1 00:00:32,615 --> 00:00:33,450 Hej. 2 00:00:33,950 --> 00:00:34,784 Hej. 3 00:00:42,459 --> 00:00:43,418 Du ser godt ud. 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,754 Tak. Det gør du også. 5 00:01:17,077 --> 00:01:20,121 -Jeg kan ikke klare spændingen mellem os. -Hæsligt. 6 00:01:20,205 --> 00:01:22,499 -Hvorfor sagde du intet? -Hvad med dig? 7 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 Jeg sagde det jo. 8 00:01:24,501 --> 00:01:27,796 -Skal jeg gå? -Nej! Hvor er det ondskabsfuldt. 9 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 Vil du så snakke om det? 10 00:01:32,592 --> 00:01:36,763 Morgan slår mig ihjel, hvis festen ikke handler 100 procent om hende. 11 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Så udsætter vi det. Vi kan lægge… 12 00:01:39,766 --> 00:01:43,311 -Sig det ikke. -Nej. Jeg ville sige "lægge det til side". 13 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 Hvad gør vi? 14 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Vi faker det. 15 00:02:00,787 --> 00:02:02,205 Må jeg få et stort smil? 16 00:02:02,747 --> 00:02:03,748 Tak. 17 00:02:05,708 --> 00:02:08,002 Hallo! 18 00:02:13,675 --> 00:02:16,094 -Hej. Tak, fordi I kom. -Andy. 19 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 -Jeg skal… -Hej. 20 00:02:17,428 --> 00:02:19,222 -Hej! -Hej! Du har hvidt på. 21 00:02:19,305 --> 00:02:22,809 Jeg købte den, mens vi skændtes. Jeg fik ingen anden mulighed. 22 00:02:22,892 --> 00:02:24,310 -Det er sjovt. -Morgan! 23 00:02:24,394 --> 00:02:29,816 -Tillykke! Du ser smuk ud. Så fedt! -Det er en skøn forlovelsesfest. 24 00:02:29,899 --> 00:02:32,318 Slap nu lige af. Tag et billede af mig. 25 00:02:32,902 --> 00:02:35,196 -Ja. Sådan! -Vandret eller lodret? 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 -Vent. -Ja. 27 00:02:36,781 --> 00:02:38,741 -Okay. -Nej, vent. 28 00:02:39,242 --> 00:02:42,245 I tager billeder. Vi vil også være med. 29 00:02:42,328 --> 00:02:45,540 -Okay, vi fik det. -Nej, det tror jeg ikke. 30 00:02:45,623 --> 00:02:48,668 -Hej. -Det er en ret fed fest. 31 00:02:54,549 --> 00:02:56,718 Jeg kan godt lide den kjole. 32 00:02:56,801 --> 00:02:59,554 Ja, den upassende hvide kjole klæder dig godt. 33 00:02:59,637 --> 00:03:01,097 -Tak. -Så lidt. 34 00:03:05,226 --> 00:03:07,520 -Jeg henter en drink. -Okay. 35 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 Hvorfor smiler du så underligt? 36 00:03:11,691 --> 00:03:15,153 Du laver afgjort noget underligt med dit ansigt. 37 00:03:15,653 --> 00:03:17,363 Jeg smiler da ikke underligt. 38 00:03:17,864 --> 00:03:19,490 -Det ved jeg ikke. -Alt vel? 39 00:03:19,574 --> 00:03:20,408 Du… 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 Den næserynke var frastødende. 41 00:03:22,994 --> 00:03:26,331 -Hvad fanden gik det ud på? -Som et lille barn. 42 00:03:27,916 --> 00:03:31,961 -Er jeg skør, eller morer vi os? -Jeg fakede. Intet har ændret sig. 43 00:03:32,045 --> 00:03:34,422 Åh. Du er virkelig god til det. 44 00:03:35,840 --> 00:03:37,592 Jeg vil ikke skændes med dig. 45 00:03:37,675 --> 00:03:40,553 Det udtryk hader jeg. Vi behøver ikke skændes. 46 00:03:40,637 --> 00:03:43,306 Svaret er indlysende. Sig det, der skal siges… 47 00:03:43,389 --> 00:03:44,557 -Hej. -Hej. 48 00:03:44,641 --> 00:03:49,354 -Hej! -Jeg så jer to turtelduer hviske søde ord. 49 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 Gjorde I det på badeværelset? 50 00:04:00,865 --> 00:04:04,035 Hej. Stedet er fantastisk. 51 00:04:04,118 --> 00:04:06,079 -Ja. -Er Andy terapeut? 52 00:04:06,162 --> 00:04:10,583 Ja. Jeg tror, han overfakturerer sine kendte klienter. Jeg ved det ikke. 53 00:04:11,292 --> 00:04:12,418 Hygger I jer? 54 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 -Ja. -Godt. 55 00:04:14,295 --> 00:04:16,589 Jeg er lige kommet, men ja. 56 00:04:16,673 --> 00:04:19,968 -Hvad med dig? Er du spændt? -Ja, jeg er meget spændt. 57 00:04:20,051 --> 00:04:23,054 Jeg kan ikke tro, det er mit liv. Det er fantastisk. 58 00:04:23,137 --> 00:04:27,558 -Ja. Jeg er glad på din vegne, Morgan. -Godt. Jeg er bare 59 00:04:28,226 --> 00:04:32,647 virkelig glad. Det må være sådan lykke føles. 60 00:04:32,730 --> 00:04:34,148 Græder du? 61 00:04:34,232 --> 00:04:38,987 Ja. Måske lidt. Jeg ved ikke… Jeg er overvældet og måske lidt sulten. 62 00:04:39,070 --> 00:04:39,904 Jeg er bare… 63 00:04:40,446 --> 00:04:42,365 Jeg er så glad. 64 00:04:42,448 --> 00:04:44,909 Tag en dyb indånding for mig. Okay? 65 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 Hvad foregår der? Er det glade tårer? 66 00:04:51,082 --> 00:04:54,836 Det ved jeg ikke. Jeg har det underligt. Jeg føler… 67 00:04:55,837 --> 00:04:57,797 Måske kan jeg ikke lide ham mere? 68 00:04:57,880 --> 00:04:58,756 Gudskelov. 69 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Jeg ved det ikke. Jeg er lidt i tvivl. 70 00:05:03,803 --> 00:05:04,679 -Okay. Ja. -Ja. 71 00:05:04,762 --> 00:05:08,558 Hvilken vej skal jeg presse dig? For jeg gør, som du vil. 72 00:05:08,641 --> 00:05:09,475 -Godt. -Ja. 73 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 Du skal nok presse mig til at slå op med ham. 74 00:05:12,729 --> 00:05:15,231 Du skal sige, hvad du har holdt for dig selv. 75 00:05:15,315 --> 00:05:17,191 Jeg tænker, jeg vil slå op, 76 00:05:17,275 --> 00:05:20,528 men pres mig ud over kanten, så jeg ikke går tilbage. 77 00:05:20,611 --> 00:05:24,115 Sig, at det ikke er en fælde, før jeg giver los? 78 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 -Ja. Lad mig høre. -Okay. 79 00:05:26,200 --> 00:05:29,203 Han skældte en tjener ud, der trådte ham over foden: 80 00:05:29,287 --> 00:05:31,039 "Det er helt nye loafers." 81 00:05:31,122 --> 00:05:32,040 Det er skidt. 82 00:05:32,123 --> 00:05:36,878 Han skrev en sms til mor kl. 23: "Jeg havde en underlig drøm om dig." 83 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 Også til far. 84 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 Jeg har 50 mere. 85 00:05:39,255 --> 00:05:41,257 Ved du, hvad der generer mig? 86 00:05:41,341 --> 00:05:45,845 Han bruger ting, jeg har sagt til ham i terapi, et sikkert sted, imod mig. 87 00:05:45,928 --> 00:05:47,305 Det føles krænkende. 88 00:05:47,388 --> 00:05:50,558 -Gør det, mens det er i frisk erindring. -Hvad? Nej. 89 00:05:50,641 --> 00:05:53,269 -Her? Nej, det er sindssygt. -Ja, desværre. 90 00:05:53,353 --> 00:05:55,229 -Åh gud, nej. -Gør det nu. 91 00:05:55,313 --> 00:05:56,647 Du er skør. 92 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 -Hør her. -Ja. 93 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 Det skal nok gå. 94 00:06:04,280 --> 00:06:05,198 Er du okay? 95 00:06:05,281 --> 00:06:08,034 Ja. Jeg har det godt. Fint. Fantastisk. 96 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 Ødelæg nu Andys liv. Okay? 97 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 Okay. Jeg gør det nu. Jeg kan godt. 98 00:06:14,165 --> 00:06:15,875 Morgan slår op med Andy. 99 00:06:17,752 --> 00:06:19,337 -Hvad? -Ja. Lige nu. 100 00:06:19,420 --> 00:06:22,924 -Til deres forlovelsesfest? -Hun handler på en stærk følelse. 101 00:06:23,007 --> 00:06:23,841 Hold da op! 102 00:06:23,925 --> 00:06:28,054 Du har nok svært ved at forstå, man kan handle ud fra en stærk følelse. 103 00:06:28,137 --> 00:06:30,181 Hold nu kæft! Det er min sang! 104 00:06:30,264 --> 00:06:33,684 -Optag mig. -Jeg er midt i noget. 105 00:06:33,768 --> 00:06:35,061 -Hvad skal du? -Se. 106 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Du ved, vores situation er anderledes. Jeg elsker dig. 107 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 Måske har du glemt det, men du elsker også mig. 108 00:06:45,488 --> 00:06:47,615 Selvfølgelig elsker jeg dig. 109 00:06:47,698 --> 00:06:51,077 Det er problemet. Er du bekymret for, hvad folk vil tænke? 110 00:06:51,160 --> 00:06:52,870 -Vil du behage andre? -Nej. 111 00:06:52,954 --> 00:06:57,208 For fanden. Jeg ødelagde det. Start forfra. 112 00:06:57,708 --> 00:07:00,336 Jeg prøver bare at beskytte os på lang sigt. 113 00:07:00,420 --> 00:07:04,841 At være gift med en rabbiner er en livsstil. Sæt du ikke ønsker den? 114 00:07:05,341 --> 00:07:09,178 Rebecca sagde noget lignende ved Miriams bat mitzvah. 115 00:07:11,347 --> 00:07:14,767 Du burde gifte dig med Rebecca. Du kan kontakte hende. 116 00:07:14,851 --> 00:07:16,686 Okay. Jeg går en tur. 117 00:07:16,769 --> 00:07:20,356 Nej, ved du hvad? Hvorfor går du ikke en tur? 118 00:07:21,941 --> 00:07:24,485 Kom tilbage, når du er til at tale med. 119 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 -Fik du det? -Ja. 120 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 Fint. Den ryger direkte på nettet. 121 00:07:33,911 --> 00:07:36,664 -Sådan. -Måske betaler jeg for et boost. 122 00:07:38,458 --> 00:07:40,668 Det virkede ikke. Vi er stadig sammen. 123 00:07:40,751 --> 00:07:44,255 -Hvordan overtalte han dig? -Han kender mine adfærdsmønstre. 124 00:07:44,338 --> 00:07:49,302 Han sagde, at mit indre barn ikke tør være forelsket. Er det rigtigt? 125 00:07:49,385 --> 00:07:51,471 Hvad ved jeg? Jeg er ikke terapeut. 126 00:07:51,554 --> 00:07:53,806 -Gift dig med ham. -Hader du ham ikke? 127 00:07:53,890 --> 00:07:57,101 Det var dengang, jeg troede på kærlighed og lykke. 128 00:07:57,185 --> 00:08:01,230 Hvad er der galt med dig? Hvor er Noah? Han kan hjælpe os. 129 00:08:01,314 --> 00:08:04,025 I det mindste vil han gerne giftes med dig. 130 00:08:04,108 --> 00:08:08,613 Vær taknemmelig. En fugl i hånden og bedre det onde og alt det der. 131 00:08:08,696 --> 00:08:10,990 Vær sød ikke at tale i gåder. 132 00:08:11,073 --> 00:08:16,120 Han ved, han vil giftes. Gift dig med ham. Bliver du skilt, kan det være dit brand. 133 00:08:18,873 --> 00:08:19,707 Ja. 134 00:08:21,292 --> 00:08:23,336 -Måske har du ret. -Ja. 135 00:08:23,419 --> 00:08:26,214 -Jeg vil ikke være på apps mere. -Det gør ingen. 136 00:08:26,756 --> 00:08:27,632 Jamen så 137 00:08:28,132 --> 00:08:32,553 -ringer jeg og booker Santa Barbara. -Godt. Det bliver smukt. 138 00:08:38,392 --> 00:08:43,314 Jeg tror, jeg ved, hvad vi har brug for. Lad os give os selv seks måneder. 139 00:08:43,397 --> 00:08:46,776 Seks måneder til at nyde hinanden uden noget pres. 140 00:08:46,859 --> 00:08:48,027 -Er det… -Foto? 141 00:08:48,110 --> 00:08:49,445 Giv mig et stort smil. 142 00:08:49,529 --> 00:08:50,780 Tættere sammen. 143 00:08:51,364 --> 00:08:55,034 Er det din store idé? Et halvt år til at tænke over det? 144 00:08:55,535 --> 00:08:57,745 -Det tror jeg ikke. Nej tak. -Tak. 145 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 -Jeg er træt af at vente. -Nej. 146 00:08:59,830 --> 00:09:01,415 Hvor gammel tror du, jeg er? 147 00:09:01,499 --> 00:09:03,251 Det skal du ikke svare på. 148 00:09:07,922 --> 00:09:10,299 Det er vidunderligt, og… Joanne! 149 00:09:10,383 --> 00:09:15,596 Jeg spiser en fantastisk ting. Det er en lækker nudel-fødselsdagskage. 150 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 Nej, det er kugel. 151 00:09:17,014 --> 00:09:20,184 Ikke så god som min. Hvorfor serverer Morgan kugel? 152 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 Hvad er kugel? 153 00:09:21,435 --> 00:09:25,773 En jødisk ret, jeg elsker. Morgan kopierer alt, hvad jeg gør. 154 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Hvad er der galt? 155 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 Ikke noget. 156 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 Jeg mener, jeg er… 157 00:09:32,280 --> 00:09:37,868 Jeg er vred på grund af Morgan. Hun vil ud af det med dr. Andy, 158 00:09:37,952 --> 00:09:41,455 men hun ved ikke hvordan. Hun kan ikke lide ham mere. 159 00:09:41,539 --> 00:09:43,374 -Forfærdeligt. -Hun ser glad ud. 160 00:09:43,457 --> 00:09:47,253 Det er hun ikke. Jeg kortsluttede og sagde, hun skulle gifte sig, 161 00:09:47,336 --> 00:09:50,631 selvom hun hader ham. Det var et dårligt råd. 162 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 -Det var et dårligt råd. -Det sagde jeg lige. 163 00:09:54,594 --> 00:09:59,015 -Andy har en underlig magt over folk. -Han ville være en dygtig kultleder. 164 00:09:59,098 --> 00:10:02,602 Okay. Hold godt fast. Jeg går til angreb. 165 00:10:04,228 --> 00:10:06,147 Jeg ville være en god kultleder. 166 00:10:06,981 --> 00:10:08,190 Jeg er flot nok. 167 00:10:10,526 --> 00:10:12,486 Giv mig den. Må jeg få den? Tak. 168 00:10:12,570 --> 00:10:13,446 Drik den her. 169 00:10:13,529 --> 00:10:16,782 Jeg håber, den er stærk. Drik den nu. Du skal vågne. 170 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 Ja, jeg skal nok drikke den. 171 00:10:19,118 --> 00:10:20,786 Jeg forlod ikke din far. 172 00:10:21,287 --> 00:10:23,331 Selvom jeg burde have gjort det, 173 00:10:23,831 --> 00:10:27,918 år før han forlod mig. Ved du, hvorfor jeg ikke kunne gøre det? 174 00:10:28,002 --> 00:10:29,712 Det var, fordi jeg… 175 00:10:29,795 --> 00:10:32,798 Vi har alle de her stemmer i hovedet, der siger, 176 00:10:32,882 --> 00:10:36,844 at vi aldrig finder en anden, eller at vi ikke fortjener lykke. 177 00:10:36,927 --> 00:10:40,848 Eller at det måske er vores egen skyld, at vi ikke er glade. 178 00:10:40,931 --> 00:10:42,975 Jeg tror bare… 179 00:10:44,477 --> 00:10:47,313 Måske er jeg bare umulig at gøre tilfreds? 180 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Dr. Andy sætter mig op på en høj piedestal. 181 00:10:51,359 --> 00:10:54,904 Men du ønsker dig et ligeværdigt partnerskab. 182 00:10:54,987 --> 00:10:59,158 En, der holder dig ansvarlig, men ser det bedste i dig. 183 00:11:00,284 --> 00:11:02,328 Begå ikke samme fejl som mig. 184 00:11:03,245 --> 00:11:06,040 Stol på din mavefornemmelse. 185 00:11:07,249 --> 00:11:09,377 Kræv, hvad der er bedst for dig. 186 00:11:13,964 --> 00:11:16,759 Jeg gør det. 187 00:11:16,842 --> 00:11:21,097 Det er slut, Andy. Jeg vil ikke mere. 188 00:11:21,180 --> 00:11:24,350 -Jeg var… Hej, hvordan… -Nej. Fuck. 189 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 Hvad foregår der? 190 00:11:28,229 --> 00:11:29,146 Okay. 191 00:11:30,064 --> 00:11:32,608 Andy, jeg slår op med dig en gang for alle. 192 00:11:33,609 --> 00:11:38,114 -Morgan, jeg ved, du er bange, men… -Lad være. Jeg er ikke bange. 193 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 Ikke på den måde, du siger det. 194 00:11:40,157 --> 00:11:42,868 Jeg frygter, at hvis jeg ikke gennemfører det, 195 00:11:42,952 --> 00:11:45,913 så ender vi sammen, og det er ikke det, jeg vil. 196 00:11:51,001 --> 00:11:52,086 Hør her. 197 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 Du skal gentage, hvad jeg siger. 198 00:11:56,298 --> 00:11:57,800 -Okay? -Okay. 199 00:12:01,387 --> 00:12:03,180 Det her forhold er slut. 200 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 Det her forhold er slut. 201 00:12:10,604 --> 00:12:11,981 Du fik mig til at føle… 202 00:12:12,064 --> 00:12:14,483 -Du fik mig til… -Nej, ikke det… 203 00:12:14,567 --> 00:12:17,945 -Jeg troede, jeg skulle gentage… -Nej, bare hør på mig. 204 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 Jeg følte, jeg var noget særligt. 205 00:12:22,616 --> 00:12:27,163 Du så alle mine mørke sider, og du fandt dem indtagende. 206 00:12:27,246 --> 00:12:30,499 Det fik mig til at ignorere vigtige ting. 207 00:12:31,751 --> 00:12:36,964 Er jeg ærlig over for mig selv, så fik Joannes forhold mig til at forcere det. 208 00:12:37,047 --> 00:12:42,261 Jeg ville indhente hende, men sådan vil jeg ikke leve mit liv. 209 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 Jaså. 210 00:12:46,849 --> 00:12:51,645 Som din forlovede er jeg helt knust. 211 00:12:54,106 --> 00:12:58,778 Men som din terapeut er jeg stolt af dig, Morgan. 212 00:13:01,697 --> 00:13:02,615 Tak. 213 00:13:10,164 --> 00:13:13,501 Hun vil altså virkelig gerne flytte ind? 214 00:13:13,584 --> 00:13:17,922 Det handler ikke kun om det. Hun vil fremad. Det vil jeg også… 215 00:13:19,507 --> 00:13:20,633 Jeg har brug for tid. 216 00:13:24,553 --> 00:13:25,596 Dig og Esther? 217 00:13:26,514 --> 00:13:30,059 Jeg vil ikke prale, men de sidste par dage er gået godt. 218 00:13:30,142 --> 00:13:32,394 -Virkelig? Det glæder mig. -Ja. 219 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 Jeg var bange for, at en af os 220 00:13:34,855 --> 00:13:39,276 ville vågne om 20 år og indse, at man hadede den anden. 221 00:13:39,360 --> 00:13:42,446 Så jeg tog bare trykket af. 222 00:13:47,827 --> 00:13:50,120 Burde det være så svært? 223 00:14:27,575 --> 00:14:30,286 Undskyld, må jeg lige tale med dig? 224 00:14:30,369 --> 00:14:31,287 Ja. 225 00:14:35,708 --> 00:14:37,001 -Hej. -Hej. 226 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 -Meget taler til vores fordel. -Jeg tænkte lige det samme. 227 00:14:43,340 --> 00:14:47,177 Min mor sagde noget om at se det bedste i ens partner… 228 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 Ayin tovah. 229 00:14:49,805 --> 00:14:51,849 At se positivt på ens partner. 230 00:14:53,350 --> 00:14:54,602 Det gør jeg med dig. 231 00:14:56,645 --> 00:14:58,147 Det gør jeg også med dig. 232 00:15:01,609 --> 00:15:05,029 Jeg kunne sagtens overbevise dig om at være sammen med mig, 233 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 men det gør jeg ikke. 234 00:15:08,282 --> 00:15:10,117 Det nytter ikke at forcere det. 235 00:15:10,200 --> 00:15:13,704 Jeg vil ikke være ham, som beder dig om at være en anden. 236 00:15:15,039 --> 00:15:18,417 Så ville du vågne om 20 år og hade mig. 237 00:15:20,377 --> 00:15:21,295 Okay. 238 00:15:22,338 --> 00:15:24,131 Undskyld, hvad siger du? 239 00:15:24,840 --> 00:15:27,092 Jeg siger, jeg er løbet tør for idéer. 240 00:15:27,718 --> 00:15:29,053 Jeg har ikke flere. 241 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 -Du giver altså op? -Jeg giver ikke op. 242 00:15:36,977 --> 00:15:37,895 Jeg giver ikke op. 243 00:15:38,395 --> 00:15:40,940 Jeg accepterer sandheden i vores situation. 244 00:15:44,985 --> 00:15:48,739 Sker det lige nu? Slår vi op lige nu? 245 00:15:52,493 --> 00:15:54,286 Har vi et andet valg? 246 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Jeg elsker dig. 247 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 Men det er for hårdt at blive ved. 248 00:16:07,091 --> 00:16:09,051 Hils Morgan, og sig undskyld. 249 00:16:33,867 --> 00:16:34,910 Hvordan går det? 250 00:16:36,412 --> 00:16:37,871 -Godt. -Godt. 251 00:16:41,750 --> 00:16:45,421 -Jeg har bemærket, at du er ikke dig selv. -Det er da en start. 252 00:16:45,504 --> 00:16:46,505 Så 253 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 jeg holder mig væk. 254 00:16:53,470 --> 00:16:55,973 Jeg har prøvet at finde en løsning for os 255 00:16:56,765 --> 00:16:58,517 -eller for dig. -Ja. 256 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 -Genantænde gnisten, som man siger. -Du milde. 257 00:17:02,646 --> 00:17:06,608 Du er verdens bedste mand. Og den bedste far. 258 00:17:07,401 --> 00:17:10,571 Bare en fantastisk, elskelig særling. 259 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 Du har gjort alt for mig. 260 00:17:19,830 --> 00:17:22,499 Og jeg ved, hvor meget du har kæmpet. 261 00:17:23,125 --> 00:17:24,084 Det gør jeg. 262 00:17:28,130 --> 00:17:30,507 Men det virker ikke. 263 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 Det virker ikke, og jeg… 264 00:17:36,597 --> 00:17:38,974 Jeg ved ikke hvorfor. 265 00:17:40,267 --> 00:17:42,686 Men jeg ved, at det gælder mig lige nu, 266 00:17:42,770 --> 00:17:45,939 og jeg kan ikke ordne det, mens vi er sammen. 267 00:17:47,775 --> 00:17:49,735 Tænk, at jeg lige sagde det. 268 00:17:55,115 --> 00:17:56,575 Så er vi to. 269 00:18:38,033 --> 00:18:38,992 Skal vi danse? 270 00:18:47,668 --> 00:18:50,754 -Den her aften er helt fucked. -Fuldstændig fucked. 271 00:18:51,672 --> 00:18:54,591 Skal jeg banke nogen for dig? Er du okay? 272 00:18:55,425 --> 00:18:57,344 Jeg traf den rigtige beslutning. 273 00:18:57,427 --> 00:19:01,598 Folk vil nok kalde mig bruden, der stak af, men… 274 00:19:02,099 --> 00:19:04,810 Det var første gang, og det er ikke brylluppet. 275 00:19:04,893 --> 00:19:05,769 Ja. 276 00:19:06,270 --> 00:19:10,399 -Giver du dig selv et øgenavn? -Nej, det vil folk nok kalde mig. 277 00:19:10,482 --> 00:19:13,193 Det kalder jeg dig gerne, hvis du vil. 278 00:19:17,573 --> 00:19:18,615 Du? 279 00:19:20,242 --> 00:19:22,119 Jeg er ked af det med Esther. 280 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 Ja. 281 00:19:26,165 --> 00:19:31,003 Hvis hun tror, at hun kan gå ud i verden og se, hvordan livet er uden mig, 282 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 og at jeg bare venter, klar til at tage hende tilbage, 283 00:19:35,465 --> 00:19:37,301 så har hun helt ret. 284 00:19:37,384 --> 00:19:38,552 Ja. 285 00:19:39,052 --> 00:19:41,388 Er det for livet, må jeg blive hos hende. 286 00:19:43,390 --> 00:19:44,516 Du er en god mand. 287 00:19:45,726 --> 00:19:49,104 Jeg er næsten for god til at være sand, men jeg er ægte. 288 00:19:49,605 --> 00:19:51,523 Jeg er lige her. Jeg er ægte. 289 00:20:30,812 --> 00:20:31,939 Hej. 290 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 Hej. 291 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Er du okay? 292 00:20:38,278 --> 00:20:39,196 Nej. 293 00:20:40,906 --> 00:20:42,991 -Vil du tale om det? -Nej. 294 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 Lad os tale om dig i stedet. 295 00:20:55,128 --> 00:20:58,006 Det er endegyldigt slut mellem mig og Noah. 296 00:21:00,342 --> 00:21:03,512 Jeg kan ikke tale om det, for så græder jeg. 297 00:21:04,263 --> 00:21:06,139 Det giver ikke engang mening. 298 00:21:08,350 --> 00:21:12,187 Når der sker noget stort, begynder man at tænke på alle de her små 299 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 tilfældige ting. 300 00:21:15,524 --> 00:21:17,859 Jeg kommer til at savne sabbatten. 301 00:21:18,735 --> 00:21:19,778 Det er sindssygt. 302 00:21:19,861 --> 00:21:23,407 Jeg kommer til at savne at få telefonforbud fredag aften. 303 00:21:25,450 --> 00:21:27,536 Jeg elsker at være overtroisk. 304 00:21:27,619 --> 00:21:31,331 Jeg siger konstant pu pu pu. Det giver mig en god følelse. 305 00:21:31,415 --> 00:21:34,751 Selvfølgelig. Pu pu pu er godt at sige. 306 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Fortsæt med at holde sabbat. 307 00:21:40,048 --> 00:21:41,883 Du er dybest set jøde. 308 00:21:43,802 --> 00:21:46,847 -Gid jeg var. -Nej. Jeg mener det. Du… 309 00:21:47,973 --> 00:21:50,058 Din idé om at være jøde 310 00:21:50,142 --> 00:21:53,145 er langt mere kompliceret, end det rent faktisk er. 311 00:21:53,937 --> 00:21:56,773 Jeg opfatter dig som jøde. 312 00:21:57,357 --> 00:21:59,443 Du er varm og hyggelig. 313 00:21:59,943 --> 00:22:02,696 Du vil altid snakke om alt. 314 00:22:03,905 --> 00:22:06,033 Du ville være en god fangst for os. 315 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 Du er ikke varm og hyggelig. 316 00:22:09,745 --> 00:22:14,333 Du er ikke… Sjovt. Du er sjov. Det er jødisk. 317 00:22:14,833 --> 00:22:16,668 Du deler alt for meget. 318 00:22:16,752 --> 00:22:21,089 Jeg gjorde modstand, men du tvang mig til at være venner med dig. 319 00:22:21,173 --> 00:22:26,136 Du tvang mig. Du er en sand kibitzer. Du blander dig altid i andres liv. 320 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 Har du hørt om en yenta? Det er dig. 321 00:22:29,222 --> 00:22:31,183 Du er en yenta. 322 00:22:31,266 --> 00:22:33,935 -Er jeg en yenta? -Selvfølgelig. 323 00:22:34,019 --> 00:22:38,231 Du er besat af din familie, selvom de er skøre. Jødisk. 324 00:22:38,315 --> 00:22:42,736 Du spiser altid challah, før du skal. Det gør vi alle. Jødisk. 325 00:22:42,819 --> 00:22:44,988 Jeg ved ikke, hvad du venter på. 326 00:22:45,489 --> 00:22:48,533 Uanset om det er et tegn, eller at vandene skilles… 327 00:22:49,201 --> 00:22:54,039 Det er bare en følelse. At nyde alle de små ting 328 00:22:54,873 --> 00:22:56,291 er selve følelsen. 329 00:23:07,803 --> 00:23:10,555 Med eller uden Noah er du jøde. 330 00:23:22,067 --> 00:23:23,151 Jeg må gå. 331 00:23:23,235 --> 00:23:24,152 Jeg… 332 00:23:59,104 --> 00:23:59,938 Hej. 333 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 Hvor er Joanne? 334 00:24:02,482 --> 00:24:03,442 Hun gik vist. 335 00:24:03,525 --> 00:24:05,068 -Gik hun? -Det tror jeg. 336 00:24:38,059 --> 00:24:40,729 Intet af det betyder noget. Du er min sjæleven. 337 00:24:41,521 --> 00:24:42,481 Sådan er det. 338 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Jeg er ligeglad med, om du er jøde eller ej. 339 00:24:47,235 --> 00:24:48,403 Jeg vælger dig. 340 00:24:49,196 --> 00:24:50,155 Hver gang. 341 00:24:52,032 --> 00:24:53,366 Du har heldet med dig. 342 00:26:10,610 --> 00:26:14,531 Tekster af: Karen Dyrholm