1 00:00:32,615 --> 00:00:33,450 Hei. 2 00:00:33,950 --> 00:00:34,784 Hei. 3 00:00:42,459 --> 00:00:43,418 Du ser bra ut. 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,754 Takk. Du også. 5 00:01:17,077 --> 00:01:20,121 -Jeg takler ikke anspentheten. -Det er grusomt. 6 00:01:20,205 --> 00:01:22,499 -Hvorfor sa du ingenting? -Hva med deg? 7 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 Jeg sa noe nå. 8 00:01:24,501 --> 00:01:27,796 -Vil du at jeg skal dra? -Hva? Nei, det er så slemt. 9 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 Vil du snakke om det? 10 00:01:32,592 --> 00:01:36,763 Morgan dreper meg om festen ikke handler 100 % om henne. 11 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 La oss legge det til side for nå. 12 00:01:39,766 --> 00:01:43,311 -Ikke si "la det ligge". -Det skulle jeg ikke. Eller jo. 13 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 Hva skal vi gjøre? 14 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Late som. 15 00:02:00,787 --> 00:02:03,164 Kan jeg få et stort smil? 16 00:02:05,708 --> 00:02:08,002 Hallo! 17 00:02:13,675 --> 00:02:16,094 -Hei, takk for at dere kom. -Andy. 18 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 -Jeg må bare… -Hei! 19 00:02:17,428 --> 00:02:19,222 -Hei! -Du har på deg hvitt. 20 00:02:19,305 --> 00:02:22,809 Jeg kjøpte den da vi kranglet. Hadde ikke noe annet. 21 00:02:22,892 --> 00:02:24,310 -Så gøy. -Morgan! 22 00:02:24,394 --> 00:02:28,022 Gratulerer, så vakker du er. Vi er så glade for å være her. 23 00:02:28,106 --> 00:02:32,318 -For en fantastisk forlovelsesfest. -Ro ned. Ta et bilde av meg. 24 00:02:32,902 --> 00:02:35,196 -Å, ja! -Horisontalt eller vertikalt? 25 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 Vent litt. 26 00:02:36,781 --> 00:02:38,741 -Ok. -Nei, faktisk. 27 00:02:39,242 --> 00:02:42,245 Dere tar bilder. La oss være med. 28 00:02:42,328 --> 00:02:45,540 -Ok, der har vi det. -Jeg tror ikke det. 29 00:02:45,623 --> 00:02:48,668 -Hei, kompis. -Denne festen er så kul. 30 00:02:54,549 --> 00:02:56,718 Den kjolen funker for meg. 31 00:02:56,801 --> 00:02:59,554 Ja, den upassende hvite kjolen ser så bra ut. 32 00:02:59,637 --> 00:03:01,097 Takk. 33 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 -Jeg tar en drink. -Ja. 34 00:03:06,686 --> 00:03:07,520 Ok… 35 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 Hvorfor smiler du så rart? 36 00:03:11,691 --> 00:03:15,153 Du gjør definitivt noe rart med ansiktet ditt. 37 00:03:15,653 --> 00:03:17,363 Jeg smiler ikke rart. 38 00:03:17,947 --> 00:03:19,490 -Vet ikke. -Går det bra? 39 00:03:19,574 --> 00:03:20,408 Du… 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 Neserynkingen var grusom. 41 00:03:22,994 --> 00:03:26,331 -Hva faen var det med nesen? -Som et lite barn. 42 00:03:27,916 --> 00:03:31,961 -Er jeg gal, eller har vi det litt gøy? -Jeg lot bare som. 43 00:03:32,045 --> 00:03:34,422 Å. Du er flink til det. 44 00:03:35,840 --> 00:03:37,592 Jeg vil ikke krangle. 45 00:03:37,675 --> 00:03:40,637 Jeg hater det der. Vi trenger ikke å krangle. 46 00:03:40,720 --> 00:03:43,223 Svaret er foran oss. Si det som må sies. 47 00:03:43,306 --> 00:03:44,557 -Hei. -Hei. 48 00:03:44,641 --> 00:03:45,725 Hei! 49 00:03:45,808 --> 00:03:49,354 Jeg så to elskere som hvisket til hverandre. 50 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 Har dere nettopp gjort det på dass? 51 00:04:00,865 --> 00:04:04,035 Hei. Dette stedet er fantastisk. 52 00:04:04,118 --> 00:04:06,079 -Ja. -Er Andy psykolog? 53 00:04:06,162 --> 00:04:10,583 Ja. Han tar for mye betalt av berømte klienter eller noe? 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,418 Har du det gøy? 55 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 -Ja. -Bra. 56 00:04:14,295 --> 00:04:16,589 Altså, jeg kom nettopp. Men ja. 57 00:04:16,673 --> 00:04:19,968 -Og du. Er du spent? -Ja, jeg er så spent. 58 00:04:20,051 --> 00:04:23,054 Tenk at dette er livet mitt. Det er utrolig. 59 00:04:23,137 --> 00:04:25,515 Det er det. Jeg er glad på dine vegne. 60 00:04:25,598 --> 00:04:27,558 Bra. Jeg er bare… 61 00:04:28,226 --> 00:04:30,478 veldig glad. 62 00:04:30,561 --> 00:04:32,647 Det er sånn lykke føles. 63 00:04:32,730 --> 00:04:34,148 Gråter du? 64 00:04:34,232 --> 00:04:36,150 Ja. Kanskje litt. Jeg vet ikke. 65 00:04:36,234 --> 00:04:39,904 Jeg er bare veldig overveldet og litt sulten. Og jeg bare… 66 00:04:40,446 --> 00:04:42,365 Jeg er bare så glad. 67 00:04:42,448 --> 00:04:44,909 Ok. Pust dypt for meg. Ok? 68 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 Hva skjer? Sikker på at dette er lykketårer? 69 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 Jeg vet ikke. 70 00:04:53,042 --> 00:04:54,836 Jeg føler meg rar. Jeg føler… 71 00:04:55,920 --> 00:04:58,756 -Kanskje jeg ikke liker ham lenger? -Gudskjelov. 72 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Jeg vet ikke, jeg er ikke sikker. 73 00:05:03,803 --> 00:05:04,679 -Ok, ja. -Ja. 74 00:05:04,762 --> 00:05:08,558 Hvilken vei skal jeg dytte deg? Jeg gjør som du vil. 75 00:05:08,641 --> 00:05:09,475 Akkurat. 76 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 Du må presse meg til å slå opp med ham. 77 00:05:12,729 --> 00:05:17,191 Si alt du har holdt tilbake, for jeg tror jeg vil slå opp 78 00:05:17,275 --> 00:05:20,528 og jeg må bare dyttes over kanten. 79 00:05:20,611 --> 00:05:24,115 Er du sikker? Jeg må vite at dette ikke er en felle. 80 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 -Ja. Sett i gang. -Ok. 81 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 Han kjeftet på en kelner for å ha tråkket ham på foten 82 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 -og sa: "Det er helt nye loafers." -Ikke bra. 83 00:05:32,123 --> 00:05:34,876 Han sendte melding til mamma klokken 23. 84 00:05:34,959 --> 00:05:36,878 "Jeg hadde en rar drøm om deg." 85 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 Til pappa også. 86 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 Jeg har 50 til. 87 00:05:39,255 --> 00:05:41,257 Vet du hva som plager meg? 88 00:05:41,341 --> 00:05:45,845 Han bruker ting jeg sa til ham i terapi, som jeg trodde var et trygt sted. 89 00:05:45,928 --> 00:05:47,305 Veldig forstyrrende. 