28,425 --> 00:08:31,178 Maar hij sloeg me alleen op m'n rug. 120 00:08:32,596 --> 00:08:34,598 Is hij dan uw vriend? 121 00:08:34,598 --> 00:08:38,519 Bij volwassenen ligt dat iets genuanceerder. 122 00:08:38,519 --> 00:08:42,189 Maar we zijn inderdaad wel samen. 123 00:08:42,189 --> 00:08:44,608 Hij noemde u net een vriendin. 124 00:08:45,859 --> 00:08:51,198 Dat is dus die nuance. Je hebt de context niet meegekregen. 125 00:08:51,198 --> 00:08:53,617 De context was wel duidelijk. 126 00:08:54,410 --> 00:08:59,123 O mijn god. Ze klinkt net als Shoshana. 127 00:08:59,123 --> 00:09:00,374 Niet waar. 128 00:09:02,751 --> 00:09:03,877 Wie is Shoshana? 129 00:09:03,877 --> 00:09:05,462 Dat ben ik. 130 00:09:05,462 --> 00:09:11,051 Ik kwam met Elliot alleen op plekken waar verder niemand kwam, zoals Ralph. 131 00:09:11,051 --> 00:09:14,930 Wie is Ralph? - De groentewinkel. 132 00:09:14,930 --> 00:09:20,352 Hij wilde in de bus niet naast me zitten. Hij wil niet met me gezien worden. 133 00:09:20,352 --> 00:09:23,188 M'n moeder komt me dus eerder halen. 134 00:09:23,188 --> 00:09:26,066 Jullie generatie is zo slap. 135 00:09:27,401 --> 00:09:29,862 Laat je niet zo uit het veld slaan. 136 00:09:29,862 --> 00:09:33,157 Bel je al na één tegenslag je moeder? 137 00:09:33,157 --> 00:09:36,118 En met ons is het heel anders. 138 00:09:36,118 --> 00:09:40,831 Excuseer me, ik ga m'n vriend eens opzoeken. 139 00:09:42,041 --> 00:09:44,043 Hij zei echt... 140 00:09:44,043 --> 00:09:46,837 Hij noemde haar een vriendin. 141 00:09:46,837 --> 00:09:49,256 Hallo, sexy rabbijn. 142 00:09:51,592 --> 00:09:54,678 Heb je dat gehoord? - Ze hebben het verteld. 143 00:09:55,721 --> 00:10:00,017 Oefen je met sjalom zeggen? - Ik sjalom alles en iedereen. 144 00:10:00,017 --> 00:10:03,937 Ga je met me mee naar het huisje? - We zijn er net. 145 00:10:03,937 --> 00:10:07,358 Ja, maar ik wil sexy dingen met je doen. 146 00:10:25,000 --> 00:10:27,086 Kwam je hier elke zomer? 147 00:10:27,086 --> 00:10:31,632 Behalve die ene keer dat ik de hele zomer griep had. 148 00:10:32,257 --> 00:10:34,301 Wil je iets cools horen? 149 00:10:34,301 --> 00:10:39,098 Daar heb ik m'n pink gebroken tijdens een heftig spelletje trefbal. 150 00:10:39,098 --> 00:10:41,725 Raad eens wie de winnende bal gooide? 151 00:10:41,725 --> 00:10:45,312 Een held met een gebroken pink? - Zeker weten. 152 00:10:45,312 --> 00:10:50,567 En daar heb ik Michelle Keys na het kampfeest gevraagd m'n vriendin te zijn. 153 00:10:50,567 --> 00:10:54,321 Michelle Keys gaf niet om sfeer. - Die schuur was dé plek. 154 00:10:54,321 --> 00:10:57,658 Je was wel heel gewild. Ik had geen idee. 155 00:10:57,658 --> 00:11:00,953 Heb je veel meisjes gevraagd tijdens het kamp? 156 00:11:00,953 --> 00:11:04,915 Je moest na afloop een vriendin hebben. Daar kwam je voor. 157 00:11:09,795 --> 00:11:12,214 Het is Morgan. Wacht even. 158 00:11:12,214 --> 00:11:15,092 Wat is er? Ik sta met een jongen te flirten. 159 00:11:15,092 --> 00:11:19,221 Volgens Ashley komt er vanavond een belangrijk iemand. 160 00:11:19,221 --> 00:11:22,349 Malcolm Miller, de baas van de podcastdivisie. 