1 00:00:17,810 --> 00:00:21,189 Jeg elsker at kæle på hverdage. Det føles som highschool. 2 00:00:21,981 --> 00:00:23,066 Det samme her. 3 00:00:24,108 --> 00:00:27,111 Highschool var også en meget seksuel tid for mig. 4 00:00:28,905 --> 00:00:30,114 Bestilling til Noah! 5 00:00:32,075 --> 00:00:33,117 - Det er mig. - Ja. 6 00:00:37,955 --> 00:00:38,831 Tak. 7 00:00:42,001 --> 00:00:42,919 Tak. 8 00:00:46,214 --> 00:00:47,882 Din pige, Bina, har skrevet. 9 00:00:47,882 --> 00:00:50,259 - Ja, det er min pige. - Ja. 10 00:00:50,968 --> 00:00:54,514 Det glæder mig, du kommer til bat mitzvahen. Det er din første. 11 00:00:54,514 --> 00:00:56,265 - Det er spændende. - Ja. 12 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 Være mere sammen med familien? 13 00:00:59,060 --> 00:01:00,436 Jeg glæder mig også. 14 00:01:06,150 --> 00:01:07,735 - Er du okay? - Ja. 15 00:01:07,735 --> 00:01:10,363 Jeg vågnede med kriller i halsen i morges. 16 00:01:10,363 --> 00:01:12,240 Ja? Det nævnte du ikke. 17 00:01:13,407 --> 00:01:16,869 Jeg var ikke sikker, men nu er jeg. 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,498 Sådan har jeg det altid, lige før jeg bliver rigtig syg. 19 00:01:22,291 --> 00:01:25,211 Jeg håber, jeg stadig kan komme til bat mitzvahen. 20 00:01:25,211 --> 00:01:27,839 Men det kan jeg nok ikke. 21 00:01:29,006 --> 00:01:31,175 Jaså! Okay. 22 00:01:31,676 --> 00:01:34,804 Det vil jeg være ked af, men hvis du er syg... 23 00:01:34,804 --> 00:01:36,722 Jeg bliver også ked af det. 24 00:01:36,722 --> 00:01:40,726 Du burde nok ikke drikke kaffe med ondt i halsen. 25 00:01:40,726 --> 00:01:42,145 - Åh! - Ja. 26 00:01:42,145 --> 00:01:43,855 - Ja. - For du er syg. 27 00:01:44,522 --> 00:01:45,606 Godt set. 28 00:01:45,606 --> 00:01:48,776 - Så du er ikke rigtig syg? - Selvfølgelig ikke. 29 00:01:48,776 --> 00:01:53,489 Men jeg skal ikke til den bat mitzvah, efter hans mor forbandede mig. 30 00:01:53,489 --> 00:01:55,491 Har du fortalt Noah det? 31 00:01:55,491 --> 00:01:58,661 Det kan jeg ikke. Han elsker hende overalt. 32 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 Ja. Det er en svær situation. 33 00:02:00,746 --> 00:02:02,665 Er det, fordi du ikke er jøde? 34 00:02:02,665 --> 00:02:06,919 Du kan bare være jøde. Jeg kan ikke se problemet. 35 00:02:06,919 --> 00:02:10,673 Noah spurgte mig faktisk, om jeg ville overveje at konvertere, 36 00:02:10,673 --> 00:02:12,758 og jeg er åben over for det. 37 00:02:12,758 --> 00:02:15,845 Det er en stor beslutning. 38 00:02:15,845 --> 00:02:17,430 Nej, du bør konvertere. 39 00:02:17,430 --> 00:02:21,267 Det er perfekt, for du står ikke for noget eller har en stærk tro. 40 00:02:21,267 --> 00:02:23,477 Nej! Hun står da for ting. 41 00:02:23,477 --> 00:02:26,230 - Feminisme. Det er du fan af, ikke? - Jo. 42 00:02:26,230 --> 00:02:28,733 Du betaler ikke på dates. Du står for ting. 43 00:02:28,733 --> 00:02:31,903 Men gør det en forskel, om du er jøde eller ej? 44 00:02:31,903 --> 00:02:35,990 Men det gør en forskel at have en lækker kæreste med eget hus. 45 00:02:36,490 --> 00:02:38,868 Ellers dør du alene uden et hjem. 46 00:02:38,868 --> 00:02:41,037 - Er du med? - Jeg kan godt lide Noah. 47 00:02:41,037 --> 00:02:43,247 Jeg vil gerne være sammen med ham. 48 00:02:43,247 --> 00:02:45,208 - Jeg kunne godt gøre det. - Ja. 49 00:02:45,208 --> 00:02:48,419 - Jeg har genopfundet mig selv mange gange. - Sandt. 50 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 - Jeg var goth i gymnasiet. - Så fedt. 51 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 - Uforglemmeligt. - Var lesbisk i et år. 52 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 Hvad tror I, det kræver? 