1 00:00:17,810 --> 00:00:21,189 Gusto ko na nagme-makeout tayo kahit may pasok. Parang high school. 2 00:00:21,981 --> 00:00:23,066 Ako din. 3 00:00:24,108 --> 00:00:27,111 Sobrang sexual ko din no'ng high school ako. 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,156 Order para kay Noah! 5 00:00:32,075 --> 00:00:33,117 - Ako 'yon. - Oo. 6 00:00:37,955 --> 00:00:38,831 Salamat. 7 00:00:42,001 --> 00:00:42,919 Salamat. 8 00:00:46,255 --> 00:00:47,882 Nag-text si Bina. 9 00:00:47,882 --> 00:00:50,259 - Oo, that's my girl. - Oo. 10 00:00:50,968 --> 00:00:54,514 Excited akong pupunta ka sa bat mitzvah. First time mo 'to. 11 00:00:54,514 --> 00:00:56,265 - Exciting nga. - Oo. 12 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 Mas maraming oras sa pamilya? 13 00:00:59,060 --> 00:01:00,436 Excited din ako. 14 00:01:06,150 --> 00:01:07,735 - Ayos ka lang? - Oo. 15 00:01:07,735 --> 00:01:10,363 Medyo masakit lang ang lalamunan ko pagkagising ko. 16 00:01:10,363 --> 00:01:12,240 Talaga? Di mo nabanggit 'yan. 17 00:01:13,407 --> 00:01:16,869 Diyos ko. Di ako sigurado kanina, pero ngayon sigurado na. 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,498 Ganito lagi ang nararamdaman ko bago ako magkasakit. 19 00:01:22,250 --> 00:01:25,211 Sana di 'to dahilan para di matuloy sa bat mitzvah. 20 00:01:25,211 --> 00:01:27,839 Pero... mukhang gano'n na nga. 21 00:01:29,006 --> 00:01:31,175 Ay! Okay. 22 00:01:31,676 --> 00:01:34,804 Malulungkot ako pag wala ka, pero kung may sakit ka... 23 00:01:34,804 --> 00:01:36,722 Oo, malulungkot din ako. 24 00:01:36,722 --> 00:01:40,726 Baka bawal magkape pag namamaga ang lalamunan, 'no? 25 00:01:40,726 --> 00:01:42,145 - Ay! - Oo. 26 00:01:42,145 --> 00:01:43,855 - Oo. - Kasi may sakit ka. 27 00:01:44,522 --> 00:01:45,606 Tama lang 'yon. 28 00:01:45,606 --> 00:01:48,776 - Wala ka talagang sakit? - Siyempre wala. 29 00:01:48,776 --> 00:01:51,195 Pero hindi ako pupunta sa bat mitzvah 30 00:01:51,195 --> 00:01:53,489 pagkatapos bumulong ng nanay niya. 31 00:01:53,489 --> 00:01:55,491 Sinabi mo kay Noah ang sinabi niya? 32 00:01:55,491 --> 00:01:58,661 Hindi ko kaya. Ang nanay niya ang paborito niya. 33 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 Oo. Ang hirap ng sitwasyon. 34 00:02:00,746 --> 00:02:02,665 Dahil ba hindi ka Jewish? 35 00:02:02,665 --> 00:02:05,042 E, di, maging Jewish ka na lang. 36 00:02:05,042 --> 00:02:06,919 - Di ko makita ang problema. - Ano? 37 00:02:06,919 --> 00:02:10,673 Tinanong ako ni Noah kung naiisip kong magpa-convert, 38 00:02:10,673 --> 00:02:12,758 at medyo open ako do'n. 39 00:02:12,758 --> 00:02:15,845 Ang sinasabi ko, mabigat na desisyon 'yon. 40 00:02:15,845 --> 00:02:17,430 Dapat magpa-convert ka. 41 00:02:17,430 --> 00:02:21,267 Perfect kasi di ikaw 'yong may stand o matibay na paniniwala. 42 00:02:21,267 --> 00:02:23,477 Hindi, a! May stand din siya. 43 00:02:23,477 --> 00:02:26,230 - Feminism. Fan ka niyan, di ba? - Tama. 44 00:02:26,230 --> 00:02:28,733 Ayaw mong magbayad sa date. May paninindigan ka. 45 00:02:28,733 --> 00:02:31,903 Oo, pero ano'ng pinagkaiba kung Jewish ka o hindi? 46 00:02:31,903 --> 00:02:35,990 Sasabihin ko ang pagkakaiba. Isang hot boyfriend na may bahay, 47 00:02:36,490 --> 00:02:38,868 o mamamatay kang mag-isa, walang bahay. 48 00:02:38,868 --> 00:02:40,995 - Gets mo ba? - Gusto ko si Noah. 49 00:02:40,995 --> 00:02:43,247 - Oo. - Gusto ko siyang makasama. 50 00:02:43,247 --> 00:02:45,208 - Pakiramdam ko kaya ko. - Oo. 51 00:02:45,208 --> 00:02:48,419 - Ilang beses kong binago ang sarili ko. - Totoo. 52 00:02:48,419 --> 00:02:50,588 - Goth ako noong high school. - Gusto ko 'yon. 53 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 - Tanda ko 'yon. - Isang taon akong tomboy. 54 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 Ano sa tingin mo ang kailangan? 55 00:02:56,719 --> 00:02:58,054 - Teka. - Tingnan natin. 56 00:02:58,054 --> 00:02:59,222 Parang alam ko. 57 00:02:59,222 --> 00:03:01,182 - Gusto mo pa ng kape? - Oo sana. 58 00:03:01,182 --> 00:03:05,019 - Judaism for dummies. - Paano maging Jewish. 59 00:03:05,019 --> 00:03:05,937 Salamat. 60 00:03:05,937 --> 00:03:07,813 Fun fact. Jewish ako. 61 00:03:08,397 --> 00:03:09,982 - Wow, ayos, a. - Ay. 62 00:03:09,982 --> 00:03:12,568 - May sarili kaya siyang bahay? - Okay. 63 00:03:12,568 --> 00:03:14,028 - Senyales 'yon. - Oo. 64 00:03:14,028 --> 00:03:18,824 Kailangan mong mag-aral ng dalawang taon at posibleng magsuot ng wig. 65 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Ano? 66 00:03:20,701 --> 00:03:22,703 May Become Jewish in Six Weeks. 67 00:03:22,703 --> 00:03:24,372 - Walang wig. Bawal. - Ano? 68 00:03:24,372 --> 00:03:27,625 Uy! Okay, walang wig. Okay na. 69 00:03:27,625 --> 00:03:29,085 - Nagawa ko. - Sige. 70 00:03:29,085 --> 00:03:31,003 - Ayos. - Gawin ko na kaya? 71 00:03:31,003 --> 00:03:33,589 - Isang lunch, tapos Jewish na siya. - Isang tomboy. 72 00:03:33,589 --> 00:03:34,548 Jewish, oo. 73 00:03:34,548 --> 00:03:36,217 - Jewish siya. - Para sa Jewish. 74 00:03:36,217 --> 00:03:37,260 Matzah! 75 00:03:44,809 --> 00:03:46,936 Si Mama ang pumili ng bat mitzvah theme, 76 00:03:46,936 --> 00:03:49,563 pero "Kinagat ni Miriam ang Big Apple." 77 00:03:49,563 --> 00:03:51,399 - Makinig ka. - May sasabihin ako. 78 00:03:51,399 --> 00:03:53,276 - Pangit ang theme. - Oo nga. 79 00:03:53,276 --> 00:03:56,862 Wala nang atrasan sa theme at sa pangit na damit ni Miriam. 80 00:03:56,862 --> 00:03:58,906 Gusto ng mama mo 'yon, babayaran niya. 81 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 Walang kuwenta 'tong regalo. 82 00:04:00,741 --> 00:04:04,161 Ano? Apple at pizza at Jewish star? 83 00:04:04,161 --> 00:04:06,205 - Paano naging si Miriam 'to? - Ewan. 84 00:04:06,205 --> 00:04:10,584 Ang cute niyan. Diyos ko. Naiintindihan ko. Equals Miriam. 85 00:04:10,584 --> 00:04:12,461 'Yong ibang kahon ng regalo? 86 00:04:12,461 --> 00:04:14,005 Nasa loob yata. 87 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 Uy. 88 00:04:21,178 --> 00:04:24,390 Kabado kang magsasama sa isang lugar si Rebecca at Joanne? 89 00:04:24,390 --> 00:04:25,349 Hindi. 90 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 Kasi hindi siya pupunta. 91 00:04:27,685 --> 00:04:29,770 - Bakit hindi? - May sakit daw. 92 00:04:29,770 --> 00:04:31,981 Ang weird niya mula no'ng brunch natin. 93 00:04:31,981 --> 00:04:33,441 Siyempre kakaiba siya. 94 00:04:33,441 --> 00:04:36,277 Sobrang bilis ng takbo n'yo, e. 95 00:04:36,277 --> 00:04:40,781 Ilang buwan pa lang kayong magkasama, pagpapa-convert na ang usapan n'yo. 96 00:04:40,781 --> 00:04:43,200 Medyo natakot siguro siya, 'no? 97 00:04:43,200 --> 00:04:44,243 Siguro. 98 00:04:44,243 --> 00:04:48,289 Alam kong masyado pang maaga para pag-usapan 'to, 99 00:04:48,289 --> 00:04:49,999 pero ang totoo, alam mo, 100 00:04:49,999 --> 00:04:53,627 wala kaming kinabukasan kung di siya okay sa pagiging Jewish. 101 00:04:54,712 --> 00:04:57,923 Ano'ng tingin ni Morgan? Ayos lang ba kay Joanne 'yon? 102 00:04:58,758 --> 00:05:00,634 Ewan ko. Di pa sila magkabati. 103 00:05:02,178 --> 00:05:06,140 Sumumpa ako na sekreto 'to pero gusto ko nang ilabas sa dibdib ko. 104 00:05:06,140 --> 00:05:08,225 Tingin ko may magagalit pag sinabi ko. 105 00:05:08,225 --> 00:05:11,479 - Hayaan mong sabihin ko. - Ayoko ng tsismis. 106 00:05:11,479 --> 00:05:12,772 Lashon hara. 107 00:05:14,440 --> 00:05:15,316 Tungkol sa akin? 108 00:05:15,316 --> 00:05:18,235 Mababago ang isip mo kung tungkol sa 'yo? 109 00:05:18,235 --> 00:05:19,195 Gano'n nga? 110 00:05:19,820 --> 00:05:22,031 - Hindi direkta, pero... - Lashon hara. 111 00:05:29,872 --> 00:05:32,458 Diyos ko. Hindi ko alam. 112 00:05:34,168 --> 00:05:36,796 Kung tingin mo tutulungan kitang i-set up 'yan, mali ka. 113 00:05:36,796 --> 00:05:39,006 Mukha ba 'kong nagpapatulong sa 'yo? 114 00:05:39,006 --> 00:05:41,217 Mukha namang mag-isa ako, di ba? 115 00:05:41,217 --> 00:05:42,593 - Salamat. - Nakuha mo na. 116 00:05:42,593 --> 00:05:46,222 Mag-commit ka. Kung itutuloy mo ang pagkalikot, kakasya din. 117 00:05:46,222 --> 00:05:47,973 Para kang nasa twenties, a. 118 00:05:50,851 --> 00:05:53,813 - Pa'no ba 'to? - Bakit ka tinatawagan ni Sasha? 119 00:05:54,605 --> 00:05:57,400 Ako'ng sasagot niyan. Pakiabot naman. 120 00:05:57,400 --> 00:05:59,777 - Ano 'to? - Wala. Akin na ang phone. 121 00:05:59,777 --> 00:06:03,197 - I-speakerphone mo. - Akin na nga. Okay, sige. Tama na. 122 00:06:04,782 --> 00:06:07,910 Hi, Sasha. Napatawag ka? Halos di tayo magkakilala. 123 00:06:07,910 --> 00:06:11,038 May sasabihin ako. Di ako sanay magtago ng sekreto. 124 00:06:11,038 --> 00:06:12,998 Pero gusto ko nang ilabas 'to. 125 00:06:12,998 --> 00:06:15,418 - Wag ngayon... - Nagsinungaling si Rebecca. 126 00:06:15,418 --> 00:06:17,753 Nabuking ka na niya mula pa umpisa. 127 00:06:17,753 --> 00:06:21,257 Kilala ka niya, gusto niya lang guluhin si Noah at Joanne. 128 00:06:21,257 --> 00:06:24,093 Di totoo ang sinabi niya. Ang gaan sa pakiramdam. 129 00:06:24,593 --> 00:06:26,804 Wag mong sabihin kay Esther na sinabi ko. 130 00:06:27,304 --> 00:06:28,139 Wow. 131 00:06:28,806 --> 00:06:31,058 Diyos ko, totoo ang sinabi mo. 132 00:06:31,600 --> 00:06:32,685 Oo. 133 00:06:32,685 --> 00:06:33,769 Mali pala ako. 134 00:06:34,478 --> 00:06:36,272 Sorry. Ano ulit 'yon? 135 00:06:37,690 --> 00:06:40,651 Sabi ko tama ka, at mali ako. 136 00:06:40,651 --> 00:06:41,944 Sorry. 137 00:06:41,944 --> 00:06:42,903 Oo. 138 00:06:46,449 --> 00:06:49,285 - Bati na tayo? - Sorry. Ang sama mo sa akin, okay? 139 00:06:49,285 --> 00:06:51,704 Tinawag mo akong desperadong sinungaling. 140 00:06:51,704 --> 00:06:54,748 Oo, pero kasama na 'yon sa inihingi ko ng sorry ngayon. 141 00:06:54,748 --> 00:06:56,667 Ano'ng gusto mong sabihin ko? 142 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 Gusto ko, lumuhod ka at magmakaawa. 143 00:06:58,752 --> 00:07:02,756 Morgan, kakalaba ko lang nitong pants. Ang higpit pag lumuhod ako. 144 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 Wala akong paki. 145 00:07:04,842 --> 00:07:05,676 Sige na. 146 00:07:06,177 --> 00:07:07,636 Sige na nga, baliw ka. 147 00:07:07,636 --> 00:07:08,596 Salamat. 148 00:07:09,138 --> 00:07:11,891 Morgan, sorry. 149 00:07:12,391 --> 00:07:15,227 Ang pangit no'n. Ayusin mo naman. 150 00:07:16,061 --> 00:07:18,731 Okay. Alam kong mahilig tayong mag-asaran. 151 00:07:18,731 --> 00:07:19,815 Talaga? 152 00:07:19,815 --> 00:07:23,819 Pero ang totoo, magaling kang kasosyo sa negosyo, 153 00:07:23,819 --> 00:07:25,905 at mas mabuti kang kapatid. 154 00:07:26,489 --> 00:07:28,616 Di natin 'to sinasabi, pero mahal kita. 155 00:07:29,366 --> 00:07:32,661 Ikaw ang best friend ko, habambuhay. 156 00:07:35,331 --> 00:07:36,165 Pakasalan mo ako. 157 00:07:37,458 --> 00:07:38,334 Sige. 158 00:07:38,334 --> 00:07:40,461 Laging sinasabi na ikaw ang maganda. 159 00:07:41,045 --> 00:07:43,005 Hindi. Halika dito. Weirdo. 160 00:07:43,964 --> 00:07:45,758 - Sorry talaga. - Ayos lang. 161 00:07:47,927 --> 00:07:50,429 Okay. Ready ka na? 162 00:07:51,013 --> 00:07:54,058 - Bakit may number mo si Sasha? - Mamaya na 'yan. 163 00:07:54,058 --> 00:07:55,518 Ang totoong tanong, 164 00:07:55,518 --> 00:07:57,937 pinaghihiwalay kayo ni Rebecca? 165 00:07:57,937 --> 00:08:00,606 Silang lahat, magkakasama sila sa bat mitzvah. 166 00:08:01,524 --> 00:08:03,526 E, ano pa'ng ginagawa natin dito? 167 00:08:04,818 --> 00:08:05,986 Ladies and gentlemen, 168 00:08:05,986 --> 00:08:08,864 palakpakan natin ang bida ng palabas, 169 00:08:08,864 --> 00:08:14,620 ang reyna ng gabi, ang ating bat mitzvah girl, si Miriam! 170 00:08:21,877 --> 00:08:24,421 - Halika sa lola mo. - Sobrang ganda mo. 171 00:08:25,130 --> 00:08:26,924 Ang ganda mo. Proud ako sa 'yo. 172 00:08:26,924 --> 00:08:29,593 Ang ganda mo. Heto! Ang ganda... 173 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 - Ayoko sa damit ko. - Miri! 174 00:08:31,845 --> 00:08:33,973 Maganda ka. Okay ka lang. Tumayo ka. 175 00:08:33,973 --> 00:08:38,394 Oo, si Miriam! Congrats. Sige na, anak, ang ganda mo. Miri! 176 00:08:38,394 --> 00:08:41,897 Pulutin natin ang apples ni Miriam. Samahan natin siya sa dance floor 177 00:08:41,897 --> 00:08:44,567 para simulan na ang party! Sige na! 178 00:09:10,843 --> 00:09:13,178 - Di ako makapaniwalang dumating ka. - Oo. 179 00:09:14,054 --> 00:09:15,306 - Hi. - Hi. 180 00:09:15,306 --> 00:09:17,975 Sana okay lang na bigla akong sumama. 181 00:09:17,975 --> 00:09:21,562 Mas marami, mas masaya. Oo naman. Masaya akong bati na kayo. 182 00:09:21,562 --> 00:09:22,688 - Oo. - Oo. 183 00:09:23,188 --> 00:09:27,735 Uy, dapat nakita mo si Miriam sa service niya. Ang galing niya. 184 00:09:27,735 --> 00:09:30,154 Ang galing. Masaya ako para sa kanya. 185 00:09:30,154 --> 00:09:33,115 - Alam mo? May open bar, so... - Oo, sige lang. 186 00:09:33,866 --> 00:09:35,784 Ano'ng meron? Akala ko may sakit ka. 187 00:09:35,784 --> 00:09:39,371 Tatapatin kita, Noah. Nagkukunwari lang ako. 188 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Ano? 189 00:09:40,706 --> 00:09:41,874 Ikaw? Oo, alam ko. 190 00:09:41,874 --> 00:09:43,375 - Alam mo 'yon? - Oo naman. 191 00:09:43,375 --> 00:09:45,628 Tinapon mo ang kape ko! Utang mo 'yon. 192 00:09:45,628 --> 00:09:48,255 Ako ang bumili ng kape. Utang mo 'yon. 193 00:09:49,298 --> 00:09:50,466 Ba't ka nagsinungaling? 194 00:09:53,677 --> 00:09:54,553 Kasi... 195 00:09:57,306 --> 00:09:59,058 Ayaw sa 'kin ng mga tao dito. 196 00:09:59,058 --> 00:10:00,476 Gusto ka nila. 197 00:10:01,143 --> 00:10:02,311 Gusto kong nandito ka. 198 00:10:02,311 --> 00:10:03,562 Nandito na 'ko. 199 00:10:04,104 --> 00:10:05,022 At ako... 200 00:10:05,939 --> 00:10:09,401 nagdesisyon akong maging parte ng mundo mo 201 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 dahil gusto kitang makasama. 202 00:10:12,529 --> 00:10:13,906 Nakapagdesisyon na rin ako. 203 00:10:13,906 --> 00:10:14,823 Na? 204 00:10:15,783 --> 00:10:16,784 Magpapa-convert ako. 205 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 Seryoso ka ba? 206 00:10:18,952 --> 00:10:20,913 Gagawin ko lahat para sa 'yo. 207 00:10:23,415 --> 00:10:26,418 Para sa 'yo din, di ba? Kasi gusto mong maging Jew. 208 00:10:27,211 --> 00:10:29,296 Oo. Hindi, siyempre. 209 00:10:29,296 --> 00:10:31,507 Importanteng pinag-isipan mo 'to. 210 00:10:31,507 --> 00:10:33,592 Tama. Oo. Nag-research ako. 211 00:10:33,592 --> 00:10:36,178 Oo. At committed ka sa spiritual journey. 212 00:10:36,178 --> 00:10:38,931 - Noah, tanggapin mo 'yong oo, okay? - Oo naman. 213 00:10:38,931 --> 00:10:40,516 Sobrang exciting 'to. 214 00:10:43,018 --> 00:10:44,687 - Welcome sa tribe. - Salamat. 215 00:10:44,687 --> 00:10:46,313 - Hello, Joanne. - Hi. 216 00:10:46,313 --> 00:10:48,232 - Diyos ko. Dumating ka. - Oo. 217 00:10:48,232 --> 00:10:51,193 At nagsama ka ng di imbitadong bisita. 218 00:10:52,695 --> 00:10:53,987 - Ma? - Oo. 219 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 May malaking desisyon si Joanne na tingin ko, e, magpapasaya sa 'yo. 220 00:10:58,075 --> 00:11:01,620 Kailangan mong umalis nang maaga. Sorry. Magpagaling ka. 221 00:11:03,789 --> 00:11:04,957 Biro lang. 222 00:11:06,834 --> 00:11:08,794 Nakakatawa lang talaga ako. 223 00:11:09,628 --> 00:11:13,090 Ang sasabihin ko, ang sasabihin namin, si Joanne... 224 00:11:13,090 --> 00:11:14,550 - O? - ...nagdesisyon siyang... 225 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 Na? 226 00:11:15,551 --> 00:11:16,552 ...magpa-convert. 227 00:11:18,721 --> 00:11:21,181 Celebration 'to. Meron ka no'n. 228 00:11:21,181 --> 00:11:23,267 Ikukuha kita ng champagne. Babalik ako. 229 00:11:25,436 --> 00:11:26,353 Tama. 230 00:11:27,020 --> 00:11:28,731 Hindi ako aalis. 231 00:11:32,025 --> 00:11:35,696 Sa tingin ko, mazel tov talaga ang sasabihin mo. 232 00:11:36,321 --> 00:11:38,282 Tama ba? Tama 'yan. 233 00:11:38,907 --> 00:11:40,784 MIRIAM KINAGAT ANG BIG APPLE 234 00:11:53,964 --> 00:11:55,215 Maupo ka dIyan. 235 00:11:55,215 --> 00:11:56,341 Ano? Ay! 236 00:11:57,134 --> 00:11:58,010 Maupo ka. 237 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 Doon ka sa upuan. 238 00:12:10,606 --> 00:12:12,232 Talaga? Sige na. 239 00:12:17,821 --> 00:12:20,908 MAGBO-BROADWAY SI MIRIAM 240 00:12:20,908 --> 00:12:21,867 Perfect. 241 00:12:24,203 --> 00:12:25,078 Ayos. 242 00:12:27,998 --> 00:12:28,832 Uy, Rebecca. 243 00:12:28,832 --> 00:12:31,710 Uy, "Julie." Hindi ka gumanda. 244 00:12:31,710 --> 00:12:32,711 Salamat. 245 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 Teka, ba't ka ba nandito? 246 00:12:36,048 --> 00:12:39,009 Dahil imbitado ako. Pagkatapos kong magpakita, so... 247 00:12:39,009 --> 00:12:40,761 Dahil sa kasinungalingan mo, 248 00:12:40,761 --> 00:12:43,597 nagkagulo talaga kami ng kapatid ko, so... 249 00:12:43,597 --> 00:12:45,474 Hindi ko alam ang sinasabi mo. 250 00:12:45,474 --> 00:12:48,310 Wag mo akong lokohin, a? Sinabi ni Sasha lahat. 251 00:12:49,728 --> 00:12:50,646 - Oo. - Buwisit. 252 00:12:52,648 --> 00:12:55,984 Ay! Nga pala, natapos mo ba ang Where the Crawdads Sing? 253 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 Hindi. 254 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Buti naman. Si Kya ang pumapatay. 255 00:13:05,035 --> 00:13:06,161 Tungkol saan 'yon? 256 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Sinabi mo kay Sasha na nagsinungaling ako sa kanya? 257 00:13:08,914 --> 00:13:10,249 Ano? Hindi. 258 00:13:13,794 --> 00:13:14,628 Okay, sabi ko... 259 00:13:14,628 --> 00:13:16,797 - Nabanggit ko sa kanya. - Diyos ko! 260 00:13:17,422 --> 00:13:19,925 - Ano'ng ginawa niya? - Sinabi niya sa kanya. 261 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Hindi. Imposible. Ni hindi sila magkakilala. 262 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 Siguradong magkakilala sila. 263 00:13:39,862 --> 00:13:42,531 Miriam, para tayong kambal. 264 00:13:42,531 --> 00:13:45,409 Mas masarap ang malamig na pasta. Mahal kita. 265 00:14:07,264 --> 00:14:08,640 Miriam, mahal din kita. 266 00:14:08,640 --> 00:14:11,226 Oo. Di talaga kita kilala, 267 00:14:11,226 --> 00:14:14,354 pero ito ang pinakamagandang party na napuntahan ko. 268 00:14:14,354 --> 00:14:19,651 At guys, i-enjoy n'yo lang itong awkward na mga taon, okay? 269 00:14:19,651 --> 00:14:22,821 Kasi ayaw n'yong mag-peak pag 13 kayo. 270 00:14:22,821 --> 00:14:24,656 - Hindi. - Mag-peak kayo sa edad namin. 271 00:14:24,656 --> 00:14:26,658 - Twenty-three! - Twenty-three! 272 00:14:38,670 --> 00:14:41,924 Sige, bagalan muna natin nang konti. 273 00:14:41,924 --> 00:14:44,343 Isayaw n'yo ang espesyal na tao sa dance floor. 274 00:14:44,343 --> 00:14:45,260 - Tara. - Ako? 275 00:14:45,260 --> 00:14:46,178 Oo. 276 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 - Naku. May parating. - Pwede ba? 277 00:14:50,599 --> 00:14:52,768 - Oo naman. Please. - Please. 278 00:14:54,394 --> 00:14:55,520 Uy, gusto mo? 279 00:14:56,063 --> 00:14:58,982 Ay. Oo, bakit hindi? Ayos 'yan. 280 00:14:58,982 --> 00:15:00,692 - Ay wow. - Ikaw na, Stuart. 281 00:15:01,485 --> 00:15:02,611 Okay. Wow. 282 00:15:03,445 --> 00:15:07,574 Kaya mong magdala, a. Hindi, taasan mo pa. Okay. 283 00:15:10,077 --> 00:15:12,788 Di ko alam na romantic pala ang bat mitzvahs. 284 00:15:13,538 --> 00:15:15,707 Oo. Puno ng sorpresa ang Jews. 285 00:15:15,707 --> 00:15:18,043 Halimbawa, alam mo ba 286 00:15:18,043 --> 00:15:20,545 na pag na-convert ka, makakapili ka ng pangalan? 287 00:15:20,545 --> 00:15:23,840 Di mo kailangang gamitin 'yon, pero masaya 'yon. 288 00:15:23,840 --> 00:15:26,301 Blossom. Gusto ko ang pangalang Blossom. 289 00:15:26,301 --> 00:15:29,054 Dapat sinabi ko pala. Pangalang Hebrew dapat. 290 00:15:29,054 --> 00:15:30,806 - Gano'n dapat. - Ay. 291 00:15:31,473 --> 00:15:34,059 - Exciting 'yon. Pag-iisipan ko. - Oo, exciting. 292 00:15:35,143 --> 00:15:37,521 Excited na 'kong makilala mo ang beit din, 293 00:15:37,521 --> 00:15:41,191 gawin ang mikvah, at matutunan ang tzedakah. 294 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 Mga salitang Hebrew 'yon, pero matututunan mo rin 'yon. 295 00:15:45,570 --> 00:15:46,488 - Talaga? - Oo. 296 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 - Mag-aaral ako ng bagong language? - Tuturuan kita. 297 00:15:50,409 --> 00:15:52,536 - Magugustuhan mo 'yon. - Okay. 298 00:15:53,286 --> 00:15:56,039 Sorry. Ayokong ma-overwhelm ka. Sobrang... 299 00:15:56,540 --> 00:15:58,375 Masaya ako na ito ang gusto mo. 300 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 Beshert 'to. 301 00:16:02,295 --> 00:16:03,255 Itinadhana. 302 00:16:04,297 --> 00:16:05,173 Oo. 303 00:16:07,634 --> 00:16:08,510 Oo. 304 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 Miriam. 305 00:16:13,015 --> 00:16:14,182 Meerkat. 306 00:16:14,850 --> 00:16:15,892 Mimi. 307 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Proud ako sa 'yo. Dalaga ka na. 308 00:16:19,438 --> 00:16:21,273 Kahit na parang ang hirap, 309 00:16:21,857 --> 00:16:24,818 lumalabas na puro pagka-cancel ng dinner lang 'yon. 310 00:16:25,944 --> 00:16:29,281 Pero ang ibig sabihin no'n, makakapagdesisyon ka na 311 00:16:29,281 --> 00:16:30,741 kung ano ang tama at mali. 312 00:16:30,741 --> 00:16:33,368 Alam kong di ka basta-basta magdedesisyon 313 00:16:33,368 --> 00:16:35,787 kasi may epekto 'yon sa buong buhay mo. 314 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 Walang pressure. 315 00:16:43,545 --> 00:16:45,213 Ang galing mo, Miri. 316 00:16:45,756 --> 00:16:48,508 Okay, tayong lahat. Mag-kiddush tayo ngayon. 317 00:17:00,395 --> 00:17:01,271 Rebecca! 318 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 Sandali. 319 00:17:04,316 --> 00:17:05,275 Joanne. 320 00:17:08,111 --> 00:17:08,945 Hi. 321 00:17:11,448 --> 00:17:12,282 Ano? 322 00:17:12,282 --> 00:17:13,200 Pwede... 323 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 Pwede bang sabihing obsessed ako sa 'yo? 324 00:17:18,246 --> 00:17:20,624 Kahit nagsinungaling ka, at nainis talaga ako. 325 00:17:20,624 --> 00:17:23,585 Di talaga ako gano'n. Ang bigat lang ng araw na 'yon. 326 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 Masarap sa pakiramdam ang magmaldita. 327 00:17:28,215 --> 00:17:29,132 Alam ko 'yan. 328 00:17:33,804 --> 00:17:38,266 Aaminin ko, medyo na-obsess din ako sa 'yo. 329 00:17:38,266 --> 00:17:39,392 Seryoso ka ba? 330 00:17:40,268 --> 00:17:41,728 Hindi ko naisip 'yan. 331 00:17:41,728 --> 00:17:43,146 Hinanap kita online. 332 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 Ang gulo ng Venmo history mo. Di 'yon dapat naka-public. 333 00:17:46,650 --> 00:17:48,944 Oo, alam ko. Oo. 334 00:17:50,278 --> 00:17:53,824 Alam mo, kabaligtaran ka ng matagal na niyang gusto. 335 00:17:53,824 --> 00:17:55,742 Gets ko na exciting 'yon, 336 00:17:55,742 --> 00:17:58,954 pero di ko alam kung paano 'yon bumagay sa buhay niya. 337 00:18:00,372 --> 00:18:01,498 Oo. 338 00:18:02,833 --> 00:18:06,503 Ang hirap, pero magpapa-convert na ako. 339 00:18:06,503 --> 00:18:08,421 Ay. Sinabi sa akin ni Bina. 340 00:18:08,421 --> 00:18:09,881 Oo. Excited ba siya? 341 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 - Natutuwa siya. - Oo. 342 00:18:12,676 --> 00:18:15,720 Malaking desisyo 'to, Joanne. 343 00:18:16,346 --> 00:18:17,806 Pag kasama mo ang rabbi... 344 00:18:17,806 --> 00:18:21,017 Hindi lang 'yon trabaho. Buong buhay niya 'yon. 345 00:18:22,018 --> 00:18:24,688 - Ano'ng sinasabi mo? - Nire-represent niya ang templo. 346 00:18:24,688 --> 00:18:28,316 Nire-represent mo ang templo. Titingalain ka ng ibang tao. 347 00:18:29,151 --> 00:18:30,360 Na mabuting halimbawa? 348 00:18:31,319 --> 00:18:33,071 Nakaka-pressure 'yon. 349 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 Mukhang natatakot ka ngayon. 350 00:18:36,408 --> 00:18:40,620 Hindi, dapat maganda ang pakiramdam mo. Alam mo 'yon? 351 00:18:45,041 --> 00:18:50,547 Ikaw siguro ang tutupad sa pangarap kong maging Mrs. Head Rabbi. 352 00:18:51,923 --> 00:18:52,757 Kaya, 353 00:18:54,134 --> 00:18:55,051 panalo ka. 354 00:18:57,721 --> 00:18:59,431 Sana ito 'yong gusto mo. 355 00:19:09,482 --> 00:19:11,151 Ay, Stuart. Diyos ko! 356 00:19:11,151 --> 00:19:12,736 Ayos, pare. Akin na 'yan. 357 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 Ay, tubig. 358 00:19:16,781 --> 00:19:18,325 Sabi na, di ka katiwa-tiwala. 359 00:19:18,325 --> 00:19:20,076 Ikaw pa talaga ang nagsabi, a. 360 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 - Hi. - Ano'ng... Ay, kumusta? 361 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Kumusta? 362 00:19:24,289 --> 00:19:25,749 - Umalis ka na! - Uy. 363 00:19:27,709 --> 00:19:28,543 Ay. 364 00:19:28,543 --> 00:19:29,961 Di ko siya gusto. 365 00:19:29,961 --> 00:19:32,339 May kumpiyansa siya, pero di ko siya gusto. 366 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 Nagustuhan ko ang bat mitzvahs. Ang daming libre, 'no? 367 00:19:35,759 --> 00:19:36,676 Oo. 368 00:19:38,845 --> 00:19:40,931 Hoy, salamat. 369 00:19:41,556 --> 00:19:43,683 Dahil sinabi mo 'yong totoo. 370 00:19:43,683 --> 00:19:45,894 Di na sana ako kakausapin ng kapatid ko. 371 00:19:46,645 --> 00:19:48,104 Ayos lang. Masaya ako. 372 00:19:50,023 --> 00:19:51,858 Ang weird daw na nag-uusap tayo. 373 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 Alam mo, hindi 'to weird. 374 00:19:54,027 --> 00:19:58,740 Okay, wag mo nang sabihing hindi weird kahit alam nating gano'n nga. 375 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 Okay, sige. 376 00:19:59,824 --> 00:20:02,494 Medyo weird, pero masaya akong kausap ka. 377 00:20:02,494 --> 00:20:03,536 Masama ba 'yon? 378 00:20:04,120 --> 00:20:05,914 Masaya akong kausap. 379 00:20:05,914 --> 00:20:09,542 - Ayan na. Stuart-level confidence. - Pwedeng painom? Akin na. 380 00:20:13,255 --> 00:20:14,506 Walang 'tong alak. 381 00:20:14,506 --> 00:20:18,009 Ilang beses ko nang sinabi. Di ako umiinom. Parang si Miley Cyrus. 382 00:20:18,009 --> 00:20:19,552 Ay. High ka ba? 383 00:20:19,552 --> 00:20:21,805 - Mm-hmm. - Pwedeng humingi? 384 00:20:21,805 --> 00:20:24,432 - Oo naman. Diyos ko. Cheers. - Cheers. 385 00:20:26,518 --> 00:20:29,771 OLATS NA KAPATID 386 00:20:31,940 --> 00:20:34,484 Kailangan nang umalis ng magkapatid. 387 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Miriam, ano'ng ginagawa mo? 388 00:20:41,825 --> 00:20:43,410 - Anong... - Lintik. 389 00:20:43,410 --> 00:20:46,121 Wag mo akong pagalitan dahil nagmura ako. 390 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 Diyos ko. Hindi ko na kayang makialam pa. 391 00:20:51,835 --> 00:20:53,503 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 392 00:20:53,503 --> 00:20:56,589 Ayoko sa bat mitzvah ko! Ayoko sa pangit na theme! 393 00:20:56,589 --> 00:20:58,341 Ayoko sa damit ko! 394 00:20:58,883 --> 00:21:00,051 Di ako ganito. 395 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 Hay, anak. 396 00:21:05,473 --> 00:21:09,269 Ang totoo, di ko alam kung bakit ako sumusunod sa mga patakaran 397 00:21:09,269 --> 00:21:10,770 e, wala namang gano'n. 398 00:21:12,230 --> 00:21:14,274 Pangit ang theme. Tama ka. 399 00:21:15,984 --> 00:21:17,277 Pangit ang damit mo. 400 00:21:17,277 --> 00:21:19,029 Sabi na, ayaw mo din nito. 401 00:21:19,029 --> 00:21:20,238 Alam ko. 402 00:21:20,238 --> 00:21:23,450 Sorry, di ako nagsalita agad. 403 00:21:23,450 --> 00:21:24,659 Araw mo 'to. 404 00:21:25,660 --> 00:21:26,911 Aayusin natin 'to. 405 00:21:27,787 --> 00:21:30,415 Akin na ang gunting. Ano'ng gagawin natin? 406 00:21:30,415 --> 00:21:31,666 Oo. 407 00:21:31,666 --> 00:21:33,668 - Puputulin ko 'yong sa 'kin? - Oo! 408 00:21:33,668 --> 00:21:34,627 Sige na. 409 00:21:35,628 --> 00:21:36,838 Rabbi Cohen. 410 00:21:39,424 --> 00:21:40,258 Payag na ako. 411 00:21:40,258 --> 00:21:44,596 Pangako, magiging pinakamagaling na head rabbi ako ng templong 'to. 412 00:21:45,305 --> 00:21:47,140 Pangalawa pala. Pangalawa ako. 413 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 Hindi. Di ako kinakabahan sa 'yo. 414 00:21:50,101 --> 00:21:52,687 Pero dadaan ka sa napakahabang proseso... 415 00:21:52,687 --> 00:21:53,813 Sige. Okay. 416 00:21:53,813 --> 00:21:55,940 ...at di ko masisiguro ang kalalabasan. 417 00:21:55,940 --> 00:21:59,027 Ang board ang magdedesisyon, at sobrang mapili sila. 418 00:21:59,027 --> 00:22:00,320 Naiintindihan ko. 419 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 Ikaw 'yon. 420 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 Mm-hmm. 421 00:22:05,408 --> 00:22:06,618 Sino'ng mag-aakala 422 00:22:06,618 --> 00:22:10,538 na pagkatapos ng bar mitzvah mo noon, ito pala ang mararating mo? 423 00:22:11,414 --> 00:22:13,166 Ako. Oo. 424 00:22:15,043 --> 00:22:16,753 - Salamat. - Oo. 425 00:22:16,753 --> 00:22:17,796 Salamat. 426 00:22:18,546 --> 00:22:19,381 Ang buti mo. 427 00:22:19,964 --> 00:22:23,718 Bibigyan kita ng sweets ko. Sinusubukan kong magpapayat. 428 00:22:23,718 --> 00:22:27,972 Kinain ko ang ilan sa kanila... pero malinis ang mga 'to. 429 00:22:27,972 --> 00:22:29,724 Okay. Noted. 430 00:22:29,724 --> 00:22:30,725 Salamat. 431 00:22:32,060 --> 00:22:33,144 Mazel tov. 432 00:22:38,233 --> 00:22:39,192 Uy! 433 00:22:40,068 --> 00:22:41,903 - Hi. - Hinahanap kita, a. 434 00:22:42,737 --> 00:22:44,239 May malaking balita ako sa 'yo. 435 00:22:44,239 --> 00:22:45,490 - Okay. - Okay. 436 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Okay. 437 00:22:50,578 --> 00:22:52,038 Ako ang magiging head rabbi. 438 00:22:53,248 --> 00:22:54,416 Diyos ko! 439 00:22:54,999 --> 00:22:57,127 Noah, exciting 'yan! 440 00:22:57,127 --> 00:22:58,962 Salamat. 441 00:22:58,962 --> 00:23:00,171 Para sa 'yo 'yan! 442 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 Salamat. 443 00:23:04,217 --> 00:23:06,094 - Ayos ka lang? - Oo. 444 00:23:06,094 --> 00:23:07,011 Talaga? 445 00:23:10,265 --> 00:23:14,394 May sasabihin ako sa 'yo. Gusto kong sabihin sa 'yo. Ang hirap lang. 446 00:23:15,103 --> 00:23:15,979 Mahal kita. 447 00:23:20,024 --> 00:23:21,192 Linya ko 'yon. 448 00:23:21,192 --> 00:23:22,152 Sorry. 449 00:23:23,570 --> 00:23:24,612 Mahal din kita. 450 00:23:26,239 --> 00:23:27,866 - Pero. - Ano? Walang pero. 451 00:23:27,866 --> 00:23:31,286 Pero dahil mahal kita, 452 00:23:32,745 --> 00:23:34,122 di ako magpapa-convert. 453 00:23:35,457 --> 00:23:40,170 Di pa ako handa kahit na gusto ko sanang maging handa ako. 454 00:23:40,170 --> 00:23:41,129 Okay. 455 00:23:42,422 --> 00:23:44,215 Pero kung magiging tapat ako, 456 00:23:46,050 --> 00:23:48,011 ginawa ko lang 'yon para sa 'yo. 457 00:23:48,595 --> 00:23:51,556 Napakaraming magagandang bagay tungkol sa Judaism. 458 00:23:52,515 --> 00:23:55,685 Pero di ko pa nararating 'yon. 459 00:23:56,186 --> 00:23:59,564 Di ko alam kung aabutin ko 'yon. 460 00:23:59,564 --> 00:24:00,482 Okay. 461 00:24:01,149 --> 00:24:03,818 Okay. Babagalan natin. 462 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 Kaya natin 'to. 463 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 Paano? Noah, paano? 464 00:24:10,575 --> 00:24:13,828 Sabihin mo kung paano 'to kung di ako magpapa-convert. 465 00:24:18,958 --> 00:24:20,001 Hindi ko alam. 466 00:24:21,044 --> 00:24:22,003 Mismo. 467 00:24:23,588 --> 00:24:25,632 Alam ko na ang nakataya ngayon. 468 00:24:27,133 --> 00:24:33,473 Gusto mong mag-iba ako, pero di ko mapapangakong magbabago ako. 469 00:24:34,390 --> 00:24:36,976 At kung mag-alinlangan ako nang konti, 470 00:24:36,976 --> 00:24:38,853 masisira ang buhay mo. 471 00:24:40,271 --> 00:24:41,189 'Yan... 472 00:24:44,567 --> 00:24:45,985 Hindi 'yan patas sa 'yo. 473 00:24:49,364 --> 00:24:51,616 Kakasabi mo lang na mahal mo ako. Ano 'to? 474 00:24:51,616 --> 00:24:52,909 Nag... 475 00:24:54,911 --> 00:24:56,287 Nagpapaalam na ako. 476 00:24:56,788 --> 00:24:58,498 - Hindi, Joanne. Ayoko. - Noah. 477 00:24:58,498 --> 00:25:01,292 - Ayokong mawala ka. - Mahirap ang gusto mo. 478 00:25:04,963 --> 00:25:06,965 Hinding-hindi kita papipiliin. 479 00:25:13,304 --> 00:25:14,973 Wag mo 'kong habulin, ha? 480 00:25:16,766 --> 00:25:18,351 Mas magiging mahirap 'yon. 481 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 - Narinig mo rin? - Ang galing. 482 00:25:50,174 --> 00:25:51,426 Lahat yata... 483 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 Ang ganda. 484 00:26:14,324 --> 00:26:18,077 Tingnan mo nga naman, ha? Ang bida. Ang boss man. 485 00:26:18,578 --> 00:26:22,707 Makinig ka. Nakausap ko si Cohen. Maayos daw ang lahat. 486 00:26:23,750 --> 00:26:25,918 Ano sa tingin mo? Ano'ng pakiramdam? 487 00:26:28,004 --> 00:26:30,506 - Ano'ng pakiramdam? - Di ko alam. 488 00:26:31,674 --> 00:26:34,802 - Baka di pa ako natutunawan. - Ano'ng sinasabi mo? 489 00:26:34,802 --> 00:26:37,805 Ito ang gusto mo buong buhay mo. Ano'ng sinasabi mo? 490 00:26:37,805 --> 00:26:39,641 - Alam ko. - Ano ka ba? 491 00:26:40,808 --> 00:26:42,101 Diyos ko! 492 00:26:42,685 --> 00:26:44,562 - Sino'ng gumawa nito? - Ako 'yon. 493 00:26:44,562 --> 00:26:48,608 - Ilan, kailangan kita. - May problema tayo. Sige. Ayos ka lang? 494 00:26:48,608 --> 00:26:50,026 Sige. Halika dito. 495 00:26:50,902 --> 00:26:53,488 - Mahal ko ang batang 'to. - Diyos ko. 496 00:28:03,349 --> 00:28:08,354 SHUTTLE NG BAT MITZVAH NI MIRIAM 497 00:28:28,207 --> 00:28:29,333 Naiwan ako ng shuttle. 498 00:28:30,001 --> 00:28:30,960 Tumakbo ako. 499 00:28:32,754 --> 00:28:34,422 Sabi ko wag mo 'kong sundan. 500 00:28:35,923 --> 00:28:37,133 Pero di ka seryoso. 501 00:28:38,926 --> 00:28:40,428 Ano'ng gagawin natin? 502 00:28:41,929 --> 00:28:43,181 Well, tama ka. 503 00:28:43,890 --> 00:28:44,974 Di pwedeng pareho. 504 00:29:54,210 --> 00:29:59,131 Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento