1
00:00:17,810 --> 00:00:21,189
Unter der Woche rummachen ist cool.
Wie an der Highschool.
2
00:00:21,981 --> 00:00:23,066
Absolut, ja.
3
00:00:24,108 --> 00:00:27,111
Meine Highschoolzeit
war auch sehr sexuell.
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,156
Bestellung für Noah!
5
00:00:32,075 --> 00:00:33,159
- Das bin ich.
- Mhm.
6
00:00:35,953 --> 00:00:37,872
HEIMAT DES L.A. BAGEL
7
00:00:37,872 --> 00:00:38,831
Danke.
8
00:00:42,001 --> 00:00:42,919
Danke.
9
00:00:46,214 --> 00:00:47,882
Dein Mädchen Bina schreibt.
10
00:00:47,882 --> 00:00:50,259
- Ja, sie ist mein Mädchen.
- Ja.
11
00:00:50,968 --> 00:00:54,514
Toll, dass du zur Bat-Mizwa kommst.
Es ist deine erste.
12
00:00:54,514 --> 00:00:56,265
- Das ist so aufregend.
- Ja.
13
00:00:56,265 --> 00:00:58,559
Du lernst die Familie besser kennen.
14
00:00:59,060 --> 00:01:00,603
Ich find's auch aufregend.
15
00:01:06,150 --> 00:01:07,735
- Alles ok?
- Ja.
16
00:01:07,735 --> 00:01:10,363
Ich habe nur so ein Kratzen im Hals.
17
00:01:10,363 --> 00:01:12,240
Ja? Hast du gar nicht gesagt.
18
00:01:13,407 --> 00:01:16,869
Oh Gott. Ich war mir nicht sicher,
aber jetzt bin ich's.
19
00:01:16,869 --> 00:01:20,498
So fühle ich mich immer,
bevor ich richtig krank werde.
20
00:01:22,291 --> 00:01:25,211
Ich hoffe,
das versaut mir nicht die Bat-Mizwa.
21
00:01:25,211 --> 00:01:27,964
Aber... vermutlich schon.
22
00:01:29,006 --> 00:01:31,175
Oh. Ok.
23
00:01:31,676 --> 00:01:34,804
Das fände ich echt schade,
aber wenn du krank bist...
24
00:01:34,804 --> 00:01:36,722
Ja, ich find's auch schade.
25
00:01:36,722 --> 00:01:40,726
Oh, Kaffee solltest du nicht trinken,
wenn dein Hals kratzt.
26
00:01:40,726 --> 00:01:42,145
- Oh.
- Ja.
27
00:01:42,145 --> 00:01:44,021
- Ja.
- Weil du krank bist.
28
00:01:44,522 --> 00:01:45,606
Stimmt.
29
00:01:45,606 --> 00:01:48,776
- Du bist gar nicht krank?
- Natürlich nicht.
30
00:01:48,776 --> 00:01:53,489
Aber ich gehe nicht zu dieser Bat-Mizwa,
nachdem mich seine Mom verflucht hat.
31
00:01:53,489 --> 00:01:55,491
Hast du Noah davon erzählt?
32
00:01:55,491 --> 00:01:58,661
Das kann ich nicht,
er liebt seine Mom über alles.
33
00:01:58,661 --> 00:02:00,746
Ja. Schwierige Situation.
34
00:02:00,746 --> 00:02:05,042
Geht's darum, dass du keine Jüdin bist?
Dann werd doch einfach Jüdin.
35
00:02:05,042 --> 00:02:06,919
- Wo ist das Problem?
- Was?
36
00:02:06,919 --> 00:02:10,673
Noah hat tatsächlich gefragt,
ob ich mir das vorstellen kann,
37
00:02:10,673 --> 00:02:12,758
und ich bin offen dafür.
38
00:02:12,758 --> 00:02:15,845
Na ja, das ist eine wichtige Entscheidung.
39
00:02:15,845 --> 00:02:17,430
Nein, du solltest es tun.
40
00:02:17,430 --> 00:02:21,267
Das passt doch perfekt,
du glaubst ja sonst an nichts.
41
00:02:21,267 --> 00:02:23,477
Was? Nein, sie glaubt an was.
42
00:02:23,477 --> 00:02:26,230
- Feminismus. Daran glaubst du, oder?
- Richtig.
43
00:02:26,230 --> 00:02:28,733
Du zahlst nie bei Dates. Du hast Werte.
44
00:02:28,733 --> 00:02:31,903
Aber was macht es aus,
ob du jüdisch bist oder nicht?
45
00:02:31,903 --> 00:02:35,823
Ich sage dir, was was ausmacht.
Ein heißer Freund mit 'nem Haus.
46
00:02:36,490 --> 00:02:38,868
Sonst stirbst du allein. Obdachlos.
47
00:02:38,868 --> 00:02:40,995
- Verstehst du?
- Ich mag Noah.
48
00:02:40,995 --> 00:02:43,247
- Ja.
- Ich will mit ihm zusammen sein.
49
00:02:43,247 --> 00:02:45,208
- Und ich könnte das.
- Ja.
50
00:02:45,208 --> 00:02:48,419
- Ich habe mich dutzende Male neu erfunden.
- Stimmt.
51
00:02:48,419 --> 00:02:49,795
- In war Grufti.
- Ja.
52
00:02:49,795 --> 00:02:51,255
- Tolles Bild.
- Unvergessen.
53
00:02:51,255 --> 00:02:52,340
Und ein Jahr Lesbe.
54
00:02:53,549 --> 00:02:55,509
Was braucht es überhaupt dazu?
55
00:02:56,719 --> 00:02:58,054
- Warte.
- Ja, mal sehen.
56
00:02:58,054 --> 00:02:59,222
Denn ich glaube...
57
00:02:59,222 --> 00:03:01,182
- Mehr Kaffee?