53 00:02:56,719 --> 00:02:59,222 - Lad os se engang. - Jeg ved det. 54 00:02:59,222 --> 00:03:01,182 - Mere kaffe? - Ja tak. 55 00:03:01,182 --> 00:03:05,019 - Jødedom for fjolser. - Hvordan man er jøde? 56 00:03:05,019 --> 00:03:05,937 Tak. 57 00:03:05,937 --> 00:03:07,813 Sjovt. Jeg er faktisk jøde. 58 00:03:08,397 --> 00:03:09,982 - Slay. - Åh. 59 00:03:09,982 --> 00:03:12,568 Ejer han mon sit eget hjem? 60 00:03:12,568 --> 00:03:14,028 - Det var et tegn. - Ja. 61 00:03:14,028 --> 00:03:18,824 Du skal åbenbart studere i to år og måske gå med paryk. 62 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Hvad? 63 00:03:20,701 --> 00:03:24,372 Ifølge Bliv jødisk på seks uger skal man ikke bruge paryk. 64 00:03:24,372 --> 00:03:27,625 Ingen paryk! Den tager jeg. 65 00:03:27,625 --> 00:03:29,085 - Jeg gjorde det. - Okay. 66 00:03:29,085 --> 00:03:31,003 - Godt. - Jeg burde gøre det. 67 00:03:31,003 --> 00:03:33,589 - En frokost, og hun er jøde! - Lesbisk. 68 00:03:33,589 --> 00:03:34,548 Jøde, ja. 69 00:03:34,548 --> 00:03:36,217 - Hun er jøde. - For jødedommen. 70 00:03:36,217 --> 00:03:37,260 Matzah! 71 00:03:44,809 --> 00:03:46,936 Jeg ved, min mor valgte temaet, 72 00:03:46,936 --> 00:03:49,563 men "Miriam tager en bid af Det Store Æble"? 73 00:03:49,563 --> 00:03:51,399 Jeg er nødt til at sige det. 74 00:03:51,399 --> 00:03:53,276 - Det tema stinker. - Ja. 75 00:03:53,276 --> 00:03:56,862 Med temaet og Miriams grimme kjole er der ingen vej tilbage. 76 00:03:56,862 --> 00:03:58,906 Det var din mors ønske. Hun betaler. 77 00:03:58,906 --> 00:04:01,242 - Gaverne giver ingen mening. - Hvad? 78 00:04:01,242 --> 00:04:06,205 Æble + pizza + jødisk stjerne? Hvordan svarer det til Miriam? 79 00:04:06,205 --> 00:04:10,584 Hvor er den sød. Nu er jeg med. Det er lig med Miriam. 80 00:04:10,584 --> 00:04:12,461 Hvor er den anden kasse? 81 00:04:12,461 --> 00:04:14,005 Indenfor, tror jeg. 82 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 Du. 83 00:04:21,178 --> 00:04:24,390 Frygter du, at Rebecca og Joanne skal være i samme rum? 84 00:04:24,390 --> 00:04:25,349 Niksen. 85 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 For hun kommer ikke. 86 00:04:27,685 --> 00:04:29,770 - Hvorfor ikke? - For syg. Siger hun. 87 00:04:29,770 --> 00:04:31,981 Hun har været underlig siden brunchen. 88 00:04:31,981 --> 00:04:36,277 Ja, selvfølgelig! Du kører 100 km/t med den lille pige. 89 00:04:36,277 --> 00:04:40,781 I har været sammen i et par måneder, og du taler om at konvertere. 90 00:04:40,781 --> 00:04:44,243 - Jeg skræmte hende vist lidt, ikke? - Måske. 91 00:04:44,243 --> 00:04:48,289 Jeg ved, det er for tidligt at diskutere det, 92 00:04:48,289 --> 00:04:53,627 men sandheden er, at vi ingen fremtid har, hvis hun ikke er åben for at være jøde. 93 00:04:54,712 --> 00:04:57,923 Er Morgan okay med, at Joanne bliver jøde? 94 00:04:58,716 --> 00:05:00,634 Ingen anelse. De skændes stadig. 95 00:05:02,178 --> 00:05:06,140 Jeg holder på en hemmelighed, jeg er nødt til at fortælle, 96 00:05:06,140 --> 00:05:08,225 men det vil gøre folk vrede. 97 00:05:08,225 --> 00:05:11,479 - Lad mig sige det. - Nej, ingen sladder. 98 00:05:11,479 --> 00:05:12,772 Lashon hara. 99 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 Er det om mig? 100 00:05:15,316 --> 00:05:18,235 Vil det ændre din mening om sladder? 101 00:05:18,235 --> 00:05:19,195 Er det? 102 00:05:19,820 --> 00:05:22,031 - Ikke direkte, men... - Lashon hara. 103 00:05:29,872 --> 00:05:32,458 Helt ærligt, jeg kan ikke... 104 00:05:34,168 --> 00:05:36,796 Hvis du tror, jeg hjælper dig, tager du fejl. 105 00:05:36,796 --> 00:05:41,217 Beder jeg dig hjælpe mig? Det føles, som om jeg selv gør det. 106 00:05:41,217 --> 00:05:42,593 Du har styr på det. 107 00:05:42,593 --> 00:05:46,222 Bliv endelig ved. Til sidst passer den i. 108 00:05:46,222 --> 00:05:47,973 Du lyder som en i 20'erne. 109 00:05:50,851 --> 00:05:53,813 - Hvor er den? - Hvorfor ringer Sasha til dig? 110 00:05:54,605 --> 00:05:57,400 Jeg tager den. Bare giv mig den. 111 00:05:57,400 --> 00:05:59,777 - Hvad har du gjort? - Ingenting. 112 00:05:59,777 --> 00:06:03,197 - Svar på højttalertelefonen. - Okay, men stop så. 113 00:06:04,698 --> 00:06:07,910 Hej, Sasha. Hvorfor ringer du? Vi kender knap hinanden. 