1
00:00:17,810 --> 00:00:21,189
Ihana pussailla keskellä viikkoa.
Ihan kuin lukiossa.
2
00:00:21,981 --> 00:00:23,357
Niinpä.
3
00:00:24,108 --> 00:00:27,445
Lukio oli minullekin
hyvin seksuaalista aikaa.
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,364
Noahin tilaus.
5
00:00:32,075 --> 00:00:33,117
Minulle.
6
00:00:37,872 --> 00:00:38,873
Kiitos.
7
00:00:41,918 --> 00:00:42,919
Kiitos.
8
00:00:46,255 --> 00:00:50,468
Kamusi Bina tekstasi.
- Hän tosiaan on kamuni.
9
00:00:50,968 --> 00:00:54,514
Mahtavaa, että pääset
ensimmäiseen bat mitsvaasi.
10
00:00:54,514 --> 00:00:58,559
Jännittävää.
Saat viettää lisää aikaa perheeni kanssa.
11
00:00:59,060 --> 00:01:00,853
Minustakin se on jännittävää.
12
00:01:06,150 --> 00:01:10,363
Oletko kunnossa?
- Olen. Aamulla alkoi kurkkua kutittaa.
13
00:01:10,363 --> 00:01:12,448
Et sanonutkaan siitä mitään.
14
00:01:13,407 --> 00:01:16,869
En ollut silloin varma, mutta nyt olen.
15
00:01:16,869 --> 00:01:20,748
Tältä tuntuu aina,
kun olen tulossa tosi kipeäksi.
16
00:01:22,291 --> 00:01:25,211
Toivottavasti pääsen silti bat mitsvaan.
17
00:01:25,211 --> 00:01:28,256
En varmaan pääse.
18
00:01:31,676 --> 00:01:34,804
Harmi, jos et pääse.
Tietysti, jos olet sairas.
19
00:01:34,804 --> 00:01:40,726
Kyllä minuakin harmittaa.
- Kahvi ei kyllä sovi kipeälle kurkulle.
20
00:01:43,187 --> 00:01:45,606
Koska olet sairas.
- Hyvin hoksattu.
21
00:01:45,606 --> 00:01:48,776
Etkö ole kipeä?
- En tietenkään.
22
00:01:48,776 --> 00:01:53,489
En aio mennä bat mitsvaan
Noahin äidin kirouksen jälkeen.
23
00:01:53,489 --> 00:01:58,661
Kerroitko Noahille siitä?
- En voi. Äiti on hänen lempi-ihmisensä.
24
00:01:58,661 --> 00:02:02,665
Hankala tilanne.
- Liittyykö tämä uskontoon?
25
00:02:02,665 --> 00:02:06,919
Mikset rupea juutalaiseksi?
En tajua, miksei se kävisi.
26
00:02:06,919 --> 00:02:12,758
Noah kyllä kysyi kääntymishalujani,
ja voisin innostua.
27
00:02:12,758 --> 00:02:17,430
Se on iso päätös.
- Kannattaa todellakin kääntyä.
28
00:02:17,430 --> 00:02:21,267
Eihän sinulla ole suuria vakaumuksia.
29
00:02:21,267 --> 00:02:23,477
On hänellä vakaumuksia.
30
00:02:23,477 --> 00:02:28,733
Tykkäät feminismistä, eikö?
Etkä suostu maksamaan treffeillä.
31
00:02:28,733 --> 00:02:31,903
Mitä merkitystä sillä on,
onko juutalainen vai ei?
32
00:02:31,903 --> 00:02:36,407
Merkityksellisempää on poikaystävä,
jolla on omistusasunto sen sijaan,
33
00:02:36,407 --> 00:02:39,952
että kuolee yksin ilman kotia. Käsitätkö?
34
00:02:39,952 --> 00:02:43,247
Pidän Noahista
ja haluan olla hänen kanssaan.
35
00:02:43,247 --> 00:02:48,419
Kyllä minä siihen pystyisin.
Olen uudistunut kymmeniä kertoja.
36
00:02:48,419 --> 00:02:51,255
Lukiossa olin gootti.
- Ihana mielikuva.
37
00:02:51,255 --> 00:02:52,924
Olin lesbo vuoden verran.
38
00:02:53,507 --> 00:02:55,509
Mitähän se edes vaatii?
39
00:02:56,719 --> 00:02:59,222
Hetkinen. Taidan tietää.
- Katsotaanpa.
40
00:02:59,222 --> 00:03:01,182
Otatko lisää kahvia?
- Kiitos.
41
00:03:01,182 --> 00:03:05,019
Juutalaisuus aloittelijoille.
- Miten olla juutalainen?
42
00:03:05,019 --> 00:03:07,813
Kiitos.
- Minä muuten olen juutalainen.
