1 00:00:32,615 --> 00:00:33,450 Hola. 2 00:00:33,950 --> 00:00:34,826 Hola. 3 00:00:42,500 --> 00:00:43,460 Te ves bien. 4 00:00:44,002 --> 00:00:45,879 Gracias. Igual tú. 5 00:01:03,980 --> 00:01:08,818 NADIE QUIERE ESTO 6 00:01:17,077 --> 00:01:20,121 -No puedo con la tensión entre nosotros. -Sí, es horrible. 7 00:01:20,205 --> 00:01:22,415 -¿Por qué no dijiste nada? -Tú tampoco. 8 00:01:22,499 --> 00:01:23,750 Ya lo hice. 9 00:01:24,542 --> 00:01:27,962 -¿Quieres que me vaya? -¿Qué? No, eso es malvado. 10 00:01:29,172 --> 00:01:31,049 Entonces, ¿quieres intentar hablarlo? 11 00:01:32,592 --> 00:01:36,888 Morgan, literalmente, me mataría si esta fiesta no es al 100 % sobre ella. 12 00:01:36,971 --> 00:01:39,808 Okey, hagámoslo a un lado por ahora. Dejémoslo… 13 00:01:39,891 --> 00:01:41,643 -No digas "en espera". -No iba a decirlo. 14 00:01:41,726 --> 00:01:43,311 Sí iba a decir "en espera". 15 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 ¿Bueno, qué hacemos? 16 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Fingir. 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,163 Quiero muchas sonrisas. 18 00:02:02,747 --> 00:02:03,748 Gracias. 19 00:02:06,042 --> 00:02:08,002 ¡Tarán! 20 00:02:16,970 --> 00:02:19,222 -¡Hola! -Hola. Vienes de blanco. 21 00:02:19,305 --> 00:02:21,891 Ah, sí, lo compré cuando nos peleamos, como mensaje. 22 00:02:21,975 --> 00:02:23,643 -No tuve opción. -Qué divertido. 23 00:02:23,726 --> 00:02:25,061 ¡Morgan! ¡Felicidades! 24 00:02:25,145 --> 00:02:28,022 Te ves hermosa. ¡Nos emociona estar aquí! 25 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 Maravillosa fiesta de compromiso. 26 00:02:29,899 --> 00:02:32,152 Okey, cálmense. A ver, una foto. Sí. 27 00:02:32,902 --> 00:02:35,321 -¡Eso! ¡Sí! -¿La quieres horizontal o vertical? 28 00:02:35,405 --> 00:02:36,698 -Eh… -De hecho, espera. 29 00:02:36,781 --> 00:02:38,575 -Sí. -No, de hecho… 30 00:02:39,200 --> 00:02:42,328 Oh, están tomando fotos. Déjennos salir en una. Déjennos salir. 31 00:02:42,412 --> 00:02:44,122 -¡Okey! -Creo que ya… 32 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 No, creo que no. No salí. 33 00:02:45,623 --> 00:02:46,666 Hola, hermano. 34 00:02:46,749 --> 00:02:48,668 Oigan, esta fiesta está increíble. 35 00:02:48,751 --> 00:02:50,003 Sí. 36 00:02:54,465 --> 00:02:57,218 Me encanta cómo se te ve ese vestido. 37 00:02:57,302 --> 00:02:59,554 Sí, es inapropiadamente blanco y se ve bien. 38 00:02:59,637 --> 00:03:01,514 -Gracias. -Sí. 39 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 Eh, voy por un trago. 40 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 Okey. 41 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 ¿Por qué sonríes tan raro? 42 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 -¿Mmm? -Estás haciendo algo raro con la cara. 43 00:03:15,570 --> 00:03:16,779 No estoy sonriendo raro. 44 00:03:17,947 --> 00:03:19,490 -No sé. -¿Te sientes bien? 45 00:03:19,574 --> 00:03:20,408 Te… 46 00:03:20,909 --> 00:03:22,994 -La arruga en la nariz era perturbadora. -La arruga… 47 00:03:23,077 --> 00:03:25,747 -¿Qué mierda era esa arruga? -Como de niño chiquito. 48 00:03:27,832 --> 00:03:29,959 ¿Estoy loco o nos estamos divirtiendo? 49 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 Esa era yo fingiendo. Todo sigue igual. 50 00:03:32,045 --> 00:03:34,631 Ah. Guau. Eres muy buena en eso. 51 00:03:35,381 --> 00:03:37,634 Por favor. No quiero pelear contigo. 52 00:03:37,717 --> 00:03:40,720 Odio que la gente diga eso. La verdad, no tenemos que pelear. 53 00:03:40,803 --> 00:03:43,264 La respuesta está frente a nosotros. Di lo que tienes que decir. 