114 00:06:07,910 --> 00:06:11,038 Jeg er ikke vant til at holde på hemmeligheder, 115 00:06:11,038 --> 00:06:13,082 men jeg må befries for kæderne. 116 00:06:13,082 --> 00:06:15,418 - Det passer dårligt, så... - Rebecca løj. 117 00:06:15,418 --> 00:06:17,753 Hun narrede dig. 118 00:06:17,753 --> 00:06:21,257 Hun vidste, hvem du var. Hun ville genere Noah og Joanne. 119 00:06:21,257 --> 00:06:24,093 Intet af det var sandt. Hvor føles det godt. 120 00:06:24,593 --> 00:06:26,804 Jeg må gå. Sig ikke noget til Esther. 121 00:06:27,304 --> 00:06:28,139 Hold da op. 122 00:06:28,806 --> 00:06:31,058 Du talte sandt. 123 00:06:31,600 --> 00:06:32,685 Ja. 124 00:06:32,685 --> 00:06:33,769 Jeg tog fejl. 125 00:06:34,478 --> 00:06:36,272 Undskyld. Hvad sagde du? 126 00:06:37,690 --> 00:06:40,651 Jeg sagde, at du havde ret, og jeg tog fejl. 127 00:06:40,651 --> 00:06:42,903 - Undskyld. - Ja. 128 00:06:46,449 --> 00:06:49,285 - Venner? - Du var forfærdelig mod mig! 129 00:06:49,285 --> 00:06:51,704 Du kaldte mig en desperat, ynkelig løgner. 130 00:06:51,704 --> 00:06:54,748 Ja, men min undskyldning inkluderede alt det. 131 00:06:54,748 --> 00:06:58,752 - Hvad skal jeg sige? - Du skal ned på knæ og trygle. 132 00:06:58,752 --> 00:07:02,756 Jeg har lige vasket de her jeans. De er for stramme til at knæle i. 133 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 Jeg er ligeglad. 134 00:07:04,842 --> 00:07:05,676 Kom nu. 135 00:07:06,177 --> 00:07:07,636 Okay, din psykopat. 136 00:07:07,636 --> 00:07:08,596 Tak. 137 00:07:09,138 --> 00:07:11,891 Morgan, jeg er ked af det. 138 00:07:12,391 --> 00:07:15,227 Nej, det var ringe. Du kan gøre det bedre. Igen. 139 00:07:16,061 --> 00:07:18,731 Vi kan godt lide at lukke lort ud om hinanden. 140 00:07:18,731 --> 00:07:19,815 Ja. 141 00:07:19,815 --> 00:07:23,819 Men sandheden er, at du er en fantastisk forretningspartner, 142 00:07:23,819 --> 00:07:25,905 og du er en endnu bedre søster. 143 00:07:26,489 --> 00:07:28,616 Og jeg elsker dig. 144 00:07:29,366 --> 00:07:32,661 Du er min bedste ven. Det vil du altid være. 145 00:07:35,206 --> 00:07:36,165 Gift dig med mig. 146 00:07:37,458 --> 00:07:38,334 Ja. 147 00:07:38,334 --> 00:07:40,461 Du er kendt som den kønne. 148 00:07:41,045 --> 00:07:43,005 Nej, jeg er ej. Kom her. Tosse. 149 00:07:43,964 --> 00:07:45,758 - Undskyld! - Det er okay. 150 00:07:47,927 --> 00:07:50,429 Nu gør vi det. 151 00:07:51,013 --> 00:07:52,932 Hvorfor har Sasha dit nummer? 152 00:07:52,932 --> 00:07:57,937 Det vender vi tilbage til. Spørgsmålet er, om Rebecca vil ødelægge jeres forhold? 153 00:07:57,937 --> 00:08:00,606 Det vil alle. De er til en bat mitzvah. 154 00:08:01,524 --> 00:08:03,526 Hvad fanden laver vi så her? 155 00:08:04,818 --> 00:08:08,864 Mine damer og herrer, byd velkommen til aftenens stjerne, 156 00:08:08,864 --> 00:08:14,620 nattens dronning, vores bat mitzvah-pige, Miriam! 157 00:08:21,877 --> 00:08:24,421 - Kom til din bedstemor. - Du ser så smuk ud. 158 00:08:25,089 --> 00:08:26,924 Hvor smuk. Jeg er stolt af dig. 159 00:08:26,924 --> 00:08:29,593 Smukke pige. Værsgo! Min smukke... 160 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 Jeg hader den kjole! 161 00:08:31,845 --> 00:08:33,973 Du ser smuk ud. Rejs dig op. 162 00:08:33,973 --> 00:08:38,394 Ja, Miriam! Tillykke. Kom nu, skat, du ser fantastisk ud. 163 00:08:38,394 --> 00:08:41,897 Lad os hjælpe Miriam med at samle æblerne op 164 00:08:41,897 --> 00:08:44,567 og få festen i gang på dansegulvet! 165 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 - Tænk, at du kom. - Ja. 166 00:09:14,054 --> 00:09:15,306 - Hej. - Hej. 167 00:09:15,306 --> 00:09:18,017 Jeg håber, det er okay. Jeg elsker DJ's. 168 00:09:18,017 --> 00:09:21,562 Jo flere, jo bedre. Dejligt, I er blevet venner igen. 169 00:09:21,562 --> 00:09:22,688 - Ja. - Ja. 170 00:09:23,188 --> 00:09:27,735 Du skulle have set Miriam til ceremonien. Hun var fantastisk. 171 00:09:27,735 --> 00:09:30,154 Fedt. Jeg er glad på hendes vegne. 172 00:09:30,154 --> 00:09:33,115 - Der er en åben bar, så... - Ja, kom. 173 00:09:33,866 --> 00:09:35,784 Jeg troede ellers, du var syg. 174 00:09:35,784 --> 00:09:39,371 Jeg må være ærlig. Jeg lod bare som om. 175 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Hvad? 176 00:09:40,706 --> 00:09:41,874 Det vidste jeg godt. 177 00:09:41,874 --> 00:09:43,375 - Vidste du det? - Ja da. 178 00:09:43,375 --> 00:09:45,628 Du smed min kaffe ud! Du skylder! 179 00:09:45,628 --> 00:09:48,255 Jeg gav. Det er dig, der skylder. 180 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Hvorfor løj du? 181 00:09:53,677 --> 00:09:54,553 Fordi... 182 00:09:57,306 --> 00:10:00,476 - Ingen ønsker, jeg er her. - Jo da. 183 00:10:01,143 --> 00:10:02,311 Jeg ønsker det. 184 00:10:02,311 --> 00:10:03,562 Men nu er jeg her. 185 00:10:04,104 --> 00:10:05,022 Og jeg... 186 00:10:05,939 --> 00:10:09,401 Jeg besluttede, at jeg vil være en del af din verden, 187 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 for jeg vil være sammen med dig. 188 00:10:12,529 --> 00:10:14,823 - Jeg traf også en beslutning. - Ja? 189 00:10:15,783 --> 00:10:16,784 Jeg konverterer. 190 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 Mener du det? 191 00:10:18,952 --> 00:10:20,913 Jeg ville gøre alt for dig. 192 00:10:23,415 --> 00:10:26,418 Men også, fordi du vil være jøde, ikke? 193 00:10:27,211 --> 00:10:31,507 - Ja, selvfølgelig. - Det er vigtigt, at du har tænkt over det. 194 00:10:31,507 --> 00:10:36,178 - Ja. Jeg undersøgte det. - Du er engageret i den åndelige rejse. 195 00:10:36,178 --> 00:10:38,931 - Hør nu mit ja! - Det gør jeg. Absolut. 196 00:10:38,931 --> 00:10:40,516 Det er meget spændende. 197 00:10:43,018 --> 00:10:44,687 - Velkommen til stammen. - Tak. 198 00:10:44,687 --> 00:10:46,313 - Goddag, Joanne. - Hej. 199 00:10:46,313 --> 00:10:48,232 - Du milde, du kom. - Ja. 200 00:10:48,232 --> 00:10:51,193 Og du tog en ubuden gæst med. 201 00:10:52,695 --> 00:10:53,987 - Mor? - Ja. 202 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 Joanne har truffet en stor beslutning, som vil gøre dig glad. 203 00:10:58,075 --> 00:11:01,620 Du skal gå tidligt. Det er jeg ked af. Hav det godt, søde. 204 00:11:03,789 --> 00:11:04,957 Det er gas. 205 00:11:06,834 --> 00:11:08,794 Jeg er faktisk vældig sjov. 206 00:11:09,628 --> 00:11:13,090 Det, som jeg... Som vi ville fortælle dig, var, at Joanne 207 00:11:13,090 --> 00:11:14,550 har besluttet 208 00:11:15,634 --> 00:11:16,552 at konvertere. 209 00:11:18,721 --> 00:11:23,267 Det skal fejres. Du har. Jeg henter champagne til dig. Øjeblik. 210 00:11:25,436 --> 00:11:26,353 Det er rigtigt. 211 00:11:27,020 --> 00:11:28,731 Jeg går ingen steder. 212 00:11:32,025 --> 00:11:35,696 Jeg tror, de ord, du leder efter er mazel tov. 213 00:11:36,321 --> 00:11:38,282 Er det rigtigt? Det lyder sådan. 214 00:11:53,964 --> 00:11:55,215 Sæt dig i stolen. 215 00:11:55,215 --> 00:11:56,341 Hvad? 216 00:11:57,134 --> 00:11:59,178 Sæt dig i stolen. 217 00:12:10,606 --> 00:12:12,232 Virkelig? Kom nu. 218 00:12:20,991 --> 00:12:21,867 Perfekt. 219 00:12:24,203 --> 00:12:25,078 Godt. 220 00:12:27,998 --> 00:12:28,832 Hej, Rebecca. 221 00:12:28,832 --> 00:12:31,710 Hej, "Julie." Du har aldrig set bedre ud. 222 00:12:31,710 --> 00:12:32,711 Tak. 223 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 Hvorfor er du her? 224 00:12:36,048 --> 00:12:39,009 Fordi jeg blev inviteret. Efter jeg dukkede op, så... 225 00:12:39,009 --> 00:12:43,597 Hør, din dumme lille løgn ødelagde mit forhold til min søster, så... 226 00:12:43,597 --> 00:12:45,516 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 227 00:12:45,516 --> 00:12:48,310 Glem dit pis. Sasha fortalte mig det hele. 228 00:12:49,728 --> 00:12:50,646 - Ja. - Pis. 229 00:12:52,648 --> 00:12:55,984 Forresten, blev du færdig med Hvor flodkrebsene synger? 