1 00:00:17,810 --> 00:00:21,189 Ihana pussailla keskellä viikkoa. Ihan kuin lukiossa. 2 00:00:21,981 --> 00:00:23,357 Niinpä. 3 00:00:24,108 --> 00:00:27,445 Lukio oli minullekin hyvin seksuaalista aikaa. 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,364 Noahin tilaus. 5 00:00:32,075 --> 00:00:33,117 Minulle. 6 00:00:37,872 --> 00:00:38,873 Kiitos. 7 00:00:41,918 --> 00:00:42,919 Kiitos. 8 00:00:46,255 --> 00:00:50,468 Kamusi Bina tekstasi. - Hän tosiaan on kamuni. 9 00:00:50,968 --> 00:00:54,514 Mahtavaa, että pääset ensimmäiseen bat mitsvaasi. 10 00:00:54,514 --> 00:00:58,559 Jännittävää. Saat viettää lisää aikaa perheeni kanssa. 11 00:00:59,060 --> 00:01:00,853 Minustakin se on jännittävää. 12 00:01:06,150 --> 00:01:10,363 Oletko kunnossa? - Olen. Aamulla alkoi kurkkua kutittaa. 13 00:01:10,363 --> 00:01:12,448 Et sanonutkaan siitä mitään. 14 00:01:13,407 --> 00:01:16,869 En ollut silloin varma, mutta nyt olen. 15 00:01:16,869 --> 00:01:20,748 Tältä tuntuu aina, kun olen tulossa tosi kipeäksi. 16 00:01:22,291 --> 00:01:25,211 Toivottavasti pääsen silti bat mitsvaan. 17 00:01:25,211 --> 00:01:28,256 En varmaan pääse. 18 00:01:31,676 --> 00:01:34,804 Harmi, jos et pääse. Tietysti, jos olet sairas. 19 00:01:34,804 --> 00:01:40,726 Kyllä minuakin harmittaa. - Kahvi ei kyllä sovi kipeälle kurkulle. 20 00:01:43,187 --> 00:01:45,606 Koska olet sairas. - Hyvin hoksattu. 21 00:01:45,606 --> 00:01:48,776 Etkö ole kipeä? - En tietenkään. 22 00:01:48,776 --> 00:01:53,489 En aio mennä bat mitsvaan Noahin äidin kirouksen jälkeen. 23 00:01:53,489 --> 00:01:58,661 Kerroitko Noahille siitä? - En voi. Äiti on hänen lempi-ihmisensä. 24 00:01:58,661 --> 00:02:02,665 Hankala tilanne. - Liittyykö tämä uskontoon? 25 00:02:02,665 --> 00:02:06,919 Mikset rupea juutalaiseksi? En tajua, miksei se kävisi. 26 00:02:06,919 --> 00:02:12,758 Noah kyllä kysyi kääntymishalujani, ja voisin innostua. 27 00:02:12,758 --> 00:02:17,430 Se on iso päätös. - Kannattaa todellakin kääntyä. 28 00:02:17,430 --> 00:02:21,267 Eihän sinulla ole suuria vakaumuksia. 29 00:02:21,267 --> 00:02:23,477 On hänellä vakaumuksia. 30 00:02:23,477 --> 00:02:28,733 Tykkäät feminismistä, eikö? Etkä suostu maksamaan treffeillä. 31 00:02:28,733 --> 00:02:31,903 Mitä merkitystä sillä on, onko juutalainen vai ei? 32 00:02:31,903 --> 00:02:36,407 Merkityksellisempää on poikaystävä, jolla on omistusasunto sen sijaan, 33 00:02:36,407 --> 00:02:39,952 että kuolee yksin ilman kotia. Käsitätkö? 34 00:02:39,952 --> 00:02:43,247 Pidän Noahista ja haluan olla hänen kanssaan. 35 00:02:43,247 --> 00:02:48,419 Kyllä minä siihen pystyisin. Olen uudistunut kymmeniä kertoja. 36 00:02:48,419 --> 00:02:51,255 Lukiossa olin gootti. - Ihana mielikuva. 37 00:02:51,255 --> 00:02:52,924 Olin lesbo vuoden verran. 38 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 Mitähän se edes vaatii? 39 00:02:56,719 --> 00:02:59,222 Hetkinen. Taidan tietää. - Katsotaanpa. 40 00:02:59,222 --> 00:03:01,182 Otatko lisää kahvia? - Kiitos. 41 00:03:01,182 --> 00:03:05,019 Juutalaisuus aloittelijoille. - Miten olla juutalainen? 42 00:03:05,019 --> 00:03:07,813 Kiitos. - Minä muuten olen juutalainen. 