1
00:00:17,810 --> 00:00:21,189
Uwielbiam obściskiwać się w tygodniu.
To jak w liceum.
2
00:00:21,981 --> 00:00:23,066
Mam tak samo.
3
00:00:24,108 --> 00:00:27,236
Też wtedy intensywnie
eksplorowałem moją seksualność.
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,281
Bajgle dla Noaha!
5
00:00:32,075 --> 00:00:33,117
To ja.
6
00:00:37,955 --> 00:00:38,831
Dziękuję.
7
00:00:42,001 --> 00:00:42,919
Dzięki.
8
00:00:46,255 --> 00:00:47,882
Twoja Bina pisze.
9
00:00:47,882 --> 00:00:50,259
- Moja ziomalka.
- Tak.
10
00:00:50,968 --> 00:00:54,514
Cieszę się, że przed tobą
twoja pierwsza bat micwa.
11
00:00:54,514 --> 00:00:56,265
- Ale fajnie.
- Tak.
12
00:00:56,265 --> 00:00:58,559
Kolejne spotkanie z moją rodziną.
13
00:00:59,060 --> 00:01:00,436
Też się cieszę.
14
00:01:06,150 --> 00:01:07,735
- W porządku?
- Tak.
15
00:01:07,735 --> 00:01:10,363
Od rana coś mnie drapie w gardle.
16
00:01:10,363 --> 00:01:12,240
Tak? Nic nie mówiłaś.
17
00:01:13,407 --> 00:01:16,869
O rety. Nie byłam pewna,
ale teraz już jestem.
18
00:01:16,869 --> 00:01:20,498
Zawsze tak się czuję
przed mocnym przeziębieniem.
19
00:01:22,291 --> 00:01:25,586
Mam nadzieję,
że nie rozłożę się na bat micwę,
20
00:01:26,963 --> 00:01:28,089
ale pewnie tak.
21
00:01:29,006 --> 00:01:31,175
Rozumiem.
22
00:01:31,676 --> 00:01:34,804
Szkoda by było,
ale jeśli się rozchorujesz...
23
00:01:34,804 --> 00:01:36,722
Bardzo bym żałowała.
24
00:01:36,722 --> 00:01:40,518
Skoro boli cię gardło,
to nie powinnaś pić kawy.
25
00:01:41,561 --> 00:01:43,146
- Serio.
- Tak.
26
00:01:43,146 --> 00:01:45,606
- Bo jesteś chora.
- Masz rację.
27
00:01:45,606 --> 00:01:48,776
- Nie jesteś chora?
- Oczywiście, że nie.
28
00:01:48,776 --> 00:01:51,154
Ale nie ma mowy, że pójdę na bat micwę
29
00:01:51,154 --> 00:01:53,489
po tym, jak jego matka mnie przeklęła.
30
00:01:53,489 --> 00:01:55,491
Powiedziałaś o tym Noahowi?
31
00:01:55,491 --> 00:01:58,661
W życiu.
Matka jest dla niego najważniejsza.
32
00:01:58,661 --> 00:02:00,746
Trudna sytuacja.
33
00:02:00,746 --> 00:02:05,042
To dlatego, że nie jesteś Żydówką?
Może po prostu nią zostań.
34
00:02:05,042 --> 00:02:06,919
- Nie widzę problemu.
- Co?
35
00:02:06,919 --> 00:02:10,673
Noah mnie spytał,
czy biorę pod uwagę zmianę wyznania.
36
00:02:10,673 --> 00:02:12,758
Jestem na to otwarta.
37
00:02:12,758 --> 00:02:15,845
To poważna decyzja.
38
00:02:15,845 --> 00:02:17,430
Totalnie to zrób.
39
00:02:17,430 --> 00:02:21,267
Dobrze się składa,
bo i tak nie masz mocnych poglądów.
40
00:02:21,267 --> 00:02:23,477
Jak to? Ona ma poglądy.
41
00:02:23,477 --> 00:02:26,230
- Feminizm. Lubisz, prawda?
- Tak.
42
00:02:26,230 --> 00:02:28,733
Nie płacisz na randkach. Masz poglądy.
43
00:02:28,733 --> 00:02:31,903
Co za różnica,
czy jesteś Żydówką, czy nie?
44
00:02:31,903 --> 00:02:35,990
Wiecie, w czym jest różnica?
Przystojny facet, który ma dom
45
00:02:36,490 --> 00:02:38,868
versus samotna śmierć i brak domu.
46
00:02:38,868 --> 00:02:40,995
- Rozumiecie?
- Lubię Noaha.
47
00:02:40,995 --> 00:02:43,247
- Tak.
- I chcę z nim być.
48
00:02:43,247 --> 00:02:45,208
- Mogłabym to zrobić.
- Tak.
49
00:02:45,208 --> 00:02:48,336
- Przeszłam niejedną metamorfozę.
- To fakt.
50
00:02:48,336 --> 00:02:50,588
- W liceum byłam gotką.
- To jest hit.
51
00:02:50,588 --> 00:02:52,924
- Beka.
- Przez rok byłam lesbijką.
52
00:02:53,549 --> 00:02:55,509
Z czym to się w ogóle wiąże?
53
00:02:56,719 --> 00:02:58,054
- Czekaj.
- Sprawdźmy.
54
00:02:58,054 --> 00:02:59,222
Ja chyba wiem.
55
00:02:59,222 --> 00:03:01,182
- Dolewka kawy?
- Poproszę.
56
00:03:01,182 --> 00:03:05,019
- Judaizm dla początkujących.
- Jak zostać Żydem.
57
00:03:05,019 --> 00:03:05,937
Dziękuję.
58
00:03:05,937 --> 00:03:07,813
Wiecie co? Ja jestem Żydem.