230 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 Nej. 231 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Godt. Kya er morderen, så... 232 00:13:05,035 --> 00:13:06,161 Hvad handlede det om? 233 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Fortalte du Sasha, at jeg løj for søsteren? 234 00:13:08,914 --> 00:13:10,249 Nej, for pokker. 235 00:13:13,794 --> 00:13:16,797 - Okay, jeg nævnte det for ham. - Nej! 236 00:13:17,339 --> 00:13:19,758 - Hvad gjorde idioten? - Fortalte hende det. 237 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Nej, han kender hende ikke engang. 238 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 Jo, han kender hende. 239 00:13:39,862 --> 00:13:42,531 Miriam, vi er plantemortvillinger. 240 00:13:42,531 --> 00:13:45,409 Og pasta er bedre kold. Jeg elsker dig. 241 00:14:07,306 --> 00:14:08,640 Miriam, jeg elsker dig også. 242 00:14:08,640 --> 00:14:14,354 Ja. Jeg kender dig ikke, men det her er den fedeste fest, så... 243 00:14:14,354 --> 00:14:19,651 I skal bare acceptere, at de her år er akavede. 244 00:14:19,651 --> 00:14:22,821 I vil ikke toppe ved 13. 245 00:14:22,821 --> 00:14:24,656 Nej, I vil toppe i vores alder. 246 00:14:24,656 --> 00:14:26,658 - Treogtyve! - Treogtyve! 247 00:14:38,670 --> 00:14:44,343 Nu sænker vi tempoet lidt. Inviter den udkårne på dansegulvet. 248 00:14:44,343 --> 00:14:45,260 - Kom. - Mig? 249 00:14:45,260 --> 00:14:46,178 Ja. 250 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 - Indkommende. - Må jeg? 251 00:14:50,599 --> 00:14:52,768 - Ja, selvfølgelig. - Selvfølgelig. 252 00:14:54,394 --> 00:14:55,520 Vil du? 253 00:14:56,063 --> 00:14:58,982 Ja, hvorfor ikke? Godt gået. 254 00:14:59,566 --> 00:15:00,692 Stuart er sej. 255 00:15:01,485 --> 00:15:02,611 Okay. Wow. 256 00:15:03,445 --> 00:15:07,574 Du forstår at føre. Nej, højere. Okay. 257 00:15:09,993 --> 00:15:12,788 Jeg vidste ikke, bat mitzvaher var så romantiske. 258 00:15:13,538 --> 00:15:15,707 Vi jøder er fulde af overraskelser. 259 00:15:15,707 --> 00:15:18,043 Vidste du for eksempel, 260 00:15:18,043 --> 00:15:20,629 du kan vælge et nyt navn, når du konverterer? 261 00:15:20,629 --> 00:15:23,882 Du behøver ikke bruge det, men det er sjovt at have. 262 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 Jeg har altid villet hedde Blossom. 263 00:15:26,301 --> 00:15:30,806 Undskyld, det skal være et hebraisk navn. Det er den eneste hage ved det. 264 00:15:31,473 --> 00:15:34,059 - Det er spændende. - Det er nemlig spændende. 265 00:15:35,143 --> 00:15:41,191 Du skal mødes med din beit din, tage mikvah og lære om tzedakah. 266 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 Jeg ved, det er hebraiske ord, men du lærer dem snart. 267 00:15:45,570 --> 00:15:46,488 - Gør jeg? - Ja. 268 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 - Skal jeg lære et helt nyt sprog? - Jeg lærer dig det. 269 00:15:50,409 --> 00:15:51,576 Du vil elske det. 270 00:15:51,576 --> 00:15:52,536 Okay. 271 00:15:53,286 --> 00:15:56,039 Undskyld. Jeg prøver ikke at overvælde dig. 272 00:15:56,540 --> 00:15:58,375 Jeg er så glad for det. 273 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 Det er beshert. 274 00:16:02,295 --> 00:16:03,255 Forudbestemt. 275 00:16:04,297 --> 00:16:05,173 Ja. 276 00:16:07,634 --> 00:16:08,510 Ja. 277 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 Miriam. 278 00:16:13,015 --> 00:16:14,182 Meerkat. 279 00:16:14,850 --> 00:16:15,892 Mimi. 280 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Jeg er så stolt af dig. I dag er du voksen. 281 00:16:19,438 --> 00:16:21,273 Det kan virke skræmmende, 282 00:16:21,898 --> 00:16:24,818 men det drejer sig mest om at aflyse middagsplaner. 283 00:16:25,944 --> 00:16:30,741 Men det betyder, at du selv bestemmer, hvad der er rigtigt og forkert. 