1 00:00:32,615 --> 00:00:33,450 ไง 2 00:00:33,950 --> 00:00:34,951 ไง 3 00:00:42,459 --> 00:00:43,418 คุณสวยนะ 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,462 ขอบคุณค่ะ คุณก็หล่อ 5 00:01:03,897 --> 00:01:08,818 (รักนี้... ไม่มีใครอยากได้) 6 00:01:17,077 --> 00:01:18,995 ฉันทนไม่ได้ที่เราตึงใส่กัน 7 00:01:19,079 --> 00:01:20,121 ใช่ มันก็แย่ 8 00:01:20,205 --> 00:01:22,499 - แล้วทำไมคุณไม่พูดอะไรเลย - แล้วคุณล่ะ 9 00:01:22,582 --> 00:01:23,583 ฉันเพิ่งพูดไปเนี่ย 10 00:01:24,501 --> 00:01:27,504 - อยากให้ผมไปให้พ้นไหม - อะไรนะ ไม่ ใจร้าย 11 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 งั้นอยากลองคุยกันไหมล่ะ 12 00:01:32,592 --> 00:01:36,471 มอร์แกนฆ่าฉันทิ้งแน่ ถ้าปาร์ตี้นี้ไม่ได้โฟกัสที่นางเต็มร้อย 13 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 โอเค งั้นเราพักเรื่องนี้ไว้ก่อน เก็บไว้… 14 00:01:39,766 --> 00:01:41,559 - อย่าพูดนะ - ผมก็ไม่ได้จะพูด 15 00:01:41,643 --> 00:01:43,311 ผมแค่จะบอกว่า "เก็บไว้ก่อน" 16 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 แล้วเราจะทำยังไงดี 17 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 แกล้งทำ 18 00:02:00,787 --> 00:02:01,913 ยิ้มกว้างๆ เลยนะครับ 19 00:02:02,747 --> 00:02:03,748 ขอบคุณครับ 20 00:02:05,708 --> 00:02:08,002 ฮัลโหล 21 00:02:13,675 --> 00:02:16,094 - ทุกคน ขอบคุณที่มานะ - แอนดี้ 22 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 - ผมจะไป… - ไง 23 00:02:17,428 --> 00:02:19,222 - ไง - ไง เธอใส่ชุดขาวด้วย 24 00:02:19,305 --> 00:02:21,516 ฉันซื้อมาเพื่อแสดงจุดยืนตอนเราทะเลาะกัน 25 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 ไม่ได้ซื้อตัวอื่นมาเผื่อเลือก 26 00:02:22,892 --> 00:02:24,310 - สนุกนี่ - มอร์แกน 27 00:02:24,394 --> 00:02:28,022 ยินดีด้วย คุณสวยมาก เราดีใจจริงๆ ที่ได้มางานนี้ 28 00:02:28,106 --> 00:02:29,816 นี่เป็นงานหมั้นที่สุดยอดเลย 29 00:02:29,899 --> 00:02:32,026 โอเค ใจเย็นๆ ถ่ายรูปฉันให้หน่อย นั่นแหละ 30 00:02:32,902 --> 00:02:35,196 - เยี่ยม สวยเลย - เอาแนวนอนหรือแนวตั้ง 31 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 - นี่ดีกว่า เดี๋ยวก่อน - ได้ 32 00:02:36,781 --> 00:02:38,491 - โอเค - ไม่ นี่ดีกว่า 33 00:02:39,242 --> 00:02:42,245 อ้าว ถ่ายรูปกันอยู่เหรอ เราถ่ายด้วยสิ ใช่ 34 00:02:42,328 --> 00:02:44,122 - โอเค ได้แล้ว - น่าจะได้แล้วนะ 35 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 ไม่ ผมว่ายังไม่ได้นะ 36 00:02:45,623 --> 00:02:48,668 - ไง พวก - ทุกคน ปาร์ตี้นี้สุดยอดเลย 37 00:02:54,549 --> 00:02:56,718 ผมชอบเดรสตัวนี้มากเลยนะ 38 00:02:56,801 --> 00:02:59,554 ใช่ เดรสขาวผิดกาลเทศะนี่สวยจริงๆ 39 00:02:59,637 --> 00:03:00,805 - ขอบใจ - ใช่ 40 00:03:05,226 --> 00:03:06,603 - ฉันไปหาเหล้าดื่มก่อน - ได้ 41 00:03:06,686 --> 00:03:07,687 โอเค 42 00:03:09,772 --> 00:03:11,608 ทำไมนายยิ้มแปลกๆ 43 00:03:11,691 --> 00:03:15,153 หน้านายดูแปลกไปชัดๆ เลย 44 00:03:15,653 --> 00:03:16,779 ฉันว่าฉันก็ไม่ได้ยิ้มแปลกนะ 45 00:03:17,947 --> 00:03:19,490 - ไม่รู้สิ - โอเคไหมน่ะ 46 00:03:19,574 --> 00:03:20,408 นาย… 47 00:03:20,909 --> 00:03:22,911 ยักจมูกแบบนั้นดูไม่น่าไว้ใจ 48 00:03:22,994 --> 00:03:26,331 - เป็นบ้าอะไรมายักจมูก - เหมือนเด็กเล็กเลย 49 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 นี่ผมบ้าไปเองหรือเราสนุกกันอยู่นิดๆ 50 00:03:29,959 --> 00:03:31,961 ฉันตอแหลเอง ยังไม่มีอะไรเปลี่ยน 51 00:03:32,045 --> 00:03:34,172 ว้าว คุณเก่งมากเลยนะ 52 00:03:35,840 --> 00:03:37,592 ไม่เอาน่า ผมไม่อยากทะเลาะกับคุณนะ 53 00:03:37,675 --> 00:03:40,637 ฉันไม่ชอบให้ใครพูดแบบนี้เลย จริงๆ เราไม่ต้องทะเลาะกันก็ได้ 54 00:03:40,720 --> 00:03:43,223 คำตอบมันอยู่ตรงหน้าแล้ว แค่พูดสิ่งที่ต้องพูดออกมา 55 00:03:43,306 --> 00:03:44,557 - ไง - ไง 56 00:03:44,641 --> 00:03:45,725 ไง 57 00:03:45,808 --> 00:03:49,354 แม่เห็นคู่นี้กระซิบกระซาบกันหวานชื่น 58 00:03:49,437 --> 00:03:51,314 เพิ่งไปตำกันมาในห้องน้ำใช่ไหมเนี่ย 59 00:04:00,865 --> 00:04:04,035 - ไง ที่นี่สุดยอดเลยนะ - ไง 60 00:04:04,118 --> 00:04:06,079 - ใช่ - แอนดี้เป็นจิตแพทย์เหรอ 61 00:04:06,162 --> 00:04:09,540 ใช่ ฉันว่าเขาคิดเกินราคากับลูกค้าคนดังด้วยนะ 62 00:04:09,624 --> 00:04:10,583 ไม่รู้สิ 63 00:04:11,292 --> 00:04:12,293 เธอสนุกไหม 64 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 - อืม - ก็ดี 65 00:04:14,295 --> 00:04:16,589 ใช่ ฉันเพิ่งมาถึง แต่ก็สนุก ใช่ 66 00:04:16,673 --> 00:04:18,049 เธอล่ะ ตื่นเต้นไหม 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,968 ใช่ ตื่นเต้นมากเลย 68 00:04:20,051 --> 00:04:23,054 ไม่อยากเชื่อเลยว่านี่คือชีวิตฉัน มันวิเศษเลย 69 00:04:23,137 --> 00:04:25,515 ใช่ จริงด้วย ฉันดีใจกับเธอจริงๆ นะ มอร์แกน 70 00:04:25,598 --> 00:04:27,267 ดีมาก โอ๊ยตาย คือฉัน… 71 00:04:28,226 --> 00:04:30,478 ดีใจมากจริงๆ น่ะ 72 00:04:30,561 --> 00:04:32,647 ความสุขมันเป็นแบบนี้นี่เองมั้ง 73 00:04:32,730 --> 00:04:34,148 เธอร้องไห้เหรอ 74 00:04:34,232 --> 00:04:36,150 ใช่ อาจจะนิดๆ ไม่รู้สิ 75 00:04:36,234 --> 00:04:38,987 ฉันตื้นตันมากจริงๆ แล้วก็อาจจะหิวนิดหน่อย 76 00:04:39,070 --> 00:04:39,904 แล้วฉันก็… 77 00:04:40,446 --> 00:04:42,365 ฉันมีความสุขมากจริงๆ 78 00:04:42,448 --> 00:04:44,617 โอเค หายใจเข้าลึกๆ นะ โอเคนะ 79 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 เกิดอะไรขึ้น แน่ใจนะว่านี่คือน้ำตาแห่งความสุข 80 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 ฉันไม่รู้ 81 00:04:53,042 --> 00:04:54,711 ฉันรู้สึกแปลกๆ เหมือนว่า… 82 00:04:55,920 --> 00:04:57,797 เหมือนฉันอาจจะเลิกชอบเขาแล้วมั้ง 83 00:04:57,880 --> 00:04:58,756 ขอบคุณพระเจ้า 84 00:04:58,840 --> 00:05:01,467 ไม่รู้สิ แต่ฉันลังเลอยู่ ไม่แน่ใจ ไม่รู้เลย 85 00:05:03,803 --> 00:05:04,679 - โอเค ได้เลย - ใช่ 86 00:05:04,762 --> 00:05:08,558 เธออยากให้ฉันช่วยผลักดันไปทางไหน เพราะฉันจะไปทางที่เธออยากไป 87 00:05:08,641 --> 00:05:09,475 - นั่นสิ - ใช่ 88 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 ฉันว่าฉันต้องการให้เธอยุให้ฉันเลิกกับเขา 89 00:05:12,729 --> 00:05:15,231 ฉันว่าฉันต้องการให้เธอพูดเรื่องที่เธอเก็บไว้ 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,191 เพราะฉันค่อนข้างมั่นใจเลยว่าฉันอยากเลิก 91 00:05:17,275 --> 00:05:20,528 แค่ต้องการบางอย่าง มาผลักดันให้เลิกลังเล จะได้ไม่กลับไปอีก 92 00:05:20,611 --> 00:05:24,115 แน่ใจนะ เพราะฉันจะใส่ยับ แต่ขอยืนยันก่อนว่านี่ไม่ใช่กับดัก 93 00:05:24,198 --> 00:05:26,117 - ได้ จัดมาเลย - โอเค เอาล่ะนะ 94 00:05:26,200 --> 00:05:29,120 ในงานปูริม เขาบ่นบริกรเรื่องเหยียบเท้าเขา 95 00:05:29,203 --> 00:05:31,039 เขาบอกว่า "นี่รองเท้าใหม่เอี่ยมเลยนะ" 96 00:05:31,122 --> 00:05:32,040 ฉันไม่ชอบเลย 97 00:05:32,123 --> 00:05:34,876 ใช่ เขาเคยทักข้อความหาแม่ตอนห้าทุ่ม บอกว่า… 98 00:05:34,959 --> 00:05:36,878 "ผมฝันแปลกสุดๆ ถึงเรื่องคุณ" 99 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 พ่อก็โดนเหมือนกัน 100 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 ฉันยังมีอีก 50 เรื่องได้ 101 00:05:39,255 --> 00:05:41,257 รู้ไหมว่าฉันข้องใจเขาสุดๆ ตรงไหน 102 00:05:41,341 --> 00:05:43,843 เขาเอาเรื่องที่ฉันพูดในการบำบัดมาใช้เป็นอาวุธ 103 00:05:43,926 --> 00:05:45,845 ทั้งที่ฉันคิดว่าฉันอยู่ในที่ปลอดภัย 104 00:05:45,928 --> 00:05:47,305 