43 00:03:08,397 --> 00:03:09,982 Hieno juttu. 44 00:03:09,982 --> 00:03:14,028 Onkohan hänellä omistusasunto? - Olikohan tuo enne? 45 00:03:14,028 --> 00:03:18,824 Ilmeisesti pitää opiskella kaksi vuotta ja käyttää ehkä peruukkia. 46 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 Mitä? 47 00:03:20,701 --> 00:03:24,372 "Juutalaiseksi kuudessa viikossa. Ei peruukkia." 48 00:03:24,372 --> 00:03:29,085 No se kelpaa. Ei peruukkia. - Tein sen. 49 00:03:29,085 --> 00:03:31,003 Ehkä minun pitäisi. 50 00:03:31,003 --> 00:03:34,548 Yksi lounas, ja olet juutalainen. - Lesbo. Juutalainen. 51 00:03:34,548 --> 00:03:37,677 Juutalaisuudelle. - Matzah! 52 00:03:44,809 --> 00:03:46,936 Tiedän, että äiti valitsi teeman, 53 00:03:46,936 --> 00:03:52,650 mutta "Miriam haukkaa Isoa Omenaa" on kamala teema. 54 00:03:52,650 --> 00:03:56,821 Niin on, kuten on Miriamin mekkokin. Enää ei voi perääntyä. 55 00:03:56,821 --> 00:04:00,741 Äitisi haluaa tätä, ja hän maksaa. - Vieraslahjoissa ei ole järkeä. 56 00:04:00,741 --> 00:04:06,205 Miten omena, pitsa ja juutalainen tähti tekee Miriamin? 57 00:04:06,205 --> 00:04:10,584 Onpa söpö. Niistä tulee Miriam. 58 00:04:10,584 --> 00:04:14,255 Missä toinen tavaralaatikko on? - Sisällä varmaan. 59 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 Hei. 60 00:04:21,178 --> 00:04:24,390 Jännittääkö Rebeccan ja Joannen kohtaaminen? 61 00:04:24,390 --> 00:04:25,474 Ei. 62 00:04:26,183 --> 00:04:28,185 Joanne ei tule. - Miksei? 63 00:04:28,185 --> 00:04:31,981 Hän on muka kipeä. Hän on ollut aika outo brunssin jälkeen. 64 00:04:31,981 --> 00:04:36,277 Tietysti, koska etenet tuhatta ja sataa sen pienen tontun kanssa. 65 00:04:36,277 --> 00:04:40,781 Olette olleet yhdessä pari kuukautta, ja puhut jo kääntymisestä. 66 00:04:40,781 --> 00:04:44,243 Se taisi säikäyttää hänet. - Ehkä. 67 00:04:44,243 --> 00:04:48,289 Tiedän, että on aikaista puhua sellaisista asioista. 68 00:04:48,289 --> 00:04:53,627 Toisaalta, ei meillä ole tulevaisuutta, jos hän ei halua kääntyä. 69 00:04:54,712 --> 00:04:57,923 Mitä Morgan siitä ajattelee? 70 00:04:58,758 --> 00:05:00,634 En tiedä. He ovat riidoissa. 71 00:05:02,178 --> 00:05:06,140 Lupasin pitää salaisuuden, mutta haluaisin purkaa tuntojani. 72 00:05:06,140 --> 00:05:11,479 Jotkut kyllä suuttuvat, jos kerron. - En osallistu juoruiluun. 73 00:05:11,479 --> 00:05:12,772 Lašon hara. 74 00:05:14,482 --> 00:05:18,235 Liittyykö se minuun? - Muuttaako se mielesi juoruilusta? 75 00:05:18,235 --> 00:05:19,195 Liittyykö? 76 00:05:19,820 --> 00:05:22,031 Ei suoraan. - Lašon hara. 77 00:05:29,872 --> 00:05:32,458 Voi ei, en tiedä. 78 00:05:34,168 --> 00:05:36,796 Älä luule, että autan sinua. 79 00:05:36,796 --> 00:05:41,217 Näyttääkö siltä, että pyydän apua? Mielestäni teen itse. 80 00:05:41,217 --> 00:05:46,222 Joo, kyllä se lopulta menee, kun vain jatkat tunkemista. 81 00:05:46,222 --> 00:05:48,808 Kuulostat parikymppiseltä itseltäsi. 82 00:05:50,851 --> 00:05:53,813 Mihin tämä kuuluu? - Miksi Sasha soittaa sinulle? 83 00:05:54,605 --> 00:05:57,400 Anna, kun vastaan. Anna se. 84 00:05:57,400 --> 00:05:59,777 Mitä teit? - En mitään. 85 00:05:59,777 --> 00:06:03,197 Laita sitten kaiuttimeen. - Hyvä on. Lopeta. 