284 00:16:30,741 --> 00:16:35,746 Du bør ikke tage let på de beslutninger, for de kan forme resten af dit liv. 285 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 Der er intet pres på. 286 00:16:43,545 --> 00:16:45,213 Flot. 287 00:16:45,756 --> 00:16:48,508 Alle sammen, nu er det tid til kiddush. 288 00:17:00,395 --> 00:17:01,271 Rebecca! 289 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 Vent. 290 00:17:04,316 --> 00:17:05,275 Joanne. 291 00:17:08,111 --> 00:17:08,945 Hej. 292 00:17:11,448 --> 00:17:12,282 Hvad? 293 00:17:12,282 --> 00:17:13,200 Jeg... 294 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 Jeg må sige, at jeg er besat af dig. 295 00:17:18,121 --> 00:17:20,624 Selv efter du løj, hvilket gjorde mig vred. 296 00:17:20,624 --> 00:17:23,585 Det ligner mig ikke. Det var en hård dag. 297 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 Men det føltes godt at være slem. 298 00:17:28,215 --> 00:17:29,132 Det kender jeg. 299 00:17:33,804 --> 00:17:38,266 Jeg må indrømme, at jeg også er også lidt besat af dig. 300 00:17:38,266 --> 00:17:39,392 Mener du det? 301 00:17:40,143 --> 00:17:43,146 - Det faldt mig ikke ind. - Jeg slog dig op på nettet. 302 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 Din Venmo-historik er kaotisk og burde ikke være offentlig. 303 00:17:46,650 --> 00:17:48,944 Ja, det ved jeg godt. 304 00:17:50,278 --> 00:17:53,824 Du er det modsatte af det, han altid har ønsket sig. 305 00:17:53,824 --> 00:17:55,742 Jeg forstår, det er spændende, 306 00:17:55,742 --> 00:17:58,954 men ikke, hvordan det passer ind i hans liv. 307 00:18:00,372 --> 00:18:01,498 Ja... 308 00:18:02,833 --> 00:18:06,503 Det har været svært, men jeg konverterer. 309 00:18:06,503 --> 00:18:08,421 Det fortalte Bina. 310 00:18:08,421 --> 00:18:09,881 Ja. Var hun glad? 311 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 - Hun er begejstret. - Ja. 312 00:18:12,676 --> 00:18:15,720 Det er en stor beslutning. 313 00:18:16,346 --> 00:18:17,806 Livet med en rabbiner... 314 00:18:17,806 --> 00:18:21,017 Det er ikke kun hans job. Det er hele hans liv. 315 00:18:22,018 --> 00:18:24,688 - Hvad mener du? - Han repræsenterer synagogen. 316 00:18:24,688 --> 00:18:28,316 Du repræsenterer synagogen. Du bliver et forbillede. 317 00:18:29,151 --> 00:18:30,360 Ser de op til mig? 318 00:18:31,319 --> 00:18:33,071 Det er et stort pres. 319 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 Du ser bange ud lige nu. 320 00:18:36,408 --> 00:18:40,620 Nej, det burde føles som et godt pres. 321 00:18:45,041 --> 00:18:50,547 Du kommer nok til at udleve min drøm om at være fru overrabbiner. 322 00:18:51,923 --> 00:18:52,757 Så 323 00:18:54,134 --> 00:18:55,051 du vinder. 324 00:18:57,637 --> 00:18:59,431 Jeg håber, det er det, du vil. 325 00:19:09,482 --> 00:19:11,151 Stuart. Nej! 326 00:19:11,151 --> 00:19:12,736 Flot. Giv mig det. 327 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 Det er jo vand. 328 00:19:16,656 --> 00:19:18,325 Man kan stole på dig. 329 00:19:18,325 --> 00:19:20,076 Ja, flot, din sladderhank. 330 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 - Hej. - Hvad sagde... Hvad så? 331 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Hvad så? 332 00:19:24,289 --> 00:19:25,749 - Smut med dig. - Hej. 333 00:19:28,627 --> 00:19:32,339 Jeg kan ikke lide den knægt, selvom han har meget selvtillid. 334 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 Jeg elsker bat mitzvaher. Der er så meget gratis lort. 335 00:19:35,759 --> 00:19:36,676 Ja. 336 00:19:38,845 --> 00:19:40,931 Tak, forresten. 337 00:19:41,556 --> 00:19:43,683 For endelig at sige sandheden. 338 00:19:43,683 --> 00:19:45,894 Min søster havde aldrig talt til mig igen... 339 00:19:46,645 --> 00:19:48,104 Det var så lidt. 340 00:19:49,898 --> 00:19:51,858 Hun syntes, det her er underligt. 341 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 Nej, det er ikke underligt. 342 00:19:54,027 --> 00:19:58,740 Hold op med at sige det, når vi begge ved, at det er underligt. 