1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 3 00:00:10,048 --> 00:00:15,048 مترجم: امیر موذنی «M_619» 4 00:00:24,774 --> 00:00:28,153 شاه توت‌ها رو نمی‌خوای؟ - دقیقا به مساوات تقسیم کردم - 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,112 مساوات؟ 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,906 به مساوات. جفتمون یه تعداد توت داریم - می‌شه توت‌هات رو باهام تقسیم کنی؟ - 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,536 بیا، یه دونه توت برای تو - ممنون - 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,329 همین؟ از هیچی بهتره 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,840 نه، نه، نه - نه، باید برم - 10 00:00:55,638 --> 00:00:58,058 ،فکر نکنم از سه‌شنبه هفته پیش از این تخت بلند شده باشم 11 00:01:00,143 --> 00:01:03,396 اعتراضی ندارم، ولی هیجان زده‌ام که این آخر هفته بزنیم بیرون 12 00:01:03,396 --> 00:01:04,773 منم همینطور. خیلی خب 13 00:01:05,815 --> 00:01:08,318 قراره از روی این تخت بلند شیم بریم رو یه تخت دیگه با اندازه مشابه 14 00:01:08,318 --> 00:01:12,447 آره. به هتل زنگ زدی که بگی دوتا حوله حموم تو اتاق بذارن؟ 15 00:01:12,447 --> 00:01:14,532 زنگ زدم - خوبه، چون بعضی وقت‌ها فقط یکی می‌ذارن - 16 00:01:14,532 --> 00:01:17,285 ،و حالا که بار اول داریم با هم می‌ریم تعطیلات خیلی دوست دارم حوله‌ام باهات ست بشه 17 00:01:17,285 --> 00:01:20,663 می‌دونم. چند بار اشاره کردی که چقدر این مسئله برات مهمه 18 00:01:21,539 --> 00:01:23,500 دوتا حوله برامون می‌ذارن - ممنون - 19 00:01:34,552 --> 00:01:36,096 خاخام کوهن، سلام 20 00:01:40,767 --> 00:01:43,394 کاملا. هیچ مشکلی ندارم این آخر هفته به جاتون بیام 21 00:01:43,394 --> 00:01:47,190 .بله. باعث خوشحالیمه ممنون. ممنون بابت فرصتی که بهم دادین 22 00:01:47,690 --> 00:01:49,859 روش کار می‌کنم. خیلی ممنون - این آخر هفته؟ - 23 00:01:50,610 --> 00:01:51,653 چیزی نگو لطفا 24 00:01:51,653 --> 00:01:54,489 واقعا عذر می‌خوام. رئیسم بود - چی؟ - 25 00:01:54,489 --> 00:01:57,325 ازم خواست این آخر هفته جاش واستم. نمی‌تونستم نه بگم 26 00:01:57,325 --> 00:02:00,620 حالا من باید چیکار کنم؟ تنها خونه بمونم؟ 27 00:02:02,163 --> 00:02:04,124 خیلی خب، خیلی خب 28 00:02:04,707 --> 00:02:05,542 ببین چی می‌گم 29 00:02:05,542 --> 00:02:06,751 ...اگه 30 00:02:07,252 --> 00:02:11,589 درسته اقامتگاه بیگ‌سر نیست، ولی کارم تو یه کمپ یهودی تو شهر اوهای‌ـه 31 00:02:12,507 --> 00:02:14,259 می‌دونم که جالب به نظر نمی‌رسه 32 00:02:14,259 --> 00:02:17,220 ادامه بده - خیلی خب. هنوز داری گوش می‌دی؟ عالیه - 33 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 فقط باید یه خوانش تورات داشته باشم و بعدش دیگه آزادم 34 00:02:19,722 --> 00:02:22,725 .کل آخر هفته، می‌تونیم خوش بگذرونیم جای قشنگیه 35 00:02:22,725 --> 00:02:26,229 ،یه دریاچه خیلی قشنگ داره منظره کوهستانش خیلی قشنگه، می‌تونیم بریم پیاده‌روی 36 00:02:26,229 --> 00:02:27,647 حوله‌های ست دارن؟ 37 00:02:28,273 --> 00:02:29,732 نه ندارن 38 00:02:31,568 --> 00:02:32,402 ،خب 39 00:02:33,444 --> 00:02:38,158 به نظرم با پیرهن چهارخونه جلوباز و بدون سوتین، خیلی جذاب باشم 40 00:02:38,658 --> 00:02:40,285 پس حالا دیگه مجبوری بیای 41 00:02:43,000 --> 00:02:47,002 « سریال « هیچکس این را نمی‌خواهد 42 00:02:49,002 --> 00:02:51,546 این آخر هفته نمی‌تونی بری تعطیلات - چرا خب؟ - 43 00:02:51,546 --> 00:02:54,257 با مدیرهای اسپاتیفای، قرار شام دارین 44 00:02:54,257 --> 00:02:56,092 هیچکدومتون ایمیل من رو خوند؟ - چرا - 45 00:02:56,092 --> 00:02:57,051 چرا، خوندم 46 00:02:57,051 --> 00:02:59,512 و منم می‌خواستم دوباره بخونمش 47 00:02:59,512 --> 00:03:00,555 موافقم - فوق العاده - 48 00:03:00,555 --> 00:03:04,434 .باشه؟ و آره. قرار شام با مدیرهای اسپاتیفای پیداش کردم. با حروف بزرگ هم نوشتی. این جمعه 49 00:03:04,434 --> 00:03:06,269 .به شدت ضروری. اضطراری زود بهم زنگ بزن 50 00:03:06,269 --> 00:03:08,771 ،ایموجی آلارم، ایموجی پلیس خیلی همه چی رو شلوغش می‌کنی 51 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 آره - ...من - 52 00:03:09,731 --> 00:03:11,649 ایمیلت رو دیدم - منم همینطور - 53 00:03:11,649 --> 00:03:15,320 می‌خوان درمورد برنامه‌های زنده حرف بزنن، باشه؟ این خیلی مسئله ضروریه. پول تو همینه 54 00:03:15,320 --> 00:03:18,281 وای خدا. منم یه کار یهویی برام پیش اومده 55 00:03:18,281 --> 00:03:19,699 نوآ قراره جان به جان آفرین، تسلیم کنه 56 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 .خیلی خب، این یه کار یهویی نیست !جوئن، چشمات رو باز کن 57 00:03:23,119 --> 00:03:27,790 ،خیلی خب، ببخشید. آخه خیلی رو مخه ،چون نمی‌خوام آخرهفته رومانتیکم رو از دست بدم 58 00:03:27,790 --> 00:03:31,461 ،ولی واقعا هم نمی‌تونم برام شام نیام چون واضحه که مورگان به تنهایی از پسش برنمیاد 59 00:03:31,461 --> 00:03:34,797 ببخشیدا. کاملا در توانم هست که تنهایی توی این قرار شرکت کنم 60 00:03:34,797 --> 00:03:37,050 آره، سه ترم دانشگاه رفتم 61 00:03:37,050 --> 00:03:38,801 ولی چهار سال بقیه‌اش رو نرفتی 62 00:03:38,801 --> 00:03:41,387 مشخصه که هیچکدومتون نمی‌دونه دانشگاه چی هست اصلا - ...