86 00:06:04,782 --> 00:06:07,910 Moi, Sasha. Miksi soitat? Hädin tuskin tunnemme. 87 00:06:07,910 --> 00:06:09,995 Minulla on kerrottavaa. 88 00:06:09,995 --> 00:06:13,165 Haluan vapautuksen näistä salaisuuksien kahleista. 89 00:06:13,165 --> 00:06:15,418 Huono hetki. - Rebecca valehteli. 90 00:06:15,418 --> 00:06:21,257 Hän tiesi koko ajan, kuka olit, ja halusi tulla Noahin ja Joannen väliin. 91 00:06:21,257 --> 00:06:24,510 Hän valehteli kaikesta. Tuntuipa hyvältä. 92 00:06:24,510 --> 00:06:26,846 Pitää mennä. Älä kerro Estherille. 93 00:06:28,806 --> 00:06:31,058 Sinä puhuit totta. 94 00:06:31,600 --> 00:06:33,769 Joo. - Olin väärässä. 95 00:06:34,478 --> 00:06:36,272 Anteeksi, mitä sanoit? 96 00:06:37,690 --> 00:06:40,651 Olit oikeassa ja minä väärässä. 97 00:06:40,651 --> 00:06:42,903 Anteeksi. - Niin. 98 00:06:46,449 --> 00:06:49,034 Sovittu? - Olit minulle aivan kamala. 99 00:06:49,034 --> 00:06:51,704 Sanoit minua säälittäväksi valehtelijaksi. 100 00:06:51,704 --> 00:06:55,875 Se kuului anteeksipyyntöön. Mitä vielä pitäisi sanoa? 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 Mene polvillesi ja anele. 102 00:06:58,752 --> 00:07:02,756 Nämä farkut on vasta pesty, joten en pysty polvistumaan. 103 00:07:02,756 --> 00:07:05,676 Ihan sama. Mene nyt. 104 00:07:06,177 --> 00:07:08,596 Hyvä on, psykopaatti. - Kiitos. 105 00:07:09,138 --> 00:07:12,308 Morgan, pyydän anteeksi. 106 00:07:12,308 --> 00:07:15,227 Ei, tuo oli huono. Pystyt parempaan. 107 00:07:16,061 --> 00:07:19,231 Tiedän, että panemme toisemme koville. 108 00:07:19,899 --> 00:07:25,905 Totuus on, että olet upea liikekumppani ja vielä parempi sisko. 109 00:07:26,489 --> 00:07:32,661 Emme sano sitä usein, mutta olet rakas. Olet paras ystäväni nyt ja aina. 110 00:07:35,331 --> 00:07:36,749 Tule vaimokseni. 111 00:07:37,458 --> 00:07:40,461 Vaikka. - Olet myös meistä kauniimpi. 112 00:07:41,045 --> 00:07:43,881 Enkä ole, kummajainen. 113 00:07:43,881 --> 00:07:46,050 Anteeksi. - Ei se mitään. 114 00:07:47,927 --> 00:07:50,930 No niin, aloitetaan. 115 00:07:50,930 --> 00:07:54,058 Miksi Sashalla on numerosi? - Palataan siihen. 116 00:07:54,058 --> 00:07:57,937 Oikea kysymys kuuluu, yrittääkö se Rebecca oikeasti väliinne? 117 00:07:57,937 --> 00:08:02,942 Kaikki muutkin, ja he ovat bat mitsvassa. - Helvettiäkö me täällä teemme? 118 00:08:04,818 --> 00:08:08,864 Hyvät naiset ja herrat, antakaa aplodit esityksen tähdelle, 119 00:08:08,864 --> 00:08:14,620 yön kuningattarelle, bat mitsva -tytölle Miriamille! 120 00:08:21,877 --> 00:08:24,421 Tule mummon syliin. 121 00:08:25,130 --> 00:08:26,924 Olet upea. Olen ylpeä sinusta. 122 00:08:26,924 --> 00:08:29,593 Upea tyttö. Ota tästä. - Olet kaunis. 123 00:08:30,511 --> 00:08:33,973 Vihaan tätä mekkoa. - Miri, kaikki on hyvin. Nouse ylös. 124 00:08:33,973 --> 00:08:38,394 Hyvä, Miriam! Tule, näytät upealta. 125 00:08:38,394 --> 00:08:44,567 Autetaan omenoiden poimimisessa ja seurataan Miriamia tanssilattialle. 126 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 Uskomatonta, että tulit. 127 00:09:14,054 --> 00:09:18,017 Hei. Toivottavasti ei haittaa, että kuokin. 128 00:09:18,017 --> 00:09:21,562 Sopu sijaa antaa. Hienoa, että sovitte riitanne. 129 00:09:21,562 --> 00:09:23,105 Joo. - Joo. 130 00:09:23,105 --> 00:09:27,735 Olisitpa nähnyt Miriamin temppelissä. Hän oli upea. 131 00:09:27,735 --> 00:09:30,154 Kiva! Olen iloinen hänen puolestaan. 132 00:09:30,154 --> 00:09:33,115 Baari on avoin. - Anna mennä. 133 00:09:33,782 --> 00:09:35,784 Luulin, että olet sairas. 134 00:09:35,784 --> 00:09:39,371 Totta puhuen minä teeskentelin. 135 00:09:39,371 --> 00:09:41,332 Mitä? Sinäkö? 136 00:09:41,332 --> 00:09:45,628 Tiesin. - Tiesitkö? Olet minulle kahvin velkaa. 137 00:09:45,628 --> 00:09:48,547 Minä maksoin sen, joten itse olet. 138 00:09:49,298 --> 00:09:50,424 Miksi valehtelit? 139 00:09:53,677 --> 00:09:54,553 Koska... 140 00:09:57,306 --> 00:10:00,476 Koska minua ei haluta tänne. - Halutaanhan. 141 00:10:01,143 --> 00:10:03,562 Minä haluan. - Nyt olen täällä. 142 00:10:04,104 --> 00:10:09,401 Olen päättänyt, että haluan kuulua maailmaasi, 143 00:10:09,401 --> 00:10:11,862 koska haluan olla kanssasi. 144 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 Tein päätöksen. - Niinkö? 145 00:10:15,783 --> 00:10:16,784 Aion kääntyä. 146 00:10:17,993 --> 00:10:20,913 Oletko tosissasi? - Tekisin kaikkeni vuoksesi. 147 00:10:23,415 --> 00:10:26,418 Teethän sen myös, koska haluat olla juutalainen? 148 00:10:27,211 --> 00:10:31,507 Siis, joo. Tietenkin. - On tärkeää, että olet harkinnut tarkkaan. 149 00:10:31,507 --> 00:10:36,178 Kyllä. Tutkin asiaa. - Ja olet sitoutunut henkiseen matkaan. 150 00:10:36,178 --> 00:10:40,974 Hyväksy nyt vastaukseni! - Tietenkin. Tämä on jännittävää. 151 00:10:43,018 --> 00:10:44,687 Tervetuloa heimoon. - Kiitos. 152 00:10:44,687 --> 00:10:48,232 Hei, Joanne. Tulit sittenkin. 153 00:10:48,232 --> 00:10:51,193 Toit myös kutsumattoman vieraan. 154 00:10:52,695 --> 00:10:58,075 Äiti, Joanne teki tärkeän päätöksen, josta varmasti ilahdut. 155 00:10:58,075 --> 00:11:01,620 Voi, joudutko lähtemään jo? Voi hyvin. 156 00:11:03,789 --> 00:11:04,957 Se oli vitsi. 157 00:11:06,834 --> 00:11:08,794 Olen oikeasti hauska. 158 00:11:09,628 --> 00:11:13,090 Se mitä aioimme kertoa oli, 159 00:11:13,674 --> 00:11:16,635 että Joanne on päättänyt kääntyä juutalaiseksi. 160 00:11:18,721 --> 00:11:23,267 Nyt on syytä juhlaan. Haen meille samppanjaa. 161 00:11:25,436 --> 00:11:28,731 Aivan, en aio mennä minnekään. 162 00:11:32,025 --> 00:11:35,821 Tarkoituksesi on varmaan sanoa mazel tov! 163 00:11:36,321 --> 00:11:38,282 Eikö? Se kuulosti oikealta. 164 00:11:38,907 --> 00:11:40,784 MIRIAM HAUKKAA ISOA OMENAA 165 00:11:53,964 --> 00:11:56,341 Istu tuolille. - Mitä? 166 00:11:57,134 --> 00:11:59,178 Istu. 167 00:12:17,821 --> 00:12:20,908 MIRIAM BROADWAYLLA 168 00:12:20,908 --> 00:12:21,867 Täydellistä. 169 00:12:24,203 --> 00:12:25,204 Loistavaa. 170 00:12:27,998 --> 00:12:31,710 Moi, Rebecca. - Julie, näytätpä upealta. 171 00:12:31,710 --> 00:12:33,045 Kiitos. 172 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 Miksi tulit? 173 00:12:36,048 --> 00:12:39,009 Minut kutsuttiin. Kun olin jo täällä. 174 00:12:39,009 --> 00:12:43,597 Typerät valheesi tulivat kiilaksi minun ja siskoni väliin. 