343 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 Fint. 344 00:19:59,824 --> 00:20:03,536 Måske er det underligt, men jeg nyder det. Er det så slemt? 345 00:20:04,120 --> 00:20:05,914 Nej, jeg er sjov at tale med. 346 00:20:05,914 --> 00:20:09,542 - Det er selvtillid på Stuart-niveau. - Giv mig din drink. 347 00:20:13,255 --> 00:20:14,506 Den er uden alkohol. 348 00:20:14,506 --> 00:20:18,009 Ja, jeg er jo ædru på californisk vis. Ligesom Miley Cyrus. 349 00:20:18,009 --> 00:20:19,552 Er du så høj lige nu? 350 00:20:19,552 --> 00:20:21,805 - Ja. - Må jeg få noget? 351 00:20:21,805 --> 00:20:24,432 - Ja. Helt sikkert. Skål. - Skål. 352 00:20:26,518 --> 00:20:29,771 TABERSØSKENDE 353 00:20:31,940 --> 00:20:34,484 De skide søstre må væk. 354 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Miriam, hvad laver du? 355 00:20:41,825 --> 00:20:43,410 - Hvad? - For helvede. 356 00:20:43,410 --> 00:20:46,121 Giv mig ikke stuearrest for at sige fu... Lort. 357 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 Jeg har ikke energi til overhovedet at gå op i det. 358 00:20:51,835 --> 00:20:53,503 Hvad sker der med dig? 359 00:20:53,503 --> 00:20:56,589 Jeg hader min bat mitzvah! Jeg hader det dumme tema! 360 00:20:56,589 --> 00:20:58,341 Jeg hader den dumme kjole! 361 00:20:58,883 --> 00:21:00,051 Det er ikke mig. 362 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 Åh, søde ven. 363 00:21:05,473 --> 00:21:09,269 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er optaget af at spille efter reglerne, 364 00:21:09,269 --> 00:21:10,770 når ingen andre gør det. 365 00:21:12,188 --> 00:21:14,274 Det er et dårligt tema. Du har ret. 366 00:21:15,984 --> 00:21:17,277 Og kjolen er hæslig. 367 00:21:17,277 --> 00:21:20,238 - Jeg vidste, du ikke kunne lide den. - Nej. 368 00:21:20,238 --> 00:21:24,659 Jeg er ked af, at jeg ikke sagde fra noget før. Det er din dag. 369 00:21:25,660 --> 00:21:26,911 Vi ordner det. 370 00:21:27,787 --> 00:21:29,289 Giv mig den skide saks. 371 00:21:29,289 --> 00:21:31,666 - Hvad laver vi? - Ja! 372 00:21:31,666 --> 00:21:33,626 - Skal jeg skære min af? - Ja! 373 00:21:33,626 --> 00:21:34,627 Kom så. 374 00:21:35,628 --> 00:21:36,838 Rabbiner Cohen. 375 00:21:39,424 --> 00:21:40,258 Jeg gør det. 376 00:21:40,258 --> 00:21:44,596 Jeg lover dig, at jeg bliver den bedste overrabbiner nogensinde. 377 00:21:45,305 --> 00:21:47,140 Jeg bliver den næstbedste. 378 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 Nej, jeg føler mig ikke truet af dig. 379 00:21:50,101 --> 00:21:53,229 - Men du skal igennem en meget lang proces... - Ja. 380 00:21:53,229 --> 00:21:55,940 ...og jeg kan ikke garantere for resultatet. 381 00:21:55,940 --> 00:21:59,027 Bestyrelsen har det sidste ord. De er meget kræsne. 382 00:21:59,027 --> 00:22:00,320 Javel. 383 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 Det bliver dig. 384 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 Ja. 385 00:22:05,283 --> 00:22:06,618 Hvem skulle have troet, 386 00:22:06,618 --> 00:22:10,538 at det ville ende her, da jeg forestod din bar mitzvah? 387 00:22:11,414 --> 00:22:13,166 Mig. Det gjorde jeg. 388 00:22:15,043 --> 00:22:16,753 - Tak. - Ja. 389 00:22:16,753 --> 00:22:17,796 Tak. 390 00:22:18,546 --> 00:22:19,381 God mand. 391 00:22:19,964 --> 00:22:23,718 Du kan få min dessert. Jeg vil ned på min kampvægt. 392 00:22:23,718 --> 00:22:27,972 Jeg spiste nogle af dem, men du kan spise dem her. 393 00:22:27,972 --> 00:22:30,725 - Okay, det er fint. - Tak. 394 00:22:32,060 --> 00:22:33,144 Mazel tov. 395 00:22:38,233 --> 00:22:39,192 Halløj! 396 00:22:40,068 --> 00:22:41,903 Hvor blev du af? 397 00:22:42,737 --> 00:22:44,239 Jeg har en stor nyhed. 398 00:22:44,239 --> 00:22:45,490 - Okay. - Okay. 399 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Okay. 400 00:22:50,578 --> 00:22:52,038 Jeg bliver overrabbiner. 401 00:22:53,248 --> 00:22:54,416 Gud! 402 00:22:54,999 --> 00:22:57,127 Noah, hvor er det spændende! 403 00:22:57,127 --> 00:22:58,962 Tak. 404 00:22:58,962 --> 00:23:00,171 Du fortjener det! 405 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 Tak. 406 00:23:04,217 --> 00:23:06,094 - Er du okay? - Ja. 407 00:23:06,094 --> 00:23:07,011 Ja? 408 00:23:10,265 --> 00:23:14,394 Der er noget, jeg skal fortælle dig. Det er bare svært. 409 00:23:15,061 --> 00:23:15,979 Jeg elsker dig. 410 00:23:19,983 --> 00:23:21,192 Du stjal min replik. 411 00:23:21,192 --> 00:23:22,152 Undskyld. 412 00:23:23,445 --> 00:23:24,612 Jeg elsker også dig. 413 00:23:26,239 --> 00:23:27,866 - Men... - Ingen men. 414 00:23:27,866 --> 00:23:31,286 Men fordi jeg elsker dig, 415 00:23:32,620 --> 00:23:33,955 kan jeg ikke konvertere. 416 00:23:35,457 --> 00:23:40,170 Jeg er bare ikke klar. På mange måder vil jeg gerne være det. 417 00:23:40,170 --> 00:23:41,129 Okay. 418 00:23:42,422 --> 00:23:44,215 Men hvis jeg skal være ærlig, 419 00:23:46,050 --> 00:23:48,011 gjorde jeg det kun for din skyld. 420 00:23:48,595 --> 00:23:51,556 Der er mange smukke ting ved jødedommen, 421 00:23:52,515 --> 00:23:55,685 men jeg er bare ikke klar. 422 00:23:56,186 --> 00:23:59,564 Jeg ved ikke, om jeg nogensinde bliver det. 423 00:23:59,564 --> 00:24:00,482 Okay. 424 00:24:01,149 --> 00:24:03,818 Okay. Vi sætter farten ned. 425 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 Vi finder ud af det. 426 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 Hvordan? Noah, hvordan? 427 00:24:10,575 --> 00:24:13,828 Sig, hvordan det fungerer, hvis jeg ikke konverterer. 428 00:24:18,958 --> 00:24:20,001 Ingen anelse. 429 00:24:21,044 --> 00:24:22,003 Netop. 430 00:24:23,588 --> 00:24:25,632 Jeg kan se, hvad der er på spil. 431 00:24:27,133 --> 00:24:33,473 Jeg skal være noget, som jeg ikke kan love, at jeg kan være. 432 00:24:34,390 --> 00:24:38,853 Og hvis jeg vakler bare lidt, eksploderer hele dit liv. 433 00:24:40,271 --> 00:24:41,189 Det er... 434 00:24:44,442 --> 00:24:45,944 Det er ikke fair over for dig. 435 00:24:49,364 --> 00:24:51,616 Du sagde, du elsker mig. Hvad mener du? 436 00:24:51,616 --> 00:24:52,909 Jeg... 437 00:24:54,911 --> 00:24:56,287 Jeg siger farvel. 438 00:24:56,788 --> 00:24:58,373 - Nej, Joanne... - Noah. 439 00:24:58,373 --> 00:25:01,292 - Jeg vil ikke miste dig. - Du kan ikke få begge dele. 440 00:25:04,963 --> 00:25:06,965 Jeg ville aldrig bede dig vælge. 441 00:25:13,304 --> 00:25:14,973 Følg ikke efter mig. 442 00:25:16,766 --> 00:25:18,351 Det gør det bare sværere. 443 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 - Har du hørt det? - Det er fantastisk. 444 00:25:50,174 --> 00:25:51,426 Alle... 445 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 Vidunderligt. 446 00:26:14,324 --> 00:26:18,077 Se lige dig. Den feterede. Den store mand. 447 00:26:18,578 --> 00:26:22,707 Hør her. Jeg talte med Cohen. Han sagde, alt ser godt ud. 448 00:26:23,750 --> 00:26:25,918 Hvad tænker du? Hvordan føles det? 449 00:26:28,004 --> 00:26:30,506 - Hvordan føles det? - Det ved jeg ikke. 450 00:26:31,674 --> 00:26:34,802 - Måske har jeg ikke indset det. - Hvad snakker du om? 451 00:26:34,802 --> 00:26:37,805 Det er dit store ønske. Hvad er det, du siger? 452 00:26:37,805 --> 00:26:39,641 - Ja. - Sig det nu. 453 00:26:40,808 --> 00:26:42,101 Gud! 454 00:26:42,685 --> 00:26:44,562 - Hvem gjorde det? - Mig. 455 00:26:44,562 --> 00:26:48,608 - Ilan, jeg har brug for dig. - Vi har et problem. Er du okay? 456 00:26:48,608 --> 00:26:50,026 Okay. Kom her. 457 00:26:50,902 --> 00:26:53,488 Jeg elsker den knægt. Hold nu op. 458 00:28:28,207 --> 00:28:29,333 Jeg missede bussen. 459 00:28:30,001 --> 00:28:30,960 Jeg måtte løbe. 460 00:28:32,754 --> 00:28:34,422 Jeg bad dig ikke følge efter mig. 461 00:28:35,798 --> 00:28:37,133 Men du mente det ikke. 462 00:28:38,926 --> 00:28:40,428 Hvordan gør vi? 463 00:28:41,929 --> 00:28:43,181 Du havde ret. 464 00:28:43,681 --> 00:28:44,974 Jeg kan ikke få begge dele. 465 00:29:54,210 --> 00:29:59,131 Tekster af: Karen Dyrholm