161 00:11:22,349 --> 00:11:24,560 Wat? Komt hij ook? - Ja. 162 00:11:24,560 --> 00:11:28,272 Geen probleem. Jij kunt overweg met machtige mannen. 163 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 Hij is getrouwd. 164 00:11:30,816 --> 00:11:32,401 Dan kom ik terug. 165 00:11:32,401 --> 00:11:34,653 Nee, niet doen. Blijf daar. 166 00:11:34,653 --> 00:11:39,241 Je kunt niet de hele podcastdivisie aan. - Ik ga dit doen. 167 00:11:39,241 --> 00:11:42,453 Laat weten welke afleveringen live kunnen. 168 00:11:42,453 --> 00:11:45,873 M'n computer met aantekeningen ligt nog bij Noah. 169 00:11:45,873 --> 00:11:49,752 Sasha kan haar binnenlaten. Ik waarschuw hem wel. 170 00:11:49,752 --> 00:11:56,341 Hoorde je dat? Sasha laat je binnen. Maar je mag dit echt niet verpesten. 171 00:11:58,469 --> 00:12:00,053 Ze heeft opgehangen. 172 00:12:00,053 --> 00:12:06,101 Ze had er vertrouwen in. - Ja, het komt wel... Ze redt... 173 00:12:06,101 --> 00:12:10,439 Ik ga voor de zekerheid extra aantekeningen maken op m'n telefoon. 174 00:12:10,439 --> 00:12:15,360 Ik ga wel eten voor ons halen. Als je klaar bent, gaan we picknicken. 175 00:12:15,360 --> 00:12:19,656 Picknicken? Ik heb de ideale jurk als er tegenlicht is. 176 00:12:19,656 --> 00:12:23,243 Ga ten westen van me zitten. - Ik hou dit aan. 177 00:12:23,243 --> 00:12:24,870 Tot zo. 178 00:12:29,792 --> 00:12:35,130 Dank je wel. Ik heb dit echt nodig. Het is een nachtmerrie. 179 00:12:35,130 --> 00:12:37,758 Ik ken iemand die alles kan wissen. 180 00:12:37,758 --> 00:12:41,428 Ik moet iets opzoeken voor een werkbespreking vanavond. 181 00:12:41,428 --> 00:12:44,640 Je leek nogal in paniek, vandaar. 182 00:12:44,640 --> 00:12:49,061 M'n zus slaat een werkdiner over voor seks met je stomme broer. 183 00:12:49,061 --> 00:12:53,440 Nu komt de grote baas. Ik moet laten zien dat ik dit alleen kan. 184 00:12:53,440 --> 00:12:55,275 Ik snap het al. 185 00:12:56,944 --> 00:12:59,738 Jij bent de loser thuis. 186 00:12:59,738 --> 00:13:01,949 Ik ben zelf ook de loser thuis. 187 00:13:01,949 --> 00:13:05,786 M'n broer is de Joodse Jezus. Daar kan ik niet tegenop. 188 00:13:06,912 --> 00:13:09,039 Bij jou snap ik het niet. 189 00:13:09,039 --> 00:13:11,792 Jij bent heel cool en heel gevat. 190 00:13:11,792 --> 00:13:15,587 Je bent bloedmooi. Je lijkt net een sexy oermoeder. 191 00:13:15,587 --> 00:13:16,839 Wat? - Weet je? 192 00:13:16,839 --> 00:13:22,970 Je bent mooier dan je zus. Ze is te klein. - Eindelijk snapt iemand het. Heel klein. 193 00:13:22,970 --> 00:13:28,433 Over vanavond. Ik ken iemand die onderhandelt bij gijzelingen... 194 00:13:28,433 --> 00:13:31,728 Dit is geen gijzeling, maar een diner. 195 00:13:31,728 --> 00:13:34,314 Alles in het leven is een gijzeling. 196 00:13:36,358 --> 00:13:40,153 Hij heeft me over de spiegeltechniek verteld. 197 00:13:40,153 --> 00:13:45,492 Herhaal steeds het laatste wat iemand zegt alsof het interessant is. 198 00:13:45,492 --> 00:13:49,496 Dan praat hij door. Zo ben ik aan lastige situaties ontsnapt. 199 00:13:50,247 --> 00:13:52,291 Lastige situaties? 