1
00:00:17,810 --> 00:00:21,189
Gusto ko na nagme-makeout tayo
kahit may pasok. Parang high school.
2
00:00:21,981 --> 00:00:23,066
Ako din.
3
00:00:24,108 --> 00:00:27,111
Sobrang sexual ko din
no'ng high school ako.
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,156
Order para kay Noah!
5
00:00:32,075 --> 00:00:33,117
- Ako 'yon.
- Oo.
6
00:00:37,955 --> 00:00:38,831
Salamat.
7
00:00:42,001 --> 00:00:42,919
Salamat.
8
00:00:46,255 --> 00:00:47,882
Nag-text si Bina.
9
00:00:47,882 --> 00:00:50,259
- Oo, that's my girl.
- Oo.
10
00:00:50,968 --> 00:00:54,514
Excited akong pupunta ka
sa bat mitzvah. First time mo 'to.
11
00:00:54,514 --> 00:00:56,265
- Exciting nga.
- Oo.
12
00:00:56,265 --> 00:00:58,559
Mas maraming oras sa pamilya?
13
00:00:59,060 --> 00:01:00,436
Excited din ako.
14
00:01:06,150 --> 00:01:07,735
- Ayos ka lang?
- Oo.
15
00:01:07,735 --> 00:01:10,363
Medyo masakit lang
ang lalamunan ko pagkagising ko.
16
00:01:10,363 --> 00:01:12,240
Talaga? Di mo nabanggit 'yan.
17
00:01:13,407 --> 00:01:16,869
Diyos ko. Di ako sigurado kanina,
pero ngayon sigurado na.
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,498
Ganito lagi ang nararamdaman ko
bago ako magkasakit.
19
00:01:22,250 --> 00:01:25,211
Sana di 'to dahilan
para di matuloy sa bat mitzvah.
20
00:01:25,211 --> 00:01:27,839
Pero... mukhang gano'n na nga.
21
00:01:29,006 --> 00:01:31,175
Ay! Okay.
22
00:01:31,676 --> 00:01:34,804
Malulungkot ako pag wala ka,
pero kung may sakit ka...
23
00:01:34,804 --> 00:01:36,722
Oo, malulungkot din ako.
24
00:01:36,722 --> 00:01:40,726
Baka bawal magkape
pag namamaga ang lalamunan, 'no?
25
00:01:40,726 --> 00:01:42,145
- Ay!
- Oo.
26
00:01:42,145 --> 00:01:43,855
- Oo.
- Kasi may sakit ka.
27
00:01:44,522 --> 00:01:45,606
Tama lang 'yon.
28
00:01:45,606 --> 00:01:48,776
- Wala ka talagang sakit?
- Siyempre wala.
29
00:01:48,776 --> 00:01:51,195
Pero hindi ako pupunta sa bat mitzvah
30
00:01:51,195 --> 00:01:53,489
pagkatapos bumulong ng nanay niya.
31
00:01:53,489 --> 00:01:55,491
Sinabi mo kay Noah ang sinabi niya?
32
00:01:55,491 --> 00:01:58,661
Hindi ko kaya. Ang nanay niya
ang paborito niya.
33
00:01:58,661 --> 00:02:00,746
Oo. Ang hirap ng sitwasyon.
34
00:02:00,746 --> 00:02:02,665
Dahil ba hindi ka Jewish?
35
00:02:02,665 --> 00:02:05,042
E, di, maging Jewish ka na lang.
36
00:02:05,042 --> 00:02:06,919
- Di ko makita ang problema.
- Ano?
37
00:02:06,919 --> 00:02:10,673
Tinanong ako ni Noah
kung naiisip kong magpa-convert,
38
00:02:10,673 --> 00:02:12,758
at medyo open ako do'n.
39
00:02:12,758 --> 00:02:15,845
Ang sinasabi ko, mabigat na desisyon 'yon.
40
00:02:15,845 --> 00:02:17,430
Dapat magpa-convert ka.
41
00:02:17,430 --> 00:02:21,267
Perfect kasi di ikaw 'yong may stand
o matibay na paniniwala.
42
00:02:21,267 --> 00:02:23,477
Hindi, a! May stand din siya.
43
00:02:23,477 --> 00:02:26,230
- Feminism. Fan ka niyan, di ba?
- Tama.
44
00:02:26,230 --> 00:02:28,733
Ayaw mong magbayad sa date.
May paninindigan ka.
45
00:02:28,733 --> 00:02:31,903
Oo, pero ano'ng pinagkaiba
kung Jewish ka o hindi?
46
00:02:31,903 --> 00:02:35,990
Sasabihin ko ang pagkakaiba.
Isang hot boyfriend na may bahay,
47
00:02:36,490 --> 00:02:38,868
o mamamatay kang mag-isa, walang bahay.
48
00:02:38,868 --> 00:02:40,995
- Gets mo ba?
- Gusto ko si Noah.
49
00:02:40,995 --> 00:02:43,247
- Oo.
- Gusto ko siyang makasama.
50
00:02:43,247 --> 00:02:45,208
- Pakiramdam ko kaya ko.
- Oo.
51
00:02:45,208 --> 00:02:48,419
- Ilang beses kong binago ang sarili ko.
- Totoo.
52
00:02:48,419 --> 00:02:50,588
- Goth ako noong high school.
- Gusto ko 'yon.
53
00:02:50,588 --> 00:02:52,924
- Tanda ko 'yon.
- Isang taon akong tomboy.
54
00:02:53,549 --> 00:02:55,509
Ano sa tingin mo ang kailangan?
55
00:02:56,719 --> 00:02:58,054
- Teka.
- Tingnan natin.
56
00:02:58,054 --> 00:02:59,222
Parang alam ko.
57
00:02:59,222 --> 00:03:01,182
- Gusto mo pa ng kape?
- Oo sana.
58
00:03:01,182 --> 00:03:05,019
- Judaism for dummies.
- Paano maging Jewish.
59
00:03:05,019 --> 00:03:05,937
Salamat.
60
00:03:05,937 --> 00:03:07,813
Fun fact. Jewish ako.