43
00:03:08,397 --> 00:03:09,982
Hieno juttu.
44
00:03:09,982 --> 00:03:14,028
Onkohan hänellä omistusasunto?
- Olikohan tuo enne?
45
00:03:14,028 --> 00:03:18,824
Ilmeisesti pitää opiskella kaksi vuotta
ja käyttää ehkä peruukkia.
46
00:03:19,700 --> 00:03:20,701
Mitä?
47
00:03:20,701 --> 00:03:24,372
"Juutalaiseksi kuudessa viikossa.
Ei peruukkia."
48
00:03:24,372 --> 00:03:29,085
No se kelpaa. Ei peruukkia.
- Tein sen.
49
00:03:29,085 --> 00:03:31,003
Ehkä minun pitäisi.
50
00:03:31,003 --> 00:03:34,548
Yksi lounas, ja olet juutalainen.
- Lesbo. Juutalainen.
51
00:03:34,548 --> 00:03:37,677
Juutalaisuudelle.
- Matzah!
52
00:03:44,809 --> 00:03:46,936
Tiedän, että äiti valitsi teeman,
53
00:03:46,936 --> 00:03:52,650
mutta "Miriam haukkaa Isoa Omenaa"
on kamala teema.
54
00:03:52,650 --> 00:03:56,821
Niin on, kuten on Miriamin mekkokin.
Enää ei voi perääntyä.
55
00:03:56,821 --> 00:04:00,741
Äitisi haluaa tätä, ja hän maksaa.
- Vieraslahjoissa ei ole järkeä.
56
00:04:00,741 --> 00:04:06,205
Miten omena, pitsa ja juutalainen tähti
tekee Miriamin?
57
00:04:06,205 --> 00:04:10,584
Onpa söpö. Niistä tulee Miriam.
58
00:04:10,584 --> 00:04:14,255
Missä toinen tavaralaatikko on?
- Sisällä varmaan.
59
00:04:18,134 --> 00:04:18,968
Hei.
60
00:04:21,178 --> 00:04:24,390
Jännittääkö Rebeccan
ja Joannen kohtaaminen?
61
00:04:24,390 --> 00:04:25,474
Ei.
62
00:04:26,183 --> 00:04:28,185
Joanne ei tule.
- Miksei?
63
00:04:28,185 --> 00:04:31,981
Hän on muka kipeä.
Hän on ollut aika outo brunssin jälkeen.
64
00:04:31,981 --> 00:04:36,277
Tietysti, koska etenet tuhatta ja sataa
sen pienen tontun kanssa.
65
00:04:36,277 --> 00:04:40,781
Olette olleet yhdessä pari kuukautta,
ja puhut jo kääntymisestä.
66
00:04:40,781 --> 00:04:44,243
Se taisi säikäyttää hänet.
- Ehkä.
67
00:04:44,243 --> 00:04:48,289
Tiedän, että on aikaista puhua
sellaisista asioista.
68
00:04:48,289 --> 00:04:53,627
Toisaalta, ei meillä ole tulevaisuutta,
jos hän ei halua kääntyä.
69
00:04:54,712 --> 00:04:57,923
Mitä Morgan siitä ajattelee?
70
00:04:58,758 --> 00:05:00,634
En tiedä. He ovat riidoissa.
71
00:05:02,178 --> 00:05:06,140
Lupasin pitää salaisuuden,
mutta haluaisin purkaa tuntojani.
72
00:05:06,140 --> 00:05:11,479
Jotkut kyllä suuttuvat, jos kerron.
- En osallistu juoruiluun.
73
00:05:11,479 --> 00:05:12,772
Lašon hara.
74
00:05:14,482 --> 00:05:18,235
Liittyykö se minuun?
- Muuttaako se mielesi juoruilusta?
75
00:05:18,235 --> 00:05:19,195
Liittyykö?
76
00:05:19,820 --> 00:05:22,031
Ei suoraan.
- Lašon hara.
77
00:05:29,872 --> 00:05:32,458
Voi ei, en tiedä.
78
00:05:34,168 --> 00:05:36,796
Älä luule, että autan sinua.
79
00:05:36,796 --> 00:05:41,217
Näyttääkö siltä, että pyydän apua?
Mielestäni teen itse.
80
00:05:41,217 --> 00:05:46,222
Joo, kyllä se lopulta menee,
kun vain jatkat tunkemista.
81
00:05:46,222 --> 00:05:48,808
Kuulostat parikymppiseltä itseltäsi.
82
00:05:50,851 --> 00:05:53,813
Mihin tämä kuuluu?
- Miksi Sasha soittaa sinulle?
83
00:05:54,605 --> 00:05:57,400
Anna, kun vastaan. Anna se.
84
00:05:57,400 --> 00:05:59,777
Mitä teit?