200 00:13:52,291 --> 00:13:56,837 Ik doe het thuis en op kantoor. Ooit in een Nederlandse gevangenis. 201 00:13:56,837 --> 00:14:00,173 Een Nederlandse gevangenis? - Cocaïne is daar verboden. 202 00:14:00,173 --> 00:14:02,759 Is dat daar nog verboden? 203 00:14:04,094 --> 00:14:06,346 Je bent er heel goed in. - Dank je. 204 00:14:07,097 --> 00:14:08,056 Goeie tip. 205 00:14:08,056 --> 00:14:11,685 Jij bedankt voor de tip. Dat werkt niet. - Niet echt. 206 00:14:21,236 --> 00:14:23,238 Jou zocht ik net. 207 00:14:23,238 --> 00:14:27,868 Rabbijn Cohen, hallo. U had toch een donorbijeenkomst? 208 00:14:27,868 --> 00:14:30,120 De Schlossbergs konden niet. 209 00:14:30,120 --> 00:14:36,043 Dus ben ik hier naartoe gekomen om te kijken hoe jij die Thora-les geeft. 210 00:14:36,043 --> 00:14:38,086 Ja, heel fijn. 211 00:14:38,086 --> 00:14:40,505 Fijn dat u erbij kan zijn. 212 00:14:40,505 --> 00:14:42,883 Je schept wel veel op. 213 00:14:42,883 --> 00:14:45,802 Ja, het is allemaal voor mij. 214 00:14:45,802 --> 00:14:49,723 Ik krijg altijd trek voor ik in het openbaar moet spreken. 215 00:14:49,723 --> 00:14:54,478 Ik snap het. Ik krijg honger van heel veel activiteiten. 216 00:14:54,478 --> 00:14:57,189 Dit komt niet vanzelf op. 217 00:14:57,189 --> 00:15:00,150 Goed. Wees voorzichtig. - Ja, er is een trap. 218 00:15:01,443 --> 00:15:04,029 Tot straks. Fijn dat u er bent. 219 00:15:06,782 --> 00:15:09,952 Mooi wijf. Het is je weer gelukt. 220 00:15:17,793 --> 00:15:19,670 Prachtig. - M'n picknickjurk. 221 00:15:19,670 --> 00:15:24,424 Weet je wat? Laten we gewoon binnen picknicken. 222 00:15:24,424 --> 00:15:27,928 We leggen dekens neer en maken een vuur. 223 00:15:27,928 --> 00:15:31,014 Ik wil naar buiten, met de wind in m'n haar. 224 00:15:31,014 --> 00:15:37,312 Dat snap ik, maar binnen is ook leuk. Dan hebben we meer privacy. 225 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 Minder beestjes. 226 00:15:39,022 --> 00:15:42,359 Ik hou niet van beestjes, maar wel van privacy. 227 00:15:42,359 --> 00:15:46,196 Na de privacy kunnen we onder de bomen gaan zitten. 228 00:15:46,196 --> 00:15:51,034 Ik moet eerst m'n Thora-les nog geven. - Dat weet ik. Ik ben erbij. 229 00:15:51,034 --> 00:15:55,455 Ik film alles vanaf de eerste rij als een gênante kindloze tante. 230 00:15:55,455 --> 00:16:00,877 Het wordt wel heel saai. Je kunt ook hier een boek gaan lezen. 231 00:16:00,877 --> 00:16:05,424 Nee, ik wil erbij zijn. - Het wordt echt heel saai. 232 00:16:06,091 --> 00:16:08,385 Doe je vreemd? - Nee, hoor. 233 00:16:09,428 --> 00:16:11,096 Ik vind dat je raar doet. 234 00:16:15,726 --> 00:16:16,893 Moet je horen. 235 00:16:18,603 --> 00:16:20,981 M'n baas verscheen net ineens. 236 00:16:23,108 --> 00:16:26,069 Het lijkt me geen goed idee... 237 00:16:26,069 --> 00:16:29,489 ...dat hij me hier met jou ziet. 238 00:16:29,489 --> 00:16:32,200 Serieus? Mocht je geen gast meenemen? 239 00:16:32,200 --> 00:16:35,162 Ik mag wel een gast meenemen, maar... 240 00:16:38,290 --> 00:16:40,792 Ik maak kans op een promotie. 241 00:16:40,792 --> 00:16:47,215 En hij is heel traditioneel. En m'n toekomst ligt in zijn handen. 242 00:16:47,215 --> 00:16:49,885 Om eerlijk te zijn... 243 00:16:49,885 --> 00:16:52,387 ...is dit een ongemakkelijke situatie. 244 00:16:57,100 --> 00:17:00,604 Vanwege mij. Omdat ik niet Joods ben. 245 00:17:01,271 --> 00:17:02,898 Ik snap het. 246 00:17:03,815 --> 00:17:06,151 Fijn dat je zo eerlijk bent. 247 00:17:06,151 --> 00:17:07,944 Gaat het? 248 00:17:07,944 --> 00:17:09,404 Ja, het gaat prima. 249 00:17:10,989 --> 00:17:13,533 Ja, hoor. 250 00:17:13,533 --> 00:17:18,413 Ik heb buitenkleren aan, dus ik ga gewoon. Ik neem ze allebei mee. 251 00:17:18,413 --> 00:17:23,043 Ik ga lekker zelf buiten picknicken. Niets aan de hand. 252 00:17:33,720 --> 00:17:35,097 Pas op, dat is heet. 253 00:17:44,773 --> 00:17:46,942 Sabbat sjalom, Joanne. 254 00:17:48,860 --> 00:17:50,779 Jij ook sabbat sjalom. 255 00:17:50,779 --> 00:17:55,700 Doe mee, we maken sabbatkaarsen. Het is leuk. 256 00:17:56,535 --> 00:18:00,497 En het leidt je af van de gedachten die door je heen gaan. 257 00:18:01,665 --> 00:18:03,375 Ik ben niet... 258 00:18:04,209 --> 00:18:06,586 Ik eet gewoon twee porties brood. 259 00:18:07,546 --> 00:18:08,880 Wat is sabbat? 260 00:18:08,880 --> 00:18:13,301 Tussen zonsondergang op vrijdag en zaterdag is het onze rustdag. 261 00:18:13,301 --> 00:18:16,930 We kijken samen met onze geliefden terug op de week. 262 00:18:16,930 --> 00:18:21,226 Mag je niet werken? Zit je gewoon met elkaar te kletsen? 263 00:18:22,018 --> 00:18:24,312 Dat klinkt leuk. - Dat is het ook. 264 00:18:24,312 --> 00:18:28,066 Het is leuk om samen te klagen over mensen die je ergeren. 265 00:18:28,066 --> 00:18:31,194 Daar hou ik wel van. - Dat wist ik wel. 266 00:18:31,194 --> 00:18:34,072 Ik moet Anna even met haar kaars helpen. 267 00:18:38,368 --> 00:18:39,995 Waar is de sexy rabbijn? 268 00:18:42,831 --> 00:18:45,876 Jullie hadden gelijk. Noah houdt me verborgen. 269 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 Gaaf dat je hem Noah noemt. 270 00:18:47,836 --> 00:18:52,174 Hij lijkt me leuk te vinden, maar... - Dat ken ik. 271 00:18:52,924 --> 00:18:55,135 Ik ben dus een Shoshana. 272 00:18:56,052 --> 00:18:58,471 Niet rot bedoeld. - Het kan gebeuren. 273 00:18:58,471 --> 00:19:01,766 Ga bij hem weg zodat hij over een jaar of vijf... 274 00:19:01,766 --> 00:19:05,854 ...z'n leven kan doorbrengen met iemand die hij van kamp kent. 275 00:19:09,357 --> 00:19:14,070 Ik voel me zo stom. Ik heb hier belangrijk werk om afgeslagen. 276 00:19:14,070 --> 00:19:16,615 Ik wil later niet zo triest zijn. 277 00:19:16,615 --> 00:19:19,618 Joanna is vijftig en nog steeds wanhopig. 278 00:19:19,618 --> 00:19:22,495 Ik wil mondig zijn en zelfvertrouwen hebben. 279 00:19:22,495 --> 00:19:26,833 Ik heb zelfvertrouwen en ik ben mondig. Daar sta ik voor. 280 00:19:28,084 --> 00:19:30,295 Ik moet me op mezelf richten. 281 00:19:32,589 --> 00:19:36,176 Jullie harde oordeel heeft geholpen. 282 00:19:36,176 --> 00:19:37,636 Nu ga ik weg. 283 00:19:37,636 --> 00:19:40,305 Jouw generatie is ook slap. 284 00:19:56,488 --> 00:19:58,240 Hé, meiden. 285 00:19:58,240 --> 00:20:00,742 Hebben jullie Joanne gezien? 286 00:20:00,742 --> 00:20:02,661 Ze is weg, Noah. 287 00:20:03,453 --> 00:20:06,706 Noem me rabbijn Roklov. Dus ze is weggegaan? 288 00:20:06,706 --> 00:20:10,377 Ze zag in dat je onbetrouwbaar bent. - Dat ben ik niet. 289 00:20:10,377 --> 00:20:13,463 Je behandelt haar als een seksobject. 290 00:20:13,463 --> 00:20:15,257 Zijn alle jongens dom? 291 00:20:15,257 --> 00:20:18,635 Ze wil je vriendin zijn. Niet een vriendin. 292 00:20:18,635 --> 00:20:21,012 Ik snap niet dat ik van je hield. 293 00:20:32,482 --> 00:20:36,278 Morgan. Fijn dat we konden afspreken. Waar is je zus? 294 00:20:36,278 --> 00:20:39,364 Boeien, ik ben de goeie zus. 295 00:20:39,364 --> 00:20:45,036 Grapje. Joanne is op een suf avontuur dat nog wel misgaat. 296 00:20:45,036 --> 00:20:48,123 Het wordt een mooi verhaal voor de podcast. 297 00:20:48,123 --> 00:20:53,128 Leuk je eindelijk te zien. Het is leuk om je gezicht te zien. 298 00:20:53,128 --> 00:20:57,132 Ik wil graag een goede band krijgen met de presentatoren. 299 00:20:57,132 --> 00:21:01,177 Vast omdat ik in Canada ben geboren. - Ben je in Canada geboren? 300 00:21:01,177 --> 00:21:07,392 Ja, maar ik ben opgegroeid in Chicago. Dat hoor je vast wel. 301 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 Ik hoor wel een accent. 302 00:21:09,686 --> 00:21:13,398 Ik heb een leuk verhaal over m'n tijd in Chicago. 303 00:21:17,652 --> 00:21:19,195 Deze is goed. 304 00:21:20,572 --> 00:21:22,449 Hoe is het met je vriendin? 305 00:21:23,825 --> 00:21:25,285 Ze is vertrokken. 306 00:21:25,285 --> 00:21:29,789 Wat jammer. Ze leek me leuk. - Ja, dat is ze ook. 307 00:21:29,789 --> 00:21:33,585 Ik werd bang toen rabbijn Cohen kwam. 308 00:21:33,585 --> 00:21:35,337 Dat vond ze niet leuk. 309 00:21:35,337 --> 00:21:37,213 Ik snap het. 310 00:21:37,213 --> 00:21:41,843 Laat hij me nog opperrabbijn worden met een niet-Joodse vriendin? 311 00:21:41,843 --> 00:21:43,887 Je stelt de verkeerde vraag. 312 00:21:45,138 --> 00:21:50,268 Hoe voel je je als je bij haar bent? - Ik heb me nog nooit zo gevoeld. 313 00:21:51,186 --> 00:21:52,812 Maar er zijn wel... 314 00:21:53,855 --> 00:21:56,358 ...significante complicaties. 315 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 Het jodendom bestaat al duizenden jaren. 316 00:22:00,111 --> 00:22:04,407 En vrouwen mogen pas 50 jaar rabbijn worden. 317 00:22:04,407 --> 00:22:07,118 Maar hier zit ik, dus ze pikken het maar. 318 00:22:08,536 --> 00:22:12,957 Verandering is een proces. Misschien verander jij of verandert zij. 319 00:22:12,957 --> 00:22:16,711 Je moet iets moois niet opgeven omdat het lastig is. 320 00:22:19,422 --> 00:22:24,344 Ik heb een jaar elke dag gehuild en toen had ik het verwerkt. 321 00:22:24,344 --> 00:22:27,180 Dat heb ik nog nooit aan iemand verteld. 322 00:22:27,847 --> 00:22:29,724 Serieus? 323 00:22:29,724 --> 00:22:33,311 Voelen alle gasten zich zo op hun gemak? 324 00:22:33,311 --> 00:22:36,064 We doen ons best. - Dat komt door Morgan. 325 00:22:36,064 --> 00:22:40,235 Haar talent wordt onderschat. - Soms wel. 326 00:22:41,027 --> 00:22:44,531 Je hebt mensen daar reden toe gegeven. 