1
00:00:17,810 --> 00:00:21,189
Jeg elsker at kæle på hverdage.
Det føles som highschool.
2
00:00:21,981 --> 00:00:23,066
Det samme her.
3
00:00:24,108 --> 00:00:27,111
Highschool var også
en meget seksuel tid for mig.
4
00:00:28,905 --> 00:00:30,114
Bestilling til Noah!
5
00:00:32,075 --> 00:00:33,117
- Det er mig.
- Ja.
6
00:00:37,955 --> 00:00:38,831
Tak.
7
00:00:42,001 --> 00:00:42,919
Tak.
8
00:00:46,214 --> 00:00:47,882
Din pige, Bina, har skrevet.
9
00:00:47,882 --> 00:00:50,259
- Ja, det er min pige.
- Ja.
10
00:00:50,968 --> 00:00:54,514
Det glæder mig, du kommer
til bat mitzvahen. Det er din første.
11
00:00:54,514 --> 00:00:56,265
- Det er spændende.
- Ja.
12
00:00:56,265 --> 00:00:58,559
Være mere sammen med familien?
13
00:00:59,060 --> 00:01:00,436
Jeg glæder mig også.
14
00:01:06,150 --> 00:01:07,735
- Er du okay?
- Ja.
15
00:01:07,735 --> 00:01:10,363
Jeg vågnede med kriller i halsen i morges.
16
00:01:10,363 --> 00:01:12,240
Ja? Det nævnte du ikke.
17
00:01:13,407 --> 00:01:16,869
Jeg var ikke sikker, men nu er jeg.
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,498
Sådan har jeg det altid,
lige før jeg bliver rigtig syg.
19
00:01:22,291 --> 00:01:25,211
Jeg håber,
jeg stadig kan komme til bat mitzvahen.
20
00:01:25,211 --> 00:01:27,839
Men det kan jeg nok ikke.
21
00:01:29,006 --> 00:01:31,175
Jaså! Okay.
22
00:01:31,676 --> 00:01:34,804
Det vil jeg være ked af,
men hvis du er syg...
23
00:01:34,804 --> 00:01:36,722
Jeg bliver også ked af det.
24
00:01:36,722 --> 00:01:40,726
Du burde nok ikke drikke kaffe
med ondt i halsen.
25
00:01:40,726 --> 00:01:42,145
- Åh!
- Ja.
26
00:01:42,145 --> 00:01:43,855
- Ja.
- For du er syg.
27
00:01:44,522 --> 00:01:45,606
Godt set.
28
00:01:45,606 --> 00:01:48,776
- Så du er ikke rigtig syg?
- Selvfølgelig ikke.
29
00:01:48,776 --> 00:01:53,489
Men jeg skal ikke til den bat mitzvah,
efter hans mor forbandede mig.
30
00:01:53,489 --> 00:01:55,491
Har du fortalt Noah det?
31
00:01:55,491 --> 00:01:58,661
Det kan jeg ikke.
Han elsker hende overalt.
32
00:01:58,661 --> 00:02:00,746
Ja. Det er en svær situation.
33
00:02:00,746 --> 00:02:02,665
Er det, fordi du ikke er jøde?
34
00:02:02,665 --> 00:02:06,919
Du kan bare være jøde.
Jeg kan ikke se problemet.
35
00:02:06,919 --> 00:02:10,673
Noah spurgte mig faktisk,
om jeg ville overveje at konvertere,
36
00:02:10,673 --> 00:02:12,758
og jeg er åben over for det.
37
00:02:12,758 --> 00:02:15,845
Det er en stor beslutning.
38
00:02:15,845 --> 00:02:17,430
Nej, du bør konvertere.
39
00:02:17,430 --> 00:02:21,267
Det er perfekt, for du står ikke for noget
eller har en stærk tro.
40
00:02:21,267 --> 00:02:23,477
Nej! Hun står da for ting.
41
00:02:23,477 --> 00:02:26,230
- Feminisme. Det er du fan af, ikke?
- Jo.
42
00:02:26,230 --> 00:02:28,733
Du betaler ikke på dates.
Du står for ting.
43
00:02:28,733 --> 00:02:31,903
Men gør det en forskel,
om du er jøde eller ej?
44
00:02:31,903 --> 00:02:35,990
Men det gør en forskel at have
en lækker kæreste med eget hus.
45
00:02:36,490 --> 00:02:38,868
Ellers dør du alene uden et hjem.
46
00:02:38,868 --> 00:02:41,037
- Er du med?
- Jeg kan godt lide Noah.
47
00:02:41,037 --> 00:02:43,247
Jeg vil gerne være sammen med ham.
48
00:02:43,247 --> 00:02:45,208
- Jeg kunne godt gøre det.
- Ja.
49
00:02:45,208 --> 00:02:48,419
- Jeg har genopfundet mig selv mange gange.
- Sandt.
50
00:02:48,419 --> 00:02:50,588
- Jeg var goth i gymnasiet.
- Så fedt.
51
00:02:50,588 --> 00:02:52,924
- Uforglemmeligt.
- Var lesbisk i et år.
52
00:02:53,549 --> 00:02:55,509
Hvad tror I, det kræver?
53
00:02:56,719 --> 00:02:59,222
- Lad os se engang.
- Jeg ved det.
54
00:02:59,222 --> 00:03:01,182
- Mere kaffe?
- Ja tak.
55
00:03:01,182 --> 00:03:05,019
- Jødedom for fjolser.