یک، دو... دو تا ترم داریم توی هر - 63 00:03:41,387 --> 00:03:44,015 کیا قرار بیان سر قرار؟ - مارک و بیلی - 64 00:03:44,015 --> 00:03:48,978 ولی مگه یه درجه بالاتر از دستیار رئسا نیستن؟ به نظرم مورگان شاید از پسش بربیاد 65 00:03:48,978 --> 00:03:51,064 وای خدا. چرا اینقدر داری باهام با طعنه و کنایه حرف می‌زنی؟ 66 00:03:51,064 --> 00:03:53,900 تو داری کار رو می‌پیچونی تا بری پیش یکی که دو روزه داری باهاش قرار می‌ذاری 67 00:03:53,900 --> 00:03:56,527 ،چیزی رو نمی‌پیچونم... ببین رابطه‌مون داره جدی می‌شه، باشه؟ 68 00:03:56,527 --> 00:04:00,031 درنتیجه که این آخر هفته قرار بود بریم تعطیلات و رابطه‌مون رو علنی کنیم 69 00:04:00,031 --> 00:04:02,242 آره. وسط کوه و جنگل قراره برین علنیش کنین 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,410 وای خدا. چرا برام خوشحال نیستی؟ 71 00:04:04,410 --> 00:04:07,580 این اولین باره که قراره دوست پسری داشته باشم که واقعا ازش خوشم میاد 72 00:04:07,580 --> 00:04:13,294 ببین. برات خوشحالم، ولی تو هیچوقت بهم اجازه ندادی کار رو بپیچونم، باشه؟ 73 00:04:13,294 --> 00:04:16,130 یادته تاول خورشیدی زده بودم و بازم مجبورم کردی تو اون کنفرانس شرکت کنم؟ 74 00:04:16,130 --> 00:04:18,341 یادمه - بهش می‌گن تبخال، مورگان - 75 00:04:18,341 --> 00:04:20,385 از خودت اسم درنیار - !یه تاول خورشیدی بود - 76 00:04:20,385 --> 00:04:23,263 نمی‌تونه قبول کنه - تبخال - 77 00:04:23,263 --> 00:04:24,305 چرا داره انکار می‌کنه؟ 78 00:04:24,305 --> 00:04:27,392 .زیاد تست دادم رو صورتم تبخال نمی‌زنم 79 00:04:27,392 --> 00:04:30,895 .برام نتایج آزمایش‌هات رو بفرست می‌خوام جفتتون تمرکز کنین 80 00:04:30,895 --> 00:04:34,232 .هر قراری که داریم، مهمن باید کلک این قرارداد لعنتی رو بکنیم 81 00:04:34,857 --> 00:04:35,733 خیلی خب 82 00:04:35,733 --> 00:04:38,569 تو برو و با تعطیلات آخر هفته‌ات حال کن 83 00:04:39,737 --> 00:04:41,698 منم اینجا می‌مونم و مطمئن می‌شم همه‌مون کارمون رو حفظ می‌کنیم 84 00:04:41,698 --> 00:04:43,324 خوبه؟ - بسیار عالی - 85 00:04:43,324 --> 00:04:45,243 خیلی خب، گویا مورگان الان دیگه رئیسه 86 00:04:45,243 --> 00:04:48,746 و منم بعدا، ریده‌مال‌هاش رو درست می‌کنم 87 00:04:49,330 --> 00:04:51,833 می‌شه عجله کنین؟ - چرا که نه - 88 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 وای خدا. تهش مجبور می‌شم تخمک‌هام رو بفروشم 89 00:05:00,425 --> 00:05:03,553 چرا داری می‌بریش کمپ هاوریم؟ خیلی جای مزخرفیه 90 00:05:04,095 --> 00:05:08,474 .نه، مزخرف نیست. قراره عاشق اونجا بشه جای قشنگیه. خیلیم باحاله 91 00:05:08,474 --> 00:05:11,102 .البته که فکر می‌کنی باحاله ناسلامتی خاخام شدی 92 00:05:11,102 --> 00:05:12,979 قاطعانه می‌گم جای مزخرفیه 93 00:05:12,979 --> 00:05:14,897 خودت قاطعانه مزخرفی 94 00:05:14,897 --> 00:05:16,607 خدایا. لباس اونه؟ 95 00:05:16,607 --> 00:05:17,608 آره 96 00:05:17,608 --> 00:05:20,028 چه خفن. شبیه لباس عروسک‌هاست 97 00:05:21,654 --> 00:05:23,281 خوشحالم داری می‌بریش اونجا 98 00:05:23,781 --> 00:05:26,367 بی‌صبرانه منتظر همه حرف‌های خاله زنکی هستم که قراره پشت شیکسا جناب 99 00:05:26,367 --> 00:05:27,744 تو کمپ هاوریم گفته بشه 100 00:05:27,744 --> 00:05:29,537 نه، قرار نیست هیچ حرف خاله زنکی پشت کسی گفته بشه 101 00:05:29,537 --> 00:05:30,455 نه؟ - نه - 102 00:05:30,455 --> 00:05:33,166 ،چون خاخام کوهن ازم خواست تا جاش واستم پس خودش قرار نیست اونجا باشه 103 00:05:33,166 --> 00:05:34,625 همینطور هیچکس دیگه‌ای که ما می‌شناسیمش 104 00:05:34,625 --> 00:05:38,629 باور کن. آماده رویارویی با این داستان داری با یه شیکسا قرار می‌ذاری؟ نیستم 105 00:05:38,629 --> 00:05:41,716 فقط قراره من و جوئن یه مشت نوجون باشیم که اهمیتی نمی‌دن 106 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 الان فقط تو اون فازی هستیم که می‌خوایم تک تک ثانیه‌ها رو با هم بگذرونیم 107 00:05:46,346 --> 00:05:50,058 .آره. من و استر هم تو این فاز بودیم البته مسئله بیشتر حقوقی بود 108 00:05:50,933 --> 00:05:53,394 .نباید جیائوزی رو بذاری بیرون بمونه زود خراب می‌شه 109 00:05:53,394 --> 00:05:54,520 برای تو گذاشتم 110 00:05:55,188 --> 00:05:59,400 درضمن، فکر کردن به این موضوع که قراره من رو حین انجام کاری که دوستش دارم ببینه، برام جالبه 111 00:05:59,400 --> 00:06:02,945 آره. بچه‌های اونجا برام یه لقب گذاشتن 112 00:06:02,945 --> 00:06:06,866 .یه چیز خنده داریه، درست یادم نیست چی بود یه چیزی تو مایه‌های خاخام جذابه 113 00:06:06,866 --> 00:06:08,159 یادم نمیاد. خیلی مسخره است 114 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 خدا به همراهت، خاخام جذابه 115 00:06:12,038 --> 00:06:13,289 این یکی دیگه خراب شده 116 00:06:14,290 --> 00:06:15,166 نخورش خب 117 00:06:15,166 --> 00:06:17,460 .نمی‌دونم داستان چیه دو بار صبحانه خوردم 118 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 [به کمپ هاوریم خوش اومدین] 119 00:06:35,895 --> 00:06:38,064 اینجا چه خبره؟ 120 00:06:38,064 --> 00:06:41,943 به این کار می‌گیم لذت بردن از آوازهای مذهبی مکابی. بهشون ملحق بشیم؟ 121 00:06:41,943 --> 00:06:43,361 آره - !سلام - 122 00:06:45,863 --> 00:06:47,990 !شالوم! هی - !شالوم! هی - 123 00:06:47,990 --> 00:06:50,159 !نوآ راکلوف کوچولو اومده 124 00:06:50,159 --> 00:06:51,828 !سلام - خاخام شیرا - 125 00:06:51,828 --> 00:06:54,831 .نمی‌دونستم قراره بیاین حالتون چطوره؟ 126 00:06:54,831 --> 00:06:58,000 خوبم. و این خانم خانما کی هستن؟ 127 00:06:58,000 --> 00:06:59,627 ایشون جوئن هستن 128 00:06:59,627 --> 00:07:02,130 دوستم هستن 129 00:07:03,256 --> 00:07:06,175 دوستت هستن؟ شالوم، جوئن 130 00:07:06,175 --> 00:07:10,012 :شالوم به شما. درضمن یه سوال کوچولو شالوم یعنی چی؟ 131 00:07:10,012 --> 00:07:13,808 .یه کلمه به شدت متعارف در زبان عبریه یعنی سلام، خداحافظ و آرامش 132 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 مثل نسخه یهودی آلوهاست پس [کلمه‌ای با کاربرد مشابه در بین مردم هاوایی] 133 00:07:15,935 --> 00:07:17,353 !دقیقا - خیلی خب، چه عالی - 134 00:07:17,353 --> 00:07:18,396 از ایشون خوشم اومد 135 00:07:18,396 --> 00:07:20,690 خیلی هیجان زده‌ام که یه غیریهودی اومده اینجا 136 00:07:20,690 --> 00:07:24,652 همه‌تون خیلی براق هستین و موهاتون هم به طور طبیعی رنگ طلایی داره و می‌تونین پنیر هضم کنین 137 00:07:24,652 --> 00:07:26,320 تو کیفم قرص لاکتید دارم [جهت هضم محصولات لبنی دارای لاکتوز] 138 00:07:26,320 --> 00:07:28,030 نه، لطفا تصورم رو خراب نکن 139 00:07:28,030 --> 00:07:31,075 خیلی خب، من صبح تا شب پنیر می‌خورم فقط - !ایول - 140 00:07:31,075 --> 00:07:33,536 شیرا، خاخام یه کنیسه این نزدیکی‌ها به نام بث دیوید هستن 141 00:07:33,536 --> 00:07:35,496 ،بله، ولی مهم‌تر از اون 142 00:07:35,496 --> 00:07:38,541 من مشاور کمپ نوآ کوچولو تو این کمپ بودم 143 00:07:38,541 --> 00:07:42,753 این مال زمانی بود که ایشون به شدت غیراجتماعی و عاشق عروسک خرسی بود 144 00:07:42,753 --> 00:07:43,671 آره 145 00:07:43,671 --> 00:07:46,716 با همه این وجود، همه دخترا همیشه دور ایشون بودن 146 00:07:46,716 --> 00:07:48,926 ولی حالا ببینش. بزرگ شده - می‌فهمم - 147 00:07:48,926 --> 00:07:52,430 و اگه شایعات درست باشن، گزینه احتمالی رسیدن به یه جایگاه مهم خاخامی؟ 148 00:07:52,430 --> 00:07:54,765 نمی‌دونم. هنوز شایعه‌ان 149 00:07:54,765 --> 00:07:56,350 ناراحت می‌شی اگه با خودم ببرمش؟ 150 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 خیلی‌ها می‌خوان بهش سلام کنن - نه - 151 00:07:58,686 --> 00:07:59,979 خیلی خب، زود برمی‌گردیم - باشه - 152 00:07:59,979 --> 00:08:02,607 شالوم! منظورم برای خداحافظی بود 153 00:08:05,776 --> 00:08:07,069 آخه خب، ببینین بچه‌ها 154 00:08:07,987 --> 00:08:10,281 صبرکن ببینم، اون چیه؟ - اون چیه؟ - 155 00:08:10,281 --> 00:08:11,908 چه خبرا، خانما؟ 156 00:08:14,494 --> 00:08:16,537 کمپ خفنیه، مگه نه؟ 157 00:08:17,121 --> 00:08:18,706 شما مشاور جدید ما هستین؟ 158 00:08:18,706 --> 00:08:19,707 نبابا 159 00:08:19,707 --> 00:08:20,958 شما داری با خاخام جذابه، قرار می‌ذارین؟ 160 00:08:20,958 --> 00:08:25,004 بهش می‌گین خاخام جذابه؟ خدایا، خیلی به خودم افتخار می‌کنم 161 00:08:25,004 --> 00:08:27,381 یک دفعه، تظاهر کردم که دارم خفه می‌شم تا بهم تنفس دهن به دهن بده 162 00:08:27,381 --> 00:08:28,382 چه هوشمندانه 163 00:08:28,382 --> 00:08:31,135 آره، ولی فقط چند بار زد به پشتم 164 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 خب، پس ایشون دوست پسرته؟ 165 00:08:34,555 --> 00:08:38,476 ،می‌دونین، وقتی به سن بزرگسالی می‌رسین قضیه یکم پیچیده‌تر از این حرف‌هاست 166 00:08:38,476 --> 00:08:42,146 ولی آره، بدون شک الان "ما" شدیم 167 00:08:42,146 --> 00:08:44,565 شنیدم تو رو به عنوان دوستش معرفی کرد 168 00:08:45,900 --> 00:08:47,527 ،خیلی خب، دوباره می‌گم قضیه پیچیده‌تر از این حرف‌هاست 169 00:08:47,527 --> 00:08:51,155 ،و احتمالا اگه فقط گذرا شنیدین کلیت قضیه رو نفهمیدین 170 00:08:51,155 --> 00:08:52,990 مطمئنم کلیت قضیه رو فهمیدیم 171 00:08:54,450 --> 00:08:57,078 خدایا. شبیه شوشانا حرف می‌زنه 172 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 آره - !دقیقا - 173 00:08:59,247 --> 00:09:00,331 نه، شبیهش نیستم 174 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 شوشانا کیه؟ 175 00:09:03,834 --> 00:09:05,419 منم 176 00:09:05,419 --> 00:09:09,257 من با الیوت قرار می‌ذاشتم. با هم وقت می‌گذروندیم، منتها فقط جاهایی که کسی نمی‌رفت 177 00:09:09,757 --> 00:09:11,008 مثل مغازه رالف 178 00:09:11,008 --> 00:09:12,176 رالف کیه؟ 179 00:09:12,176 --> 00:09:13,636 فروشگاه زنجیره‌ای رالف 180 00:09:13,636 --> 00:09:14,887 خدایا 181 00:09:14,887 --> 00:09:17,557 حتی تو اتوبوس تو راه هاوریم هم کنارم نمیشست 182 00:09:17,557 --> 00:09:20,309 اون موقع بود که متوجه شدم نمی‌خواد با من دیده بشه 183 00:09:20,309 --> 00:09:22,144 خلاصه که به مامانم گفتم زودتر بیاد دنبالم 184 00:09:23,229 --> 00:09:24,772 نسل شما خیلی تیتیش مامانیه 185 00:09:24,772 --> 00:09:26,774 ...خیلی خب 186 00:09:27,608 --> 00:09:30,027 نمی‌تونیم اجازه بدیم همچین چیزهایی روی ما تاثیر بذاره، مگه نه؟ 187 00:09:30,027 --> 00:09:33,114 یه اتفاق برات میوفته که خوشت نمیاد و به مامانت زنگ می‌زنی بیاد دنبالت؟ 188 00:09:33,114 --> 00:09:35,575 ،به علاوه، قضیه ما فرق داره 189 00:09:35,575 --> 00:09:40,788 ،پس اگه مشکلی نیست برم دنبال دوست پسرم بگردم 190 00:09:42,415 --> 00:09:44,000 ...دقیقا بهش گفت 191 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 دقیقا بهش گفت دوستش هستن - آره - 192 00:09:46,794 --> 00:09:49,213 خب سلام، خاخام جذابه 193 00:09:51,465 --> 00:09:53,634 بهت گفتن؟ - آره. بهم گفتن - 194 00:09:53,634 --> 00:09:54,552 نه 195 00:09:55,678 --> 00:09:56,929 شالوم گفتن‌هات رو داری تمرین می‌کنی؟ 196 00:09:56,929 --> 00:09:59,974 آره، چپ و راست دارم به ملت شالوم می‌کنم 197 00:09:59,974 --> 00:10:02,727 فوق العاده. می‌خوای باهام بیای به کلبه‌ام؟ 198 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 واقعا؟ تازه رسیدیم که - آره - 199 00:10:04,270 --> 00:10:06,939 می‌دونم، منتهی می‌خوام کارهای جذاب خاخامی باهات بکنم 200 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 خیلی خب 201 00:10:24,957 --> 00:10:28,044 هر تابستون میای اینجا؟ - تقریبا - 202 00:10:28,044 --> 00:10:30,046 ،به جز یه بار که کل تابستون انفلوانزا گرفته بودم 203 00:10:30,046 --> 00:10:31,589 آره 204 00:10:32,214 --> 00:10:33,924 می‌خوای یه چیز جالب بشنوی؟ 205 00:10:34,425 --> 00:10:36,218 ،تو اون زمین چمن اونجا انگشت کوچیکم شکست 206 00:10:36,218 --> 00:10:39,055 درحالی که داشتیم بی‌رحمانه‌ترین بازی وسطی تاریخ کمپ رو بازی می‌کردیم 207 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 ،نکته جالب ولی اینجاست حدس بزن کی توپ نهایی رو پرتاب کرد و بازی رو برد؟ 208 00:10:41,682 --> 00:10:43,851 یه قهرمان با انگشت کوچولو شکسته بود؟ 209 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 صد در صد 210 00:10:45,269 --> 00:10:48,648 و بعدش اونجا رو می‌بینی؟ اونجا جایی بود که از میشل کیز خواستم دوست دخترم بشه 211 00:10:48,648 --> 00:10:50,524 ،بعد از این که توی مراسم کمپ با هم یه رقص آروم و دو نفره داشتیم 212 00:10:50,524 --> 00:10:52,568 میشل کیز چندان به محیط اهمیت نمی‌داد، مگه نه؟ 213 00:10:52,568 --> 00:10:54,278 کنار آلونک دقیقا جای همین کار بود 214 00:10:54,278 --> 00:10:57,615 پسر خوشگله کمپ؟ نمی‌دونستم 215 00:10:57,615 --> 00:11:00,409 تو کمپ، از دخترای زیادی درخواست کردی که دوست دخترت بشن؟ 216 00:11:00,409 --> 00:11:04,455 .آره. باید با یه دوست دختر از کمپ می‌رفتی بیرون اصلا هدف کمپ اومدن همین بود 217 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 خیلی خب 218 00:11:08,918 --> 00:11:11,170 صبرکن، مورگانه 219 00:11:12,463 --> 00:11:15,216 سلام. چی می‌خوای؟ دارم با یه پسر خوشگل کنار دریاچه لاس می‌زنم 220 00:11:15,216 --> 00:11:19,178 سلام، اشلی شنید که یه نفر واقعا مهم قراره برای جلسه امشب بیاد 221 00:11:19,178 --> 00:11:20,346 مالکوم میلر 222 00:11:20,346 --> 00:11:22,306 ...رئیس کل بخش پادکست شرکته، آره خلاصه 223 00:11:22,306 --> 00:11:23,224 جان؟ - آره - 224 00:11:23,224 --> 00:11:24,517 قراره بیاد؟ - آره - 225 00:11:24,517 --> 00:11:26,394 ...خیلی خب. عب نداره 226 00:11:26,394 --> 00:11:29,355 تو کنار مردای مهم خیلی خوب رفتار می‌کنی - نه، متاهله - 227 00:11:29,355 --> 00:11:30,773 ریدم توش - آره - 228 00:11:30,773 --> 00:11:32,358 خب، پس من دارم میام خونه 229 00:11:32,358 --> 00:11:34,068 نه، نه! نیا. بمون 230 00:11:34,068 --> 00:11:37,446 مورگان. تو نمی‌تونی با کسی ...که کل بخش پادکست دستشه 231 00:11:37,446 --> 00:11:39,198 جوئن؟ نه، خودم راست و ریسش می‌کنم 232 00:11:39,198 --> 00:11:42,410 فقط ازت می‌خوام برام خلاصه قسمت‌هایی که می‌تونیم زنده برگزار کنیم رو بفرستی، باشه؟ 233 00:11:42,410 --> 00:11:45,830 .لعنت بهش. یادداشت‌هام همراهم نیستن کامپیوترم رو خونه نوآ، جا گذاشتم 234 00:11:45,830 --> 00:11:48,249 شاسا می‌تونه در خونه‌ رو براش باز کنه تا بیاد و برش داره 235 00:11:48,249 --> 00:11:49,709 بهش پیام می‌دم - خیلی خب - 236 00:11:49,709 --> 00:11:52,420 شنیدی؟ ساشا می‌تونه یادداشت‌ها رو برات جور کنه 237 00:11:52,420 --> 00:11:55,381 مورگان، واقعا می‌خوام مطمئن بشم ...که قرار نیست گند بزنی به 238 00:11:55,381 --> 00:11:56,298 بای بای 239 00:11:58,509 --> 00:11:59,385 و قطع کرد 240 00:12:00,177 --> 00:12:01,178 به نظر اعتماد به نفس داشت 241 00:12:01,178 --> 00:12:06,183 ...آره، قراره... قراره 242 00:12:06,183 --> 00:12:10,521 ،باید برگردم کلبه و محض اطمینان براش چندتا یادداشت اضافه بنویسم 243 00:12:10,521 --> 00:12:13,441 ،خیلی خب، ببین چی می‌گم من می‌رم برامون غذا میارم 244 00:12:13,441 --> 00:12:15,317 ،برمی‌گردم. وقتی کارت تموم شد با هم می‌ریم پیکنیک 245 00:12:15,317 --> 00:12:16,444 یه پیکنیک؟ - آره - 246 00:12:16,444 --> 00:12:19,113 ،بهترین لباس ممکن برای این کار رو خریدم ،منتها فقط به شرطی که از پشت نور بهم بخوره 247 00:12:19,113 --> 00:12:21,365 خلاصه که باید کنارم واستی 248 00:12:21,365 --> 00:12:23,159 منم همین رو می‌پوشم - خیلی خب - 249 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 می‌بینمت 250 00:12:29,749 --> 00:12:31,625 خدایا. خیلی ممنون 251 00:12:31,625 --> 00:12:34,378 .خیلی به این نیاز داشتم کابوسی شده قضیه 252 00:12:34,378 --> 00:12:35,379 خب برو بریم 253 00:12:35,379 --> 00:12:37,715 ،یه نفر رو می‌شناسم که تو یه ساعت می‌تونه هرچی که توش هست رو پاک کنه 254 00:12:37,715 --> 00:12:41,385 چی؟ نه. فقط می‌خوام یه سری چیزها رو برای قرار کاری امشبم، از این تو بردارم 255 00:12:41,385 --> 00:12:44,597 ،ببخشید. به فازت می‌خورد دیونه شده باشی ...برای همین گیج شدم 256 00:12:44,597 --> 00:12:47,224 آره، چون خواهرم قرار شام کاریمون رو پیچونده 257 00:12:47,224 --> 00:12:49,018 تا با برادر خل و چلت بخوابه 258 00:12:49,018 --> 00:12:50,561 حالا هم رئیس اصلی داره میاد 259 00:12:50,561 --> 00:12:53,397 و منم دارم می‌شاشم به خودم چون باید به همه نشون بدم تنها از پس این کار برمیام 260 00:12:53,397 --> 00:12:55,107 گرفتم چی شده 261 00:12:56,984 --> 00:12:59,695 تو خواهر بازنده هستی - جان؟ - 262 00:12:59,695 --> 00:13:01,906 .قضاوتت نمی‌کنم خودمم برادر بازنده هستم 263 00:13:01,906 --> 00:13:04,658 ،آخه خب، وقتی برادرت مسیح یهودی باشه سخته باهاش رقابت کنی 264 00:13:04,658 --> 00:13:05,618 آره 265 00:13:06,869 --> 00:13:08,496 قضیه تو ولی عجیب‌تره 266 00:13:08,496 --> 00:13:10,206 خیلی آدم باحالی هستی 267 00:13:10,206 --> 00:13:11,957 ،همیشه برای هر حرفی یه جواب هوشمندانه داری 268 00:13:11,957 --> 00:13:15,544 خیلی خوشگلی. به قیافه‌ات می‌خوره زن پراحساس و دانایی باشی 269 00:13:15,544 --> 00:13:16,796 جان؟ - می‌فهمی چی می‌گم؟ - 270 00:13:16,796 --> 00:13:19,507 .و خیلی هم از خواهرت جذاب‌تری خیلی قدش کوتاهه 271 00:13:19,507 --> 00:13:21,550 چه عجب، یه نفر فهمید داستان چیه 272 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 زیادی قدش کوتاهه 273 00:13:23,177 --> 00:13:25,429 ،راستی درمورد قرار امشبت اگه خواستی توجه نکن، ولی چند سال پیش 274 00:13:25,429 --> 00:13:28,599 تو بار، با یه مذاکره کننده گروگان‌ها ...آشنا شدم و داشت بهم می‌گفت 275 00:13:28,599 --> 00:13:31,685 .صبرکن. قضیه گروگانگیری نیست فقط یه شام کاری ساده است 276 00:13:31,685 --> 00:13:34,021 تو زندگی، همه چی مثل گروگانگیری می‌مونه 277 00:13:34,980 --> 00:13:36,232 خیلی خب 278 00:13:36,232 --> 00:13:40,110 بگذریم، داشت درمورد یه تکنیکی بهم می‌گفت به نام انعکاس دادن 279 00:13:40,110 --> 00:13:42,071 ،فقط کافیه فرای حرفی که طرف مقابلت می‌زنه 280 00:13:42,071 --> 00:13:45,616 ،فقط چندتا حرف آخرش رو دوباره تحویلش بده ،انگار که هوشمندانه و جالبن 281 00:13:45,616 --> 00:13:46,784 و اینطوری، مدام طرف ور می‌زنه 282 00:13:46,784 --> 00:13:48,869 من رو از کلی شرایط قاراشمیش نجات داده 283 00:13:50,287 --> 00:13:52,248 کلی شرایط قاراشمیش؟ 284 00:13:52,248 --> 00:13:53,833 تو خونه از این تکنیک استفاده کردم 285 00:13:53,833 --> 00:13:56,794 .سر کار ازش استفاده کردم یه بار، تو یه زندان هلندی ازش استفاده کردم 286 00:13:56,794 --> 00:13:57,920 یه زندان هلندی؟ 287 00:13:57,920 --> 00:14:00,130 آره، گویا اونجا هنوز کوکائین به شدت غیرقانونیه 288 00:14:00,130 --> 00:14:02,132 صبرکن، کوکائین اونجا هنوز به شدت غیرقانونیه؟ 289 00:14:04,051 --> 00:14:06,303 یا خدا. خیلی کارت خوبه - ممنون - 290 00:14:07,054 --> 00:14:08,013 خیلی توصیه خوبیه 291 00:14:08,013 --> 00:14:10,224 ...من از شما بابت این توصیه ممنونم نه، اینطوری نمی‌شه 292 00:14:10,224 --> 00:14:11,642 نه، به خوبی من نگفتی 293 00:14:21,193 --> 00:14:23,195 دنبالت می‌گشتم 294 00:14:23,195 --> 00:14:28,242 ...خاخام کوهن، سلام. فکر کردم فکر کردم شما یه جلسه با خیرها داشتین 295 00:14:28,242 --> 00:14:30,327 ،شلاسبرگ‌ها گفتن برنامه‌اشون عوض شده 296 00:14:30,327 --> 00:14:36,125 خلاصه منم گفتم یه سر بیام و تورات خوانیت رو حضوری ببینم 297 00:14:36,125 --> 00:14:38,043 !ایول، فوق العاده 298 00:14:38,043 --> 00:14:40,546 خیلی خوشحالم که قراره شخصا اینجا باشین 299 00:14:40,546 --> 00:14:42,840 آره، چقدر غذا برداشتی 300 00:14:42,840 --> 00:14:45,759 آره. همه‌اش برای خودمه 301 00:14:45,759 --> 00:14:49,680 درست قبل از این که باید برم جلوی مردم حرف بزنم 302 00:14:49,680 --> 00:14:53,309 .می‌فهمم چی می‌گی فعالیت‌های زیادی گرسنه‌ام میکنن 303 00:14:53,309 --> 00:14:54,435 آره 304 00:14:54,435 --> 00:14:56,854 ،یه نفر باید این غذاها رو بخوره ...پس من دیگه کم کم 305 00:14:57,354 --> 00:15:00,107 خیلی خب، مراقب خودت باش - آره، پله - 306 00:15:01,400 --> 00:15:02,902 !می‌بینمتون - می‌بینمت - 307 00:15:02,902 --> 00:15:03,861 خوشحالم اینجایین 308 00:15:06,697 --> 00:15:09,366 سلیطه خوشگل. بازم گل کاشتی 309 00:15:14,246 --> 00:15:15,789 سلام - سلام - 310 00:15:17,750 --> 00:15:19,168 عاشقشم - لباس پیکنیک - 311 00:15:19,168 --> 00:15:24,381 آره. می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم چطوره به جاش همینجا پیکنیک کنیم؟ 312 00:15:24,381 --> 00:15:27,885 چندتا ملحفه بندازیم رو زمین و شومینه رو روشن کنیم و اینجا خلوت کنیم 313 00:15:27,885 --> 00:15:31,138 .نمی‌دونم. تو فکرم این بود بریم بیرون واقعا می‌خوام باد به موهام بخوره 314 00:15:31,138 --> 00:15:34,391 آره، می‌فهمم چی می‌گی، ولی پیکنیک ،داخل کلبه هم می‌تونه خیلی خوب باشه 315 00:15:34,391 --> 00:15:36,685 ،چون بهش فکر کن بیشتر حریم شخصی داریم 316 00:15:36,685 --> 00:15:38,395 خیلی خب - جک و جونور هم کمتره اینجا - 317 00:15:38,395 --> 00:15:41,857 ،خب، با جک و جونور مشکلی ندارم ولی از حریم شخصی خوشم میاد 318 00:15:42,399 --> 00:15:46,153 ،و شاید بعد از کارای شخصی بتونیم بریم زیر درخت‌ها بشینیم 319 00:15:46,153 --> 00:15:49,198 ،فقط باید برم و خوانش تورات رو انجام بدم و بعدش می‌تونیم بریم 320 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 می‌دونم. منم قراره اونجا باشم 321 00:15:51,200 --> 00:15:53,243 ،قراره فیلم هم بگیرم ،ردیف جلو تازه 322 00:15:53,243 --> 00:15:55,412 مثل اون عمه‌هایی که خودشون بچه ندارن و بچه بقیه رو خجالت زده می‌کنن 323 00:15:55,412 --> 00:15:58,415 .داشتم به همین فکر می‌کردم قراره خیلی حوصله‌سر بر باشه 324 00:15:58,415 --> 00:16:01,001 شاید بهتر باشه همینجا بمونی و ریلکس کنی، یه کتاب بخونی 325 00:16:01,001 --> 00:16:02,670 نه، قطعا می‌خوام بیام 326 00:16:02,670 --> 00:16:04,964 .حوصله‌ات قراره سر بره لازم نیست بیای 327 00:16:06,173 --> 00:16:08,008 رفتارت عجیب نشده؟ - فکر نکنم - 328 00:16:09,468 --> 00:16:11,053 به نظر من که داری عجیب رفتار می‌کنی 329 00:16:15,808 --> 00:16:17,393 ...خیلی خب، ببین 330 00:16:18,477 --> 00:16:20,938 ،رئیسم به طرز غیرمنتظره‌ای پیداش شد 331 00:16:21,522 --> 00:16:25,567 و من... نمی‌دونم ایده خوبیه یا نه 332 00:16:26,235 --> 00:16:29,446 که اون من و تو رو با هم اینجا ببینه 333 00:16:29,446 --> 00:16:32,157 جدی می‌گی؟ نباید با خودت مهمون میاوردی؟ 334 00:16:32,157 --> 00:16:35,035 ...نه، می‌تونم مهمون بیارم، فقط باید 335 00:16:38,372 --> 00:16:40,374 ،ببین، می‌خوان یه ترفیع بزرگ بهم بدن 336 00:16:40,916 --> 00:16:43,627 و ایشون هم خیلی آدم سنت‌گرایی هست 337 00:16:43,627 --> 00:16:46,463 ،و آینده من هم تو دستاشه 338 00:16:46,463 --> 00:16:49,174 ...و اگه بخوام راستش رو بگم، الان 339 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 وضعیت برام یکم عجیب شده 340 00:16:57,016 --> 00:16:58,142 به خاطر من؟ 341 00:16:58,767 --> 00:17:00,561 چون یهودی نیستیم؟ 342 00:17:01,270 --> 00:17:02,104 می‌فهمم 343 00:17:03,856 --> 00:17:05,524 خب، ممنون که راستش رو گفتی 344 00:17:06,108 --> 00:17:07,484 حالت خوبه؟ 345 00:17:07,985 --> 00:17:09,361 آره. خوبم 346 00:17:10,404 --> 00:17:16,035 ...آره. به هرحال لباس بیرون رفتن پوشیدم، پس 347 00:17:16,702 --> 00:17:18,620 .یه سر می‌رم بیرون این دوتا رو هم برمی‌دارم 348 00:17:18,620 --> 00:17:21,999 می‌رم بیرون و تنهایی پیکنیک می‌کنم 349 00:17:21,999 --> 00:17:22,958 عب نداره 350 00:17:27,755 --> 00:17:28,881 خدایا 351 00:17:33,719 --> 00:17:34,887 مراقب باش. داغه 352 00:17:41,477 --> 00:17:42,686 !سلام 353 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 شبات شالوم، جوئن 354 00:17:48,901 --> 00:17:50,736 شبات شما هم شالوم 355 00:17:50,736 --> 00:17:55,074 ،بیا بهمون ملحق شو. داریم برای شبات شمع درست می‌کنیم. خوش می‌گذره 356 00:17:55,074 --> 00:17:59,995 و به نظرم حواست رو از هرچیزی که داری بهش فکر می‌کنی، پرت می‌کنه 357 00:18:01,622 --> 00:18:02,706 ...به چیزی 358 00:18:02,706 --> 00:18:05,959 فقط دارم... دوتا ساندویچ سایز بزرگسال‌ها می‌خورم 359 00:18:07,503 --> 00:18:08,837 شبات چیه؟ 360 00:18:08,837 --> 00:18:12,007 از غروب آفتاب روز جمعه ،تا غروب آفتاب روز شنبه 361 00:18:12,007 --> 00:18:13,258 ،یه روز استراحت می‌کنیم 362 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 و با عزیزانمون وقت می‌گذرونیم و به هفته‌ای که داشتیم، فکر می‌کنیم 363 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 پس اجازه ندارین کار کنین؟ 364 00:18:18,680 --> 00:18:20,599 فقط میشینین و با دوستان و خانواده‌تون حرف می‌زنین؟ 365 00:18:21,975 --> 00:18:23,227 به نظر خیلی خوب میاد 366 00:18:23,227 --> 00:18:25,854 واقعا هم خوبه. خیلی خوبه که آدم بشینه پیش خانواده‌اش 367 00:18:25,854 --> 00:18:28,023 و پشت کسایی که رو مختن، حرف بزنه 368 00:18:28,023 --> 00:18:30,150 حالا دارم می‌فهمم چی می‌گی 369 00:18:30,150 --> 00:18:34,029 می‌دونستم. باید برم به آنا کمک کنم شمع درست کنه. ببخشید 370 00:18:38,325 --> 00:18:39,952 خب، خاخام جذابه کجاست؟ 371 00:18:41,411 --> 00:18:43,747 خب، شما دخترها راست می‌گفتین 372 00:18:43,747 --> 00:18:45,833 نوآ داره سعی می‌کنه من رو پنهان کنه 373 00:18:45,833 --> 00:18:47,543 خیلی عجیبه که نوآ صداش می‌کنی 374 00:18:48,127 --> 00:18:51,046 .به نظر خیلی تو نخمه ...و خب نمی‌دونم 375 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 حالت رو می‌فهمم 376 00:18:52,881 --> 00:18:54,842 .به نظرم دیگه رسمی شد شوشانا شدم 377 00:18:56,135 --> 00:18:58,428 توهین نباشه ها، دختر - پیش میاد - 378 00:18:58,428 --> 00:19:01,723 ،راستش رو بخوای، به نظرم باید از پیشش بری ،تا پنج شیش سال دیگه 379 00:19:01,723 --> 00:19:05,227 دوباره یه عضو سابق کمپ رو ببینه و بقیه زندگیش رو باهاش بگذرونه 380 00:19:09,314 --> 00:19:10,524 حس می‌کنم خیلی آدم احمقیم 381 00:19:10,524 --> 00:19:13,610 یه قرار خیلی مهم کاری رو ول کردم تا اینجا پیشش باشم 382 00:19:14,153 --> 00:19:16,822 ،وقتی بزرگتر شدم نمی‌خوام همچین آدم بدبختی باشم 383 00:19:16,822 --> 00:19:19,700 ،جوئن پنجاه سالشه و هنوزم رفتارش برای جلب توجه دیگرانه 384 00:19:19,700 --> 00:19:22,452 ،دلم می‌خواد وقتی به میان‌سالی رسیدم با اعتماد به نفس و توانمند باشم 385 00:19:22,452 --> 00:19:26,790 .من واقعا با اعتماد به نفس و توانمند هستم من رو با همین می‌شناسن 386 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 و باید تمرکزم رو هم روی همین بذارم. روی خودم 387 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 قضاوت بی‌رحمانه شما دخترها واقعا بهم کمک کرد 388 00:19:35,424 --> 00:19:37,593 و حالا دارم می‌رم 389 00:19:38,177 --> 00:19:40,262 به نظرم نسل شما هم تیتیش مامانی هستن 390 00:19:56,653 --> 00:19:57,571 سلام، دخترها 391 00:19:58,572 --> 00:20:01,867 دخترها، جوئن رو ندیدین؟ - رفت، نوآ - 392 00:20:01,867 --> 00:20:04,703 من رو خاخام راکلوف صدا کنین 393 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 پس رفت؟ 394 00:20:06,663 --> 00:20:08,457 آره. متوجه شد چقدر مشکوکی 395 00:20:09,499 --> 00:20:10,334 من مشکوک نیستم 396 00:20:10,334 --> 00:20:12,294 با جوئن جوری رفتار می‌کنی انگار طرف فقط عروسک کردنیته 397 00:20:12,294 --> 00:20:13,712 عروسک کردنی؟ 398 00:20:13,712 --> 00:20:15,339 همه مرد‌ها یه تخته‌شون کمه؟ 399 00:20:15,339 --> 00:20:18,133 ،می‌خواد دوست دخترت باشه، نوآ نه دوست معمولیت 400 00:20:18,675 --> 00:20:20,594 باورم نمی‌شه یه زمانی عاشقت بودم 401 00:20:31,521 --> 00:20:32,356 !سلام 402 00:20:32,356 --> 00:20:33,774 !مورگان 403 00:20:33,774 --> 00:20:36,235 .خیلی خوشحالم بالاخره یه قرار گذاشتیم خواهرت کجاست؟ 404 00:20:36,235 --> 00:20:39,029 چه اهمیتی داره؟ خواهر خوبه پیشتون اومده 405 00:20:39,029 --> 00:20:40,822 !صحیح - نه، نه، شوخی می‌کنم - 406 00:20:40,822 --> 00:20:45,118 جوئن رفته یه ماجراجویی مزخرف رو بگذرونه که درنهایت به فنا می‌ره 407 00:20:45,118 --> 00:20:47,454 ...و یه داستان عالی برای پادکستمون می‌شه، پس 408 00:20:47,454 --> 00:20:49,581 بسیار عالی - خیلی خوشحالم که بالاخره هم دیگه رو می‌بینیم - 409 00:20:49,581 --> 00:20:52,376 خیلی خوشحالم که بالاخره شما رو می‌بینم 410 00:20:52,376 --> 00:20:54,920 لطفا از خودتون برام تعریف کنین 411 00:20:54,920 --> 00:20:57,089 ،خیلی دوست دارم با میزبان‌های برنامه‌ها صمیمی بشیم 412 00:20:57,089 --> 00:20:59,383 احتمالا چون تو کانادا به دنیا اومدم 413 00:20:59,383 --> 00:21:01,134 شما توی کانادا به دنیا اومدین؟ 414 00:21:01,134 --> 00:21:03,595 آره، خب توی کانادا به دنیا اومدم - چه جالب - 415 00:21:03,595 --> 00:21:07,349 ،منتها توی شیکاگو بزرگ شدم که احتمالا از روی لهجه‌ام می‌فهمین 416 00:21:07,349 --> 00:21:09,643 یه لهجه کوچیکی رو تشخیص می‌دم 417 00:21:09,643 --> 00:21:13,355 آره، خیلی کمه. خب، بذار برات یه داستان جالب از دوران زندگیم تو شیکاگو بگم 418 00:21:13,355 --> 00:21:16,316 عاشق سمی سوسام 419 00:21:17,609 --> 00:21:18,652 چه آدم بامزه‌ایه 420 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 ممنون 421 00:21:20,529 --> 00:21:21,905 دوست مونثت حالش چطوره؟ 422 00:21:23,949 --> 00:21:25,242 رفت 423 00:21:25,242 --> 00:21:27,869 .خب، چه حیف به نظر خیلی خانم خوبی بود 424 00:21:27,869 --> 00:21:29,746 آره، هست 425 00:21:29,746 --> 00:21:32,207 ،وقتی خاخام کوهن پیداش شد یکم کنترلم رو از دست دادم 426 00:21:32,207 --> 00:21:35,294 و رفتارم باهاش خوب نبود 427 00:21:35,294 --> 00:21:37,170 گرفتم چی شد - آره - 428 00:21:37,170 --> 00:21:40,590 ،به نظرت اگه می‌دونست با یه غیریهودی هستم بازم برای رسیدن به سمت خاخام ارشد ازم پشتیبانی می‌کرد؟ 429 00:21:40,590 --> 00:21:43,844 به نظرم داری سوال اشتباهی رو می‌پرسی 430 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 وقتی باهاش هستی، چه حسی داری؟ 431 00:21:46,763 --> 00:21:49,725 راستش رو بخوای، هیچوقت همچین حسی تو زندگیم نداشتم 432 00:21:51,059 --> 00:21:52,769 ،ولی خب می‌دونی 433 00:21:53,812 --> 00:21:56,315 یه سری پیچیدگی‌های بزرگ هم همراهش هست 434 00:21:57,566 --> 00:22:00,068 یهودیت هزاران ساله که وجود داره، مگه نه؟ 435 00:22:00,068 --> 00:22:03,739 ،و فقط توی پنجاه سال آخر این دوران زن‌ها اجازه پیدا کردن خاخام بشن 436 00:22:03,739 --> 00:22:07,075 ،با این حال هنوزم خاخام شدم پس بقیه به جهنم 437 00:22:07,659 --> 00:22:09,953 یعنی خب، تغییر یه فراینده 438 00:22:09,953 --> 00:22:12,914 .شاید تو عوض بشی شاید اون عوض بشه. شاید جفتتون عوض بشین 439 00:22:12,914 --> 00:22:16,668 ولی دلیل نمی‌شه قید یه رابطه فوق العاده رو فقط چون سخته، بزنین 440 00:22:19,379 --> 00:22:23,759 برای یه سال، هر روز گریه کردم و بعدش دیگه آماده بودم فراموشش کنم 441 00:22:23,759 --> 00:22:27,137 تاحالا این داستان رو به هیچکسی نگفته بودم 442 00:22:27,137 --> 00:22:29,222 شوخی می‌کنی؟ - نه - 443 00:22:29,848 --> 00:22:33,268 صبرکن ببینم. کاری می‌کنین همه مهمون‌های پادکستتون اینقدر حس راحتی داشته باشن؟ 444 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 ...سعیمون رو می‌کنیم، ولی 445 00:22:34,561 --> 00:22:38,065 .ولی راستش بیشتر هنر مورگانه مردم توانایی‌هاش رو دست کم می‌گیرن 446 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 بعضی‌ها واقعا دست کم می‌گیرن 447 00:22:40,192 --> 00:22:44,654 خب، چون دلایلی به مردم دادی که همچین حسی داشته باشن 448 00:22:44,654 --> 00:22:46,990 جدی؟ - آره، دادی - 449 00:22:46,990 --> 00:22:48,700 خیلی خب. بگو ببینم چیان 450 00:22:50,077 --> 00:22:53,372 و این نمونه‌ای از جادوی خواهرانه‌ای هست که وقتی جفتمون اینجا باشیم، اتفاق میوفته 451 00:22:53,372 --> 00:22:55,332 چه فوق العاده 452 00:22:55,332 --> 00:22:57,918 و به نظرم خیلی به درد برنامه‌های زنده‌مون بخوره 453 00:22:57,918 --> 00:23:00,045 که دوست داریم آینده برنامه‌مون به این سمت منتهی بشه 454 00:23:00,045 --> 00:23:01,046 به سلامتی این هدف 455 00:23:01,046 --> 00:23:02,214 چی شده؟ 456 00:23:02,214 --> 00:23:03,840 چه عالی 457 00:23:03,840 --> 00:23:06,551 ببخشید. می‌شه یه لحظه من رو ببخشید؟ 458 00:23:06,551 --> 00:23:08,970 خیلی خب. ایشون کیه؟ 459 00:23:08,970 --> 00:23:11,306 ایشون دوست پسر خاخام جوئن هستن 460 00:23:12,265 --> 00:23:13,475 فقط دوست‌های ساده هستیم 461 00:23:13,475 --> 00:23:16,186 ،منتها وقتی فرصت داشته باشم درمورد مسائل الهی مشاوره می‌دم 462 00:23:18,230 --> 00:23:19,231 عذر می‌خوام 463 00:23:19,231 --> 00:23:20,148 جدی؟ 464 00:23:21,233 --> 00:23:23,819 اینجا چیکار می‌کنی؟ - اشلی بهم گفت میای اینجا - 465 00:23:23,819 --> 00:23:25,445 گوش کن، واقعا عذر می‌خوام 466 00:23:25,445 --> 00:23:27,906 ،می‌دونم به خاطر من... کارت رو بیخیال شدی 467 00:23:27,906 --> 00:23:30,826 و بعدش من عملا تو رو از دید رئیسم، پنهان کردم 468 00:23:30,826 --> 00:23:32,327 قشنگ وحشت کردم 469 00:23:32,327 --> 00:23:34,287 می‌دونم چقدر حتما ناراحت شدی، باشه؟ 470 00:23:34,287 --> 00:23:37,374 ولی جوئن، نمی‌خوام تو رو از دست بدم، باشه؟ 471 00:23:37,374 --> 00:23:40,419 و قول می‌دم، اگه فقط ،یکم بهم فرصت بدی 472 00:23:40,419 --> 00:23:41,795 درستش می‌کنم 473 00:23:41,795 --> 00:23:43,171 واقعا ناراحت شدم، نوآ 474 00:23:43,171 --> 00:23:45,257 و درضمن جلوی یه مشت نوجون ،که نظرشون خیلی برام مهمه 475 00:23:45,257 --> 00:23:48,218 من رو دوست معمولیت معرفی کردی 476 00:23:48,218 --> 00:23:49,261 خیلی حرکت مشکوکی بود 477 00:23:49,261 --> 00:23:52,848 ،ولی مهم‌تر از همه باعث شدی اولین شباتم رو از دست بدم 478 00:23:54,433 --> 00:23:56,643 اولین شباتت؟ - آره نوآ. الان جمعه است - 479 00:23:56,643 --> 00:23:59,438 ،شبات الانه. موقع شمع درست کردن این رو یاد گرفتم 480 00:24:00,230 --> 00:24:03,066 .می‌تونم این مشکل رو حل کنم یه لحظه فقط واستا 481 00:24:06,319 --> 00:24:09,030 می‌شه دو لیوان شراب قرمز بدین؟ ممنون 482 00:24:13,034 --> 00:24:13,952 تکون نخور 483 00:24:17,914 --> 00:24:21,835 یه نفر، شمع‌های شباتش رو توی کمپ جا گذاشت 484 00:24:25,046 --> 00:24:28,091 ،خب، شیرا بهت گفت چرا موقع شبات دوتا شمع روشن می‌کنیم؟ 485 00:24:29,217 --> 00:24:30,135 نه 486 00:24:30,635 --> 00:24:33,513 ،چندتا تفسیر براش وجود داره ولی بذار اونی که دوست دارم رو بهت بگم 487 00:24:34,181 --> 00:24:37,934 شمع‌ها نماد دو معبدی توی اورشلیم هستن ،که نابود شدن 488 00:24:37,934 --> 00:24:40,645 و روشنشون می‌کنیم ،تا یادمون بمونه که ساختمون‌‌ها خراب می‌شن 489 00:24:40,645 --> 00:24:42,105 ولی مهم نیست 490 00:24:42,105 --> 00:24:45,150 چیزی که مهمه، اینه که پیش کسانی ،که برامون مهمن، جمع بشیم 491 00:24:45,150 --> 00:24:47,194 خلاصه که شبات می‌تونه هرجایی برگزار بشه 492 00:24:47,194 --> 00:24:48,820 درست مثل یه فروشگاه سیار 493 00:24:48,820 --> 00:24:50,906 آره، درسته 494 00:24:50,906 --> 00:24:52,991 خب، به اولین شام شباتت خوش اومدی 495 00:24:54,075 --> 00:24:56,328 شمع‌ها رو روشن می‌کنی تا منم دعاها رو بخونم؟ 496 00:24:57,078 --> 00:24:59,539 باشه - نسخه خلاصه شده‌اش اینه - 497 00:25:15,388 --> 00:25:16,264 به سلامتی 498 00:25:32,280 --> 00:25:34,407 حالا فقط یه سوال خیلی مهم هست که باید ازت بپرسم 499 00:25:35,242 --> 00:25:37,619 و فقط هم به این خاطر نیست که امروز، آخرین روز کمپه 500 00:25:38,870 --> 00:25:39,871 ،جوئن 501 00:25:41,456 --> 00:25:45,377 می‌شه لطفا، لطفا دوست دختر باشی؟ 502 00:25:45,401 --> 00:25:50,632 نوآ، ما آدم بزرگیم. بیا فقط بگیم دیگه از شبکه‌های دوست‌یابی استفاده نمی‌کنیم 503 00:25:50,632 --> 00:25:54,803 !قبول کرد! قبول کرد !دیگه از شبکه‌های دوست‌یابی استفاده نمی‌کنیم 504 00:26:00,900 --> 00:26:05,900 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 505 00:26:05,924 --> 00:26:10,924 مترجم: امیر موذنی «M_619»