327 00:22:44,531 --> 00:22:47,033 Is dat zo? - Ja, dat is zo. 328 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Vertel eens meer. 329 00:22:50,120 --> 00:22:55,375 En zo gaat het als we er allebei zijn. - Wauw, dat is mooi. 330 00:22:55,375 --> 00:22:57,961 Dat past goed in de liveshows. 331 00:22:57,961 --> 00:23:01,089 Die kant willen we graag op. 332 00:23:01,089 --> 00:23:03,174 Wat is er? 333 00:23:03,174 --> 00:23:07,220 Geweldig. - Willen jullie me even excuseren? 334 00:23:08,179 --> 00:23:12,725 Wie is dat? - Dat is Joanne's vriendje, de rabbijn. 335 00:23:12,725 --> 00:23:16,563 Alleen een vriend. Ik geef ook Bijbelconsulten. 336 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Sorry, hoor. 337 00:23:21,359 --> 00:23:25,488 Wat doe je hier? - Ashley zei dat je hier was. Het spijt me. 338 00:23:25,488 --> 00:23:28,992 Je had je werk afgezegd voor mij en toen... 339 00:23:28,992 --> 00:23:31,453 ...heb ik je verstopt voor m'n baas. 340 00:23:31,453 --> 00:23:34,330 Ik was in paniek. Ik heb je erg gekwetst. 341 00:23:34,330 --> 00:23:37,000 Maar ik wil je niet kwijt. 342 00:23:37,000 --> 00:23:41,838 En ik beloof het je. Als je me wat tijd geeft, kom ik er wel uit. 343 00:23:41,838 --> 00:23:45,300 Het deed pijn, Noah. En je noemde me een vriendin... 344 00:23:45,300 --> 00:23:48,261 ...waar die tieners bij zaten. 345 00:23:48,261 --> 00:23:52,891 Dat deugde niet. - En ik heb m'n eerste sabbat gemist. 346 00:23:54,476 --> 00:23:57,312 Je eerste sabbat? - Ja, dat is op vrijdag. 347 00:23:57,312 --> 00:24:00,148 Dat heb ik geleerd bij het kaarsen maken. 348 00:24:00,148 --> 00:24:03,193 Ik kan dit goed maken. Wacht. 349 00:24:06,362 --> 00:24:09,073 Mag ik twee glazen rode huiswijn? 350 00:24:13,077 --> 00:24:14,829 Wacht even. 351 00:24:17,957 --> 00:24:21,878 Iemand had haar sabbatkaarsen in het kamp laten liggen. 352 00:24:25,048 --> 00:24:28,593 Heeft Shira gezegd waarom we twee kaarsen aansteken? 353 00:24:30,678 --> 00:24:34,140 Er zijn meer verhalen, maar dit vind ik het mooiste. 354 00:24:34,140 --> 00:24:37,977 Ze staan voor de synagogen in Jeruzalem die waren vernield. 355 00:24:37,977 --> 00:24:42,148 Ze herinneren ons eraan dat gebouwen kunnen instorten... 356 00:24:42,148 --> 00:24:47,237 ...maar dat het gaat om onze geliefden en dat de sabbat overal kan plaatsvinden. 357 00:24:47,237 --> 00:24:50,949 Een soort pop-up. - Ja, inderdaad. 358 00:24:50,949 --> 00:24:53,910 Welkom bij je eerste sabbat-diner. 359 00:24:53,910 --> 00:24:57,038 Steek jij de kaarsen aan? Ik zeg de gebeden op. 360 00:24:57,872 --> 00:24:59,666 Dit is de verkorte versie. 361 00:25:15,431 --> 00:25:16,683 Proost. 362 00:25:32,198 --> 00:25:34,450 Ik moet iets belangrijks vragen. 363 00:25:35,285 --> 00:25:38,830 Niet alleen omdat het de laatste dag van het kamp is. 364 00:25:38,830 --> 00:25:39,914 Joanne. 365 00:25:41,499 --> 00:25:45,420 Wil je alsjeblieft m'n vriendin zijn? 366 00:25:48,131 --> 00:25:52,552 We stoppen wel gewoon met de apps. - Ze heeft ja gezegd. 367 00:25:52,552 --> 00:25:54,846 We stoppen met de apps. 368 00:26:54,906 --> 00:26:59,327 Ondertiteld door: Mariëlle Steinpatz