- Hvordan man er jøde?
56
00:03:05,019 --> 00:03:05,937
Tak.
57
00:03:05,937 --> 00:03:07,813
Sjovt. Jeg er faktisk jøde.
58
00:03:08,397 --> 00:03:09,982
- Slay.
- Åh.
59
00:03:09,982 --> 00:03:12,568
Ejer han mon sit eget hjem?
60
00:03:12,568 --> 00:03:14,028
- Det var et tegn.
- Ja.
61
00:03:14,028 --> 00:03:18,824
Du skal åbenbart studere
i to år og måske gå med paryk.
62
00:03:19,867 --> 00:03:20,701
Hvad?
63
00:03:20,701 --> 00:03:24,372
Ifølge Bliv jødisk på seks uger
skal man ikke bruge paryk.
64
00:03:24,372 --> 00:03:27,625
Ingen paryk! Den tager jeg.
65
00:03:27,625 --> 00:03:29,085
- Jeg gjorde det.
- Okay.
66
00:03:29,085 --> 00:03:31,003
- Godt.
- Jeg burde gøre det.
67
00:03:31,003 --> 00:03:33,589
- En frokost, og hun er jøde!
- Lesbisk.
68
00:03:33,589 --> 00:03:34,548
Jøde, ja.
69
00:03:34,548 --> 00:03:36,217
- Hun er jøde.
- For jødedommen.
70
00:03:36,217 --> 00:03:37,260
Matzah!
71
00:03:44,809 --> 00:03:46,936
Jeg ved, min mor valgte temaet,
72
00:03:46,936 --> 00:03:49,563
men "Miriam tager en bid
af Det Store Æble"?
73
00:03:49,563 --> 00:03:51,399
Jeg er nødt til at sige det.
74
00:03:51,399 --> 00:03:53,276
- Det tema stinker.
- Ja.
75
00:03:53,276 --> 00:03:56,862
Med temaet og Miriams grimme kjole
er der ingen vej tilbage.
76
00:03:56,862 --> 00:03:58,906
Det var din mors ønske. Hun betaler.
77
00:03:58,906 --> 00:04:01,242
- Gaverne giver ingen mening.
- Hvad?
78
00:04:01,242 --> 00:04:06,205
Æble + pizza + jødisk stjerne?
Hvordan svarer det til Miriam?
79
00:04:06,205 --> 00:04:10,584
Hvor er den sød.
Nu er jeg med. Det er lig med Miriam.
80
00:04:10,584 --> 00:04:12,461
Hvor er den anden kasse?
81
00:04:12,461 --> 00:04:14,005
Indenfor, tror jeg.
82
00:04:18,134 --> 00:04:18,968
Du.
83
00:04:21,178 --> 00:04:24,390
Frygter du, at Rebecca og Joanne
skal være i samme rum?
84
00:04:24,390 --> 00:04:25,349
Niksen.
85
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
For hun kommer ikke.
86
00:04:27,685 --> 00:04:29,770
- Hvorfor ikke?
- For syg. Siger hun.
87
00:04:29,770 --> 00:04:31,981
Hun har været underlig siden brunchen.
88
00:04:31,981 --> 00:04:36,277
Ja, selvfølgelig!
Du kører 100 km/t med den lille pige.
89
00:04:36,277 --> 00:04:40,781
I har været sammen i et par måneder,
og du taler om at konvertere.
90
00:04:40,781 --> 00:04:44,243
- Jeg skræmte hende vist lidt, ikke?
- Måske.
91
00:04:44,243 --> 00:04:48,289
Jeg ved, det er
for tidligt at diskutere det,
92
00:04:48,289 --> 00:04:53,627
men sandheden er, at vi ingen fremtid har,
hvis hun ikke er åben for at være jøde.
93
00:04:54,712 --> 00:04:57,923
Er Morgan okay med, at Joanne bliver jøde?
94
00:04:58,716 --> 00:05:00,634
Ingen anelse. De skændes stadig.
95
00:05:02,178 --> 00:05:06,140
Jeg holder på en hemmelighed,
jeg er nødt til at fortælle,
96
00:05:06,140 --> 00:05:08,225
men det vil gøre folk vrede.
97
00:05:08,225 --> 00:05:11,479
- Lad mig sige det.
- Nej, ingen sladder.
98
00:05:11,479 --> 00:05:12,772
Lashon hara.
99
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
Er det om mig?
100
00:05:15,316 --> 00:05:18,235
Vil det ændre din mening om sladder?
101
00:05:18,235 --> 00:05:19,195
Er det?
102
00:05:19,820 --> 00:05:22,031
- Ikke direkte, men...
- Lashon hara.
103
00:05:29,872 --> 00:05:32,458
Helt ærligt, jeg kan ikke...
104
00:05:34,168 --> 00:05:36,796
Hvis du tror,
jeg hjælper dig, tager du fejl.
105
00:05:36,796 --> 00:05:41,217
Beder jeg dig hjælpe mig?
Det føles, som om jeg selv gør det.
106
00:05:41,217 --> 00:05:42,593
Du har styr på det.
107
00:05:42,593 --> 00:05:46,222
Bliv endelig ved. Til sidst passer den i.
108
00:05:46,222 --> 00:05:47,973
Du lyder som en i 20'erne.
109
00:05:50,851 --> 00:05:53,813
- Hvor er den?
- Hvorfor ringer Sasha til dig?
110
00:05:54,605 --> 00:05:57,400
Jeg tager den. Bare giv mig den.
