1 00:00:42,459 --> 00:00:43,877 Tu es très élégante. 2 00:00:43,960 --> 00:00:45,754 Merci. Toi aussi. 3 00:01:17,077 --> 00:01:20,121 - Je déteste cette tension entre nous. - Oui, c'est dur. 4 00:01:20,205 --> 00:01:22,499 - Alors pourquoi tu dis rien ? - Et toi ? 5 00:01:22,582 --> 00:01:23,917 Je viens de le faire. 6 00:01:24,501 --> 00:01:27,796 - Tu veux que je parte ? - Quoi ? Non, c'est méchant. 7 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 Tu veux essayer d'en parler ? 8 00:01:32,592 --> 00:01:36,763 Morgan me tuerait si cette fête ne tournait pas autour d'elle. 9 00:01:37,680 --> 00:01:39,599 Mettons ça de côté. On remet… 10 00:01:39,682 --> 00:01:41,434 - Dis pas ça. - J'allais pas… 11 00:01:41,518 --> 00:01:43,311 Si, j'allais dire : "On remettra ça." 12 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 On fait quoi ? 13 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 On fait semblant. 14 00:02:00,787 --> 00:02:03,164 Je peux avoir un sourire ? Merci. 15 00:02:13,675 --> 00:02:16,094 - Salut. Merci d'être venues. - Andy ! 16 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 - Je vais… - Salut ! 17 00:02:17,428 --> 00:02:19,222 Salut ! Tu portes du blanc. 18 00:02:19,305 --> 00:02:22,809 Je l'ai achetée quand j'étais fâchée. J'avais rien d'autre. 19 00:02:22,892 --> 00:02:24,310 Très marrant. 20 00:02:24,394 --> 00:02:28,022 Félicitations, tu es très belle. On est ravis d'être ici. 21 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 Super fête de fiançailles. 22 00:02:29,899 --> 00:02:32,318 OK, calmez-vous. Prends une photo de moi. 23 00:02:33,528 --> 00:02:36,698 À l'horizontale ou à la verticale ? En fait, attends. 24 00:02:37,282 --> 00:02:38,741 Non, en fait… 25 00:02:39,242 --> 00:02:42,245 Vous prenez des photos ? Attendez-nous. 26 00:02:42,328 --> 00:02:44,122 - Voilà. - Je crois qu'on l'a. 27 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 Non, je crois pas. 28 00:02:45,623 --> 00:02:48,668 - Salut, toi. - Les gars, cette fête est super. 29 00:02:54,549 --> 00:02:56,718 Cette robe me plaît vraiment. 30 00:02:56,801 --> 00:02:59,554 Cette robe blanche inappropriée est superbe. 31 00:02:59,637 --> 00:03:01,097 Merci. 32 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 Je vais boire un verre. 33 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 Pourquoi tu souris comme ça ? 34 00:03:11,691 --> 00:03:15,153 Tu fais un truc bizarre avec ton visage. 35 00:03:15,653 --> 00:03:17,363 Je ne fais rien de bizarre. 36 00:03:17,947 --> 00:03:19,490 - Je ne sais pas. - Ça va ? 37 00:03:20,825 --> 00:03:22,911 Le plissement de nez était bizarre. 38 00:03:22,994 --> 00:03:26,331 - C'était quoi, ce plissement de nez ? - Comme un bébé. 39 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Je me trompe ou on s'amuse ? 40 00:03:29,959 --> 00:03:32,086 Je faisais semblant. Rien n'a changé. 41 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 Tu es vraiment douée. 42 00:03:35,840 --> 00:03:37,592 Je ne veux pas qu'on se dispute. 43 00:03:37,675 --> 00:03:40,637 Je déteste cette phrase. On a pas à se disputer. 44 00:03:40,720 --> 00:03:43,932 La réponse est là. Dis ce qu'il faut dire et on pourra… 45 00:03:45,808 --> 00:03:49,354 Je vous ai vus vous chuchoter des mots doux. 46 00:03:49,437 --> 00:03:51,814 Vous l'avez fait dans la salle de bain ? 47 00:04:00,865 --> 00:04:04,035 Cet endroit est incroyable. 48 00:04:04,118 --> 00:04:06,079 Andy est thérapeute ? 49 00:04:06,162 --> 00:04:09,540 Oui. Je crois qu'il surfacture ses clients célèbres. 50 00:04:09,624 --> 00:04:10,583 Je ne sais pas. 51 00:04:11,292 --> 00:04:12,418 Tu t'amuses bien ? 52 00:04:13,920 --> 00:04:16,589 - Bien. - Enfin, je viens d'arriver, mais oui. 53 00:04:16,673 --> 00:04:18,049 Et toi. Tu as hâte ? 54 00:04:18,132 --> 00:04:19,968 Oui, j'ai hâte. 55 00:04:20,051 --> 00:04:23,054 J'arrive pas à croire que ce soit ma vie. C'est fou. 56 00:04:23,137 --> 00:04:25,515 Oui. Je suis contente pour toi, Morgan. 57 00:04:25,598 --> 00:04:27,558 Bien. Je suis juste… 58 00:04:28,226 --> 00:04:30,478 vraiment heureuse, tu sais ? 59 00:04:30,561 --> 00:04:32,647 C'est ça, le bonheur, je suppose. 60 00:04:32,730 --> 00:04:34,148 Tu pleures ? 61 00:04:34,232 --> 00:04:36,150 Peut-être un peu. Je sais pas. 62 00:04:36,234 --> 00:04:38,987 Je suis dépassée par tout ça et j'ai faim. 63 00:04:39,070 --> 00:04:39,904 Et je suis… 64 00:04:40,446 --> 00:04:42,365 Je suis tellement heureuse. 65 00:04:42,448 --> 00:04:44,909 OK. Respire profondément. OK ? 66 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 Qu'y a-t-il ? Ce sont des larmes de joie ? 67 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 Je sais pas. 68 00:04:53,042 --> 00:04:54,836 Je me sens bizarre. Comme si… 69 00:04:55,920 --> 00:04:57,797 je l'aimais plus ? 70 00:04:57,880 --> 00:04:58,756 Oh, purée. 71 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Je sais pas, mais j'hésite. Je suis pas sûre. 72 00:05:04,762 --> 00:05:08,558 Dans quel sens tu veux que j'aille ? Je ferai ce que tu voudras. 73 00:05:08,641 --> 00:05:12,645 OK. J'ai besoin que tu me pousses à rompre, 74 00:05:12,729 --> 00:05:17,191 que tu me dises ce que t'as sur le cœur, car je crois que je veux rompre, 75 00:05:17,275 --> 00:05:20,528 mais j'ai besoin d'aide pour pas replonger. 76 00:05:20,611 --> 00:05:24,115 T'es sûre ? Je dois confirmer que c'est pas un piège. 77 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 - Oui, vas-y. - D'accord. 78 00:05:26,200 --> 00:05:29,120 À Pourim, un serveur lui a marché sur le pied et il a hurlé : 79 00:05:29,203 --> 00:05:31,039 "Ce sont des mocassins neufs !" 80 00:05:31,122 --> 00:05:32,040 J'aime pas ça. 81 00:05:32,123 --> 00:05:36,878 Il a envoyé un SMS à maman à 23 h et a dit : "J'ai rêvé de vous." 82 00:05:36,961 --> 00:05:39,172 - À papa aussi. - J'en ai 50 de plus. 83 00:05:39,255 --> 00:05:41,257 Tu sais ce qui me gêne le plus ? 84 00:05:41,341 --> 00:05:43,843 C'est qu'il utilise ce que je lui ai dit en thérapie, 85 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 quand je pensais être en sécurité. Je me sens violée. 86 00:05:47,388 --> 00:05:49,140 Fais-le tant que c'est frais. 87 00:05:49,223 --> 00:05:50,558 - Quoi ? - Vas-y. 88 00:05:50,641 --> 00:05:53,269 - Ici ? Non, c'est dingue. - Je sais, oui. 89 00:05:53,353 --> 00:05:55,229 - Mon Dieu. - Vas-y. 90 00:05:55,313 --> 00:05:56,647 T'es folle. 91 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 - Écoute. - Oui. 92 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 Ça va aller. 93 00:06:04,280 --> 00:06:05,198 Ça ne va pas ? 94 00:06:05,281 --> 00:06:08,034 Si. Ça va. Je vais bien. Je vais super bien. 95 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 Va gâcher la vie d'Andy. 96 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 OK. J'y vais. Je peux le faire. 97 00:06:14,165 --> 00:06:15,875 Morgan rompt avec Andy. 98 00:06:17,752 --> 00:06:19,337 - Quoi ? - En ce moment. 99 00:06:19,420 --> 00:06:20,671 À leurs fiançailles ? 100 00:06:20,755 --> 00:06:22,924 Elle a ressenti un truc. Elle a agi. 101 00:06:23,925 --> 00:06:28,054 Ça doit être dur pour toi d'imaginer agir en se basant sur un sentiment fort. 102 00:06:28,137 --> 00:06:30,181 Oh, la vache ! C'est ma chanson ! 103 00:06:31,766 --> 00:06:33,601 - Filme-moi. - Je suis occupé. 104 00:06:33,684 --> 00:06:35,478 - Tu fais quoi ? - Regardez ça. 105 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Jo, notre situation est différente. Tu le sais. Je t'aime. 106 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 Tu l'as peut-être oublié, mais tu m'aimes aussi. 107 00:06:45,488 --> 00:06:47,615 - Tu peux le dire. - Oui, je t'aime. 108 00:06:47,698 --> 00:06:51,077 C'est ça, le problème. Tu t'inquiètes du qu'en-dira-t-on ? 109 00:06:51,160 --> 00:06:52,870 Tu te sens obligé de plaire ? 110 00:06:52,954 --> 00:06:57,208 Merde. J'ai raté. Merde, j'ai foiré. Recommence. 111 00:06:57,708 --> 00:07:00,253 J'essaie de nous protéger à long terme. 112 00:07:00,336 --> 00:07:05,258 Être mariée à un rabbin est un mode de vie spécifique et tu n'en veux peut-être pas. 113 00:07:05,341 --> 00:07:09,178 Rebecca a dit un truc similaire à la bat-mitsvah de Miriam. 114 00:07:11,347 --> 00:07:14,767 Tu devrais épouser Rebecca. Elle doit être libre. Appelle-la. 115 00:07:14,851 --> 00:07:16,686 OK, je vais aller me promener. 116 00:07:16,769 --> 00:07:20,356 En fait, non. Tu sais quoi ? Si tu y allais, toi ? 117 00:07:21,941 --> 00:07:24,735 Reviens quand on pourra avoir une conversation. 118 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 - Tu l'as eue ? - Oui. 119 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 Sympa. Je vais la publier direct. 120 00:07:33,911 --> 00:07:36,664 - Super. - Je vais même payer pour la booster. 121 00:07:38,458 --> 00:07:40,668 Ça a pas marché. On est toujours ensemble. 122 00:07:40,751 --> 00:07:42,503 Il t'a convaincue de rester ? 123 00:07:42,587 --> 00:07:46,549 Il me connaît trop. Il a dit que l'enfant en moi avait peur d'aimer. 124 00:07:46,632 --> 00:07:51,429 Est-ce que j'ai peur d'aimer ? Je sais pas. Je suis pas thérapeute. 125 00:07:51,512 --> 00:07:53,806 - Épouse-le. - Je croyais que tu le détestais. 126 00:07:53,890 --> 00:07:57,101 Ça, c'était quand je croyais encore à l'amour. 127 00:07:57,185 --> 00:08:01,230 C'était il y a 20 secondes. Ça va pas ? Où est Noah ? Il nous aidera. 128 00:08:01,314 --> 00:08:04,025 Au moins, il veut t'épouser. OK ? 129 00:08:04,108 --> 00:08:08,613 Sois reconnaissante. Un tien vaut mieux que tu sais pas ce que tu retrouves. 130 00:08:08,696 --> 00:08:10,990 Parle pas en énigmes, OK ? 131 00:08:11,073 --> 00:08:13,659 Au moins, il sait qu'il te veut. Épouse-le. 132 00:08:13,743 --> 00:08:16,537 Tu pourras toujours divorcer. Ce sera ton style. 133 00:08:21,292 --> 00:08:23,419 - OK. T'as peut-être raison. - Oui. 134 00:08:23,503 --> 00:08:26,214 - Je veux plus être sur les applis. - Personne le veut. 135 00:08:28,132 --> 00:08:30,968 Je vais réserver Santa Barbara pour la cérémonie. 136 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 Ce sera magnifique. 137 00:08:38,392 --> 00:08:41,229 - Je sais ce qu'il nous faut. - Je t'écoute. 138 00:08:41,312 --> 00:08:43,314 Donnons-nous six mois. 139 00:08:43,397 --> 00:08:46,776 Six mois à passer du bon temps ensemble, sans pression. 140 00:08:46,859 --> 00:08:49,445 - C'est ta… - Une photo ? Un grand sourire. 141 00:08:49,529 --> 00:08:50,780 Rapprochez-vous. 142 00:08:51,364 --> 00:08:55,034 C'est ta solution ? Me donner six mois pour réfléchir ? 143 00:08:55,535 --> 00:08:57,745 - Je crois pas. Non, merci. - Merci. 144 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 J'en ai marre d'attendre. 145 00:08:59,830 --> 00:09:01,415 J'ai quel âge, tu crois ? 146 00:09:01,499 --> 00:09:03,251 Tu sais quoi ? Réponds pas. 147 00:09:07,922 --> 00:09:10,299 C'est une fête merveilleuse. Joanne ! 148 00:09:10,383 --> 00:09:12,593 - Salut, chérie. - C'est délicieux. 149 00:09:12,677 --> 00:09:15,596 On dirait un gâteau d'anniversaire aux nouilles. 150 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 C'est du kugel. 151 00:09:17,014 --> 00:09:20,184 Pas aussi bon que le mien. Pourquoi Morgan sert ça ? 152 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 C'est quoi, le kugel ? 153 00:09:21,435 --> 00:09:25,773 Un plat juif que j'adore, et maintenant, elle l'adore vu qu'elle me copie. 154 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 OK, ronchonne. Un souci ? 155 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 Non, ça va. 156 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 Enfin, je… 157 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 Je suis fâchée à cause de Morgan. 158 00:09:34,740 --> 00:09:39,996 Elle veut rompre avec le Dr Andy, mais elle sait pas comment s'en dépêtrer. 159 00:09:40,079 --> 00:09:41,455 Elle l'aime plus. 160 00:09:41,539 --> 00:09:43,332 - C'est triste. - Elle a l'air heureuse. 161 00:09:43,416 --> 00:09:47,253 Non, et j'en ai marre alors je lui ai dit de l'épouser 162 00:09:47,336 --> 00:09:50,631 même si elle le hait parce que j'étais en colère. 163 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 - C'est un conseil horrible. - Je sais. 164 00:09:54,594 --> 00:09:56,887 Andy a un grand pouvoir de persuasion. 165 00:09:56,971 --> 00:09:59,015 Ce serait un bon chef de secte. 166 00:10:00,349 --> 00:10:02,602 Attachez vos ceintures. J'y vais. 167 00:10:04,312 --> 00:10:06,147 Je ferais un bon chef de secte. 168 00:10:06,981 --> 00:10:08,190 Je suis assez beau. 169 00:10:10,526 --> 00:10:12,486 Donnez-moi ça. Je peux ? Merci. 170 00:10:12,570 --> 00:10:13,446 Tiens, bois. 171 00:10:13,529 --> 00:10:16,782 J'espère qu'il est fort. Bois. Tu dois te réveiller. 172 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 OK, maman. Je vais le boire. 173 00:10:19,118 --> 00:10:20,786 Je n'ai pas quitté ton père, 174 00:10:21,287 --> 00:10:23,331 même si je savais que j'aurais dû 175 00:10:23,831 --> 00:10:25,875 des années avant qu'il me quitte. 176 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 Et tu sais pourquoi ? 177 00:10:28,002 --> 00:10:29,712 C'est parce que je… 178 00:10:29,795 --> 00:10:32,798 On a tous des voix dans nos têtes qui nous disent 179 00:10:32,882 --> 00:10:37,011 qu'on ne trouvera personne d'autre, ou qu'on ne mérite pas le bonheur. 180 00:10:37,094 --> 00:10:40,848 Mais c'est peut-être notre faute si on n'est pas heureux. 181 00:10:40,931 --> 00:10:42,975 Je pense 182 00:10:44,477 --> 00:10:47,313 que je suis peut-être impossible à satisfaire. 183 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Le Dr Andy me met sur un tel piédestal. Tu sais ? 184 00:10:51,359 --> 00:10:52,902 Mais tu ne veux pas ça. 185 00:10:52,985 --> 00:10:54,904 Tu veux un partenariat égal. 186 00:10:54,987 --> 00:10:59,158 Quelqu'un qui te tient responsable, mais qui voit tes qualités. 187 00:11:00,284 --> 00:11:02,411 Ne fais pas la même erreur que moi. 188 00:11:03,245 --> 00:11:06,040 OK ? Fais confiance à ton instinct. 189 00:11:07,249 --> 00:11:09,460 Exige ce qu'il y a de mieux pour toi. 190 00:11:13,964 --> 00:11:16,759 Je vais le faire. 191 00:11:16,842 --> 00:11:21,097 C'est fini, Andy. C'est fini. On arrête. Salut. 192 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 J'étais… Hé, ça va ? 193 00:11:22,723 --> 00:11:24,350 Non. Putain. 194 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 Que se passe-t-il ? 195 00:11:30,064 --> 00:11:32,608 Andy, je romps une bonne fois pour toutes. 196 00:11:33,609 --> 00:11:36,320 Waouh, Morgan. Je sais que tu as peur, mais… 197 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 Arrête, OK ? J'ai pas peur. 198 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 Pas comme tu le penses. 199 00:11:40,157 --> 00:11:42,868 J'ai peur de pas arriver à rompre, 200 00:11:42,952 --> 00:11:45,913 qu'on finira ensemble et c'est pas ce que je veux. 201 00:11:51,001 --> 00:11:52,086 Écoute, Andy. 202 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 J'ai besoin que tu répètes après moi. OK ? 203 00:12:01,387 --> 00:12:03,180 Cette relation est terminée. 204 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 Cette relation est terminée. 205 00:12:10,604 --> 00:12:13,065 Tu m'as fait sentir… 206 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 Non, pas ça. 207 00:12:14,567 --> 00:12:17,945 - Tu voulais que je répète. - Pas ça. Écoute-moi. 208 00:12:20,239 --> 00:12:22,408 Tu m'as fait me sentir spéciale. 209 00:12:22,491 --> 00:12:26,829 Tu as vu mes côtés les plus sombres et tu as trouvé ça attachant. 210 00:12:26,912 --> 00:12:31,041 Ça m'a fait ignorer des choses auxquelles j'aurais dû prêter attention. 211 00:12:31,751 --> 00:12:34,128 Et si je suis honnête envers moi-même, 212 00:12:34,754 --> 00:12:39,508 la relation de Joanne m'a fait me précipiter. Je voulais la rattraper, 213 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 mais c'est pas comme ça que je veux vivre. 214 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 Je vois. 215 00:12:46,849 --> 00:12:49,059 En tant que ton fiancé, 216 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 j'ai le cœur brisé. 217 00:12:54,106 --> 00:12:56,776 Mais en tant que thérapeute, je suis… 218 00:12:56,859 --> 00:12:58,778 Je suis fier de toi, Morgan. 219 00:13:01,697 --> 00:13:02,615 Merci. 220 00:13:10,164 --> 00:13:13,501 Donc elle veut vraiment emménager. 221 00:13:13,584 --> 00:13:16,420 Pas juste emménager. Elle veut aller de l'avant. 222 00:13:16,504 --> 00:13:17,922 Et moi aussi… 223 00:13:19,590 --> 00:13:21,217 mais j'ai besoin de temps. 224 00:13:24,553 --> 00:13:25,596 Et avec Esther ? 225 00:13:26,514 --> 00:13:30,059 Je veux pas paraître insensible, mais ça va ces jours-ci. 226 00:13:30,142 --> 00:13:32,394 - Vraiment ? Ça me fait plaisir. - Oui. 227 00:13:32,478 --> 00:13:34,897 J'avais peur qu'on soit un de ces couples 228 00:13:34,980 --> 00:13:39,276 où l'un des deux réalise après 20 ans qu'il déteste l'autre. 229 00:13:39,360 --> 00:13:42,446 Alors j'ai retiré la pression. Tu vois ? 230 00:13:47,827 --> 00:13:50,120 Ça devrait pas être aussi compliqué. 231 00:14:27,575 --> 00:14:30,286 Pardon de vous interrompre. Je peux te parler ? 232 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 - On a tant de choses en notre faveur. - Oui, j'y pensais 233 00:14:43,340 --> 00:14:47,177 parce que ma mère parlait de voir les qualités de son partenaire… 234 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 Ayin tovah. 235 00:14:49,805 --> 00:14:52,016 Regarder son partenaire d'un bon œil. 236 00:14:53,350 --> 00:14:54,602 Je fais ça avec toi. 237 00:14:56,729 --> 00:14:58,105 Moi aussi. 238 00:15:01,692 --> 00:15:04,987 Je pourrais te convaincre d'être avec moi de 100 façons, 239 00:15:06,030 --> 00:15:07,489 mais je ne le ferai pas. 240 00:15:08,282 --> 00:15:10,117 Rien de bien n'arrive quand c'est forcé. 241 00:15:10,200 --> 00:15:13,704 Je ne veux pas te demander d'être quelqu'un d'autre. 242 00:15:15,039 --> 00:15:18,918 On ne peut pas commencer comme ça. Dans 20 ans, tu me détesterais. 243 00:15:22,338 --> 00:15:24,131 Qu'est-ce que tu veux dire ? 244 00:15:24,882 --> 00:15:27,092 Je suis à court d'idées. Je ne… 245 00:15:27,718 --> 00:15:29,053 Je n'en ai plus. 246 00:15:33,766 --> 00:15:36,477 - Tu abandonnes ? - Ce n'est pas abandonner. 247 00:15:36,977 --> 00:15:41,065 Ce n'est pas abandonner, c'est accepter la réalité de notre situation. 248 00:15:44,985 --> 00:15:48,739 C'est vraiment en train d'arriver ? On est en train de rompre ? 249 00:15:52,493 --> 00:15:54,286 Je ne vois pas d'autres choix. 250 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Je t'aime. 251 00:15:58,582 --> 00:16:01,251 Mais on ne peut pas continuer. C'est trop dur. 252 00:16:07,091 --> 00:16:09,051 Excuse-moi auprès de Morgan. 253 00:16:33,867 --> 00:16:34,910 Ça va ? 254 00:16:36,412 --> 00:16:37,871 - Ça va. - Bien. 255 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 Tu n'es pas toi-même ces temps-ci. 256 00:16:43,877 --> 00:16:45,421 C'est un bon début. 257 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 Alors 258 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 je vais te laisser tranquille. 259 00:16:53,470 --> 00:16:55,973 J'ai essayé de comprendre, pour nous 260 00:16:56,765 --> 00:16:57,599 ou pour toi. 261 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 Raviver la flamme, comme on dit. 262 00:17:01,103 --> 00:17:02,021 Mon Dieu. 263 00:17:02,646 --> 00:17:05,024 Tu es le meilleur type du monde. 264 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 Et le meilleur papa. 265 00:17:07,401 --> 00:17:10,571 Et un tordu fantastique et adorable. 266 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 Tu as vraiment tout fait pour moi. 267 00:17:19,830 --> 00:17:22,499 Et je sais que tu as fait beaucoup d'efforts. 268 00:17:23,125 --> 00:17:24,084 Je le sais. 269 00:17:28,130 --> 00:17:30,507 Mais ça ne marche pas. 270 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 Ça ne marche pas, et je… 271 00:17:36,597 --> 00:17:38,974 Je ne sais pas pourquoi. 272 00:17:40,267 --> 00:17:42,686 Mais ce que je sais, c'est que là, 273 00:17:42,770 --> 00:17:45,939 je ne peux pas arranger ça tant qu'on est ensemble. 274 00:17:47,775 --> 00:17:50,194 Je n'arrive pas à croire que j'ai dit ça. 275 00:17:55,115 --> 00:17:56,575 Et moi donc… 276 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 Vous voulez danser ? 277 00:18:47,668 --> 00:18:49,211 Cette nuit est pourrie. 278 00:18:49,294 --> 00:18:50,754 Trop pourrie. 279 00:18:51,672 --> 00:18:54,675 Tu veux que je tabasse quelqu'un pour toi ? Ça va ? 280 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 Non, je regrette rien. 281 00:18:57,427 --> 00:19:01,598 Les gens vont sûrement m'appeler la Fiancée qui fuie, mais bon… 282 00:19:02,099 --> 00:19:04,810 C'est la première fois. C'était pas le mariage. 283 00:19:06,270 --> 00:19:08,188 Tu te cherches un surnom ? 284 00:19:08,272 --> 00:19:13,193 - Non, on va sûrement m'appeler comme ça. - Je t'appellerai comme ça si tu veux. 285 00:19:20,242 --> 00:19:22,119 Je suis désolée pour Esther. 286 00:19:26,165 --> 00:19:31,003 Si elle pense qu'elle peut me lâcher pour voir ce qu'est la vie sans moi 287 00:19:31,086 --> 00:19:34,464 et que je vais l'attendre et la reprendre sans rien dire, 288 00:19:35,465 --> 00:19:37,301 elle a tout à fait raison. 289 00:19:39,052 --> 00:19:41,555 Si c'est pour la vie, je dois être là pour elle. 290 00:19:43,390 --> 00:19:44,516 T'es un mec bien. 291 00:19:45,726 --> 00:19:49,104 Presque trop bien pour être vrai, sauf que je suis vrai. 292 00:19:49,605 --> 00:19:51,523 Je suis là. Je suis réel. 293 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Ça va ? 294 00:20:40,906 --> 00:20:42,991 - Tu veux en parler ? - Non. 295 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 Tu n'as pas l'air mieux. Raconte. 296 00:20:55,128 --> 00:20:58,006 Je crois que Noah et moi, c'est fini. 297 00:21:00,342 --> 00:21:03,762 Je peux pas trop en parler parce que j'ai peur de pleurer. 298 00:21:04,263 --> 00:21:06,139 Ça n'a aucun sens. 299 00:21:08,433 --> 00:21:12,187 Tu sais quand un truc important arrive, on se met à penser 300 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 à des choses idiotes ? 301 00:21:15,524 --> 00:21:17,943 Comme le fait que shabbat va me manquer. 302 00:21:18,735 --> 00:21:19,820 Ce qui est dingue. 303 00:21:19,903 --> 00:21:23,407 Ça va me manquer de ranger mon portable le vendredi soir. 304 00:21:25,450 --> 00:21:27,536 Et j'adore être superstitieuse. 305 00:21:27,619 --> 00:21:31,331 Je dis caca tout le temps maintenant, ça me fait du bien. 306 00:21:31,415 --> 00:21:34,751 Bien sûr. Caca, c'est trop bien. 307 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Alors continue à faire shabbat. 308 00:21:40,048 --> 00:21:41,883 Tu es presque juive. 309 00:21:43,802 --> 00:21:44,845 J'aimerais bien. 310 00:21:44,928 --> 00:21:46,847 Non, Joanne, je suis sérieuse. 311 00:21:47,973 --> 00:21:53,145 On dirait que tu crois qu'être juive, c'est bien plus compliqué que ça ne l'est. 312 00:21:55,230 --> 00:21:56,773 Pour moi, tu es juive. 313 00:21:57,357 --> 00:21:59,443 Tu es chaleureuse. 314 00:21:59,943 --> 00:22:02,696 Tu veux toujours parler de tout. 315 00:22:03,905 --> 00:22:06,033 On aurait de la chance de t'avoir. 316 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 Tu n'es pas très chaleureuse. 317 00:22:09,745 --> 00:22:13,123 "Tu n'es pas…" Marrant. Tu vois, tu es drôle. 318 00:22:13,206 --> 00:22:14,333 C'est juif. 319 00:22:14,833 --> 00:22:16,668 Tu veux tout partager. 320 00:22:16,752 --> 00:22:21,089 Peu importe à quel point j'ai résisté, tu m'as forcée à être ton amie. 321 00:22:21,173 --> 00:22:23,675 Forcée. Tu es une vraie kibitzer. 322 00:22:23,759 --> 00:22:26,136 Tu te mêles des affaires des autres. 323 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 Tu sais ce que c'est, une yenta ? C'est toi. 324 00:22:29,222 --> 00:22:31,183 Tu es une yenta. 325 00:22:31,266 --> 00:22:32,100 Une yenta ? 326 00:22:32,184 --> 00:22:33,935 Oui, bien sûr. 327 00:22:34,019 --> 00:22:38,231 Tu es obsédée par ta famille, même s'ils sont tarés. C'est juif. 328 00:22:38,315 --> 00:22:41,860 Tu manges toujours la 'hallah avant l'heure. On le fait tous. 329 00:22:41,943 --> 00:22:45,405 C'est juif. Je ne sais pas vraiment ce que tu attends. 330 00:22:45,489 --> 00:22:48,533 Un signe, ou que les eaux se séparent, mais… 331 00:22:49,201 --> 00:22:54,039 C'est juste un sentiment, et apprécier toutes ces petites choses, 332 00:22:54,873 --> 00:22:56,291 c'est ça, le sentiment. 333 00:23:07,803 --> 00:23:10,555 Avec ou sans Noah, tu es juive. 334 00:23:22,067 --> 00:23:23,151 Je dois y aller. 335 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 Où est Joanne ? 336 00:24:02,482 --> 00:24:03,442 Elle est partie. 337 00:24:03,525 --> 00:24:05,068 - Partie ? - Je crois. 338 00:24:38,143 --> 00:24:40,729 Ça n'a pas d'importance. Tu es mon âme sœur. 339 00:24:41,521 --> 00:24:42,481 C'est tout. 340 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Je me fiche que tu sois juive ou pas. 341 00:24:47,235 --> 00:24:48,403 Je te choisis, toi. 342 00:24:49,196 --> 00:24:50,155 À chaque fois. 343 00:24:52,032 --> 00:24:53,575 Eh ben, t'as de la chance. 344 00:26:12,612 --> 00:26:14,531 Sous-titres : Axelle Castro