1 00:00:17,810 --> 00:00:21,189 我好爱在工作日亲热 有高中的感觉 2 00:00:21,981 --> 00:00:23,066 我也觉得 对 3 00:00:24,108 --> 00:00:27,111 高中对我来说也是性事丰富的时光 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,114 诺亚的订单好了! 5 00:00:32,075 --> 00:00:33,117 - 是我 - 嗯 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,872 (洛杉矶百吉饼之家) 7 00:00:37,872 --> 00:00:38,831 谢谢 8 00:00:42,001 --> 00:00:42,919 谢谢 9 00:00:46,255 --> 00:00:47,882 你姐们儿比娜刚发来短信 10 00:00:47,882 --> 00:00:50,259 - 是啊 她是我的姐们儿 - 对 11 00:00:50,968 --> 00:00:52,887 真高兴你能来成年礼 12 00:00:52,887 --> 00:00:54,514 这是你的第一次呢 13 00:00:54,514 --> 00:00:56,265 - 激动人心啊 - 对 14 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 还可以多和我的家人相处一下 15 00:00:59,060 --> 00:01:00,436 我也很期待呢 16 00:01:00,436 --> 00:01:02,522 (酵母男孩) 17 00:01:06,150 --> 00:01:07,735 - 你还好吧? - 还好 18 00:01:07,735 --> 00:01:10,363 我今天早上醒来时 喉咙有点痒 19 00:01:10,363 --> 00:01:12,240 真的吗?你没提起过 20 00:01:13,407 --> 00:01:16,869 天啊 我本来不确定 但现在我确定了 21 00:01:16,869 --> 00:01:20,498 我每次生大病之前就是这种感觉 22 00:01:22,291 --> 00:01:25,211 但愿这不会影响我去成年礼 23 00:01:25,211 --> 00:01:27,839 不过 没准我真去不成了 24 00:01:29,006 --> 00:01:31,175 哦 好吧 25 00:01:31,676 --> 00:01:33,636 你来不了我会很难过的 26 00:01:33,636 --> 00:01:34,804 但既然你生病了... 27 00:01:34,804 --> 00:01:37,014 对 相信我 我也会很难过 28 00:01:37,598 --> 00:01:40,726 还是别喝咖啡了 你喉咙痛 知道吗? 29 00:01:40,726 --> 00:01:42,145 - 哦 - 对 30 00:01:42,145 --> 00:01:43,855 - 对 - 因为你病了 31 00:01:44,522 --> 00:01:45,606 好主意 32 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 你不是真的病了吗? 33 00:01:47,942 --> 00:01:48,776 当然不是 34 00:01:48,776 --> 00:01:51,195 但我肯定不能去参加成年礼 35 00:01:51,195 --> 00:01:53,489 他妈在我耳边低声诅咒我呢 36 00:01:53,489 --> 00:01:55,491 你把她说的话告诉诺亚了吗? 37 00:01:55,491 --> 00:01:58,661 我不能 他妈是他全世界最喜欢的人 38 00:01:58,661 --> 00:02:00,746 对 这还挺难搞的 39 00:02:00,746 --> 00:02:02,665 等一下 就因为你不是犹太人吗? 40 00:02:02,665 --> 00:02:05,042 那...就做个犹太人啊 41 00:02:05,042 --> 00:02:06,919 - 我不明白问题出在哪里 - 什么? 42 00:02:06,919 --> 00:02:10,673 诺亚确实问过我会不会考虑皈依 43 00:02:10,673 --> 00:02:12,758 我其实并不排斥啦 44 00:02:12,758 --> 00:02:15,845 可是 这是个重大的决定啊 45 00:02:15,845 --> 00:02:17,430 不 你绝对应该皈依 46 00:02:17,430 --> 00:02:21,267 这很好 因为你本来就没有 鲜明的价值观和立场 47 00:02:21,267 --> 00:02:23,477 才不是呢!她有价值观啊 48 00:02:23,477 --> 00:02:26,230 - 女权主义 你支持 对吧? - 对 49 00:02:26,230 --> 00:02:28,733 你约会拒绝买单 你是有立场的 50 00:02:28,733 --> 00:02:31,903 可你是不是犹太人有什么区别呢? 51 00:02:31,903 --> 00:02:35,990 要说有区别 一个有房的性感男友才是吧 52 00:02:36,490 --> 00:02:38,868 否则你会孤身死去 没有房子 53 00:02:38,868 --> 00:02:39,952 你懂我意思吗? 54 00:02:39,952 --> 00:02:41,829 - 我是很喜欢诺亚 - 对 55 00:02:41,829 --> 00:02:43,247 我真的很想和他在一起 56 00:02:43,247 --> 00:02:45,208 - 我觉得我可以皈依 - 对 57 00:02:45,208 --> 00:02:48,419 - 我已经重塑自我很多次了 - 没错 58 00:02:48,419 --> 00:02:49,795 我高中时走哥特风 59 00:02:49,795 --> 00:02:51,255 - 我超爱那张照片 - 令人难忘 60 00:02:51,255 --> 00:02:52,340 我当过一年女同性恋 61 00:02:53,549 --> 00:02:55,509 再说了 这能有什么代价呢? 62 00:02:56,719 --> 00:02:58,054 - 等等 - 好吧 我看看 63 00:02:58,054 --> 00:02:59,722 感觉我应该知道呀 64 00:02:59,722 --> 00:03:01,182 - 再来点咖啡吗? - 好 谢谢 65 00:03:01,182 --> 00:03:05,019 - 蠢人版犹太教指南 - 如何成为犹太人 66 00:03:05,019 --> 00:03:05,937 谢谢 67 00:03:05,937 --> 00:03:07,813 巧了 我是犹太人 68 00:03:08,397 --> 00:03:09,982 - 好的 酷毙了 - 哦 69 00:03:09,982 --> 00:03:11,651 你觉得他有房吗? 70 00:03:11,651 --> 00:03:12,568 好吧 71 00:03:12,568 --> 00:03:14,028 - 我觉得那是个旨意 - 对 72 00:03:14,028 --> 00:03:17,531 这上面说你得学习两年 73 00:03:17,531 --> 00:03:18,824 可能还要戴假发 74 00:03:19,867 --> 00:03:20,701 什么? 75 00:03:20,701 --> 00:03:22,536 不对 这儿有篇《六周变犹太人》 76 00:03:22,536 --> 00:03:24,372 - 不戴假发 上面说不戴假发 - 什么? 77 00:03:24,372 --> 00:03:27,625 嘿 好吧 不戴假发 那我可以 78 00:03:27,625 --> 00:03:29,085 - 搞定 - 好的 79 00:03:29,085 --> 00:03:31,003 - 对 太好了 - 我觉得我应该皈依呢 80 00:03:31,003 --> 00:03:33,589 - 哇 一顿午餐 她就成了犹太人 - 女同性恋 81 00:03:33,589 --> 00:03:34,548 犹太人 对 82 00:03:34,548 --> 00:03:36,217 - 她是犹太人 - 敬犹太人 83 00:03:36,217 --> 00:03:37,260 犹太薄饼! 84 00:03:37,760 --> 00:03:43,683 《天作不合的我们》 85 00:03:44,809 --> 00:03:46,936 虽说成年礼的主题是我妈选的 86 00:03:46,936 --> 00:03:49,563 但“米莉安初尝纽约”真不怎么的 87 00:03:49,563 --> 00:03:51,399 - 听着 - 亲爱的 我得告诉你 88 00:03:51,399 --> 00:03:53,276 - 这个主题糟透了 - 对 没错 89 00:03:53,276 --> 00:03:55,319 主题烂 米莉安的裙子丑 90 00:03:55,319 --> 00:03:56,862 现在已经回不了头了 91 00:03:56,862 --> 00:03:58,906 这是你妈妈想要的 付钱的也是她 92 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 这伴手礼也很莫名其妙啊 93 00:04:00,741 --> 00:04:04,161 什么?苹果加披萨加六芒星? 94 00:04:04,161 --> 00:04:06,205 - 这怎么等于米莉安? - 我不知道 95 00:04:06,205 --> 00:04:08,666 好可爱啊 天啊 我看懂了 96 00:04:09,417 --> 00:04:10,584 等于米莉安 97 00:04:10,584 --> 00:04:12,461 另一盒伴手礼在哪里? 98 00:04:12,461 --> 00:04:14,005 好像还在里面 99 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 嘿 100 00:04:21,178 --> 00:04:23,639 你担心丽贝卡和乔安共处一室吗? 101 00:04:24,473 --> 00:04:25,349 并不会 102 00:04:26,225 --> 00:04:27,143 因为她不来了 103 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 - 为什么? - 病得太重 她是这么说的 104 00:04:29,770 --> 00:04:32,481 她自从和爸妈吃早午餐后一直很奇怪 105 00:04:32,481 --> 00:04:33,441 她当然会很奇怪 106 00:04:33,441 --> 00:04:36,277 你和那个小精灵的进展也太快了 107 00:04:36,277 --> 00:04:38,529 你们才在一起几个月吧? 108 00:04:38,529 --> 00:04:40,781 你都开始说皈依的事了 109 00:04:40,781 --> 00:04:43,200 是哦 我把她吓坏了 是吧? 110 00:04:43,200 --> 00:04:44,243 也许吧 111 00:04:44,243 --> 00:04:48,289 听着 我知道现在讨论这件事太早了 112 00:04:48,289 --> 00:04:49,332 但现实是 113 00:04:49,832 --> 00:04:53,627 如果她不愿意皈依 我们就没有未来 114 00:04:54,712 --> 00:04:57,923 摩根怎么想?她赞同乔安皈依吗? 115 00:04:58,758 --> 00:05:00,634 我不知道 她们还在吵架 116 00:05:02,178 --> 00:05:04,513 我发过誓要对一件事保密 117 00:05:04,513 --> 00:05:06,140 但我实在是憋得慌 118 00:05:06,140 --> 00:05:08,225 可是我说出来又会惹人生气 119 00:05:08,225 --> 00:05:09,685 - 别 - 不 你得让我说出来 120 00:05:09,685 --> 00:05:11,479 我不喜欢八卦 121 00:05:11,479 --> 00:05:12,772 邪恶的舌头不可取 122 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 是和我有关吗? 123 00:05:15,316 --> 00:05:18,235 和你有关 你就不介意讲八卦了吗? 124 00:05:18,235 --> 00:05:19,195 有没有关嘛? 125 00:05:19,820 --> 00:05:20,905 不是直接有关 但是... 126 00:05:20,905 --> 00:05:22,031 邪恶的舌头不可取 127 00:05:29,872 --> 00:05:32,458 天啊 怎么回事啊? 128 00:05:34,168 --> 00:05:36,796 你可别指望我会帮你弄麦克风 129 00:05:36,796 --> 00:05:39,006 抱歉 我看起来像要你帮我吗? 130 00:05:39,006 --> 00:05:41,217 我觉得我就是在靠自己啊 131 00:05:41,217 --> 00:05:42,593 - 谢谢 - 不 你能行的 132 00:05:42,593 --> 00:05:46,222 坚持吧 你就继续猛塞 总会进去的 133 00:05:46,222 --> 00:05:47,973 听着像你20几岁的人生 不是吗? 134 00:05:50,851 --> 00:05:53,813 - 插孔呢? - 沙夏为什么给你打电话? 135 00:05:54,605 --> 00:05:57,400 哦 我来接 能把手机给我吗? 136 00:05:57,400 --> 00:05:59,777 - 摩根 你做了什么? - 没什么 把手机给我 137 00:05:59,777 --> 00:06:01,445 - 马上开免提 - 把手机给我 138 00:06:01,445 --> 00:06:03,280 好 我会的 住手啦 139 00:06:04,782 --> 00:06:07,910 嗨 沙夏 你打给我干吗?我们又不熟 140 00:06:07,910 --> 00:06:09,829 好吧 我有话要跟你说 141 00:06:09,829 --> 00:06:13,082 我不习惯保守秘密 我需要挣脱锁链 142 00:06:13,082 --> 00:06:15,418 - 现在不是时候 所以... - 丽贝卡撒谎了 143 00:06:15,418 --> 00:06:17,753 你一直在被构陷 144 00:06:17,753 --> 00:06:21,257 她知道你是谁 她只是想搞乱诺亚和乔安 145 00:06:21,257 --> 00:06:24,093 她说的都不是真的 天啊 感觉真好 146 00:06:24,593 --> 00:06:26,804 好 我挂了 别告诉艾丝特是我说的 147 00:06:27,304 --> 00:06:28,139 哇 148 00:06:28,806 --> 00:06:31,058 天啊 你说的是实话 149 00:06:31,600 --> 00:06:32,685 是啊 150 00:06:32,685 --> 00:06:33,769 是我错了 151 00:06:34,478 --> 00:06:36,272 等一下 你说什么? 152 00:06:37,690 --> 00:06:40,651 我说你是对的 我错了 153 00:06:40,651 --> 00:06:41,944 对不起 154 00:06:41,944 --> 00:06:42,903 是啊 155 00:06:46,449 --> 00:06:47,324 我们没事了? 156 00:06:47,324 --> 00:06:49,285 等一下 你对我超凶的 好吗? 157 00:06:49,285 --> 00:06:51,704 你说我是个饥渴又可悲的骗子 158 00:06:51,704 --> 00:06:54,748 我知道 但我刚才的道歉包括这一切 159 00:06:54,748 --> 00:06:55,875 你还要我说什么? 160 00:06:56,750 --> 00:06:58,752 我要你跪下来乞求我 161 00:06:58,752 --> 00:07:01,755 摩根 我刚洗了这条牛仔裤 162 00:07:01,755 --> 00:07:02,840 太紧了 我跪不下来 163 00:07:02,840 --> 00:07:03,757 我不在乎 164 00:07:04,842 --> 00:07:05,676 来吧 165 00:07:06,177 --> 00:07:07,636 好 那我就跪 你个疯子 166 00:07:07,636 --> 00:07:08,596 谢谢 167 00:07:09,138 --> 00:07:11,891 摩根 对不起 168 00:07:12,391 --> 00:07:15,227 不行 太糟糕 再来一次 做得更好些 169 00:07:16,061 --> 00:07:18,731 好吧 听着 我知道我们喜欢撕逼 170 00:07:18,731 --> 00:07:19,815 嗯 171 00:07:19,815 --> 00:07:20,900 但事实是 172 00:07:21,901 --> 00:07:23,944 你是个特别棒的生意伙伴 173 00:07:23,944 --> 00:07:25,905 你作为姐姐更是好到不行 174 00:07:26,489 --> 00:07:28,616 我知道我们说得不够多 但我爱你 175 00:07:29,366 --> 00:07:30,409 你是我最好的朋友 176 00:07:31,327 --> 00:07:32,661 你永远都是 177 00:07:35,331 --> 00:07:36,165 嫁给我吧 178 00:07:37,458 --> 00:07:38,334 当然 179 00:07:38,334 --> 00:07:40,461 你也是大家眼中漂亮的那个 180 00:07:41,045 --> 00:07:43,005 才不是呢 过来 你个怪人 181 00:07:43,964 --> 00:07:45,758 - 真的很抱歉 - 没关系 182 00:07:47,927 --> 00:07:50,429 好 我们来录吧 好吗? 183 00:07:51,013 --> 00:07:52,932 为什么沙夏有你的电话号码? 184 00:07:52,932 --> 00:07:54,058 这个可以以后聊 185 00:07:54,058 --> 00:07:55,518 好吧 真正的问题是 186 00:07:55,518 --> 00:07:57,937 这个叫丽贝卡的婊子真想拆散你们? 187 00:07:57,937 --> 00:08:00,606 对 大家都是 他们一同参加成年礼呢 188 00:08:01,357 --> 00:08:02,942 那他妈的我们还在这里干什么? 189 00:08:04,818 --> 00:08:05,986 女士们先生们 190 00:08:05,986 --> 00:08:08,864 掌声欢迎我们今天的主角 191 00:08:08,864 --> 00:08:10,241 今夜的女王 192 00:08:10,241 --> 00:08:14,620 我们的成年礼之星 米莉安! 193 00:08:21,877 --> 00:08:23,837 - 奶奶抱抱 - 你真漂亮 194 00:08:25,130 --> 00:08:26,924 你真漂亮 我真为你骄傲 195 00:08:26,924 --> 00:08:29,593 漂亮的女孩 给你 我美丽的... 196 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 - 我讨厌这条裙子 - 米莉安! 197 00:08:31,845 --> 00:08:33,973 没关系 你美呆了 没事 起来 198 00:08:33,973 --> 00:08:35,724 耶 米莉安! 199 00:08:35,724 --> 00:08:37,977 恭喜 来 亲爱的 你美美的 200 00:08:37,977 --> 00:08:38,894 米莉安 201 00:08:38,894 --> 00:08:41,897 我们帮米莉安捡苹果 进入舞池吧 202 00:08:41,897 --> 00:08:44,567 一起嗨起来 来吧! 203 00:09:10,843 --> 00:09:12,761 - 真不敢相信你来了 - 是啊 204 00:09:14,054 --> 00:09:15,306 - 你好 - 你好 205 00:09:15,306 --> 00:09:18,017 希望你不介意我不请自来 我喜欢DJ 206 00:09:18,017 --> 00:09:19,768 人越多越好 当然 207 00:09:19,768 --> 00:09:21,562 我很高兴你们俩和好了 208 00:09:21,562 --> 00:09:22,688 - 对 - 对 209 00:09:23,188 --> 00:09:25,983 嘿 可惜你们错过米莉安的仪式了 210 00:09:25,983 --> 00:09:27,735 她简直是太棒了 211 00:09:27,735 --> 00:09:30,154 太好了 我真为她高兴 212 00:09:30,154 --> 00:09:31,572 那什么?有免费酒吧 所以... 213 00:09:31,572 --> 00:09:32,948 对 来吧 214 00:09:33,866 --> 00:09:34,783 发生什么事了? 215 00:09:34,783 --> 00:09:35,784 你不是病了吗? 216 00:09:35,784 --> 00:09:39,371 我得说实话 诺亚 我其实是装病 217 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 什么? 218 00:09:40,706 --> 00:09:41,874 你?是的 我知道 219 00:09:41,874 --> 00:09:43,375 - 你知道? - 对啊 当然 220 00:09:43,375 --> 00:09:45,628 你把我的咖啡扔了 你欠我一杯 221 00:09:45,628 --> 00:09:48,255 那杯咖啡是我付的 是你欠我一杯 222 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 为什么要说谎? 223 00:09:53,677 --> 00:09:54,553 因为... 224 00:09:57,306 --> 00:09:59,058 因为没人想要我来 诺亚 225 00:09:59,058 --> 00:10:00,476 才不是呢 226 00:10:01,143 --> 00:10:02,311 我想要你来啊 227 00:10:02,311 --> 00:10:03,562 好 我来了 228 00:10:04,104 --> 00:10:05,022 而且我 229 00:10:05,939 --> 00:10:09,401 我决定我想成为你的世界的一部分 230 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 因为我想和你在一起 231 00:10:12,529 --> 00:10:13,906 我也做了一个决定 232 00:10:13,906 --> 00:10:14,823 是吗? 233 00:10:15,783 --> 00:10:16,784 我要皈依 234 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 你是认真的吗? 235 00:10:18,952 --> 00:10:20,913 诺亚 我愿意为你做任何事 236 00:10:23,415 --> 00:10:24,792 也是为了你 对吧? 237 00:10:24,792 --> 00:10:26,418 因为你想当犹太人 238 00:10:27,211 --> 00:10:29,296 对 这是当然啊 239 00:10:29,296 --> 00:10:31,507 因为你一定要仔细思考过 240 00:10:31,507 --> 00:10:33,592 对 我做了一些功课 241 00:10:33,592 --> 00:10:36,178 对 你承诺要踏上这场精神之旅 242 00:10:36,178 --> 00:10:38,931 - 诺亚 我都已经答应了 - 好的 当然 243 00:10:38,931 --> 00:10:40,516 我太激动了 244 00:10:43,018 --> 00:10:44,687 - 欢迎来到我们的大家庭 - 谢谢 245 00:10:44,687 --> 00:10:46,313 - 你好 乔安 - 你好 246 00:10:46,313 --> 00:10:48,232 - 天啊 你来了 - 对 247 00:10:48,232 --> 00:10:51,193 你还带来了一位不速之客 248 00:10:52,695 --> 00:10:53,987 - 妈? - 你说 249 00:10:53,987 --> 00:10:56,156 乔安做了一个非常重大的决定 250 00:10:56,156 --> 00:10:58,075 我觉得这会让你非常开心 251 00:10:58,075 --> 00:10:59,451 你得早点走呀 252 00:10:59,451 --> 00:11:01,620 真遗憾 保重 亲爱的 253 00:11:03,789 --> 00:11:04,957 开玩笑的 254 00:11:06,834 --> 00:11:08,794 我真的是个很搞笑的人 255 00:11:09,628 --> 00:11:13,090 我要说的是 我们要告诉你的是乔安 256 00:11:13,090 --> 00:11:14,550 - 嗯 - 决定了 257 00:11:14,550 --> 00:11:15,551 嗯 258 00:11:15,551 --> 00:11:16,552 要皈依 259 00:11:18,721 --> 00:11:20,597 我们得庆祝一下 260 00:11:20,597 --> 00:11:21,515 你有酒了 261 00:11:21,515 --> 00:11:23,267 我去给你拿香槟 马上回来 262 00:11:25,436 --> 00:11:26,353 没错 263 00:11:27,020 --> 00:11:28,731 我就赖着不走了 264 00:11:32,025 --> 00:11:35,696 我认为你现在想说的是祝贺 265 00:11:36,321 --> 00:11:38,282 对吗?听起来是对的 266 00:11:38,907 --> 00:11:40,784 (米莉安初尝纽约) 267 00:11:53,964 --> 00:11:55,215 坐在椅子上 268 00:11:55,215 --> 00:11:56,341 什么?噢! 269 00:11:57,134 --> 00:11:59,178 坐在椅子上 270 00:12:10,606 --> 00:12:12,232 有没有搞错? 271 00:12:17,821 --> 00:12:20,908 (米莉安去百老汇) 272 00:12:20,908 --> 00:12:21,867 完美 273 00:12:24,203 --> 00:12:25,078 太好了 274 00:12:27,998 --> 00:12:28,832 嘿 丽贝卡 275 00:12:28,832 --> 00:12:31,710 嘿 朱莉 你看起来真美啊 276 00:12:31,710 --> 00:12:32,711 谢谢 277 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 你怎么会在这里? 278 00:12:36,340 --> 00:12:37,633 因为我被邀请了 279 00:12:38,175 --> 00:12:39,009 因为我都来了 280 00:12:39,009 --> 00:12:40,761 听着 你愚蠢的谎言 281 00:12:40,761 --> 00:12:43,597 彻底搞砸了我和我妹的感情 282 00:12:43,597 --> 00:12:45,474 我不知道你在说什么 283 00:12:45,474 --> 00:12:47,226 好了 别跟我瞎扯 好吗? 284 00:12:47,226 --> 00:12:48,310 沙夏都告诉我了 285 00:12:49,728 --> 00:12:50,646 - 对 - 我靠 286 00:12:52,648 --> 00:12:54,233 噢 对了 287 00:12:54,233 --> 00:12:55,984 《沼泽深处的女孩》你看完了吗? 288 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 没有 289 00:12:57,194 --> 00:12:58,612 太好了 奇雅是凶手 290 00:12:58,612 --> 00:12:59,655 就这样 291 00:13:05,035 --> 00:13:06,161 什么情况? 292 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 你告诉沙夏我骗了那个高个子姐姐? 293 00:13:08,914 --> 00:13:10,249 什么?没有 294 00:13:13,794 --> 00:13:14,628 好吧 我说了 295 00:13:14,628 --> 00:13:16,797 - 我跟他提过 - 天啊! 296 00:13:17,422 --> 00:13:18,674 那白痴做了什么? 297 00:13:18,674 --> 00:13:19,883 他告诉她了 298 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 不 不可能 他根本不认识她 299 00:13:23,595 --> 00:13:25,597 嗯 他肯定认识她 300 00:13:39,862 --> 00:13:42,531 米莉安 我们都是绿植妈妈 301 00:13:42,531 --> 00:13:44,199 意面确实是冷的比较好 302 00:13:44,950 --> 00:13:45,993 我爱你 303 00:14:07,306 --> 00:14:08,640 米莉安 我也爱你 304 00:14:08,640 --> 00:14:11,226 对 而我呢 完全不认识你 305 00:14:11,226 --> 00:14:14,354 但这是我参加过的最好的派对之一 306 00:14:14,354 --> 00:14:19,651 你们啊 一定要拥抱尴尬的青春岁月 307 00:14:19,651 --> 00:14:22,821 因为13岁就达到巅峰可没意思了 308 00:14:22,821 --> 00:14:24,656 - 对 - 巅峰要在我们这个年纪 309 00:14:24,656 --> 00:14:26,658 - 23 - 23 310 00:14:38,670 --> 00:14:41,924 好了 各位 我们要放慢一下脚步 311 00:14:41,924 --> 00:14:44,343 找你们那个特别的人来到舞池吧 312 00:14:44,343 --> 00:14:45,260 - 来 - 我吗? 313 00:14:45,260 --> 00:14:46,178 对 314 00:14:48,513 --> 00:14:50,599 - 糟糕 有人来了 - 可以吗? 315 00:14:50,599 --> 00:14:52,768 - 当然了 谢谢 - 当然 316 00:14:54,394 --> 00:14:55,520 嘿 想跳舞吗? 317 00:14:56,730 --> 00:14:57,564 好啊 也行 318 00:14:58,607 --> 00:14:59,483 - 干得好 - 哇 319 00:14:59,483 --> 00:15:00,692 还得是斯图尔特 320 00:15:01,485 --> 00:15:02,611 好吧 哇 321 00:15:03,445 --> 00:15:04,446 你还会领舞呢 322 00:15:05,030 --> 00:15:07,032 不行 再高点 好的 323 00:15:10,077 --> 00:15:12,788 我都不知道犹太成年礼这么浪漫呢 324 00:15:13,538 --> 00:15:15,707 对 我们犹太人充满惊喜呢 325 00:15:15,707 --> 00:15:18,043 比如说 你知道吗? 326 00:15:18,043 --> 00:15:20,545 你皈依的时候可以选择一个新名字? 327 00:15:20,545 --> 00:15:23,882 你不必真的用它 但还挺有意思的 328 00:15:23,882 --> 00:15:26,301 花花 我一直想要叫花花 329 00:15:26,301 --> 00:15:29,221 抱歉 我应该明确必须是希伯来名字 330 00:15:29,221 --> 00:15:30,222 这是唯一的要求 331 00:15:31,473 --> 00:15:32,975 好吧 还挺令人兴奋的 332 00:15:32,975 --> 00:15:34,059 - 我会想想的 - 是啊 333 00:15:35,143 --> 00:15:37,521 我等不及要让你去会见贝特丁 334 00:15:37,521 --> 00:15:41,191 做麦克瓦 了解扎达卡 335 00:15:41,942 --> 00:15:43,443 我知道这些都是希伯来语 336 00:15:43,443 --> 00:15:45,570 - 你在说什么? - 但你很快就会学会的 337 00:15:45,570 --> 00:15:46,488 - 我会吗? - 是的 338 00:15:46,488 --> 00:15:48,615 我要学一门全新的语言? 339 00:15:48,615 --> 00:15:49,658 我会教你的 340 00:15:50,409 --> 00:15:51,576 你会喜欢的 341 00:15:51,576 --> 00:15:52,536 好吧 342 00:15:53,286 --> 00:15:55,455 对不起 我不是想吓着你 我只是... 343 00:15:56,540 --> 00:15:58,375 我很高兴这是你想要的 344 00:15:59,292 --> 00:16:00,627 这是“必舍尔” 345 00:16:02,295 --> 00:16:03,255 命中注定 346 00:16:04,297 --> 00:16:05,173 是啊 347 00:16:07,634 --> 00:16:08,510 是啊 348 00:16:11,013 --> 00:16:12,389 米莉安 349 00:16:13,015 --> 00:16:14,182 小莉猫 350 00:16:14,850 --> 00:16:15,892 米米 351 00:16:16,476 --> 00:16:19,021 我真为你感到骄傲 今天你成年了 352 00:16:19,521 --> 00:16:21,273 虽然这感觉很可怕 353 00:16:21,898 --> 00:16:24,818 但其实主要就是取消晚餐计划 354 00:16:26,028 --> 00:16:27,112 但成年真正的意思是 355 00:16:27,112 --> 00:16:30,741 你终于能自己决定什么是对什么是错 356 00:16:30,741 --> 00:16:33,368 我相信你不会轻易做出决定 357 00:16:33,368 --> 00:16:35,746 因为它们可能会塑造你的余生 358 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 不必觉得有压力 359 00:16:43,545 --> 00:16:45,213 干得好 米莉安 360 00:16:45,756 --> 00:16:48,508 好了 各位 我们现在要做吉都什了 361 00:17:00,395 --> 00:17:01,271 丽贝卡 362 00:17:01,938 --> 00:17:02,814 等等 363 00:17:04,316 --> 00:17:05,275 乔安 364 00:17:08,111 --> 00:17:08,945 嗨 365 00:17:11,448 --> 00:17:12,282 干吗? 366 00:17:12,282 --> 00:17:13,200 我 367 00:17:15,160 --> 00:17:16,703 我就直接说我对你很痴迷吧 368 00:17:18,246 --> 00:17:20,624 虽然你撒了谎 这让我很生气 369 00:17:20,624 --> 00:17:23,585 我并不是那样的人 我那天很难过 370 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 但做点坏事确实还挺爽 371 00:17:28,215 --> 00:17:29,132 我能理解 372 00:17:33,804 --> 00:17:38,266 我承认我也对你有点痴迷 373 00:17:38,266 --> 00:17:39,392 你是认真的吗? 374 00:17:40,268 --> 00:17:41,728 我从来没想过 375 00:17:41,728 --> 00:17:43,146 我在网上搜了你 376 00:17:43,146 --> 00:17:46,650 你的Venmo历史好混乱 真的不该公开 377 00:17:46,650 --> 00:17:48,944 是哦 我知道 对 378 00:17:50,070 --> 00:17:50,904 话说 379 00:17:50,904 --> 00:17:53,824 你和他一直想要的恰恰相反 380 00:17:53,824 --> 00:17:55,742 我知道这很刺激 381 00:17:55,742 --> 00:17:58,954 但我不明白这要怎么融入他的生活 382 00:18:00,372 --> 00:18:01,498 对 383 00:18:02,999 --> 00:18:04,000 这很棘手 但是 384 00:18:05,669 --> 00:18:06,503 我会皈依 385 00:18:06,503 --> 00:18:08,421 哦 比娜告诉我了 386 00:18:08,421 --> 00:18:09,881 是吗?她兴奋吗? 387 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 - 她很激动 - 对 388 00:18:12,676 --> 00:18:15,720 这是个大动作 乔安 389 00:18:16,346 --> 00:18:17,806 跟拉比在一起 390 00:18:17,806 --> 00:18:21,017 这不只是个工作 还是他全部的人生 391 00:18:22,018 --> 00:18:22,894 什么意思? 392 00:18:22,894 --> 00:18:24,688 他是会堂的代表 393 00:18:24,688 --> 00:18:28,316 所以你也是 大家都以你为榜样 394 00:18:29,151 --> 00:18:30,360 好的榜样吗? 395 00:18:31,319 --> 00:18:33,071 压力好大啊 396 00:18:34,656 --> 00:18:36,408 你现在看起来好害怕 397 00:18:36,408 --> 00:18:39,703 不 这应该感觉是一种好的压力 398 00:18:39,703 --> 00:18:40,787 你知道吗? 399 00:18:45,041 --> 00:18:50,547 你很可能会实现 我当首席拉比夫人的梦想 400 00:18:51,923 --> 00:18:52,757 所以 401 00:18:54,134 --> 00:18:55,051 你赢了 402 00:18:57,721 --> 00:18:59,431 我希望这是你想要的 403 00:19:09,482 --> 00:19:11,151 斯图尔特 天啊! 404 00:19:11,151 --> 00:19:12,736 你居然敢喝酒 伙计 给我 405 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 哦 是水 406 00:19:16,781 --> 00:19:18,325 干得好 我就知道我可以信任你 407 00:19:18,325 --> 00:19:20,076 是 还说我呢 你他妈的告状小人 408 00:19:20,660 --> 00:19:21,494 - 嗨 - 你说什... 409 00:19:21,494 --> 00:19:24,289 你好吗? 410 00:19:24,289 --> 00:19:25,749 - 你能一边去吗? - 嘿 411 00:19:28,627 --> 00:19:29,961 我不喜欢那小子 412 00:19:29,961 --> 00:19:32,339 他很有自信 这我承认 但我不喜欢他 413 00:19:32,339 --> 00:19:33,882 哦 我真喜欢成年礼 414 00:19:34,674 --> 00:19:35,759 好多免费的好玩意儿 415 00:19:35,759 --> 00:19:36,676 对 416 00:19:38,845 --> 00:19:40,931 喂 谢谢 417 00:19:41,556 --> 00:19:43,683 谢谢你终于告诉我真相 418 00:19:43,683 --> 00:19:45,894 不然我妹妹永远不会理我了 419 00:19:46,645 --> 00:19:48,104 不客气 很乐意帮忙 420 00:19:50,023 --> 00:19:51,858 她觉得我们有联络很奇怪 421 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 我都说了 这不奇怪 422 00:19:54,027 --> 00:19:56,821 好了 别再说这不奇怪了 423 00:19:56,821 --> 00:19:58,740 我们都知道这有点怪 424 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 好吧 行吧 425 00:19:59,824 --> 00:20:02,494 可能有点奇怪 但我喜欢和你聊天 426 00:20:02,494 --> 00:20:03,536 这有什么错吗? 427 00:20:04,120 --> 00:20:05,914 不 和我聊天是很有趣 428 00:20:05,914 --> 00:20:09,542 - 好吧 斯图尔特级别的自信 - 我能喝你的酒吗?给我 429 00:20:13,255 --> 00:20:14,506 里面没有酒精 430 00:20:14,506 --> 00:20:18,009 对 我跟你说过一百遍了 我是加州式戒酒 像麦莉·赛勒斯 431 00:20:18,009 --> 00:20:19,552 哦 所以你嗑大麻? 432 00:20:19,552 --> 00:20:20,470 嗯 433 00:20:21,137 --> 00:20:22,013 能给我一点吗? 434 00:20:22,013 --> 00:20:23,431 当然 没问题 435 00:20:23,431 --> 00:20:24,432 - 干杯 - 干杯 436 00:20:26,518 --> 00:20:29,771 (没出息哥哥和姐姐) 437 00:20:31,940 --> 00:20:34,484 那对该死的姐妹俩必须消失 438 00:20:40,282 --> 00:20:41,825 米莉安 你在干什么? 439 00:20:41,825 --> 00:20:43,410 - 你... - 我靠 440 00:20:43,410 --> 00:20:46,121 请不要因为我说了“操”禁足我 我是说 我靠 441 00:20:46,121 --> 00:20:49,499 天啊 我已经没有精力管这种屁事了 442 00:20:51,835 --> 00:20:53,503 你这是怎么了? 443 00:20:53,503 --> 00:20:55,338 我讨厌我的成年礼 444 00:20:55,338 --> 00:20:56,589 我讨厌这个愚蠢的主题 445 00:20:56,589 --> 00:20:58,341 我讨厌这条破裙子 446 00:20:58,883 --> 00:21:00,051 这些都不是我的风格 447 00:21:00,635 --> 00:21:01,970 哦 乖乖 448 00:21:05,473 --> 00:21:06,474 老实说 宝贝 449 00:21:07,100 --> 00:21:09,269 不知怎么的 我一味地循规蹈矩 450 00:21:09,269 --> 00:21:10,770 但好像其他人都没有 451 00:21:12,230 --> 00:21:14,274 这主题很糟糕 你说得对 452 00:21:15,984 --> 00:21:17,277 这条裙子确实太丑了 453 00:21:17,277 --> 00:21:19,029 我就知道你不喜欢 454 00:21:19,029 --> 00:21:20,238 是啊 455 00:21:20,238 --> 00:21:22,949 我很抱歉我没早点说 456 00:21:23,533 --> 00:21:24,659 今天是你的大日子 457 00:21:25,660 --> 00:21:26,911 现在就来补救吧 458 00:21:27,787 --> 00:21:29,289 把那该死的剪刀给我 459 00:21:29,873 --> 00:21:31,666 - 我们在干吗呀? - 对 460 00:21:31,666 --> 00:21:33,626 - 我应该把我的剪掉吗? - 对! 461 00:21:33,626 --> 00:21:34,627 别闹了 462 00:21:35,628 --> 00:21:36,838 科恩拉比 463 00:21:39,424 --> 00:21:40,258 我愿意 464 00:21:40,258 --> 00:21:44,596 我保证我会成为 会堂有史以来最棒的首席拉比 465 00:21:45,805 --> 00:21:47,140 第二棒的 我会是第二棒的 466 00:21:47,807 --> 00:21:50,101 不 我没觉得你威胁到我 467 00:21:50,101 --> 00:21:52,687 但你会经历一个漫长的过程 468 00:21:52,687 --> 00:21:53,813 当然 好 469 00:21:53,813 --> 00:21:55,940 - 我不能保证结果 - 当然 470 00:21:55,940 --> 00:21:59,027 董事会有最终决定权 他们非常挑剔 471 00:21:59,027 --> 00:22:00,320 明白 472 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 你当定了 473 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 嗯 474 00:22:05,408 --> 00:22:06,618 谁能想到 475 00:22:06,618 --> 00:22:10,538 我当初主持了你的成年礼 现在还有这等传承? 476 00:22:11,414 --> 00:22:13,166 我 我有想到 477 00:22:15,043 --> 00:22:16,753 - 谢谢你 - 不客气 478 00:22:16,753 --> 00:22:17,796 谢谢 479 00:22:18,546 --> 00:22:19,381 真是个好小子 480 00:22:19,964 --> 00:22:22,175 对了 你可以吃一点我的甜点 481 00:22:22,175 --> 00:22:24,094 我正在努力减肥 482 00:22:24,677 --> 00:22:25,804 有的我已经咬过了 483 00:22:27,097 --> 00:22:27,972 但这些还没动过 484 00:22:27,972 --> 00:22:29,724 好 收到 485 00:22:29,724 --> 00:22:30,725 谢谢 486 00:22:32,060 --> 00:22:33,144 祝贺 487 00:22:38,233 --> 00:22:39,192 嘿! 488 00:22:40,068 --> 00:22:41,903 - 嗨 - 你去哪儿了? 489 00:22:42,737 --> 00:22:44,239 我有大事要告诉你 490 00:22:44,239 --> 00:22:45,490 - 好的 - 好的 491 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 好 492 00:22:50,578 --> 00:22:52,038 我会是新任首席拉比 493 00:22:53,248 --> 00:22:54,416 我的天啊! 494 00:22:54,999 --> 00:22:57,127 诺亚 这太棒了! 495 00:22:57,127 --> 00:22:58,962 谢谢 496 00:22:58,962 --> 00:23:00,171 这是你应得的 497 00:23:01,423 --> 00:23:02,757 谢谢 498 00:23:04,217 --> 00:23:06,094 - 你没事吧? - 对 499 00:23:06,094 --> 00:23:07,011 是吗? 500 00:23:10,265 --> 00:23:12,100 我有话要告诉你 501 00:23:12,100 --> 00:23:14,394 我想告诉你 只是很难 502 00:23:15,103 --> 00:23:15,979 我爱你 503 00:23:20,024 --> 00:23:21,192 你抢了我的台词 504 00:23:21,192 --> 00:23:22,152 对不起 505 00:23:23,570 --> 00:23:24,612 我也爱你 506 00:23:26,239 --> 00:23:27,866 - 但是 - 什么?不许“但是” 507 00:23:27,866 --> 00:23:28,867 但是 508 00:23:29,826 --> 00:23:31,244 正因为我爱你 509 00:23:32,745 --> 00:23:33,955 我不能皈依 510 00:23:35,457 --> 00:23:38,376 我只是还没准备好 511 00:23:38,376 --> 00:23:40,170 虽然我很希望我准备好了 512 00:23:40,170 --> 00:23:41,129 好吧 513 00:23:42,422 --> 00:23:44,215 但老实说 514 00:23:46,050 --> 00:23:48,011 我只是为了你才想那么做 515 00:23:48,595 --> 00:23:51,556 我知道犹太教有很多美好的内涵 516 00:23:52,599 --> 00:23:53,475 可是 517 00:23:54,476 --> 00:23:56,686 我还没有到那个地步 而且 518 00:23:57,645 --> 00:23:59,564 我可能永远都达不到 519 00:23:59,564 --> 00:24:00,482 好吧 520 00:24:01,149 --> 00:24:03,818 好 那我们放慢步调 521 00:24:04,444 --> 00:24:05,695 我们可以想办法 522 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 怎么想办法?诺亚 怎么想办法? 523 00:24:10,575 --> 00:24:13,828 如果我不皈依 我们又怎么有可能? 524 00:24:18,958 --> 00:24:20,001 我不知道 525 00:24:21,044 --> 00:24:22,003 是啊 526 00:24:23,588 --> 00:24:25,632 我明白我们的感情有多复杂了 527 00:24:27,133 --> 00:24:29,594 你需要我成为一个 528 00:24:30,595 --> 00:24:33,473 我无法保证会成为的那种人 529 00:24:34,390 --> 00:24:36,976 哪怕我有一点松懈 530 00:24:36,976 --> 00:24:38,853 你的整个人生都毁了 531 00:24:40,271 --> 00:24:41,189 这... 532 00:24:44,567 --> 00:24:45,944 这对你不公平 533 00:24:49,364 --> 00:24:51,616 你刚刚说你爱我 你在说什么? 534 00:24:51,616 --> 00:24:52,909 我 535 00:24:54,911 --> 00:24:56,287 我是在说再见 536 00:24:56,788 --> 00:24:58,498 - 不 乔安 我不... - 诺亚 537 00:24:58,498 --> 00:25:01,292 - 我不想失去你 - 你不能两者兼得 538 00:25:04,963 --> 00:25:06,965 我绝不会让你左右为难 539 00:25:13,304 --> 00:25:14,973 我走了就别追我 好吗? 540 00:25:16,766 --> 00:25:18,351 那只会让我更煎熬 541 00:25:48,006 --> 00:25:50,174 - 你也听说了? - 太棒了 542 00:25:50,174 --> 00:25:51,426 看来大家... 543 00:25:53,678 --> 00:25:54,679 太好了 544 00:26:14,324 --> 00:26:18,077 看看你 风云人物 你成大佬了 545 00:26:18,578 --> 00:26:20,705 听着 我跟科恩谈过了 546 00:26:21,289 --> 00:26:22,749 他说你应该胜券在握 547 00:26:23,750 --> 00:26:25,918 你觉得怎么样?感觉如何? 548 00:26:28,004 --> 00:26:30,006 - 感觉如何? - 我不知道是什么感觉 549 00:26:31,674 --> 00:26:33,176 也许我还没有回过神来 550 00:26:33,176 --> 00:26:34,802 你在说什么啊? 551 00:26:34,802 --> 00:26:37,805 这是你一辈子想要的 你在说什么? 552 00:26:37,805 --> 00:26:38,848 我知道 553 00:26:38,848 --> 00:26:39,849 别这样 554 00:26:40,808 --> 00:26:42,101 我的天啊! 555 00:26:42,685 --> 00:26:43,645 是谁干的? 556 00:26:43,645 --> 00:26:44,562 哦 是我 557 00:26:44,562 --> 00:26:46,314 伊兰 你过来 558 00:26:46,314 --> 00:26:48,608 出问题了 好吧 你没事吧? 559 00:26:48,608 --> 00:26:50,026 好吧 过来 560 00:26:50,902 --> 00:26:52,278 真是个好孩子 561 00:26:52,278 --> 00:26:53,488 天啊 562 00:28:03,349 --> 00:28:08,354 (米莉安成年礼接送巴士) 563 00:28:28,207 --> 00:28:29,333 我错过接送巴士了 564 00:28:30,001 --> 00:28:30,960 只好跑过来 565 00:28:32,754 --> 00:28:34,422 我叫你不要追我 566 00:28:35,923 --> 00:28:37,133 但你不是真心的 567 00:28:38,926 --> 00:28:40,428 所以到底怎么解决? 568 00:28:41,929 --> 00:28:43,181 你说得对 569 00:28:43,890 --> 00:28:44,974 我不能两者兼得 570 00:29:58,130 --> 00:29:59,131 字幕翻译:先思瑾