111
00:05:57,400 --> 00:05:59,777
- Hvad har du gjort?
- Ingenting.
112
00:05:59,777 --> 00:06:03,197
- Svar på højttalertelefonen.
- Okay, men stop så.
113
00:06:04,698 --> 00:06:07,910
Hej, Sasha. Hvorfor ringer du?
Vi kender knap hinanden.
114
00:06:07,910 --> 00:06:11,038
Jeg er ikke vant til
at holde på hemmeligheder,
115
00:06:11,038 --> 00:06:13,082
men jeg må befries for kæderne.
116
00:06:13,082 --> 00:06:15,418
- Det passer dårligt, så...
- Rebecca løj.
117
00:06:15,418 --> 00:06:17,753
Hun narrede dig.
118
00:06:17,753 --> 00:06:21,257
Hun vidste, hvem du var.
Hun ville genere Noah og Joanne.
119
00:06:21,257 --> 00:06:24,093
Intet af det var sandt.
Hvor føles det godt.
120
00:06:24,593 --> 00:06:26,804
Jeg må gå. Sig ikke noget til Esther.
121
00:06:27,304 --> 00:06:28,139
Hold da op.
122
00:06:28,806 --> 00:06:31,058
Du talte sandt.
123
00:06:31,600 --> 00:06:32,685
Ja.
124
00:06:32,685 --> 00:06:33,769
Jeg tog fejl.
125
00:06:34,478 --> 00:06:36,272
Undskyld. Hvad sagde du?
126
00:06:37,690 --> 00:06:40,651
Jeg sagde,
at du havde ret, og jeg tog fejl.
127
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
- Undskyld.
- Ja.
128
00:06:46,449 --> 00:06:49,285
- Venner?
- Du var forfærdelig mod mig!
129
00:06:49,285 --> 00:06:51,704
Du kaldte mig en desperat, ynkelig løgner.
130
00:06:51,704 --> 00:06:54,748
Ja, men min undskyldning
inkluderede alt det.
131
00:06:54,748 --> 00:06:58,752
- Hvad skal jeg sige?
- Du skal ned på knæ og trygle.
132
00:06:58,752 --> 00:07:02,756
Jeg har lige vasket de her jeans.
De er for stramme til at knæle i.
133
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Jeg er ligeglad.
134
00:07:04,842 --> 00:07:05,676
Kom nu.
135
00:07:06,177 --> 00:07:07,636
Okay, din psykopat.
136
00:07:07,636 --> 00:07:08,596
Tak.
137
00:07:09,138 --> 00:07:11,891
Morgan, jeg er ked af det.
138
00:07:12,391 --> 00:07:15,227
Nej, det var ringe.
Du kan gøre det bedre. Igen.
139
00:07:16,061 --> 00:07:18,731
Vi kan godt lide
at lukke lort ud om hinanden.
140
00:07:18,731 --> 00:07:19,815
Ja.
141
00:07:19,815 --> 00:07:23,819
Men sandheden er,
at du er en fantastisk forretningspartner,
142
00:07:23,819 --> 00:07:25,905
og du er en endnu bedre søster.
143
00:07:26,489 --> 00:07:28,616
Og jeg elsker dig.
144
00:07:29,366 --> 00:07:32,661
Du er min bedste ven.
Det vil du altid være.
145
00:07:35,206 --> 00:07:36,165
Gift dig med mig.
146
00:07:37,458 --> 00:07:38,334
Ja.
147
00:07:38,334 --> 00:07:40,461
Du er kendt som den kønne.
148
00:07:41,045 --> 00:07:43,005
Nej, jeg er ej. Kom her. Tosse.
149
00:07:43,964 --> 00:07:45,758
- Undskyld!
- Det er okay.
150
00:07:47,927 --> 00:07:50,429
Nu gør vi det.
151
00:07:51,013 --> 00:07:52,932
Hvorfor har Sasha dit nummer?
152
00:07:52,932 --> 00:07:57,937
Det vender vi tilbage til. Spørgsmålet er,
om Rebecca vil ødelægge jeres forhold?
153
00:07:57,937 --> 00:08:00,606
Det vil alle. De er til en bat mitzvah.
154
00:08:01,524 --> 00:08:03,526
Hvad fanden laver vi så her?
155
00:08:04,818 --> 00:08:08,864
Mine damer og herrer,
byd velkommen til aftenens stjerne,
156
00:08:08,864 --> 00:08:14,620
nattens dronning,
vores bat mitzvah-pige, Miriam!
157
00:08:21,877 --> 00:08:24,421
- Kom til din bedstemor.
- Du ser så smuk ud.
158
00:08:25,089 --> 00:08:26,924
Hvor smuk. Jeg er stolt af dig.
159
00:08:26,924 --> 00:08:29,593
Smukke pige. Værsgo! Min smukke...
160
00:08:30,511 --> 00:08:31,845
Jeg hader den kjole!
161
00:08:31,845 --> 00:08:33,973
Du ser smuk ud. Rejs dig op.
162
00:08:33,973 --> 00:08:38,394
Ja, Miriam! Tillykke.
Kom nu, skat, du ser fantastisk ud.
163
00:08:38,394 --> 00:08:41,897
Lad os hjælpe Miriam med
at samle æblerne op
164
00:08:41,897 --> 00:08:44,567
og få festen i gang på dansegulvet!
165
00:09:10,843 --> 00:09:12,761
- Tænk, at du kom.