- Ja, bitte.
58
00:03:01,182 --> 00:03:05,019
- Jüdischsein für Dummies.
-"Wie wird man jüdisch?"
59
00:03:05,019 --> 00:03:05,937
Danke.
60
00:03:05,937 --> 00:03:07,813
Übrigens, ich bin Jude.
61
00:03:08,397 --> 00:03:09,982
- Ok, cool.
- Oh.
62
00:03:09,982 --> 00:03:12,568
- Meint ihr, er hat ein Haus?
- Ok.
63
00:03:12,568 --> 00:03:14,028
- Das war ein Zeichen.
- Ja.
64
00:03:14,028 --> 00:03:18,824
Du musst offenbar zwei Jahre studieren
und eventuell 'ne Perücke tragen.
65
00:03:19,533 --> 00:03:20,701
Oh. Was?
66
00:03:20,701 --> 00:03:22,703
Hier, "Jüdisch in sechs Wochen".
67
00:03:22,703 --> 00:03:24,372
- Keine Perücke.
- Was?
68
00:03:24,372 --> 00:03:27,625
- Keine Perücke?
- Hey! Ok, keine Perücke? Ist gekauft.
69
00:03:27,625 --> 00:03:29,085
- Mein Fund.
- Ok.
70
00:03:29,085 --> 00:03:30,503
- Ja.
- Das mache ich.
71
00:03:30,503 --> 00:03:32,672
Ok, cool. Ein Lunch, und sie ist...
72
00:03:32,672 --> 00:03:34,548
- Eine Lesbe. Jüdin, ja.
- Jüdin.
73
00:03:34,548 --> 00:03:36,217
- Darauf trinken wir.
- Ja.
74
00:03:36,217 --> 00:03:37,260
Matze!
75
00:03:44,809 --> 00:03:49,563
Ich weiß, das Motto war Moms Idee,
aber "Miriam erobert den Big Apple"?
76
00:03:49,563 --> 00:03:51,440
- Hör zu...
- Schatz, ganz ehrlich.
77
00:03:51,440 --> 00:03:53,276
- Das ist scheiße.
- Ja, ist es.
78
00:03:53,276 --> 00:03:56,946
Miriams Kleid ist auch hässlich,
und wir können nichts tun.
79
00:03:56,946 --> 00:03:58,906
Deine Mom will es so, und sie zahlt.
80
00:03:58,906 --> 00:04:01,242
- Ich verstehe diese Pullis nicht.
- Was?
81
00:04:01,242 --> 00:04:04,161
Apfel plus Pizza plus Judenstern?
82
00:04:04,161 --> 00:04:06,205
Wieso ist das gleich Miriam?
83
00:04:06,205 --> 00:04:10,584
Das ist so süß.
Oh mein Gott, klar. Ist gleich Miriam.
84
00:04:10,584 --> 00:04:12,461
Wo ist die andere Kiste?
85
00:04:12,461 --> 00:04:14,046
Noch drinnen, glaube ich.
86
00:04:18,134 --> 00:04:18,968
Hey.
87
00:04:21,178 --> 00:04:24,390
Bist du nervös
wegen Rebecca und Joanne nachher?
88
00:04:24,390 --> 00:04:25,349
Nein.
89
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
Weil sie nicht kommt.
90
00:04:27,685 --> 00:04:29,770
- Warum nicht?
- Zu krank. Sagt sie.
91
00:04:29,770 --> 00:04:33,441
- Sie ist seit dem Brunch etwas komisch.
- Klar ist sie das.
92
00:04:33,441 --> 00:04:36,277
Du gibst ja auch Vollgas
bei der kleinen Elfe.
93
00:04:36,277 --> 00:04:40,781
Ihr seid ein paar Monate zusammen,
und du redest schon vom Konvertieren.
94
00:04:40,781 --> 00:04:43,200
Ja, das war ein bisschen viel, oder?
95
00:04:43,200 --> 00:04:44,243
Vielleicht.
96
00:04:44,243 --> 00:04:48,289
Ich weiß ja, dass es viel zu früh ist,
um über so was zu reden,
97
00:04:48,289 --> 00:04:49,707
aber die Wahrheit ist,
98
00:04:49,707 --> 00:04:53,627
dass wir keine Zukunft haben,
wenn sie nicht konvertiert.
99
00:04:54,712 --> 00:04:57,923
Was hält Morgan davon? Fände sie das ok?
100
00:04:58,758 --> 00:05:00,634
Weiß nicht, sie streiten noch.
101
00:05:02,178 --> 00:05:06,098
Hör zu, ich soll das niemandem sagen,
aber ich muss es loswerden.
102
00:05:06,098 --> 00:05:08,267
- Auch, wenn ich Ärger kriege.
- Nein.
103
00:05:08,267 --> 00:05:11,479
- Nein, lass es mich sagen.
- Nein, ich tratsche nicht.
104
00:05:11,479 --> 00:05:12,772
Laschon Hara.
105
00:05:14,398 --> 00:05:15,316
Geht's um mich?
106
00:05:15,316 --> 00:05:18,235
Oh, wenn's um dich geht, ist Tratsch ok?
107
00:05:18,235 --> 00:05:19,195
Tut es das?
108
00:05:19,820 --> 00:05:22,031
- Nicht direkt, aber...
- Laschon Hara!
109
00:05:29,872 --> 00:05:32,458
Oh mein Gott, geh schon rein.
110
00:05:34,168 --> 00:05:36,796
Wenn du denkst, ich helfe dir,
irrst du dich.
111
00:05:36,796 --> 00:05:41,217
Sieht es so aus, als bitte ich um Hilfe?
Ich kann das ganz gut selbst.
112
00:05:41,217 --> 00:05:42,593
Ja, klar. Kannst du.
113
00:05:42,593 --> 00:05:46,222
Wenn du fest genug drückst,
geht er schon irgendwann rein.