ฉันรู้สึกถูกล่วงล้ำมากๆ 105 00:05:47,388 --> 00:05:49,140 เธอต้องทำตอนนี้เลย ตอนความรู้สึกยังแรง 106 00:05:49,223 --> 00:05:50,558 - อะไรนะ ไม่ - เธอต้องทำแล้ว 107 00:05:50,641 --> 00:05:53,269 - ที่นี่เนี่ยนะ ไม่ บ้าไปแล้ว โจแอนน์ - แย่หน่อยนะ ใช่ 108 00:05:53,353 --> 00:05:55,229 - โอ๊ยตาย - ไป ไปจัดการตอนนี้เลย 109 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 เธอมันบ้าชัดๆ 110 00:05:57,190 --> 00:05:58,608 - นี่ ฟังก่อน - ว่า 111 00:05:59,984 --> 00:06:01,152 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 112 00:06:04,280 --> 00:06:05,198 เธอโอเคไหมน่ะ 113 00:06:05,281 --> 00:06:08,034 ใช่ ฉันสบายดี ฉันไม่เป็นไร สบายมาก 114 00:06:08,117 --> 00:06:09,619 ไปทำลายชีวิตแอนดี้เถอะ โอเคนะ 115 00:06:10,745 --> 00:06:13,581 โอเค ฉันจะไปแล้ว ฉันทำได้ 116 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 มอร์แกนจะเลิกกับแอนดี้ 117 00:06:17,752 --> 00:06:19,337 - อะไรนะ - ใช่ ตอนนี้เลย 118 00:06:19,420 --> 00:06:20,630 ในงานหมั้นเนี่ยนะ 119 00:06:20,713 --> 00:06:22,924 นางรู้สึกได้อย่างชัดเจน แล้วนางก็ทำตามนั้น 120 00:06:23,007 --> 00:06:23,841 ว้าว 121 00:06:23,925 --> 00:06:28,054 เรื่องแบบนี้คุณคงไม่ค่อยเข้าใจ ทำตามความรู้สึกที่ชัดเจนเนี่ย 122 00:06:28,137 --> 00:06:30,181 อ้าว เฮ้ย เพลงนี้เพลงโปรด 123 00:06:30,264 --> 00:06:33,684 - นี่ ถ่ายคลิปให้ฉันที - ตอนนี้ฉันไม่ว่าง 124 00:06:33,768 --> 00:06:34,977 - ถ่ายตอนทำอะไร - ดูนี่นะ 125 00:06:38,856 --> 00:06:42,318 ไม่เอาน่า โจ สถานการณ์เรามันต่างกัน คุณก็รู้ ผมรักคุณ 126 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 คุณอาจจะนึกไม่ค่อยออก แต่คุณก็รักผมเหมือนกัน โอเคนะ 127 00:06:45,488 --> 00:06:47,615 - ยอมรับมาเลยก็ได้ - ก็รู้อยู่ ฉันรักคุณ 128 00:06:47,698 --> 00:06:51,077 นั่นแหละปัญหา คุณกังวลเหรอว่าคนอื่นจะคิดยังไง 129 00:06:51,160 --> 00:06:52,870 - นี่เราคบกันเอาใจคนอื่นเหรอ - เปล่า 130 00:06:52,954 --> 00:06:57,208 โธ่เอ๊ย เต้นผิด เอาใหม่ๆ 131 00:06:57,708 --> 00:07:00,336 ผมแค่พยายามปกป้องเราในระยะยาว 132 00:07:00,420 --> 00:07:02,713 การแต่งงานกับแรบไบ วิถีชีวิตมันก็เจาะจง 133 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 ถ้าในอนาคตคุณไม่อยากได้ชีวิตแบบนั้นล่ะ 134 00:07:05,341 --> 00:07:09,178 รู้ไหม รีเบกก้าก็พูดคล้ายๆ กัน ที่งานบาตมิซวาห์ของมิเรียม 135 00:07:11,347 --> 00:07:14,767 คุณควรแต่งงานกับรีเบกก้าไปนะ ฉันมั่นใจว่านางยังว่าง ทักไปหาสิ 136 00:07:14,851 --> 00:07:16,686 โอเค ผมไปเดินเล่นนะ 137 00:07:16,769 --> 00:07:19,981 คิดอีกที ไม่ดีกว่า รู้อะไรไหม คุณไปเดินเล่นเถอะ 138 00:07:21,941 --> 00:07:24,152 ไปสงบสติอารมณ์ พร้อมจะคุยแล้วค่อยกลับมาใหม่ 139 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 - ถ่ายได้ไหม - ได้แล้ว 140 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 สวย คลิปนี้โพสต์ลงกริดเลย 141 00:07:33,911 --> 00:07:36,330 - ได้เลย สุดหล่อ - อาจจ่ายเงินยิงบูสต์ด้วย 142 00:07:38,458 --> 00:07:40,668 โอเค ไม่ได้ผล เรายังไม่เลิกกัน 143 00:07:40,751 --> 00:07:42,503 อะไรนะ เขากล่อมให้เธอคบต่อได้ไง 144 00:07:42,587 --> 00:07:44,255 ไม่รู้สิ เขารู้รูปแบบพฤติกรรมฉันทุกอย่าง 145 00:07:44,338 --> 00:07:46,466 เขาบอกว่าเด็กในตัวฉันกลัวที่จะมีความรัก 146 00:07:46,549 --> 00:07:49,385 ฉันก็แบบ "เดี๋ยวนะ เด็กในตัวฉันกลัวที่จะมีความรักเหรอ" 147 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 ฉันไม่รู้ ฉันไม่ได้ทำงานสายนี้ 148 00:07:51,512 --> 00:07:53,806 - งั้นก็แต่งไปซะ - อะไรนะ ไหนว่าเกลียดเขาไง 149 00:07:53,890 --> 00:07:57,101 นั่นมันสมัยฉันเชื่อในความรัก แล้วคิดว่าใครๆ ก็มีความสุขได้ 150 00:07:57,185 --> 00:07:58,686 