- Ja.
166
00:09:14,054 --> 00:09:15,306
- Hej.
- Hej.
167
00:09:15,306 --> 00:09:18,017
Jeg håber, det er okay. Jeg elsker DJ's.
168
00:09:18,017 --> 00:09:21,562
Jo flere, jo bedre.
Dejligt, I er blevet venner igen.
169
00:09:21,562 --> 00:09:22,688
- Ja.
- Ja.
170
00:09:23,188 --> 00:09:27,735
Du skulle have set Miriam
til ceremonien. Hun var fantastisk.
171
00:09:27,735 --> 00:09:30,154
Fedt. Jeg er glad på hendes vegne.
172
00:09:30,154 --> 00:09:33,115
- Der er en åben bar, så...
- Ja, kom.
173
00:09:33,866 --> 00:09:35,784
Jeg troede ellers, du var syg.
174
00:09:35,784 --> 00:09:39,371
Jeg må være ærlig. Jeg lod bare som om.
175
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Hvad?
176
00:09:40,706 --> 00:09:41,874
Det vidste jeg godt.
177
00:09:41,874 --> 00:09:43,375
- Vidste du det?
- Ja da.
178
00:09:43,375 --> 00:09:45,628
Du smed min kaffe ud! Du skylder!
179
00:09:45,628 --> 00:09:48,255
Jeg gav. Det er dig, der skylder.
180
00:09:49,298 --> 00:09:50,299
Hvorfor løj du?
181
00:09:53,677 --> 00:09:54,553
Fordi...
182
00:09:57,306 --> 00:10:00,476
- Ingen ønsker, jeg er her.
- Jo da.
183
00:10:01,143 --> 00:10:02,311
Jeg ønsker det.
184
00:10:02,311 --> 00:10:03,562
Men nu er jeg her.
185
00:10:04,104 --> 00:10:05,022
Og jeg...
186
00:10:05,939 --> 00:10:09,401
Jeg besluttede, at jeg vil være
en del af din verden,
187
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
for jeg vil være sammen med dig.
188
00:10:12,529 --> 00:10:14,823
- Jeg traf også en beslutning.
- Ja?
189
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
Jeg konverterer.
190
00:10:17,993 --> 00:10:18,952
Mener du det?
191
00:10:18,952 --> 00:10:20,913
Jeg ville gøre alt for dig.
192
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
Men også, fordi du vil være jøde, ikke?
193
00:10:27,211 --> 00:10:31,507
- Ja, selvfølgelig.
- Det er vigtigt, at du har tænkt over det.
194
00:10:31,507 --> 00:10:36,178
- Ja. Jeg undersøgte det.
- Du er engageret i den åndelige rejse.
195
00:10:36,178 --> 00:10:38,931
- Hør nu mit ja!
- Det gør jeg. Absolut.
196
00:10:38,931 --> 00:10:40,516
Det er meget spændende.
197
00:10:43,018 --> 00:10:44,687
- Velkommen til stammen.
- Tak.
198
00:10:44,687 --> 00:10:46,313
- Goddag, Joanne.
- Hej.
199
00:10:46,313 --> 00:10:48,232
- Du milde, du kom.
- Ja.
200
00:10:48,232 --> 00:10:51,193
Og du tog en ubuden gæst med.
201
00:10:52,695 --> 00:10:53,987
- Mor?
- Ja.
202
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
Joanne har truffet en stor beslutning,
som vil gøre dig glad.
203
00:10:58,075 --> 00:11:01,620
Du skal gå tidligt.
Det er jeg ked af. Hav det godt, søde.
204
00:11:03,789 --> 00:11:04,957
Det er gas.
205
00:11:06,834 --> 00:11:08,794
Jeg er faktisk vældig sjov.
206
00:11:09,628 --> 00:11:13,090
Det, som jeg...
Som vi ville fortælle dig, var, at Joanne
207
00:11:13,090 --> 00:11:14,550
har besluttet
208
00:11:15,634 --> 00:11:16,552
at konvertere.
209
00:11:18,721 --> 00:11:23,267
Det skal fejres. Du har.
Jeg henter champagne til dig. Øjeblik.
210
00:11:25,436 --> 00:11:26,353
Det er rigtigt.
211
00:11:27,020 --> 00:11:28,731
Jeg går ingen steder.
212
00:11:32,025 --> 00:11:35,696
Jeg tror, de ord,
du leder efter er mazel tov.
213
00:11:36,321 --> 00:11:38,282
Er det rigtigt? Det lyder sådan.
214
00:11:53,964 --> 00:11:55,215
Sæt dig i stolen.
215
00:11:55,215 --> 00:11:56,341
Hvad?
216
00:11:57,134 --> 00:11:59,178
Sæt dig i stolen.
217
00:12:10,606 --> 00:12:12,232
Virkelig? Kom nu.
218
00:12:20,991 --> 00:12:21,867
Perfekt.
219
00:12:24,203 --> 00:12:25,078
Godt.
220
00:12:27,998 --> 00:12:28,832
Hej, Rebecca.
221
00:12:28,832 --> 00:12:31,710
Hej, "Julie." Du har aldrig set bedre ud.
222
00:12:31,710 --> 00:12:32,711
Tak.
223
00:12:33,921 --> 00:12:35,422
Hvorfor er du her?
224
00:12:36,048 --> 00:12:39,009
Fordi jeg blev inviteret.
Efter jeg dukkede op, så...