- En mitään.
85
00:05:59,777 --> 00:06:03,197
Laita sitten kaiuttimeen.
- Hyvä on. Lopeta.
86
00:06:04,782 --> 00:06:07,910
Moi, Sasha. Miksi soitat?
Hädin tuskin tunnemme.
87
00:06:07,910 --> 00:06:09,995
Minulla on kerrottavaa.
88
00:06:09,995 --> 00:06:13,165
Haluan vapautuksen
näistä salaisuuksien kahleista.
89
00:06:13,165 --> 00:06:15,418
Huono hetki.
- Rebecca valehteli.
90
00:06:15,418 --> 00:06:21,257
Hän tiesi koko ajan, kuka olit,
ja halusi tulla Noahin ja Joannen väliin.
91
00:06:21,257 --> 00:06:24,510
Hän valehteli kaikesta. Tuntuipa hyvältä.
92
00:06:24,510 --> 00:06:26,846
Pitää mennä. Älä kerro Estherille.
93
00:06:28,806 --> 00:06:31,058
Sinä puhuit totta.
94
00:06:31,600 --> 00:06:33,769
Joo.
- Olin väärässä.
95
00:06:34,478 --> 00:06:36,272
Anteeksi, mitä sanoit?
96
00:06:37,690 --> 00:06:40,651
Olit oikeassa ja minä väärässä.
97
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
Anteeksi.
- Niin.
98
00:06:46,449 --> 00:06:49,034
Sovittu?
- Olit minulle aivan kamala.
99
00:06:49,034 --> 00:06:51,704
Sanoit minua säälittäväksi valehtelijaksi.
100
00:06:51,704 --> 00:06:55,875
Se kuului anteeksipyyntöön.
Mitä vielä pitäisi sanoa?
101
00:06:56,750 --> 00:06:58,752
Mene polvillesi ja anele.
102
00:06:58,752 --> 00:07:02,756
Nämä farkut on vasta pesty,
joten en pysty polvistumaan.
103
00:07:02,756 --> 00:07:05,676
Ihan sama. Mene nyt.
104
00:07:06,177 --> 00:07:08,596
Hyvä on, psykopaatti.
- Kiitos.
105
00:07:09,138 --> 00:07:12,308
Morgan, pyydän anteeksi.
106
00:07:12,308 --> 00:07:15,227
Ei, tuo oli huono. Pystyt parempaan.
107
00:07:16,061 --> 00:07:19,231
Tiedän, että panemme toisemme koville.
108
00:07:19,899 --> 00:07:25,905
Totuus on, että olet upea liikekumppani
ja vielä parempi sisko.
109
00:07:26,489 --> 00:07:32,661
Emme sano sitä usein, mutta olet rakas.
Olet paras ystäväni nyt ja aina.
110
00:07:35,331 --> 00:07:36,749
Tule vaimokseni.
111
00:07:37,458 --> 00:07:40,461
Vaikka.
- Olet myös meistä kauniimpi.
112
00:07:41,045 --> 00:07:43,881
Enkä ole, kummajainen.
113
00:07:43,881 --> 00:07:46,050
Anteeksi.
- Ei se mitään.
114
00:07:47,927 --> 00:07:50,930
No niin, aloitetaan.
115
00:07:50,930 --> 00:07:54,058
Miksi Sashalla on numerosi?
- Palataan siihen.
116
00:07:54,058 --> 00:07:57,937
Oikea kysymys kuuluu,
yrittääkö se Rebecca oikeasti väliinne?
117
00:07:57,937 --> 00:08:02,942
Kaikki muutkin, ja he ovat bat mitsvassa.
- Helvettiäkö me täällä teemme?
118
00:08:04,818 --> 00:08:08,864
Hyvät naiset ja herrat,
antakaa aplodit esityksen tähdelle,
119
00:08:08,864 --> 00:08:14,620
yön kuningattarelle,
bat mitsva -tytölle Miriamille!
120
00:08:21,877 --> 00:08:24,421
Tule mummon syliin.
121
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
Olet upea. Olen ylpeä sinusta.
122
00:08:26,924 --> 00:08:29,593
Upea tyttö. Ota tästä.
- Olet kaunis.
123
00:08:30,511 --> 00:08:33,973
Vihaan tätä mekkoa.
- Miri, kaikki on hyvin. Nouse ylös.
124
00:08:33,973 --> 00:08:38,394
Hyvä, Miriam! Tule, näytät upealta.
125
00:08:38,394 --> 00:08:44,567
Autetaan omenoiden poimimisessa
ja seurataan Miriamia tanssilattialle.
126
00:09:10,843 --> 00:09:12,761
Uskomatonta, että tulit.