ผ่านไปแป๊บเดียวเอง พูดอะไรของเธอเนี่ย 151 00:07:58,769 --> 00:08:01,230 เธอเป็นอะไรไป โนอาห์อยู่ไหน เขาช่วยเราแก้ปัญหาได้ 152 00:08:01,314 --> 00:08:04,025 เอาจริงๆ นะ มอร์แกน อย่างน้อยเขาก็อยากแต่งงานกับเธอ 153 00:08:04,108 --> 00:08:06,444 เธอควรจะซาบซึ้งไว้ เพราะกำขี้ดีกว่ากำตด 154 00:08:06,527 --> 00:08:08,613 ไก่เห็นตีนงู สำนวนพวกนี้ใช้ได้หมด 155 00:08:08,696 --> 00:08:10,990 อย่าพูดอะไรเป็นปริศนาในช่วงเวลาสำคัญได้ไหม 156 00:08:11,073 --> 00:08:13,659 อย่างน้อยเขาก็รู้ตัวว่าอยากอยู่กับเธอ ก็แต่งๆ กับเขาไปซะ 157 00:08:13,743 --> 00:08:15,995 หย่าทีหลังก็ได้ มันอาจเป็นแบรนด์ประจำตัวเธอก็ได้นะ 158 00:08:18,831 --> 00:08:19,665 ใช่ 159 00:08:21,292 --> 00:08:23,419 - ใช่ โอเค เธออาจจะพูดถูก - ใช่ 160 00:08:23,503 --> 00:08:26,005 - ฉันไม่อยากเล่นแอปแล้ว - ไม่มีใครอยากเล่น 161 00:08:26,756 --> 00:08:27,632 โอเค เอาล่ะ 162 00:08:28,132 --> 00:08:30,968 ฉันจะโทรบอกนักจัดงานแต่ง แล้วก็จองที่ซานตาบาร์บาร่าเลย 163 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 เยี่ยม งานต้องออกมาสวยแน่ 164 00:08:38,392 --> 00:08:39,977 โอเค ผมรู้แล้วว่าเราต้องทำยังไง 165 00:08:40,061 --> 00:08:41,229 ว่ามาเลยค่ะ 166 00:08:41,312 --> 00:08:43,314 เรามาให้เวลาตัวเองอีกหกเดือน 167 00:08:43,397 --> 00:08:46,776 หกเดือนที่แค่มีความสุขด้วยกัน แล้วก็ไม่ต้องกดดันอะไรเลย 168 00:08:46,859 --> 00:08:48,110 - นี่คือ… - ถ่ายรูปไหมครับ 169 00:08:48,194 --> 00:08:49,445 ยิ้มกว้างๆ เลยนะ 170 00:08:49,529 --> 00:08:50,780 ชิดกันหน่อยครับ 171 00:08:51,364 --> 00:08:55,034 นี่เหรอความคิดคุณ โนอาห์ ให้เวลาฉันคิดครึ่งปีเนี่ยนะ 172 00:08:55,535 --> 00:08:57,745 - ไม่ดีกว่า ไม่เอา ขอบคุณ - ขอบคุณครับ 173 00:08:57,828 --> 00:08:59,747 - ไม่ ฉันเบื่อจะรอแล้ว - ไม่เหรอ 174 00:08:59,830 --> 00:09:01,415 คุณคิดว่าฉันอายุเท่าไหร่แล้ว 175 00:09:01,499 --> 00:09:02,917 - ผม… - เอางี้ ไม่ต้องตอบดีกว่า 176 00:09:07,922 --> 00:09:10,299 ไม่ ฉันว่านี่เป็นช่วงเวลาที่ดีมาก ซึ่ง… โจแอนน์ 177 00:09:10,383 --> 00:09:12,593 - ไง ลูกแม่ - พ่อกำลังกินของอร่อยที่สุดเลย 178 00:09:12,677 --> 00:09:15,596 นี่คือเค้กก๋วยเตี๋ยววันเกิด ที่อร่อยมากๆ พ่อชอบมาก 179 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 ไม่ ที่รัก มันคือคูเกิล 180 00:09:17,014 --> 00:09:20,184 ไม่อร่อยเท่าแบบที่ฉันทำหรอก แล้วมอร์แกนเลี้ยงคูเกิลทำไมเนี่ย 181 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 คูเกิลคืออะไร 182 00:09:21,435 --> 00:09:23,062 อาหารยิวที่มอร์แกนรู้ว่าหนูชอบ 183 00:09:23,145 --> 00:09:25,773 แล้วนางก็ชอบด้วย เพราะนางเลียนแบบทุกอย่างที่หนูทำ 184 00:09:25,856 --> 00:09:27,483 โอเค อารมณ์บูดมาเชียว เป็นอะไรไป 185 00:09:27,567 --> 00:09:28,859 เปล่าค่ะ 186 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 คือหนูก็… 187 00:09:32,280 --> 00:09:34,657 หนูไม่พอใจเรื่องมอร์แกนน่ะ 188 00:09:34,740 --> 00:09:37,868 นางอยากไปให้พ้นจากหมอแอนดี้ 189 00:09:37,952 --> 00:09:39,996 แต่นางไม่รู้ว่าจะหนีจากเขาได้ยังไง 190 00:09:40,079 --> 00:09:41,455 นางไม่ได้ชอบเขาแล้ว 191 00:09:41,539 --> 00:09:43,291 - อ้าว แย่จัง - มอร์แกนดูมีความสุขนะ 192 00:09:43,374 --> 00:09:47,253 ไม่ใช่เลยค่ะ แล้วหนูก็สมองตื้อ บอกให้นางแต่งๆ กับเขาไปซะ 193 00:09:47,336 --> 00:09:50,631 ทั้งที่นางเกลียดเขา ซึ่งเป็นคำแนะนำที่แย่มาก แต่พอดีอารมณ์ไม่ดี 194 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 - โจแอนน์ แนะนำได้แย่มาก - หนูรู้ หนูเพิ่งบอกไป 195 00:09:54,594 --> 00:09:56,887 แอนดี้มีอำนาจทางจิตแบบแปลกๆ 196 00:09:56,971 --> 00:09:59,015 เขาเหมาะจะเป็นหัวหน้าลัทธิมากๆ เลยนะ 197 00:09:59,098 --> 00:10:00,266 โอเค 198 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 รัดเข็มขัดรอเลย แม่จะลุยแล้ว 199 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 เราก็เหมาะจะเป็นหัวหน้าลัทธิเหมือนกัน 200 00:10:06,981 --> 00:10:07,982 หน้าตาเราก็ดีพอ 201 00:10:10,526 --> 00:10:12,486 ขอนี่หน่อย ขอนะคะ ขอบคุณค่ะ 202 00:10:12,570 --> 00:10:13,446 นี่ ดื่มเลย 203 00:10:13,529 --> 00:10:14,864 - อะไรน่ะ - หวังว่ามันจะแรง 204 00:10:14,947 --> 00:10:16,782 ดื่มไปเลย เพราะแกต้องตื่นได้แล้ว 205 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 โอเค แม่ ดื่มก็ได้ 206 00:10:19,118 --> 00:10:20,620 แม่ไม่ได้ทิ้งพ่อ 207 00:10:21,287 --> 00:10:23,122 ทั้งที่รู้ตัวว่าควรจะทิ้ง 208 00:10:23,831 --> 00:10:25,875 ตั้งหลายปีก่อนที่พ่อจะทิ้งแม่ 209 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 แกก็รู้ว่าทำไมแม่ทำไม่ได้ 210 00:10:28,002 --> 00:10:29,712 เพราะว่าแม่… 211 00:10:29,795 --> 00:10:32,798 เราทุกคนมีเสียงในหัวที่บอกเราว่า 212 00:10:32,882 --> 00:10:36,844 เราจะไม่เจอคนอื่นอีก หรือเราไม่ควรได้มีความสุข 213 00:10:36,927 --> 00:10:40,848 หรือเราอาจผิดเองที่ไม่มีความสุข 214 00:10:40,931 --> 00:10:42,975 หนูแค่คิดว่า 215 00:10:44,477 --> 00:10:47,063 ไม่รู้สิ อาจจะไม่มีใครถูกใจหนูได้เลยมั้ง 216 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 หมอแอนดี้วางหนูไว้บนหิ้งสูงมากน่ะ 217 00:10:51,359 --> 00:10:52,902 แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่แกอยากได้ 218 00:10:52,985 --> 00:10:54,904 แกอยากได้คู่ชีวิตที่เท่าเทียม 219 00:10:54,987 --> 00:10:59,033 คนที่ให้แกรับผิดชอบชีวิต แต่ก็มองเห็นข้อดีของแกด้วย 220 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 อย่าทำพลาดเหมือนที่แม่ทำ 221 00:11:03,245 --> 00:11:05,790 เชื่อสัญชาตญาณตัวเองนะ 222 00:11:07,249 --> 00:11:09,001 เรียกร้องสิ่งที่ดีที่สุดให้ตัวเอง 223 00:11:13,964 --> 00:11:16,759 ฉันจะทำๆ 224 00:11:16,842 --> 00:11:21,097 มันจบแล้วๆ แอนดี้ มันจบแล้ว โอเค ไม่มีอีกแล้ว ไง 225 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 ผม… ไง เป็นไง… 226 00:11:22,723 --> 00:11:24,350 ไม่ๆ โธ่เว้ย 227 00:11:24,433 --> 00:11:25,893 เกิดอะไรขึ้น 228 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 โอเค 229 00:11:30,064 --> 00:11:32,608 แอนดี้ ฉันขอเลิกกับคุณเป็นการถาวร 230 00:11:33,609 --> 00:11:36,320 โอ้โฮ มอร์แกน ผมรู้ว่าคุณกลัว แต่… 231 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 อย่าทำแบบนั้น เข้าใจไหม ฉันไม่ได้กลัว 232 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 อย่างน้อยก็ไม่ใช่แบบที่คุณพูด 233 00:11:40,157 --> 00:11:42,868 ฉันกลัวว่าฉันจะไม่เด็ดขาดเรื่องเลิกกัน 234 00:11:42,952 --> 00:11:45,538 แล้วสุดท้ายเราก็กลับมาคบกัน แล้วฉันก็ไม่ได้ต้องการอย่างนั้น 235 00:11:51,001 --> 00:11:52,002 ฟังนะ แอนดี้ 236 00:11:54,255 --> 00:11:56,841 ฉันต้องการให้คุณพูดตามฉัน โอเคนะ 237 00:11:56,924 --> 00:11:57,925 โอเค 238 00:12:01,387 --> 00:12:02,847 ความสัมพันธ์นี้จบลงแล้ว 239 00:12:05,391 --> 00:12:08,310 ความสัมพันธ์นี้จบลงแล้ว 240 00:12:10,604 --> 00:12:13,065 - ฟังนะ คุณทำให้ฉันรู้สึก… - ฟังนะ คุณทำให้ฉันรู้สึก… 241 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 ไม่ๆ ไม่ใช่อันนี้ แค่… 242 00:12:14,567 --> 00:12:17,611 - ผมนึกว่าให้พูดตาม - ไม่ ไม่ใช่ท่อนนี้ ฟังก่อน โอเคนะ 243 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 คุณทำให้ฉันรู้สึกเหมือนฉันพิเศษ 244 00:12:22,491 --> 00:12:24,827 คุณเห็นด้านที่มืดมนที่สุดของฉัน 245 00:12:24,910 --> 00:12:27,163 แล้วก็ยังคิดว่ามันน่ารัก ไม่รู้สิ 246 00:12:27,246 --> 00:12:30,166 มันทำให้ฉันมองข้ามหลายๆ สิ่งที่ควรสนใจ 247 00:12:31,751 --> 00:12:33,836 ถ้าให้ฉันซื่อสัตย์กับตัวเองจริงๆ 248 00:12:34,754 --> 00:12:36,964 ความสัมพันธ์ของโจแอนน์ทำให้ฉันรีบร้อน 249 00:12:37,047 --> 00:12:39,508 ฉันอยากจะตามนางให้ทัน 250 00:12:39,592 --> 00:12:41,927 แต่ฉันไม่ได้อยากใช้ชีวิตแบบนั้น 251 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 เข้าใจแล้ว 252 00:12:46,849 --> 00:12:49,059 ในฐานะคู่หมั้นของคุณ 253 00:12:49,143 --> 00:12:51,520 ผมใจสลายจริงๆ 254 00:12:54,106 --> 00:12:56,776 แต่ในฐานะจิตแพทย์ 255 00:12:56,859 --> 00:12:58,402 ผมภูมิใจในตัวคุณมากนะ มอร์แกน 256 00:13:01,697 --> 00:13:02,698 ขอบคุณค่ะ 257 00:13:10,164 --> 00:13:13,501 เธออยากจะมาอยู่ด้วยจริงๆ 258 00:13:13,584 --> 00:13:16,420 ไม่ใช่แค่อยากมาอยู่ด้วย แต่อยากเดินหน้าเลย 259 00:13:16,504 --> 00:13:17,630 ฉันก็อยากนะ 260 00:13:19,590 --> 00:13:20,633 ฉันต้องการเวลามากกว่านี้ 261 00:13:24,553 --> 00:13:25,596 นายกับเอสเธอร์เป็นไง 262 00:13:26,514 --> 00:13:30,059 ฉันไม่อยากจะขิงนะ แต่สองสามวันมานี้เราดีกันมากๆ 263 00:13:30,142 --> 00:13:32,394 - จริงเหรอ ดีแล้ว ฉันดีใจนะ - ใช่ 264 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 ฉันเริ่มกลัวว่าเราจะกลายเป็นคู่รักแบบที่… 265 00:13:34,855 --> 00:13:37,399 จะมีฝ่ายหนึ่งได้สติตอนแต่งไปแล้ว 20 ปี 266 00:13:37,483 --> 00:13:39,276 แล้วเพิ่งคิดได้ว่าเกลียดอีกฝ่าย 267 00:13:39,360 --> 00:13:42,154 ฉันเลยเลิกกดดันตัวเอง 268 00:13:47,827 --> 00:13:50,120 เคยคิดไหมว่ามันไม่ควรยากขนาดนี้ 269 00:14:27,575 --> 00:14:30,286 นี่ ขอโทษที่ขัดจังหวะนะ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 270 00:14:30,369 --> 00:14:31,370 ค่ะ 271 00:14:35,708 --> 00:14:36,709 - ไง - ไง 272 00:14:39,837 --> 00:14:41,505 เรามีเรื่องดีๆ อยู่เยอะเลยนะ 273 00:14:41,589 --> 00:14:43,257 ฉันรู้ ฉันก็คิดอยู่เหมือนกัน 274 00:14:43,340 --> 00:14:47,177 เพราะแม่ฉันพูดถึงเรื่อง การมองข้อดีในตัวคู่ของเรา 275 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 "อายิน โทวาห์" 276 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 มองคู่ชีวิตด้วยมุมมองที่ดี 277 00:14:53,350 --> 00:14:54,351 ผมทำแบบนั้นกับคุณนะ 278 00:14:56,729 --> 00:14:58,105 ฉันก็ทำแบบนั้นกับคุณ 279 00:15:01,692 --> 00:15:04,695 ผมมีเป็นร้อยวิธีที่จะโน้มน้าวให้คุณคบกับผม 280 00:15:06,030 --> 00:15:07,031 แต่ผมจะไม่ทำแบบนั้น 281 00:15:08,282 --> 00:15:10,117 เวลาฝืนบังคับ มันไม่เคยมีเรื่องดีๆ 282 00:15:10,200 --> 00:15:13,454 ผมไม่อยากเป็นคนที่ขอให้คุณกลายเป็นคนอื่น 283 00:15:15,039 --> 00:15:17,958 เราเริ่มใช้ชีวิตแบบนั้นไม่ได้ อีก 20 ปีคุณคงได้สติ แล้วก็เกลียดผม 284 00:15:20,377 --> 00:15:21,378 โอเค 285 00:15:22,338 --> 00:15:24,131 โทษนะ คุณจะสื่ออะไร 286 00:15:24,882 --> 00:15:26,759 ผมหมายถึงผมคิดอะไรไม่ออกแล้ว ผมไม่… 287 00:15:27,718 --> 00:15:28,928 ผมไม่มีความคิดเหลืออีกแล้ว 288 00:15:33,766 --> 00:15:35,893 - งั้นคุณก็จะยอมแพ้เหรอ - ไม่ได้ยอมแพ้ 289 00:15:36,977 --> 00:15:37,895 มันไม่ใช่การยอมแพ้ 290 00:15:38,395 --> 00:15:40,564 นี่คือการยอมรับความจริงของสถานการณ์ 291 00:15:44,985 --> 00:15:46,695 จะเอาตอนนี้เลยใช่ไหม 292 00:15:46,779 --> 00:15:48,489 เราจะเลิกกันตอนนี้เลยใช่ไหม 293 00:15:52,493 --> 00:15:53,953 ผมไม่รู้ว่าเรามีทางเลือกอื่นใดอีก 294 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 ผมรักคุณ 295 00:15:58,624 --> 00:16:00,417 แต่เราทำแบบนี้ต่อไปไม่ได้ มันยากเกินไป 296 00:16:07,091 --> 00:16:08,926 ฝากบอกมอร์แกนด้วยว่าผมขอโทษที่กลับก่อน 297 00:16:33,867 --> 00:16:34,910 เป็นไงบ้าง 298 00:16:36,412 --> 00:16:37,579 - ก็ดี - ดีเหรอ 299 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 ผมสังเกตว่าช่วงนี้คุณไม่เป็นตัวเอง 300 00:16:43,877 --> 00:16:45,421 เริ่มต้นได้ดี 301 00:16:45,504 --> 00:16:46,714 ดังนั้น 302 00:16:47,715 --> 00:16:49,550 ผมก็จะไม่ขวางทางคุณ 303 00:16:53,470 --> 00:16:55,764 ผมพยายามคิดหาคำวิธีให้เราอยู่ หรือ… 304 00:16:56,765 --> 00:16:57,599 ให้คุณ 305 00:16:57,683 --> 00:16:58,517 ใช่ 306 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 จุดประกายไฟขึ้นมาอีกครั้ง อย่างที่เขาว่ากัน 307 00:17:01,103 --> 00:17:02,104 โอ๊ยตาย 308 00:17:02,646 --> 00:17:05,024 คุณเป็นผู้ชายที่ดีที่สุดในโลกเลย 309 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 เป็นพ่อที่ดีที่สุด 310 00:17:07,401 --> 00:17:10,779 เป็นคนเพี้ยนๆ ที่แสนดี น่ารัก 311 00:17:15,826 --> 00:17:18,537 คุณทำทุกอย่างเพื่อฉัน 312 00:17:19,830 --> 00:17:22,499 ฉันรู้ว่าคุณพยายามแค่ไหน 313 00:17:23,125 --> 00:17:24,084 จริงๆ 314 00:17:28,130 --> 00:17:30,340 แต่มันไม่ได้ผล 315 00:17:33,802 --> 00:17:35,262 มันไม่ได้ผล แล้วฉันก็… 316 00:17:36,597 --> 00:17:38,682 ฉันไม่รู้ว่าทำไม 317 00:17:40,267 --> 00:17:42,686 แต่สิ่งที่ฉันรู้ก็คือตอนนี้มันเป็นที่ฉัน 318 00:17:42,770 --> 00:17:45,939 ฉันแก้ปัญหาไม่ได้ถ้ายังอยู่ด้วยกัน 319 00:17:47,775 --> 00:17:49,443 ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะพูดออกไป 320 00:17:55,115 --> 00:17:56,325 ผมก็ไม่อยากเชื่อ 321 00:18:38,033 --> 00:18:38,992 เต้นกันไหมครับ 322 00:18:47,668 --> 00:18:49,211 คืนนี้โคตรพังเลย 323 00:18:49,294 --> 00:18:50,546 โคตรพังจริงๆ 324 00:18:51,672 --> 00:18:54,299 อยากให้ผมไปต่อยใครให้ไหม คุณโอเคไหม 325 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 ไม่ ฉันรู้สึกดีกับการตัดสินใจนะ 326 00:18:57,427 --> 00:19:01,431 คนจะเรียกฉันว่าเจ้าสาวหนีงานแต่ง หรืออะไรก็ช่างเถอะ แต่… 327 00:19:02,099 --> 00:19:04,810 คุณเพิ่งทำแบบนี้ครั้งแรกนี่ แล้วนี่ก็ไม่ใช่งานแต่งด้วย 328 00:19:04,893 --> 00:19:05,769 ใช่ 329 00:19:06,270 --> 00:19:08,188 นี่คุณจะตั้งฉายาให้ตัวเองเหรอ 330 00:19:08,272 --> 00:19:10,399 เปล่า แค่บอกว่าคนอื่นอาจจะเรียกแบบนั้น 331 00:19:10,482 --> 00:19:12,943 โอเค ถ้าอยากเรียกผมจะเรียกแล้วกัน 332 00:19:17,573 --> 00:19:18,615 นี่ 333 00:19:20,242 --> 00:19:21,994 ฉันเสียใจเรื่องเอสเธอร์ด้วยนะ 334 00:19:22,619 --> 00:19:23,620 เหมือนกัน 335 00:19:26,165 --> 00:19:28,917 ถ้าเธอคิดว่าเธอจะออกไปลองดูได้ 336 00:19:29,001 --> 00:19:31,003 ว่าชีวิตที่ไม่มีผมเป็นยังไง 337 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 ผมก็จะรอให้เธอกลับมา 338 00:19:35,465 --> 00:19:37,301 แต่เธอพูดถูกเผงเลยนะ 339 00:19:37,384 --> 00:19:38,385 ใช่ 340 00:19:39,052 --> 00:19:41,138 ถ้าเราจะอยู่กันไปตลอดชีวิต ผมก็ต้องทนเธอให้ได้ 341 00:19:43,390 --> 00:19:44,391 คุณเป็นผู้ชายที่ดีนะ 342 00:19:45,726 --> 00:19:48,979 เหมือนผมดีเกินจะมีอยู่จริงเลย แต่ผมดันมีตัวตนจริง 343 00:19:49,605 --> 00:19:51,523 ผมอยู่ตรงนี้ ผมมีตัวตนจริงๆ 344 00:20:30,812 --> 00:20:31,939 อ้าว ไง 345 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 ไง 346 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 เธอโอเคไหมน่ะ 347 00:20:38,278 --> 00:20:39,279 ไม่ 348 00:20:40,906 --> 00:20:42,991 - อยากคุยไหม - ไม่ 349 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 สภาพเธอดูแย่มาก คุยเรื่องเธอเถอะ 350 00:20:55,128 --> 00:20:58,006 ฉันว่าฉันกับโนอาห์คงจบกันแล้วจริงๆ 351 00:21:00,342 --> 00:21:03,178 จริงๆ ฉันเล่าไม่ไหวหรอก เพราะฉันกลัวตัวเองจะร้องไห้ 352 00:21:04,263 --> 00:21:05,889 ฉันไม่เห็นจะเข้าใจเลย 353 00:21:08,433 --> 00:21:11,895 เธอนึกออกไหม เวลาเกิดเรื่องใหญ่มากๆ ขึ้น แล้วเรามาคิดถึงเรื่องเล็กๆ 354 00:21:12,813 --> 00:21:14,106 เรื่องอะไรก็ไม่รู้อีกเพียบน่ะ 355 00:21:15,524 --> 00:21:17,651 เช่น ฉันคงจะคิดถึงวันสะบาโตมากๆ เลย 356 00:21:18,735 --> 00:21:19,778 ซึ่งมันบ้ามากเลยนะ 357 00:21:19,861 --> 00:21:23,198 ฉันจะคิดถึงการโดนบ่น ให้วางโทรศัพท์ในคืนวันศุกร์ 358 00:21:25,450 --> 00:21:27,536 ฉันชอบที่ได้เชื่อเรื่องโชคลางด้วย 359 00:21:27,619 --> 00:21:29,830 ฉันพูด "พู่พู่พู่" กับหลายๆ อย่างประจำเลย 360 00:21:29,913 --> 00:21:31,331 เพราะพูดแล้วรู้สึกดี 361 00:21:31,415 --> 00:21:34,501 ใช่เลย "พู่พู่พู่" นี่ดีจริงๆ 362 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 ก็มาวันสะบาโตต่อไปสิ 363 00:21:40,048 --> 00:21:41,675 เธอแทบจะเป็นยิวอยู่แล้ว 364 00:21:43,802 --> 00:21:44,845 ถ้าใช่ก็ดีสิ 365 00:21:44,928 --> 00:21:46,763 ไม่นะ โจแอนน์ ฉันพูดจริง แบบ… 366 00:21:47,973 --> 00:21:50,058 ฉันรู้สึกว่าความคิดเธอเรื่องการเป็นยิว 367 00:21:50,142 --> 00:21:52,853 มันซับซ้อนกว่าความเป็นจริงไปเยอะเลย 368 00:21:53,937 --> 00:21:56,440 ฉันรู้สึกว่าเธอก็เป็นยิวนะ 369 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 เธออบอุ่น เป็นกันเอง 370 00:21:59,943 --> 00:22:02,404 เธออยากชวนคุยทุกเรื่องเสมอ 371 00:22:03,905 --> 00:22:05,741 เธอคงเป็นสมาชิกที่ดีของเรา 372 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 แต่เธอไม่ได้อบอุ่น เป็นกันเองเลย 373 00:22:09,745 --> 00:22:13,123 "แต่เธอไม่…" ตลกไง เธอเป็นคนตลก 374 00:22:13,206 --> 00:22:14,207 นี่แหละคนยิว 375 00:22:14,833 --> 00:22:16,668 เธอชอบเล่าละเอียดเกิน 376 00:22:16,752 --> 00:22:18,587 ให้ตายสิ ถึงฉันจะต่อต้านแค่ไหน 377 00:22:18,670 --> 00:22:21,089 เธอก็ยังบังคับให้ฉันเป็นเพื่อนเธอจนได้ 378 00:22:21,173 --> 00:22:23,675 บังคับเลย เธอคือ "คิบิตเซอร์" ตัวจริงเลย 379 00:22:23,759 --> 00:22:26,136 เธอเข้าไปยุ่งเรื่องคนอื่นเสมอ 380 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 รู้จัก "เยนตา" ไหม โจแอนน์ นั่นคือเธอเลย 381 00:22:29,222 --> 00:22:31,183 เธอเป็นเยนตา 382 00:22:31,266 --> 00:22:32,100 ฉันเป็นเยนตาเหรอ 383 00:22:32,184 --> 00:22:33,935 ใช่ มันใช่เธอเลย 384 00:22:34,019 --> 00:22:38,231 เธอรักครอบครัวมากๆ ทั้งที่ประสาทกันทั้งบ้าน นั่นก็เหมือนยิว 385 00:22:38,315 --> 00:22:41,777 เธอชอบกินฮัลลาห์ก่อนเวลา เราทำกันทุกคน 386 00:22:41,860 --> 00:22:44,863 นั่นก็ยิว ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเธอรออะไรอยู่ 387 00:22:45,489 --> 00:22:48,241 จะเป็นลางบอกเหตุ หรือรอแยกน้ำอะไรก็เถอะ แต่… 388 00:22:49,201 --> 00:22:53,747 ทุกอย่างมันอยู่ที่ความรู้สึก แล้วความสนุกในเรื่องเล็กๆ พวกนี้น่ะ 389 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 มันก็คือความรู้สึกนั้นเลย 390 00:23:07,803 --> 00:23:10,555 จะมีหรือไม่มีโนอาห์ เธอก็เป็นยิวแล้ว 391 00:23:22,067 --> 00:23:23,151 ฉันต้องไปแล้ว 392 00:23:23,235 --> 00:23:24,236 ฉัน… 393 00:23:59,104 --> 00:23:59,938 นี่ 394 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 นี่ โจแอนน์อยู่ไหน 395 00:24:02,482 --> 00:24:03,442 เธอกลับไปแล้วมั้ง 396 00:24:03,525 --> 00:24:05,068 - ไปแล้วเหรอ - คิดว่างั้นนะ 397 00:24:38,143 --> 00:24:40,729 เรื่องไหนก็ไม่สำคัญ คุณคือเนื้อคู่ของผม 398 00:24:41,521 --> 00:24:42,481 แค่นั้นเลย 399 00:24:43,273 --> 00:24:45,609 ผมไม่สนว่าคุณจะเป็นยิว หรือไม่เป็นยิว 400 00:24:47,235 --> 00:24:48,236 ผมเลือกคุณ 401 00:24:49,196 --> 00:24:50,155 ทุกครั้งไป 402 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 คุณโชคดีแล้ว 403 00:26:10,610 --> 00:26:14,531 คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา