1 00:00:42,459 --> 00:00:45,754 Je ziet er mooi uit. -Dank je. Jij ook. 2 00:01:16,826 --> 00:01:19,913 Ik trek deze spanning niet. -Het is vreselijk. 3 00:01:19,996 --> 00:01:22,415 Waarom zei je dan niets? -En jij dan? 4 00:01:22,499 --> 00:01:23,625 Ik zei het net. 5 00:01:24,501 --> 00:01:28,379 Moet ik weggaan? -Wat? Nee, dat is gemeen. 6 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 Wil je er dan over praten? 7 00:01:32,592 --> 00:01:36,763 Morgan vermoordt me als dit feest niet alleen om haar draait. 8 00:01:37,639 --> 00:01:39,724 We kunnen het… -Niet uitstellen. 9 00:01:39,808 --> 00:01:43,311 Ik ging niet zeggen dat ik het wil uitstellen. Of wel. 10 00:01:45,647 --> 00:01:47,190 Wat doen we? 11 00:01:49,526 --> 00:01:50,777 We doen alsof. 12 00:02:00,787 --> 00:02:02,664 Even breed lachen. 13 00:02:13,675 --> 00:02:17,762 Hallo, fijn dat jullie er zijn. -Andy. 14 00:02:17,846 --> 00:02:22,809 Je hebt iets wits aan. -Ik had hem gekocht toen we ruzie hadden. 15 00:02:22,892 --> 00:02:24,310 Wat leuk. 16 00:02:24,394 --> 00:02:28,022 Je ziet er mooi uit. We zijn zo blij hier te zijn. 17 00:02:28,106 --> 00:02:32,318 Wat een geweldig verlovingsfeest. -Rustig, neem een foto van me. 18 00:02:33,528 --> 00:02:37,157 Horizontaal of verticaal? Eigenlijk… Wacht. 19 00:02:37,240 --> 00:02:39,159 Nee, eigenlijk… 20 00:02:39,242 --> 00:02:43,163 O, jullie nemen foto's. Wij willen er ook op. 21 00:02:43,246 --> 00:02:45,456 Hij is wel goed zo. -Nog niet. 22 00:02:45,540 --> 00:02:48,668 Hé, maatje. -Dit is een topfeest. 23 00:02:54,549 --> 00:02:56,718 Die jurk bevalt me goed. 24 00:02:56,801 --> 00:03:01,097 Die ongepast witte jurk is echt mooi. -Dank je. 25 00:03:05,226 --> 00:03:07,520 Ik haal wat te drinken. 26 00:03:09,772 --> 00:03:15,445 Waarom lach je zo raar? Je doet iets raars met je gezicht. 27 00:03:15,528 --> 00:03:17,864 Ik lach niet raar. 28 00:03:17,947 --> 00:03:20,825 Ik weet niet. -Alles goed? 29 00:03:20,909 --> 00:03:26,331 Die opgetrokken neus was wel eng. Hij leek net een peuter. 30 00:03:27,916 --> 00:03:32,629 Ben ik gek of hebben we lol? -Ik deed alsof. Er is niets veranderd. 31 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 Je bent er echt goed in. 32 00:03:35,840 --> 00:03:37,592 Ik wil geen ruzie met je. 33 00:03:37,675 --> 00:03:40,637 Zeg dat niet. We hoeven geen ruzie te maken. 34 00:03:40,720 --> 00:03:44,557 Het is duidelijk. Zeg gewoon wat je moet zeggen. 35 00:03:45,808 --> 00:03:49,270 Ik zag jullie lieve woordjes fluisteren. 36 00:03:49,354 --> 00:03:52,023 Hebben jullie seks gehad op de wc? 37 00:04:01,991 --> 00:04:06,079 Wat een fantastische locatie. En Andy is therapeut? 38 00:04:06,162 --> 00:04:10,583 Ik denk dat hij z'n beroemde klanten te veel laat betalen. 39 00:04:11,292 --> 00:04:13,628 Vind je het leuk? 40 00:04:13,711 --> 00:04:16,589 Mooi. -Ik ben er net, maar ja. 41 00:04:16,673 --> 00:04:19,968 Ben jij er bij mee? -Ontzettend blij. 42 00:04:20,051 --> 00:04:23,054 Ik kan het niet geloven. M'n leven is geweldig. 43 00:04:23,137 --> 00:04:28,142 Ik ben heel blij voor je, Morgan. -Mooi zo. Ik ben echt… 44 00:04:28,226 --> 00:04:32,647 …heel erg gelukkig, weet je? Volgens mij voelt geluk zo. 45 00:04:32,730 --> 00:04:34,148 Huil je nou? 46 00:04:34,232 --> 00:04:40,238 Ja, een beetje misschien. Het is nogal wat en ik heb honger. Ik ben… 47 00:04:40,321 --> 00:04:45,326 Ik ben gewoon zo gelukkig. -Goed. Haal even diep adem. 48 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 Wat is er? Zijn dit wel tranen van geluk? 49 00:04:51,082 --> 00:04:55,753 Ik weet het niet. Echt niet. Ik voel me vreemd, het voelt… 50 00:04:55,837 --> 00:04:58,756 …alsof ik hem niet meer leuk vind. -Goddank. 51 00:04:58,840 --> 00:05:01,801 Ik twijfel nog. Ik weet het niet zeker. 52 00:05:03,803 --> 00:05:09,475 Oké, moet ik je beïnvloeden? Ik wil je wel in een bepaalde richting duwen. 53 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 Je moet me aanmoedigen het uit te maken. 54 00:05:12,729 --> 00:05:17,191 Je hoeft je niet meer in te houden, want ik wil het uitmaken. 55 00:05:17,275 --> 00:05:20,528 Je moet me een zetje geven zodat ik niet terugga. 56 00:05:20,611 --> 00:05:24,741 Dat wil ik best doen, maar alleen als het geen valstrik is. 57 00:05:24,824 --> 00:05:26,117 Zeg op. -Oké. 58 00:05:26,200 --> 00:05:32,040 Hij was met Poerim boos omdat een ober op z'n 'nieuwe instappers' was gestapt. 59 00:05:32,123 --> 00:05:36,878 Hij had mama om elf uur 's avonds geappt dat hij over haar had gedroomd. 60 00:05:36,961 --> 00:05:39,172 Papa ook. -Ik heb nog veel meer. 61 00:05:39,255 --> 00:05:41,132 Weet je wat echt erg is? 62 00:05:41,215 --> 00:05:47,305 Hij gebruikt dingen die ik in therapie heb gezegd. Dat is echt ongepast. 63 00:05:47,388 --> 00:05:50,558 Doe het nu meteen. Nu het nog vers is. Het moet. 64 00:05:50,641 --> 00:05:55,229 Hier? Dat is idioot. -Helaas moet het wel. Doe het nu meteen. 65 00:05:55,313 --> 00:05:57,106 Je bent gek. 66 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 Hoor eens. 67 00:05:59,984 --> 00:06:01,402 Het komt wel goed. 68 00:06:04,280 --> 00:06:06,115 Gaat het wel met jou? -Ja. 69 00:06:06,199 --> 00:06:10,161 Ja, het gaat goed. Prima. Ga Andy's leven verpesten. 70 00:06:10,244 --> 00:06:14,082 Goed, ik ga al. Ik kan dit. 71 00:06:14,165 --> 00:06:16,167 Morgan maakt het uit met Andy. 72 00:06:17,752 --> 00:06:19,337 Wat? -Ja, nu meteen. 73 00:06:19,420 --> 00:06:23,841 Op hun verlovingsfeest? -Ze gaat op haar gevoel af. 74 00:06:23,925 --> 00:06:28,054 Jij snapt vast niet hoe het is om op je gevoel af te gaan. 75 00:06:28,137 --> 00:06:30,181 Godsamme, dit is mijn lied. 76 00:06:30,264 --> 00:06:33,684 Maak een video. -Ik ben even bezig. 77 00:06:33,768 --> 00:06:35,478 Wat ga je doen? -Kijk. 78 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 Onze situatie is anders. Dat weet je. Ik hou van je. 79 00:06:42,402 --> 00:06:46,197 En vergeet niet dat jij ook van mij houdt. Geef maar toe. 80 00:06:46,280 --> 00:06:50,952 Natuurlijk hou ik van je. Maak je je zorgen om andere mensen? 81 00:06:51,035 --> 00:06:52,870 Wil je ze tevredenstellen? 82 00:06:52,954 --> 00:06:57,625 Dat ging verkeerd. Ik deed het fout. Begin weer opnieuw. 83 00:06:57,708 --> 00:07:00,336 Ik wil ons op lange termijn beschermen. 84 00:07:00,420 --> 00:07:05,258 Een rabbijn heeft een bepaald leven. Stel dat je dat straks niet meer wilt? 85 00:07:05,341 --> 00:07:09,178 Rebecca zei iets soortgelijks op Miriams bat mitswa. 86 00:07:11,347 --> 00:07:14,767 Trouw maar met Rebecca. Ze is vast nog beschikbaar. 87 00:07:14,851 --> 00:07:16,686 Oké, ik ga een eindje lopen. 88 00:07:16,769 --> 00:07:20,356 Of nee, ga jij maar een eindje lopen. 89 00:07:21,941 --> 00:07:24,735 Kom terug als je een gesprek kunt voeren. 90 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 Staat het erop? -Ja. 91 00:07:31,701 --> 00:07:34,704 Mooi, die gaat meteen op Insta. -Goed zo. 92 00:07:34,787 --> 00:07:36,789 Ik betaal om hem te boosten. 93 00:07:38,458 --> 00:07:42,503 We zijn nog steeds bij elkaar. -Hoe heeft hij je overgehaald? 94 00:07:42,587 --> 00:07:47,216 Hij kent me. Hij zei dat het kind in me bang is voor liefde. 95 00:07:47,300 --> 00:07:51,429 Toen ging ik twijfelen of dat klopte. Ik ben geen therapeut. 96 00:07:51,512 --> 00:07:54,056 Trouw maar met hem. -Je mag hem niet. 97 00:07:54,140 --> 00:07:58,686 Toen geloofde ik in liefde en geluk. -Dat was net nog. Wat is er? 98 00:07:58,769 --> 00:08:04,025 Waar is Noah? Die lost dit wel op. -Hij wil tenminste met je trouwen. 99 00:08:04,108 --> 00:08:08,613 Wees dankbaar, beter één vogel in de hand dan onbemind en zo. 100 00:08:08,696 --> 00:08:13,659 Praat nu niet in raadsels. -Hij weet dat hij je wil. Trouw met hem. 101 00:08:13,743 --> 00:08:16,537 Je kunt nog scheiden. Dan is dat je kenmerk. 102 00:08:21,292 --> 00:08:23,419 Misschien heb je gelijk. 103 00:08:23,503 --> 00:08:26,672 Ik wil niet meer daten. -Dat wil niemand. 104 00:08:26,756 --> 00:08:30,968 Goed dan. Ik bel de bruiloftsplanner en boek Santa Barbara. 105 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 Het wordt mooi. 106 00:08:38,392 --> 00:08:41,229 Ik weet wat we nodig hebben. -Zeg op. 107 00:08:41,312 --> 00:08:43,314 We geven onszelf zes maanden. 108 00:08:43,397 --> 00:08:46,776 Een half jaar om zonder druk van elkaar te genieten. 109 00:08:46,859 --> 00:08:49,445 Vind je dat… Foto? Even lachen. 110 00:08:49,529 --> 00:08:51,280 Dichter bij elkaar. 111 00:08:51,364 --> 00:08:55,451 Wil je me een half jaar geven om erover na te denken? 112 00:08:55,535 --> 00:08:57,745 Ik dacht het niet. Nee, bedankt. 113 00:08:57,828 --> 00:09:01,415 Ik ben het wachten zat. Hoe oud denk je dat ik ben? 114 00:09:01,499 --> 00:09:03,251 Zeg maar niets. 115 00:09:11,092 --> 00:09:15,596 Dit is heel lekker. Een soort verjaardagstaart met noedels. 116 00:09:15,680 --> 00:09:20,059 Het is kugel. Minder lekker dan de mijne. Waarom serveert ze dit? 117 00:09:20,142 --> 00:09:23,062 Wat is kugel? -Een Joods gerecht. 118 00:09:23,145 --> 00:09:25,773 Ze weet dat ik het lust en doet me na. 119 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 Wat is er, Grumpie? 120 00:09:27,567 --> 00:09:31,153 Niets. Ik bedoel… 121 00:09:31,862 --> 00:09:37,868 Ik ben boos vanwege Morgan. Ze wil weg bij dokter Andy. 122 00:09:37,952 --> 00:09:41,455 Maar ze komt niet los. Ze vindt hem niet meer leuk. 123 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 Wat erg. -Ze lijkt blij. 124 00:09:43,082 --> 00:09:47,253 Dat is ze niet. En ik zei dat ze toch met hem moet trouwen. 125 00:09:47,336 --> 00:09:50,631 Dat is vreselijk advies, maar ik was humeurig. 126 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 Dat is vreselijk advies. -Dat zei ik net. 127 00:09:54,594 --> 00:09:59,974 Andy weet mensen te beïnvloeden. -Hij zou een goede sekteleider zijn. 128 00:10:00,057 --> 00:10:02,602 Riemen vast. Ik ga eropaf. 129 00:10:04,145 --> 00:10:06,897 Ik zou een goede sekteleider zijn. 130 00:10:06,981 --> 00:10:08,608 Ik ben knap genoeg. 131 00:10:10,526 --> 00:10:14,322 Geef eens hier. Mag ik? Drink op, hopelijk is hij sterk. 132 00:10:14,405 --> 00:10:16,782 Drink op. Je moet wakker worden. 133 00:10:16,866 --> 00:10:19,035 Goed dan, mama. Ik drink al. 134 00:10:19,118 --> 00:10:23,664 Ik heb je vader niet verlaten, al wist ik dat ik dat had moeten doen. 135 00:10:23,748 --> 00:10:25,875 Jaren voor hij vertrok. 136 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 Weet je waarom ik het niet kon? 137 00:10:28,002 --> 00:10:32,798 Ik had… We hebben allemaal een stemmetje dat ons vertelt… 138 00:10:32,882 --> 00:10:37,345 …dat we nooit iemand anders vinden of dat we geen geluk verdienen. 139 00:10:37,428 --> 00:10:40,848 Of dat het onze schuld is dat we niet gelukkig zijn. 140 00:10:40,931 --> 00:10:42,975 Ik denk alleen… 141 00:10:44,477 --> 00:10:47,730 Misschien ben ik gewoon nooit tevreden. 142 00:10:47,813 --> 00:10:51,150 Dokter Andy zet me op een voetstuk. 143 00:10:51,233 --> 00:10:54,904 Maar dat wil je niet. Je wilt een gelijkwaardige partner. 144 00:10:54,987 --> 00:10:59,158 Iemand die je ter verantwoording roept en het beste in je ziet. 145 00:11:00,201 --> 00:11:02,328 Maak niet dezelfde fout als ik. 146 00:11:04,246 --> 00:11:06,040 Vertrouw op je instinct. 147 00:11:07,249 --> 00:11:09,377 Eis wat voor jou het beste is. 148 00:11:13,964 --> 00:11:16,676 Ik ga het doen. 149 00:11:16,759 --> 00:11:21,555 Het is uit. Het is uit, Andy. Het is voorbij. 150 00:11:21,639 --> 00:11:24,350 Hé, hoe is het? -Nee. 151 00:11:24,433 --> 00:11:26,185 Wat is er aan de hand? 152 00:11:29,980 --> 00:11:32,608 Andy, ik maak het nu echt uit. 153 00:11:33,609 --> 00:11:38,114 Morgan. Ik weet dat je bang bent. -Doe dat niet. Ik ben niet bang. 154 00:11:38,197 --> 00:11:42,868 Niet op die manier. Ik ben bang dat ik het toch niet uitmaak… 155 00:11:42,952 --> 00:11:46,247 …en dat we met elkaar trouwen, en dat wil ik niet. 156 00:11:51,001 --> 00:11:52,253 Hoor eens. 157 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 Je moet herhalen wat ik zeg. 158 00:12:01,387 --> 00:12:03,597 Deze relatie is voorbij. 159 00:12:05,391 --> 00:12:08,561 Deze relatie is voorbij. 160 00:12:10,604 --> 00:12:14,483 Hoor eens, door jou voelde ik me… Nee, niet dat. 161 00:12:14,567 --> 00:12:18,404 Ik dacht dat ik alles moest herhalen. -Niet dit deel. Luister. 162 00:12:20,239 --> 00:12:22,408 Door jou voelde ik me speciaal. 163 00:12:22,491 --> 00:12:27,163 Jij zag me van m'n slechtste kant en dat vond je aandoenlijk. 164 00:12:27,246 --> 00:12:30,499 Daardoor negeerde ik wat ik had moeten zien. 165 00:12:31,667 --> 00:12:34,670 En als ik heel eerlijk tegen mezelf ben… 166 00:12:34,754 --> 00:12:37,923 …heb ik dit overhaast vanwege Joanne's relatie. 167 00:12:38,007 --> 00:12:42,261 Ik wilde haar inhalen, maar zo wil ik niet leven. 168 00:12:45,347 --> 00:12:47,308 Ik snap het. 169 00:12:47,391 --> 00:12:52,062 Als je verloofde ben ik hier helemaal kapot van. 170 00:12:54,106 --> 00:12:56,776 Maar als je therapeut… 171 00:12:56,859 --> 00:12:58,778 …ben ik trots op je, Morgan. 172 00:13:10,164 --> 00:13:13,501 Ze wil dus heel graag bij je intrekken. 173 00:13:13,584 --> 00:13:17,922 Ze wil ook de volgende stap zetten. En dat wil ik ook. 174 00:13:19,590 --> 00:13:21,258 Ik heb meer tijd nodig. 175 00:13:24,470 --> 00:13:26,430 Hoe is het met jou en Esther? 176 00:13:26,514 --> 00:13:32,394 Het gaat de afgelopen dagen heel erg goed. -Echt? Wat fijn voor je. 177 00:13:32,478 --> 00:13:37,399 Ik was bang dat we zo'n stel waren waarbij de een na 20 jaar merkt… 178 00:13:37,483 --> 00:13:42,446 …dat hij de pest heeft aan de ander. Ik heb de druk van de ketel gehaald. 179 00:13:47,827 --> 00:13:50,120 Hoort het wel zo moeilijk te zijn? 180 00:14:27,575 --> 00:14:31,287 Sorry dat ik stoor. Kan ik je even spreken? 181 00:14:39,837 --> 00:14:43,257 Het gaat op veel punten goed. -Dat dacht ik ook net. 182 00:14:43,340 --> 00:14:47,177 M'n moeder had het over het beste in je partner zien. 183 00:14:47,261 --> 00:14:48,929 Ayin tova. 184 00:14:49,805 --> 00:14:52,016 Je partner welwillend bekijken. 185 00:14:53,267 --> 00:14:55,269 Dat doe ik bij jou. 186 00:14:56,729 --> 00:14:58,522 Dat doe ik ook bij jou. 187 00:15:01,525 --> 00:15:05,279 Ik kan je op honderd manieren overtuigen bij me te blijven… 188 00:15:06,030 --> 00:15:07,573 …maar dat doe ik niet. 189 00:15:08,282 --> 00:15:10,117 Je kunt het niet forceren. 190 00:15:10,200 --> 00:15:13,704 Ik wil je niet vragen om iemand anders te worden. 191 00:15:15,039 --> 00:15:18,751 Als we ons leven zo beginnen, krijg je de pest aan me. 192 00:15:22,338 --> 00:15:24,131 Wat wil je zeggen? 193 00:15:24,882 --> 00:15:27,551 Dat ik het niet meer weet. 194 00:15:27,635 --> 00:15:29,219 Ik weet het niet meer. 195 00:15:33,766 --> 00:15:36,894 Geef je het dan op? -Het is geen opgeven. 196 00:15:36,977 --> 00:15:38,312 Dat is het niet. 197 00:15:38,395 --> 00:15:40,940 Ik accepteer hoe het ervoor staat. 198 00:15:44,985 --> 00:15:48,739 Gebeurt dit echt nu? Maken we het nu uit? 199 00:15:52,493 --> 00:15:54,870 Ik weet het anders ook niet. 200 00:15:56,080 --> 00:15:57,373 Ik hou van je. 201 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 Maar zo is het te moeilijk. 202 00:16:06,590 --> 00:16:09,051 Zeg tegen Morgan dat ik weg moest. 203 00:16:33,784 --> 00:16:35,077 Hoe is het? 204 00:16:36,412 --> 00:16:37,871 Goed. -Mooi. 205 00:16:41,667 --> 00:16:45,421 Je bent de laatste tijd jezelf niet. -Heb je dat gemerkt? 206 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 Ik blijf uit je buurt. 207 00:16:53,470 --> 00:16:55,973 Ik wilde dit oplossen voor ons. 208 00:16:56,765 --> 00:16:58,934 Voor jou. 209 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 Ik wilde de relatie nieuw leven inblazen. 210 00:17:02,646 --> 00:17:05,024 Je bent de liefste man ter wereld. 211 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 En de beste vader. 212 00:17:07,401 --> 00:17:11,196 En een geweldige, lieve mafkees. 213 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 Je hebt echt alles voor me gedaan. 214 00:17:19,329 --> 00:17:22,499 Ik weet hoe erg je je best hebt gedaan. 215 00:17:23,125 --> 00:17:24,418 Dat weet ik. 216 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 Maar het werkt niet. 217 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 Het werkt niet. 218 00:17:36,597 --> 00:17:38,974 Ik weet niet waarom. 219 00:17:40,184 --> 00:17:43,437 Maar ik weet wel dat het nu aan mij ligt. 220 00:17:43,520 --> 00:17:46,648 Ik kan het niet verhelpen als we samen zijn. 221 00:17:47,775 --> 00:17:50,110 Ik kan niet geloven dat ik het zeg. 222 00:17:55,115 --> 00:17:56,575 Ik ook niet. 223 00:18:38,033 --> 00:18:39,409 Wil je dansen? 224 00:18:47,668 --> 00:18:50,754 Wat een kloteavond. -Ja. 225 00:18:51,672 --> 00:18:54,591 Moet ik iemand voor je in elkaar slaan? 226 00:18:55,467 --> 00:19:01,932 Ik ben blij met m'n beslissing. Ze gaan me vast de wegloopbruid noemen. 227 00:19:02,015 --> 00:19:06,186 Dit is pas je eerste keer en het was niet de bruiloft. 228 00:19:06,270 --> 00:19:10,399 Wil je soms een bijnaam? -Nee, zo gaan ze me vast noemen. 229 00:19:10,482 --> 00:19:13,193 Ik wil je wel zo noemen als je dat wilt. 230 00:19:20,159 --> 00:19:22,536 Ik vind het rot van Esther. 231 00:19:26,165 --> 00:19:31,545 Als ze denkt dat kan gaan kijken hoe het leven er zonder mij uitziet… 232 00:19:31,628 --> 00:19:34,214 …en dat ik haar dan gewoon terugneem… 233 00:19:35,465 --> 00:19:37,301 Dan heeft ze gelijk. 234 00:19:38,594 --> 00:19:41,513 Als dit voorgoed is, moet ik het uitzitten. 235 00:19:43,390 --> 00:19:44,892 Je bent een goed mens. 236 00:19:45,726 --> 00:19:49,521 Ik ben bijna te goed om waar te zijn, maar ik ben echt. 237 00:19:49,605 --> 00:19:51,940 Ik zit hier gewoon. Ik ben echt. 238 00:20:35,525 --> 00:20:37,027 Gaat het wel? 239 00:20:40,906 --> 00:20:42,991 Wil je erover praten? -Nee. 240 00:20:45,285 --> 00:20:47,829 Jij ziet er vreselijk uit. Zeg op. 241 00:20:55,128 --> 00:20:58,006 Het is denk ik echt uit met Noah. 242 00:21:00,342 --> 00:21:04,096 Ik kan er niet over praten, want dan moet ik huilen. 243 00:21:04,179 --> 00:21:06,139 Ik snap er niets van. 244 00:21:08,433 --> 00:21:12,729 Als er iets groots gebeurt, ga je aan allerlei kleine… 245 00:21:12,813 --> 00:21:14,690 …willekeurige dingen denken. 246 00:21:15,482 --> 00:21:17,859 Ik ga de sabbat echt missen. 247 00:21:18,735 --> 00:21:23,407 En dat is absurd. Ik ga het missen dat ik m'n telefoon moet wegleggen. 248 00:21:25,450 --> 00:21:27,536 En ik ben graag bijgelovig. 249 00:21:27,619 --> 00:21:31,331 Ik zeg voortdurend 'poe, poe, poe'. Dat voelt goed. 250 00:21:31,415 --> 00:21:34,751 Natuurlijk. 'Poe, poe, poe' zeggen voelt heel goed. 251 00:21:37,921 --> 00:21:39,965 Blijf de sabbat dan vieren. 252 00:21:40,048 --> 00:21:41,883 Je bent praktisch Joods. 253 00:21:43,802 --> 00:21:47,264 Was het maar waar. -Ik meen het, Joanne. 254 00:21:47,973 --> 00:21:53,145 Je denkt dat Joods zijn veel ingewikkelder is dan het is. 255 00:21:53,937 --> 00:21:57,190 Ik vind dat je Joods overkomt. 256 00:21:57,274 --> 00:21:59,776 Je bent lief en gezellig. 257 00:21:59,860 --> 00:22:02,696 Je wilt steeds overal over praten. 258 00:22:03,905 --> 00:22:06,033 We zouden blij met je zijn. 259 00:22:07,951 --> 00:22:10,996 Jij bent niet lief en gezellig. 260 00:22:11,079 --> 00:22:14,499 Zie je? Je bent grappig. Dat is Joods. 261 00:22:14,583 --> 00:22:16,668 Je vertelt te veel over jezelf. 262 00:22:16,752 --> 00:22:21,590 Hoe ik me ook verzette, je hebt me gedwongen vrienden te worden. 263 00:22:21,673 --> 00:22:23,675 Je bent een echte kiebitzer. 264 00:22:23,759 --> 00:22:26,136 Je bemoeit je altijd met iedereen. 265 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 Weet je wat een yenta is? Dat ben jij, 266 00:22:29,222 --> 00:22:31,183 Jij bent een yenta. 267 00:22:31,266 --> 00:22:33,935 Ben ik een yenta? -Ja, natuurlijk. 268 00:22:34,019 --> 00:22:38,231 Je bent dol op je familie, ook al is die gestoord. Dat is Joods. 269 00:22:38,315 --> 00:22:41,777 Je eet de challa voor het mag. Dat doen we allemaal. 270 00:22:41,860 --> 00:22:45,322 Dat is Joods. Ik weet niet waar je op wacht. 271 00:22:45,405 --> 00:22:49,034 Wacht je op een teken, moet de zee soms splijten? 272 00:22:49,117 --> 00:22:54,039 Het is maar een gevoel en als je van die kleine dingen geniet… 273 00:22:54,831 --> 00:22:56,291 …heb je dat gevoel. 274 00:23:07,803 --> 00:23:10,555 Met of zonder Noah ben je Joods. 275 00:23:21,942 --> 00:23:24,152 Ik moet ervandoor. 276 00:24:00,981 --> 00:24:02,399 Waar is Joanne? 277 00:24:02,482 --> 00:24:05,068 Ze is volgens mij vertrokken. -Is ze weg? 278 00:24:38,143 --> 00:24:42,481 Het doet er niet toe. Jij bent m'n zielsverwant. Dat is genoeg. 279 00:24:43,190 --> 00:24:45,901 Het maakt me niet uit of je joods bent. 280 00:24:47,235 --> 00:24:50,405 Ik kies jou. Elke keer opnieuw. 281 00:24:52,032 --> 00:24:53,408 Nou, dan bof je. 282 00:26:10,610 --> 00:26:14,531 Vertaling: Mariëlle Steinpatz