90 00:05:47,388 --> 00:05:50,558 -Gjør det nå mens det er ferskt. -Hva? Nei. 91 00:05:50,641 --> 00:05:53,269 -Her? Nei, det er sinnssykt. -Dessverre, ja. 92 00:05:53,353 --> 00:05:55,229 -Herregud. -Gjør det nå. 93 00:05:55,313 --> 00:05:56,647 Du er gal. 94 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 -Hør her. -Ja. 95 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 Det kommer til å gå bra. 96 00:06:04,280 --> 00:06:08,034 -Går det bra med deg? -Ja. Det går bra. Flott. 97 00:06:08,117 --> 00:06:10,161 Gå og ødelegg livet til Andy. 98 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 Ok. Jeg klarer dette. 99 00:06:14,165 --> 00:06:15,875 Morgan skal slå opp med Andy. 100 00:06:17,752 --> 00:06:19,337 -Hva? -Ja. Akkurat nå. 101 00:06:19,420 --> 00:06:22,924 -På forlovelsesfesten? -Hun følger en sterk følelse. 102 00:06:23,007 --> 00:06:23,841 Jaggu! 103 00:06:23,925 --> 00:06:28,054 Vanskelig for deg å forstå. Å handle basert på en sterk følelse. 104 00:06:28,137 --> 00:06:30,181 Faen! Dette er min sang! 105 00:06:30,264 --> 00:06:33,684 -Hei. Yo. Film meg. -Jeg er midt i noe. 106 00:06:33,768 --> 00:06:35,061 -Hva skal du? -Se nå. 107 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Kom an, det er annerledes med oss. Jeg elsker deg. 108 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 Og du elsker meg også, ok? 109 00:06:45,488 --> 00:06:47,615 -Bare innrøm det. -Jeg elsker deg. 110 00:06:47,698 --> 00:06:51,077 Det er problemet. Er dette… Tenker du på hva folk vil si? 111 00:06:51,160 --> 00:06:52,870 Vil du gjøre alle til lags? 112 00:06:52,954 --> 00:06:57,208 Faen. Jeg gjorde en feil. Begynn på nytt. 113 00:06:57,708 --> 00:07:00,336 Jeg prøver bare å beskytte oss på lang sikt. 114 00:07:00,420 --> 00:07:04,841 Å være gift med en rabbiner er spesielt. Hva om du ikke vil det? 115 00:07:05,341 --> 00:07:09,178 Rebecca sa noe lignende på Miriams bat mitzvah. 116 00:07:11,347 --> 00:07:14,767 Du burde gifte deg med Rebecca. Hun er sikkert ledig. 117 00:07:14,851 --> 00:07:16,686 Ok. Jeg går en tur. 118 00:07:16,769 --> 00:07:20,356 Nei, faktisk. Vet du hva? Kan du ikke gå en tur? 119 00:07:21,941 --> 00:07:24,485 Ro deg ned. Kom tilbake når du vil prate. 120 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 -Filmet du? -Ja. 121 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 Fint. Rett på griden. 122 00:07:33,911 --> 00:07:36,664 -Digg. -Kanskje jeg booster den. 123 00:07:38,458 --> 00:07:40,668 Funket ikke. Vi er fortsatt sammen. 124 00:07:40,751 --> 00:07:44,255 -Hvordan overtalte han deg? -Han kan atferdsmønstrene mine. 125 00:07:44,338 --> 00:07:49,385 Han sa at mitt indre barn er redd for forelskelse. Stemmer det? 126 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 Jeg vet ikke. 127 00:07:51,512 --> 00:07:53,806 -Gift deg med ham. -Men du hater ham. 128 00:07:53,890 --> 00:07:57,101 Det var da jeg trodde på kjærlighet og lykke. 129 00:07:57,185 --> 00:08:01,230 For 20 sekunder siden. Hva feiler det deg? Noah kan hjelpe oss. 130 00:08:01,314 --> 00:08:04,025 Han vil i det minste gifte seg med deg. Ok? 131 00:08:04,108 --> 00:08:06,444 Vær takknemlig, fordi en fugl i hånden 132 00:08:06,527 --> 00:08:08,613 og djevelen, og alt det der. 133 00:08:08,696 --> 00:08:10,990 Ikke snakk i gåter akkurat nå. 134 00:08:11,073 --> 00:08:13,659 Han vet at han vil ha deg. Gift deg med ham. 135 00:08:13,743 --> 00:08:16,120 Du kan skille deg. Varemerket ditt. 136 00:08:18,873 --> 00:08:19,707 Ja. 137 00:08:21,292 --> 00:08:23,419 -Kanskje du har rett. -Ja. 138 00:08:23,503 --> 00:08:26,130 -Jeg vil ikke være på appene. -Ingen vil det. 139 00:08:26,756 --> 00:08:30,968 Ok, vel, jeg ringer bryllupsplanleggeren og booker Santa Barbara. 140 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 Flott. Det blir vakkert. 141 00:08:38,392 --> 00:08:41,229 -Jeg tror jeg vet hva vi trenger. -Jeg lytter. 142 00:08:41,312 --> 00:08:43,314 Vi gir oss selv seks måneder. 143 00:08:43,397 --> 00:08:46,776 Vi skal bare kose oss uten alt presset. 144 00:08:46,859 --> 00:08:48,110 -Er det… -Bilde? 145 00:08:48,194 --> 00:08:49,445 Store smil. 146 00:08:49,529 --> 00:08:50,780 Nærmere hverandre. 147 00:08:51,364 --> 00:08:55,034 Du vil gi meg et halvt år på å tenke på det? 148 00:08:55,535 --> 00:08:57,745 -Tror ikke det. Nei, takk. -Takk. 149 00:08:57,828 --> 00:09:01,415 Jeg er lei av å vente. Hvor gammel tror du jeg er? 150 00:09:01,499 --> 00:09:03,251 -Jeg… -Ikke svar. 151 00:09:07,922 --> 00:09:10,299 Nei, det er en fin tid. Som… Joanne! 152 00:09:10,383 --> 00:09:12,593 -Hei, kjære. -Dette er så godt. 153 00:09:12,677 --> 00:09:15,596 En bursdagskake av nudler, og jeg elsker den. 154 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 Nei, det er kugel. 155 00:09:17,014 --> 00:09:20,184 Ikke så god som min. Hvorfor serverer Morgan kugel? 156 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 Hva faen er kugel? 157 00:09:21,435 --> 00:09:25,773 Jødisk mat Morgan vet jeg elsker, så nå elsker hun det også. 158 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Ok, hva er galt? 159 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 Ingenting. 160 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 Jeg mener, jeg… 161 00:09:32,280 --> 00:09:37,868 Jeg er opprørt på grunn av Morgan. Hun vil ut av denne doktor Andy-greia, 162 00:09:37,952 --> 00:09:39,996 men kommer seg ikke løs. Ok? 163 00:09:40,079 --> 00:09:42,331 -Hun liker ham ikke lenger. -Grusomt. 164 00:09:42,415 --> 00:09:44,959 -Hun ser glad ut. -Det er hun ikke. 165 00:09:45,042 --> 00:09:50,631 Jeg ba henne gifte seg med ham allikevel, som er et elendig råd. 166 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 -Det er et elendig råd. -Ja, jeg sa jo det. 167 00:09:54,594 --> 00:09:59,015 -Andy har en merkelig viljestyrke. -Han ville blitt en fantastisk kultleder. 168 00:09:59,098 --> 00:10:00,266 Ok… 169 00:10:00,349 --> 00:10:02,602 Fest setebeltene. Jeg går inn. 170 00:10:04,312 --> 00:10:08,190 Jeg ville blitt en fantastisk kultleder. Jeg er kjekk nok. 171 00:10:10,526 --> 00:10:12,486 Gi meg den. Kan jeg? Takk. 172 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 Her, drikk. Jeg håper den er sterk. 173 00:10:14,947 --> 00:10:18,618 -Bare drikk. Du må våkne. -Ok, mamma. Jeg skal drikke den. 174 00:10:19,118 --> 00:10:23,331 Jeg forlot ikke faren din, selv om jeg visste jeg burde, 175 00:10:23,831 --> 00:10:27,918 mange år før han forlot meg. Vet du hvorfor jeg ikke klarte det? 176 00:10:28,002 --> 00:10:29,712 Det var fordi jeg… 177 00:10:29,795 --> 00:10:32,798 Alle har stemmer i hodet som forteller oss 178 00:10:32,882 --> 00:10:36,844 at vi ikke vil finne en annen, eller at vi ikke fortjener lykke. 179 00:10:36,927 --> 00:10:40,848 Eller kanskje det er vår feil at vi ikke er lykkelige. 180 00:10:40,931 --> 00:10:42,975 Jeg tror bare at, 181 00:10:44,477 --> 00:10:47,313 kanskje jeg er umulig å tilfredsstille. 182 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 Doktor Andy setter meg på en så høy pidestall. 183 00:10:51,359 --> 00:10:54,904 Det er ikke det du vil. Du vil ha et likeverdig forhold. 184 00:10:54,987 --> 00:10:59,158 En som holder deg ansvarlig, men ser det beste i deg. 185 00:11:00,284 --> 00:11:02,328 Ikke gjør samme feil som meg. 186 00:11:03,245 --> 00:11:06,040 Ikke sant? Stol på magefølelsen. 187 00:11:07,249 --> 00:11:09,377 Krev det som er best for deg. 188 00:11:13,964 --> 00:11:16,759 Jeg gjør det. 189 00:11:16,842 --> 00:11:21,097 Det er over. Det er over, Andy. Det er over. Ok, ferdig. Hei. 190 00:11:21,180 --> 00:11:24,350 -Hei, hvordan går det? -Nei. 191 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 Hva er det? 192 00:11:28,229 --> 00:11:29,146 Ok… 193 00:11:29,980 --> 00:11:32,608 Andy, jeg slår opp med deg, en gang for alle. 194 00:11:33,609 --> 00:11:36,320 Morgan. Jeg vet at du er redd. 195 00:11:36,404 --> 00:11:40,074 Ikke gjør det der. Jeg er ikke redd. Ikke på måten du tror. 196 00:11:40,157 --> 00:11:42,952 Jeg er redd for at jeg ikke skal klare å slå opp 197 00:11:43,035 --> 00:11:45,913 og at vi bare skal ende opp sammen. 198 00:11:51,001 --> 00:11:52,086 Hør her, Andy. 199 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 Du må gjenta det jeg sier. Ok? 200 00:11:56,924 --> 00:11:57,800 Ok. 201 00:12:01,387 --> 00:12:03,180 Dette forholdet er over. 202 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 Dette forholdet er over. 203 00:12:10,604 --> 00:12:14,483 -Du fikk meg til å føle… -Du fikk meg til å føle… 204 00:12:14,567 --> 00:12:17,945 -Jeg skulle jo gjenta. -Nei, ikke dette. Bare lytt. 205 00:12:20,239 --> 00:12:24,827 Du fikk meg til å føle meg spesiell. Du så de mørkeste sidene mine, 206 00:12:24,910 --> 00:12:27,163 og du syntes de var elskverdige. 207 00:12:27,246 --> 00:12:30,499 Jeg overså ting jeg burde ha tenkt over. 208 00:12:31,751 --> 00:12:34,128 Og hvis jeg er ærlig med meg selv, 209 00:12:34,754 --> 00:12:38,090 gjorde Joannes forhold at jeg forhastet meg. 210 00:12:38,174 --> 00:12:42,261 Jeg ville ta henne igjen, men det er ikke sånn jeg vil leve livet. 211 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 Jeg forstår. 212 00:12:46,849 --> 00:12:49,059 Som din forlovede 213 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 er jeg helt knust. 214 00:12:54,106 --> 00:12:58,778 Men som din psykolog er jeg… Jeg er stolt av deg, Morgan. 215 00:13:01,697 --> 00:13:02,615 Takk. 216 00:13:10,164 --> 00:13:13,501 Så hun vil virkelig flytte inn. 217 00:13:13,584 --> 00:13:16,420 Ikke bare det. Hun vil gå videre. 218 00:13:16,504 --> 00:13:17,922 Det vil jeg også… 219 00:13:19,590 --> 00:13:20,633 Jeg trenger tid. 220 00:13:24,553 --> 00:13:26,430 Hva med deg og Esther? 221 00:13:26,514 --> 00:13:30,059 Jeg vil ikke gni det inn, men vi har har hatt det bra. 222 00:13:30,142 --> 00:13:32,394 -Virkelig? Så fint å høre. -Ja. 223 00:13:32,478 --> 00:13:35,231 Jeg fryktet at vi skulle bli et av de parene 224 00:13:35,314 --> 00:13:39,276 der én person våkner etter 20 år og innser at de hater partneren. 225 00:13:39,360 --> 00:13:42,446 Så jeg tok vekk presset. 226 00:13:47,827 --> 00:13:50,120 Dette skal vel ikke være så vanskelig? 227 00:14:27,575 --> 00:14:30,286 Beklager å forstyrre. Kan jeg snakke med deg? 228 00:14:30,369 --> 00:14:31,287 Ja. 229 00:14:35,708 --> 00:14:37,001 -Hei. -Hei. 230 00:14:39,837 --> 00:14:41,505 Vi har så mye bra. 231 00:14:41,589 --> 00:14:43,257 Jeg tenkte det samme. 232 00:14:43,340 --> 00:14:47,177 Mamma sa noe om å se det beste i partneren. 233 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 Ayin tovah. 234 00:14:49,805 --> 00:14:51,849 Å se på partneren med et godt øye. 235 00:14:53,350 --> 00:14:54,602 Jeg gjør det med deg. 236 00:14:56,729 --> 00:14:58,522 Og jeg gjør det med deg. 237 00:15:01,692 --> 00:15:04,987 Det er hundre måter jeg kan overbevise deg på. 238 00:15:06,030 --> 00:15:10,117 Men det skal jeg ikke. Ingenting godt skjer når det er tvunget. 239 00:15:10,200 --> 00:15:13,704 Jeg vil ikke be deg om å være en annen. 240 00:15:15,039 --> 00:15:18,459 Vi kan ikke starte livet slik. Du ville hatet meg om 20 år. 241 00:15:20,377 --> 00:15:21,295 Ok. 242 00:15:22,338 --> 00:15:24,131 Hva er det du sier? 243 00:15:24,882 --> 00:15:29,053 Jeg sier at jeg er tom for ideer. Jeg har ikke flere. 244 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 -Så du gir opp? -Det er ikke å gi opp. 245 00:15:36,977 --> 00:15:40,940 Det er ikke å gi opp. Det er å akseptere sannheten om situasjonen. 246 00:15:44,985 --> 00:15:46,695 Skjer dette nå? 247 00:15:46,779 --> 00:15:48,739 Slår vi opp nå? 248 00:15:52,493 --> 00:15:54,620 Jeg tror ikke vi har noe annet valg. 249 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Jeg elsker deg. 250 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 Men vi kan ikke fortsette dette. 251 00:16:07,091 --> 00:16:09,051 Si til Morgan at jeg beklager. 252 00:16:33,867 --> 00:16:34,910 Hvordan går det? 253 00:16:36,412 --> 00:16:37,871 -Det går bra. -Bra. 254 00:16:41,750 --> 00:16:45,421 -Du har ikke vært deg selv i det siste. -Det var en start. 255 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 Så… 256 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 Jeg skal holde meg unna. 257 00:16:53,470 --> 00:16:57,599 Jeg har prøvd å finne ut av dette for oss eller… for deg. 258 00:16:57,683 --> 00:16:58,517 Ja. 259 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 Å tenne gnisten igjen, som de sier. 260 00:17:02,646 --> 00:17:06,608 Du er verdens beste fyr. Og den beste faren. 261 00:17:07,401 --> 00:17:10,571 Og en fantastisk, elskverdig raring. 262 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 Du har gjort alt for meg. 263 00:17:19,830 --> 00:17:22,499 Og jeg vet hvor hardt du har prøvd. 264 00:17:23,125 --> 00:17:24,084 Jeg vet. 265 00:17:28,130 --> 00:17:30,507 Men det fungerer ikke. 266 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 Det funker ikke, og jeg… 267 00:17:36,597 --> 00:17:38,974 Og jeg vet ikke hvorfor. 268 00:17:40,267 --> 00:17:42,686 Men jeg vet at det er meg nå, 269 00:17:42,770 --> 00:17:45,939 og jeg kan ikke fikse det mens vi er sammen. 270 00:17:47,775 --> 00:17:49,735 Jeg kan ikke tro at jeg sa det. 271 00:17:55,115 --> 00:17:56,575 Da er vi to. 272 00:18:38,033 --> 00:18:38,992 Vil du danse? 273 00:18:47,668 --> 00:18:49,211 For en jævlig kveld. 274 00:18:49,294 --> 00:18:50,754 Helt forjævlig. 275 00:18:51,672 --> 00:18:54,591 Skal jeg banke noen for deg? Går det bra? 276 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 Nei da, jeg føler meg bra. 277 00:18:57,427 --> 00:19:01,598 Folk vil vel kalle meg bruden som stakk av, men… 278 00:19:02,099 --> 00:19:05,769 Det er første gang, og dette er ikke bryllupet. 279 00:19:06,270 --> 00:19:10,399 -Prøver du å gi deg selv et kallenavn? -Jeg sier at folk vil si det. 280 00:19:10,482 --> 00:19:13,193 Ok. Jeg kan kalle deg det. 281 00:19:17,573 --> 00:19:18,615 Du. 282 00:19:20,242 --> 00:19:22,119 Jeg er lei for det med Esther. 283 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 Ja. 284 00:19:26,165 --> 00:19:28,917 Hvis hun tror at hun bare kan gå ut 285 00:19:29,001 --> 00:19:31,003 og se hva livet er uten meg, 286 00:19:31,086 --> 00:19:34,214 og at jeg skal vente og ta henne tilbake, 287 00:19:35,465 --> 00:19:37,301 har hun helt rett. 288 00:19:37,384 --> 00:19:38,552 Ja. 289 00:19:39,052 --> 00:19:41,388 Hvis dette er for livet, må jeg det. 290 00:19:43,390 --> 00:19:44,516 Du er en bra fyr. 291 00:19:45,726 --> 00:19:49,104 Nesten for god til å være sann, men jeg er ekte. 292 00:19:49,605 --> 00:19:51,523 Jeg er her. Jeg er ekte. 293 00:20:30,812 --> 00:20:31,939 Hei. 294 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 Hei. 295 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Går det bra? 296 00:20:38,278 --> 00:20:39,196 Nei. 297 00:20:40,906 --> 00:20:42,991 -Vil du snakke om det? -Nei. 298 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 Du ser kjørt ut. La oss ta deg. 299 00:20:55,128 --> 00:20:58,006 Jeg tror Noah og jeg er ferdige. 300 00:21:00,342 --> 00:21:03,512 Jeg kan ikke snakke om det. Jeg begynner bare å gråte. 301 00:21:04,263 --> 00:21:06,139 Det gir ingen mening. 302 00:21:08,433 --> 00:21:12,187 Du vet hvordan når noe stort skjer, så tenker man på små, 303 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 tilfeldige ting? 304 00:21:15,524 --> 00:21:17,859 Jeg kommer til å savne sabbaten. 305 00:21:18,735 --> 00:21:23,407 Det er sykt. Jeg kommer til å savne å legge vekk telefonen på fredagskvelder. 306 00:21:25,450 --> 00:21:27,536 Og jeg elsker å være overtroisk. 307 00:21:27,619 --> 00:21:31,331 Jeg sier "poo, poo, poo" hele tiden fordi det føles bra. 308 00:21:31,415 --> 00:21:34,751 Selvsagt. Poo, poo, poo er så bra. 309 00:21:37,963 --> 00:21:41,883 Så fortsett med sabbat. Du er praktisk talt jødisk. 310 00:21:43,802 --> 00:21:46,847 -Skulle ønske det. -Jeg mener det, Joanne. 311 00:21:47,973 --> 00:21:50,058 Du har en idé om å være jøde 312 00:21:50,142 --> 00:21:53,145 som er mye mer komplisert enn det faktisk er. 313 00:21:53,937 --> 00:21:59,443 Jeg mener, du føles jødisk for meg. Du er varm og koselig. 314 00:21:59,943 --> 00:22:02,696 Du vil alltid prate om alt. 315 00:22:03,905 --> 00:22:06,033 Du ville vært et varp for oss. 316 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 Du er ikke varm og koselig. 317 00:22:09,745 --> 00:22:13,123 Du er ikke… Morsomt. Du er morsom. 318 00:22:13,206 --> 00:22:16,668 Det er jødisk. Og du elsker å dele for mye. 319 00:22:16,752 --> 00:22:21,089 Jeg gjorde motstand, men du tvang meg til å bli vennen din. 320 00:22:21,173 --> 00:22:23,675 Tvunget. Du er en ekte kibitzer. 321 00:22:23,759 --> 00:22:26,136 Du legger deg borti andres saker. 322 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 Har du hørt om en yenta, Joanne? Det er deg. 323 00:22:29,222 --> 00:22:31,183 Du er en yenta. 324 00:22:31,266 --> 00:22:32,100 En yenta? 325 00:22:32,184 --> 00:22:33,935 Selvsagt er du det. 326 00:22:34,019 --> 00:22:38,231 Du er besatt av familien din, selv om de er sprø. Jødisk. 327 00:22:38,315 --> 00:22:41,777 Du spiser alltid challahen før du skal. Det gjør alle. 328 00:22:41,860 --> 00:22:44,988 Jødisk. Jeg vet ikke helt hva du venter på. 329 00:22:45,489 --> 00:22:48,533 Et tegn, at vannet skal dele seg, eller… 330 00:22:49,201 --> 00:22:54,039 Hele greia er bare en følelse. Å nyte de små tingene 331 00:22:54,873 --> 00:22:56,291 er følelsen. 332 00:23:07,803 --> 00:23:10,555 Med eller uten Noah, du er jødisk. 333 00:23:22,067 --> 00:23:23,151 Jeg må gå. 334 00:23:23,235 --> 00:23:24,152 Jeg… 335 00:23:59,104 --> 00:23:59,938 Hei. 336 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 Hvor er Joanne? 337 00:24:02,482 --> 00:24:05,068 -Jeg tror hun dro. -Dro hun? 338 00:24:38,143 --> 00:24:40,729 Det spiller ingen rolle. Du er min utkårede. 339 00:24:41,521 --> 00:24:42,481 Sånn er det. 340 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Jeg bryr meg ikke om du er jøde eller ikke. 341 00:24:47,235 --> 00:24:48,403 Jeg velger deg. 342 00:24:49,196 --> 00:24:50,155 Hver gang. 343 00:24:52,032 --> 00:24:53,366 Flaks for deg. 344 00:26:10,610 --> 00:26:14,531 Tekst: Kjetil Almås