127
00:09:14,054 --> 00:09:18,017
Hei. Toivottavasti ei haittaa,
että kuokin.
128
00:09:18,017 --> 00:09:21,562
Sopu sijaa antaa.
Hienoa, että sovitte riitanne.
129
00:09:21,562 --> 00:09:23,105
Joo.
- Joo.
130
00:09:23,105 --> 00:09:27,735
Olisitpa nähnyt Miriamin temppelissä.
Hän oli upea.
131
00:09:27,735 --> 00:09:30,154
Kiva! Olen iloinen hänen puolestaan.
132
00:09:30,154 --> 00:09:33,115
Baari on avoin.
- Anna mennä.
133
00:09:33,782 --> 00:09:35,784
Luulin, että olet sairas.
134
00:09:35,784 --> 00:09:39,371
Totta puhuen minä teeskentelin.
135
00:09:39,371 --> 00:09:41,332
Mitä? Sinäkö?
136
00:09:41,332 --> 00:09:45,628
Tiesin.
- Tiesitkö? Olet minulle kahvin velkaa.
137
00:09:45,628 --> 00:09:48,547
Minä maksoin sen, joten itse olet.
138
00:09:49,298 --> 00:09:50,424
Miksi valehtelit?
139
00:09:53,677 --> 00:09:54,553
Koska...
140
00:09:57,306 --> 00:10:00,476
Koska minua ei haluta tänne.
- Halutaanhan.
141
00:10:01,143 --> 00:10:03,562
Minä haluan.
- Nyt olen täällä.
142
00:10:04,104 --> 00:10:09,401
Olen päättänyt,
että haluan kuulua maailmaasi,
143
00:10:09,401 --> 00:10:11,862
koska haluan olla kanssasi.
144
00:10:12,529 --> 00:10:14,948
Tein päätöksen.
- Niinkö?
145
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
Aion kääntyä.
146
00:10:17,993 --> 00:10:20,913
Oletko tosissasi?
- Tekisin kaikkeni vuoksesi.
147
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
Teethän sen myös,
koska haluat olla juutalainen?
148
00:10:27,211 --> 00:10:31,507
Siis, joo. Tietenkin.
- On tärkeää, että olet harkinnut tarkkaan.
149
00:10:31,507 --> 00:10:36,178
Kyllä. Tutkin asiaa.
- Ja olet sitoutunut henkiseen matkaan.
150
00:10:36,178 --> 00:10:40,974
Hyväksy nyt vastaukseni!
- Tietenkin. Tämä on jännittävää.
151
00:10:43,018 --> 00:10:44,687
Tervetuloa heimoon.
- Kiitos.
152
00:10:44,687 --> 00:10:48,232
Hei, Joanne. Tulit sittenkin.
153
00:10:48,232 --> 00:10:51,193
Toit myös kutsumattoman vieraan.
154
00:10:52,695 --> 00:10:58,075
Äiti, Joanne teki tärkeän päätöksen,
josta varmasti ilahdut.
155
00:10:58,075 --> 00:11:01,620
Voi, joudutko lähtemään jo? Voi hyvin.
156
00:11:03,789 --> 00:11:04,957
Se oli vitsi.
157
00:11:06,834 --> 00:11:08,794
Olen oikeasti hauska.
158
00:11:09,628 --> 00:11:13,090
Se mitä aioimme kertoa oli,
159
00:11:13,674 --> 00:11:16,635
että Joanne on päättänyt
kääntyä juutalaiseksi.
160
00:11:18,721 --> 00:11:23,267
Nyt on syytä juhlaan.
Haen meille samppanjaa.
161
00:11:25,436 --> 00:11:28,731
Aivan, en aio mennä minnekään.
162
00:11:32,025 --> 00:11:35,821
Tarkoituksesi on varmaan sanoa mazel tov!
163
00:11:36,321 --> 00:11:38,282
Eikö? Se kuulosti oikealta.
164
00:11:38,907 --> 00:11:40,784
MIRIAM HAUKKAA ISOA OMENAA
165
00:11:53,964 --> 00:11:56,341
Istu tuolille.
- Mitä?
166
00:11:57,134 --> 00:11:59,178
Istu.
167
00:12:17,821 --> 00:12:20,908
MIRIAM BROADWAYLLA
168
00:12:20,908 --> 00:12:21,867
Täydellistä.
169
00:12:24,203 --> 00:12:25,204
Loistavaa.
170
00:12:27,998 --> 00:12:31,710
Moi, Rebecca.
- Julie, näytätpä upealta.
171
00:12:31,710 --> 00:12:33,045
Kiitos.
172
00:12:33,921 --> 00:12:35,422
Miksi tulit?
173
00:12:36,048 --> 00:12:39,009
Minut kutsuttiin. Kun olin jo täällä.