59
00:03:08,397 --> 00:03:09,982
Zajebiście.
60
00:03:09,982 --> 00:03:12,568
Myślicie, że ma dom?
61
00:03:12,568 --> 00:03:14,028
- To był znak.
- Tak.
62
00:03:14,028 --> 00:03:18,824
Zdaje się, że musisz się uczyć
przez dwa lata i nosić perukę.
63
00:03:19,867 --> 00:03:20,701
Że co?
64
00:03:20,701 --> 00:03:22,703
„Zostań Żydem w sześć tygodni”.
65
00:03:22,703 --> 00:03:24,372
- Bez peruk.
- Co?
66
00:03:24,372 --> 00:03:27,625
Bez peruki jestem gotowa.
67
00:03:27,625 --> 00:03:29,085
- Znalazłam.
- Super.
68
00:03:29,085 --> 00:03:31,003
- Chyba to zrobię.
- Świetnie.
69
00:03:31,003 --> 00:03:33,256
- Jeden lunch i została...
- Lesbijką.
70
00:03:33,256 --> 00:03:34,548
- Żydówką.
- No tak.
71
00:03:34,548 --> 00:03:36,217
- Żydówką.
- Za Żydów.
72
00:03:36,217 --> 00:03:37,260
Maca!
73
00:03:44,809 --> 00:03:46,936
Wiem, że to pomysł mojej mamy,
74
00:03:46,936 --> 00:03:49,563
ale „Miriam gryzie Wielkie Jabłko”...
75
00:03:49,563 --> 00:03:51,399
- Przestań.
- Kochanie, muszę.
76
00:03:51,399 --> 00:03:53,276
- To jest do dupy.
- Wiem.
77
00:03:53,276 --> 00:03:56,862
I ten motyw, i ta jej sukienka,
ale już nie ma odwrotu.
78
00:03:56,862 --> 00:03:58,906
Tak chce twoja mama, a ona płaci.
79
00:03:58,906 --> 00:04:00,741
Te gadżety są bez sensu.
80
00:04:00,741 --> 00:04:04,161
Jabłko plus pizza plus gwiazda Dawida?
81
00:04:04,161 --> 00:04:06,205
Równa się Miriam? Dlaczego?
82
00:04:06,205 --> 00:04:10,584
Ale słodkie. Ja to rozumiem.
Równa się Miriam.
83
00:04:10,584 --> 00:04:12,461
Gdzie drugie pudło?
84
00:04:12,461 --> 00:04:14,005
Chyba w środku.
85
00:04:18,134 --> 00:04:18,968
Hej.
86
00:04:21,178 --> 00:04:24,390
Martwisz się,
że Rebecca i Joanne się spotkają?
87
00:04:24,390 --> 00:04:25,349
Nie.
88
00:04:26,225 --> 00:04:27,685
Joanne nie przyjdzie.
89
00:04:27,685 --> 00:04:29,770
- Czemu?
- Twierdzi, że jest chora.
90
00:04:29,770 --> 00:04:33,441
- Odkąd poznała rodziców, jest nieswoja.
- Nic dziwnego.
91
00:04:33,441 --> 00:04:36,277
Wasz związek to jakiś sprint.
92
00:04:36,277 --> 00:04:40,781
Jesteście razem od kilku miesięcy
i rozmawiacie o konwersji.
93
00:04:40,781 --> 00:04:43,200
Mogłem ją trochę wystraszyć.
94
00:04:43,200 --> 00:04:44,243
Być może.
95
00:04:44,243 --> 00:04:48,289
Wiem, że jest za wcześnie,
żeby o tym rozmawiać,
96
00:04:48,289 --> 00:04:49,707
ale prawda jest taka,
97
00:04:49,707 --> 00:04:53,627
że jeśli ona nie zostanie Żydówką,
nie ma dla nas przyszłości.
98
00:04:54,712 --> 00:04:57,923
A co na to Morgan? Nie ma nic przeciwko?
99
00:04:58,758 --> 00:05:00,634
Nie wiem. Nie pogodziły się.
100
00:05:02,178 --> 00:05:06,140
Znam pewien sekret,
którym muszę się podzielić,
101
00:05:06,140 --> 00:05:08,225
chociaż niektórych to wkurzy.
102
00:05:08,225 --> 00:05:11,479
- Pozwól mi ci go zdradzić.
- Żadnych plotek.
103
00:05:11,479 --> 00:05:12,772
Laszon ha-ra.
104
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
Coś o mnie?
105
00:05:15,316 --> 00:05:18,235
Masz inne podejście,
jeśli plotka dotyczy ciebie?
106
00:05:18,235 --> 00:05:19,195
Tak czy nie?
107
00:05:19,820 --> 00:05:22,031
- Nie bezpośrednio.
- Laszon ha-ra.
108
00:05:29,872 --> 00:05:32,458
Boże. Nie wiem, jak to się robi.
109
00:05:34,168 --> 00:05:36,796
Jeśli myślisz, że ci pomogę,
to się mylisz.
110
00:05:36,796 --> 00:05:39,006
Wyglądam, jakbym prosiła o pomoc?
111
00:05:39,006 --> 00:05:41,217
Zdawało mi się, że robię to sama.
112
00:05:41,217 --> 00:05:42,593
Dasz sobie radę.
113
00:05:42,593 --> 00:05:46,222
Jeśli będziesz to wciskać na siłę,
na pewno w końcu się uda.
114
00:05:46,222 --> 00:05:47,973
Gadasz, jakbyś miała 20 lat.
115
00:05:50,851 --> 00:05:53,813
- Jak to ma być?
- Dlaczego Sasha do ciebie dzwoni?