175 00:12:43,597 --> 00:12:48,310 En tiedä, mistä puhut. - Älä puhu paskaa. Sasha kertoi. 176 00:12:49,728 --> 00:12:50,646 Jep. - Paska. 177 00:12:52,648 --> 00:12:55,984 Muuten, joko luit Suon villin laulun? 178 00:12:55,984 --> 00:12:59,321 En. - Hyvä. Murhaaja on Kya. 179 00:13:05,035 --> 00:13:08,914 Mitä tuo oli? - Kerroitko Sashalle, että valehtelin? 180 00:13:08,914 --> 00:13:10,582 En tietenkään. 181 00:13:13,794 --> 00:13:17,339 No, mainitsin minä siitä. - Voi hyvänen aika. 182 00:13:17,339 --> 00:13:20,050 Mitä se ääliö teki? - Kertoi Morganille. 183 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Ei ole mahdollista, eiväthän he edes tunne. 184 00:13:23,595 --> 00:13:26,014 Olen aika varma, että tuntevat. 185 00:13:39,862 --> 00:13:42,531 Miriam, olemme kasviäitisiskoja. 186 00:13:42,531 --> 00:13:45,409 Ja pasta on parempaa kylmänä! Olet rakas. 187 00:14:07,306 --> 00:14:08,640 Miriam, olet rakas. 188 00:14:08,640 --> 00:14:14,354 Minä en tunne sinua, mutta nämä ovat loistojuhlat. 189 00:14:14,354 --> 00:14:19,651 Muistakaa nauttia näistä noloista ikävuosistanne. 190 00:14:19,651 --> 00:14:22,821 Ei kannata olla parhaimmillaan 13-vuotiaana. 191 00:14:22,821 --> 00:14:26,658 Olkaa parhaimmillanne meidän iässämme. - 23! 192 00:14:38,670 --> 00:14:41,924 Nyt sitten rauhoitutaan hieman. 193 00:14:41,924 --> 00:14:44,343 Pyydä tärkeää henkilöä tanssilattialle. 194 00:14:44,343 --> 00:14:46,178 Tule. - Minäkö? 195 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 Voi ei. Keskeytys. - Saanko luvan? 196 00:14:51,516 --> 00:14:52,768 Tietenkin, ole hyvä. 197 00:14:54,394 --> 00:14:55,979 Haluatko? 198 00:14:55,979 --> 00:14:59,483 No, miksipä ei. Hyvin toimittu. 199 00:14:59,483 --> 00:15:00,943 Stuart on äijä. 200 00:15:03,445 --> 00:15:07,574 Osaat viedä. Ylemmäs. 201 00:15:10,077 --> 00:15:13,455 En tiennyt, että bat mitsva -juhlat ovat romanttisia. 202 00:15:13,455 --> 00:15:15,707 Juutalaiset ovat täynnä yllätyksiä. 203 00:15:15,707 --> 00:15:20,545 Tiesitkö, että kääntyessä saa valita uuden nimen? 204 00:15:20,545 --> 00:15:23,882 Sitä ei tarvitse käyttää, mutta se on hauska juttu. 205 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 Blossom. Se on unelmanimeni. 206 00:15:26,301 --> 00:15:30,222 Anteeksi. Ainoa juju on, että nimen on oltava hepreankielinen. 207 00:15:31,473 --> 00:15:34,059 Se on jännittävää. Mietin asiaa. 208 00:15:35,143 --> 00:15:37,521 Haluan nähdä, kun tapaat bet dinin, 209 00:15:37,521 --> 00:15:41,858 käyt mikvessä ja opit tsedakasta. 210 00:15:41,858 --> 00:15:45,570 Nuo ovat kaikki heprean sanoja, mutta opit ne pian. 211 00:15:45,570 --> 00:15:49,658 Opinko? Opinko kokonaisen kielen? - Opetan sinua. 212 00:15:50,409 --> 00:15:51,576 Ihastut siihen. 213 00:15:53,286 --> 00:15:58,375 Anteeksi, en yritä hämmentää sinua. Olen vain onnellinen, että haluat tätä. 214 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 Se on bešert. 215 00:16:02,295 --> 00:16:05,173 Tarkoitettu. Niin. 216 00:16:07,634 --> 00:16:08,510 Niin. 217 00:16:11,013 --> 00:16:12,514 Miriam. 218 00:16:13,015 --> 00:16:15,892 Mirkutti. Mimi. 219 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Olen ylpeä sinusta. Olet nyt aikuinen. 220 00:16:19,438 --> 00:16:24,818 Vaikka se voi vaikuttaa pelottavalta, se on enimmäkseen suunnitelmien perumista. 221 00:16:25,944 --> 00:16:30,741 Oikeasti se tarkoittaa sitä, että saat päättää oikeasta ja väärästä. 222 00:16:30,741 --> 00:16:35,746 Uskon, ettet tee päätöksiä kevyesti, koska ne muovaavat elämääsi. 223 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 Ei paineta. 224 00:16:43,545 --> 00:16:45,672 Hyvää työtä, Miri. 225 00:16:45,672 --> 00:16:48,508 No niin, seuraavaksi kidduš. 226 00:17:00,395 --> 00:17:02,647 Rebecca! Odota. 227 00:17:04,316 --> 00:17:05,776 Joanne. 228 00:17:08,111 --> 00:17:09,362 Hei. 229 00:17:11,615 --> 00:17:12,866 Mitä? 230 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 Minulla on päähänpinttymä sinusta. 231 00:17:18,246 --> 00:17:20,624 Vaikka valehtelit. Suutuin siitä. 232 00:17:20,624 --> 00:17:23,627 En yleensä ole sellainen. Se oli rankka päivä. 233 00:17:25,045 --> 00:17:27,297 Tuntui kyllä hyvältä olla paha. 234 00:17:28,215 --> 00:17:29,257 Ymmärrän. 235 00:17:33,804 --> 00:17:38,266 Myönnän, että sinäkin olet ollut minulle päähänpinttymä. 236 00:17:38,266 --> 00:17:41,728 Oletko tosissasi? Se ei tullut mieleenikään. 237 00:17:41,728 --> 00:17:46,650 Tein sinusta nettihaun. Älä pidä Venmo-historiaa julkisena. 238 00:17:46,650 --> 00:17:49,194 Joo, niinpä. 239 00:17:50,278 --> 00:17:53,824 Olet aivan päinvastainen ihminen, mitä Noah on halunnut. 240 00:17:53,824 --> 00:17:59,079 Se on varmasti jännittävää, mutta miten se sopii hänen elämäänsä? 241 00:18:00,372 --> 00:18:01,790 Niin no. 242 00:18:02,833 --> 00:18:06,503 On se ollut hankalaa, mutta aion kääntyä juutalaiseksi. 243 00:18:06,503 --> 00:18:08,421 Bina kertoi siitä. 244 00:18:09,214 --> 00:18:11,550 Onko hän iloinen? - Onnensa kukkuloilla. 245 00:18:12,676 --> 00:18:15,720 Se on iso päätös. 246 00:18:16,346 --> 00:18:21,017 Rabbius ei ole pelkästään työ, se on Noahin elämä. 247 00:18:22,018 --> 00:18:24,688 Mitä tarkoitat? - Hän edustaa temppeliä. 248 00:18:24,688 --> 00:18:28,316 Siksi sinäkin edustaisit temppeliä ja olisit esimerkki. 249 00:18:29,151 --> 00:18:30,360 Hyvä esimerkkikö? 250 00:18:31,319 --> 00:18:33,405 Aika paljon paineita. 251 00:18:34,656 --> 00:18:40,620 Näytät säikähtäneeltä. Paineen pitäisi tuntua hyvältä. 252 00:18:45,041 --> 00:18:50,547 Saat varmaan toteuttaa unelmani päärabbin vaimona olemisesta. 253 00:18:51,923 --> 00:18:55,051 Siispä sinä voitat. 254 00:18:57,721 --> 00:18:59,431 Toivottavasti haluat sitä. 255 00:19:09,482 --> 00:19:12,736 Jestas sentään, Stuart. Hyvä yritys. 256 00:19:14,905 --> 00:19:18,325 Ai, se olikin vettä. Hyvä. Sinuun voi luottaa. 257 00:19:18,325 --> 00:19:21,494 Hyvä yritys, helvetin narkki. - Mitä... 258 00:19:21,494 --> 00:19:24,289 Miten menee? - Miten menee? 259 00:19:24,289 --> 00:19:25,749 Häivy siitä. 260 00:19:28,627 --> 00:19:32,339 En pidä tuosta kersasta, vaikka itseluottamusta riittääkin. 261 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 Bat mitsvat ovat mahtavia. Paljon ilmaista kamaa. 262 00:19:38,845 --> 00:19:43,683 Kiitos, että kerroit lopultakin totuuden. 263 00:19:43,683 --> 00:19:48,104 Sisko olisi muuten jatkanut mykkäkoulua. - Autoin mielelläni. 264 00:19:50,023 --> 00:19:54,027 Hänestä oli outoa, että juttelemme. - Ei se ole outoa! 265 00:19:54,027 --> 00:19:58,740 Älä sano noin, kun tiedämme, että se tavallaan on. 266 00:19:58,740 --> 00:20:03,536 Hyvä on, se voi olla vähän outoa, mutta sinulle on kiva jutella. 267 00:20:04,120 --> 00:20:09,542 Olen hauska juttukaveri. - Olet samanlainen kuin Stuart. 268 00:20:13,255 --> 00:20:18,009 Tässä ei ole alkoholia. - Olen "Kalifornia-raitis". 269 00:20:18,009 --> 00:20:21,805 Oletko pilvessä? Saanko minäkin? 270 00:20:21,805 --> 00:20:24,432 Todellakin. Kippis. - Kippis. 271 00:20:26,518 --> 00:20:29,771 LUUSERISISARUKSET 272 00:20:31,940 --> 00:20:34,734 Noista sisaruksista on päästävä. 273 00:20:40,282 --> 00:20:43,410 Miriam, mitä sinä teet? - Paska. 274 00:20:43,410 --> 00:20:46,121 Älä anna arestia kiroilemisesta. 275 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 En jaksa edes välittää. 276 00:20:51,835 --> 00:20:53,503 Mitä sinulle kuuluu? 277 00:20:53,503 --> 00:20:58,341 Vihaan juhliani, teemaa ja tätä typerää mekkoa. 278 00:20:58,883 --> 00:21:01,970 Mikään ei ole minun tyyliäni. - Voi, kulta. 279 00:21:05,473 --> 00:21:10,770 En tiedä, miksi haluan noudattaa sääntöjä, kun kukaan muu ei halua. 280 00:21:12,230 --> 00:21:14,816 Olet oikeassa, teema on huono. 281 00:21:15,984 --> 00:21:19,195 Ja mekko on ruma. - Arvasin, ettet pidä siitä. 282 00:21:19,195 --> 00:21:23,450 Tiedän. Anteeksi, etten sanonut mitään. 283 00:21:23,450 --> 00:21:26,911 Tämä on sinun päiväsi, ja korjaamme sen. 284 00:21:27,787 --> 00:21:31,666 Anna ne sakset. Mitä me tehdään? 285 00:21:31,666 --> 00:21:34,627 Leikkaisinko omanikin? - Joo! 286 00:21:35,628 --> 00:21:36,838 Rabbi Cohen. 287 00:21:39,424 --> 00:21:44,596 Minä suostun. Lupaan olla temppelin historian paras päärabbi. 288 00:21:45,305 --> 00:21:47,140 Toiseksi paras. 289 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 En koe sinua uhkaksi. 290 00:21:50,101 --> 00:21:55,940 Joudut käymään läpi pitkän prosessin, enkä voi taata lopputulosta. 291 00:21:55,940 --> 00:22:00,320 Hallitus on valikoiva, ja se päättää. - Ymmärrän. 292 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 Sinä se olet. 293 00:22:05,408 --> 00:22:10,538 Kuka olisi bar mitsvassasi uskonut, että päädyt tähän tilanteeseen? 294 00:22:11,414 --> 00:22:13,166 Minä uskoin. 295 00:22:15,043 --> 00:22:17,796 Kiitos. - Kiitos sinulle. 296 00:22:18,546 --> 00:22:24,594 Olet hyvä mies. Saat osan herkuistani, koska yritän laihduttaa. 297 00:22:24,594 --> 00:22:27,972 Söin osaa, mutta nämä voit syödä. 298 00:22:27,972 --> 00:22:30,725 Selvä. - Kiitos. 299 00:22:32,060 --> 00:22:33,269 Mazel tov. 300 00:22:38,233 --> 00:22:39,567 Hei! 301 00:22:40,068 --> 00:22:42,654 Hei. - Ihmettelinkin, mihin jouduit. 302 00:22:42,654 --> 00:22:45,490 Minulla on uutisia. - Selvä. 303 00:22:50,578 --> 00:22:52,038 Minusta tulee päärabbi. 304 00:22:53,248 --> 00:22:57,127 Herranen aika! Sehän on jännittävää! 305 00:22:57,127 --> 00:23:00,171 Kiitos. - Ansaitset sen. 306 00:23:01,923 --> 00:23:03,091 Kiitos. 307 00:23:04,217 --> 00:23:06,094 Oletko kunnossa? - Olen. 308 00:23:06,094 --> 00:23:07,178 Oletko? 309 00:23:10,265 --> 00:23:14,394 Minun pitää kertoa jotain, mutta se on vaikeaa. 310 00:23:15,103 --> 00:23:16,604 Rakastan sinua. 311 00:23:20,024 --> 00:23:22,152 Veit sanat suustani. - Anteeksi. 312 00:23:23,570 --> 00:23:25,238 Minäkin rakastan sinua. 313 00:23:26,239 --> 00:23:27,866 Mutta. - Ei muttia. 314 00:23:27,866 --> 00:23:31,494 Mutta koska rakastan sinua, 315 00:23:32,745 --> 00:23:34,205 en voi kääntyä. 316 00:23:35,457 --> 00:23:40,670 En ole valmis, vaikka monella tapaa haluaisin olla. 317 00:23:42,422 --> 00:23:44,424 Jos olen rehellinen, 318 00:23:46,009 --> 00:23:48,011 olisin tehnyt sen vain vuoksesi. 319 00:23:48,595 --> 00:23:51,639 Juutalaisuudessa on paljon kauniita asioita, 320 00:23:52,515 --> 00:23:56,102 mutta en vain vielä ole valmis. 321 00:23:56,102 --> 00:23:59,564 En ole varma, olenko koskaan. 322 00:24:01,149 --> 00:24:06,112 Hyvä on. Voimme hidastaa ja keksiä ratkaisun. 323 00:24:07,030 --> 00:24:09,699 Miten? Kerro, Noah. 324 00:24:10,575 --> 00:24:13,828 Kerro, miten tämä toimii, jos en käänny juutalaiseksi. 325 00:24:18,958 --> 00:24:20,001 En tiedä. 326 00:24:21,044 --> 00:24:22,420 Niinpä. 327 00:24:23,588 --> 00:24:26,090 Ymmärrän nyt panokset. 328 00:24:27,133 --> 00:24:33,473 Minun pitäisi olla sinulle jotain, mitä en voi luvata olla. 329 00:24:34,390 --> 00:24:39,020 Jos horjun edes vähän, koko elämäsi hajoaa käsiin. 330 00:24:40,271 --> 00:24:41,189 Se... 331 00:24:44,526 --> 00:24:46,110 Se ei ole reilua. 332 00:24:49,364 --> 00:24:53,159 Sanoit rakastavasi minua. Mitä tarkoitat? - Minä... 333 00:24:54,911 --> 00:24:56,704 Sanon hyvästit. 334 00:24:56,704 --> 00:25:01,376 Älä. En halua menettää sinua. - Et voi saada molempia. 335 00:25:04,963 --> 00:25:07,173 Enkä voi panna sinua valitsemaan. 336 00:25:13,263 --> 00:25:15,265 Älä tule perääni. 337 00:25:16,724 --> 00:25:18,351 Se vain pahentaa asioita. 338 00:25:48,006 --> 00:25:51,426 Kuulitko sinäkin? - Upeaa. 339 00:26:14,324 --> 00:26:18,494 Kappas sinua. Tilanteen herra ja pomomies. 340 00:26:18,494 --> 00:26:22,957 Juttelin Cohenin kanssa. Hänen mukaansa kaikki näyttää hyvältä. 341 00:26:23,750 --> 00:26:25,918 Mitäs sanot? Miltä tuntuu? 342 00:26:28,004 --> 00:26:30,506 Miltä tuntuu? - En tiedä. 343 00:26:31,549 --> 00:26:33,176 En ole tajunnut sitä vielä. 344 00:26:33,176 --> 00:26:37,805 Miten niin? Tätähän sinä olet halunnut. Mitä yrität sanoa? 345 00:26:37,805 --> 00:26:39,891 En tiedä. - Älä nyt. 346 00:26:40,808 --> 00:26:42,101 Hyvänen aika! 347 00:26:42,685 --> 00:26:44,562 Kuka tämän teki? - Minä. 348 00:26:44,562 --> 00:26:47,565 Ilan, tarvitsen sinua. - Tuli ongelmia. 349 00:26:47,565 --> 00:26:50,193 Oletko kunnossa? Tules tähän. 350 00:26:50,902 --> 00:26:53,655 Mahtava vekara. Jestas sentään. 351 00:28:03,349 --> 00:28:08,354 MIRIAMIN BAT MITSVA -BUSSI 352 00:28:28,207 --> 00:28:31,085 Myöhästyin bussista. Piti juosta. 353 00:28:32,754 --> 00:28:34,422 Kielsin seuraamasta. 354 00:28:35,923 --> 00:28:37,550 Et tarkoittanut sitä. 355 00:28:38,926 --> 00:28:40,428 Miten tämä toimii? 356 00:28:41,929 --> 00:28:44,974 Olit oikeassa. Molempia en voi saada. 357 00:29:54,210 --> 00:29:59,131 Tekstitys: Kirsi Reima