225
00:12:39,009 --> 00:12:43,597
Hør, din dumme lille løgn
ødelagde mit forhold til min søster, så...
226
00:12:43,597 --> 00:12:45,516
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
227
00:12:45,516 --> 00:12:48,310
Glem dit pis. Sasha fortalte mig det hele.
228
00:12:49,728 --> 00:12:50,646
- Ja.
- Pis.
229
00:12:52,648 --> 00:12:55,984
Forresten, blev du færdig
med Hvor flodkrebsene synger?
230
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
Nej.
231
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
Godt. Kya er morderen, så...
232
00:13:05,035 --> 00:13:06,161
Hvad handlede det om?
233
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Fortalte du Sasha,
at jeg løj for søsteren?
234
00:13:08,914 --> 00:13:10,249
Nej, for pokker.
235
00:13:13,794 --> 00:13:16,797
- Okay, jeg nævnte det for ham.
- Nej!
236
00:13:17,339 --> 00:13:19,758
- Hvad gjorde idioten?
- Fortalte hende det.
237
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Nej, han kender hende ikke engang.
238
00:13:23,595 --> 00:13:25,597
Jo, han kender hende.
239
00:13:39,862 --> 00:13:42,531
Miriam, vi er plantemortvillinger.
240
00:13:42,531 --> 00:13:45,409
Og pasta er bedre kold. Jeg elsker dig.
241
00:14:07,306 --> 00:14:08,640
Miriam, jeg elsker dig også.
242
00:14:08,640 --> 00:14:14,354
Ja. Jeg kender dig ikke,
men det her er den fedeste fest, så...
243
00:14:14,354 --> 00:14:19,651
I skal bare acceptere,
at de her år er akavede.
244
00:14:19,651 --> 00:14:22,821
I vil ikke toppe ved 13.
245
00:14:22,821 --> 00:14:24,656
Nej, I vil toppe i vores alder.
246
00:14:24,656 --> 00:14:26,658
- Treogtyve!
- Treogtyve!
247
00:14:38,670 --> 00:14:44,343
Nu sænker vi tempoet lidt.
Inviter den udkårne på dansegulvet.
248
00:14:44,343 --> 00:14:45,260
- Kom.
- Mig?
249
00:14:45,260 --> 00:14:46,178
Ja.
250
00:14:48,513 --> 00:14:50,599
- Indkommende.
- Må jeg?
251
00:14:50,599 --> 00:14:52,768
- Ja, selvfølgelig.
- Selvfølgelig.
252
00:14:54,394 --> 00:14:55,520
Vil du?
253
00:14:56,063 --> 00:14:58,982
Ja, hvorfor ikke? Godt gået.
254
00:14:59,566 --> 00:15:00,692
Stuart er sej.
255
00:15:01,485 --> 00:15:02,611
Okay. Wow.
256
00:15:03,445 --> 00:15:07,574
Du forstår at føre. Nej, højere. Okay.
257
00:15:09,993 --> 00:15:12,788
Jeg vidste ikke,
bat mitzvaher var så romantiske.
258
00:15:13,538 --> 00:15:15,707
Vi jøder er fulde af overraskelser.
259
00:15:15,707 --> 00:15:18,043
Vidste du for eksempel,
260
00:15:18,043 --> 00:15:20,629
du kan vælge et nyt navn,
når du konverterer?
261
00:15:20,629 --> 00:15:23,882
Du behøver ikke bruge det,
men det er sjovt at have.
262
00:15:23,882 --> 00:15:26,301
Jeg har altid villet hedde Blossom.
263
00:15:26,301 --> 00:15:30,806
Undskyld, det skal være et hebraisk navn.
Det er den eneste hage ved det.
264
00:15:31,473 --> 00:15:34,059
- Det er spændende.
- Det er nemlig spændende.
265
00:15:35,143 --> 00:15:41,191
Du skal mødes med din beit din,
tage mikvah og lære om tzedakah.
266
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
Jeg ved, det er hebraiske ord,
men du lærer dem snart.
267
00:15:45,570 --> 00:15:46,488
- Gør jeg?
- Ja.
268
00:15:46,488 --> 00:15:49,658
- Skal jeg lære et helt nyt sprog?
- Jeg lærer dig det.
269
00:15:50,409 --> 00:15:51,576
Du vil elske det.
270
00:15:51,576 --> 00:15:52,536
Okay.
271
00:15:53,286 --> 00:15:56,039
Undskyld. Jeg prøver ikke
at overvælde dig.
272
00:15:56,540 --> 00:15:58,375
Jeg er så glad for det.
273
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
Det er beshert.
274
00:16:02,295 --> 00:16:03,255
Forudbestemt.
275
00:16:04,297 --> 00:16:05,173
Ja.
276
00:16:07,634 --> 00:16:08,510
Ja.
277
00:16:11,013 --> 00:16:12,389
Miriam.
278
00:16:13,015 --> 00:16:14,182
Meerkat.
279
00:16:14,850 --> 00:16:15,892
Mimi.
280
00:16:16,476 --> 00:16:19,438
Jeg er så stolt af dig.
I dag er du voksen.
281
00:16:19,438 --> 00:16:21,273
Det kan virke skræmmende,
282
00:16:21,898 --> 00:16:24,818
men det drejer sig mest om
at aflyse middagsplaner.
283
00:16:25,944 --> 00:16:30,741
Men det betyder, at du selv bestemmer,
hvad der er rigtigt og forkert.