116
00:05:54,605 --> 00:05:57,400
Odbiorę. Daj mi to.
117
00:05:57,400 --> 00:05:59,777
- Coś ty zrobiła?
- Nic. Daj telefon.
118
00:05:59,777 --> 00:06:03,197
- Masz włączyć głośnomówiący.
- Dobra, Jezu.
119
00:06:04,782 --> 00:06:07,910
Cześć, Sasha. Czemu do mnie dzwonisz?
Ledwo się znamy.
120
00:06:07,910 --> 00:06:11,205
Muszę ci coś powiedzieć.
Nie umiem dotrzymywać tajemnic
121
00:06:11,205 --> 00:06:13,082
i muszę to z siebie zrzucić.
122
00:06:13,082 --> 00:06:15,418
- Nie mogę teraz.
- Rebecca kłamała.
123
00:06:15,418 --> 00:06:17,753
Wiedziała, kim jesteś.
124
00:06:17,753 --> 00:06:21,257
Przejrzała cię.
Chciała utrzeć nosa Noahowi i Joanne.
125
00:06:21,257 --> 00:06:24,093
Okłamała cię. Boże, jak mi dobrze.
126
00:06:24,593 --> 00:06:26,637
Muszę kończyć. Nie mów Esther.
127
00:06:27,304 --> 00:06:28,139
No proszę.
128
00:06:28,806 --> 00:06:30,891
O rany, mówiłaś prawdę.
129
00:06:31,600 --> 00:06:33,769
- Tak.
- Nie miałam racji.
130
00:06:34,478 --> 00:06:36,272
Przepraszam, co mówiłaś?
131
00:06:37,690 --> 00:06:40,651
Że miałaś rację, a ja nie.
132
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
- Przepraszam.
- Tak.
133
00:06:46,449 --> 00:06:49,285
- Już dobrze?
- Słucham? Mówiłaś paskudne rzeczy.
134
00:06:49,285 --> 00:06:51,704
Nazwałaś mnie zdesperowaną kłamczuchą.
135
00:06:51,704 --> 00:06:55,875
Wiem, ale teraz cię przeprosiłam.
Co mam powiedzieć?
136
00:06:56,750 --> 00:06:58,752
Padnij na kolana i błagaj.
137
00:06:58,752 --> 00:07:02,756
Te dżinsy są świeżo uprane.
Nie dam rady w nich uklęknąć.
138
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Zwisa mi to.
139
00:07:04,842 --> 00:07:05,676
Dajesz.
140
00:07:06,177 --> 00:07:08,596
- Zrobię to, wariatko.
- Dziękuję.
141
00:07:09,138 --> 00:07:11,891
Morgan, przepraszam.
142
00:07:12,391 --> 00:07:15,227
To za mało. Stać cię na więcej.
143
00:07:16,061 --> 00:07:18,731
Wiem, że lubimy sobie dopierdolić,
144
00:07:19,899 --> 00:07:23,819
ale jesteś wspaniałą partnerką w biznesie
145
00:07:23,819 --> 00:07:25,905
i jeszcze lepszą siostrą.
146
00:07:26,489 --> 00:07:28,616
Nie mówię tego często, kocham cię.
147
00:07:29,366 --> 00:07:32,661
Jesteś i zawsze będziesz
moją najlepszą przyjaciółką.
148
00:07:35,331 --> 00:07:36,165
Weźmy ślub.
149
00:07:37,458 --> 00:07:38,334
Spoko.
150
00:07:38,334 --> 00:07:40,461
Wszyscy mówią, że jesteś tą ładną.
151
00:07:41,045 --> 00:07:43,005
Nieprawda. Chodź tu.
152
00:07:43,964 --> 00:07:45,758
- Przepraszam.
- Już dobrze.
153
00:07:47,927 --> 00:07:50,429
Dobra, bierzmy się do roboty.
154
00:07:51,013 --> 00:07:54,517
- Skąd Sasha ma twój numer?
- Potem ci powiem.
155
00:07:55,100 --> 00:07:57,937
Pytanie, czy ta pizda
naprawdę chce was skłócić.
156
00:07:57,937 --> 00:08:00,606
Wszyscy chcą i są teraz na bat micwie.
157
00:08:01,524 --> 00:08:02,942
To co my tu robimy?
158
00:08:04,818 --> 00:08:05,986
Panie i panowie.
159
00:08:05,986 --> 00:08:08,864
Powitajmy brawami naszą gwiazdę,
160
00:08:08,864 --> 00:08:14,620
królową dzisiejszej bat micwy, Miriam!
161
00:08:21,877 --> 00:08:24,421
- Chodź do babci.
- Pięknie wyglądasz.
162
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
Jestem z ciebie taka dumna.
163
00:08:26,924 --> 00:08:29,593
Przepiękna dziewczynka. Proszę.
164
00:08:30,427 --> 00:08:31,845
Nienawidzę tej sukienki.
165
00:08:31,845 --> 00:08:33,973
Nic się nie stało. Wstawaj.
166
00:08:33,973 --> 00:08:38,394
Gratulacje, Miriam!
Skarbie, wyglądasz wspaniale.
167
00:08:38,394 --> 00:08:41,897
Pomóżmy Miriam pozbierać jabłka
i chodźmy na parkiet.
168
00:08:41,897 --> 00:08:44,567
Zaczynamy tę imprezę. Jazda!
169
00:09:10,843 --> 00:09:12,761
- Jednak przyszłaś.
- Tak.
170
00:09:14,054 --> 00:09:15,306
- Cześć.
- Cześć.
171
00:09:15,306 --> 00:09:18,017
Pozwoliłam sobie dołączyć.
Uwielbiam DJ-ów.
172
00:09:18,017 --> 00:09:21,562
Nie ma problemu.
Cieszę się, że się pogodziłyście.
173
00:09:21,562 --> 00:09:22,688
- Tak.
- Tak.
174
00:09:23,188 --> 00:09:27,735
Szkoda, że nie widziałaś ceremonii.
Miriam doskonale poszło.
175
00:09:27,735 --> 00:09:30,154
Bardzo się cieszę.
176
00:09:30,154 --> 00:09:32,948
- Idę do baru.
- Śmiało.
177
00:09:33,866 --> 00:09:35,784
Jednak nie jesteś chora?
178
00:09:35,784 --> 00:09:39,371
Muszę ci się przyznać, że udawałam.
179
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
No co ty?
180
00:09:40,706 --> 00:09:41,874
Wiedziałem.
181
00:09:41,874 --> 00:09:43,334
- Serio?
- No pewnie.
182
00:09:43,334 --> 00:09:45,628
Wyrzuciłeś moją kawę! Wisisz mi kawę.
183
00:09:45,628 --> 00:09:48,255
Zapłaciłem za nią, ty mi wisisz.
184
00:09:49,298 --> 00:09:50,382
Czemu kłamałaś?
185
00:09:53,677 --> 00:09:54,553
Bo...
186
00:09:57,306 --> 00:09:59,058
Bo nikt mnie tu nie chce.
187
00:09:59,058 --> 00:10:00,476
Nieprawda.
188
00:10:01,143 --> 00:10:03,562
- Ja chcę, żebyś tu była.
- Już jestem.
189
00:10:04,104 --> 00:10:05,022
I...
190
00:10:05,939 --> 00:10:09,401
Postanowiłam,
że chcę być częścią twojego świata,
191
00:10:09,401 --> 00:10:11,445
bo chcę z tobą być.
192
00:10:12,529 --> 00:10:14,823
- Podjęłam decyzję.
- Jaką?
193
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
Przyjmę judaizm.
194
00:10:17,993 --> 00:10:18,952
Poważnie?
195
00:10:18,952 --> 00:10:20,913
Zrobiłabym dla ciebie wszystko.
196
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
I dla siebie. Bo chcesz zostać Żydówką.
197
00:10:27,211 --> 00:10:29,296
No tak, jasne.
198
00:10:29,296 --> 00:10:31,507
Ważne, żebyś to przemyślała.
199
00:10:31,507 --> 00:10:33,592
Coś tam poczytałam.
200
00:10:33,592 --> 00:10:36,178
I jesteś gotowa na tę duchową podróż.
201
00:10:36,178 --> 00:10:38,931
- Nie podważaj tego.
- Oczywiście.
202
00:10:38,931 --> 00:10:40,599
Bardzo się cieszę.
203
00:10:43,018 --> 00:10:44,687
- Witaj w klubie.
- Dziękuję.
204
00:10:44,687 --> 00:10:46,313
- Cześć, Joanne.
- Cześć.
205
00:10:46,313 --> 00:10:48,232
- No proszę, przyszłaś.
- Tak.
206
00:10:48,232 --> 00:10:51,193
I przyprowadziłaś nieproszonego gościa.
207
00:10:52,695 --> 00:10:53,987
- Mamo.
- Tak.
208
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
Joanne podjęła ważną decyzję,
która bardzo cię ucieszy.
209
00:10:58,075 --> 00:11:01,620
Musisz wyjść wcześniej.
Szkoda. Trzymaj się.
210
00:11:03,789 --> 00:11:04,957
Żartuję.
211
00:11:06,834 --> 00:11:08,794
Mam poczucie humoru.
212
00:11:09,628 --> 00:11:13,090
Chcieliśmy ci powiedzieć, że Joanne
213
00:11:13,674 --> 00:11:16,552
postanowiła przejść na judaizm.
214
00:11:18,721 --> 00:11:21,181
Musimy to uczcić. Ty już masz szampana.
215
00:11:21,181 --> 00:11:23,267
Pójdę po więcej dla nas.
216
00:11:25,436 --> 00:11:26,353
Zgadza się.
217
00:11:27,020 --> 00:11:28,731
Nie pozbędziesz się mnie.
218
00:11:32,025 --> 00:11:35,696
Chyba chcesz powiedzieć: mazel tow.
219
00:11:36,321 --> 00:11:38,282
Prawda? Pasowałoby.
220
00:11:38,907 --> 00:11:40,784
MIRIAM GRYZIE WIELKIE JABŁKO
221
00:11:53,964 --> 00:11:55,215
Usiądź na krześle.
222
00:11:55,215 --> 00:11:56,341
Co?
223
00:11:57,134 --> 00:11:58,010
Usiądź.
224
00:11:58,010 --> 00:11:59,178
Siadaj.
225
00:12:10,606 --> 00:12:12,232
Co to ma być?
226
00:12:17,821 --> 00:12:20,908
MIRIAM NA BROADWAYU
227
00:12:20,908 --> 00:12:21,867
Idealnie.
228
00:12:24,203 --> 00:12:25,078
Świetne.
229
00:12:27,998 --> 00:12:28,832
Hej, Rebecca.
230
00:12:28,832 --> 00:12:31,710
Cześć, Julie. Wyglądasz zjawiskowo.
231
00:12:31,710 --> 00:12:32,711
Dziękuję.
232
00:12:33,921 --> 00:12:35,422
Co tu robisz?
233
00:12:36,048 --> 00:12:39,009
Zostałam zaproszona.
Po tym, jak tu przyszłam.
234
00:12:39,009 --> 00:12:40,761
Przez twoje durne kłamstwa
235
00:12:40,761 --> 00:12:43,597
okropnie pokłóciłam się z siostrą.
236
00:12:43,597 --> 00:12:45,474
Nie wiem, o czym mówisz.
237
00:12:45,474 --> 00:12:48,310
Nie pierdol. Sasha wszystko mi powiedział.
238
00:12:49,728 --> 00:12:50,646
Cholera.
239
00:12:53,649 --> 00:12:55,984
Skończyłaś czytać Gdzie śpiewają raki?
240
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
Nie.
241
00:12:57,194 --> 00:12:59,321
Świetnie. Kya jest morderczynią.
242
00:13:05,035 --> 00:13:06,161
Co się stało?
243
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Powiedziałaś Sashy, że ją wrobiłam?
244
00:13:08,914 --> 00:13:10,249
Co? Nie.
245
00:13:13,794 --> 00:13:14,628
No dobra.
246
00:13:14,628 --> 00:13:16,797
- Coś wspomniałam.
- Ja nie mogę.
247
00:13:17,422 --> 00:13:19,967
- Co zrobił ten matoł?
- Powiedział jej.
248
00:13:20,884 --> 00:13:23,595
Niemożliwe. Nawet jej nie zna.
249
00:13:23,595 --> 00:13:25,597
Chyba jednak ją zna.
250
00:13:39,862 --> 00:13:42,531
Miriam, łączy nas miłość do roślin
251
00:13:42,531 --> 00:13:45,409
i makaronu na zimno. Kocham cię.
252
00:14:07,306 --> 00:14:08,640
Ja też cię kocham.
253
00:14:08,640 --> 00:14:11,226
A ja nawet cię nie poznałam,
254
00:14:11,226 --> 00:14:14,354
ale dawno nie byłam
na tak dobrej imprezie.
255
00:14:14,354 --> 00:14:19,651
Nie martwcie się tym,
że dziwnie jest być nastolatkiem.
256
00:14:19,651 --> 00:14:22,821
To nie jest najlepszy okres życia.
257
00:14:22,821 --> 00:14:24,740
Przekonacie się w naszym wieku.
258
00:14:24,740 --> 00:14:26,658
- Wiwat 23!
- Dwadzieścia trzy!
259
00:14:38,670 --> 00:14:41,924
Pora, żeby trochę zwolnić tempo.
260
00:14:41,924 --> 00:14:44,343
Poproście do tańca kogoś wyjątkowego.
261
00:14:44,343 --> 00:14:45,260
- Chodź.
- Ja?
262
00:14:45,260 --> 00:14:46,178
Tak.
263
00:14:48,513 --> 00:14:50,599
- O nie, nadchodzi.
- Mogę?
264
00:14:50,599 --> 00:14:52,768
- Oczywiście.
- Proszę.
265
00:14:54,394 --> 00:14:55,520
Zatańczymy?
266
00:14:56,063 --> 00:14:58,982
Spoko. Gratulacje.
267
00:14:58,982 --> 00:15:00,692
- Nieźle.
- Stuart jest git.
268
00:15:03,445 --> 00:15:04,988
Umiesz prowadzić.
269
00:15:04,988 --> 00:15:06,239
Nie, wyżej.
270
00:15:10,077 --> 00:15:12,788
Nie spodziewałam się,
że będzie romantycznie.
271
00:15:13,538 --> 00:15:15,707
My, Żydzi, potrafimy zaskoczyć.
272
00:15:15,707 --> 00:15:18,043
Wiedziałaś na przykład,
273
00:15:18,043 --> 00:15:20,545
że przy konwersji dostajesz nowe imię?
274
00:15:20,545 --> 00:15:23,882
Nie musisz go używać,
ale będziesz je miała.
275
00:15:23,882 --> 00:15:26,301
Zawsze chciałam mieć na imię Blossom.
276
00:15:26,301 --> 00:15:29,054
Tyle że to musi być hebrajskie imię.
277
00:15:29,054 --> 00:15:30,222
To jedyny warunek.
278
00:15:31,473 --> 00:15:34,059
- Fajnie. Zastanowię się.
- Bardzo fajnie.
279
00:15:35,143 --> 00:15:37,521
Staniesz przed bejt dinem,
280
00:15:37,521 --> 00:15:41,191
zanurzysz się w mykwie, poznasz cedakę.
281
00:15:41,942 --> 00:15:45,570
Wiem, że nie rozumiesz hebrajskiego,
ale wkrótce się nauczysz.
282
00:15:45,570 --> 00:15:46,488
- Tak?
- Tak.
283
00:15:46,488 --> 00:15:49,658
- Nauczę się nowego języka?
- Nauczę cię.
284
00:15:50,409 --> 00:15:52,536
- Spodoba ci się.
- Dobrze.
285
00:15:53,286 --> 00:15:56,039
Nie chcę, żeby cię to przytłoczyło.
286
00:15:56,540 --> 00:15:58,375
Cieszę się, że tego chcesz.
287
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
To baszert.
288
00:16:02,295 --> 00:16:03,255
Przeznaczenie.
289
00:16:04,297 --> 00:16:05,173
Tak.
290
00:16:07,634 --> 00:16:08,510
Tak.
291
00:16:11,013 --> 00:16:12,389
Miriam.
292
00:16:13,015 --> 00:16:14,182
Mirka.
293
00:16:14,850 --> 00:16:15,892
Mimi.
294
00:16:16,476 --> 00:16:19,438
Jestem z ciebie dumny.
Dziś stajesz się dorosła.
295
00:16:19,438 --> 00:16:21,273
To brzmi poważnie,
296
00:16:21,898 --> 00:16:24,818
ale głównie polega na odwoływaniu spotkań.