61
00:03:08,397 --> 00:03:09,982
- Wow, ayos, a.
- Ay.
62
00:03:09,982 --> 00:03:12,568
- May sarili kaya siyang bahay?
- Okay.
63
00:03:12,568 --> 00:03:14,028
- Senyales 'yon.
- Oo.
64
00:03:14,028 --> 00:03:18,824
Kailangan mong mag-aral ng dalawang taon
at posibleng magsuot ng wig.
65
00:03:19,867 --> 00:03:20,701
Ano?
66
00:03:20,701 --> 00:03:22,703
May Become Jewish in Six Weeks.
67
00:03:22,703 --> 00:03:24,372
- Walang wig. Bawal.
- Ano?
68
00:03:24,372 --> 00:03:27,625
Uy! Okay, walang wig. Okay na.
69
00:03:27,625 --> 00:03:29,085
- Nagawa ko.
- Sige.
70
00:03:29,085 --> 00:03:31,003
- Ayos.
- Gawin ko na kaya?
71
00:03:31,003 --> 00:03:33,589
- Isang lunch, tapos Jewish na siya.
- Isang tomboy.
72
00:03:33,589 --> 00:03:34,548
Jewish, oo.
73
00:03:34,548 --> 00:03:36,217
- Jewish siya.
- Para sa Jewish.
74
00:03:36,217 --> 00:03:37,260
Matzah!
75
00:03:44,809 --> 00:03:46,936
Si Mama ang pumili ng bat mitzvah theme,
76
00:03:46,936 --> 00:03:49,563
pero "Kinagat ni Miriam ang Big Apple."
77
00:03:49,563 --> 00:03:51,399
- Makinig ka.
- May sasabihin ako.
78
00:03:51,399 --> 00:03:53,276
- Pangit ang theme.
- Oo nga.
79
00:03:53,276 --> 00:03:56,862
Wala nang atrasan sa theme
at sa pangit na damit ni Miriam.
80
00:03:56,862 --> 00:03:58,906
Gusto ng mama mo 'yon, babayaran niya.
81
00:03:58,906 --> 00:04:00,741
Walang kuwenta 'tong regalo.
82
00:04:00,741 --> 00:04:04,161
Ano? Apple at pizza at Jewish star?
83
00:04:04,161 --> 00:04:06,205
- Paano naging si Miriam 'to?
- Ewan.
84
00:04:06,205 --> 00:04:10,584
Ang cute niyan. Diyos ko.
Naiintindihan ko. Equals Miriam.
85
00:04:10,584 --> 00:04:12,461
'Yong ibang kahon ng regalo?
86
00:04:12,461 --> 00:04:14,005
Nasa loob yata.
87
00:04:18,134 --> 00:04:18,968
Uy.
88
00:04:21,178 --> 00:04:24,390
Kabado kang magsasama
sa isang lugar si Rebecca at Joanne?
89
00:04:24,390 --> 00:04:25,349
Hindi.
90
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
Kasi hindi siya pupunta.
91
00:04:27,685 --> 00:04:29,770
- Bakit hindi?
- May sakit daw.
92
00:04:29,770 --> 00:04:31,981
Ang weird niya mula no'ng brunch natin.
93
00:04:31,981 --> 00:04:33,441
Siyempre kakaiba siya.
94
00:04:33,441 --> 00:04:36,277
Sobrang bilis ng takbo n'yo, e.
95
00:04:36,277 --> 00:04:40,781
Ilang buwan pa lang kayong magkasama,
pagpapa-convert na ang usapan n'yo.
96
00:04:40,781 --> 00:04:43,200
Medyo natakot siguro siya, 'no?
97
00:04:43,200 --> 00:04:44,243
Siguro.
98
00:04:44,243 --> 00:04:48,289
Alam kong masyado pang maaga
para pag-usapan 'to,
99
00:04:48,289 --> 00:04:49,999
pero ang totoo, alam mo,
100
00:04:49,999 --> 00:04:53,627
wala kaming kinabukasan
kung di siya okay sa pagiging Jewish.
101
00:04:54,712 --> 00:04:57,923
Ano'ng tingin ni Morgan?
Ayos lang ba kay Joanne 'yon?
102
00:04:58,758 --> 00:05:00,634
Ewan ko. Di pa sila magkabati.
103
00:05:02,178 --> 00:05:06,140
Sumumpa ako na sekreto 'to
pero gusto ko nang ilabas sa dibdib ko.
104
00:05:06,140 --> 00:05:08,225
Tingin ko may magagalit pag sinabi ko.
105
00:05:08,225 --> 00:05:11,479
- Hayaan mong sabihin ko.
- Ayoko ng tsismis.
106
00:05:11,479 --> 00:05:12,772
Lashon hara.
107
00:05:14,440 --> 00:05:15,316
Tungkol sa akin?
108
00:05:15,316 --> 00:05:18,235
Mababago ang isip mo kung tungkol sa 'yo?
109
00:05:18,235 --> 00:05:19,195
Gano'n nga?
110
00:05:19,820 --> 00:05:22,031
- Hindi direkta, pero...
- Lashon hara.
111
00:05:29,872 --> 00:05:32,458
Diyos ko. Hindi ko alam.
112
00:05:34,168 --> 00:05:36,796
Kung tingin mo tutulungan kitang
i-set up 'yan, mali ka.
113
00:05:36,796 --> 00:05:39,006
Mukha ba 'kong nagpapatulong sa 'yo?
114
00:05:39,006 --> 00:05:41,217
Mukha namang mag-isa ako, di ba?
115
00:05:41,217 --> 00:05:42,593
- Salamat.
- Nakuha mo na.
116
00:05:42,593 --> 00:05:46,222
Mag-commit ka. Kung itutuloy mo
ang pagkalikot, kakasya din.
117
00:05:46,222 --> 00:05:47,973
Para kang nasa twenties, a.
118
00:05:50,851 --> 00:05:53,813
- Pa'no ba 'to?
- Bakit ka tinatawagan ni Sasha?
119
00:05:54,605 --> 00:05:57,400
Ako'ng sasagot niyan. Pakiabot naman.