284
00:16:30,741 --> 00:16:35,746
Du bør ikke tage let på de beslutninger,
for de kan forme resten af dit liv.
285
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
Der er intet pres på.
286
00:16:43,545 --> 00:16:45,213
Flot.
287
00:16:45,756 --> 00:16:48,508
Alle sammen, nu er det tid til kiddush.
288
00:17:00,395 --> 00:17:01,271
Rebecca!
289
00:17:01,938 --> 00:17:02,814
Vent.
290
00:17:04,316 --> 00:17:05,275
Joanne.
291
00:17:08,111 --> 00:17:08,945
Hej.
292
00:17:11,448 --> 00:17:12,282
Hvad?
293
00:17:12,282 --> 00:17:13,200
Jeg...
294
00:17:15,160 --> 00:17:17,287
Jeg må sige, at jeg er besat af dig.
295
00:17:18,121 --> 00:17:20,624
Selv efter du løj,
hvilket gjorde mig vred.
296
00:17:20,624 --> 00:17:23,585
Det ligner mig ikke. Det var en hård dag.
297
00:17:24,836 --> 00:17:26,713
Men det føltes godt at være slem.
298
00:17:28,215 --> 00:17:29,132
Det kender jeg.
299
00:17:33,804 --> 00:17:38,266
Jeg må indrømme,
at jeg også er også lidt besat af dig.
300
00:17:38,266 --> 00:17:39,392
Mener du det?
301
00:17:40,143 --> 00:17:43,146
- Det faldt mig ikke ind.
- Jeg slog dig op på nettet.
302
00:17:43,146 --> 00:17:46,650
Din Venmo-historik er kaotisk
og burde ikke være offentlig.
303
00:17:46,650 --> 00:17:48,944
Ja, det ved jeg godt.
304
00:17:50,278 --> 00:17:53,824
Du er det modsatte af det,
han altid har ønsket sig.
305
00:17:53,824 --> 00:17:55,742
Jeg forstår, det er spændende,
306
00:17:55,742 --> 00:17:58,954
men ikke,
hvordan det passer ind i hans liv.
307
00:18:00,372 --> 00:18:01,498
Ja...
308
00:18:02,833 --> 00:18:06,503
Det har været svært, men jeg konverterer.
309
00:18:06,503 --> 00:18:08,421
Det fortalte Bina.
310
00:18:08,421 --> 00:18:09,881
Ja. Var hun glad?
311
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
- Hun er begejstret.
- Ja.
312
00:18:12,676 --> 00:18:15,720
Det er en stor beslutning.
313
00:18:16,346 --> 00:18:17,806
Livet med en rabbiner...
314
00:18:17,806 --> 00:18:21,017
Det er ikke kun hans job.
Det er hele hans liv.
315
00:18:22,018 --> 00:18:24,688
- Hvad mener du?
- Han repræsenterer synagogen.
316
00:18:24,688 --> 00:18:28,316
Du repræsenterer synagogen.
Du bliver et forbillede.
317
00:18:29,151 --> 00:18:30,360
Ser de op til mig?
318
00:18:31,319 --> 00:18:33,071
Det er et stort pres.
319
00:18:34,656 --> 00:18:36,408
Du ser bange ud lige nu.
320
00:18:36,408 --> 00:18:40,620
Nej, det burde føles som et godt pres.
321
00:18:45,041 --> 00:18:50,547
Du kommer nok til at udleve min drøm
om at være fru overrabbiner.
322
00:18:51,923 --> 00:18:52,757
Så
323
00:18:54,134 --> 00:18:55,051
du vinder.
324
00:18:57,637 --> 00:18:59,431
Jeg håber, det er det, du vil.
325
00:19:09,482 --> 00:19:11,151
Stuart. Nej!
326
00:19:11,151 --> 00:19:12,736
Flot. Giv mig det.
327
00:19:14,905 --> 00:19:15,906
Det er jo vand.
328
00:19:16,656 --> 00:19:18,325
Man kan stole på dig.
329
00:19:18,325 --> 00:19:20,076
Ja, flot, din sladderhank.
330
00:19:20,660 --> 00:19:22,954
- Hej.
- Hvad sagde... Hvad så?
331
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Hvad så?
332
00:19:24,289 --> 00:19:25,749
- Smut med dig.
- Hej.
333
00:19:28,627 --> 00:19:32,339
Jeg kan ikke lide den knægt,
selvom han har meget selvtillid.
334
00:19:32,339 --> 00:19:35,759
Jeg elsker bat mitzvaher.
Der er så meget gratis lort.
335
00:19:35,759 --> 00:19:36,676
Ja.
336
00:19:38,845 --> 00:19:40,931
Tak, forresten.
337
00:19:41,556 --> 00:19:43,683
For endelig at sige sandheden.
338
00:19:43,683 --> 00:19:45,894
Min søster havde aldrig talt til mig igen...
339
00:19:46,645 --> 00:19:48,104
Det var så lidt.
340
00:19:49,898 --> 00:19:51,858
Hun syntes, det her er underligt.
341
00:19:51,858 --> 00:19:54,027
Nej, det er ikke underligt.
342
00:19:54,027 --> 00:19:58,740
Hold op med at sige det,
når vi begge ved, at det er underligt.
343
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
Fint.
344
00:19:59,824 --> 00:20:03,536
Måske er det underligt,
men jeg nyder det. Er det så slemt?
345
00:20:04,120 --> 00:20:05,914
Nej, jeg er sjov at tale med.
346
00:20:05,914 --> 00:20:09,542
- Det er selvtillid på Stuart-niveau.
- Giv mig din drink.
347
00:20:13,255 --> 00:20:14,506
Den er uden alkohol.
348
00:20:14,506 --> 00:20:18,009
Ja, jeg er jo ædru på californisk vis.
Ligesom Miley Cyrus.
349
00:20:18,009 --> 00:20:19,552
Er du så høj lige nu?
350
00:20:19,552 --> 00:20:21,805
- Ja.
- Må jeg få noget?
351
00:20:21,805 --> 00:20:24,432
- Ja. Helt sikkert. Skål.
- Skål.
352
00:20:26,518 --> 00:20:29,771
TABERSØSKENDE
353
00:20:31,940 --> 00:20:34,484
De skide søstre må væk.
354
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Miriam, hvad laver du?
355
00:20:41,825 --> 00:20:43,410
- Hvad?
- For helvede.
356
00:20:43,410 --> 00:20:46,121
Giv mig ikke stuearrest
for at sige fu... Lort.
357
00:20:46,121 --> 00:20:49,499
Jeg har ikke energi
til overhovedet at gå op i det.
358
00:20:51,835 --> 00:20:53,503
Hvad sker der med dig?
359
00:20:53,503 --> 00:20:56,589
Jeg hader min bat mitzvah!
Jeg hader det dumme tema!
360
00:20:56,589 --> 00:20:58,341
Jeg hader den dumme kjole!
361
00:20:58,883 --> 00:21:00,051
Det er ikke mig.
362
00:21:00,635 --> 00:21:01,970
Åh, søde ven.
363
00:21:05,473 --> 00:21:09,269
Jeg ved ikke, hvorfor jeg er
optaget af at spille efter reglerne,
364
00:21:09,269 --> 00:21:10,770
når ingen andre gør det.
365
00:21:12,188 --> 00:21:14,274
Det er et dårligt tema. Du har ret.
366
00:21:15,984 --> 00:21:17,277
Og kjolen er hæslig.
367
00:21:17,277 --> 00:21:20,238
- Jeg vidste, du ikke kunne lide den.
- Nej.
368
00:21:20,238 --> 00:21:24,659
Jeg er ked af, at jeg ikke sagde fra
noget før. Det er din dag.
369
00:21:25,660 --> 00:21:26,911
Vi ordner det.
370
00:21:27,787 --> 00:21:29,289
Giv mig den skide saks.
371
00:21:29,289 --> 00:21:31,666
- Hvad laver vi?
- Ja!
372
00:21:31,666 --> 00:21:33,626
- Skal jeg skære min af?
- Ja!
373
00:21:33,626 --> 00:21:34,627
Kom så.
374
00:21:35,628 --> 00:21:36,838
Rabbiner Cohen.
375
00:21:39,424 --> 00:21:40,258
Jeg gør det.
376
00:21:40,258 --> 00:21:44,596
Jeg lover dig, at jeg bliver
den bedste overrabbiner nogensinde.
377
00:21:45,305 --> 00:21:47,140
Jeg bliver den næstbedste.
378
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Nej, jeg føler mig ikke truet af dig.
379
00:21:50,101 --> 00:21:53,229
- Men du skal igennem en meget lang proces...
- Ja.
380
00:21:53,229 --> 00:21:55,940
...og jeg kan ikke garantere for resultatet.
381
00:21:55,940 --> 00:21:59,027
Bestyrelsen har det sidste ord.
De er meget kræsne.
382
00:21:59,027 --> 00:22:00,320
Javel.
383
00:22:00,945 --> 00:22:02,197
Det bliver dig.
384
00:22:02,989 --> 00:22:04,032
Ja.
385
00:22:05,283 --> 00:22:06,618
Hvem skulle have troet,
386
00:22:06,618 --> 00:22:10,538
at det ville ende her,
da jeg forestod din bar mitzvah?
387
00:22:11,414 --> 00:22:13,166
Mig. Det gjorde jeg.
388
00:22:15,043 --> 00:22:16,753
- Tak.
- Ja.
389
00:22:16,753 --> 00:22:17,796
Tak.
390
00:22:18,546 --> 00:22:19,381
God mand.
391
00:22:19,964 --> 00:22:23,718
Du kan få min dessert.
Jeg vil ned på min kampvægt.
392
00:22:23,718 --> 00:22:27,972
Jeg spiste nogle af dem,
men du kan spise dem her.
393
00:22:27,972 --> 00:22:30,725
- Okay, det er fint.
- Tak.
394
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
Mazel tov.
395
00:22:38,233 --> 00:22:39,192
Halløj!
396
00:22:40,068 --> 00:22:41,903
Hvor blev du af?
397
00:22:42,737 --> 00:22:44,239
Jeg har en stor nyhed.
398
00:22:44,239 --> 00:22:45,490
- Okay.
- Okay.
399
00:22:46,783 --> 00:22:47,784
Okay.
400
00:22:50,578 --> 00:22:52,038
Jeg bliver overrabbiner.
401
00:22:53,248 --> 00:22:54,416
Gud!
402
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Noah, hvor er det spændende!
403
00:22:57,127 --> 00:22:58,962
Tak.
404
00:22:58,962 --> 00:23:00,171
Du fortjener det!
405
00:23:01,423 --> 00:23:02,757
Tak.
406
00:23:04,217 --> 00:23:06,094
- Er du okay?
- Ja.
407
00:23:06,094 --> 00:23:07,011
Ja?
408
00:23:10,265 --> 00:23:14,394
Der er noget, jeg skal fortælle dig.
Det er bare svært.
409
00:23:15,061 --> 00:23:15,979
Jeg elsker dig.
410
00:23:19,983 --> 00:23:21,192
Du stjal min replik.
411
00:23:21,192 --> 00:23:22,152
Undskyld.
412
00:23:23,445 --> 00:23:24,612
Jeg elsker også dig.
413
00:23:26,239 --> 00:23:27,866
- Men...
- Ingen men.
414
00:23:27,866 --> 00:23:31,286
Men fordi jeg elsker dig,
415
00:23:32,620 --> 00:23:33,955
kan jeg ikke konvertere.
416
00:23:35,457 --> 00:23:40,170
Jeg er bare ikke klar.
På mange måder vil jeg gerne være det.
417
00:23:40,170 --> 00:23:41,129
Okay.
418
00:23:42,422 --> 00:23:44,215
Men hvis jeg skal være ærlig,
419
00:23:46,050 --> 00:23:48,011
gjorde jeg det kun for din skyld.
420
00:23:48,595 --> 00:23:51,556
Der er mange smukke ting
ved jødedommen,
421
00:23:52,515 --> 00:23:55,685
men jeg er bare ikke klar.
422
00:23:56,186 --> 00:23:59,564
Jeg ved ikke,
om jeg nogensinde bliver det.
423
00:23:59,564 --> 00:24:00,482
Okay.
424
00:24:01,149 --> 00:24:03,818
Okay. Vi sætter farten ned.
425
00:24:04,444 --> 00:24:05,695
Vi finder ud af det.
426
00:24:07,030 --> 00:24:09,491
Hvordan? Noah, hvordan?
427
00:24:10,575 --> 00:24:13,828
Sig, hvordan det fungerer,
hvis jeg ikke konverterer.
428
00:24:18,958 --> 00:24:20,001
Ingen anelse.
429
00:24:21,044 --> 00:24:22,003
Netop.
430
00:24:23,588 --> 00:24:25,632
Jeg kan se, hvad der er på spil.
431
00:24:27,133 --> 00:24:33,473
Jeg skal være noget,
som jeg ikke kan love, at jeg kan være.
432
00:24:34,390 --> 00:24:38,853
Og hvis jeg vakler bare lidt,
eksploderer hele dit liv.
433
00:24:40,271 --> 00:24:41,189
Det er...
434
00:24:44,442 --> 00:24:45,944
Det er ikke fair over for dig.
435
00:24:49,364 --> 00:24:51,616
Du sagde, du elsker mig. Hvad mener du?
436
00:24:51,616 --> 00:24:52,909
Jeg...
437
00:24:54,911 --> 00:24:56,287
Jeg siger farvel.
438
00:24:56,788 --> 00:24:58,373
- Nej, Joanne...
- Noah.
439
00:24:58,373 --> 00:25:01,292
- Jeg vil ikke miste dig.
- Du kan ikke få begge dele.
440
00:25:04,963 --> 00:25:06,965
Jeg ville aldrig bede dig vælge.
441
00:25:13,304 --> 00:25:14,973
Følg ikke efter mig.
442
00:25:16,766 --> 00:25:18,351
Det gør det bare sværere.
443
00:25:48,006 --> 00:25:50,174
- Har du hørt det?
- Det er fantastisk.
444
00:25:50,174 --> 00:25:51,426
Alle...
445
00:25:53,678 --> 00:25:54,679
Vidunderligt.
446
00:26:14,324 --> 00:26:18,077
Se lige dig. Den feterede. Den store mand.
447
00:26:18,578 --> 00:26:22,707
Hør her. Jeg talte med Cohen.
Han sagde, alt ser godt ud.
448
00:26:23,750 --> 00:26:25,918
Hvad tænker du? Hvordan føles det?
449
00:26:28,004 --> 00:26:30,506
- Hvordan føles det?
- Det ved jeg ikke.
450
00:26:31,674 --> 00:26:34,802
- Måske har jeg ikke indset det.
- Hvad snakker du om?
451
00:26:34,802 --> 00:26:37,805
Det er dit store ønske.
Hvad er det, du siger?
452
00:26:37,805 --> 00:26:39,641
- Ja.
- Sig det nu.
453
00:26:40,808 --> 00:26:42,101
Gud!
454
00:26:42,685 --> 00:26:44,562
- Hvem gjorde det?
- Mig.
455
00:26:44,562 --> 00:26:48,608
- Ilan, jeg har brug for dig.
- Vi har et problem. Er du okay?
456
00:26:48,608 --> 00:26:50,026
Okay. Kom her.
457
00:26:50,902 --> 00:26:53,488
Jeg elsker den knægt. Hold nu op.
458
00:28:28,207 --> 00:28:29,333
Jeg missede bussen.
459
00:28:30,001 --> 00:28:30,960
Jeg måtte løbe.
460
00:28:32,754 --> 00:28:34,422
Jeg bad dig ikke følge efter mig.
461
00:28:35,798 --> 00:28:37,133
Men du mente det ikke.
462
00:28:38,926 --> 00:28:40,428
Hvordan gør vi?
463
00:28:41,929 --> 00:28:43,181
Du havde ret.
464
00:28:43,681 --> 00:28:44,974
Jeg kan ikke få begge dele.
465
00:29:54,210 --> 00:29:59,131
Tekster af: Karen Dyrholm