114
00:05:46,222 --> 00:05:47,973
Klingt wie früher bei dir.
115
00:05:50,851 --> 00:05:53,813
- Wo...
- Warum ruft Sasha dich an?
116
00:05:54,605 --> 00:05:57,400
Oh, lass mich rangehen.
Gibst du's mir einfach?
117
00:05:57,400 --> 00:05:59,777
- Was hast du gemacht?
- Nichts, gib her.
118
00:05:59,777 --> 00:06:03,197
- Stell's auf laut.
- Gib mir... Ok, gut. Hör schon auf.
119
00:06:04,782 --> 00:06:07,910
Hi, Sasha.
Wieso rufst du an? Wir kennen uns kaum.
120
00:06:07,910 --> 00:06:09,829
Ok, ich muss dir was sagen.
121
00:06:09,829 --> 00:06:13,082
Ich hasse Geheimnisse
und muss was loswerden.
122
00:06:13,082 --> 00:06:15,418
- Ok, jetzt ist...
- Rebecca hat gelogen.
123
00:06:15,418 --> 00:06:17,753
Sie hat mit dir gespielt.
124
00:06:17,753 --> 00:06:21,257
Sie wusste, wer du bist,
und wollte Noah und Joanne nur verarschen.
125
00:06:21,257 --> 00:06:24,093
Nichts war wahr.
Gott, was für eine Erlösung!
126
00:06:24,593 --> 00:06:26,804
Ich muss auflegen. Sag Esther nichts.
127
00:06:27,304 --> 00:06:28,139
Wow.
128
00:06:28,806 --> 00:06:31,058
Oh mein Gott, du hattest recht.
129
00:06:31,600 --> 00:06:32,685
Ja.
130
00:06:32,685 --> 00:06:33,769
Ich lag falsch.
131
00:06:34,478 --> 00:06:36,272
Sorry, wie war das?
132
00:06:37,690 --> 00:06:40,651
Ich sagte, du hattest recht,
und ich lag falsch.
133
00:06:40,651 --> 00:06:41,944
Tut mir leid.
134
00:06:41,944 --> 00:06:42,903
Ja.
135
00:06:46,449 --> 00:06:49,285
- Wieder gut?
- Was? Du warst furchtbar zu mir, ok?
136
00:06:49,285 --> 00:06:51,704
Du nanntest mich 'ne traurige Lügnerin.
137
00:06:51,704 --> 00:06:55,875
Ja, aber ich habe mich doch entschuldigt.
Was soll ich denn tun?
138
00:06:56,750 --> 00:06:58,752
Auf die Knie gehen und betteln.
139
00:06:58,752 --> 00:07:02,756
Morgan, die Jeans ist frisch gewaschen.
Sie ist zu eng dafür.
140
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Ist mir egal.
141
00:07:04,842 --> 00:07:05,676
Komm schon.
142
00:07:06,177 --> 00:07:07,636
Ok, ich tu's, du Psycho.
143
00:07:07,636 --> 00:07:08,596
Danke.
144
00:07:09,138 --> 00:07:11,891
Morgan? Es tut mir leid.
145
00:07:12,391 --> 00:07:15,227
Nein, nicht gut. Das kannst du besser.
146
00:07:16,061 --> 00:07:19,231
Ok, hör zu.
Wir sind manchmal fies zueinander.
147
00:07:19,899 --> 00:07:23,819
Aber die Wahrheit ist,
dass du 'ne tolle Geschäftspartnerin bist,
148
00:07:23,819 --> 00:07:25,905
und eine noch bessere Schwester.
149
00:07:26,530 --> 00:07:28,616
Wir sagen das selten, aber ich liebe dich.
150
00:07:29,366 --> 00:07:32,661
Du bist meine beste Freundin.
Die wirst du immer sein.
151
00:07:35,331 --> 00:07:36,165
Heirate mich.
152
00:07:37,458 --> 00:07:40,461
- Klar.
- Und fast alle sagen, du bist hübscher.
153
00:07:41,045 --> 00:07:43,005
Unsinn. Komm her, du Spinnerin.
154
00:07:43,964 --> 00:07:45,758
- Tut mir echt leid.
- Schon gut.
155
00:07:47,927 --> 00:07:50,429
Ok. Dann mal los, ja?
156
00:07:51,013 --> 00:07:52,932
Warum hat Sasha deine Nummer?
157
00:07:52,932 --> 00:07:54,892
Darüber reden wir später, ok?
158
00:07:54,892 --> 00:07:57,937
Wichtiger ist,
ob Rebecca euch auseinanderbringen will.
159
00:07:57,937 --> 00:08:00,606
Alle wollen es,
und alle sind auf der Bat-Mizwa.
160
00:08:01,524 --> 00:08:02,942
Was tun wir dann hier?
161
00:08:04,818 --> 00:08:08,864
Meine Damen und Herren,
Applaus für den Star der Show,
162
00:08:08,864 --> 00:08:14,620
die Königin des Abends,
unser Bat-Mizwa-Mädchen Miriam!
163
00:08:21,877 --> 00:08:23,003
Komm zu deiner Oma.
164
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
Ich bin so stolz auf dich.
165
00:08:26,924 --> 00:08:29,301
Mein hübsches Mädchen. Hier. Mein...
166
00:08:30,469 --> 00:08:31,845
Ich hasse dieses Kleid.
167
00:08:31,845 --> 00:08:33,973
Ok, du siehst toll aus. Steh auf.
168
00:08:33,973 --> 00:08:38,310
Ja, Miriam! Gratuliere.
Komm, du siehst toll aus. Miriam!
169
00:08:38,310 --> 00:08:41,897
Helft Miriam mit den Äpfeln,
und dann ab auf die Tanzfläche!
170
00:08:41,897 --> 00:08:44,567
Lasst die Party beginnen! Kommt schon!