120
00:05:57,400 --> 00:05:59,777
- Ano 'to?
- Wala. Akin na ang phone.
121
00:05:59,777 --> 00:06:03,197
- I-speakerphone mo.
- Akin na nga. Okay, sige. Tama na.
122
00:06:04,782 --> 00:06:07,910
Hi, Sasha. Napatawag ka?
Halos di tayo magkakilala.
123
00:06:07,910 --> 00:06:11,038
May sasabihin ako.
Di ako sanay magtago ng sekreto.
124
00:06:11,038 --> 00:06:12,998
Pero gusto ko nang ilabas 'to.
125
00:06:12,998 --> 00:06:15,418
- Wag ngayon...
- Nagsinungaling si Rebecca.
126
00:06:15,418 --> 00:06:17,753
Nabuking ka na niya mula pa umpisa.
127
00:06:17,753 --> 00:06:21,257
Kilala ka niya, gusto niya lang guluhin
si Noah at Joanne.
128
00:06:21,257 --> 00:06:24,093
Di totoo ang sinabi niya.
Ang gaan sa pakiramdam.
129
00:06:24,593 --> 00:06:26,804
Wag mong sabihin kay Esther na sinabi ko.
130
00:06:27,304 --> 00:06:28,139
Wow.
131
00:06:28,806 --> 00:06:31,058
Diyos ko, totoo ang sinabi mo.
132
00:06:31,600 --> 00:06:32,685
Oo.
133
00:06:32,685 --> 00:06:33,769
Mali pala ako.
134
00:06:34,478 --> 00:06:36,272
Sorry. Ano ulit 'yon?
135
00:06:37,690 --> 00:06:40,651
Sabi ko tama ka, at mali ako.
136
00:06:40,651 --> 00:06:41,944
Sorry.
137
00:06:41,944 --> 00:06:42,903
Oo.
138
00:06:46,449 --> 00:06:49,285
- Bati na tayo?
- Sorry. Ang sama mo sa akin, okay?
139
00:06:49,285 --> 00:06:51,704
Tinawag mo akong desperadong sinungaling.
140
00:06:51,704 --> 00:06:54,748
Oo, pero kasama na 'yon
sa inihingi ko ng sorry ngayon.
141
00:06:54,748 --> 00:06:56,667
Ano'ng gusto mong sabihin ko?
142
00:06:56,667 --> 00:06:58,752
Gusto ko, lumuhod ka at magmakaawa.
143
00:06:58,752 --> 00:07:02,756
Morgan, kakalaba ko lang nitong pants.
Ang higpit pag lumuhod ako.
144
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Wala akong paki.
145
00:07:04,842 --> 00:07:05,676
Sige na.
146
00:07:06,177 --> 00:07:07,636
Sige na nga, baliw ka.
147
00:07:07,636 --> 00:07:08,596
Salamat.
148
00:07:09,138 --> 00:07:11,891
Morgan, sorry.
149
00:07:12,391 --> 00:07:15,227
Ang pangit no'n. Ayusin mo naman.
150
00:07:16,061 --> 00:07:18,731
Okay. Alam kong mahilig tayong mag-asaran.
151
00:07:18,731 --> 00:07:19,815
Talaga?
152
00:07:19,815 --> 00:07:23,819
Pero ang totoo,
magaling kang kasosyo sa negosyo,
153
00:07:23,819 --> 00:07:25,905
at mas mabuti kang kapatid.
154
00:07:26,489 --> 00:07:28,616
Di natin 'to sinasabi, pero mahal kita.
155
00:07:29,366 --> 00:07:32,661
Ikaw ang best friend ko, habambuhay.
156
00:07:35,331 --> 00:07:36,165
Pakasalan mo ako.
157
00:07:37,458 --> 00:07:38,334
Sige.
158
00:07:38,334 --> 00:07:40,461
Laging sinasabi na ikaw ang maganda.
159
00:07:41,045 --> 00:07:43,005
Hindi. Halika dito. Weirdo.
160
00:07:43,964 --> 00:07:45,758
- Sorry talaga.
- Ayos lang.
161
00:07:47,927 --> 00:07:50,429
Okay. Ready ka na?
162
00:07:51,013 --> 00:07:54,058
- Bakit may number mo si Sasha?
- Mamaya na 'yan.
163
00:07:54,058 --> 00:07:55,518
Ang totoong tanong,
164
00:07:55,518 --> 00:07:57,937
pinaghihiwalay kayo ni Rebecca?
165
00:07:57,937 --> 00:08:00,606
Silang lahat, magkakasama sila
sa bat mitzvah.
166
00:08:01,524 --> 00:08:03,526
E, ano pa'ng ginagawa natin dito?
167
00:08:04,818 --> 00:08:05,986
Ladies and gentlemen,
168
00:08:05,986 --> 00:08:08,864
palakpakan natin ang bida ng palabas,
169
00:08:08,864 --> 00:08:14,620
ang reyna ng gabi,
ang ating bat mitzvah girl, si Miriam!
170
00:08:21,877 --> 00:08:24,421
- Halika sa lola mo.
- Sobrang ganda mo.
171
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
Ang ganda mo. Proud ako sa 'yo.
172
00:08:26,924 --> 00:08:29,593
Ang ganda mo. Heto! Ang ganda...
173
00:08:30,511 --> 00:08:31,845
- Ayoko sa damit ko.
- Miri!
174
00:08:31,845 --> 00:08:33,973
Maganda ka. Okay ka lang. Tumayo ka.
175
00:08:33,973 --> 00:08:38,394
Oo, si Miriam! Congrats.
Sige na, anak, ang ganda mo. Miri!
176
00:08:38,394 --> 00:08:41,897
Pulutin natin ang apples ni Miriam.
Samahan natin siya sa dance floor
177
00:08:41,897 --> 00:08:44,567
para simulan na ang party! Sige na!
178
00:09:10,843 --> 00:09:13,178
- Di ako makapaniwalang dumating ka.
- Oo.
179
00:09:14,054 --> 00:09:15,306
- Hi.
- Hi.
180
00:09:15,306 --> 00:09:17,975
Sana okay lang na bigla akong sumama.
181
00:09:17,975 --> 00:09:21,562
Mas marami, mas masaya. Oo naman.
Masaya akong bati na kayo.
182
00:09:21,562 --> 00:09:22,688
- Oo.
- Oo.
183
00:09:23,188 --> 00:09:27,735
Uy, dapat nakita mo si Miriam
sa service niya. Ang galing niya.
184
00:09:27,735 --> 00:09:30,154
Ang galing. Masaya ako para sa kanya.
185
00:09:30,154 --> 00:09:33,115
- Alam mo? May open bar, so...
- Oo, sige lang.
186
00:09:33,866 --> 00:09:35,784
Ano'ng meron? Akala ko may sakit ka.
187
00:09:35,784 --> 00:09:39,371
Tatapatin kita, Noah.
Nagkukunwari lang ako.
188
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Ano?
189
00:09:40,706 --> 00:09:41,874
Ikaw? Oo, alam ko.
190
00:09:41,874 --> 00:09:43,375
- Alam mo 'yon?
- Oo naman.
191
00:09:43,375 --> 00:09:45,628
Tinapon mo ang kape ko! Utang mo 'yon.
192
00:09:45,628 --> 00:09:48,255
Ako ang bumili ng kape. Utang mo 'yon.
193
00:09:49,298 --> 00:09:50,466
Ba't ka nagsinungaling?
194
00:09:53,677 --> 00:09:54,553
Kasi...
195
00:09:57,306 --> 00:09:59,058
Ayaw sa 'kin ng mga tao dito.
196
00:09:59,058 --> 00:10:00,476
Gusto ka nila.
197
00:10:01,143 --> 00:10:02,311
Gusto kong nandito ka.
198
00:10:02,311 --> 00:10:03,562
Nandito na 'ko.
199
00:10:04,104 --> 00:10:05,022
At ako...
200
00:10:05,939 --> 00:10:09,401
nagdesisyon akong maging parte ng mundo mo
201
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
dahil gusto kitang makasama.
202
00:10:12,529 --> 00:10:13,906
Nakapagdesisyon na rin ako.
203
00:10:13,906 --> 00:10:14,823
Na?
204
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
Magpapa-convert ako.
205
00:10:17,993 --> 00:10:18,952
Seryoso ka ba?
206
00:10:18,952 --> 00:10:20,913
Gagawin ko lahat para sa 'yo.
207
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
Para sa 'yo din, di ba?
Kasi gusto mong maging Jew.
208
00:10:27,211 --> 00:10:29,296
Oo. Hindi, siyempre.
209
00:10:29,296 --> 00:10:31,507
Importanteng pinag-isipan mo 'to.
210
00:10:31,507 --> 00:10:33,592
Tama. Oo. Nag-research ako.
211
00:10:33,592 --> 00:10:36,178
Oo. At committed ka sa spiritual journey.
212
00:10:36,178 --> 00:10:38,931
- Noah, tanggapin mo 'yong oo, okay?
- Oo naman.
213
00:10:38,931 --> 00:10:40,516
Sobrang exciting 'to.
214
00:10:43,018 --> 00:10:44,687
- Welcome sa tribe.
- Salamat.
215
00:10:44,687 --> 00:10:46,313
- Hello, Joanne.
- Hi.
216
00:10:46,313 --> 00:10:48,232
- Diyos ko. Dumating ka.
- Oo.
217
00:10:48,232 --> 00:10:51,193
At nagsama ka ng di imbitadong bisita.
218
00:10:52,695 --> 00:10:53,987
- Ma?
- Oo.
219
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
May malaking desisyon si Joanne
na tingin ko, e, magpapasaya sa 'yo.
220
00:10:58,075 --> 00:11:01,620
Kailangan mong umalis nang maaga.
Sorry. Magpagaling ka.
221
00:11:03,789 --> 00:11:04,957
Biro lang.
222
00:11:06,834 --> 00:11:08,794
Nakakatawa lang talaga ako.
223
00:11:09,628 --> 00:11:13,090
Ang sasabihin ko,
ang sasabihin namin, si Joanne...
224
00:11:13,090 --> 00:11:14,550
- O?
- ...nagdesisyon siyang...
225
00:11:14,550 --> 00:11:15,551
Na?
226
00:11:15,551 --> 00:11:16,552
...magpa-convert.
227
00:11:18,721 --> 00:11:21,181
Celebration 'to. Meron ka no'n.
228
00:11:21,181 --> 00:11:23,267
Ikukuha kita ng champagne. Babalik ako.
229
00:11:25,436 --> 00:11:26,353
Tama.
230
00:11:27,020 --> 00:11:28,731
Hindi ako aalis.
231
00:11:32,025 --> 00:11:35,696
Sa tingin ko, mazel tov talaga
ang sasabihin mo.
232
00:11:36,321 --> 00:11:38,282
Tama ba? Tama 'yan.
233
00:11:38,907 --> 00:11:40,784
MIRIAM
KINAGAT ANG BIG APPLE
234
00:11:53,964 --> 00:11:55,215
Maupo ka dIyan.
235
00:11:55,215 --> 00:11:56,341
Ano? Ay!
236
00:11:57,134 --> 00:11:58,010
Maupo ka.
237
00:11:58,010 --> 00:11:59,178
Doon ka sa upuan.
238
00:12:10,606 --> 00:12:12,232
Talaga? Sige na.
239
00:12:17,821 --> 00:12:20,908
MAGBO-BROADWAY SI MIRIAM
240
00:12:20,908 --> 00:12:21,867
Perfect.
241
00:12:24,203 --> 00:12:25,078
Ayos.
242
00:12:27,998 --> 00:12:28,832
Uy, Rebecca.
243
00:12:28,832 --> 00:12:31,710
Uy, "Julie." Hindi ka gumanda.
244
00:12:31,710 --> 00:12:32,711
Salamat.
245
00:12:33,921 --> 00:12:35,422
Teka, ba't ka ba nandito?
246
00:12:36,048 --> 00:12:39,009
Dahil imbitado ako.
Pagkatapos kong magpakita, so...
247
00:12:39,009 --> 00:12:40,761
Dahil sa kasinungalingan mo,
248
00:12:40,761 --> 00:12:43,597
nagkagulo talaga kami ng kapatid ko, so...
249
00:12:43,597 --> 00:12:45,474
Hindi ko alam ang sinasabi mo.
250
00:12:45,474 --> 00:12:48,310
Wag mo akong lokohin, a?
Sinabi ni Sasha lahat.
251
00:12:49,728 --> 00:12:50,646
- Oo.
- Buwisit.
252
00:12:52,648 --> 00:12:55,984
Ay! Nga pala, natapos mo ba ang
Where the Crawdads Sing?
253
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
Hindi.
254
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
Buti naman. Si Kya ang pumapatay.
255
00:13:05,035 --> 00:13:06,161
Tungkol saan 'yon?
256
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Sinabi mo kay Sasha
na nagsinungaling ako sa kanya?
257
00:13:08,914 --> 00:13:10,249
Ano? Hindi.
258
00:13:13,794 --> 00:13:14,628
Okay, sabi ko...
259
00:13:14,628 --> 00:13:16,797
- Nabanggit ko sa kanya.
- Diyos ko!
260
00:13:17,422 --> 00:13:19,925
- Ano'ng ginawa niya?
- Sinabi niya sa kanya.
261
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Hindi. Imposible.
Ni hindi sila magkakilala.
262
00:13:23,595 --> 00:13:25,597
Siguradong magkakilala sila.
263
00:13:39,862 --> 00:13:42,531
Miriam, para tayong kambal.
264
00:13:42,531 --> 00:13:45,409
Mas masarap
ang malamig na pasta. Mahal kita.
265
00:14:07,264 --> 00:14:08,640
Miriam, mahal din kita.
266
00:14:08,640 --> 00:14:11,226
Oo. Di talaga kita kilala,
267
00:14:11,226 --> 00:14:14,354
pero ito ang pinakamagandang party
na napuntahan ko.
268
00:14:14,354 --> 00:14:19,651
At guys, i-enjoy n'yo lang
itong awkward na mga taon, okay?
269
00:14:19,651 --> 00:14:22,821
Kasi ayaw n'yong mag-peak pag 13 kayo.
270
00:14:22,821 --> 00:14:24,656
- Hindi.
- Mag-peak kayo sa edad namin.
271
00:14:24,656 --> 00:14:26,658
- Twenty-three!
- Twenty-three!
272
00:14:38,670 --> 00:14:41,924
Sige, bagalan muna natin nang konti.
273
00:14:41,924 --> 00:14:44,343
Isayaw n'yo ang espesyal
na tao sa dance floor.
274
00:14:44,343 --> 00:14:45,260
- Tara.
- Ako?
275
00:14:45,260 --> 00:14:46,178
Oo.
276
00:14:48,513 --> 00:14:50,599
- Naku. May parating.
- Pwede ba?
277
00:14:50,599 --> 00:14:52,768
- Oo naman. Please.
- Please.
278
00:14:54,394 --> 00:14:55,520
Uy, gusto mo?
279
00:14:56,063 --> 00:14:58,982
Ay. Oo, bakit hindi? Ayos 'yan.
280
00:14:58,982 --> 00:15:00,692
- Ay wow.
- Ikaw na, Stuart.
281
00:15:01,485 --> 00:15:02,611
Okay. Wow.
282
00:15:03,445 --> 00:15:07,574
Kaya mong magdala, a.
Hindi, taasan mo pa. Okay.
283
00:15:10,077 --> 00:15:12,788
Di ko alam
na romantic pala ang bat mitzvahs.
284
00:15:13,538 --> 00:15:15,707
Oo. Puno ng sorpresa ang Jews.
285
00:15:15,707 --> 00:15:18,043
Halimbawa, alam mo ba
286
00:15:18,043 --> 00:15:20,545
na pag na-convert ka,
makakapili ka ng pangalan?
287
00:15:20,545 --> 00:15:23,840
Di mo kailangang gamitin 'yon,
pero masaya 'yon.
288
00:15:23,840 --> 00:15:26,301
Blossom. Gusto ko ang pangalang Blossom.
289
00:15:26,301 --> 00:15:29,054
Dapat sinabi ko pala.
Pangalang Hebrew dapat.
290
00:15:29,054 --> 00:15:30,806
- Gano'n dapat.
- Ay.
291
00:15:31,473 --> 00:15:34,059
- Exciting 'yon. Pag-iisipan ko.
- Oo, exciting.
292
00:15:35,143 --> 00:15:37,521
Excited na 'kong makilala mo ang beit din,
293
00:15:37,521 --> 00:15:41,191
gawin ang mikvah,
at matutunan ang tzedakah.
294
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
Mga salitang Hebrew 'yon,
pero matututunan mo rin 'yon.
295
00:15:45,570 --> 00:15:46,488
- Talaga?
- Oo.
296
00:15:46,488 --> 00:15:49,658
- Mag-aaral ako ng bagong language?
- Tuturuan kita.
297
00:15:50,409 --> 00:15:52,536
- Magugustuhan mo 'yon.
- Okay.
298
00:15:53,286 --> 00:15:56,039
Sorry. Ayokong ma-overwhelm ka. Sobrang...
299
00:15:56,540 --> 00:15:58,375
Masaya ako na ito ang gusto mo.
300
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
Beshert 'to.
301
00:16:02,295 --> 00:16:03,255
Itinadhana.
302
00:16:04,297 --> 00:16:05,173
Oo.
303
00:16:07,634 --> 00:16:08,510
Oo.
304
00:16:11,013 --> 00:16:12,389
Miriam.
305
00:16:13,015 --> 00:16:14,182
Meerkat.
306
00:16:14,850 --> 00:16:15,892
Mimi.
307
00:16:16,476 --> 00:16:19,438
Proud ako sa 'yo. Dalaga ka na.
308
00:16:19,438 --> 00:16:21,273
Kahit na parang ang hirap,
309
00:16:21,857 --> 00:16:24,818
lumalabas na puro pagka-cancel
ng dinner lang 'yon.
310
00:16:25,944 --> 00:16:29,281
Pero ang ibig sabihin no'n,
makakapagdesisyon ka na
311
00:16:29,281 --> 00:16:30,741
kung ano ang tama at mali.
312
00:16:30,741 --> 00:16:33,368
Alam kong di ka basta-basta magdedesisyon
313
00:16:33,368 --> 00:16:35,787
kasi may epekto 'yon sa buong buhay mo.
314
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
Walang pressure.
315
00:16:43,545 --> 00:16:45,213
Ang galing mo, Miri.
316
00:16:45,756 --> 00:16:48,508
Okay, tayong lahat.
Mag-kiddush tayo ngayon.
317
00:17:00,395 --> 00:17:01,271
Rebecca!
318
00:17:01,938 --> 00:17:02,814
Sandali.
319
00:17:04,316 --> 00:17:05,275
Joanne.
320
00:17:08,111 --> 00:17:08,945
Hi.
321
00:17:11,448 --> 00:17:12,282
Ano?
322
00:17:12,282 --> 00:17:13,200
Pwede...
323
00:17:15,160 --> 00:17:17,287
Pwede bang sabihing obsessed ako sa 'yo?
324
00:17:18,246 --> 00:17:20,624
Kahit nagsinungaling ka,
at nainis talaga ako.
325
00:17:20,624 --> 00:17:23,585
Di talaga ako gano'n.
Ang bigat lang ng araw na 'yon.
326
00:17:24,836 --> 00:17:26,713
Masarap sa pakiramdam ang magmaldita.
327
00:17:28,215 --> 00:17:29,132
Alam ko 'yan.
328
00:17:33,804 --> 00:17:38,266
Aaminin ko,
medyo na-obsess din ako sa 'yo.
329
00:17:38,266 --> 00:17:39,392
Seryoso ka ba?
330
00:17:40,268 --> 00:17:41,728
Hindi ko naisip 'yan.
331
00:17:41,728 --> 00:17:43,146
Hinanap kita online.
332
00:17:43,146 --> 00:17:46,650
Ang gulo ng Venmo history mo.
Di 'yon dapat naka-public.
333
00:17:46,650 --> 00:17:48,944
Oo, alam ko. Oo.
334
00:17:50,278 --> 00:17:53,824
Alam mo, kabaligtaran ka
ng matagal na niyang gusto.
335
00:17:53,824 --> 00:17:55,742
Gets ko na exciting 'yon,
336
00:17:55,742 --> 00:17:58,954
pero di ko alam kung paano 'yon
bumagay sa buhay niya.
337
00:18:00,372 --> 00:18:01,498
Oo.
338
00:18:02,833 --> 00:18:06,503
Ang hirap, pero magpapa-convert na ako.
339
00:18:06,503 --> 00:18:08,421
Ay. Sinabi sa akin ni Bina.
340
00:18:08,421 --> 00:18:09,881
Oo. Excited ba siya?
341
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
- Natutuwa siya.
- Oo.
342
00:18:12,676 --> 00:18:15,720
Malaking desisyo 'to, Joanne.
343
00:18:16,346 --> 00:18:17,806
Pag kasama mo ang rabbi...
344
00:18:17,806 --> 00:18:21,017
Hindi lang 'yon trabaho.
Buong buhay niya 'yon.
345
00:18:22,018 --> 00:18:24,688
- Ano'ng sinasabi mo?
- Nire-represent niya ang templo.
346
00:18:24,688 --> 00:18:28,316
Nire-represent mo ang templo.
Titingalain ka ng ibang tao.
347
00:18:29,151 --> 00:18:30,360
Na mabuting halimbawa?
348
00:18:31,319 --> 00:18:33,071
Nakaka-pressure 'yon.
349
00:18:34,656 --> 00:18:36,408
Mukhang natatakot ka ngayon.
350
00:18:36,408 --> 00:18:40,620
Hindi, dapat maganda
ang pakiramdam mo. Alam mo 'yon?
351
00:18:45,041 --> 00:18:50,547
Ikaw siguro ang tutupad sa pangarap kong
maging Mrs. Head Rabbi.
352
00:18:51,923 --> 00:18:52,757
Kaya,
353
00:18:54,134 --> 00:18:55,051
panalo ka.
354
00:18:57,721 --> 00:18:59,431
Sana ito 'yong gusto mo.
355
00:19:09,482 --> 00:19:11,151
Ay, Stuart. Diyos ko!
356
00:19:11,151 --> 00:19:12,736
Ayos, pare. Akin na 'yan.
357
00:19:14,905 --> 00:19:15,906
Ay, tubig.
358
00:19:16,781 --> 00:19:18,325
Sabi na, di ka katiwa-tiwala.
359
00:19:18,325 --> 00:19:20,076
Ikaw pa talaga ang nagsabi, a.
360
00:19:20,660 --> 00:19:22,954
- Hi.
- Ano'ng... Ay, kumusta?
361
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Kumusta?
362
00:19:24,289 --> 00:19:25,749
- Umalis ka na!
- Uy.
363
00:19:27,709 --> 00:19:28,543
Ay.
364
00:19:28,543 --> 00:19:29,961
Di ko siya gusto.
365
00:19:29,961 --> 00:19:32,339
May kumpiyansa siya,
pero di ko siya gusto.
366
00:19:32,339 --> 00:19:35,759
Nagustuhan ko ang bat mitzvahs.
Ang daming libre, 'no?
367
00:19:35,759 --> 00:19:36,676
Oo.
368
00:19:38,845 --> 00:19:40,931
Hoy, salamat.
369
00:19:41,556 --> 00:19:43,683
Dahil sinabi mo 'yong totoo.
370
00:19:43,683 --> 00:19:45,894
Di na sana ako kakausapin ng kapatid ko.
371
00:19:46,645 --> 00:19:48,104
Ayos lang. Masaya ako.
372
00:19:50,023 --> 00:19:51,858
Ang weird daw na nag-uusap tayo.
373
00:19:51,858 --> 00:19:54,027
Alam mo, hindi 'to weird.
374
00:19:54,027 --> 00:19:58,740
Okay, wag mo nang sabihing hindi weird
kahit alam nating gano'n nga.
375
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
Okay, sige.
376
00:19:59,824 --> 00:20:02,494
Medyo weird, pero masaya akong kausap ka.
377
00:20:02,494 --> 00:20:03,536
Masama ba 'yon?
378
00:20:04,120 --> 00:20:05,914
Masaya akong kausap.
379
00:20:05,914 --> 00:20:09,542
- Ayan na. Stuart-level confidence.
- Pwedeng painom? Akin na.
380
00:20:13,255 --> 00:20:14,506
Walang 'tong alak.
381
00:20:14,506 --> 00:20:18,009
Ilang beses ko nang sinabi.
Di ako umiinom. Parang si Miley Cyrus.
382
00:20:18,009 --> 00:20:19,552
Ay. High ka ba?
383
00:20:19,552 --> 00:20:21,805
- Mm-hmm.
- Pwedeng humingi?
384
00:20:21,805 --> 00:20:24,432
- Oo naman. Diyos ko. Cheers.
- Cheers.
385
00:20:26,518 --> 00:20:29,771
OLATS NA KAPATID
386
00:20:31,940 --> 00:20:34,484
Kailangan nang umalis ng magkapatid.
387
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Miriam, ano'ng ginagawa mo?
388
00:20:41,825 --> 00:20:43,410
- Anong...
- Lintik.
389
00:20:43,410 --> 00:20:46,121
Wag mo akong pagalitan dahil nagmura ako.
390
00:20:46,121 --> 00:20:49,499
Diyos ko. Hindi ko na kayang makialam pa.
391
00:20:51,835 --> 00:20:53,503
Ano'ng nangyayari sa 'yo?
392
00:20:53,503 --> 00:20:56,589
Ayoko sa bat mitzvah ko!
Ayoko sa pangit na theme!
393
00:20:56,589 --> 00:20:58,341
Ayoko sa damit ko!
394
00:20:58,883 --> 00:21:00,051
Di ako ganito.
395
00:21:00,635 --> 00:21:01,970
Hay, anak.
396
00:21:05,473 --> 00:21:09,269
Ang totoo, di ko alam kung bakit ako
sumusunod sa mga patakaran
397
00:21:09,269 --> 00:21:10,770
e, wala namang gano'n.
398
00:21:12,230 --> 00:21:14,274
Pangit ang theme. Tama ka.
399
00:21:15,984 --> 00:21:17,277
Pangit ang damit mo.
400
00:21:17,277 --> 00:21:19,029
Sabi na, ayaw mo din nito.
401
00:21:19,029 --> 00:21:20,238
Alam ko.
402
00:21:20,238 --> 00:21:23,450
Sorry, di ako nagsalita agad.
403
00:21:23,450 --> 00:21:24,659
Araw mo 'to.
404
00:21:25,660 --> 00:21:26,911
Aayusin natin 'to.
405
00:21:27,787 --> 00:21:30,415
Akin na ang gunting. Ano'ng gagawin natin?
406
00:21:30,415 --> 00:21:31,666
Oo.
407
00:21:31,666 --> 00:21:33,668
- Puputulin ko 'yong sa 'kin?
- Oo!
408
00:21:33,668 --> 00:21:34,627
Sige na.
409
00:21:35,628 --> 00:21:36,838
Rabbi Cohen.
410
00:21:39,424 --> 00:21:40,258
Payag na ako.
411
00:21:40,258 --> 00:21:44,596
Pangako, magiging pinakamagaling
na head rabbi ako ng templong 'to.
412
00:21:45,305 --> 00:21:47,140
Pangalawa pala. Pangalawa ako.
413
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Hindi. Di ako kinakabahan sa 'yo.
414
00:21:50,101 --> 00:21:52,687
Pero dadaan ka sa napakahabang proseso...
415
00:21:52,687 --> 00:21:53,813
Sige. Okay.
416
00:21:53,813 --> 00:21:55,940
...at di ko masisiguro ang kalalabasan.
417
00:21:55,940 --> 00:21:59,027
Ang board ang magdedesisyon,
at sobrang mapili sila.
418
00:21:59,027 --> 00:22:00,320
Naiintindihan ko.
419
00:22:00,945 --> 00:22:02,197
Ikaw 'yon.
420
00:22:02,989 --> 00:22:04,032
Mm-hmm.
421
00:22:05,408 --> 00:22:06,618
Sino'ng mag-aakala
422
00:22:06,618 --> 00:22:10,538
na pagkatapos ng bar mitzvah mo noon,
ito pala ang mararating mo?
423
00:22:11,414 --> 00:22:13,166
Ako. Oo.
424
00:22:15,043 --> 00:22:16,753
- Salamat.
- Oo.
425
00:22:16,753 --> 00:22:17,796
Salamat.
426
00:22:18,546 --> 00:22:19,381
Ang buti mo.
427
00:22:19,964 --> 00:22:23,718
Bibigyan kita ng sweets ko.
Sinusubukan kong magpapayat.
428
00:22:23,718 --> 00:22:27,972
Kinain ko ang ilan sa kanila...
pero malinis ang mga 'to.
429
00:22:27,972 --> 00:22:29,724
Okay. Noted.
430
00:22:29,724 --> 00:22:30,725
Salamat.
431
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
Mazel tov.
432
00:22:38,233 --> 00:22:39,192
Uy!
433
00:22:40,068 --> 00:22:41,903
- Hi.
- Hinahanap kita, a.
434
00:22:42,737 --> 00:22:44,239
May malaking balita ako sa 'yo.
435
00:22:44,239 --> 00:22:45,490
- Okay.
- Okay.
436
00:22:46,783 --> 00:22:47,784
Okay.
437
00:22:50,578 --> 00:22:52,038
Ako ang magiging head rabbi.
438
00:22:53,248 --> 00:22:54,416
Diyos ko!
439
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Noah, exciting 'yan!
440
00:22:57,127 --> 00:22:58,962
Salamat.
441
00:22:58,962 --> 00:23:00,171
Para sa 'yo 'yan!
442
00:23:01,423 --> 00:23:02,757
Salamat.
443
00:23:04,217 --> 00:23:06,094
- Ayos ka lang?
- Oo.
444
00:23:06,094 --> 00:23:07,011
Talaga?
445
00:23:10,265 --> 00:23:14,394
May sasabihin ako sa 'yo.
Gusto kong sabihin sa 'yo. Ang hirap lang.
446
00:23:15,103 --> 00:23:15,979
Mahal kita.
447
00:23:20,024 --> 00:23:21,192
Linya ko 'yon.
448
00:23:21,192 --> 00:23:22,152
Sorry.
449
00:23:23,570 --> 00:23:24,612
Mahal din kita.
450
00:23:26,239 --> 00:23:27,866
- Pero.
- Ano? Walang pero.
451
00:23:27,866 --> 00:23:31,286
Pero dahil mahal kita,
452
00:23:32,745 --> 00:23:34,122
di ako magpapa-convert.
453
00:23:35,457 --> 00:23:40,170
Di pa ako handa kahit na
gusto ko sanang maging handa ako.
454
00:23:40,170 --> 00:23:41,129
Okay.
455
00:23:42,422 --> 00:23:44,215
Pero kung magiging tapat ako,
456
00:23:46,050 --> 00:23:48,011
ginawa ko lang 'yon para sa 'yo.
457
00:23:48,595 --> 00:23:51,556
Napakaraming magagandang bagay
tungkol sa Judaism.
458
00:23:52,515 --> 00:23:55,685
Pero di ko pa nararating 'yon.
459
00:23:56,186 --> 00:23:59,564
Di ko alam kung aabutin ko 'yon.
460
00:23:59,564 --> 00:24:00,482
Okay.
461
00:24:01,149 --> 00:24:03,818
Okay. Babagalan natin.
462
00:24:04,444 --> 00:24:05,695
Kaya natin 'to.
463
00:24:07,030 --> 00:24:09,491
Paano? Noah, paano?
464
00:24:10,575 --> 00:24:13,828
Sabihin mo kung paano 'to
kung di ako magpapa-convert.
465
00:24:18,958 --> 00:24:20,001
Hindi ko alam.
466
00:24:21,044 --> 00:24:22,003
Mismo.
467
00:24:23,588 --> 00:24:25,632
Alam ko na ang nakataya ngayon.
468
00:24:27,133 --> 00:24:33,473
Gusto mong mag-iba ako,
pero di ko mapapangakong magbabago ako.
469
00:24:34,390 --> 00:24:36,976
At kung mag-alinlangan ako nang konti,
470
00:24:36,976 --> 00:24:38,853
masisira ang buhay mo.
471
00:24:40,271 --> 00:24:41,189
'Yan...
472
00:24:44,567 --> 00:24:45,985
Hindi 'yan patas sa 'yo.
473
00:24:49,364 --> 00:24:51,616
Kakasabi mo lang na mahal mo ako. Ano 'to?
474
00:24:51,616 --> 00:24:52,909
Nag...
475
00:24:54,911 --> 00:24:56,287
Nagpapaalam na ako.
476
00:24:56,788 --> 00:24:58,498
- Hindi, Joanne. Ayoko.
- Noah.
477
00:24:58,498 --> 00:25:01,292
- Ayokong mawala ka.
- Mahirap ang gusto mo.
478
00:25:04,963 --> 00:25:06,965
Hinding-hindi kita papipiliin.
479
00:25:13,304 --> 00:25:14,973
Wag mo 'kong habulin, ha?
480
00:25:16,766 --> 00:25:18,351
Mas magiging mahirap 'yon.
481
00:25:48,006 --> 00:25:50,174
- Narinig mo rin?
- Ang galing.
482
00:25:50,174 --> 00:25:51,426
Lahat yata...
483
00:25:53,678 --> 00:25:54,679
Ang ganda.
484
00:26:14,324 --> 00:26:18,077
Tingnan mo nga naman, ha?
Ang bida. Ang boss man.
485
00:26:18,578 --> 00:26:22,707
Makinig ka. Nakausap ko si Cohen.
Maayos daw ang lahat.
486
00:26:23,750 --> 00:26:25,918
Ano sa tingin mo? Ano'ng pakiramdam?
487
00:26:28,004 --> 00:26:30,506
- Ano'ng pakiramdam?
- Di ko alam.
488
00:26:31,674 --> 00:26:34,802
- Baka di pa ako natutunawan.
- Ano'ng sinasabi mo?
489
00:26:34,802 --> 00:26:37,805
Ito ang gusto mo buong buhay mo.
Ano'ng sinasabi mo?
490
00:26:37,805 --> 00:26:39,641
- Alam ko.
- Ano ka ba?
491
00:26:40,808 --> 00:26:42,101
Diyos ko!
492
00:26:42,685 --> 00:26:44,562
- Sino'ng gumawa nito?
- Ako 'yon.
493
00:26:44,562 --> 00:26:48,608
- Ilan, kailangan kita.
- May problema tayo. Sige. Ayos ka lang?
494
00:26:48,608 --> 00:26:50,026
Sige. Halika dito.
495
00:26:50,902 --> 00:26:53,488
- Mahal ko ang batang 'to.
- Diyos ko.
496
00:28:03,349 --> 00:28:08,354
SHUTTLE NG BAT MITZVAH NI MIRIAM
497
00:28:28,207 --> 00:28:29,333
Naiwan ako ng shuttle.
498
00:28:30,001 --> 00:28:30,960
Tumakbo ako.
499
00:28:32,754 --> 00:28:34,422
Sabi ko wag mo 'kong sundan.
500
00:28:35,923 --> 00:28:37,133
Pero di ka seryoso.
501
00:28:38,926 --> 00:28:40,428
Ano'ng gagawin natin?
502
00:28:41,929 --> 00:28:43,181
Well, tama ka.
503
00:28:43,890 --> 00:28:44,974
Di pwedeng pareho.
504
00:29:54,210 --> 00:29:59,131
Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento