1 00:00:17,810 --> 00:00:21,189 Uwielbiam obściskiwać się w tygodniu. To jak w liceum. 2 00:00:21,981 --> 00:00:23,066 Mam tak samo. 3 00:00:24,108 --> 00:00:27,236 Też wtedy intensywnie eksplorowałem moją seksualność. 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 Bajgle dla Noaha! 5 00:00:32,075 --> 00:00:33,117 To ja. 6 00:00:37,955 --> 00:00:38,831 Dziękuję. 7 00:00:42,001 --> 00:00:42,919 Dzięki. 8 00:00:46,255 --> 00:00:47,882 Twoja Bina pisze. 9 00:00:47,882 --> 00:00:50,259 - Moja ziomalka. - Tak. 10 00:00:50,968 --> 00:00:54,514 Cieszę się, że przed tobą twoja pierwsza bat micwa. 11 00:00:54,514 --> 00:00:56,265 - Ale fajnie. - Tak. 12 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 Kolejne spotkanie z moją rodziną. 13 00:00:59,060 --> 00:01:00,436 Też się cieszę. 14 00:01:06,150 --> 00:01:07,735 - W porządku? - Tak. 15 00:01:07,735 --> 00:01:10,363 Od rana coś mnie drapie w gardle. 16 00:01:10,363 --> 00:01:12,240 Tak? Nic nie mówiłaś. 17 00:01:13,407 --> 00:01:16,869 O rety. Nie byłam pewna, ale teraz już jestem. 18 00:01:16,869 --> 00:01:20,498 Zawsze tak się czuję przed mocnym przeziębieniem. 19 00:01:22,291 --> 00:01:25,586 Mam nadzieję, że nie rozłożę się na bat micwę, 20 00:01:26,963 --> 00:01:28,089 ale pewnie tak. 21 00:01:29,006 --> 00:01:31,175 Rozumiem. 22 00:01:31,676 --> 00:01:34,804 Szkoda by było, ale jeśli się rozchorujesz... 23 00:01:34,804 --> 00:01:36,722 Bardzo bym żałowała. 24 00:01:36,722 --> 00:01:40,518 Skoro boli cię gardło, to nie powinnaś pić kawy. 25 00:01:41,561 --> 00:01:43,146 - Serio. - Tak. 26 00:01:43,146 --> 00:01:45,606 - Bo jesteś chora. - Masz rację. 27 00:01:45,606 --> 00:01:48,776 - Nie jesteś chora? - Oczywiście, że nie. 28 00:01:48,776 --> 00:01:51,154 Ale nie ma mowy, że pójdę na bat micwę 29 00:01:51,154 --> 00:01:53,489 po tym, jak jego matka mnie przeklęła. 30 00:01:53,489 --> 00:01:55,491 Powiedziałaś o tym Noahowi? 31 00:01:55,491 --> 00:01:58,661 W życiu. Matka jest dla niego najważniejsza. 32 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 Trudna sytuacja. 33 00:02:00,746 --> 00:02:05,042 To dlatego, że nie jesteś Żydówką? Może po prostu nią zostań. 34 00:02:05,042 --> 00:02:06,919 - Nie widzę problemu. - Co? 35 00:02:06,919 --> 00:02:10,673 Noah mnie spytał, czy biorę pod uwagę zmianę wyznania. 36 00:02:10,673 --> 00:02:12,758 Jestem na to otwarta. 37 00:02:12,758 --> 00:02:15,845 To poważna decyzja. 38 00:02:15,845 --> 00:02:17,430 Totalnie to zrób. 39 00:02:17,430 --> 00:02:21,267 Dobrze się składa, bo i tak nie masz mocnych poglądów. 40 00:02:21,267 --> 00:02:23,477 Jak to? Ona ma poglądy. 41 00:02:23,477 --> 00:02:26,230 - Feminizm. Lubisz, prawda? - Tak. 42 00:02:26,230 --> 00:02:28,733 Nie płacisz na randkach. Masz poglądy. 43 00:02:28,733 --> 00:02:31,903 Co za różnica, czy jesteś Żydówką, czy nie? 44 00:02:31,903 --> 00:02:35,990 Wiecie, w czym jest różnica? Przystojny facet, który ma dom 45 00:02:36,490 --> 00:02:38,868 versus samotna śmierć i brak domu. 46 00:02:38,868 --> 00:02:40,995 - Rozumiecie? - Lubię Noaha. 47 00:02:40,995 --> 00:02:43,247 - Tak. - I chcę z nim być. 48 00:02:43,247 --> 00:02:45,208 - Mogłabym to zrobić. - Tak. 49 00:02:45,208 --> 00:02:48,336 - Przeszłam niejedną metamorfozę. - To fakt. 50 00:02:48,336 --> 00:02:50,588 - W liceum byłam gotką. - To jest hit. 51 00:02:50,588 --> 00:02:52,924 - Beka. - Przez rok byłam lesbijką. 52 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 Z czym to się w ogóle wiąże? 53 00:02:56,719 --> 00:02:58,054 - Czekaj. - Sprawdźmy. 54 00:02:58,054 --> 00:02:59,222 Ja chyba wiem. 55 00:02:59,222 --> 00:03:01,182 - Dolewka kawy? - Poproszę. 56 00:03:01,182 --> 00:03:05,019 - Judaizm dla początkujących. - Jak zostać Żydem. 57 00:03:05,019 --> 00:03:05,937 Dziękuję. 58 00:03:05,937 --> 00:03:07,813 Wiecie co? Ja jestem Żydem. 59 00:03:08,397 --> 00:03:09,982 Zajebiście. 60 00:03:09,982 --> 00:03:12,568 Myślicie, że ma dom? 61 00:03:12,568 --> 00:03:14,028 - To był znak. - Tak. 62 00:03:14,028 --> 00:03:18,824 Zdaje się, że musisz się uczyć przez dwa lata i nosić perukę. 63 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 Że co? 64 00:03:20,701 --> 00:03:22,703 „Zostań Żydem w sześć tygodni”. 65 00:03:22,703 --> 00:03:24,372 - Bez peruk. - Co? 66 00:03:24,372 --> 00:03:27,625 Bez peruki jestem gotowa. 67 00:03:27,625 --> 00:03:29,085 - Znalazłam. - Super. 68 00:03:29,085 --> 00:03:31,003 - Chyba to zrobię. - Świetnie. 69 00:03:31,003 --> 00:03:33,256 - Jeden lunch i została... - Lesbijką. 70 00:03:33,256 --> 00:03:34,548 - Żydówką. - No tak. 71 00:03:34,548 --> 00:03:36,217 - Żydówką. - Za Żydów. 72 00:03:36,217 --> 00:03:37,260 Maca! 73 00:03:44,809 --> 00:03:46,936 Wiem, że to pomysł mojej mamy, 74 00:03:46,936 --> 00:03:49,563 ale „Miriam gryzie Wielkie Jabłko”... 75 00:03:49,563 --> 00:03:51,399 - Przestań. - Kochanie, muszę. 76 00:03:51,399 --> 00:03:53,276 - To jest do dupy. - Wiem. 77 00:03:53,276 --> 00:03:56,862 I ten motyw, i ta jej sukienka, ale już nie ma odwrotu. 78 00:03:56,862 --> 00:03:58,906 Tak chce twoja mama, a ona płaci. 79 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 Te gadżety są bez sensu. 80 00:04:00,741 --> 00:04:04,161 Jabłko plus pizza plus gwiazda Dawida? 81 00:04:04,161 --> 00:04:06,205 Równa się Miriam? Dlaczego? 82 00:04:06,205 --> 00:04:10,584 Ale słodkie. Ja to rozumiem. Równa się Miriam. 83 00:04:10,584 --> 00:04:12,461 Gdzie drugie pudło? 84 00:04:12,461 --> 00:04:14,005 Chyba w środku. 85 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 Hej. 86 00:04:21,178 --> 00:04:24,390 Martwisz się, że Rebecca i Joanne się spotkają? 87 00:04:24,390 --> 00:04:25,349 Nie. 88 00:04:26,225 --> 00:04:27,685 Joanne nie przyjdzie. 89 00:04:27,685 --> 00:04:29,770 - Czemu? - Twierdzi, że jest chora. 90 00:04:29,770 --> 00:04:33,441 - Odkąd poznała rodziców, jest nieswoja. - Nic dziwnego. 91 00:04:33,441 --> 00:04:36,277 Wasz związek to jakiś sprint. 92 00:04:36,277 --> 00:04:40,781 Jesteście razem od kilku miesięcy i rozmawiacie o konwersji. 93 00:04:40,781 --> 00:04:43,200 Mogłem ją trochę wystraszyć. 94 00:04:43,200 --> 00:04:44,243 Być może. 95 00:04:44,243 --> 00:04:48,289 Wiem, że jest za wcześnie, żeby o tym rozmawiać, 96 00:04:48,289 --> 00:04:49,707 ale prawda jest taka, 97 00:04:49,707 --> 00:04:53,627 że jeśli ona nie zostanie Żydówką, nie ma dla nas przyszłości. 98 00:04:54,712 --> 00:04:57,923 A co na to Morgan? Nie ma nic przeciwko? 99 00:04:58,758 --> 00:05:00,634 Nie wiem. Nie pogodziły się. 100 00:05:02,178 --> 00:05:06,140 Znam pewien sekret, którym muszę się podzielić, 101 00:05:06,140 --> 00:05:08,225 chociaż niektórych to wkurzy. 102 00:05:08,225 --> 00:05:11,479 - Pozwól mi ci go zdradzić. - Żadnych plotek. 103 00:05:11,479 --> 00:05:12,772 Laszon ha-ra. 104 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 Coś o mnie? 105 00:05:15,316 --> 00:05:18,235 Masz inne podejście, jeśli plotka dotyczy ciebie? 106 00:05:18,235 --> 00:05:19,195 Tak czy nie? 107 00:05:19,820 --> 00:05:22,031 - Nie bezpośrednio. - Laszon ha-ra. 108 00:05:29,872 --> 00:05:32,458 Boże. Nie wiem, jak to się robi. 109 00:05:34,168 --> 00:05:36,796 Jeśli myślisz, że ci pomogę, to się mylisz. 110 00:05:36,796 --> 00:05:39,006 Wyglądam, jakbym prosiła o pomoc? 111 00:05:39,006 --> 00:05:41,217 Zdawało mi się, że robię to sama. 112 00:05:41,217 --> 00:05:42,593 Dasz sobie radę. 113 00:05:42,593 --> 00:05:46,222 Jeśli będziesz to wciskać na siłę, na pewno w końcu się uda. 114 00:05:46,222 --> 00:05:47,973 Gadasz, jakbyś miała 20 lat. 115 00:05:50,851 --> 00:05:53,813 - Jak to ma być? - Dlaczego Sasha do ciebie dzwoni? 116 00:05:54,605 --> 00:05:57,400 Odbiorę. Daj mi to. 117 00:05:57,400 --> 00:05:59,777 - Coś ty zrobiła? - Nic. Daj telefon. 118 00:05:59,777 --> 00:06:03,197 - Masz włączyć głośnomówiący. - Dobra, Jezu. 119 00:06:04,782 --> 00:06:07,910 Cześć, Sasha. Czemu do mnie dzwonisz? Ledwo się znamy. 120 00:06:07,910 --> 00:06:11,205 Muszę ci coś powiedzieć. Nie umiem dotrzymywać tajemnic 121 00:06:11,205 --> 00:06:13,082 i muszę to z siebie zrzucić. 122 00:06:13,082 --> 00:06:15,418 - Nie mogę teraz. - Rebecca kłamała. 123 00:06:15,418 --> 00:06:17,753 Wiedziała, kim jesteś. 124 00:06:17,753 --> 00:06:21,257 Przejrzała cię. Chciała utrzeć nosa Noahowi i Joanne. 125 00:06:21,257 --> 00:06:24,093 Okłamała cię. Boże, jak mi dobrze. 126 00:06:24,593 --> 00:06:26,637 Muszę kończyć. Nie mów Esther. 127 00:06:27,304 --> 00:06:28,139 No proszę. 128 00:06:28,806 --> 00:06:30,891 O rany, mówiłaś prawdę. 129 00:06:31,600 --> 00:06:33,769 - Tak. - Nie miałam racji. 130 00:06:34,478 --> 00:06:36,272 Przepraszam, co mówiłaś? 131 00:06:37,690 --> 00:06:40,651 Że miałaś rację, a ja nie. 132 00:06:40,651 --> 00:06:42,903 - Przepraszam. - Tak. 133 00:06:46,449 --> 00:06:49,285 - Już dobrze? - Słucham? Mówiłaś paskudne rzeczy. 134 00:06:49,285 --> 00:06:51,704 Nazwałaś mnie zdesperowaną kłamczuchą. 135 00:06:51,704 --> 00:06:55,875 Wiem, ale teraz cię przeprosiłam. Co mam powiedzieć? 136 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 Padnij na kolana i błagaj. 137 00:06:58,752 --> 00:07:02,756 Te dżinsy są świeżo uprane. Nie dam rady w nich uklęknąć. 138 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 Zwisa mi to. 139 00:07:04,842 --> 00:07:05,676 Dajesz. 140 00:07:06,177 --> 00:07:08,596 - Zrobię to, wariatko. - Dziękuję. 141 00:07:09,138 --> 00:07:11,891 Morgan, przepraszam. 142 00:07:12,391 --> 00:07:15,227 To za mało. Stać cię na więcej. 143 00:07:16,061 --> 00:07:18,731 Wiem, że lubimy sobie dopierdolić, 144 00:07:19,899 --> 00:07:23,819 ale jesteś wspaniałą partnerką w biznesie 145 00:07:23,819 --> 00:07:25,905 i jeszcze lepszą siostrą. 146 00:07:26,489 --> 00:07:28,616 Nie mówię tego często, kocham cię. 147 00:07:29,366 --> 00:07:32,661 Jesteś i zawsze będziesz moją najlepszą przyjaciółką. 148 00:07:35,331 --> 00:07:36,165 Weźmy ślub. 149 00:07:37,458 --> 00:07:38,334 Spoko. 150 00:07:38,334 --> 00:07:40,461 Wszyscy mówią, że jesteś tą ładną. 151 00:07:41,045 --> 00:07:43,005 Nieprawda. Chodź tu. 152 00:07:43,964 --> 00:07:45,758 - Przepraszam. - Już dobrze. 153 00:07:47,927 --> 00:07:50,429 Dobra, bierzmy się do roboty. 154 00:07:51,013 --> 00:07:54,517 - Skąd Sasha ma twój numer? - Potem ci powiem. 155 00:07:55,100 --> 00:07:57,937 Pytanie, czy ta pizda naprawdę chce was skłócić. 156 00:07:57,937 --> 00:08:00,606 Wszyscy chcą i są teraz na bat micwie. 157 00:08:01,524 --> 00:08:02,942 To co my tu robimy? 158 00:08:04,818 --> 00:08:05,986 Panie i panowie. 159 00:08:05,986 --> 00:08:08,864 Powitajmy brawami naszą gwiazdę, 160 00:08:08,864 --> 00:08:14,620 królową dzisiejszej bat micwy, Miriam! 161 00:08:21,877 --> 00:08:24,421 - Chodź do babci. - Pięknie wyglądasz. 162 00:08:25,130 --> 00:08:26,924 Jestem z ciebie taka dumna. 163 00:08:26,924 --> 00:08:29,593 Przepiękna dziewczynka. Proszę. 164 00:08:30,427 --> 00:08:31,845 Nienawidzę tej sukienki. 165 00:08:31,845 --> 00:08:33,973 Nic się nie stało. Wstawaj. 166 00:08:33,973 --> 00:08:38,394 Gratulacje, Miriam! Skarbie, wyglądasz wspaniale. 167 00:08:38,394 --> 00:08:41,897 Pomóżmy Miriam pozbierać jabłka i chodźmy na parkiet. 168 00:08:41,897 --> 00:08:44,567 Zaczynamy tę imprezę. Jazda! 169 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 - Jednak przyszłaś. - Tak. 170 00:09:14,054 --> 00:09:15,306 - Cześć. - Cześć. 171 00:09:15,306 --> 00:09:18,017 Pozwoliłam sobie dołączyć. Uwielbiam DJ-ów. 172 00:09:18,017 --> 00:09:21,562 Nie ma problemu. Cieszę się, że się pogodziłyście. 173 00:09:21,562 --> 00:09:22,688 - Tak. - Tak. 174 00:09:23,188 --> 00:09:27,735 Szkoda, że nie widziałaś ceremonii. Miriam doskonale poszło. 175 00:09:27,735 --> 00:09:30,154 Bardzo się cieszę. 176 00:09:30,154 --> 00:09:32,948 - Idę do baru. - Śmiało. 177 00:09:33,866 --> 00:09:35,784 Jednak nie jesteś chora? 178 00:09:35,784 --> 00:09:39,371 Muszę ci się przyznać, że udawałam. 179 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 No co ty? 180 00:09:40,706 --> 00:09:41,874 Wiedziałem. 181 00:09:41,874 --> 00:09:43,334 - Serio? - No pewnie. 182 00:09:43,334 --> 00:09:45,628 Wyrzuciłeś moją kawę! Wisisz mi kawę. 183 00:09:45,628 --> 00:09:48,255 Zapłaciłem za nią, ty mi wisisz. 184 00:09:49,298 --> 00:09:50,382 Czemu kłamałaś? 185 00:09:53,677 --> 00:09:54,553 Bo... 186 00:09:57,306 --> 00:09:59,058 Bo nikt mnie tu nie chce. 187 00:09:59,058 --> 00:10:00,476 Nieprawda. 188 00:10:01,143 --> 00:10:03,562 - Ja chcę, żebyś tu była. - Już jestem. 189 00:10:04,104 --> 00:10:05,022 I... 190 00:10:05,939 --> 00:10:09,401 Postanowiłam, że chcę być częścią twojego świata, 191 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 bo chcę z tobą być. 192 00:10:12,529 --> 00:10:14,823 - Podjęłam decyzję. - Jaką? 193 00:10:15,783 --> 00:10:16,784 Przyjmę judaizm. 194 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 Poważnie? 195 00:10:18,952 --> 00:10:20,913 Zrobiłabym dla ciebie wszystko. 196 00:10:23,415 --> 00:10:26,418 I dla siebie. Bo chcesz zostać Żydówką. 197 00:10:27,211 --> 00:10:29,296 No tak, jasne. 198 00:10:29,296 --> 00:10:31,507 Ważne, żebyś to przemyślała. 199 00:10:31,507 --> 00:10:33,592 Coś tam poczytałam. 200 00:10:33,592 --> 00:10:36,178 I jesteś gotowa na tę duchową podróż. 201 00:10:36,178 --> 00:10:38,931 - Nie podważaj tego. - Oczywiście. 202 00:10:38,931 --> 00:10:40,599 Bardzo się cieszę. 203 00:10:43,018 --> 00:10:44,687 - Witaj w klubie. - Dziękuję. 204 00:10:44,687 --> 00:10:46,313 - Cześć, Joanne. - Cześć. 205 00:10:46,313 --> 00:10:48,232 - No proszę, przyszłaś. - Tak. 206 00:10:48,232 --> 00:10:51,193 I przyprowadziłaś nieproszonego gościa. 207 00:10:52,695 --> 00:10:53,987 - Mamo. - Tak. 208 00:10:53,987 --> 00:10:58,075 Joanne podjęła ważną decyzję, która bardzo cię ucieszy. 209 00:10:58,075 --> 00:11:01,620 Musisz wyjść wcześniej. Szkoda. Trzymaj się. 210 00:11:03,789 --> 00:11:04,957 Żartuję. 211 00:11:06,834 --> 00:11:08,794 Mam poczucie humoru. 212 00:11:09,628 --> 00:11:13,090 Chcieliśmy ci powiedzieć, że Joanne 213 00:11:13,674 --> 00:11:16,552 postanowiła przejść na judaizm. 214 00:11:18,721 --> 00:11:21,181 Musimy to uczcić. Ty już masz szampana. 215 00:11:21,181 --> 00:11:23,267 Pójdę po więcej dla nas. 216 00:11:25,436 --> 00:11:26,353 Zgadza się. 217 00:11:27,020 --> 00:11:28,731 Nie pozbędziesz się mnie. 218 00:11:32,025 --> 00:11:35,696 Chyba chcesz powiedzieć: mazel tow. 219 00:11:36,321 --> 00:11:38,282 Prawda? Pasowałoby. 220 00:11:38,907 --> 00:11:40,784 MIRIAM GRYZIE WIELKIE JABŁKO 221 00:11:53,964 --> 00:11:55,215 Usiądź na krześle. 222 00:11:55,215 --> 00:11:56,341 Co? 223 00:11:57,134 --> 00:11:58,010 Usiądź. 224 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 Siadaj. 225 00:12:10,606 --> 00:12:12,232 Co to ma być? 226 00:12:17,821 --> 00:12:20,908 MIRIAM NA BROADWAYU 227 00:12:20,908 --> 00:12:21,867 Idealnie. 228 00:12:24,203 --> 00:12:25,078 Świetne. 229 00:12:27,998 --> 00:12:28,832 Hej, Rebecca. 230 00:12:28,832 --> 00:12:31,710 Cześć, Julie. Wyglądasz zjawiskowo. 231 00:12:31,710 --> 00:12:32,711 Dziękuję. 232 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 Co tu robisz? 233 00:12:36,048 --> 00:12:39,009 Zostałam zaproszona. Po tym, jak tu przyszłam. 234 00:12:39,009 --> 00:12:40,761 Przez twoje durne kłamstwa 235 00:12:40,761 --> 00:12:43,597 okropnie pokłóciłam się z siostrą. 236 00:12:43,597 --> 00:12:45,474 Nie wiem, o czym mówisz. 237 00:12:45,474 --> 00:12:48,310 Nie pierdol. Sasha wszystko mi powiedział. 238 00:12:49,728 --> 00:12:50,646 Cholera. 239 00:12:53,649 --> 00:12:55,984 Skończyłaś czytać Gdzie śpiewają raki? 240 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 Nie. 241 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Świetnie. Kya jest morderczynią. 242 00:13:05,035 --> 00:13:06,161 Co się stało? 243 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Powiedziałaś Sashy, że ją wrobiłam? 244 00:13:08,914 --> 00:13:10,249 Co? Nie. 245 00:13:13,794 --> 00:13:14,628 No dobra. 246 00:13:14,628 --> 00:13:16,797 - Coś wspomniałam. - Ja nie mogę. 247 00:13:17,422 --> 00:13:19,967 - Co zrobił ten matoł? - Powiedział jej. 248 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 Niemożliwe. Nawet jej nie zna. 249 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 Chyba jednak ją zna. 250 00:13:39,862 --> 00:13:42,531 Miriam, łączy nas miłość do roślin 251 00:13:42,531 --> 00:13:45,409 i makaronu na zimno. Kocham cię. 252 00:14:07,306 --> 00:14:08,640 Ja też cię kocham. 253 00:14:08,640 --> 00:14:11,226 A ja nawet cię nie poznałam, 254 00:14:11,226 --> 00:14:14,354 ale dawno nie byłam na tak dobrej imprezie. 255 00:14:14,354 --> 00:14:19,651 Nie martwcie się tym, że dziwnie jest być nastolatkiem. 256 00:14:19,651 --> 00:14:22,821 To nie jest najlepszy okres życia. 257 00:14:22,821 --> 00:14:24,740 Przekonacie się w naszym wieku. 258 00:14:24,740 --> 00:14:26,658 - Wiwat 23! - Dwadzieścia trzy! 259 00:14:38,670 --> 00:14:41,924 Pora, żeby trochę zwolnić tempo. 260 00:14:41,924 --> 00:14:44,343 Poproście do tańca kogoś wyjątkowego. 261 00:14:44,343 --> 00:14:45,260 - Chodź. - Ja? 262 00:14:45,260 --> 00:14:46,178 Tak. 263 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 - O nie, nadchodzi. - Mogę? 264 00:14:50,599 --> 00:14:52,768 - Oczywiście. - Proszę. 265 00:14:54,394 --> 00:14:55,520 Zatańczymy? 266 00:14:56,063 --> 00:14:58,982 Spoko. Gratulacje. 267 00:14:58,982 --> 00:15:00,692 - Nieźle. - Stuart jest git. 268 00:15:03,445 --> 00:15:04,988 Umiesz prowadzić. 269 00:15:04,988 --> 00:15:06,239 Nie, wyżej. 270 00:15:10,077 --> 00:15:12,788 Nie spodziewałam się, że będzie romantycznie. 271 00:15:13,538 --> 00:15:15,707 My, Żydzi, potrafimy zaskoczyć. 272 00:15:15,707 --> 00:15:18,043 Wiedziałaś na przykład, 273 00:15:18,043 --> 00:15:20,545 że przy konwersji dostajesz nowe imię? 274 00:15:20,545 --> 00:15:23,882 Nie musisz go używać, ale będziesz je miała. 275 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 Zawsze chciałam mieć na imię Blossom. 276 00:15:26,301 --> 00:15:29,054 Tyle że to musi być hebrajskie imię. 277 00:15:29,054 --> 00:15:30,222 To jedyny warunek. 278 00:15:31,473 --> 00:15:34,059 - Fajnie. Zastanowię się. - Bardzo fajnie. 279 00:15:35,143 --> 00:15:37,521 Staniesz przed bejt dinem, 280 00:15:37,521 --> 00:15:41,191 zanurzysz się w mykwie, poznasz cedakę. 281 00:15:41,942 --> 00:15:45,570 Wiem, że nie rozumiesz hebrajskiego, ale wkrótce się nauczysz. 282 00:15:45,570 --> 00:15:46,488 - Tak? - Tak. 283 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 - Nauczę się nowego języka? - Nauczę cię. 284 00:15:50,409 --> 00:15:52,536 - Spodoba ci się. - Dobrze. 285 00:15:53,286 --> 00:15:56,039 Nie chcę, żeby cię to przytłoczyło. 286 00:15:56,540 --> 00:15:58,375 Cieszę się, że tego chcesz. 287 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 To baszert. 288 00:16:02,295 --> 00:16:03,255 Przeznaczenie. 289 00:16:04,297 --> 00:16:05,173 Tak. 290 00:16:07,634 --> 00:16:08,510 Tak. 291 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 Miriam. 292 00:16:13,015 --> 00:16:14,182 Mirka. 293 00:16:14,850 --> 00:16:15,892 Mimi. 294 00:16:16,476 --> 00:16:19,438 Jestem z ciebie dumny. Dziś stajesz się dorosła. 295 00:16:19,438 --> 00:16:21,273 To brzmi poważnie, 296 00:16:21,898 --> 00:16:24,818 ale głównie polega na odwoływaniu spotkań. 297 00:16:25,944 --> 00:16:29,281 Najważniejsze, że od teraz sama będziesz decydować, 298 00:16:29,281 --> 00:16:30,741 co jest dobre, a co złe. 299 00:16:30,741 --> 00:16:33,368 Obyś nie podejmowała decyzji pochopnie, 300 00:16:33,368 --> 00:16:35,746 bo mogą wpłynąć na bieg twojego życia. 301 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 Bez presji. 302 00:16:43,545 --> 00:16:45,213 Brawo, Miri. 303 00:16:45,756 --> 00:16:48,508 Zmówimy teraz kidusz. 304 00:17:00,395 --> 00:17:01,271 Rebecca! 305 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 Czekaj. 306 00:17:04,316 --> 00:17:05,275 Joanne. 307 00:17:08,111 --> 00:17:08,945 Cześć. 308 00:17:11,448 --> 00:17:12,282 Co jest? 309 00:17:15,160 --> 00:17:16,703 Mam obsesję na twoim punkcie. 310 00:17:18,246 --> 00:17:20,624 Mimo twoich kłamstw, które były słabe. 311 00:17:20,624 --> 00:17:23,418 To nie w moim stylu. Miałam ciężki dzień. 312 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 Fajnie było zrobić coś złego. 313 00:17:28,215 --> 00:17:29,132 Rozumiem. 314 00:17:33,804 --> 00:17:38,266 Muszę przyznać, że też mam na twoim punkcie obsesję. 315 00:17:38,266 --> 00:17:39,392 Poważnie? 316 00:17:40,268 --> 00:17:43,146 - Nie spodziewałam się. - Zgooglowałam cię. 317 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 Masz szaloną historię przelewów. Nie powinna być publiczna. 318 00:17:46,650 --> 00:17:48,944 Tak, wiem. 319 00:17:50,278 --> 00:17:53,824 Jesteś przeciwieństwem tego, czego on zawsze pragnął. 320 00:17:53,824 --> 00:17:55,742 Rozumiem, że to pociągające, 321 00:17:55,742 --> 00:17:58,954 ale nie wiem, jak ma się wpisać w jego życie. 322 00:18:00,372 --> 00:18:01,498 Jasne. 323 00:18:02,833 --> 00:18:04,084 Bywało różnie. 324 00:18:05,627 --> 00:18:08,421 - Przechodzę na judaizm. - Bina mi mówiła. 325 00:18:08,421 --> 00:18:09,881 Cieszy się? 326 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 - Jest zachwycona. - Tak. 327 00:18:12,676 --> 00:18:15,720 Joanne, to poważna decyzja. 328 00:18:16,346 --> 00:18:17,806 Związek z rabinem... 329 00:18:17,806 --> 00:18:21,017 To nie tylko jego praca, a całe jego życie. 330 00:18:22,018 --> 00:18:24,688 - Co masz na myśli? - Reprezentuje synagogę. 331 00:18:24,688 --> 00:18:28,316 Więc ty też ją reprezentujesz. Masz być wzorem dla innych. 332 00:18:29,151 --> 00:18:30,360 Dobrym wzorem? 333 00:18:31,820 --> 00:18:33,071 To duża presja. 334 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 Chyba się przestraszyłaś. 335 00:18:36,408 --> 00:18:40,620 To powinna być dobra presja. 336 00:18:45,041 --> 00:18:50,547 Pewnie spełnisz moje marzenie o byciu żoną głównego rabina. 337 00:18:51,923 --> 00:18:52,757 Czyli 338 00:18:54,134 --> 00:18:55,051 wygrałaś. 339 00:18:57,721 --> 00:18:59,431 Mam nadzieję, że tego chcesz. 340 00:19:09,482 --> 00:19:11,151 Stuart, rany boskie! 341 00:19:11,151 --> 00:19:12,736 Chciałbyś. Dawaj to. 342 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 To woda. 343 00:19:16,781 --> 00:19:20,076 - Wiedziałem, że mogę ci ufać. - Goń się, konfidencie. 344 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 - Siemka. - Coś ty... Cześć. 345 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Co tam? 346 00:19:24,289 --> 00:19:25,749 Spływaj stąd. 347 00:19:28,627 --> 00:19:29,961 Nie lubię go. 348 00:19:29,961 --> 00:19:32,339 Jest pewny siebie, ale go nie lubię. 349 00:19:32,339 --> 00:19:35,759 Bat micwy są super. Wszystko jest za darmo. 350 00:19:35,759 --> 00:19:36,676 Tak. 351 00:19:38,845 --> 00:19:40,931 Chciałam ci podziękować, 352 00:19:41,556 --> 00:19:43,683 że w końcu powiedziałeś mi prawdę. 353 00:19:43,683 --> 00:19:45,894 Joanne by mi nie odpuściła. 354 00:19:46,603 --> 00:19:48,021 Cieszę się, że pomogłem. 355 00:19:50,023 --> 00:19:51,858 Dziwi się, że ze sobą gadamy. 356 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 Nie ma w tym nic dziwnego. 357 00:19:54,027 --> 00:19:58,740 Przestań tak mówić. Oboje wiemy, że to trochę dziwne. 358 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 Dobra. 359 00:19:59,824 --> 00:20:02,494 To trochę dziwne, ale lubię z tobą gadać. 360 00:20:02,494 --> 00:20:03,536 To źle? 361 00:20:04,120 --> 00:20:06,039 Nie. Fajnie się ze mną rozmawia. 362 00:20:06,039 --> 00:20:09,542 - Pewność siebie godna Stuarta. - Mogę łyka? Dawaj. 363 00:20:13,255 --> 00:20:14,506 Bez alkoholu. 364 00:20:14,506 --> 00:20:18,009 Mówiłem ci sto razy, że nie piję. Jak Miley Cyrus. 365 00:20:18,009 --> 00:20:19,552 Czyli co, jarałeś? 366 00:20:21,137 --> 00:20:23,431 - Mogę trochę? - Oczywiście. 367 00:20:23,431 --> 00:20:24,432 Zdrówko. 368 00:20:26,518 --> 00:20:29,771 GORSZE RODZEŃSTWO 369 00:20:31,940 --> 00:20:34,484 Musimy się pozbyć tych pieprzonych sióstr. 370 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 Miriam, co tu robisz? 371 00:20:41,825 --> 00:20:43,410 - Co... - Ja pierdzielę. 372 00:20:43,410 --> 00:20:46,621 Przepraszam, że powiedziałam ja pierdolę. Pierdzielę. 373 00:20:46,621 --> 00:20:49,499 Nie mam siły przejmować się takimi pierdołami. 374 00:20:51,835 --> 00:20:53,503 Co się dzieje? 375 00:20:53,503 --> 00:20:56,589 Mam dość tej bat micwy, tego głupiego motywu 376 00:20:56,589 --> 00:20:58,341 i tej ohydnej sukienki! 377 00:20:58,883 --> 00:21:00,051 To nie mój styl. 378 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 Skarbie. 379 00:21:05,473 --> 00:21:09,269 Nie wiem, czemu tak mi zależało, żeby postępować słusznie, 380 00:21:09,269 --> 00:21:10,770 skoro nikt tak nie robi. 381 00:21:12,230 --> 00:21:14,274 Masz rację, ten motyw jest słaby. 382 00:21:15,984 --> 00:21:17,277 A kiecka okropna. 383 00:21:17,277 --> 00:21:20,238 - Wiedziałam, że ci się nie podoba. - Wiem. 384 00:21:20,238 --> 00:21:23,450 Przepraszam, że nie powiedziałam tego wcześniej. 385 00:21:23,450 --> 00:21:24,659 To twój dzień. 386 00:21:25,660 --> 00:21:26,911 Naprawimy go. 387 00:21:27,787 --> 00:21:30,415 Dawaj te nożyczki. Co robimy? 388 00:21:30,415 --> 00:21:31,666 Proszę. 389 00:21:31,666 --> 00:21:33,626 - Moją też tniemy? - Tak. 390 00:21:33,626 --> 00:21:34,627 Do dzieła. 391 00:21:35,628 --> 00:21:36,838 Panie rabinie. 392 00:21:39,424 --> 00:21:40,258 Jestem gotów. 393 00:21:40,258 --> 00:21:44,596 Obiecuję, że będę najlepszym głównym rabinem tej synagogi. 394 00:21:45,305 --> 00:21:47,140 Prawie. Zaraz po panu. 395 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 Nie uważam, żebyś mi zagrażał. 396 00:21:50,101 --> 00:21:52,687 Przed tobą bardzo długi proces. 397 00:21:52,687 --> 00:21:53,813 Jasne. 398 00:21:53,813 --> 00:21:55,940 Nie gwarantuję, że się uda. 399 00:21:55,940 --> 00:21:59,027 Decyzja należy do członków rady. Są bardzo wybredni. 400 00:21:59,027 --> 00:22:00,320 Rozumiem. 401 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 Wybiorą ciebie. 402 00:22:05,408 --> 00:22:06,618 Kto sobie wyobrażał 403 00:22:06,618 --> 00:22:10,538 na twojej bar micwie, że dojdziesz w takie miejsce? 404 00:22:11,414 --> 00:22:13,166 Ja. 405 00:22:15,043 --> 00:22:16,753 - Dziękuję. - Proszę. 406 00:22:16,753 --> 00:22:17,796 A ja tobie. 407 00:22:18,546 --> 00:22:19,381 Gratulacje. 408 00:22:19,964 --> 00:22:23,718 Zjedz moje ciasta. Muszę w końcu zacząć się odchudzać. 409 00:22:23,718 --> 00:22:25,762 Kilka napocząłem. 410 00:22:27,138 --> 00:22:29,724 - Te są nietknięte. - Dobrze. 411 00:22:29,724 --> 00:22:30,725 Dziękuję. 412 00:22:32,060 --> 00:22:33,144 Mazel tow. 413 00:22:38,233 --> 00:22:39,192 Hej. 414 00:22:40,068 --> 00:22:41,903 - Cześć. - Gdzie byłaś? 415 00:22:42,737 --> 00:22:44,239 Mam ważne wieści. 416 00:22:44,239 --> 00:22:45,490 - Dobrze. - Tak. 417 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Słuchaj. 418 00:22:50,578 --> 00:22:52,038 Zostanę głównym rabinem. 419 00:22:53,248 --> 00:22:54,416 O rany! 420 00:22:54,999 --> 00:22:57,127 Noah, to wspaniale! 421 00:22:57,127 --> 00:22:58,962 Dziękuję. 422 00:22:58,962 --> 00:23:00,171 Zasługujesz na to. 423 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 Dziękuję. 424 00:23:04,217 --> 00:23:06,094 - Wszystko dobrze? - Tak. 425 00:23:06,094 --> 00:23:07,011 Na pewno? 426 00:23:10,265 --> 00:23:14,394 Muszę ci coś powiedzieć. Chcę to powiedzieć, ale to trudne. 427 00:23:15,103 --> 00:23:15,979 Kocham cię. 428 00:23:20,024 --> 00:23:21,192 To moja kwestia. 429 00:23:21,192 --> 00:23:22,152 Przepraszam. 430 00:23:23,570 --> 00:23:24,612 Ja ciebie też. 431 00:23:26,239 --> 00:23:27,866 - Ale... - Żadnych ale. 432 00:23:27,866 --> 00:23:31,286 Ale dlatego, że cię kocham, 433 00:23:32,745 --> 00:23:34,122 nie przejdę konwersji. 434 00:23:35,457 --> 00:23:40,170 Nie jestem na to gotowa, choć z wielu względów chciałabym 435 00:23:40,170 --> 00:23:41,129 Dobrze. 436 00:23:42,422 --> 00:23:44,215 Tak naprawdę 437 00:23:46,050 --> 00:23:48,011 chciałam to zrobić dla ciebie. 438 00:23:48,595 --> 00:23:51,556 Wiem, że jest wiele wspaniałego w judaizmie, 439 00:23:52,515 --> 00:23:55,685 ale nie jestem na to gotowa. 440 00:23:56,186 --> 00:23:59,564 I nie wiem, czy kiedykolwiek będę. 441 00:23:59,564 --> 00:24:00,482 Dobrze. 442 00:24:01,149 --> 00:24:03,818 Spokojnie. Nie ma pośpiechu. 443 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 Coś wymyślimy. 444 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 Noah, ale co? 445 00:24:10,575 --> 00:24:13,828 Jak może nam się udać, jeśli nie zmienię wiary? 446 00:24:18,958 --> 00:24:20,001 Nie wiem. 447 00:24:21,044 --> 00:24:22,003 Właśnie. 448 00:24:23,588 --> 00:24:25,632 Zrozumiałam, jaka jest stawka. 449 00:24:27,133 --> 00:24:29,677 Musiałabym się zmienić. 450 00:24:30,595 --> 00:24:33,473 Nie obiecam ci, że zdołam to zrobić. 451 00:24:34,390 --> 00:24:36,976 A jeśli zrobię coś nie tak, 452 00:24:36,976 --> 00:24:38,853 zniszczę ci życie. 453 00:24:40,271 --> 00:24:41,189 To... 454 00:24:44,567 --> 00:24:46,027 nie fair wobec ciebie. 455 00:24:49,364 --> 00:24:51,616 Wyznałaś mi miłość. Do czego zmierzasz? 456 00:24:51,616 --> 00:24:52,909 Musimy... 457 00:24:54,911 --> 00:24:56,287 się rozstać. 458 00:24:56,788 --> 00:24:58,498 - Nie, Joanne. - Noah. 459 00:24:58,498 --> 00:25:01,292 - Nie chcę cię stracić. - Nie pogodzisz tego. 460 00:25:04,963 --> 00:25:06,965 Nigdy nie każę ci wybierać. 461 00:25:13,304 --> 00:25:14,973 Nie idź za mną. 462 00:25:16,766 --> 00:25:18,351 To tylko utrudni sprawę. 463 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 - Też już słyszałeś? - To wspaniale. 464 00:25:50,174 --> 00:25:51,426 Chyba wszyscy... 465 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 Cudownie. 466 00:26:14,324 --> 00:26:18,077 Gratulacje. Nasz bohater. Naczelny rabin. 467 00:26:18,578 --> 00:26:22,707 Rozmawiałem z Cohenem. Mówi, że masz na to szanse. 468 00:26:23,750 --> 00:26:25,918 Co ty na to? Jak się czujesz? 469 00:26:28,004 --> 00:26:30,340 - Jak się czujesz? - Nie wiem. 470 00:26:31,674 --> 00:26:34,802 - Jeszcze do mnie nie dotarło. - Co ty gadasz? 471 00:26:34,802 --> 00:26:37,805 Marzyłeś o tym całe życie. Co się dzieje? 472 00:26:37,805 --> 00:26:39,641 - Nie wiem. - Co jest? 473 00:26:40,808 --> 00:26:42,101 Rany boskie! 474 00:26:42,685 --> 00:26:44,562 - Kto to zrobił? - Ja. 475 00:26:44,562 --> 00:26:48,608 - Ilan, chodź tu. - Mamy problem. Już dobrze? 476 00:26:48,608 --> 00:26:50,026 No. Daj pyska. 477 00:26:50,902 --> 00:26:52,278 Kocham tę małą. 478 00:26:52,278 --> 00:26:53,488 O rety. 479 00:28:03,349 --> 00:28:08,354 BAT MICWA MIRIAM AUTOBUS 480 00:28:28,207 --> 00:28:29,375 Spóźniłem się. 481 00:28:30,001 --> 00:28:31,043 Musiałem biec. 482 00:28:32,754 --> 00:28:34,422 Miałeś za mną nie iść. 483 00:28:35,923 --> 00:28:37,133 Ale chciałaś tego. 484 00:28:38,926 --> 00:28:40,428 I co teraz? 485 00:28:41,929 --> 00:28:43,181 Miałaś rację. 486 00:28:43,890 --> 00:28:44,974 Muszę wybrać. 487 00:29:54,210 --> 00:29:59,131 Napisy: Zofia Sław