171
00:09:10,843 --> 00:09:12,761
- Du bist ja doch gekommen.
- Ja.
172
00:09:14,054 --> 00:09:15,306
- Hi.
- Hi.
173
00:09:15,306 --> 00:09:18,017
Ist es ok, dass ich dabei bin?
Ich liebe DJs.
174
00:09:18,017 --> 00:09:21,562
Je mehr, desto besser.
Schön, dass ihr euch versöhnt habt.
175
00:09:21,562 --> 00:09:23,105
- Ja.
- Ja.
176
00:09:23,105 --> 00:09:27,735
Hey, du hättest Miriam sehen sollen,
sie war umwerfend.
177
00:09:27,735 --> 00:09:30,154
Oh, wie schön! Das freut mich für sie.
178
00:09:30,154 --> 00:09:32,990
- Hey, es gibt 'ne offene Bar, also...
- Ja, komm.
179
00:09:33,824 --> 00:09:35,743
Also? Ich dachte, du bist krank.
180
00:09:35,743 --> 00:09:39,371
Ich will ehrlich sein, Noah.
Ich habe das nur vorgetäuscht.
181
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Was?
182
00:09:40,706 --> 00:09:42,833
- Du? Ja, ich weiß.
- Du wusstest es?
183
00:09:42,833 --> 00:09:45,628
- Ja.
- Und mein Kaffee? Du schuldest mir einen.
184
00:09:45,628 --> 00:09:48,339
Den habe ich bezahlt.
Du schuldest mir einen.
185
00:09:49,298 --> 00:09:50,633
Warum hast du gelogen?
186
00:09:53,677 --> 00:09:54,553
Weil...
187
00:09:57,306 --> 00:10:00,476
- Weil mich niemand hier haben will, Noah.
- Doch, klar.
188
00:10:01,143 --> 00:10:03,604
- Ich zum Beispiel.
- Tja, hier bin ich.
189
00:10:04,104 --> 00:10:05,022
Und ich...
190
00:10:05,939 --> 00:10:11,862
Ich will ein Teil deiner Welt sein,
da ich mit dir zusammen sein will.
191
00:10:12,529 --> 00:10:14,823
- Darum habe ich etwas beschlossen.
- Ja?
192
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
Ich konvertiere.
193
00:10:17,993 --> 00:10:20,913
- Im Ernst?
- Noah, ich würde alles für dich tun.
194
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
Aber auch für dich, oder?
Du willst Jüdin werden.
195
00:10:27,211 --> 00:10:29,296
Ja. Nein, ich meine, natürlich.
196
00:10:29,296 --> 00:10:31,507
Du solltest das durchdacht haben.
197
00:10:31,507 --> 00:10:33,592
Ja, ich habe was gelesen.
198
00:10:33,592 --> 00:10:36,178
- Ja, und die spirituelle Reise...
- Noah!
199
00:10:36,178 --> 00:10:38,931
- Akzeptier es einfach, ok?
- Ok, klar. Absolut.
200
00:10:38,931 --> 00:10:40,516
Das ist echt aufregend.
201
00:10:43,018 --> 00:10:44,687
- Willkommen im Stamm.
- Danke.
202
00:10:44,687 --> 00:10:46,313
- Hallo, Joanne.
- Hi.
203
00:10:46,313 --> 00:10:48,232
- Du bist ja doch gekommen.
- Ja.
204
00:10:48,232 --> 00:10:51,193
Und du hast
einen ungeladenen Gast mitgebracht.
205
00:10:52,695 --> 00:10:53,987
- Mom?
- Ja.
206
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
Joanne hat eine Entscheidung getroffen,
die dich sehr freuen wird.
207
00:10:58,075 --> 00:11:01,620
Du musst schon wieder los?
Wie schade. Alles Gute, Liebes.
208
00:11:03,789 --> 00:11:04,957
War nur Spaß.
209
00:11:06,834 --> 00:11:08,794
Ich bin ein sehr witziger Mensch.
210
00:11:09,628 --> 00:11:11,004
Was ich sagen wollte,
211
00:11:11,004 --> 00:11:14,717
was wir dir erzählen wollten, ist,
dass Joanne beschlossen hat
212
00:11:15,634 --> 00:11:16,593
zu konvertieren.
213
00:11:18,721 --> 00:11:20,597
Das müssen wir feiern!
214
00:11:20,597 --> 00:11:23,267
Du hast schon,
ich hole dir Schampus, warte.
215
00:11:25,436 --> 00:11:26,353
Richtig gehört.
216
00:11:27,020 --> 00:11:28,731
Ich gehe nirgendwohin.
217
00:11:32,025 --> 00:11:35,696
Ich denke,
was du sagen willst, ist masel tov!
218
00:11:36,321 --> 00:11:38,407
Nicht wahr? Ich denke schon.
219
00:11:53,964 --> 00:11:55,215
Setz dich hin.
220
00:11:55,215 --> 00:11:56,341
Was? Oh!
221
00:11:56,925 --> 00:11:59,178
Los, setz dich.
222
00:12:17,821 --> 00:12:20,240
MIRIAM AUF DEM BROADWAY
223
00:12:20,991 --> 00:12:21,867
Perfekt.
224
00:12:24,203 --> 00:12:25,078
Sehr gut.
225
00:12:27,998 --> 00:12:28,832
Hey, Rebecca.
226
00:12:28,832 --> 00:12:31,710
Hey, Julie. Du siehst toll aus.
227
00:12:31,710 --> 00:12:32,711
Danke.
228
00:12:33,921 --> 00:12:35,422
Warum bist du hier?
229
00:12:36,048 --> 00:12:39,009
Weil ich eingeladen wurde.
Als ich schon hier war.