174
00:12:39,009 --> 00:12:43,597
Typerät valheesi tulivat kiilaksi
minun ja siskoni väliin.
175
00:12:43,597 --> 00:12:48,310
En tiedä, mistä puhut.
- Älä puhu paskaa. Sasha kertoi.
176
00:12:49,728 --> 00:12:50,646
Jep.
- Paska.
177
00:12:52,648 --> 00:12:55,984
Muuten, joko luit Suon villin laulun?
178
00:12:55,984 --> 00:12:59,321
En.
- Hyvä. Murhaaja on Kya.
179
00:13:05,035 --> 00:13:08,914
Mitä tuo oli?
- Kerroitko Sashalle, että valehtelin?
180
00:13:08,914 --> 00:13:10,582
En tietenkään.
181
00:13:13,794 --> 00:13:17,339
No, mainitsin minä siitä.
- Voi hyvänen aika.
182
00:13:17,339 --> 00:13:20,050
Mitä se ääliö teki?
- Kertoi Morganille.
183
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Ei ole mahdollista,
eiväthän he edes tunne.
184
00:13:23,595 --> 00:13:26,014
Olen aika varma, että tuntevat.
185
00:13:39,862 --> 00:13:42,531
Miriam, olemme kasviäitisiskoja.
186
00:13:42,531 --> 00:13:45,409
Ja pasta on parempaa kylmänä! Olet rakas.
187
00:14:07,306 --> 00:14:08,640
Miriam, olet rakas.
188
00:14:08,640 --> 00:14:14,354
Minä en tunne sinua,
mutta nämä ovat loistojuhlat.
189
00:14:14,354 --> 00:14:19,651
Muistakaa nauttia
näistä noloista ikävuosistanne.
190
00:14:19,651 --> 00:14:22,821
Ei kannata olla parhaimmillaan
13-vuotiaana.
191
00:14:22,821 --> 00:14:26,658
Olkaa parhaimmillanne meidän iässämme.
- 23!
192
00:14:38,670 --> 00:14:41,924
Nyt sitten rauhoitutaan hieman.
193
00:14:41,924 --> 00:14:44,343
Pyydä tärkeää henkilöä tanssilattialle.
194
00:14:44,343 --> 00:14:46,178
Tule.
- Minäkö?
195
00:14:48,513 --> 00:14:50,599
Voi ei. Keskeytys.
- Saanko luvan?
196
00:14:51,516 --> 00:14:52,768
Tietenkin, ole hyvä.
197
00:14:54,394 --> 00:14:55,979
Haluatko?
198
00:14:55,979 --> 00:14:59,483
No, miksipä ei. Hyvin toimittu.
199
00:14:59,483 --> 00:15:00,943
Stuart on äijä.
200
00:15:03,445 --> 00:15:07,574
Osaat viedä. Ylemmäs.
201
00:15:10,077 --> 00:15:13,455
En tiennyt,
että bat mitsva -juhlat ovat romanttisia.
202
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
Juutalaiset ovat täynnä yllätyksiä.
203
00:15:15,707 --> 00:15:20,545
Tiesitkö, että kääntyessä
saa valita uuden nimen?
204
00:15:20,545 --> 00:15:23,882
Sitä ei tarvitse käyttää,
mutta se on hauska juttu.
205
00:15:23,882 --> 00:15:26,301
Blossom. Se on unelmanimeni.
206
00:15:26,301 --> 00:15:30,222
Anteeksi. Ainoa juju on,
että nimen on oltava hepreankielinen.
207
00:15:31,473 --> 00:15:34,059
Se on jännittävää. Mietin asiaa.
208
00:15:35,143 --> 00:15:37,521
Haluan nähdä, kun tapaat bet dinin,
209
00:15:37,521 --> 00:15:41,858
käyt mikvessä ja opit tsedakasta.
210
00:15:41,858 --> 00:15:45,570
Nuo ovat kaikki heprean sanoja,
mutta opit ne pian.
211
00:15:45,570 --> 00:15:49,658
Opinko? Opinko kokonaisen kielen?
- Opetan sinua.
212
00:15:50,409 --> 00:15:51,576
Ihastut siihen.
213
00:15:53,286 --> 00:15:58,375
Anteeksi, en yritä hämmentää sinua.
Olen vain onnellinen, että haluat tätä.
214
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
Se on bešert.
215
00:16:02,295 --> 00:16:05,173
Tarkoitettu. Niin.
216
00:16:07,634 --> 00:16:08,510
Niin.
217
00:16:11,013 --> 00:16:12,514
Miriam.
218
00:16:13,015 --> 00:16:15,892
Mirkutti. Mimi.
219
00:16:16,476 --> 00:16:19,438
Olen ylpeä sinusta. Olet nyt aikuinen.