54 00:03:43,348 --> 00:03:44,349 ¡Hola! 55 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 ¡Hola! 56 00:03:46,100 --> 00:03:49,520 Ya vi a los amantes susurrándose cosas lindas. 57 00:03:49,604 --> 00:03:52,315 ¿Ya lo hicieron en el baño? 58 00:04:00,865 --> 00:04:04,160 -Hola. Este lugar es hermoso. -Hola. 59 00:04:04,244 --> 00:04:06,079 -Sí. -¿Y es terapeuta? 60 00:04:06,162 --> 00:04:09,958 Sí. Creo que les cobra más a sus pacientes famosos o algo parecido. 61 00:04:10,041 --> 00:04:11,209 No sé. 62 00:04:11,292 --> 00:04:12,418 ¿Te diviertes? 63 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 -Ajá. -Qué gusto. 64 00:04:14,295 --> 00:04:16,631 Sí. Bueno, acabo de llegar. Sí. 65 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 ¿Y tú? ¿Estás contenta? 66 00:04:18,174 --> 00:04:19,968 Sí, muy contenta. 67 00:04:20,051 --> 00:04:23,054 En serio, no puedo creer que esta sea mi vida. Es increíble. 68 00:04:23,137 --> 00:04:25,265 Sí, lo es. Estoy muy feliz por ti, Morgan. 69 00:04:25,348 --> 00:04:26,224 Mmm. Bien. 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,141 Guau, estoy… 71 00:04:28,184 --> 00:04:31,062 muy… feliz, ¿sabes? 72 00:04:31,145 --> 00:04:33,231 Así es como se siente la felicidad, creo. 73 00:04:33,314 --> 00:04:34,148 ¿Estás llorando? 74 00:04:34,232 --> 00:04:36,401 Sí. Sí, un poco quizá. No sé. 75 00:04:36,484 --> 00:04:38,987 Estoy muy abrumada y con un poco de hambre. 76 00:04:39,070 --> 00:04:40,029 Y es que… 77 00:04:40,113 --> 00:04:42,365 estoy… muy feliz. 78 00:04:42,448 --> 00:04:45,326 Claro. Respira profundo, por favor, ¿okey? 79 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 ¿Qué sucede? ¿Segura de que es felicidad? 80 00:04:49,330 --> 00:04:50,415 Eh… 81 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 No lo sé. No sé. 82 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 No sé, me siento rara. Siento que… 83 00:04:55,920 --> 00:04:57,797 que, tal vez, ¿ya no me gusta? 84 00:04:57,880 --> 00:04:58,756 Gracias a Dios. 85 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 No sé, estoy indecisa. No estoy segura, ¿sabes? Y me… No sé. 86 00:05:01,884 --> 00:05:03,136 ¡Mmm! 87 00:05:03,803 --> 00:05:06,848 Okey, sí. ¿Hacia dónde quieres que te empuje? 88 00:05:06,931 --> 00:05:09,475 -Eh… Claro. -Hacia donde tú quieras lo haré. 89 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 Creo que necesito que me empujes a terminar con él. 90 00:05:12,729 --> 00:05:17,191 Dime todas las cosas que te has reprimido, porque estoy segura de querer terminar, 91 00:05:17,275 --> 00:05:20,653 pero necesito algo que me lleve al límite para no volver, ¿sabes? 92 00:05:20,737 --> 00:05:24,115 ¿Segura? Porque lo haré, pero necesito saber que no es una trampa. 93 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 -Sí, sí. Dímelo. -Okey, claro. 94 00:05:26,200 --> 00:05:28,870 En Purim, regañó a un mesero por pisarle el pie. 95 00:05:28,953 --> 00:05:31,039 Juro que le dijo: "Son mocasines nuevos". 96 00:05:31,122 --> 00:05:32,040 Eso no me encanta. 97 00:05:32,123 --> 00:05:34,876 Y le escribió a mamá una vez a las 11 p. m. y le dijo: 98 00:05:34,959 --> 00:05:36,878 "Tuve el sueño más raro contigo". 99 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 También a papá. 100 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 Tengo como 50 más. 101 00:05:39,255 --> 00:05:41,174 ¿Sabes qué me molesta de él? 102 00:05:41,257 --> 00:05:44,010 Es que usa en mi contra cosas que le dije en terapia 103 00:05:44,093 --> 00:05:46,054 cuando creí estar en un espacio seguro. 104 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 Me parece muy invasivo. 105 00:05:47,388 --> 00:05:49,223 Debes hacerlo ahora que está fresco. 106 00:05:49,307 --> 00:05:50,516 -¿Qué? No. -Sí, hazlo. 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,519 -¿Aquí? No, es una locura. -Ahora. Sí. Por desgracia, sí. 108 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 -No puede ser. -Ya, hazlo ahora. 109 00:05:55,355 --> 00:05:56,647 Estás loca. 110 00:05:57,190 --> 00:05:58,900 -Oye, escucha. -¿Sí? 111 00:05:59,984 --> 00:06:01,736 Todo va a estar bien. 112 00:06:04,238 --> 00:06:05,198 ¿Tú estás bien? 113 00:06:05,281 --> 00:06:08,034 Sí. Sí, claro. Muy bien, excelente. 114 00:06:08,117 --> 00:06:10,161 Ve a arruinar la vida de Andy, ¿okey? 115 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 Okey. Listo, voy a hacerlo. Quiero hacerlo. 116 00:06:14,165 --> 00:06:16,167 Morgan va a terminar con Andy. 117 00:06:17,794 --> 00:06:19,337 -¿Qué? -Sí, justo ahora. 118 00:06:19,420 --> 00:06:20,838 ¿En su fiesta de compromiso? 119 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 Tuvo una corazonada fuerte y le hizo caso. 120 00:06:23,132 --> 00:06:23,966 ¡Guau! 121 00:06:24,050 --> 00:06:28,054 Imagino que te es duro entender el hacerle caso a una corazonada fuerte. 122 00:06:28,137 --> 00:06:30,181 ¡Mierda! ¡Es mi canción! 123 00:06:30,264 --> 00:06:32,392 -¡Ey! Oye… -Oye, eh, grábame. 124 00:06:32,475 --> 00:06:35,478 -Eh, es que estoy en medio de algo… -¿Qué vas a hacer? 125 00:06:38,856 --> 00:06:42,068 Por favor, Jo. Lo nuestro es diferente. Lo sabes. Te amo. 126 00:06:42,151 --> 00:06:44,821 Y quizá te cueste recordarlo, pero tú también me amas. 127 00:06:44,904 --> 00:06:47,615 -Me gustaría que lo admitieras. -Obviamente, te amo. 128 00:06:47,698 --> 00:06:51,285 Ese es el problema. ¿Esto es…? ¿Te preocupa lo que van a pensar? 129 00:06:51,369 --> 00:06:52,870 -¿Es por complacer a la gente? -No… 130 00:06:52,954 --> 00:06:55,498 ¡Ay, mierda! La cagué. ¡Carajo, la cagué! 131 00:06:55,581 --> 00:06:57,166 Eh, otra vez, otra vez. 132 00:06:57,708 --> 00:07:00,294 Oye, solo intento protegernos a largo plazo. 133 00:07:00,378 --> 00:07:03,339 Ser esposa de un rabino es un estilo de vida muy específico. 134 00:07:03,423 --> 00:07:05,925 -¿Y si después ya no quieres? -Okey, ¿en serio? 135 00:07:06,008 --> 00:07:09,178 Rebecca dijo algo muy similar en el bat mitzvá de Miriam. 136 00:07:11,347 --> 00:07:14,767 Deberías casarte con Rebecca. Seguro sigue disponible. Contáctala. 137 00:07:14,851 --> 00:07:16,686 Okey, voy a salir a caminar. 138 00:07:16,769 --> 00:07:20,148 De hecho, no. ¿Sabes qué? Tú ve a caminar. 139 00:07:22,024 --> 00:07:24,861 Ve a calmarte. Vuelve cuando puedas conversar. 140 00:07:29,699 --> 00:07:31,784 -¿Lo tienes? ¿Lo tienes? -Así es. 141 00:07:31,868 --> 00:07:33,828 Bien. Va directo a la red. 142 00:07:33,911 --> 00:07:35,079 Eso, baby. 143 00:07:35,163 --> 00:07:36,664 Podría monetizarlo. 144 00:07:38,458 --> 00:07:40,710 ¿Qué crees? Pues no funcionó. Seguimos juntos. 145 00:07:40,793 --> 00:07:42,545 ¿Qué? ¿Cómo te convenció de seguir? 146 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 No sé. Conoce todos mi patrones de conducta. 147 00:07:45,089 --> 00:07:47,216 Dijo que mi niña interior teme enamorarse, 148 00:07:47,300 --> 00:07:49,677 y le dije: "¿Mi niña interior teme enamorarse?". 149 00:07:49,760 --> 00:07:52,638 -No sé. No soy terapeuta. -Entonces, cásate con él y ya. 150 00:07:52,722 --> 00:07:54,056 ¿Qué? Creí que lo odiabas. 151 00:07:54,140 --> 00:07:57,101 Eso fue cuando creía en el amor y que alguna de las dos sería feliz. 152 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 Fue hace 20 segundos. ¿De qué hablas? ¿Qué te pasa? 153 00:07:59,770 --> 00:08:01,397 ¿Y Noah? Que ayude a resolverlo. 154 00:08:01,481 --> 00:08:04,317 En serio, Morgan, al menos quiere casarse contigo, ¿okey? 155 00:08:04,400 --> 00:08:06,944 Deberías estar agradecida porque "pájaro en mano", 156 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 "más vale malo conocido" y todo eso. 157 00:08:08,696 --> 00:08:10,990 No uses dichos en un momento tan importante. 158 00:08:11,073 --> 00:08:13,910 Al menos sabe que quiere estar contigo, ¿sí? Solo cásate. 159 00:08:13,993 --> 00:08:16,537 Luego te divorcias. Podría ser tu marca. 160 00:08:18,873 --> 00:08:20,082 Sí. 161 00:08:21,250 --> 00:08:23,419 -Sí, okey, tienes razón. -Sí. 162 00:08:23,503 --> 00:08:26,672 -Ya no quiero estar en aplicaciones. -No, nadie quiere. 163 00:08:26,756 --> 00:08:27,632 Decidido. 164 00:08:28,132 --> 00:08:31,093 Le diré al organizador de la boda que reserve Santa Barbara. 165 00:08:31,177 --> 00:08:32,553 Claro, será hermoso. 166 00:08:38,392 --> 00:08:39,977 Okey, ya sé que debemos hacer. 167 00:08:40,061 --> 00:08:41,229 Ah, te escucho. 168 00:08:41,312 --> 00:08:43,314 ¿Por qué no nos damos seis meses? 169 00:08:43,397 --> 00:08:46,776 Seis meses para disfrutarnos y quitar toda la presión. 170 00:08:46,859 --> 00:08:48,277 -¿Esa…? -¿Foto? 171 00:08:48,361 --> 00:08:49,445 Sonrían a la cámara. 172 00:08:49,529 --> 00:08:50,780 ¿Más cerca? 173 00:08:51,364 --> 00:08:53,074 ¿Esa es tu gran idea, Noah? 174 00:08:53,157 --> 00:08:55,409 ¿Darte medio año para pensarlo? 175 00:08:55,493 --> 00:08:56,702 No lo creo. No, gracias. 176 00:08:56,786 --> 00:08:57,745 Gracias. 177 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 -No, estoy harta de esperar. -¿No? 178 00:08:59,830 --> 00:09:01,415 ¿Cuántos años crees que tengo? 179 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 -Eh… -¿Sabes qué? No contestes. 180 00:09:07,922 --> 00:09:09,715 Es un momento muy lindo y… 181 00:09:09,799 --> 00:09:12,677 -¡Joanne! Hola. -Estoy comiendo algo fantástico. 182 00:09:12,760 --> 00:09:15,846 Es como un delicioso pastel de cumpleaños de fideos, y lo amo. 183 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 No, cielo, es kugel. 184 00:09:17,014 --> 00:09:20,142 No es tan bueno como el mío. ¿Por qué Morgan sirvió kugel? 185 00:09:20,226 --> 00:09:21,352 ¿Qué diablos es kugel? 186 00:09:21,435 --> 00:09:23,396 Un plato judío que Morgan sabe que amo, 187 00:09:23,479 --> 00:09:25,773 y ahora ella también ama porque me copia todo. 188 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Okey, gruñona, ¿qué tienes? 189 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 Nada. 190 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 Bueno, me… 191 00:09:32,280 --> 00:09:34,699 siento triste por… por Morgan. 192 00:09:34,782 --> 00:09:37,952 Ella quiere salirse de este asunto con el doctor Andy, 193 00:09:38,035 --> 00:09:40,079 pero no sabe cómo librarse, ¿okey? 194 00:09:40,162 --> 00:09:41,539 Ya no lo quiere en su vida. 195 00:09:41,622 --> 00:09:43,291 -Ay, qué horrible. -Se ve feliz. 196 00:09:43,374 --> 00:09:44,292 No, no lo está. 197 00:09:44,375 --> 00:09:48,296 Estaba dispersa, y le dije que se casara con él de todas formas aunque lo odie. 198 00:09:48,379 --> 00:09:51,132 Sé que es un consejo terrible, pero estaba de mal humor. 199 00:09:51,215 --> 00:09:54,051 -Joanne, qué terrible consejo. -Acabo de decirlo, mamá. 200 00:09:54,552 --> 00:09:56,971 Andy tiene mucha fuerza de voluntad, creo. 201 00:09:57,054 --> 00:09:59,015 Sería un maravilloso líder de secta. 202 00:09:59,098 --> 00:10:00,266 Okey. 203 00:10:00,349 --> 00:10:02,602 Amárrense los cinturones. Voy a entrar. 204 00:10:04,312 --> 00:10:06,230 Yo también sería un maravilloso líder. 205 00:10:06,939 --> 00:10:08,190 Soy muy guapo. 206 00:10:08,691 --> 00:10:09,525 Gracias. 207 00:10:10,526 --> 00:10:12,486 Dame eso. ¿Puedes dármelo? Gracias. 208 00:10:12,570 --> 00:10:13,446 Ten, bebe esto. 209 00:10:13,529 --> 00:10:14,864 -¿Qué? -Ojalá sea fuerte. 210 00:10:14,947 --> 00:10:16,782 Bébelo, te necesito despierta. 211 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 Okey, okey, mamá, lo haré. 212 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 Yo no dejé a tu padre 213 00:10:21,287 --> 00:10:23,748 aunque sabía que debía hacerlo, 214 00:10:23,831 --> 00:10:25,875 años antes de que él me dejara. 215 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 ¿Y sabes por qué no lo hice? 216 00:10:28,002 --> 00:10:29,211 Fue porque yo… 217 00:10:29,295 --> 00:10:32,798 Bueno, todos tenemos esas voces en la mente que nos dicen 218 00:10:32,882 --> 00:10:35,217 que jamás vamos a encontrar a nadie 219 00:10:35,301 --> 00:10:37,553 o que no merecemos felicidad, 220 00:10:37,637 --> 00:10:40,848 o que es nuestra culpa que no seamos felices. 221 00:10:40,931 --> 00:10:42,975 Es que yo creo que… 222 00:10:44,435 --> 00:10:47,521 No sé, tal vez soy imposible de complacer, ¿no? 223 00:10:47,605 --> 00:10:51,275 El doctor Andy me pone en un pedestal muy alto, ¿saben? 224 00:10:51,359 --> 00:10:52,902 Pero eso no es lo que quieres. 225 00:10:52,985 --> 00:10:55,029 Tú quieres que tu pareja sea tu equipo. 226 00:10:55,112 --> 00:10:59,033 Alguien que te exija responsabilidad, pero que vea lo mejor en ti. 227 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 No cometas el mismo error que yo. 228 00:11:04,372 --> 00:11:06,415 Confía en tu instinto. 229 00:11:07,124 --> 00:11:09,460 Y busca lo que es mejor para ti. 230 00:11:13,964 --> 00:11:17,468 Voy a hacerlo, voy a hacerlo, voy a hacerlo. Se acabó. 231 00:11:18,094 --> 00:11:20,971 "Se acabó, Andy. Se acabó. ¿Entendiste? No más". 232 00:11:21,055 --> 00:11:21,972 -Hola. -Estaba… 233 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 -Hola, ¿cómo est…? -No, no, no. 234 00:11:24,433 --> 00:11:26,227 ¿Qué está pasando? 235 00:11:28,229 --> 00:11:29,146 Muy bien. 236 00:11:29,980 --> 00:11:32,608 Andy, termino contigo de una vez por todas. 237 00:11:33,609 --> 00:11:36,153 ¡Oh! Morgan, sé que estás asustada, pero… 238 00:11:36,237 --> 00:11:38,114 No hagas eso, ¿sí? No estoy asustada. 239 00:11:38,197 --> 00:11:40,574 Al menos no en la forma en la que tú crees. 240 00:11:40,658 --> 00:11:44,286 Me asusta no poder terminar contigo y que terminemos juntos. 241 00:11:44,370 --> 00:11:46,288 Eso no es lo que quiero. 242 00:11:48,624 --> 00:11:49,500 Ah. 243 00:11:50,334 --> 00:11:52,086 Mira, Andy. 244 00:11:54,255 --> 00:11:56,882 Necesito que repitas mis palabras, ¿sí? 245 00:11:56,966 --> 00:11:58,008 Okey. 246 00:12:01,387 --> 00:12:03,180 Esta relación se terminó. 247 00:12:05,307 --> 00:12:08,644 Esta relación se… terminó. 248 00:12:10,604 --> 00:12:13,190 -Escucha, me hiciste sentir… -Escucha, me hiciste… 249 00:12:13,274 --> 00:12:14,442 No, no, eso no, solo… 250 00:12:14,525 --> 00:12:17,862 -Creí que querías que repi… -No, no esa parte. Solo escucha, ¿sí? 251 00:12:20,239 --> 00:12:22,491 Me hiciste sentir que era especial. 252 00:12:22,575 --> 00:12:26,829 Quisiste ver las partes más oscuras de mí, y te parecieron adorables y… 253 00:12:26,912 --> 00:12:30,791 No sé, me hizo ignorar cosas a las que debí ponerles atención. 254 00:12:31,751 --> 00:12:33,794 Y si soy muy sincera conmigo misma, 255 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 …la relación de Joanne me hizo apresurarme contigo 256 00:12:37,381 --> 00:12:39,467 y quería alcanzarla, 257 00:12:39,550 --> 00:12:42,803 pero así no es como quiero vivir mi vida. 258 00:12:45,347 --> 00:12:46,307 Entiendo. 259 00:12:46,807 --> 00:12:52,062 Pues, eh, como tu prometido, me siento totalmente destrozado. 260 00:12:54,064 --> 00:12:56,776 Pero, como tu terapeuta, me siento… 261 00:12:56,859 --> 00:12:58,778 Estoy muy orgulloso de ti, Morgan. 262 00:13:01,697 --> 00:13:02,615 Gracias. 263 00:13:10,164 --> 00:13:13,501 Entonces, de verdad quiere mudarse. 264 00:13:13,584 --> 00:13:17,922 No solo es que en serio quiere mudarse. En serio quiere avanzar. Y yo también. 265 00:13:19,590 --> 00:13:20,633 Necesito más tiempo. 266 00:13:24,678 --> 00:13:26,180 ¿Cómo están tú y Esther? 267 00:13:26,680 --> 00:13:29,975 Oye, no quiero presumir, pero hemos estado muy bien estos días. 268 00:13:30,059 --> 00:13:32,394 -¿En serio? Qué bien. Eso me hace feliz. -Sí. 269 00:13:32,478 --> 00:13:35,147 Me preocupaba que llegáramos a ser una de esas parejas 270 00:13:35,231 --> 00:13:39,276 en las que uno se despierta en 20 años y se da cuenta de que odia al otro. 271 00:13:39,360 --> 00:13:42,655 Así que solo le quité la presión, ¿sabes? 272 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 ¿No has pensado que no debería ser tan difícil? 273 00:14:27,575 --> 00:14:30,327 Oye, perdón por interrumpir. ¿Podemos hablar un segundo? 274 00:14:30,411 --> 00:14:31,453 Sí. 275 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 -Hola. -Hola. 276 00:14:39,753 --> 00:14:41,630 Tenemos muchas cosas a nuestro favor. 277 00:14:41,714 --> 00:14:43,424 Ya sé, eso estaba pensando, 278 00:14:43,507 --> 00:14:47,261 porque mi mamá dijo algo sobre ver lo mejor de tu pareja y… 279 00:14:47,344 --> 00:14:48,345 Ayin tovah. 280 00:14:49,805 --> 00:14:52,099 Ver a tu pareja con buenos ojos. 281 00:14:53,392 --> 00:14:54,810 Yo hago eso contigo. 282 00:14:56,729 --> 00:14:58,522 Yo también hago eso contigo. 283 00:15:01,692 --> 00:15:05,237 Hay cien maneras en las que podría convencerte de estar conmigo. 284 00:15:06,030 --> 00:15:07,364 Pero no voy a hacer eso. 285 00:15:08,324 --> 00:15:10,200 Nada bueno pasa cuando se fuerza. 286 00:15:10,284 --> 00:15:13,954 No quiero ser la persona que te pida ser alguien diferente. 287 00:15:15,039 --> 00:15:18,459 Es que no podemos empezar así. Te despertarás en 20 años odiándome. 288 00:15:20,377 --> 00:15:21,295 Noah… 289 00:15:22,463 --> 00:15:24,131 ¿Qué…? ¿Qué estás diciendo? 290 00:15:24,882 --> 00:15:27,134 Digo que se me acabaron las ideas. Ya no… 291 00:15:27,760 --> 00:15:29,345 ya no queda otra más. 292 00:15:33,849 --> 00:15:36,226 -¿Te estás dando por vencido? -No, no es eso. 293 00:15:36,977 --> 00:15:38,228 No, no es eso. 294 00:15:38,312 --> 00:15:41,106 Es aceptar la verdad de nuestra situación. 295 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 ¿Realmente está pasando? 296 00:15:46,820 --> 00:15:49,073 ¿Estamos terminando ahora? 297 00:15:52,493 --> 00:15:54,286 No sé qué otra opción tenemos. 298 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Te amo. 299 00:15:58,666 --> 00:16:00,876 Pero no podemos seguir así. Es muy duro. 300 00:16:07,091 --> 00:16:09,051 Dile a Morgan que tuve que irme. 301 00:16:33,867 --> 00:16:34,952 ¿Cómo estás? 302 00:16:36,370 --> 00:16:38,247 -Estoy bien. -Ah, qué bueno. 303 00:16:41,667 --> 00:16:43,877 Claro que noté que no has sido la de siempre. 304 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Ah, es un comienzo. 305 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 Entonces… 306 00:16:47,715 --> 00:16:50,092 voy a dejar de estorbarte. 307 00:16:53,429 --> 00:16:55,973 He tratado de descifrarlo para nosotros. 308 00:16:56,765 --> 00:16:58,517 -Para… para ti. -Sí. 309 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 Reencender la llama, ¿me entiendes? 310 00:17:01,103 --> 00:17:02,021 Ay, Dios. 311 00:17:02,646 --> 00:17:05,190 Eres el mejor hombre de todo el mundo. 312 00:17:05,274 --> 00:17:06,608 Y el mejor papá. 313 00:17:07,401 --> 00:17:10,279 Y eres un fantástico y adorable rarito. 314 00:17:10,362 --> 00:17:11,196 -Ajá. -Oh. 315 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 Yo sé que, en serio, has hecho todo por mí. 316 00:17:19,830 --> 00:17:22,499 Y sé cuánto lo has intentado. 317 00:17:23,125 --> 00:17:24,084 En serio. 318 00:17:28,005 --> 00:17:30,924 Pero es… Pero no está funcionando. 319 00:17:33,802 --> 00:17:35,846 No está funcionando y yo… 320 00:17:36,597 --> 00:17:39,183 Y no sé por qué. 321 00:17:40,267 --> 00:17:42,561 Pero lo que sí sé es que ahora soy yo, 322 00:17:42,644 --> 00:17:45,939 y… no puedo arreglarlo si estamos juntos. 323 00:17:47,775 --> 00:17:49,943 No puedo creer que dije eso. 324 00:17:55,115 --> 00:17:56,700 Ya somos dos. 325 00:18:38,033 --> 00:18:38,992 ¿Quieres bailar? 326 00:18:47,668 --> 00:18:49,336 Esta noche es una mierda. 327 00:18:49,419 --> 00:18:51,130 Es una mierda. 328 00:18:51,672 --> 00:18:54,508 ¿Necesitas que golpee a alguien por ti? ¿Estás bien? 329 00:18:54,591 --> 00:18:57,344 No, me siento muy bien con mi decisión. 330 00:18:57,427 --> 00:19:01,598 La gente podría empezar a decirme Novia Fugitiva o algo así, pero… 331 00:19:02,099 --> 00:19:04,768 Bueno, solo es tu primera vez. Y esta no era la boda. 332 00:19:04,852 --> 00:19:05,686 Sí. 333 00:19:06,186 --> 00:19:08,188 ¿Quieres ponerte un apodo? ¿Eso quieres? 334 00:19:08,272 --> 00:19:10,232 No, solo digo que podrían decirme así. 335 00:19:10,315 --> 00:19:13,193 Okey, porque yo te digo así si lo deseas. 336 00:19:17,573 --> 00:19:18,615 Oye, eh… 337 00:19:20,200 --> 00:19:22,536 Lamento mucho lo de Esther. 338 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 Sí. 339 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 Bueno, si ella cree que puede solo… 340 00:19:28,667 --> 00:19:31,753 salir a ver cómo es la vida en el otro lado sin mí, 341 00:19:31,837 --> 00:19:34,298 y que la voy a esperar y a aceptar, 342 00:19:35,465 --> 00:19:37,301 tiene toda la razón. 343 00:19:37,885 --> 00:19:38,969 Sí. 344 00:19:39,052 --> 00:19:41,430 Si esto es de por vida, debo aferrarme a ella. 345 00:19:43,390 --> 00:19:44,683 Qué buen tipo eres. 346 00:19:45,809 --> 00:19:47,895 Casi soy demasiado bueno para ser cierto. 347 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 -Excepto que soy real. -Ay, ya. 348 00:19:49,688 --> 00:19:51,940 Estoy aquí y soy muy real. 349 00:20:30,020 --> 00:20:31,939 Ay, hola. 350 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 Hola. 351 00:20:35,234 --> 00:20:36,568 ¿Te sientes bien? 352 00:20:38,278 --> 00:20:39,196 No. 353 00:20:40,906 --> 00:20:42,991 -¿Quieres hablarlo? -No. 354 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 Te ves horrible. Mejor habla tú. 355 00:20:55,128 --> 00:20:58,006 Creo que Noah y yo terminamos la relación. 356 00:21:00,342 --> 00:21:03,136 No puedo hablarlo porque me da miedo llorar otra vez. 357 00:21:03,220 --> 00:21:06,223 ¿Qué? Pero… eso no tiene sentido. 358 00:21:08,433 --> 00:21:12,187 ¿Sabes cómo, cuando algo muy grande pasa, empiezas a pensar en todas… 359 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 las pequeñas cosas? 360 00:21:15,524 --> 00:21:17,693 De verdad, voy a extrañar el Shabat. 361 00:21:17,776 --> 00:21:19,861 Que es una locura. 362 00:21:19,945 --> 00:21:23,699 Voy a extrañar que me digan que guarde mi teléfono los viernes. 363 00:21:25,450 --> 00:21:27,619 Y amo ser supersticiosa. 364 00:21:27,703 --> 00:21:31,623 Como decir "pu, pu, pu" todo el tiempo, solo porque me hace sentir bien. 365 00:21:31,707 --> 00:21:34,876 Sí, claro. "Pu, pu, pu" es muy bueno. 366 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 Sigue haciendo el Shabat. 367 00:21:40,048 --> 00:21:41,967 Básicamente, eres judía. 368 00:21:43,844 --> 00:21:44,886 Ojalá. 369 00:21:44,970 --> 00:21:47,264 No, Joanne, en serio. Eres… 370 00:21:47,973 --> 00:21:50,017 Siento que tienes una idea de ser judía 371 00:21:50,100 --> 00:21:53,145 que es mucho más complicada de lo que en realidad es. 372 00:21:54,021 --> 00:21:57,274 Porque… me pareces judía a mí. 373 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 Eres cálida y cariñosa. 374 00:21:59,651 --> 00:22:02,696 Mmm, siempre quieres charlar sobre todo. 375 00:22:03,905 --> 00:22:06,199 Serías una buena adquisición para nosotros. 376 00:22:08,493 --> 00:22:11,246 -Tú no eres cálida y cariñosa. -"Tú no eres…". 377 00:22:11,330 --> 00:22:13,123 Graciosa, ¿ves? Eres graciosa. 378 00:22:13,206 --> 00:22:14,333 Eso es judío. 379 00:22:14,833 --> 00:22:16,668 Amas compartir de más. 380 00:22:16,752 --> 00:22:20,922 Guau, no importa lo mucho que me resistí. Literalmente, me obligaste a ser tu amiga. 381 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 Me obligaste. Eres una verdadera kibitzer. 382 00:22:23,759 --> 00:22:26,136 Siempre te metes en la vida de todos. 383 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 ¿Sabes qué es una yenta, Joanne? Eres tú. 384 00:22:29,222 --> 00:22:31,183 Eres una yenta. 385 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 -¿Soy una yenta? -Sí, claro que lo eres. 386 00:22:33,977 --> 00:22:38,231 Mira, estás obsesionada con tu familia aunque estén tan locos. Judío. 387 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 Siempre te comes el jalá antes de tiempo. 388 00:22:40,776 --> 00:22:43,153 Todos lo hacemos. Es judío. 389 00:22:43,236 --> 00:22:45,405 No sé qué más estás esperando. 390 00:22:45,489 --> 00:22:48,617 No sé si una señal, o que las aguas se separen o qué, pero… 391 00:22:49,201 --> 00:22:51,411 Todo esto es solo un sentimiento, 392 00:22:51,495 --> 00:22:54,039 y disfrutar esas pequeñas cosas… 393 00:22:54,873 --> 00:22:56,500 es el sentimiento. 394 00:23:07,803 --> 00:23:10,555 Con o sin Noah, eres judía. 395 00:23:22,067 --> 00:23:23,151 Debo irme. 396 00:23:23,235 --> 00:23:24,152 Yo… 397 00:23:31,660 --> 00:23:32,619 Vamos, vamos. 398 00:23:59,521 --> 00:24:00,897 Oye. 399 00:24:00,981 --> 00:24:02,399 Oye, ¿y Joanne? 400 00:24:02,482 --> 00:24:03,442 Creo que se fue. 401 00:24:03,525 --> 00:24:05,068 -¿Se fue? -Sí, eso creo. 402 00:24:38,143 --> 00:24:40,729 Nada de eso importa. Eres mi alma gemela. 403 00:24:41,563 --> 00:24:42,522 Es todo. 404 00:24:43,273 --> 00:24:46,193 No importa que seas judía. No me importa que no seas judía. 405 00:24:47,360 --> 00:24:48,528 Te elijo a ti. 406 00:24:49,237 --> 00:24:50,197 Todo el tiempo. 407 00:24:52,032 --> 00:24:53,366 Pues tienes suerte.