230
00:12:39,009 --> 00:12:40,761
Hör zu, deine kleine Lüge
231
00:12:40,761 --> 00:12:43,597
war echt scheiße
für mich und meine Schwester.
232
00:12:43,597 --> 00:12:45,474
Keine Ahnung, wovon du redest.
233
00:12:45,474 --> 00:12:48,310
Spar dir das, ok?
Sasha hat mir alles erzählt.
234
00:12:49,728 --> 00:12:50,646
- Ja.
- Scheiße.
235
00:12:52,648 --> 00:12:55,984
Oh, übrigens.
Hast du dein Buch ausgelesen?
236
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
Nein.
237
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
Gut. Kya ist der Mörder, also...
238
00:13:05,035 --> 00:13:06,161
Was wollte sie?
239
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Hast du Sasha gesagt,
dass ich gelogen habe?
240
00:13:08,914 --> 00:13:10,249
Was? Nein.
241
00:13:13,794 --> 00:13:14,628
Ok, ich habe...
242
00:13:14,628 --> 00:13:16,922
- Ich habe es erwähnt.
- Oh mein Gott!
243
00:13:17,422 --> 00:13:19,883
- Was hat der Idiot getan?
- Es ihr gesagt.
244
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Nein, unmöglich. Er kennt sie nicht mal.
245
00:13:23,595 --> 00:13:25,597
Ich denke, er kennt sie.
246
00:13:39,862 --> 00:13:42,531
Miriam, wir sind Pflanzenmutterzwillinge.
247
00:13:42,531 --> 00:13:45,409
Und Nudeln sind besser kalt.
Ich liebe dich.
248
00:14:07,306 --> 00:14:09,224
Miriam, ich liebe dich auch.
249
00:14:09,224 --> 00:14:11,226
Ja, und ich kenne dich nicht,
250
00:14:11,226 --> 00:14:14,354
aber das ist die beste Party,
auf der ich je war.
251
00:14:14,354 --> 00:14:19,651
Und, Leute, akzeptiert einfach,
wie komisch diese Jahre sind.
252
00:14:19,651 --> 00:14:22,821
Ihr wollt eure beste Zeit
ja nicht mit 13 haben.
253
00:14:22,821 --> 00:14:24,656
- Nein.
- Eher in unserem Alter.
254
00:14:24,656 --> 00:14:26,658
- Mit 23!
- Mit 23!
255
00:14:38,670 --> 00:14:41,924
Ok, Leute,
jetzt wird es ein bisschen langsamer.
256
00:14:41,924 --> 00:14:44,343
Holt euren Schatz auf die Tanzfläche.
257
00:14:44,343 --> 00:14:45,260
- Komm.
- Ich?
258
00:14:45,260 --> 00:14:46,178
Ja.
259
00:14:48,513 --> 00:14:50,641
- Oh-oh. Achtung.
- Darf ich?
260
00:14:50,641 --> 00:14:52,768
- Oh, ja. Klar, bitte.
- Bitte.
261
00:14:54,394 --> 00:14:55,979
Hey, tanzen wir?
262
00:14:55,979 --> 00:14:58,982
Oh. Ja, warum nicht? Mutig.
263
00:14:58,982 --> 00:15:00,859
- Oh, wow.
- Stuart ist der Mann.
264
00:15:01,485 --> 00:15:02,611
Ok. Wow.
265
00:15:03,445 --> 00:15:07,574
Du weißt, wie man führt. Nein, höher. Ok.
266
00:15:10,077 --> 00:15:13,038
Bat-Mizwas sind ja richtig romantisch.
267
00:15:13,538 --> 00:15:15,707
Ja, wir sind voller Überraschungen.
268
00:15:15,707 --> 00:15:18,043
Wusstest du zum Beispiel,
269
00:15:18,043 --> 00:15:20,545
dass Konvertiten neue Namen bekommen?
270
00:15:20,545 --> 00:15:23,882
Du musst ihn nicht verwenden,
ist aber 'ne nette Sache.
271
00:15:23,882 --> 00:15:26,301
Blossom. So wollte ich immer heißen.
272
00:15:26,301 --> 00:15:29,054
Ich sollte erwähnen,
dass er hebräisch sein muss.
273
00:15:29,054 --> 00:15:30,973
- Das ist der einzige Haken.
- Oh.
274
00:15:31,473 --> 00:15:34,059
- Ok. Das ist aufregend.
- Ja, das ist es.
275
00:15:35,143 --> 00:15:37,521
Ich werde dich dem Beit Din vorstellen,
276
00:15:37,521 --> 00:15:41,441
du wirst die Mikwe besuchen,
lernst die Zedaka...
277
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
Ich weiß, das ist alles Hebräisch,
aber das lernst du bald.
278
00:15:45,570 --> 00:15:46,488
- Ja?
- Ja.
279
00:15:46,488 --> 00:15:49,658
- Ich lerne eine neue Sprache?
- Ich bring's dir bei.
280
00:15:50,409 --> 00:15:52,536
- Es wird dir gefallen.
- Ok.
281
00:15:53,286 --> 00:15:55,455
Sorry fürs Überrumpeln, aber...
282
00:15:56,540 --> 00:15:58,375
Ich freue mich einfach so.
283
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
Es ist bashert.
284
00:16:02,295 --> 00:16:03,255
Schicksal.
285
00:16:04,297 --> 00:16:05,173
Ja.
286
00:16:07,634 --> 00:16:08,510
Ja.
287
00:16:11,013 --> 00:16:12,389
Miriam.
288
00:16:13,015 --> 00:16:14,182
Meerkätzchen.
289
00:16:14,850 --> 00:16:15,892
Mimi.
290
00:16:16,476 --> 00:16:19,438
Ich bin so stolz auf dich.
Du bist jetzt erwachsen.
291
00:16:19,438 --> 00:16:21,273
Das mag dir Angst machen,
292
00:16:21,898 --> 00:16:24,818
es geht aber meistens nur darum,
Termine abzusagen.
293
00:16:25,902 --> 00:16:27,112
Eigentlich heißt es,
294
00:16:27,112 --> 00:16:30,741
dass du ab jetzt
eigene Entscheidungen treffen darfst.
295
00:16:30,741 --> 00:16:33,368
Ich bin sicher,
du triffst sie wohlüberlegt,
296
00:16:33,368 --> 00:16:35,787
da sie den Rest deines Lebens
bestimmen können.
297
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
Aber kein Stress.
298
00:16:43,545 --> 00:16:45,213
Gut gemacht, Miri.
299
00:16:45,756 --> 00:16:48,508
Ok, Leute. Und jetzt das Kaddisch.
300
00:17:00,395 --> 00:17:01,271
Rebecca!
301
00:17:01,938 --> 00:17:02,814
Warte.
302
00:17:04,316 --> 00:17:05,275
Joanne.
303
00:17:08,111 --> 00:17:08,945
Hi.
304
00:17:11,448 --> 00:17:12,282
Was?
305
00:17:12,282 --> 00:17:13,200
Ich...
306
00:17:15,160 --> 00:17:17,287
Ich bin regelrecht besessen von dir.
307
00:17:18,246 --> 00:17:20,624
Obwohl du gelogen hast, was scheiße war.
308
00:17:20,624 --> 00:17:23,627
Das war untypisch für mich,
es war ein harter Tag.
309
00:17:25,003 --> 00:17:26,713
Aber böse zu sein, hat gut getan.
310
00:17:28,215 --> 00:17:29,216
Das verstehe ich.
311
00:17:33,804 --> 00:17:38,266
Ich muss zugeben,
ich bin auch etwas besessen von dir.
312
00:17:38,266 --> 00:17:41,728
Im Ernst? Daran habe ich nie gedacht.
313
00:17:41,728 --> 00:17:43,146
Ich habe dich gegoogelt.
314
00:17:43,146 --> 00:17:46,650
Deine Ausgaben
sollten besser nicht öffentlich sein.
315
00:17:46,650 --> 00:17:48,944
Ja, ich weiß. Ja.
316
00:17:50,278 --> 00:17:53,824
Weißt du, du bist das Gegenteil von dem,
was er immer wollte.
317
00:17:53,824 --> 00:17:55,742
Und klar, das ist aufregend,
318
00:17:55,742 --> 00:17:58,954
aber ich verstehe nicht,
wie das in sein Leben passt.
319
00:18:00,372 --> 00:18:01,498
Ja, ich...
320
00:18:02,833 --> 00:18:04,209
Es war schwierig, aber...
321
00:18:05,544 --> 00:18:06,503
Ich konvertiere.
322
00:18:06,503 --> 00:18:08,421
Oh, Bina hat's mir erzählt.
323
00:18:08,421 --> 00:18:09,881
Ja. Freut sie sich?
324
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
- Total.
- Ja.
325
00:18:12,676 --> 00:18:15,720
Das ist ein großer Schritt, Joanne.
326
00:18:16,346 --> 00:18:21,017
Rabbi zu sein ist nicht nur sein Job,
es ist sein ganzes Leben.
327
00:18:22,018 --> 00:18:24,688
- Was meinst du?
- Er vertritt die Gemeinde.
328
00:18:24,688 --> 00:18:28,316
Und du damit auch.
Du wirst ihnen als Beispiel dienen.
329
00:18:29,151 --> 00:18:30,360
Als gutes Beispiel?
330
00:18:31,319 --> 00:18:33,113
Das ist ganz schön viel Druck.
331
00:18:34,656 --> 00:18:36,408
Du siehst so verängstigt aus.
332
00:18:36,408 --> 00:18:40,620
Nein, es sollte positiver Druck sein, ok?
333
00:18:45,041 --> 00:18:50,547
Du wirst vermutlich meinen Traum leben
und Frau des Oberrabbis sein.
334
00:18:51,923 --> 00:18:52,757
Also,
335
00:18:54,134 --> 00:18:55,135
du hast gewonnen.
336
00:18:57,721 --> 00:18:59,431
Ich hoffe, es ist, was du willst.
337
00:19:09,482 --> 00:19:11,151
Oh, Stuart. Gott!
338
00:19:11,151 --> 00:19:12,736
Netter Versuch, gib her.
339
00:19:14,905 --> 00:19:16,031
Oh, das ist Wasser.
340
00:19:16,781 --> 00:19:18,325
Sehr gut, ich wusste es.
341
00:19:18,325 --> 00:19:20,076
Netter Versuch, Petze.
342
00:19:20,660 --> 00:19:21,494
- Hi!
- Was hast...
343
00:19:21,494 --> 00:19:22,954
Oh, was geht?
344
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Was geht?
345
00:19:24,289 --> 00:19:25,749
Verzieh dich endlich.
346
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
Oh.
347
00:19:28,543 --> 00:19:32,339
Ich mag den Jungen nicht.
Er ist selbstbewusst, aber trotzdem.
348
00:19:32,339 --> 00:19:35,759
Oh, ich liebe Bat-Mizwas.
Es gibt so viel umsonst.
349
00:19:35,759 --> 00:19:36,676
Ja.
350
00:19:38,845 --> 00:19:40,013
Hey...
351
00:19:40,013 --> 00:19:41,389
Danke.
352
00:19:41,389 --> 00:19:45,894
Dass du mir die Wahrheit gesagt hast.
Joanne wollte nie mehr mit mir reden.
353
00:19:46,645 --> 00:19:48,146
Schon ok, ich helfe gern.
354
00:19:50,023 --> 00:19:54,027
- Sie fand's schräg, dass wir reden.
- Nein, es ist nicht schräg.
355
00:19:54,027 --> 00:19:58,740
Sag nicht, dass es nicht schräg ist,
wenn wir beide wissen, dass es das ist.
356
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
Na schön.
357
00:19:59,824 --> 00:20:03,536
Ein wenig, aber ich rede gern mit dir.
Ist das so schlimm?
358
00:20:04,120 --> 00:20:05,914
Nein. Es macht ja auch Spaß.
359
00:20:05,914 --> 00:20:09,459
- Oh, ok. Selbstbewusst wie Stuart.
- Gib mir 'nen Schluck.
360
00:20:13,255 --> 00:20:14,506
Das ist ohne Alkohol.
361
00:20:14,506 --> 00:20:18,009
Ja, das sagte ich doch.
Ich bin California sober. Wie Miley Cyrus.
362
00:20:18,009 --> 00:20:19,552
Oh. Also bist du high?
363
00:20:20,929 --> 00:20:21,846
Kriege ich was?
364
00:20:21,846 --> 00:20:24,432
- Ja. Hundertprozentig. Gott. Prost.
- Prost.
365
00:20:26,518 --> 00:20:29,771
LOSERKINDER
366
00:20:31,940 --> 00:20:34,484
Diese verfluchten Schwestern müssen weg.
367
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Miriam, was tust du da?
368
00:20:41,825 --> 00:20:43,410
- Was...
- Scheiße.
369
00:20:43,410 --> 00:20:46,121
Bitte schimpf nicht,
weil ich geflucht habe.
370
00:20:46,121 --> 00:20:49,416
Gott, dafür fehlt mir die Energie,
und es ist mir egal.
371
00:20:51,835 --> 00:20:53,503
Was ist denn los mit dir?
372
00:20:53,503 --> 00:20:56,589
Ich hasse meine Bat-Mizwa,
ich hasse dieses Motto,
373
00:20:56,589 --> 00:20:58,341
und ich hasse dieses Kleid!
374
00:20:58,883 --> 00:21:00,135
Nichts davon bin ich.
375
00:21:00,635 --> 00:21:01,970
Oh, Schatz.
376
00:21:05,557 --> 00:21:09,269
Ehrlich, keine Ahnung,
warum ich mich an die Regeln halte,
377
00:21:09,269 --> 00:21:10,770
wenn's sonst keiner tut.
378
00:21:12,230 --> 00:21:14,274
Das Motto ist blöd, du hast recht.
379
00:21:15,900 --> 00:21:17,277
Und das Kleid hässlich.
380
00:21:17,277 --> 00:21:19,654
- Ich wusste, du hasst es.
- Ich weiß.
381
00:21:20,322 --> 00:21:23,450
Und ich hätte schon viel früher
was sagen müssen.
382
00:21:23,450 --> 00:21:24,659
Heute ist dein Tag,
383
00:21:25,660 --> 00:21:26,911
und wir regeln das.
384
00:21:27,787 --> 00:21:29,289
Gib mir die Scheißschere.
385
00:21:29,289 --> 00:21:31,249
- Was machen wir?
- Ja!
386
00:21:31,750 --> 00:21:33,668
- Soll ich meins abschneiden?
- Ja!
387
00:21:33,668 --> 00:21:35,045
Komm schon.
388
00:21:35,628 --> 00:21:36,838
Rabbi Cohen.
389
00:21:39,424 --> 00:21:40,258
Ich mach's.
390
00:21:40,258 --> 00:21:44,596
Ich werde der beste Oberrabbi
aller Zeiten sein.
391
00:21:45,305 --> 00:21:47,140
Ich meine, der zweitbeste.
392
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Nein, ich fühle mich nicht bedroht.
393
00:21:50,101 --> 00:21:53,229
Aber für Sie beginnt jetzt
ein sehr langer Prozess,
394
00:21:53,229 --> 00:21:55,940
und ich kann Ihnen nichts garantieren.
395
00:21:55,940 --> 00:21:59,027
Der Vorstand hat das letzte Wort
und ist sehr wählerisch.
396
00:21:59,027 --> 00:22:00,320
Verstanden.
397
00:22:00,945 --> 00:22:02,197
Sie werden es.
398
00:22:05,408 --> 00:22:10,538
Wer hätte bei Ihrer Bar-Mizwa gedacht,
dass wir mal hier stehen?
399
00:22:11,414 --> 00:22:13,166
Ich. Ich dachte es.
400
00:22:15,043 --> 00:22:16,753
- Danke.
- Ja.
401
00:22:16,753 --> 00:22:17,796
Danke.
402
00:22:18,546 --> 00:22:19,381
Guter Mann.
403
00:22:19,964 --> 00:22:23,718
Und nehmen Sie das,
ich muss wieder auf Kampfgewicht kommen.
404
00:22:23,718 --> 00:22:25,970
Einiges ist angeknabbert, aber...
405
00:22:27,055 --> 00:22:27,972
Die nicht.
406
00:22:27,972 --> 00:22:29,724
Ok. Ist notiert.
407
00:22:29,724 --> 00:22:30,725
Danke.
408
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
Masel tov.
409
00:22:38,233 --> 00:22:39,192
Hey.
410
00:22:40,068 --> 00:22:41,903
- Hi.
- Wo warst du denn?
411
00:22:42,695 --> 00:22:44,239
Ich muss dir was erzählen.
412
00:22:44,239 --> 00:22:45,490
- Ok.
- Ok.
413
00:22:46,783 --> 00:22:47,784
Ok.
414
00:22:50,578 --> 00:22:52,038
Ich werde Oberrabbi.
415
00:22:53,248 --> 00:22:54,416
Oh mein Gott!
416
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Noah, das ist großartig!
417
00:22:57,127 --> 00:22:58,962
Danke.
418
00:22:58,962 --> 00:23:00,171
Du verdienst es.
419
00:23:01,423 --> 00:23:02,757
Danke.
420
00:23:04,217 --> 00:23:06,094
- Alles ok?
- Ja.
421
00:23:06,094 --> 00:23:07,011
Ja?
422
00:23:10,265 --> 00:23:14,394
Ich muss dir auch was sagen.
Und ich will es sagen, es ist nur schwer.
423
00:23:15,061 --> 00:23:16,020
Ich liebe dich.
424
00:23:20,024 --> 00:23:21,192
Das war mein Text.
425
00:23:21,192 --> 00:23:22,152
Tut mir leid.
426
00:23:23,570 --> 00:23:24,779
Ich liebe dich auch.
427
00:23:26,239 --> 00:23:27,866
- Aber...
- Was? Kein aber.
428
00:23:27,866 --> 00:23:31,286
Aber weil ich dich liebe,
429
00:23:32,745 --> 00:23:34,164
kann ich nicht konvertieren.
430
00:23:35,457 --> 00:23:40,170
Ich bin einfach noch nicht bereit,
obwohl ich das so gern wäre.
431
00:23:40,170 --> 00:23:41,129
Ok.
432
00:23:42,422 --> 00:23:44,215
Aber wenn ich ehrlich bin,
433
00:23:46,050 --> 00:23:48,011
wollte ich es nur für dich tun.
434
00:23:48,595 --> 00:23:51,556
Auch wenn es so viel Schönes
am Jüdischsein gibt,
435
00:23:52,515 --> 00:23:56,102
ich... bin einfach noch nicht so weit.
436
00:23:56,102 --> 00:23:59,564
Und ich weiß nicht,
ob ich's je sein werde.
437
00:23:59,564 --> 00:24:00,482
Ok.
438
00:24:01,149 --> 00:24:03,818
Ok. Wir machen langsam.
439
00:24:04,444 --> 00:24:06,112
Wir kriegen das hin.
440
00:24:07,030 --> 00:24:09,657
Wie? Wie, Noah?
441
00:24:10,575 --> 00:24:13,828
Sag mir, wie es gehen soll,
wenn ich nicht konvertiere.
442
00:24:18,917 --> 00:24:20,001
Ich weiß es nicht.
443
00:24:21,044 --> 00:24:22,420
Eben.
444
00:24:23,588 --> 00:24:26,090
Ich weiß jetzt, was auf dem Spiel steht.
445
00:24:27,133 --> 00:24:33,473
Ich müsste für dich etwas sein,
das ich vielleicht nie sein werde.
446
00:24:34,390 --> 00:24:38,853
Und wenn ich mir einen Fehltritt leiste,
bricht dein ganzes Leben zusammen?
447
00:24:40,271 --> 00:24:41,189
Das wäre...
448
00:24:44,567 --> 00:24:46,277
Das wäre dir gegenüber nicht fair.
449
00:24:49,531 --> 00:24:51,616
Du liebst mich doch.
Was heißt das jetzt?
450
00:24:51,616 --> 00:24:52,909
Ich...
451
00:24:54,911 --> 00:24:56,704
Ich verabschiede mich.
452
00:24:56,704 --> 00:24:58,498
- Nein, Joanne. Ich...
- Noah.
453
00:24:58,498 --> 00:25:01,543
- Ich will dich nicht verlieren.
- Beides geht nicht.
454
00:25:04,963 --> 00:25:07,173
Und ich will dich nicht
vor die Wahl stellen.
455
00:25:13,304 --> 00:25:14,973
Folg mir nicht, ok?
456
00:25:16,766 --> 00:25:18,351
Das macht es nur schwerer.
457
00:25:48,006 --> 00:25:50,174
- Sie haben's gehört?
- Ja, toll.
458
00:25:50,174 --> 00:25:51,426
Hat offenbar jeder.
459
00:25:53,678 --> 00:25:54,679
Großartig.
460
00:26:14,324 --> 00:26:18,077
Wen haben wir denn da?
Den Mann der Stunde. Den Boss.
461
00:26:18,578 --> 00:26:22,707
Hör zu, ich habe mit Cohen gesprochen.
Er sagte, es sieht gut aus.
462
00:26:23,750 --> 00:26:26,169
Was sagst du dazu? Wie fühlt sich das an?
463
00:26:28,004 --> 00:26:30,423
- Wie fühlt es sich an?
- Weiß ich nicht.
464
00:26:31,674 --> 00:26:34,802
- Vielleicht begreife ich es noch nicht.
- Wie bitte?
465
00:26:34,802 --> 00:26:37,805
Das wolltest du dein Leben lang.
Was redest du da?
466
00:26:37,805 --> 00:26:39,641
- Ich weiß.
- Komm schon.
467
00:26:40,808 --> 00:26:42,101
Oh mein Gott!
468
00:26:42,685 --> 00:26:44,562
- Wer war das?
- Oh, ich.
469
00:26:44,562 --> 00:26:48,608
- Ilan, ich brauche dich.
- Es gibt ein Problem. Na schön. Alles ok?
470
00:26:48,608 --> 00:26:50,026
Ok. Komm her.
471
00:26:50,902 --> 00:26:52,278
Ich liebe den Jungen.
472
00:26:52,278 --> 00:26:53,488
Oh mein Gott.
473
00:28:03,349 --> 00:28:08,354
MIRIAMS BAT-MIZWA-SHUTTLE
474
00:28:28,207 --> 00:28:31,043
Ich habe das Shuttle verpasst.
Ich musste laufen.
475
00:28:32,754 --> 00:28:34,464
Du solltest mir nicht folgen.
476
00:28:35,923 --> 00:28:37,550
Das meintest du nicht so.
477
00:28:38,926 --> 00:28:40,428
Wie soll das klappen?
478
00:28:41,929 --> 00:28:44,974
Du hattest recht.
Ich kann nicht beides haben.
479
00:29:54,210 --> 00:29:59,131
Untertitel von: Matthias Ott