220
00:16:19,438 --> 00:16:24,818
Vaikka se voi vaikuttaa pelottavalta,
se on enimmäkseen suunnitelmien perumista.
221
00:16:25,944 --> 00:16:30,741
Oikeasti se tarkoittaa sitä,
että saat päättää oikeasta ja väärästä.
222
00:16:30,741 --> 00:16:35,746
Uskon, ettet tee päätöksiä kevyesti,
koska ne muovaavat elämääsi.
223
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
Ei paineta.
224
00:16:43,545 --> 00:16:45,672
Hyvää työtä, Miri.
225
00:16:45,672 --> 00:16:48,508
No niin, seuraavaksi kidduš.
226
00:17:00,395 --> 00:17:02,647
Rebecca! Odota.
227
00:17:04,316 --> 00:17:05,776
Joanne.
228
00:17:08,111 --> 00:17:09,362
Hei.
229
00:17:11,615 --> 00:17:12,866
Mitä?
230
00:17:15,160 --> 00:17:17,287
Minulla on päähänpinttymä sinusta.
231
00:17:18,246 --> 00:17:20,624
Vaikka valehtelit. Suutuin siitä.
232
00:17:20,624 --> 00:17:23,627
En yleensä ole sellainen.
Se oli rankka päivä.
233
00:17:25,045 --> 00:17:27,297
Tuntui kyllä hyvältä olla paha.
234
00:17:28,215 --> 00:17:29,257
Ymmärrän.
235
00:17:33,804 --> 00:17:38,266
Myönnän, että sinäkin
olet ollut minulle päähänpinttymä.
236
00:17:38,266 --> 00:17:41,728
Oletko tosissasi?
Se ei tullut mieleenikään.
237
00:17:41,728 --> 00:17:46,650
Tein sinusta nettihaun.
Älä pidä Venmo-historiaa julkisena.
238
00:17:46,650 --> 00:17:49,194
Joo, niinpä.
239
00:17:50,278 --> 00:17:53,824
Olet aivan päinvastainen ihminen,
mitä Noah on halunnut.
240
00:17:53,824 --> 00:17:59,079
Se on varmasti jännittävää,
mutta miten se sopii hänen elämäänsä?
241
00:18:00,372 --> 00:18:01,790
Niin no.
242
00:18:02,833 --> 00:18:06,503
On se ollut hankalaa,
mutta aion kääntyä juutalaiseksi.
243
00:18:06,503 --> 00:18:08,421
Bina kertoi siitä.
244
00:18:09,214 --> 00:18:11,550
Onko hän iloinen?
- Onnensa kukkuloilla.
245
00:18:12,676 --> 00:18:15,720
Se on iso päätös.
246
00:18:16,346 --> 00:18:21,017
Rabbius ei ole pelkästään työ,
se on Noahin elämä.
247
00:18:22,018 --> 00:18:24,688
Mitä tarkoitat?
- Hän edustaa temppeliä.
248
00:18:24,688 --> 00:18:28,316
Siksi sinäkin edustaisit temppeliä
ja olisit esimerkki.
249
00:18:29,151 --> 00:18:30,360
Hyvä esimerkkikö?
250
00:18:31,319 --> 00:18:33,405
Aika paljon paineita.
251
00:18:34,656 --> 00:18:40,620
Näytät säikähtäneeltä.
Paineen pitäisi tuntua hyvältä.
252
00:18:45,041 --> 00:18:50,547
Saat varmaan toteuttaa unelmani
päärabbin vaimona olemisesta.
253
00:18:51,923 --> 00:18:55,051
Siispä sinä voitat.
254
00:18:57,721 --> 00:18:59,431
Toivottavasti haluat sitä.
255
00:19:09,482 --> 00:19:12,736
Jestas sentään, Stuart. Hyvä yritys.
256
00:19:14,905 --> 00:19:18,325
Ai, se olikin vettä.
Hyvä. Sinuun voi luottaa.
257
00:19:18,325 --> 00:19:21,494
Hyvä yritys, helvetin narkki.
- Mitä...
258
00:19:21,494 --> 00:19:24,289
Miten menee?
- Miten menee?
259
00:19:24,289 --> 00:19:25,749
Häivy siitä.
260
00:19:28,627 --> 00:19:32,339
En pidä tuosta kersasta,
vaikka itseluottamusta riittääkin.
261
00:19:32,339 --> 00:19:35,759
Bat mitsvat ovat mahtavia.
Paljon ilmaista kamaa.
262
00:19:38,845 --> 00:19:43,683
Kiitos, että kerroit lopultakin totuuden.
263
00:19:43,683 --> 00:19:48,104
Sisko olisi muuten jatkanut mykkäkoulua.
- Autoin mielelläni.