297
00:16:25,944 --> 00:16:29,281
Najważniejsze,
że od teraz sama będziesz decydować,
298
00:16:29,281 --> 00:16:30,741
co jest dobre, a co złe.
299
00:16:30,741 --> 00:16:33,368
Obyś nie podejmowała decyzji pochopnie,
300
00:16:33,368 --> 00:16:35,746
bo mogą wpłynąć na bieg twojego życia.
301
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
Bez presji.
302
00:16:43,545 --> 00:16:45,213
Brawo, Miri.
303
00:16:45,756 --> 00:16:48,508
Zmówimy teraz kidusz.
304
00:17:00,395 --> 00:17:01,271
Rebecca!
305
00:17:01,938 --> 00:17:02,814
Czekaj.
306
00:17:04,316 --> 00:17:05,275
Joanne.
307
00:17:08,111 --> 00:17:08,945
Cześć.
308
00:17:11,448 --> 00:17:12,282
Co jest?
309
00:17:15,160 --> 00:17:16,703
Mam obsesję na twoim punkcie.
310
00:17:18,246 --> 00:17:20,624
Mimo twoich kłamstw, które były słabe.
311
00:17:20,624 --> 00:17:23,418
To nie w moim stylu. Miałam ciężki dzień.
312
00:17:24,836 --> 00:17:26,713
Fajnie było zrobić coś złego.
313
00:17:28,215 --> 00:17:29,132
Rozumiem.
314
00:17:33,804 --> 00:17:38,266
Muszę przyznać,
że też mam na twoim punkcie obsesję.
315
00:17:38,266 --> 00:17:39,392
Poważnie?
316
00:17:40,268 --> 00:17:43,146
- Nie spodziewałam się.
- Zgooglowałam cię.
317
00:17:43,146 --> 00:17:46,650
Masz szaloną historię przelewów.
Nie powinna być publiczna.
318
00:17:46,650 --> 00:17:48,944
Tak, wiem.
319
00:17:50,278 --> 00:17:53,824
Jesteś przeciwieństwem tego,
czego on zawsze pragnął.
320
00:17:53,824 --> 00:17:55,742
Rozumiem, że to pociągające,
321
00:17:55,742 --> 00:17:58,954
ale nie wiem,
jak ma się wpisać w jego życie.
322
00:18:00,372 --> 00:18:01,498
Jasne.
323
00:18:02,833 --> 00:18:04,084
Bywało różnie.
324
00:18:05,627 --> 00:18:08,421
- Przechodzę na judaizm.
- Bina mi mówiła.
325
00:18:08,421 --> 00:18:09,881
Cieszy się?
326
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
- Jest zachwycona.
- Tak.
327
00:18:12,676 --> 00:18:15,720
Joanne, to poważna decyzja.
328
00:18:16,346 --> 00:18:17,806
Związek z rabinem...
329
00:18:17,806 --> 00:18:21,017
To nie tylko jego praca,
a całe jego życie.
330
00:18:22,018 --> 00:18:24,688
- Co masz na myśli?
- Reprezentuje synagogę.
331
00:18:24,688 --> 00:18:28,316
Więc ty też ją reprezentujesz.
Masz być wzorem dla innych.
332
00:18:29,151 --> 00:18:30,360
Dobrym wzorem?
333
00:18:31,820 --> 00:18:33,071
To duża presja.
334
00:18:34,656 --> 00:18:36,408
Chyba się przestraszyłaś.
335
00:18:36,408 --> 00:18:40,620
To powinna być dobra presja.
336
00:18:45,041 --> 00:18:50,547
Pewnie spełnisz moje marzenie
o byciu żoną głównego rabina.
337
00:18:51,923 --> 00:18:52,757
Czyli
338
00:18:54,134 --> 00:18:55,051
wygrałaś.
339
00:18:57,721 --> 00:18:59,431
Mam nadzieję, że tego chcesz.
340
00:19:09,482 --> 00:19:11,151
Stuart, rany boskie!
341
00:19:11,151 --> 00:19:12,736
Chciałbyś. Dawaj to.
342
00:19:14,905 --> 00:19:15,906
To woda.
343
00:19:16,781 --> 00:19:20,076
- Wiedziałem, że mogę ci ufać.
- Goń się, konfidencie.
344
00:19:20,660 --> 00:19:22,954
- Siemka.
- Coś ty... Cześć.
345
00:19:22,954 --> 00:19:24,289
Co tam?
346
00:19:24,289 --> 00:19:25,749
Spływaj stąd.
347
00:19:28,627 --> 00:19:29,961
Nie lubię go.
348
00:19:29,961 --> 00:19:32,339
Jest pewny siebie, ale go nie lubię.
349
00:19:32,339 --> 00:19:35,759
Bat micwy są super.
Wszystko jest za darmo.
350
00:19:35,759 --> 00:19:36,676
Tak.
351
00:19:38,845 --> 00:19:40,931
Chciałam ci podziękować,
352
00:19:41,556 --> 00:19:43,683
że w końcu powiedziałeś mi prawdę.
353
00:19:43,683 --> 00:19:45,894
Joanne by mi nie odpuściła.
354
00:19:46,603 --> 00:19:48,021
Cieszę się, że pomogłem.
355
00:19:50,023 --> 00:19:51,858
Dziwi się, że ze sobą gadamy.
356
00:19:51,858 --> 00:19:54,027
Nie ma w tym nic dziwnego.
357
00:19:54,027 --> 00:19:58,740
Przestań tak mówić.
Oboje wiemy, że to trochę dziwne.
358
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
Dobra.
359
00:19:59,824 --> 00:20:02,494
To trochę dziwne, ale lubię z tobą gadać.
360
00:20:02,494 --> 00:20:03,536
To źle?