264
00:19:50,023 --> 00:19:54,027
Hänestä oli outoa, että juttelemme.
- Ei se ole outoa!
265
00:19:54,027 --> 00:19:58,740
Älä sano noin,
kun tiedämme, että se tavallaan on.
266
00:19:58,740 --> 00:20:03,536
Hyvä on, se voi olla vähän outoa,
mutta sinulle on kiva jutella.
267
00:20:04,120 --> 00:20:09,542
Olen hauska juttukaveri.
- Olet samanlainen kuin Stuart.
268
00:20:13,255 --> 00:20:18,009
Tässä ei ole alkoholia.
- Olen "Kalifornia-raitis".
269
00:20:18,009 --> 00:20:21,805
Oletko pilvessä? Saanko minäkin?
270
00:20:21,805 --> 00:20:24,432
Todellakin. Kippis.
- Kippis.
271
00:20:26,518 --> 00:20:29,771
LUUSERISISARUKSET
272
00:20:31,940 --> 00:20:34,734
Noista sisaruksista on päästävä.
273
00:20:40,282 --> 00:20:43,410
Miriam, mitä sinä teet?
- Paska.
274
00:20:43,410 --> 00:20:46,121
Älä anna arestia kiroilemisesta.
275
00:20:46,121 --> 00:20:49,499
En jaksa edes välittää.
276
00:20:51,835 --> 00:20:53,503
Mitä sinulle kuuluu?
277
00:20:53,503 --> 00:20:58,341
Vihaan juhliani, teemaa
ja tätä typerää mekkoa.
278
00:20:58,883 --> 00:21:01,970
Mikään ei ole minun tyyliäni.
- Voi, kulta.
279
00:21:05,473 --> 00:21:10,770
En tiedä, miksi haluan noudattaa sääntöjä,
kun kukaan muu ei halua.
280
00:21:12,230 --> 00:21:14,816
Olet oikeassa, teema on huono.
281
00:21:15,984 --> 00:21:19,195
Ja mekko on ruma.
- Arvasin, ettet pidä siitä.
282
00:21:19,195 --> 00:21:23,450
Tiedän. Anteeksi, etten sanonut mitään.
283
00:21:23,450 --> 00:21:26,911
Tämä on sinun päiväsi, ja korjaamme sen.
284
00:21:27,787 --> 00:21:31,666
Anna ne sakset. Mitä me tehdään?
285
00:21:31,666 --> 00:21:34,627
Leikkaisinko omanikin?
- Joo!
286
00:21:35,628 --> 00:21:36,838
Rabbi Cohen.
287
00:21:39,424 --> 00:21:44,596
Minä suostun. Lupaan olla
temppelin historian paras päärabbi.
288
00:21:45,305 --> 00:21:47,140
Toiseksi paras.
289
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
En koe sinua uhkaksi.
290
00:21:50,101 --> 00:21:55,940
Joudut käymään läpi pitkän prosessin,
enkä voi taata lopputulosta.
291
00:21:55,940 --> 00:22:00,320
Hallitus on valikoiva, ja se päättää.
- Ymmärrän.
292
00:22:00,945 --> 00:22:02,197
Sinä se olet.
293
00:22:05,408 --> 00:22:10,538
Kuka olisi bar mitsvassasi uskonut,
että päädyt tähän tilanteeseen?
294
00:22:11,414 --> 00:22:13,166
Minä uskoin.
295
00:22:15,043 --> 00:22:17,796
Kiitos.
- Kiitos sinulle.
296
00:22:18,546 --> 00:22:24,594
Olet hyvä mies. Saat osan herkuistani,
koska yritän laihduttaa.
297
00:22:24,594 --> 00:22:27,972
Söin osaa, mutta nämä voit syödä.
298
00:22:27,972 --> 00:22:30,725
Selvä.
- Kiitos.
299
00:22:32,060 --> 00:22:33,269
Mazel tov.
300
00:22:38,233 --> 00:22:39,567
Hei!
301
00:22:40,068 --> 00:22:42,654
Hei.
- Ihmettelinkin, mihin jouduit.
302
00:22:42,654 --> 00:22:45,490
Minulla on uutisia.
- Selvä.
303
00:22:50,578 --> 00:22:52,038
Minusta tulee päärabbi.
304
00:22:53,248 --> 00:22:57,127
Herranen aika! Sehän on jännittävää!
305
00:22:57,127 --> 00:23:00,171
Kiitos.
- Ansaitset sen.
306
00:23:01,923 --> 00:23:03,091
Kiitos.
307
00:23:04,217 --> 00:23:06,094
Oletko kunnossa?
- Olen.
308
00:23:06,094 --> 00:23:07,178
Oletko?
309
00:23:10,265 --> 00:23:14,394
Minun pitää kertoa jotain,
mutta se on vaikeaa.
310
00:23:15,103 --> 00:23:16,604
Rakastan sinua.
311
00:23:20,024 --> 00:23:22,152
Veit sanat suustani.
- Anteeksi.
312
00:23:23,570 --> 00:23:25,238
Minäkin rakastan sinua.
313
00:23:26,239 --> 00:23:27,866
Mutta.
- Ei muttia.
314
00:23:27,866 --> 00:23:31,494
Mutta koska rakastan sinua,
315
00:23:32,745 --> 00:23:34,205
en voi kääntyä.
316
00:23:35,457 --> 00:23:40,670
En ole valmis,
vaikka monella tapaa haluaisin olla.
317
00:23:42,422 --> 00:23:44,424
Jos olen rehellinen,
318
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
olisin tehnyt sen vain vuoksesi.
319
00:23:48,595 --> 00:23:51,639
Juutalaisuudessa
on paljon kauniita asioita,
320
00:23:52,515 --> 00:23:56,102
mutta en vain vielä ole valmis.
321
00:23:56,102 --> 00:23:59,564
En ole varma, olenko koskaan.
322
00:24:01,149 --> 00:24:06,112
Hyvä on. Voimme hidastaa
ja keksiä ratkaisun.
323
00:24:07,030 --> 00:24:09,699
Miten? Kerro, Noah.
324
00:24:10,575 --> 00:24:13,828
Kerro, miten tämä toimii,
jos en käänny juutalaiseksi.
325
00:24:18,958 --> 00:24:20,001
En tiedä.
326
00:24:21,044 --> 00:24:22,420
Niinpä.
327
00:24:23,588 --> 00:24:26,090
Ymmärrän nyt panokset.
328
00:24:27,133 --> 00:24:33,473
Minun pitäisi olla sinulle jotain,
mitä en voi luvata olla.
329
00:24:34,390 --> 00:24:39,020
Jos horjun edes vähän,
koko elämäsi hajoaa käsiin.
330
00:24:40,271 --> 00:24:41,189
Se...
331
00:24:44,526 --> 00:24:46,110
Se ei ole reilua.
332
00:24:49,364 --> 00:24:53,159
Sanoit rakastavasi minua. Mitä tarkoitat?
- Minä...
333
00:24:54,911 --> 00:24:56,704
Sanon hyvästit.
334
00:24:56,704 --> 00:25:01,376
Älä. En halua menettää sinua.
- Et voi saada molempia.
335
00:25:04,963 --> 00:25:07,173
Enkä voi panna sinua valitsemaan.
336
00:25:13,263 --> 00:25:15,265
Älä tule perääni.
337
00:25:16,724 --> 00:25:18,351
Se vain pahentaa asioita.
338
00:25:48,006 --> 00:25:51,426
Kuulitko sinäkin?
- Upeaa.
339
00:26:14,324 --> 00:26:18,494
Kappas sinua. Tilanteen herra ja pomomies.
340
00:26:18,494 --> 00:26:22,957
Juttelin Cohenin kanssa.
Hänen mukaansa kaikki näyttää hyvältä.
341
00:26:23,750 --> 00:26:25,918
Mitäs sanot? Miltä tuntuu?
342
00:26:28,004 --> 00:26:30,506
Miltä tuntuu?
- En tiedä.
343
00:26:31,549 --> 00:26:33,176
En ole tajunnut sitä vielä.
344
00:26:33,176 --> 00:26:37,805
Miten niin? Tätähän sinä olet halunnut.
Mitä yrität sanoa?
345
00:26:37,805 --> 00:26:39,891
En tiedä.
- Älä nyt.
346
00:26:40,808 --> 00:26:42,101
Hyvänen aika!
347
00:26:42,685 --> 00:26:44,562
Kuka tämän teki?
- Minä.
348
00:26:44,562 --> 00:26:47,565
Ilan, tarvitsen sinua.
- Tuli ongelmia.
349
00:26:47,565 --> 00:26:50,193
Oletko kunnossa? Tules tähän.
350
00:26:50,902 --> 00:26:53,655
Mahtava vekara. Jestas sentään.
351
00:28:03,349 --> 00:28:08,354
MIRIAMIN BAT MITSVA -BUSSI
352
00:28:28,207 --> 00:28:31,085
Myöhästyin bussista. Piti juosta.
353
00:28:32,754 --> 00:28:34,422
Kielsin seuraamasta.
354
00:28:35,923 --> 00:28:37,550
Et tarkoittanut sitä.
355
00:28:38,926 --> 00:28:40,428
Miten tämä toimii?
356
00:28:41,929 --> 00:28:44,974
Olit oikeassa. Molempia en voi saada.
357
00:29:54,210 --> 00:29:59,131
Tekstitys: Kirsi Reima