361
00:20:04,120 --> 00:20:06,039
Nie. Fajnie się ze mną rozmawia.
362
00:20:06,039 --> 00:20:09,542
- Pewność siebie godna Stuarta.
- Mogę łyka? Dawaj.
363
00:20:13,255 --> 00:20:14,506
Bez alkoholu.
364
00:20:14,506 --> 00:20:18,009
Mówiłem ci sto razy, że nie piję.
Jak Miley Cyrus.
365
00:20:18,009 --> 00:20:19,552
Czyli co, jarałeś?
366
00:20:21,137 --> 00:20:23,431
- Mogę trochę?
- Oczywiście.
367
00:20:23,431 --> 00:20:24,432
Zdrówko.
368
00:20:26,518 --> 00:20:29,771
GORSZE RODZEŃSTWO
369
00:20:31,940 --> 00:20:34,484
Musimy się pozbyć tych pieprzonych sióstr.
370
00:20:40,282 --> 00:20:41,825
Miriam, co tu robisz?
371
00:20:41,825 --> 00:20:43,410
- Co...
- Ja pierdzielę.
372
00:20:43,410 --> 00:20:46,621
Przepraszam,
że powiedziałam ja pierdolę. Pierdzielę.
373
00:20:46,621 --> 00:20:49,499
Nie mam siły
przejmować się takimi pierdołami.
374
00:20:51,835 --> 00:20:53,503
Co się dzieje?
375
00:20:53,503 --> 00:20:56,589
Mam dość tej bat micwy,
tego głupiego motywu
376
00:20:56,589 --> 00:20:58,341
i tej ohydnej sukienki!
377
00:20:58,883 --> 00:21:00,051
To nie mój styl.
378
00:21:00,635 --> 00:21:01,970
Skarbie.
379
00:21:05,473 --> 00:21:09,269
Nie wiem, czemu tak mi zależało,
żeby postępować słusznie,
380
00:21:09,269 --> 00:21:10,770
skoro nikt tak nie robi.
381
00:21:12,230 --> 00:21:14,274
Masz rację, ten motyw jest słaby.
382
00:21:15,984 --> 00:21:17,277
A kiecka okropna.
383
00:21:17,277 --> 00:21:20,238
- Wiedziałam, że ci się nie podoba.
- Wiem.
384
00:21:20,238 --> 00:21:23,450
Przepraszam,
że nie powiedziałam tego wcześniej.
385
00:21:23,450 --> 00:21:24,659
To twój dzień.
386
00:21:25,660 --> 00:21:26,911
Naprawimy go.
387
00:21:27,787 --> 00:21:30,415
Dawaj te nożyczki. Co robimy?
388
00:21:30,415 --> 00:21:31,666
Proszę.
389
00:21:31,666 --> 00:21:33,626
- Moją też tniemy?
- Tak.
390
00:21:33,626 --> 00:21:34,627
Do dzieła.
391
00:21:35,628 --> 00:21:36,838
Panie rabinie.
392
00:21:39,424 --> 00:21:40,258
Jestem gotów.
393
00:21:40,258 --> 00:21:44,596
Obiecuję, że będę najlepszym
głównym rabinem tej synagogi.
394
00:21:45,305 --> 00:21:47,140
Prawie. Zaraz po panu.
395
00:21:47,807 --> 00:21:50,101
Nie uważam, żebyś mi zagrażał.
396
00:21:50,101 --> 00:21:52,687
Przed tobą bardzo długi proces.
397
00:21:52,687 --> 00:21:53,813
Jasne.
398
00:21:53,813 --> 00:21:55,940
Nie gwarantuję, że się uda.
399
00:21:55,940 --> 00:21:59,027
Decyzja należy do członków rady.
Są bardzo wybredni.
400
00:21:59,027 --> 00:22:00,320
Rozumiem.
401
00:22:00,945 --> 00:22:02,197
Wybiorą ciebie.
402
00:22:05,408 --> 00:22:06,618
Kto sobie wyobrażał
403
00:22:06,618 --> 00:22:10,538
na twojej bar micwie,
że dojdziesz w takie miejsce?
404
00:22:11,414 --> 00:22:13,166
Ja.
405
00:22:15,043 --> 00:22:16,753
- Dziękuję.
- Proszę.
406
00:22:16,753 --> 00:22:17,796
A ja tobie.
407
00:22:18,546 --> 00:22:19,381
Gratulacje.
408
00:22:19,964 --> 00:22:23,718
Zjedz moje ciasta.
Muszę w końcu zacząć się odchudzać.
409
00:22:23,718 --> 00:22:25,762
Kilka napocząłem.
410
00:22:27,138 --> 00:22:29,724
- Te są nietknięte.
- Dobrze.
411
00:22:29,724 --> 00:22:30,725
Dziękuję.
412
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
Mazel tow.
413
00:22:38,233 --> 00:22:39,192
Hej.
414
00:22:40,068 --> 00:22:41,903
- Cześć.
- Gdzie byłaś?
415
00:22:42,737 --> 00:22:44,239
Mam ważne wieści.
416
00:22:44,239 --> 00:22:45,490
- Dobrze.
- Tak.
417
00:22:46,783 --> 00:22:47,784
Słuchaj.
418
00:22:50,578 --> 00:22:52,038
Zostanę głównym rabinem.
419
00:22:53,248 --> 00:22:54,416
O rany!
420
00:22:54,999 --> 00:22:57,127
Noah, to wspaniale!
421
00:22:57,127 --> 00:22:58,962
Dziękuję.
422
00:22:58,962 --> 00:23:00,171
Zasługujesz na to.
423
00:23:01,423 --> 00:23:02,757
Dziękuję.
424
00:23:04,217 --> 00:23:06,094
- Wszystko dobrze?
- Tak.
425
00:23:06,094 --> 00:23:07,011
Na pewno?
426
00:23:10,265 --> 00:23:14,394
Muszę ci coś powiedzieć.
Chcę to powiedzieć, ale to trudne.
427
00:23:15,103 --> 00:23:15,979
Kocham cię.
428
00:23:20,024 --> 00:23:21,192
To moja kwestia.
429
00:23:21,192 --> 00:23:22,152
Przepraszam.
430
00:23:23,570 --> 00:23:24,612
Ja ciebie też.
431
00:23:26,239 --> 00:23:27,866
- Ale...
- Żadnych ale.
432
00:23:27,866 --> 00:23:31,286
Ale dlatego, że cię kocham,
433
00:23:32,745 --> 00:23:34,122
nie przejdę konwersji.
434
00:23:35,457 --> 00:23:40,170
Nie jestem na to gotowa,
choć z wielu względów chciałabym
435
00:23:40,170 --> 00:23:41,129
Dobrze.
436
00:23:42,422 --> 00:23:44,215
Tak naprawdę
437
00:23:46,050 --> 00:23:48,011
chciałam to zrobić dla ciebie.
438
00:23:48,595 --> 00:23:51,556
Wiem, że jest wiele wspaniałego
w judaizmie,
439
00:23:52,515 --> 00:23:55,685
ale nie jestem na to gotowa.
440
00:23:56,186 --> 00:23:59,564
I nie wiem, czy kiedykolwiek będę.
441
00:23:59,564 --> 00:24:00,482
Dobrze.
442
00:24:01,149 --> 00:24:03,818
Spokojnie. Nie ma pośpiechu.
443
00:24:04,444 --> 00:24:05,695
Coś wymyślimy.
444
00:24:07,030 --> 00:24:09,491
Noah, ale co?
445
00:24:10,575 --> 00:24:13,828
Jak może nam się udać,
jeśli nie zmienię wiary?
446
00:24:18,958 --> 00:24:20,001
Nie wiem.
447
00:24:21,044 --> 00:24:22,003
Właśnie.
448
00:24:23,588 --> 00:24:25,632
Zrozumiałam, jaka jest stawka.
449
00:24:27,133 --> 00:24:29,677
Musiałabym się zmienić.
450
00:24:30,595 --> 00:24:33,473
Nie obiecam ci, że zdołam to zrobić.
451
00:24:34,390 --> 00:24:36,976
A jeśli zrobię coś nie tak,
452
00:24:36,976 --> 00:24:38,853
zniszczę ci życie.
453
00:24:40,271 --> 00:24:41,189
To...
454
00:24:44,567 --> 00:24:46,027
nie fair wobec ciebie.
455
00:24:49,364 --> 00:24:51,616
Wyznałaś mi miłość. Do czego zmierzasz?
456
00:24:51,616 --> 00:24:52,909
Musimy...
457
00:24:54,911 --> 00:24:56,287
się rozstać.
458
00:24:56,788 --> 00:24:58,498
- Nie, Joanne.
- Noah.
459
00:24:58,498 --> 00:25:01,292
- Nie chcę cię stracić.
- Nie pogodzisz tego.
460
00:25:04,963 --> 00:25:06,965
Nigdy nie każę ci wybierać.
461
00:25:13,304 --> 00:25:14,973
Nie idź za mną.
462
00:25:16,766 --> 00:25:18,351
To tylko utrudni sprawę.
463
00:25:48,006 --> 00:25:50,174
- Też już słyszałeś?
- To wspaniale.
464
00:25:50,174 --> 00:25:51,426
Chyba wszyscy...
465
00:25:53,678 --> 00:25:54,679
Cudownie.
466
00:26:14,324 --> 00:26:18,077
Gratulacje. Nasz bohater. Naczelny rabin.
467
00:26:18,578 --> 00:26:22,707
Rozmawiałem z Cohenem.
Mówi, że masz na to szanse.
468
00:26:23,750 --> 00:26:25,918
Co ty na to? Jak się czujesz?
469
00:26:28,004 --> 00:26:30,340
- Jak się czujesz?
- Nie wiem.
470
00:26:31,674 --> 00:26:34,802
- Jeszcze do mnie nie dotarło.
- Co ty gadasz?
471
00:26:34,802 --> 00:26:37,805
Marzyłeś o tym całe życie. Co się dzieje?
472
00:26:37,805 --> 00:26:39,641
- Nie wiem.
- Co jest?
473
00:26:40,808 --> 00:26:42,101
Rany boskie!
474
00:26:42,685 --> 00:26:44,562
- Kto to zrobił?
- Ja.
475
00:26:44,562 --> 00:26:48,608
- Ilan, chodź tu.
- Mamy problem. Już dobrze?
476
00:26:48,608 --> 00:26:50,026
No. Daj pyska.
477
00:26:50,902 --> 00:26:52,278
Kocham tę małą.
478
00:26:52,278 --> 00:26:53,488
O rety.
479
00:28:03,349 --> 00:28:08,354
BAT MICWA MIRIAM
AUTOBUS
480
00:28:28,207 --> 00:28:29,375
Spóźniłem się.
481
00:28:30,001 --> 00:28:31,043
Musiałem biec.
482
00:28:32,754 --> 00:28:34,422
Miałeś za mną nie iść.
483
00:28:35,923 --> 00:28:37,133
Ale chciałaś tego.
484
00:28:38,926 --> 00:28:40,428
I co teraz?
485
00:28:41,929 --> 00:28:43,181
Miałaś rację.
486
00:28:43,890 --> 00:28:44,974
Muszę wybrać.
487
00:29:54,210 --> 00:29:59,131
Napisy: Zofia Sław