1 00:00:34,501 --> 00:00:37,126 加州大樂透 2 00:00:37,126 --> 00:00:41,668 發行於2026年的大蕭條期間 3 00:00:42,334 --> 00:00:44,709 新政府急須資金 4 00:00:44,709 --> 00:00:49,418 大眾也急需用錢 5 00:00:50,001 --> 00:00:53,168 規則很簡單 6 00:00:53,418 --> 00:00:54,418 幹掉中獎人 7 00:00:54,418 --> 00:00:57,251 在太陽下山前幹掉中獎人 8 00:00:57,251 --> 00:01:00,918 就能合法地接收頭獎 9 00:01:02,043 --> 00:01:06,584 唯一的規則?不准用槍 10 00:01:06,584 --> 00:01:07,501 不准用子彈 11 00:01:08,459 --> 00:01:12,584 部分群眾稱這為反烏托邦體制 12 00:01:12,584 --> 00:01:17,543 但這些人只是掃興鬼 13 00:01:17,543 --> 00:01:23,584 2030年洛杉磯 14 00:01:29,293 --> 00:01:33,001 你可以的,沒問題,你一定辦得到! 15 00:02:17,209 --> 00:02:18,584 午餐時間 16 00:02:20,043 --> 00:02:21,043 吃我這拳 17 00:02:43,251 --> 00:02:46,459 通膨率和失業率屢創新高 18 00:02:46,459 --> 00:02:49,168 週一經濟指標達到歷史新低 19 00:02:49,168 --> 00:02:53,001 然而市場發出積極訊號 股市展現驚人漲幅 20 00:02:53,001 --> 00:02:56,043 今天就產生五位全新的億萬富翁 21 00:02:56,334 --> 00:02:59,126 目前榜首是福具聯合創辦人 布萊恩福吉 22 00:02:59,126 --> 00:03:01,251 他旗下公司負責生產... 23 00:03:03,251 --> 00:03:07,293 阿米安?小安,是妳嗎? 24 00:03:14,334 --> 00:03:17,418 妳知道我是誰嗎?手機給我 25 00:03:31,293 --> 00:03:32,293 你想怎樣? 26 00:03:34,001 --> 00:03:36,793 先生,拜託你 無論怎樣,我們一定能解決 27 00:03:36,793 --> 00:03:38,751 –他去哪了? –妳有止痛藥嗎? 28 00:03:38,751 --> 00:03:41,168 –當然有,我都當奶奶了 –拿過來 29 00:03:43,459 --> 00:03:45,626 –在這裡! –他在這裡!快過來! 30 00:03:49,126 --> 00:03:52,376 好,如果妳真的想幫我... 31 00:03:52,376 --> 00:03:53,668 親愛的,對不起 32 00:04:00,876 --> 00:04:02,376 但我確實知道你是誰 33 00:04:07,876 --> 00:04:08,918 幹 34 00:04:18,001 --> 00:04:20,584 大樂透 35 00:04:21,376 --> 00:04:22,668 我們要發財了 36 00:04:30,834 --> 00:04:32,168 別動!安全 37 00:04:32,501 --> 00:04:34,001 –別動 –看到目標了 38 00:04:38,501 --> 00:04:39,709 目標已死 39 00:04:40,168 --> 00:04:41,584 –回報確認 –確認 40 00:04:41,584 --> 00:04:44,459 –可以了 –好,帶他們進來 41 00:04:57,501 --> 00:05:01,043 好了,大家動作快,快一點,動起來 42 00:05:05,501 --> 00:05:07,834 恭喜妳,塔拉艾瑪贊 43 00:05:07,834 --> 00:05:11,793 我是強尼格蘭大,妳剛贏得大樂透 44 00:05:12,043 --> 00:05:17,959 {\an8}我們要去樂高樂園了! 這樣可以再拿五萬吧? 45 00:05:18,209 --> 00:05:19,209 {\an8}別太貪心 46 00:05:21,084 --> 00:05:24,001 頭獎危機! 47 00:05:28,834 --> 00:05:32,501 加入百萬富翁玩家 下次開獎時間:18小時12分56秒後 48 00:05:37,209 --> 00:05:39,293 {\an8}妳是贏家 49 00:05:40,376 --> 00:05:45,334 開什麼鬼玩笑? 沒有,我們女兒沒拿到那角色 50 00:05:45,334 --> 00:05:46,834 她的表現爛到極點 51 00:05:46,834 --> 00:05:50,209 走進試鏡室後就像一個業餘演員 一句話都講不出來 52 00:05:50,209 --> 00:05:52,418 我以為妳跟她練過那該死的臺詞 53 00:05:52,418 --> 00:05:53,626 結果沒用,不是嗎? 54 00:05:53,626 --> 00:05:56,459 莉安,她只要接住棒球,對鏡頭眨眼 55 00:05:56,459 --> 00:05:59,126 然後說:“貝蒂奶油 是買優良奶油時最好的奶油” 56 00:05:59,126 --> 00:06:01,918 幹,我剛剛就念完了,就這樣 57 00:06:01,918 --> 00:06:05,209 這份工作很重要,莉安,好嗎? 她卻他媽的搞砸了 58 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 莉安,也許她沒穿成 該死的草莓奶油蛋糕 59 00:06:06,834 --> 00:06:09,043 就能拿到更成熟的角色 60 00:06:09,209 --> 00:06:10,668 不准妳掛電話...該死的 61 00:06:14,834 --> 00:06:17,876 對,妳現在就演得出來 偏要等可以雇妳的人不在 62 00:06:18,043 --> 00:06:20,418 好極了,真的是饒了我吧 63 00:06:28,001 --> 00:06:32,334 我不想在你女兒面前把事鬧大 因為你是她爸爸 64 00:06:32,334 --> 00:06:35,543 就算老爸是爛人,小女生也會很愛她 65 00:06:35,543 --> 00:06:37,418 但也許你不要當個大爛人 66 00:06:37,418 --> 00:06:39,876 親自問她是不是真的想當演員 67 00:06:39,876 --> 00:06:41,959 她長大後就不會恨透你 68 00:06:43,126 --> 00:06:46,126 謝謝了,大醫生 聽妳講這番屁話要花我多少錢? 69 00:06:48,418 --> 00:06:50,876 交換我不去兒保局檢舉你虐童? 70 00:06:50,876 --> 00:06:53,959 我現在沒值班,但你要的話 我絕對還是能逮捕你 71 00:06:54,626 --> 00:06:55,459 妳是警察? 72 00:06:55,709 --> 00:06:58,751 凱瑟琳金警官 文圖拉郡編號62638 73 00:06:58,751 --> 00:07:01,709 我強烈建議你開始善待你女兒 74 00:07:01,709 --> 00:07:04,584 把她當人看 而不是一台該死的提款機 75 00:07:06,543 --> 00:07:07,418 好 76 00:07:14,418 --> 00:07:16,293 我真的很喜歡這件洋裝,小親親 77 00:07:16,293 --> 00:07:18,001 對不起剛剛講那些糟糕的話 78 00:07:18,001 --> 00:07:20,334 只有妳媽在當死臭婊時 我才會罵髒話 79 00:07:21,043 --> 00:07:22,709 不好意思,妳知道現在幾點嗎? 80 00:07:22,709 --> 00:07:25,418 知道,四點半 81 00:07:27,334 --> 00:07:28,793 妳當警察有點太年輕 82 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 因為我不是警察,我是演員 83 00:07:34,168 --> 00:07:37,334 我就知道,演得不錯嘛 84 00:07:37,584 --> 00:07:41,001 謝了,我超恨那樣的王八蛋 85 00:07:41,418 --> 00:07:43,543 對,我看過妳的作品嗎? 86 00:07:43,543 --> 00:07:46,043 對,妳是不是演過一個女商人 87 00:07:46,043 --> 00:07:49,168 她搬到小鎮後 才學會重新愛上聖誕節? 88 00:07:50,376 --> 00:07:51,209 沒有 89 00:07:51,334 --> 00:07:52,959 那我大概沒看過妳 90 00:07:53,668 --> 00:07:56,084 我很久沒接工作了 91 00:07:56,418 --> 00:07:57,459 現在妳回來了 92 00:07:57,626 --> 00:08:00,501 對,我和其他上百萬人 93 00:08:00,959 --> 00:08:04,668 親愛的,聽好,世界上只有一個妳 94 00:08:04,834 --> 00:08:07,751 妳獨一無二,而且妳有專屬的聲音 95 00:08:07,751 --> 00:08:11,334 妳只需要忠於自我 就一定會成功,我感覺得出來 96 00:08:12,043 --> 00:08:16,918 謝謝,這番話真的很動聽 97 00:08:17,168 --> 00:08:18,126 妳叫什麼名字? 98 00:08:18,126 --> 00:08:20,543 我想記起來,等妳以後出名 99 00:08:20,543 --> 00:08:21,918 凱蒂,凱蒂金 100 00:08:23,334 --> 00:08:28,876 金小姐,祝妳腿斷開 101 00:08:29,126 --> 00:08:30,793 演員都這麼說吧? 102 00:08:31,793 --> 00:08:34,459 對,妳說得一點也沒錯,感謝 103 00:08:49,043 --> 00:08:53,459 天啊,那個黃金賤女郎 偷了我的手錶,搞屁啊? 104 00:09:01,751 --> 00:09:06,501 到時我一定會在 105 00:09:07,751 --> 00:09:08,918 我真的會謝 106 00:09:10,751 --> 00:09:15,209 因為樂透已多期無人中獎 刺激彩券業績創下新高 107 00:09:15,209 --> 00:09:17,918 明天的每個月大樂透開獎日 108 00:09:17,918 --> 00:09:24,001 累積獎金已來到驚人的36億歷史新高 109 00:09:24,293 --> 00:09:26,876 我們從沒看過這麼大筆的獎金 110 00:09:31,251 --> 00:09:33,251 四個英雄背著龜殼 111 00:09:33,251 --> 00:09:35,751 如今世道還能有什麼要求? 112 00:09:35,751 --> 00:09:38,168 犯罪率高漲,神祕搶匪橫行 113 00:09:38,168 --> 00:09:40,501 警察和警探火冒三丈 114 00:09:40,501 --> 00:09:45,043 因為他們找不出 這股致命邪惡勢力的的根源 115 00:09:45,043 --> 00:09:47,209 這事很嚴重,賞我一枚25分錢 116 00:09:47,209 --> 00:09:49,918 我做見證,找給我一個記者... 117 00:09:52,626 --> 00:09:53,668 保護和賺錢 118 00:09:55,501 --> 00:09:59,459 “保護和賺錢” 路易斯會保護你到日落 119 00:10:33,209 --> 00:10:37,084 不好意思,司機,請問一下 現在是在疏散嗎? 120 00:10:37,376 --> 00:10:39,084 明天樂透開獎 121 00:10:40,918 --> 00:10:42,584 樂透開獎?那是什麼意思? 122 00:10:43,126 --> 00:10:44,501 就是樂透開獎 123 00:10:45,959 --> 00:10:48,876 我聽到了,我是新來的 所以我不太清楚洛杉磯的狀況 124 00:10:48,876 --> 00:10:49,793 看標示 125 00:10:49,793 --> 00:10:51,084 {\an8}別跟司機搭話 126 00:11:04,251 --> 00:11:07,334 至少附近住民很多元 但有一股屎尿味 127 00:11:08,084 --> 00:11:10,209 拿回來! 128 00:11:13,626 --> 00:11:18,751 哇,跟民宿網站上的照片有點差距 129 00:11:19,001 --> 00:11:21,209 我覺得燈光不太一樣 130 00:11:21,751 --> 00:11:23,251 或是整間房間都不一樣 131 00:11:23,918 --> 00:11:26,668 不是,是整棟房子都不一樣 因為我們會用假照片 132 00:11:26,668 --> 00:11:29,626 不用的話誰肯住這裡? 133 00:11:30,043 --> 00:11:31,834 我從沒被假房屋照片騙過 134 00:11:33,459 --> 00:11:34,376 什麼? 135 00:11:35,626 --> 00:11:39,001 好的,這很有意思,這是妳嗎? 136 00:11:39,001 --> 00:11:42,834 天啊,那確實是我,那是我的願景板 137 00:11:42,834 --> 00:11:46,126 必須呈現出妳的願景 否則就會遇到糟糕的事 138 00:11:46,126 --> 00:11:47,793 這張小床還不錯 139 00:11:49,876 --> 00:11:53,834 妳為什麼會搬來? 妳是來玩的,還是來受苦... 140 00:11:53,834 --> 00:11:54,834 不是,我是演員 141 00:11:54,834 --> 00:11:57,501 我在太空總署當海洋生物學家 142 00:11:58,293 --> 00:12:01,293 太空總署為什麼需要海洋生物學家? 143 00:12:02,293 --> 00:12:07,209 –讚!被騙了吧,完全騙到妳了 –對 144 00:12:07,209 --> 00:12:10,751 我也是演員,同類相吸啊 145 00:12:10,876 --> 00:12:14,001 沒錯,妳有打算接電話嗎? 146 00:12:16,209 --> 00:12:21,626 沒有,天啊,因為我知道... 是我臭老媽打來的,再見 147 00:12:22,084 --> 00:12:23,543 她一天到晚打給我 148 00:12:23,543 --> 00:12:26,001 我已經兩年沒接過了,怎麼樣? 149 00:12:26,459 --> 00:12:28,418 但她還是不斷打給我 150 00:12:28,418 --> 00:12:33,709 她都說:“夏蒂,我愛妳 夏蒂,我好想妳,妳好嗎?” 151 00:12:34,918 --> 00:12:36,084 那樣很好 152 00:12:36,376 --> 00:12:37,584 媽的大爛人 153 00:12:37,584 --> 00:12:38,876 我媽過世了 154 00:12:38,876 --> 00:12:40,501 –算妳好運 –唷 155 00:12:41,834 --> 00:12:46,668 天啊,DJ來了,DJ... 156 00:12:46,668 --> 00:12:47,918 DJ!妳為什麼不出去... 157 00:12:47,918 --> 00:12:50,043 天啊,我等不及介紹妳給他了 158 00:12:50,043 --> 00:12:53,501 妳一定會愛死他 他在當DJ,名字也叫DJ 159 00:12:53,501 --> 00:12:54,543 哇 160 00:12:54,543 --> 00:12:56,584 彷彿他父母會通靈 161 00:12:56,584 --> 00:12:57,501 對 162 00:12:57,626 --> 00:12:59,459 妳一定要認識DJ,過來! 163 00:12:59,959 --> 00:13:00,793 寶貝! 164 00:13:01,418 --> 00:13:02,334 寶貝 165 00:13:02,334 --> 00:13:04,376 –有沒有看到樂透頭獎有多高? –天啊 166 00:13:04,376 --> 00:13:08,293 大概有30億? 那等於是一百萬的兩倍 167 00:13:08,293 --> 00:13:11,001 –臭門! –對,我們會一起中獎 168 00:13:11,168 --> 00:13:12,084 我們會一起中獎 169 00:13:12,084 --> 00:13:13,751 –一起中獎 –一起中獎 170 00:13:15,168 --> 00:13:18,793 –過來 –好 171 00:13:19,001 --> 00:13:20,459 –他是DJ –嘿 172 00:13:20,459 --> 00:13:21,418 –就是他 –嗨 173 00:13:21,418 --> 00:13:23,334 –DJ –很高興認識你 174 00:13:23,334 --> 00:13:25,376 –我也是 –你們有屋子的鑰匙嗎? 175 00:13:25,376 --> 00:13:26,584 有,給妳 176 00:13:27,001 --> 00:13:28,668 –謝了 –沒事,妳拿去 177 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 –靠,對不起 –你搞屁啊? 178 00:13:32,209 --> 00:13:33,043 寶貝 179 00:13:33,043 --> 00:13:34,459 –我以為妳會躲開 –為什麼? 180 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 看看妳的背包 上面寫妳上過武術課 181 00:13:37,293 --> 00:13:39,084 {\an8}武打演技學校 182 00:13:39,209 --> 00:13:40,876 武打演技是什麼鬼? 183 00:13:41,084 --> 00:13:43,209 就是電影裡套好的武打動作 184 00:13:43,376 --> 00:13:44,959 等等,電影的打戲是假的? 185 00:13:44,959 --> 00:13:47,751 –鑰匙可以給我嗎,麻煩了? –妳可以冷靜一點嗎? 186 00:13:47,751 --> 00:13:49,084 請問屋子鑰匙可以給我嗎? 187 00:13:49,084 --> 00:13:50,876 –沒問題,拿去 –謝謝 188 00:13:52,334 --> 00:13:53,668 妳手速很快,凱蒂 189 00:13:53,876 --> 00:13:55,959 –接得好 –接得非常好 190 00:13:58,168 --> 00:13:59,168 她哪根筋不對? 191 00:13:59,376 --> 00:14:00,376 她是演員 192 00:14:05,168 --> 00:14:06,251 {\an8}需自備充氣床墊 193 00:14:06,251 --> 00:14:07,168 {\an8}幹 194 00:14:09,251 --> 00:14:10,751 凱蒂,我是夏蒂,我們沒事吧? 195 00:14:10,751 --> 00:14:11,793 我們沒事才怪 196 00:14:21,376 --> 00:14:25,834 大樂透下次開獎時間 11小時32分56秒後 197 00:14:28,584 --> 00:14:31,126 你好,你剛贏得大樂透嗎? 198 00:14:31,459 --> 00:14:34,126 洛杉磯的每個居民都在追殺你 199 00:14:34,126 --> 00:14:36,376 他們才能獨佔天價獎金嗎? 200 00:14:36,543 --> 00:14:41,584 {\an8}你可以找我幫忙 諾爾凱西迪一定幫你撐到日落 201 00:14:56,834 --> 00:14:57,918 搞什麼鬼... 202 00:15:01,043 --> 00:15:02,043 靠 203 00:15:05,709 --> 00:15:09,043 那是什麼?那到底是什麼鬼? 204 00:15:12,793 --> 00:15:14,834 是我的新朋友凱蒂金嗎? 205 00:15:14,834 --> 00:15:19,293 昨晚有下雨嗎? 妳的天花板好像有漏水 206 00:15:19,293 --> 00:15:21,709 那是大便,洛杉磯不下雨的 207 00:15:21,709 --> 00:15:24,459 我沒騙妳,妳的天花板在漏水 208 00:15:24,459 --> 00:15:28,043 不是,我知道在漏水 那真的是大便,汙水管有問題 209 00:15:29,793 --> 00:15:32,793 只是我的衣服都毀了 210 00:15:32,793 --> 00:15:35,668 我幾小時後要去參加試鏡 211 00:15:35,668 --> 00:15:39,459 天啊,凱蒂,我真過意不去 讓我幫妳吧 212 00:15:39,459 --> 00:15:41,668 不然妳跟我租衣服好了? 213 00:15:41,668 --> 00:15:45,334 妳要收錢? 是妳的汙水管毀了我的衣服 214 00:15:45,626 --> 00:15:48,543 那不是我的汙水管,是樓上住戶的 215 00:15:48,543 --> 00:15:50,709 我的汙水管會影響卡西卡利安太太 216 00:15:51,084 --> 00:15:53,668 好吧,租衣服要多少錢? 217 00:15:55,543 --> 00:15:57,876 40塊是市價 218 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 好吧 219 00:16:01,334 --> 00:16:04,751 好極了,一定會很好玩 我們會打扮得像雙胞胎 220 00:16:07,084 --> 00:16:08,418 真划算 221 00:16:11,043 --> 00:16:12,834 妳要去參加動漫展嗎? 222 00:16:13,543 --> 00:16:14,751 沒有,幹嘛問這個? 223 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 如果不是,妳幹嘛穿成 《星際大戰》裡的英國機器人 224 00:16:18,043 --> 00:16:19,668 離目的地還有多遠? 225 00:16:20,209 --> 00:16:22,584 等一下,妳是名人嗎?我認得妳 226 00:16:22,876 --> 00:16:23,709 真的 227 00:16:23,709 --> 00:16:24,668 有可能 228 00:16:24,668 --> 00:16:27,709 妳是不是拍過一部影片 妳在裡面把能量飲料塞進屁眼裡? 229 00:16:27,709 --> 00:16:29,209 –那不是我 –橘子口味的 230 00:16:29,209 --> 00:16:31,126 妳覺得提到口味會幫我回想? 231 00:16:31,126 --> 00:16:34,334 我不知道拿東西塞進屁眼裡 是什麼感覺 232 00:16:34,334 --> 00:16:35,251 我也不知道 233 00:16:35,251 --> 00:16:38,168 我在營建業工作時 跟一大堆名人共事過 234 00:16:38,168 --> 00:16:40,459 機關槍凱利家裡的避難室 就是我蓋的 235 00:16:40,459 --> 00:16:44,168 機關槍凱利家裡為什麼要蓋避難室? 因為他身上沒地方刺青了嗎? 236 00:16:44,501 --> 00:16:46,126 妳覺得我為什麼想去避難? 237 00:16:46,376 --> 00:16:47,209 不能講話嗎? 238 00:16:47,668 --> 00:16:48,793 答對了 239 00:16:48,793 --> 00:16:52,584 棒極了,妳不介意的話 接下來我會戴著耳機 240 00:16:52,584 --> 00:16:55,126 音量小一點,我講話妳才聽得到 241 00:16:57,168 --> 00:17:00,209 洛杉磯市民 記得要在彩券上蓋拇指印 242 00:17:00,209 --> 00:17:04,584 因為只剩十分鐘 我們就要開出史上最高獎金的贏家 243 00:17:10,209 --> 00:17:15,751 演員試鏡,二樓 244 00:17:21,793 --> 00:17:23,793 好極了,他們要重拍《芭比》 245 00:17:24,459 --> 00:17:25,459 凱蒂金? 246 00:17:25,459 --> 00:17:26,376 我在 247 00:17:31,626 --> 00:17:36,376 好,等一下就輪到妳了 但我們要先跟妳收四百塊 248 00:17:37,668 --> 00:17:40,126 只是網路上寫費用是兩百塊 249 00:17:40,126 --> 00:17:43,501 那是網路價,現場付要四百塊 250 00:17:43,501 --> 00:17:47,209 那樣的話,也許我該找台電腦 去網路上付 251 00:17:47,334 --> 00:17:49,584 那樣就太好了,對不對? 252 00:17:49,584 --> 00:17:54,834 很可惜妳在現場,所以是四百塊 253 00:17:56,709 --> 00:17:58,334 妳真的想出名嗎? 254 00:17:59,001 --> 00:18:01,126 想 255 00:18:01,959 --> 00:18:04,168 –付現金,真復古 –對 256 00:18:04,168 --> 00:18:08,251 好,請進,笑一個 這是妳的大好機會,加油 257 00:18:09,876 --> 00:18:10,709 好 258 00:18:16,751 --> 00:18:17,793 嗨,我是凱蒂 259 00:18:18,126 --> 00:18:19,834 妳剛剛去參加什麼科幻活動嗎? 260 00:18:21,126 --> 00:18:22,126 不是,我... 261 00:18:22,126 --> 00:18:23,293 妳有演戲經驗嗎? 262 00:18:23,293 --> 00:18:26,418 當然有,大部分都是年輕時的經歷 263 00:18:26,418 --> 00:18:29,043 2005年左右打開電視一定會看到我 264 00:18:29,043 --> 00:18:32,084 妳是方塊義大利麵廣告裡的小孩嗎? 265 00:18:32,501 --> 00:18:34,918 對,“誰在乎?這是方塊義大利麵” 266 00:18:34,918 --> 00:18:38,834 很榮幸能見到罐裝義大利麵界的名人 267 00:18:39,459 --> 00:18:41,793 拍完方塊義大利麵後 妳有其他作品嗎? 268 00:18:42,251 --> 00:18:44,668 我之前在密西根照顧生病的母親 269 00:18:44,668 --> 00:18:48,543 最近剛回到這裡,準備好繼續演戲 270 00:18:49,001 --> 00:18:51,793 妳丟下妳媽一個人?她沒事吧? 271 00:18:52,584 --> 00:18:53,543 沒有,她過世了 272 00:18:53,959 --> 00:18:55,001 所以她有事 273 00:18:55,626 --> 00:18:57,043 我以為我暗示過了 274 00:18:58,918 --> 00:19:00,001 她是被妳殺掉的嗎? 275 00:19:00,584 --> 00:19:01,418 不是 276 00:19:01,418 --> 00:19:04,251 好,這是妳的獨白 還是妳有準備其他表演? 277 00:19:04,251 --> 00:19:06,001 不是,抱歉,我有準備其他表演 278 00:19:08,793 --> 00:19:13,293 登記參加下次開獎 祝妳好運,凱蒂金 279 00:19:13,626 --> 00:19:16,709 方塊義大利麵小妞,準備好了嗎? 有很多女生在等 280 00:19:16,709 --> 00:19:18,334 好,我要開始了 281 00:19:18,834 --> 00:19:21,168 –妳應該背下來的 –對不起,我有背 282 00:19:21,168 --> 00:19:22,876 正牌演員不需要劇本 283 00:19:22,876 --> 00:19:26,334 對,我是正牌演員 所以我不會看劇本 284 00:19:27,501 --> 00:19:31,501 夠了!你們全都到此為止! 285 00:19:31,501 --> 00:19:34,626 你們認為水流得很快嗎? 你們應該見識冰的力量 286 00:19:34,626 --> 00:19:38,001 冰動起來就像有意識 世界曾被冰毀滅過... 287 00:19:38,001 --> 00:19:40,084 –摸一下腳趾 –那是《水深火熱》的臺詞嗎? 288 00:19:41,501 --> 00:19:43,209 抱歉,我還沒演完... 289 00:19:43,209 --> 00:19:45,626 我想看妳柔軟度夠不夠,摸一下腳趾 290 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 為什麼? 291 00:19:47,126 --> 00:19:49,876 因為我們想看妳有多脆弱 292 00:19:51,001 --> 00:19:52,668 可以搖一下給我看嗎? 293 00:19:52,959 --> 00:19:54,126 把錢還我 294 00:19:54,251 --> 00:19:56,334 妳付錢請人看妳,有人看了 295 00:19:59,001 --> 00:20:03,293 –莉比 –我是,嗨 296 00:20:03,293 --> 00:20:04,293 嗨,請坐 297 00:20:04,459 --> 00:20:09,751 別被他們影響 妳的價值遠遠不止這樣 298 00:20:10,376 --> 00:20:13,209 謝謝妳,我今天真的很需要聽這句 299 00:20:13,584 --> 00:20:22,834 別被他們影響 妳的價值遠遠不止這樣 300 00:20:22,834 --> 00:20:23,751 祝妳摔斷腿 301 00:20:24,126 --> 00:20:27,334 妳才摔斷腿,妳最好全身都摔斷 302 00:20:27,918 --> 00:20:28,834 –謝謝 –好 303 00:20:37,918 --> 00:20:39,709 {\an8}中獎人:凱蒂金 304 00:20:42,626 --> 00:20:43,959 真的假的?就是她 305 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 不好意思 306 00:20:52,251 --> 00:20:55,501 我真的沒錄取這角色 所以沒必要死盯著我 307 00:21:05,543 --> 00:21:06,418 靠 308 00:21:07,584 --> 00:21:11,084 搞屁啊,女士們?“祝妳摔斷腿” 在劇場裡是祝人好運的意思,冷靜點 309 00:21:11,084 --> 00:21:13,126 滾開,萊莉,她是我的頭獎 310 00:21:18,876 --> 00:21:22,668 恭喜妳,妹子,妳出名了 現在換我發財了 311 00:21:29,293 --> 00:21:30,751 不行...別丟高跟鞋 312 00:21:32,709 --> 00:21:35,834 天啊,好萊塢也變得太競爭了吧? 313 00:21:37,959 --> 00:21:38,918 現在到底是怎樣? 314 00:21:43,376 --> 00:21:44,418 她跑下去了 315 00:21:44,626 --> 00:21:45,959 她是我的頭獎! 316 00:21:52,209 --> 00:21:53,293 拜託 317 00:21:55,751 --> 00:21:56,584 我的頭獎! 318 00:21:58,501 --> 00:21:59,334 她是我的! 319 00:21:59,918 --> 00:22:00,751 靠 320 00:22:05,084 --> 00:22:05,918 她是我的 321 00:22:08,376 --> 00:22:13,168 大家暫停一下!這到底是怎麼回事? 322 00:22:13,168 --> 00:22:14,251 大家退開 323 00:22:14,251 --> 00:22:15,168 謝謝 324 00:22:15,668 --> 00:22:16,501 她是我的頭獎 325 00:22:16,501 --> 00:22:17,959 那是某種性愛用語嗎? 326 00:22:24,209 --> 00:22:25,209 妳在幹嘛? 327 00:22:25,209 --> 00:22:26,584 –放開 –你才放開 328 00:22:26,834 --> 00:22:28,959 –快放開 –我死都不放 329 00:22:28,959 --> 00:22:31,251 –女士! –我們黏在一起了,你殺不了我 330 00:22:35,751 --> 00:22:36,793 妹子 331 00:22:38,501 --> 00:22:40,376 妳本性沒這麼壞,也許有 332 00:22:41,293 --> 00:22:42,793 我們不能互相幫忙嗎? 333 00:22:51,626 --> 00:22:56,376 天啊,那是你的徒弟 不要!拜託不要! 334 00:22:57,334 --> 00:22:59,418 天啊,真抱歉 335 00:23:00,584 --> 00:23:03,209 天啊!我的天啊...放開我 336 00:23:03,209 --> 00:23:06,751 放開我,等等,不要放 不要放開我! 337 00:23:07,084 --> 00:23:10,334 用手肘的力量把膝蓋... 就是這樣,很漂亮 338 00:23:22,918 --> 00:23:24,918 女士們,謝天謝地 339 00:23:27,459 --> 00:23:30,668 妳們也有那些卡... 340 00:23:31,334 --> 00:23:32,959 我應該還是穿牆回去好了 341 00:23:33,418 --> 00:23:38,793 好吧,我要跟妳走,等我一下,崔許 342 00:23:41,251 --> 00:23:42,626 她是我的! 343 00:23:44,043 --> 00:23:44,876 那是我的錢! 344 00:23:46,709 --> 00:23:47,543 門! 345 00:23:47,543 --> 00:23:48,543 那是我的頭獎! 346 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 妳死定了! 347 00:23:58,001 --> 00:24:00,334 我不在這裡 我只是被幽靈附身的瑜珈墊 348 00:24:10,334 --> 00:24:11,418 是我也會暈倒 349 00:24:17,751 --> 00:24:18,918 別動手,潔西卡 350 00:24:20,793 --> 00:24:22,459 為什麼是我? 351 00:24:22,793 --> 00:24:24,959 有36億個原因 352 00:24:24,959 --> 00:24:26,043 什麼? 353 00:24:33,376 --> 00:24:34,376 現在又怎樣? 354 00:24:41,251 --> 00:24:42,084 不要 355 00:24:42,084 --> 00:24:43,501 一成 356 00:24:43,501 --> 00:24:44,501 什麼? 357 00:24:47,959 --> 00:24:50,584 前五次算妳免費 之後我就要抽一成獎金 358 00:24:50,584 --> 00:24:51,876 這是第二個免費仔 359 00:24:56,584 --> 00:24:59,501 那是第三個免費仔 妳的額度用得很快喔 360 00:24:59,501 --> 00:25:00,626 我有在算 361 00:25:02,626 --> 00:25:04,293 –天啊 –那是第四個免費仔 362 00:25:04,626 --> 00:25:05,584 她是我的! 363 00:25:06,543 --> 00:25:07,418 拿著 364 00:25:07,793 --> 00:25:08,793 抓到妳了 365 00:25:09,876 --> 00:25:12,209 滑到底,按壓拇指簽名 366 00:25:12,209 --> 00:25:13,501 抱歉,螢幕有點冰 367 00:25:13,501 --> 00:25:14,626 簽什麼? 368 00:25:17,043 --> 00:25:18,168 那是最後一個免費仔 369 00:25:18,501 --> 00:25:19,334 有人! 370 00:25:21,168 --> 00:25:24,293 這樣吧,他本來要攻擊我 所以我就不跟妳收錢了 371 00:25:24,293 --> 00:25:27,209 這是我在當好人,好了 372 00:25:27,751 --> 00:25:29,918 為什麼上面寫了這麼多法律條文? 373 00:25:29,918 --> 00:25:32,834 標準的服務條款 不是我在催妳,但再不簽就來不及了 374 00:25:32,834 --> 00:25:33,918 好 375 00:25:34,293 --> 00:25:38,918 好極了,恭喜妳 現在我們是合意的生意夥伴 376 00:25:41,209 --> 00:25:42,251 抓住我的衣襬 377 00:25:49,126 --> 00:25:50,709 –腳伸直 –什麼? 378 00:25:59,834 --> 00:26:00,918 不行 379 00:26:02,501 --> 00:26:03,751 才不要 380 00:26:04,168 --> 00:26:05,001 我就要 381 00:26:10,584 --> 00:26:12,126 我沒說好要做這種事 382 00:26:14,293 --> 00:26:16,293 嚇死我了 383 00:26:18,168 --> 00:26:19,043 連我都感受到了 384 00:26:19,043 --> 00:26:20,168 直接打到小豆豆 385 00:26:20,334 --> 00:26:22,709 好了,打完了沒?把我解開 386 00:26:25,959 --> 00:26:26,959 妳確定嗎? 387 00:26:29,459 --> 00:26:30,834 對,回去多練練 388 00:26:34,626 --> 00:26:35,626 妳手速很快 389 00:26:35,918 --> 00:26:38,001 我沒有要你稱讚我的手 390 00:26:38,459 --> 00:26:42,251 我想知道這到底是怎麼回事 還有我在拿什麼威脅你? 391 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 那把槍會射出肽蛋白酵素生物活性彈 392 00:26:45,418 --> 00:26:47,126 造成中彈者暫時麻痺 393 00:26:47,126 --> 00:26:48,084 什麼? 394 00:26:48,084 --> 00:26:52,084 黃蜂毒液,樂透保全 需要特別準備用具 395 00:26:52,251 --> 00:26:54,876 妳握槍的方式錯了,只是... 396 00:26:54,876 --> 00:26:57,501 –我的手指扣著... –就是...那玩意! 397 00:26:58,543 --> 00:27:00,043 希望妳知道我沒有生氣 398 00:27:03,418 --> 00:27:04,251 你在幹嘛? 399 00:27:04,376 --> 00:27:06,501 妳希望他們被自己的舌頭噎死嗎? 400 00:27:06,501 --> 00:27:09,834 根據過去四分鐘跟他們的相處 其實我很希望他們噎死 401 00:27:09,834 --> 00:27:14,168 聽著,無人機14分鐘後 會公開妳的位置,要走了 402 00:27:14,334 --> 00:27:15,751 無人機?什麼無人機? 403 00:27:17,959 --> 00:27:21,668 好了,規則規定妳的影迷 想要錢只能殺掉妳,不能殺別人 404 00:27:21,668 --> 00:27:24,584 還有妳的影迷不能用致命彈道武器 所以不能用槍 405 00:27:24,584 --> 00:27:28,001 但其他的投擲武器都合乎規則 相信我,他們什麼鬼都會丟 406 00:27:28,001 --> 00:27:30,251 等等,影迷?我沒有影迷 407 00:27:30,251 --> 00:27:32,543 是凱蒂金 408 00:27:35,543 --> 00:27:37,001 我們該走了,車門打開 409 00:27:39,376 --> 00:27:40,626 那是她! 410 00:27:40,751 --> 00:27:41,584 凱蒂在那裡! 411 00:27:41,876 --> 00:27:43,751 妳真的不瞭解現在情況? 412 00:27:43,751 --> 00:27:46,126 我知道你是某種功夫健美選手 413 00:27:46,126 --> 00:27:48,334 而且你很在乎被你打趴的人的舌頭 414 00:27:48,668 --> 00:27:51,709 聽起來很過分,但也不能說妳錯 415 00:27:52,001 --> 00:27:54,959 我缺錢!看看那輛餐車! 416 00:28:10,418 --> 00:28:11,418 上! 417 00:28:17,709 --> 00:28:18,918 快開 418 00:28:21,168 --> 00:28:25,543 是公車上的善良女生,她真好運 419 00:28:26,334 --> 00:28:30,043 艾琳,該去賺錢了 420 00:28:32,043 --> 00:28:34,126 離日落只剩六小時,頭獎獵人 421 00:28:34,126 --> 00:28:36,751 如果你想找到凱蒂金,動作要快 422 00:28:37,834 --> 00:28:41,001 凱蒂,妳贏得樂透 現在每個沒中獎的人 423 00:28:41,001 --> 00:28:43,876 只要在日落前殺掉妳 就能合法獲得妳的獎金 424 00:28:43,876 --> 00:28:45,043 好,那是謀殺 425 00:28:45,043 --> 00:28:47,668 在加州不是,這只是發財的好機會 426 00:28:48,084 --> 00:28:50,126 這鬼東西是什麼時候出現的? 427 00:28:50,251 --> 00:28:53,376 不知道,幾年前? 妳怎麼會沒聽過? 428 00:28:53,376 --> 00:28:56,626 我跟我媽只會看電影 和情緒平淡的烘焙節目 429 00:28:56,626 --> 00:28:59,001 我們沒有看新聞,看了會讓人太沮喪 430 00:28:59,001 --> 00:29:01,793 好,但妳得瞭解世界上的時事 431 00:29:01,793 --> 00:29:03,501 這是妳身為地球公民的義務 432 00:29:03,501 --> 00:29:06,834 聽著,跟拍機每14分鐘 就會公開妳的位置 433 00:29:06,834 --> 00:29:09,418 但妳在附近的影迷 看得到它在跟著我們 434 00:29:15,168 --> 00:29:16,001 靠 435 00:29:16,584 --> 00:29:18,043 嘿!停車! 436 00:29:19,876 --> 00:29:21,084 麻煩妳把這戴上 437 00:29:25,501 --> 00:29:29,668 很抱歉看起來像情侶帽 但我需要妳保護好頭部,好嗎? 438 00:29:30,501 --> 00:29:31,501 靠! 439 00:29:35,251 --> 00:29:36,251 天啊 440 00:29:41,293 --> 00:29:42,876 安全帽戴上然後麻煩妳抓好 441 00:29:44,876 --> 00:29:45,751 靠! 442 00:29:45,751 --> 00:29:48,543 他們用了克隆尼的龍舌蘭 我一直不懂龍舌蘭在紅什麼 443 00:29:48,543 --> 00:29:50,918 我個人比較愛喝琴酒 妳有沒有喝過阿廷斯托牌的? 444 00:29:50,918 --> 00:29:54,084 只要你馬上讓我下車 我就買一箱送給你 445 00:30:03,043 --> 00:30:04,168 天啊!小心! 446 00:30:06,709 --> 00:30:10,001 機車幫!靠! 447 00:30:16,751 --> 00:30:18,001 有刀... 448 00:30:23,751 --> 00:30:25,001 這不是我的 449 00:30:25,543 --> 00:30:26,751 妳有按拇指印嗎? 450 00:30:27,001 --> 00:30:27,876 不小心的! 451 00:30:31,376 --> 00:30:33,793 取消!回溯!強制退出!刪除! 452 00:30:34,334 --> 00:30:35,334 趴下! 453 00:30:41,209 --> 00:30:42,168 這要怎麼取消? 454 00:30:42,168 --> 00:30:44,709 妳想取消樂透,錯失那一大筆錢? 455 00:30:44,709 --> 00:30:45,709 沒錯 456 00:30:48,043 --> 00:30:49,584 退出的唯一方法... 457 00:30:53,293 --> 00:30:54,376 退出的唯一方法是什麼? 458 00:30:57,793 --> 00:31:03,459 退出的唯一方法是什麼? 靠!該死的! 459 00:31:03,668 --> 00:31:06,543 我不想一直跳針 但我早說過要保護頭部 460 00:31:09,834 --> 00:31:11,293 退出的唯一方法是什麼? 461 00:31:11,293 --> 00:31:13,251 退出的唯一方法就是出城 462 00:31:15,251 --> 00:31:17,084 好,那我們趕快出城 463 00:31:17,084 --> 00:31:19,834 離這裡最近的退出界線 是格雷普維恩的霓虹藍十字架 464 00:31:21,793 --> 00:31:26,418 霓虹藍十字架,格雷普維恩 立刻出發,以免我吐在車上 465 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 沒有人會退出樂透 466 00:31:38,418 --> 00:31:42,459 你注意,是那邊! 白痴!是那邊,我們上! 467 00:31:51,334 --> 00:31:56,376 山寨美國隊長,我是認真要退出 468 00:31:56,376 --> 00:32:01,126 你有沒有聽到? 我想馬上退出這遊戲 469 00:32:01,751 --> 00:32:03,834 拜託,妳是認真的嗎? 470 00:32:03,834 --> 00:32:08,834 怎麼會有人臉長得像巨大耳朵 卻聽不到我說的話? 471 00:32:09,001 --> 00:32:11,209 妳剛剛講的真的讓我想起不好的回憶 472 00:32:11,209 --> 00:32:13,543 以前上學時大家都叫我耳臉男 473 00:32:13,543 --> 00:32:15,043 帶我退出這遊戲! 474 00:32:18,168 --> 00:32:20,168 好,我會帶妳去格雷普維恩 475 00:32:20,168 --> 00:32:22,876 但在那之前,妳認真要考慮去做諮商 476 00:32:23,251 --> 00:32:25,584 謝謝你,我會去,但是... 477 00:32:29,293 --> 00:32:31,834 等等,你有什麼條件? 478 00:32:37,834 --> 00:32:38,876 你在幹嘛? 479 00:32:40,168 --> 00:32:41,918 妳知道這是什麼意思嗎? 480 00:32:41,918 --> 00:32:42,959 不知道 481 00:32:43,209 --> 00:32:45,584 意思就是這是我給妳的好意 482 00:32:47,959 --> 00:32:49,084 靠,車窗關起來 483 00:32:49,084 --> 00:32:50,834 我以為你中風了 484 00:33:09,418 --> 00:33:10,918 停車! 485 00:33:16,126 --> 00:33:17,001 靠 486 00:33:18,834 --> 00:33:20,001 他們有劍! 487 00:33:20,834 --> 00:33:21,876 該死的! 488 00:33:23,376 --> 00:33:26,668 妳別想刺穿我的臉! 489 00:33:29,001 --> 00:33:31,043 很好,好主意,讚 490 00:33:35,418 --> 00:33:37,376 壞機車幫! 491 00:33:37,501 --> 00:33:38,543 老兄!她不是狗 492 00:33:38,543 --> 00:33:39,543 你哪知道 493 00:33:43,709 --> 00:33:44,543 妳開車 494 00:33:44,543 --> 00:33:48,334 不能讓我開,我不會開車 幹,我在開車 495 00:33:51,876 --> 00:33:53,626 你們在後面幹嘛? 496 00:33:53,626 --> 00:33:56,626 我塊頭這麼大 後座空間這麼小,別要求太多 497 00:34:03,459 --> 00:34:05,084 可以把安全帽拿給我嗎,拜託? 498 00:34:06,543 --> 00:34:10,459 謝謝,打開車門 499 00:34:13,251 --> 00:34:14,459 剛剛是怎麼回事? 500 00:34:14,626 --> 00:34:17,668 妳以為我會把沒戴安全帽的人 從後座踢出去嗎? 501 00:34:17,959 --> 00:34:22,626 我不是禽獸,開車小心點 我車貸剛還完 502 00:34:22,626 --> 00:34:23,709 如果你在等我道歉 503 00:34:23,709 --> 00:34:26,043 你大概要等到老了 504 00:34:28,001 --> 00:34:29,668 凱蒂,可以開一下後車廂嗎? 505 00:34:35,251 --> 00:34:36,376 天啊 506 00:34:41,126 --> 00:34:42,876 –別減速 –前面是死路 507 00:34:42,876 --> 00:34:43,959 我看過更糟的 508 00:34:44,668 --> 00:34:45,501 老天爺... 509 00:34:46,668 --> 00:34:47,501 踩煞車 510 00:34:56,834 --> 00:34:58,001 保護好頭部,賤人! 511 00:35:00,543 --> 00:35:02,668 很高興看到妳喜歡上安全帽了 512 00:35:06,709 --> 00:35:08,418 這輛車快毀了 513 00:35:08,418 --> 00:35:12,293 是需要調校一下,不能怪妳 妳開的方式有問題 514 00:35:22,043 --> 00:35:25,668 甩掉他們了,追逐戰中 妳最喜歡哪個部分? 515 00:35:25,876 --> 00:35:29,251 我覺得是打得難分難捨的巷戰...靠 516 00:35:32,668 --> 00:35:35,043 好了,我們來吧 517 00:35:35,376 --> 00:35:36,876 一、二...搞什麼鬼... 518 00:35:38,251 --> 00:35:40,418 幹!為什麼? 519 00:35:42,334 --> 00:35:43,668 我不退出你就能分一成獎金? 520 00:35:43,668 --> 00:35:45,418 –沒錯 –我退出的話你有什麼好處? 521 00:35:47,001 --> 00:35:49,543 什麼都沒有,但我會幫妳,起來吧 522 00:35:49,543 --> 00:35:51,334 大家都想分一杯羹,除了你以外? 523 00:35:51,334 --> 00:35:54,668 聽著,我的黃金守則就是將心比心... 524 00:35:54,668 --> 00:35:56,293 妳拿砂石丟我 525 00:35:59,918 --> 00:36:01,876 妳這次下盤有用力,是吧? 526 00:36:02,209 --> 00:36:04,709 打得真準,看起來如何?還好嗎? 527 00:36:04,709 --> 00:36:06,668 你看起來就像撞牆後的木偶 528 00:36:06,668 --> 00:36:10,376 真扯,我聞得到自己的臉,幹得好 529 00:36:11,584 --> 00:36:12,501 沒問題 530 00:36:12,751 --> 00:36:15,751 我會把這玩意喬回原位,輕而易舉 531 00:36:19,084 --> 00:36:24,251 幹!靠!感覺像我的鼻子 在搔我的馬眼 532 00:36:24,543 --> 00:36:28,876 去你的老叭噗!幹! 533 00:36:31,501 --> 00:36:34,209 好了,真爽 534 00:36:37,709 --> 00:36:38,543 靠 535 00:36:39,501 --> 00:36:41,501 正牌援軍終於來了 536 00:36:41,626 --> 00:36:43,293 他們打算殺了妳,凱蒂 537 00:36:43,501 --> 00:36:48,001 很高興見到你們,大家都想殺掉我 538 00:36:52,043 --> 00:36:53,709 靠 539 00:36:58,293 --> 00:36:59,584 抱歉,凱蒂! 540 00:37:04,418 --> 00:37:07,709 凱蒂,妳來好萊塢就是想出名 接受這樣諷刺的結果吧 541 00:37:15,668 --> 00:37:20,626 粉紅噗噗!愛妳喔!這樣要收20塊 542 00:37:23,543 --> 00:37:25,459 位置更新:凱蒂金 543 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 糟糕 544 00:37:29,126 --> 00:37:30,334 它在這裡耶 545 00:37:32,209 --> 00:37:33,418 她在哪裡?人在哪? 546 00:37:33,668 --> 00:37:35,126 沒地方跑了,凱蒂! 547 00:37:35,584 --> 00:37:36,418 好耶! 548 00:37:38,334 --> 00:37:40,084 不好意思,我要買一張票 549 00:37:40,293 --> 00:37:42,918 抱歉,目前閉館整修中 下星期才有營業 550 00:37:42,918 --> 00:37:44,418 該死 551 00:37:46,834 --> 00:37:48,293 沒事...妳很安全 552 00:37:48,293 --> 00:37:51,751 來吧,我會把他們引去 我在附近最愛的脫衣舞店 553 00:37:51,751 --> 00:37:56,459 我女兒年紀跟妳差不多 我也認為樂透規則違反道德 554 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 謝謝你,我完全同意 555 00:37:58,126 --> 00:38:01,126 而且我也很愛方塊義大利麵 556 00:38:01,584 --> 00:38:03,043 是喔...所以你認得我? 557 00:38:03,584 --> 00:38:05,501 –酷耶,有人認得我 –進來吧 558 00:38:07,709 --> 00:38:10,168 歡迎來到名人蠟像館 559 00:38:10,168 --> 00:38:12,668 翹臀珍祝你參觀愉快 560 00:38:12,668 --> 00:38:14,209 那不會是翹臀珍吧? 561 00:38:14,501 --> 00:38:16,918 看起來像是來找碴的大媽客人 562 00:38:17,959 --> 00:38:21,793 好吧,我們到底在哪? 563 00:38:26,251 --> 00:38:27,293 喂? 564 00:38:27,293 --> 00:38:32,084 凱蒂,天啊,小可憐,我剛看到新聞 565 00:38:32,334 --> 00:38:33,251 夏蒂? 566 00:38:33,251 --> 00:38:36,084 對啊,妹子,妳沒事吧? 567 00:38:36,084 --> 00:38:40,043 沒事才怪,我得去格雷普維恩 停止這場遊戲 568 00:38:40,043 --> 00:38:41,293 可以跟妳借車嗎? 569 00:38:41,584 --> 00:38:43,793 當然沒問題,妳在哪裡? 570 00:38:43,959 --> 00:38:48,459 我躲起來了,妳在哪裡? 571 00:38:49,126 --> 00:38:51,209 我在家裡 572 00:38:51,209 --> 00:38:54,709 但我覺得妳應該告訴我妳目前的地址 然後我馬上過去 573 00:38:54,709 --> 00:38:58,293 粉紅噗噗!愛你喔! 574 00:38:59,376 --> 00:39:01,334 算了?我先躲著好了 575 00:39:01,584 --> 00:39:03,876 歡迎蒞臨名人蠟像館 576 00:39:03,876 --> 00:39:08,209 知道了,我馬上過去,別亂跑 一切都不會有事的 577 00:39:08,459 --> 00:39:09,334 好 578 00:39:09,334 --> 00:39:10,251 愛你喔 579 00:39:12,918 --> 00:39:15,709 –爽啦 –爽啦?妳找到她了嗎? 580 00:39:15,834 --> 00:39:17,459 –她就在那裡面 –在蠟像館裡? 581 00:39:17,459 --> 00:39:18,543 沒錯 582 00:39:18,543 --> 00:39:21,751 但我們不能進蠟像館裡 記得嗎?我們被禁止進館 583 00:39:22,043 --> 00:39:24,459 他們不會記得 我們跟其中一個蠟像做愛過 584 00:39:24,459 --> 00:39:25,793 那是很久以前的事了 585 00:39:25,793 --> 00:39:27,334 不過是三週前的事 586 00:39:27,334 --> 00:39:30,793 –拜託,寶貝,興奮一點 –好,我很興奮 587 00:39:30,918 --> 00:39:34,459 走吧,去殺人了! 588 00:39:41,709 --> 00:39:43,834 抱歉,目前閉館整修中 589 00:39:44,709 --> 00:39:46,876 你們被禁止進館 590 00:39:47,293 --> 00:39:51,043 你們兩個變態對錫人蠟像做的事 害我現在還在失眠 591 00:39:51,376 --> 00:39:54,209 等等,那是錫人嗎? 我以為那是機器戰警 592 00:39:54,709 --> 00:39:55,793 她在裡面嗎? 593 00:39:55,793 --> 00:39:56,709 誰? 594 00:39:57,668 --> 00:39:59,168 你演技很差 595 00:40:02,043 --> 00:40:03,293 –走吧 –我們走 596 00:40:03,293 --> 00:40:04,543 抱歉,兄弟 597 00:40:06,751 --> 00:40:08,501 不准任何人通過 598 00:40:09,668 --> 00:40:11,834 歡迎蒞臨名人蠟像館 599 00:40:11,834 --> 00:40:12,751 靠 600 00:40:12,751 --> 00:40:14,793 翹臀珍祝你參觀愉快 601 00:40:18,084 --> 00:40:19,084 凱蒂? 602 00:40:19,293 --> 00:40:21,001 不准任何人通過 603 00:40:21,918 --> 00:40:23,584 這是我媽,我得接一下 604 00:40:23,584 --> 00:40:27,209 需要有人去藥房 幫妳拿心臟用藥,我在忙 605 00:40:29,918 --> 00:40:31,668 不准任何人通過 606 00:40:32,043 --> 00:40:34,376 這裡的蠟像話有夠多 607 00:40:37,626 --> 00:40:39,751 誰準備好去格雷普維恩了? 608 00:40:40,584 --> 00:40:42,334 你們來得真快 609 00:40:43,293 --> 00:40:46,126 有一點很扯 610 00:40:46,126 --> 00:40:50,834 我本來以為我們在家 然後我才意識到我們在外面 611 00:40:51,626 --> 00:40:53,209 妳的即興表演真差勁 612 00:40:53,584 --> 00:40:56,209 去你的,我很擅長即興表演 我只是需要時間準備 613 00:40:59,793 --> 00:41:01,834 不如請妳拿本好書 在這裡坐一下,凱蒂 614 00:41:01,834 --> 00:41:02,834 講得好,寶貝 615 00:41:03,001 --> 00:41:04,001 這些是我的道具 616 00:41:05,001 --> 00:41:07,168 妳竟敢打女人?妳得為此賠上小命 617 00:41:11,918 --> 00:41:12,918 好 618 00:41:14,751 --> 00:41:17,209 對不起,好不好?打她! 619 00:41:22,209 --> 00:41:26,959 妳們要殺掉我嗎? 如果我讓你們見識一下我的棍術呢? 620 00:41:26,959 --> 00:41:28,709 寶貝,小心一點,她要用魔法了 621 00:41:28,709 --> 00:41:31,334 出招了,打狗棍法! 622 00:41:36,168 --> 00:41:38,043 天啊,那樣蠢斃了 623 00:41:42,334 --> 00:41:44,709 我們命真好 624 00:41:45,168 --> 00:41:47,876 等等,我們是朋友,還換衣服穿 625 00:41:47,876 --> 00:41:50,459 對,現在妳要害我 讓我的衣服沾滿妳的血 626 00:41:56,418 --> 00:41:57,293 夠了! 627 00:42:03,626 --> 00:42:06,876 別搞怪,乖乖讓我們殺掉妳 628 00:42:07,001 --> 00:42:12,918 賞你們雪兒一號!然後是雪兒二號! 629 00:42:14,418 --> 00:42:16,543 她們是卡戴珊一家,白痴 630 00:42:16,543 --> 00:42:21,418 什麼?真的嗎? 那就嚐嚐卡戴珊家的厲害,王八蛋! 631 00:42:22,251 --> 00:42:23,626 誰想被頭打! 632 00:42:34,126 --> 00:42:35,918 歡迎來到謀殺室 633 00:42:37,084 --> 00:42:38,376 等等,那把刀是真的嗎? 634 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 如果不是,妳可能會死得很慢 635 00:42:55,376 --> 00:42:57,459 不行...幹掉她,寶貝,幹掉... 636 00:42:57,459 --> 00:42:59,626 別幹掉她,寶貝!別幹掉她 637 00:43:11,918 --> 00:43:13,001 我刺到她了 638 00:43:16,001 --> 00:43:18,168 我們發財了,寶貝 我們是億萬富翁! 639 00:43:19,168 --> 00:43:24,751 靠,好極了,換我變成 關心別人舌頭的怪咖 640 00:43:25,418 --> 00:43:27,584 –起來,快起來! –好 641 00:43:29,334 --> 00:43:32,793 –不行...我們出不去 –不行... 642 00:43:32,918 --> 00:43:35,376 –我們在裡面殺不了妳,凱蒂 –搞屁啊,妳作弊! 643 00:43:37,084 --> 00:43:40,584 這裡是名人蠟像館,裡面可以看到... 644 00:43:40,584 --> 00:43:42,543 {\an8}那個人看起來很像凱蒂金 645 00:43:42,543 --> 00:43:45,001 {\an8}但她不會蠢到大剌剌地走在大街上 646 00:43:45,251 --> 00:43:47,501 –我不是凱蒂金,我是... –靠,那是凱蒂金 647 00:43:52,418 --> 00:43:54,251 我的老天爺 剛剛有我感覺的那麼酷嗎? 648 00:43:56,459 --> 00:43:58,334 小心腳趾,我要飛車逃走了! 649 00:44:03,668 --> 00:44:07,376 嘿...不准推擠 殺人時要注意安全第一 650 00:44:10,251 --> 00:44:11,543 你偷了警車? 651 00:44:12,168 --> 00:44:13,084 我是借的 652 00:44:15,084 --> 00:44:17,168 妳受傷了,我們帶妳去格雷普維恩 653 00:44:17,584 --> 00:44:20,584 我繼續參加你才有錢賺 我退出的話你一毛錢都拿不到 654 00:44:20,584 --> 00:44:22,876 如果你殺了我,獎金全部歸你 655 00:44:22,876 --> 00:44:26,209 所以我到底為什麼要相信你 會幫我退出? 656 00:44:26,209 --> 00:44:28,793 妳為什麼想說服我殺了妳? 657 00:44:28,793 --> 00:44:30,459 妳講的這些很有道理 658 00:44:32,793 --> 00:44:35,959 妳有沒有想過 我可能真的是個好人? 659 00:44:36,084 --> 00:44:39,834 是嗎?沒問題,你是好人 但你也想買一艘最愛的豪華遊艇 660 00:44:40,001 --> 00:44:41,418 我才不想買豪華遊艇 661 00:44:41,418 --> 00:44:44,334 –你超想買豪華遊艇 –我不想買豪華遊艇 662 00:44:44,334 --> 00:44:45,293 –你想 –我不想 663 00:44:45,293 --> 00:44:46,209 豪華遊艇! 664 00:44:49,876 --> 00:44:51,626 可以不要再橫衝直撞了嗎? 665 00:44:51,793 --> 00:44:53,084 妳是不是沒搞懂? 666 00:44:53,084 --> 00:44:55,834 他們在三分鐘內就會公布妳的所在地 667 00:44:55,834 --> 00:44:58,293 意思就是方圓50個路口的每個混帳 668 00:44:58,293 --> 00:45:00,209 都會知道妳的準確位置 669 00:45:01,293 --> 00:45:03,918 老天爺啊,我們需要找一個防空洞 670 00:45:05,251 --> 00:45:08,168 防空洞...我有主意了 671 00:45:25,251 --> 00:45:27,001 搞什麼鬼? 672 00:45:31,418 --> 00:45:32,418 –你好 –嘿 673 00:45:34,459 --> 00:45:36,251 你們是來搬東西還是... 674 00:45:37,376 --> 00:45:38,251 –不是 –不是 675 00:45:38,793 --> 00:45:40,876 天啊,幹 你們是來帶貓去散步的吧? 676 00:45:40,876 --> 00:45:42,043 你會帶貓去散步? 677 00:45:42,043 --> 00:45:44,709 沒有,我會請人帶我的貓去散步 我又不是怪咖 678 00:45:45,376 --> 00:45:49,334 其實我們是來找你的 679 00:45:50,876 --> 00:45:52,793 –我們是來找你的 –槍凱利先生 680 00:45:53,209 --> 00:45:54,376 槍凱利先生 681 00:45:54,793 --> 00:45:57,918 妳幹嘛那樣眨眼? 你又是幹嘛對我眨眼? 682 00:46:01,459 --> 00:46:03,501 這是在約炮嗎? 683 00:46:05,001 --> 00:46:06,459 –對 –沒錯 684 00:46:06,626 --> 00:46:09,418 好的,所以... 685 00:46:10,084 --> 00:46:14,668 不行,你會把我的屁眼 撐到變成索倫之眼 686 00:46:14,668 --> 00:46:18,459 所以拜託遠征隊饒了我的屁眼吧 687 00:46:18,626 --> 00:46:21,001 再會了,親愛的哈比人 688 00:46:23,001 --> 00:46:25,626 算了,你死定了 你這高高在上的混帳 689 00:46:26,168 --> 00:46:30,168 靠,嘿!塞斯羅根住隔壁 他絕對比我還好搶 690 00:46:30,543 --> 00:46:34,459 如果你們幹掉她 記得賞幾百萬小費給友善好導遊 691 00:46:37,751 --> 00:46:39,209 靠 692 00:46:43,584 --> 00:46:44,418 解鎖 693 00:46:44,418 --> 00:46:45,501 不准動 694 00:46:46,793 --> 00:46:47,793 避難室 695 00:46:59,376 --> 00:47:01,293 來實現夢想了,賤人 696 00:47:06,459 --> 00:47:07,293 諾爾,進來! 697 00:47:07,876 --> 00:47:10,126 拜託,你們不能搶別人的避難室 698 00:47:10,126 --> 00:47:11,501 你們自以為是茱蒂佛斯特? 699 00:47:11,501 --> 00:47:14,834 他會把密碼告訴其他人 門被他們打開的話我們就完了 700 00:47:15,168 --> 00:47:18,501 他開不了口就沒問題,抱歉了 機關槍凱利,但你知道太多了 701 00:47:19,126 --> 00:47:20,251 我真的不太清楚 702 00:47:22,334 --> 00:47:27,418 其實我比較喜歡喝白葡萄酒 但這感覺挺不賴的... 703 00:47:30,626 --> 00:47:32,084 靠... 704 00:47:34,293 --> 00:47:37,001 你在哪裡?幹! 705 00:47:41,293 --> 00:47:42,126 讚喔 706 00:47:42,959 --> 00:47:46,126 搞什麼鬼?我就知道 你從一開始就想幹掉我 707 00:47:46,126 --> 00:47:49,709 幹掉妳?我剛剛是想救妳 妳的臉剛好擋到我的槍 708 00:47:50,043 --> 00:47:52,959 殺人兇手都這麼說 你只是想獨吞獎金 709 00:47:53,709 --> 00:47:57,584 真的嗎?那樣講很傷人 710 00:48:05,043 --> 00:48:08,918 機關槍凱利有避難室 這傢伙幹嘛要避難? 711 00:48:08,918 --> 00:48:12,459 因為身上沒地方刺青嗎?是不是? 712 00:48:12,751 --> 00:48:17,126 濃縮咖啡? 這台咖啡機跟妳的衣服很搭 713 00:48:19,168 --> 00:48:22,001 –妳怎麼會知道有這地方? –瞎猜的 714 00:48:24,418 --> 00:48:25,876 天啊,這裡沒有任何出口 715 00:48:26,043 --> 00:48:28,293 我看得出來,妳應該也不需要 716 00:48:28,293 --> 00:48:31,376 他幾小時後才會醒來 我們可以躲到一切結束 717 00:48:31,793 --> 00:48:34,293 我不意外你會這麼想 718 00:48:34,293 --> 00:48:38,043 妳想打開門賭一把 逃去格雷普維恩,儘管去 719 00:48:38,043 --> 00:48:40,251 放輕鬆,我們在一個密室裡 720 00:48:40,251 --> 00:48:43,084 只要沒有發生意外 害我們的氧氣用光 721 00:48:43,084 --> 00:48:44,584 完全不會有問題 722 00:48:44,584 --> 00:48:49,584 可以不要再給我信心了嗎? 我躲在避難室裡可以慌張一下 723 00:48:57,709 --> 00:49:01,001 現在有空可以聊聊,妳是哪裡人? 724 00:49:02,626 --> 00:49:04,543 我是麻塞諸塞州出生的 725 00:49:05,001 --> 00:49:09,418 跟班艾佛列克不同地方 我那邊到處都是死魚味 726 00:49:09,418 --> 00:49:10,793 關於我的有趣特點? 727 00:49:10,793 --> 00:49:13,709 我是全世界燙襯衫 速度最快的紀錄保持人 728 00:49:13,709 --> 00:49:15,709 18秒,這點我很自豪 729 00:49:15,918 --> 00:49:17,668 我有兩個妹妹,都在執法部門上班 730 00:49:17,668 --> 00:49:19,709 一個是好人,一個是壞人 731 00:49:19,709 --> 00:49:23,376 我是赫夫帕夫學院的 我剛看書時就知道了 732 00:49:23,709 --> 00:49:25,668 上網做測驗後就確認了 733 00:49:25,668 --> 00:49:29,001 我有一個動物園的成人會員 沒錯,我有在用 734 00:49:29,001 --> 00:49:30,876 每週我都會買一大包沙拉 735 00:49:30,876 --> 00:49:33,626 碰也不碰 等菜爛掉後再丟到垃圾桶裡 736 00:49:36,793 --> 00:49:37,626 嘿 737 00:49:39,334 --> 00:49:40,168 妳的幸運符嗎? 738 00:49:40,168 --> 00:49:41,543 老兄,別亂碰 739 00:49:42,709 --> 00:49:44,168 放輕鬆,我覺得滿酷的 740 00:49:48,126 --> 00:49:49,126 那東西很蠢 741 00:49:52,168 --> 00:49:58,126 是我媽送我的 她一直很愛電影和電影明星 742 00:49:59,168 --> 00:50:02,834 我當初會想當演員 就是因為我知道這樣會讓她開心 743 00:50:03,751 --> 00:50:05,584 她知道好萊塢競爭很激烈 744 00:50:06,793 --> 00:50:10,793 所以她送我這東西 讓我記住無論如何她都會以我為傲 745 00:50:12,126 --> 00:50:16,626 我猜我還是想演戲 就是因為我想感覺她還在身邊 746 00:50:18,084 --> 00:50:20,043 妳以前很厲害嗎? 747 00:50:20,668 --> 00:50:25,251 我演過很多東西 大部分都是小時候演的 748 00:50:26,459 --> 00:50:28,876 童星賺的錢不少吧?不是嗎? 749 00:50:30,376 --> 00:50:33,376 你得問我爸,鬼知道他在哪 750 00:50:38,418 --> 00:50:40,251 妳看看 751 00:50:40,251 --> 00:50:42,251 幾小時後妳這輩子 752 00:50:42,251 --> 00:50:44,501 就再也不必擔心錢的問題了... 753 00:50:45,001 --> 00:50:46,918 前提是你沒有幹掉我獨吞獎金 754 00:50:49,709 --> 00:50:51,834 謝謝妳喔 755 00:50:52,751 --> 00:50:56,168 我跟妳說過我是赫夫帕夫的人 妳還是在懷疑我? 756 00:50:58,168 --> 00:51:01,126 我不該承受這樣的負能量 但我一直在忍耐 757 00:51:01,543 --> 00:51:04,293 所以我的諮商師 一直要我明白這一點 758 00:51:11,376 --> 00:51:15,626 抱歉,我想相信你,只是... 759 00:51:17,251 --> 00:51:19,459 每相信兩個人 事後就會證明我信錯一人 760 00:51:21,584 --> 00:51:23,084 凱蒂,我跟妳說一件事 761 00:51:27,251 --> 00:51:30,918 很久以前有四隻小烏龜 他們被丟到下水道裡 762 00:51:30,918 --> 00:51:33,751 全身都是放射性軟泥,他們怎麼做? 763 00:51:34,418 --> 00:51:38,084 他們有一輩子都不相信人嗎?沒有 764 00:51:38,834 --> 00:51:44,543 他們花費畢生精力 保護紐約人和吃披薩,所以呢? 765 00:51:45,959 --> 00:51:46,959 所以... 766 00:51:47,834 --> 00:51:50,293 妳得找到心裡的烏龜之力 767 00:51:52,959 --> 00:51:54,168 我可以當米開朗基羅嗎? 768 00:51:57,293 --> 00:51:59,418 不行,米開朗基羅非我莫屬 769 00:52:02,293 --> 00:52:04,251 好,告訴我,諾爾 770 00:52:04,834 --> 00:52:08,543 你為什麼要我簽約 同意分你頭獎的一成 771 00:52:08,751 --> 00:52:11,834 五分鐘後又說你會幫我退出? 772 00:52:12,459 --> 00:52:16,126 因為我看重優先順序 第一是救人性命 773 00:52:16,126 --> 00:52:19,251 第二是賺夠錢繼續救人性命 774 00:52:19,251 --> 00:52:21,418 我很愛也很擅長我的工作 775 00:52:21,543 --> 00:52:23,209 但那不代表我有權力 776 00:52:23,209 --> 00:52:26,209 逼迫你去賭上自己的性命 777 00:52:27,084 --> 00:52:29,084 凱蒂,妳是一個人,不是提款機 778 00:52:30,751 --> 00:52:31,918 凱蒂! 779 00:52:36,918 --> 00:52:37,793 搞什麼鬼? 780 00:52:47,793 --> 00:52:50,751 那是誰?妳的仇人來尋仇了嗎? 781 00:52:51,293 --> 00:52:53,834 比那更糟,那是租民宿給我的人 782 00:52:56,084 --> 00:52:57,459 感覺不太妙 783 00:53:02,293 --> 00:53:06,668 起來,寇森貝克!密碼是什麼? 784 00:53:08,168 --> 00:53:10,084 你這帥氣的稻草人 785 00:53:23,584 --> 00:53:24,959 她到底在幹嘛? 786 00:53:25,751 --> 00:53:28,459 我翹班可不是為了幹這種事 787 00:53:35,376 --> 00:53:39,668 刺青仔給我起來 788 00:53:49,251 --> 00:53:50,793 我又在泳池裡睡著了嗎? 789 00:53:51,001 --> 00:53:52,293 密碼是什麼? 790 00:53:53,376 --> 00:53:56,959 記得我嗎?我們在2019年有過一夜情 那晚真誇張 791 00:53:58,668 --> 00:54:01,418 –去你的,密碼是什麼? –6969 792 00:54:01,959 --> 00:54:02,793 有夠遜 793 00:54:06,834 --> 00:54:09,209 她有密碼,她拿到密碼了 794 00:54:11,251 --> 00:54:16,293 幹... 795 00:54:16,293 --> 00:54:19,668 –該死!幹 –冷靜 796 00:54:19,834 --> 00:54:21,793 –你在幹嘛? –幫我們逃出生天 797 00:54:21,793 --> 00:54:22,793 好 798 00:54:23,209 --> 00:54:25,918 諾爾凱西迪 要找路易斯盧易斯,事態緊急 799 00:54:25,918 --> 00:54:30,084 好,那就把電話 拿去廁所裡,王八蛋! 800 00:54:30,084 --> 00:54:33,876 路易斯,喂,我是諾爾 我知道我膽子真大 801 00:54:33,876 --> 00:54:36,334 所以他們都叫我大膽諾爾 802 00:54:36,334 --> 00:54:39,626 我知道...我真該死,對,我超爛 803 00:54:39,793 --> 00:54:42,668 別再跟你的健身兄弟敘舊了 他們要破門而入了 804 00:54:42,668 --> 00:54:46,584 路易斯,我跟頭獎得主凱蒂金在一起 我也不知道怎麼會這樣 805 00:54:46,584 --> 00:54:50,834 麻煩對我們的位置 使用緊急手機爆破,全都沒問題 806 00:54:50,834 --> 00:54:52,501 非常感謝,好朋友,謝謝 807 00:54:52,501 --> 00:54:54,001 快把妳的手機給我 808 00:54:54,001 --> 00:54:56,001 –什麼是手機爆破? –等一下就知道了 809 00:54:59,751 --> 00:55:01,709 –快點,密碼拿到了嗎? –密碼拿到了 810 00:55:02,834 --> 00:55:05,876 6969,機關槍老兄就是讚 811 00:55:13,959 --> 00:55:14,793 把手機踢開! 812 00:55:19,751 --> 00:55:21,709 我們收到失蹤小孩緊急通報了 813 00:55:21,959 --> 00:55:23,418 別誘拐小孩 814 00:55:29,918 --> 00:55:30,793 靠 815 00:55:32,751 --> 00:55:35,543 是手機的問題! 寶貝,快把手機丟掉! 816 00:55:38,084 --> 00:55:39,084 我的手! 817 00:55:39,251 --> 00:55:41,293 –我的臉! –妳的臉! 818 00:55:41,293 --> 00:55:42,626 寶貝,好痛! 819 00:55:42,626 --> 00:55:44,709 妳看起來不太妙 820 00:55:47,001 --> 00:55:47,959 快走 821 00:55:50,126 --> 00:55:53,501 靠,我知道他們想殺了我 但我不支持用火燒鳥這招 822 00:55:53,501 --> 00:55:55,126 我們得趕快走,快一點 823 00:55:56,626 --> 00:55:57,459 把火撲滅! 824 00:55:58,251 --> 00:56:01,293 抱歉,不是老二受傷就是老二燒焦 825 00:56:01,293 --> 00:56:04,043 我在為你的健康著想,火滅不掉 826 00:56:05,751 --> 00:56:07,418 我在幫你... 827 00:56:07,418 --> 00:56:08,334 為什麼? 828 00:56:08,626 --> 00:56:11,126 用燙傷藥膏敷一下 829 00:56:11,126 --> 00:56:12,668 你之後還能繁衍後代,應該吧 830 00:56:13,293 --> 00:56:15,209 寶貝,他們要逃走了 831 00:56:15,209 --> 00:56:17,334 誰理他們,去他的,我不玩了 832 00:56:17,459 --> 00:56:19,084 什麼?沒有你我無法繼續 833 00:56:19,209 --> 00:56:23,543 妳可以的,替我報仇,我的女王 834 00:56:27,126 --> 00:56:28,168 幹 835 00:56:32,626 --> 00:56:33,626 車子來載妳了 836 00:56:35,793 --> 00:56:37,209 –謝謝,這樣... –凱蒂金? 837 00:56:37,209 --> 00:56:38,126 對 838 00:56:38,126 --> 00:56:41,668 你們是看板上的脫衣舞猛男嗎?謝謝 839 00:56:42,876 --> 00:56:43,751 好啦 840 00:56:43,751 --> 00:56:44,959 他是跟我來的 841 00:56:45,168 --> 00:56:46,043 名單上沒有他 842 00:56:47,209 --> 00:56:48,293 他在我的名單上 843 00:56:48,293 --> 00:56:52,084 –我們只有奉命帶妳回去 –好,我才是億萬富翁 844 00:56:52,709 --> 00:56:54,293 這個長得像傑森摩莫亞的王八蛋 845 00:56:54,293 --> 00:56:57,459 如果沒辦法一起來,我絕對不上車 846 00:56:57,584 --> 00:56:59,251 –謝謝,但我們該走了 –好 847 00:56:59,376 --> 00:57:00,584 –先上車 –謝謝 848 00:57:12,709 --> 00:57:13,709 她去哪裡了? 849 00:57:16,543 --> 00:57:18,709 妳死定了,凱蒂金 850 00:57:26,709 --> 00:57:30,876 防彈玻璃和全新裝備 你們的生意一定很不錯 851 00:57:30,876 --> 00:57:32,418 你跟這些人是一夥的? 852 00:57:32,543 --> 00:57:35,834 不是,我是自由業,我請人幫忙 853 00:57:39,168 --> 00:57:40,001 感覺如何? 854 00:57:40,251 --> 00:57:41,501 我感覺如何? 855 00:57:42,084 --> 00:57:45,001 感覺就像有個好運諮商師 要賺到小孩的大學學費了 856 00:57:45,418 --> 00:57:46,251 怎麼說? 857 00:57:48,084 --> 00:57:50,501 因為我事後會需要大量諮商 858 00:57:50,501 --> 00:57:55,001 我還以為妳是想成立獎學金之類的 859 00:58:00,876 --> 00:58:02,168 你感覺如何? 860 00:58:02,168 --> 00:58:05,709 別擔心我,我很久以前 就受過嚴重創傷了 861 00:58:06,459 --> 00:58:07,459 炫耀個屁,怪咖 862 00:58:10,793 --> 00:58:11,876 現在是怎樣? 863 00:58:12,584 --> 00:58:17,001 我們在比佛利山會解釋情況 別擔心,妳現在真的很安全 864 00:58:18,126 --> 00:58:20,709 好,炫耀個屁,怪咖 865 00:58:22,251 --> 00:58:26,751 我想不到其他話可以回他 就借用妳講過的,剛剛對我有用 866 00:58:26,751 --> 00:58:32,168 沒關係,用得不錯 應該有用,之後可以再改進 867 00:58:32,334 --> 00:58:33,168 好 868 00:58:42,626 --> 00:58:43,543 我們到了 869 00:58:43,543 --> 00:58:46,209 這裡的水準變得真高 一定花了不少錢 870 00:58:46,209 --> 00:58:47,709 你們救了那麼多頭獎得主? 871 00:58:47,918 --> 00:58:50,668 我們是最優秀的 只會為顧客提供最尖端的服務 872 00:58:58,959 --> 00:59:00,584 我以為你說用槍是違規的 873 00:59:01,168 --> 00:59:05,751 我們可以用橡膠子彈奪走行動能力 但致命一擊必須是近身戰 874 00:59:07,793 --> 00:59:09,334 最大限度控制波及範圍 875 00:59:11,001 --> 00:59:14,584 雖然他們感覺怪怪的 但這些人有真材實料 876 00:59:14,918 --> 00:59:17,834 看看這地方,這些傢伙 在這裡能控制《侏儸紀公園》 877 00:59:17,834 --> 00:59:19,876 只是這次恐龍沒機會逃走 878 00:59:21,584 --> 00:59:26,043 凱蒂金,歡迎來到盧氏保全 我是路易斯,我是大影迷 879 00:59:26,376 --> 00:59:28,001 迷《侏儸紀公園》嗎?很多人都是 880 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 所以他們才會一拍再拍 881 00:59:30,251 --> 00:59:31,959 不是,妳在開玩笑嗎?我迷的是妳 882 00:59:32,251 --> 00:59:35,543 大部分委託人 一個人根本撐不到15分鐘 883 00:59:35,543 --> 00:59:38,543 妳過去幾個小時 幾乎可說是孤軍奮戰 884 00:59:38,543 --> 00:59:41,376 那樣讓同是亞洲人的我與有榮焉 885 00:59:41,376 --> 00:59:42,543 我沒有孤軍奮戰 886 00:59:43,001 --> 00:59:46,459 當然沒有,妳有我們的祖先保佑妳 887 00:59:46,459 --> 00:59:47,543 不是,我有他幫忙 888 00:59:48,668 --> 00:59:50,793 妳是說諾爾,好的 889 00:59:50,793 --> 00:59:54,043 老實說,諾爾這次只是走狗屎運 890 00:59:54,043 --> 00:59:57,459 像妳這麼重要的頭獎得主 不是他應付得來的... 891 00:59:57,459 --> 00:59:59,959 無意冒犯,諾爾,但你只是做興趣的 892 01:00:00,501 --> 01:00:03,626 幸好他意識到這點 然後及時打給我們 893 01:00:03,626 --> 01:00:07,459 聽著,我真的只想去格雷普維恩 結束這一天 894 01:00:07,626 --> 01:00:09,418 我完全明白 895 01:00:09,876 --> 01:00:14,084 但我們是本市最大的頭獎保全機構 896 01:00:14,084 --> 01:00:17,334 如果妳願意接受我們幫忙 就會從此改變妳的人生 897 01:00:17,334 --> 01:00:19,376 說到這個... 898 01:00:19,751 --> 01:00:22,459 請收下我們送妳的微薄歡迎禮 899 01:00:22,459 --> 01:00:25,918 這是盧氏保全的官方手機 很抱歉妳在爆炸攻擊時手機毀了 900 01:00:25,918 --> 01:00:28,209 諾爾,對面就有蘋果專賣店 901 01:00:28,209 --> 01:00:32,376 那裡便宜機型一定還有貨 來吧,我帶妳參觀一下 902 01:00:33,834 --> 01:00:36,168 我比較愛用摩托羅拉,但你去死吧 903 01:00:41,334 --> 01:00:44,334 注意,樂透將在四小時後結束 904 01:00:44,501 --> 01:00:47,126 原來俊男美女都在這裡工作 905 01:00:47,126 --> 01:00:48,084 沒錯 906 01:00:48,209 --> 01:00:49,751 沒有全部都是俊男美女 907 01:00:50,668 --> 01:00:51,668 你就滿帥的 908 01:00:53,793 --> 01:00:55,751 同情的拍肩,真狠毒 909 01:00:56,334 --> 01:01:02,209 這是中獎人之牆 幾小時後妳的臉就會放在上面 910 01:01:02,626 --> 01:01:04,334 離上一個人過很久了 911 01:01:04,334 --> 01:01:06,793 現在的中獎人有一半都太想要錢 912 01:01:06,793 --> 01:01:07,793 匿名,2029年6月中獎人 913 01:01:08,334 --> 01:01:12,001 他們決定冒險不付傭金 而不是讓我們救他們一命 914 01:01:12,001 --> 01:01:15,251 本公司要抽三成,我知道聽起來很多 915 01:01:15,251 --> 01:01:17,918 但我們也有本市最高的存活率 916 01:01:18,918 --> 01:01:19,751 老闆 917 01:01:19,751 --> 01:01:25,793 謝謝,妳覺得呢,凱蒂金? 我們能正式讓妳變成億萬富翁嗎? 918 01:01:27,709 --> 01:01:31,001 沒有手機爆炸攻擊 我們就死定了,他們確實說到做到 919 01:01:33,126 --> 01:01:34,626 諾爾能抽幾成? 920 01:01:36,084 --> 01:01:37,043 抱歉?諾爾? 921 01:01:37,168 --> 01:01:40,334 在你們出現前是他在保護我 922 01:01:40,709 --> 01:01:42,043 好,這樣吧 923 01:01:42,043 --> 01:01:45,834 我們很樂意從我們的傭金中 抽百分之五給諾爾 924 01:01:46,293 --> 01:01:51,459 百分之五?服務生一定很愛你 給他五成 925 01:01:51,793 --> 01:01:53,709 –凱蒂,那樣不是... –五成 926 01:01:55,543 --> 01:01:57,793 好,這樣吧 927 01:01:58,543 --> 01:02:02,084 我認為諾爾 跟我們拿同樣的傭金才公平 928 01:02:02,084 --> 01:02:03,001 三成 929 01:02:03,376 --> 01:02:04,251 說什麼? 930 01:02:04,251 --> 01:02:07,168 你覺得三成如何? 931 01:02:12,126 --> 01:02:14,668 按拇指印表示同意 932 01:02:14,668 --> 01:02:18,459 好極了,太棒了 妳今天做了正確的決定,凱蒂 933 01:02:18,459 --> 01:02:20,126 我知道本司的每個員工 934 01:02:20,126 --> 01:02:23,668 特別是我,都會代表妳打退壞蛋 935 01:02:23,668 --> 01:02:28,751 真的嗎?因為你看起來 比較像要去跟席琳狄翁比唱歌 936 01:02:28,751 --> 01:02:32,001 《獨自一人》裡高音的部分 我的確唱不太上去 937 01:02:32,001 --> 01:02:35,418 但我用這玩意應該能 把她炸得東倒西歪 938 01:02:36,293 --> 01:02:39,584 微型手榴彈 妳跟我們在一起很安全,我保證 939 01:02:40,543 --> 01:02:43,168 來吧,你也可以來,諾爾 940 01:02:47,251 --> 01:02:49,001 來吧,諾爾,你在幹嘛? 941 01:02:51,126 --> 01:02:52,918 妳的影迷很聰明,凱蒂 942 01:02:52,918 --> 01:02:56,251 他們不會等妳的位置被公開 而是直接跟著無人機跑 943 01:02:56,251 --> 01:02:59,584 我覺得比起“影迷” 你應該用其他詞稱呼他們 944 01:02:59,793 --> 01:03:01,334 他們確實很瘋狂 945 01:03:01,334 --> 01:03:03,376 我跟妳一樣,他們也想除掉我 946 01:03:03,376 --> 01:03:05,293 因為我是他們得到獎金的阻礙 947 01:03:05,293 --> 01:03:08,418 我們暫時還擋得住他們 但沒辦法一直擋下去 948 01:03:08,751 --> 01:03:12,209 什麼?你蓋了這樣的碉堡 卻不打算充分利用? 949 01:03:12,209 --> 01:03:15,709 頭獎金額高達36億時,諾爾 就不能冒任何風險 950 01:03:15,709 --> 01:03:16,876 所以我們才是最頂尖的 951 01:03:17,376 --> 01:03:18,209 說得通 952 01:03:18,209 --> 01:03:19,418 好,計畫如下 953 01:03:19,418 --> 01:03:22,209 我們會先派出誘餌無人車隊 954 01:03:22,209 --> 01:03:24,126 妳的大部分影迷都會被引走 955 01:03:24,126 --> 01:03:26,543 他們一被引開,我們就用另一輛車 讓妳偷偷逃走 956 01:03:26,543 --> 01:03:28,751 去躲在一個地下堡壘裡,在那之後 957 01:03:28,751 --> 01:03:32,501 妳就能自由回家,成為大富婆 伊莎貝拉會負責照顧妳 958 01:03:32,876 --> 01:03:34,418 金小姐,請跟我來 959 01:03:35,668 --> 01:03:38,834 伊莎貝拉,麻煩妳 確保金小姐換套衣服 960 01:03:38,834 --> 01:03:41,168 從太空中看不到的那種? 961 01:03:41,168 --> 01:03:45,293 我通常不會穿成這樣 我們大概都是同一間店的顧客 962 01:03:45,293 --> 01:03:50,334 我平常習慣穿得像寡言青少年 963 01:03:52,668 --> 01:03:54,793 路易斯,我只想說你人真的很好 964 01:03:54,793 --> 01:03:57,751 剛剛的事,讓我抽成 你原本不必那麼做 965 01:03:57,751 --> 01:03:58,668 我知道 966 01:03:59,334 --> 01:04:02,834 謝謝你,希望我們能放下恩怨 967 01:04:03,459 --> 01:04:08,626 我們沒事了,好嗎?很高興看到你 968 01:04:09,334 --> 01:04:11,834 麻煩你幫我一個忙 打扮得體面一點? 969 01:04:11,834 --> 01:04:14,876 你看起來像無敵破壞王 狂吸了14個小時的古柯鹼,天啊 970 01:04:16,668 --> 01:04:19,334 你看起來...幹 971 01:04:22,209 --> 01:04:24,334 所以這是另一半人住的地方 972 01:04:24,334 --> 01:04:27,043 我去的診所開在商店街的烤雞店旁邊 973 01:04:27,334 --> 01:04:31,209 希望這個保險有給付 開玩笑,我沒有保險 974 01:04:32,668 --> 01:04:33,751 可以問你一個問題嗎? 975 01:04:33,751 --> 01:04:34,918 問吧 976 01:04:36,626 --> 01:04:38,376 你做這行很久了嗎? 977 01:04:38,376 --> 01:04:39,293 做一陣子了 978 01:04:40,126 --> 01:04:41,376 你救過很多人嗎? 979 01:04:42,001 --> 01:04:43,001 救過幾個 980 01:04:43,001 --> 01:04:45,334 那你賺的錢都花去哪了? 981 01:04:45,334 --> 01:04:49,459 因為我看得出來你沒有花在自己身上 982 01:04:49,459 --> 01:04:50,376 不好意思? 983 01:04:50,376 --> 01:04:52,876 首先你穿得像參加告別式的體育老師 984 01:04:53,001 --> 01:04:54,918 我12年級時被票選為最會穿搭學生 985 01:04:55,084 --> 01:04:58,751 所以你是在家上課? 很明顯你頭髮是自己剪的 986 01:04:58,751 --> 01:05:00,126 是我奶奶幫我剪的 987 01:05:00,126 --> 01:05:02,626 我只是想說這行很危險 988 01:05:03,459 --> 01:05:07,418 任何頭腦正常的人都會賺夠後退出 989 01:05:08,126 --> 01:05:11,834 所以...你為什麼沒那麼做?謝謝 990 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 問得很好 991 01:05:17,459 --> 01:05:20,584 我以前跟路易斯 一起在私人公司當傭兵 992 01:05:21,209 --> 01:05:25,251 我們的小組被派去世界各地 對壞人做壞事 993 01:05:25,418 --> 01:05:27,584 我們收錢不會過問 994 01:05:29,334 --> 01:05:33,293 有一天我查了才發現 有些人並沒有他們講的那麼壞 995 01:05:34,418 --> 01:05:36,834 我試圖說服路易斯,他不肯聽 996 01:05:37,793 --> 01:05:40,918 所以我就在任務途中 拋下他們,但是... 997 01:05:41,793 --> 01:05:44,584 因為我不在,任務出差錯 998 01:05:44,584 --> 01:05:50,584 我的小組...路易斯和我 是唯一的倖存者 999 01:05:53,751 --> 01:05:55,793 所以我賺的一成傭金 1000 01:05:55,793 --> 01:05:59,001 都會付給他們的遺族 還有我們傷害的好人的遺族 1001 01:06:02,168 --> 01:06:04,626 那很沉重 1002 01:06:05,126 --> 01:06:07,668 妳知道嗎?因為妳跟路易斯談的條件 1003 01:06:07,668 --> 01:06:12,334 他們會收到更多錢,謝謝妳 1004 01:06:17,084 --> 01:06:18,584 我爸是我的經紀人 1005 01:06:18,584 --> 01:06:21,376 從我八歲起他就讓我不斷工作 1006 01:06:21,376 --> 01:06:23,626 之後在我18歲生日 1007 01:06:24,043 --> 01:06:29,834 我跟他說我想控制自己的時間和金錢 1008 01:06:31,918 --> 01:06:35,501 他就說:“好的,親愛的 1009 01:06:35,668 --> 01:06:37,543 “我會照顧妳,相信我” 1010 01:06:39,918 --> 01:06:41,793 隔天早上他就跑了 1011 01:06:42,334 --> 01:06:46,584 還拿走我賺的每一分錢 什麼都沒留給我和我媽 1012 01:06:46,876 --> 01:06:50,501 接著我媽生病了 我不得不辭職照顧她 1013 01:06:50,501 --> 01:06:55,501 因為沒人要做 她後來在一個月前過世 1014 01:06:56,959 --> 01:07:00,459 留給我六百塊 和一張來洛杉磯的巴士票 1015 01:07:01,209 --> 01:07:04,334 所以我才會來,想重起爐灶 1016 01:07:05,043 --> 01:07:05,918 凱蒂,我... 1017 01:07:06,251 --> 01:07:08,501 我不是想跟你比慘 1018 01:07:10,001 --> 01:07:14,793 我只是在解釋我的親生父親毫不猶豫 1019 01:07:14,793 --> 01:07:19,918 就選擇金錢,拋下我和我媽 所以我當時怎麼能相信你? 1020 01:07:22,876 --> 01:07:23,876 沒錯 1021 01:07:24,501 --> 01:07:29,709 但我現在相信你了,諾爾 出於某種奇怪的原因,就是這樣 1022 01:07:31,334 --> 01:07:34,584 應該是因為你看起來 很像是因為女巫施法 1023 01:07:34,584 --> 01:07:38,834 被迫從人類變成鬥牛犬 有人這樣說過嗎? 1024 01:07:40,293 --> 01:07:41,251 有 1025 01:07:43,959 --> 01:07:46,918 金小姐,請把臉放在這裡 1026 01:07:46,918 --> 01:07:50,626 這是人臉變造機 請選一張妳喜歡的臉 1027 01:07:50,626 --> 01:07:51,543 酷耶 1028 01:07:51,543 --> 01:07:55,084 這只是妳移動時的額外防護措施 1029 01:07:55,084 --> 01:07:57,543 別人認不出妳時,妳比較安全 1030 01:07:57,751 --> 01:08:03,334 天啊,好多不同的臉 酷耶,我喜歡這張 1031 01:08:12,793 --> 01:08:15,084 裡面好奇怪,好誇張 1032 01:08:17,709 --> 01:08:18,751 –諾爾? –怎樣? 1033 01:08:18,751 --> 01:08:20,084 你之前在避難室裡面 1034 01:08:20,084 --> 01:08:22,501 要請路易斯幫忙時為什麼這麼不爽? 1035 01:08:22,501 --> 01:08:24,793 因為你不想錯失傭金嗎? 1036 01:08:24,959 --> 01:08:28,376 拜託,經過那件事後 我們倆就結下樑子 1037 01:08:28,376 --> 01:08:30,126 我很討厭自己需要他 1038 01:08:30,918 --> 01:08:35,501 但他看起來放下了 所以只要能幫妳我就能忍下來 1039 01:08:36,001 --> 01:08:37,793 他對你的確是滿惡劣的 1040 01:08:38,168 --> 01:08:40,584 對,那就是路易斯 1041 01:08:41,043 --> 01:08:43,918 所以我才很訝異,他會願意分三成 1042 01:08:44,251 --> 01:08:47,501 那不像以前的路易斯 但人都會變,對吧? 1043 01:08:47,793 --> 01:08:51,834 那倒不一定,你真的相信他嗎? 1044 01:08:52,376 --> 01:08:54,543 我們現在真的是把命交給他了 1045 01:08:58,251 --> 01:09:02,709 妹子,怎樣?太性感了嗎? 1046 01:09:03,418 --> 01:09:05,626 我們去站著尿尿,拿更多薪水 1047 01:09:05,626 --> 01:09:10,334 贏過同等的女性,對吧,怎麼了? 1048 01:09:10,668 --> 01:09:15,251 這台機器、這座設施和員工 都是一筆不小的開銷 1049 01:09:15,251 --> 01:09:17,918 離開這座碉堡也不合理 1050 01:09:17,918 --> 01:09:20,126 妳看到離他們上次拿到的頭獎 是多久之前的事 1051 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 以前的頭獎沒這麼高,不夠支付這些 1052 01:09:22,834 --> 01:09:24,751 –所以你覺得這是圈套? –不知道 1053 01:09:25,043 --> 01:09:26,168 你不知道什麼,諾爾? 1054 01:09:26,168 --> 01:09:28,001 我剛剛幹嘛放屁 1055 01:09:28,543 --> 01:09:31,751 大概是因為肌肉鬆弛劑 說到讓括約肌放鬆這個效果最快 1056 01:09:31,751 --> 01:09:33,709 而且我知道諾爾平常都吃什麼 1057 01:09:33,709 --> 01:09:36,876 所以我們應該趕快離開這裡,走吧? 1058 01:09:37,793 --> 01:09:40,626 好,你準備好就好,諾爾 1059 01:09:41,584 --> 01:09:43,709 對,我們該走了 1060 01:09:44,001 --> 01:09:46,001 對了,妳挑的臉很厲害,凱蒂 1061 01:09:46,001 --> 01:09:48,209 沒多少女人可以跟山羊鬍那麼搭 1062 01:09:48,209 --> 01:09:49,126 我喜歡 1063 01:09:49,543 --> 01:09:50,584 謝謝 1064 01:09:55,126 --> 01:09:58,001 路易斯,你確定離開這裡 是個好主意嗎? 1065 01:09:58,001 --> 01:09:59,709 這裡看起來真的很安全 1066 01:09:59,876 --> 01:10:02,543 如果別人知道她在哪 這裡就不安全,對吧,諾爾? 1067 01:10:02,543 --> 01:10:04,209 你不會是在質疑我的專業吧? 1068 01:10:04,209 --> 01:10:06,918 沒有,路易斯,你懂我 總是在找退路 1069 01:10:06,918 --> 01:10:08,293 那倒是 1070 01:10:08,293 --> 01:10:10,459 注意,樂透將在三小時後結束 1071 01:10:10,459 --> 01:10:12,251 好,我們是不是有麻煩了? 1072 01:10:12,251 --> 01:10:13,418 沒錯 1073 01:10:13,418 --> 01:10:15,543 我一直搞不清楚為什麼今年 幹掉中獎人拿到頭獎的人 1074 01:10:15,543 --> 01:10:18,876 有超過一半要求匿名 現在都說得通了 1075 01:10:19,668 --> 01:10:21,959 我認為路易斯在殺害他的委託人 1076 01:10:22,501 --> 01:10:25,168 等等,什麼?他幹嘛做那麼多? 1077 01:10:25,168 --> 01:10:28,626 誘餌車隊還有變裝? 他還幫我們包紮好 1078 01:10:28,626 --> 01:10:31,084 他必須確保公司看起來 有做好他們的工作 1079 01:10:31,084 --> 01:10:33,834 那樣的話下一個頭獎中獎人 會跟我們做一樣的事 1080 01:10:34,168 --> 01:10:38,001 走進這裡尋求庇護 凱蒂,我們被用來騙人 1081 01:10:38,918 --> 01:10:39,959 靠 1082 01:10:40,459 --> 01:10:41,418 怎樣? 1083 01:10:42,793 --> 01:10:43,709 諾爾放屁時有屎跑出來 1084 01:10:43,834 --> 01:10:44,668 好... 1085 01:10:44,668 --> 01:10:46,709 諾爾,麻煩你把屁眼閉緊 1086 01:10:46,709 --> 01:10:48,959 像個男人一樣給我忍住,說真的 1087 01:10:49,668 --> 01:10:50,626 我們該怎麼辦? 1088 01:10:50,626 --> 01:10:53,209 我在思考,等我一下 1089 01:10:56,043 --> 01:10:59,918 諾爾,看到沒有? 又大又能攻破的門和一群嗜血暴徒 1090 01:10:59,918 --> 01:11:02,543 風險太高,就跟你說我是內行的 1091 01:11:02,834 --> 01:11:04,709 凱蒂金,妳的車隊準備好了 1092 01:11:04,709 --> 01:11:07,668 妳上車後我們就會派誘餌從大門離開 1093 01:11:07,668 --> 01:11:10,084 清空門前人群,讓妳去避難 1094 01:11:10,459 --> 01:11:11,543 這邊請,金小姐 1095 01:11:12,584 --> 01:11:14,334 諾爾,你坐我們的車 1096 01:11:14,793 --> 01:11:19,001 不了,可以的話 我真的比較想跟諾爾一起行動 1097 01:11:19,126 --> 01:11:20,334 妳跟我們在一起比較安全 1098 01:11:20,334 --> 01:11:24,751 沒錯,但是...我不想擺大男人架子 1099 01:11:24,751 --> 01:11:28,376 只是他今天救了我四次 1100 01:11:28,376 --> 01:11:33,001 他算是我的幸運星 只是他是80倍大的大星星 1101 01:11:33,251 --> 01:11:35,668 我知道大家都愛又大又蠢的動物 1102 01:11:35,668 --> 01:11:41,584 但我身為不久前救過妳的人 請妳給我們一個機會 1103 01:11:41,793 --> 01:11:43,834 不知道耶,我覺得我們應該待在這裡 1104 01:11:43,834 --> 01:11:46,168 因為那扇門看起來很堅固,而且... 1105 01:11:46,834 --> 01:11:51,418 凱蒂,我不會讓妳出任何事,好嗎? 1106 01:11:52,626 --> 01:11:55,543 我會照顧好妳,親愛的,相信我 1107 01:12:02,834 --> 01:12:05,626 好,謝了,爸 1108 01:12:07,251 --> 01:12:08,251 王八蛋! 1109 01:12:16,834 --> 01:12:18,168 靠 1110 01:12:24,709 --> 01:12:25,584 我們上! 1111 01:12:27,084 --> 01:12:27,959 彼特叔,我們走 1112 01:12:27,959 --> 01:12:31,959 這個殺人樂透不適合你這種老年人 1113 01:12:31,959 --> 01:12:36,168 幹掉凱蒂,幹掉凱蒂 她的人頭價值36億喔! 1114 01:12:36,584 --> 01:12:37,584 別讓她逃走! 1115 01:12:39,751 --> 01:12:42,376 這能讓妳到前院 開路易斯的藍寶堅尼 1116 01:12:42,376 --> 01:12:44,501 保全人員把鑰匙放在輪胎上 1117 01:12:44,501 --> 01:12:45,418 你呢? 1118 01:12:45,418 --> 01:12:49,001 我會幫妳爭取時間 我不會有事的,快走 1119 01:12:54,001 --> 01:12:55,001 她要跑了! 1120 01:12:59,293 --> 01:13:00,668 要哭出來了嗎? 1121 01:13:02,043 --> 01:13:04,334 幹!我的蛋蛋 1122 01:13:04,751 --> 01:13:05,876 試著跳一下 1123 01:13:07,918 --> 01:13:10,251 快點,我們上 1124 01:13:19,293 --> 01:13:21,668 好了,諾爾,我只會問你一次 1125 01:13:21,668 --> 01:13:23,793 我的頭獎去哪了? 1126 01:13:24,209 --> 01:13:27,001 我應該要記得,但我的臉被踢了一腳 1127 01:13:27,001 --> 01:13:28,668 你自以為很幽默嗎? 1128 01:13:37,293 --> 01:13:38,376 糟糕,要被她逃走了 1129 01:13:39,584 --> 01:13:41,168 跟你的盤算不一樣,對吧? 1130 01:13:41,709 --> 01:13:42,918 那些該死的誘餌 1131 01:13:46,251 --> 01:13:47,376 她在其中一輛車上 1132 01:13:47,376 --> 01:13:48,376 哪一輛? 1133 01:13:48,376 --> 01:13:50,584 我哪會知道?四輛車都派人去追 1134 01:13:50,584 --> 01:13:54,459 我要動用方圓五公里內所有鏡頭 包括手機、監視器和提款機 1135 01:13:54,668 --> 01:13:55,751 快去 1136 01:14:14,543 --> 01:14:17,168 我們在追蹤她的手機 她把定位關掉了 1137 01:14:17,334 --> 01:14:19,793 幹!好,警察那邊有什麼情報? 1138 01:14:19,793 --> 01:14:20,751 目前沒有 1139 01:14:20,751 --> 01:14:21,834 好 1140 01:14:22,418 --> 01:14:23,959 {\an8}自動駕駛關閉 1141 01:14:23,959 --> 01:14:24,918 好 1142 01:14:27,876 --> 01:14:29,626 其中一輛誘餌車改變路線了 1143 01:14:29,626 --> 01:14:30,834 改走北210公路,快點 1144 01:14:30,834 --> 01:14:32,626 走五號公路,途中攔截 1145 01:14:32,793 --> 01:14:35,418 –你打算怎麼辦? –我當初早該做的事 1146 01:14:35,668 --> 01:14:38,876 天啊,最新消息顯示 凱蒂甩掉了跟拍無人機 1147 01:14:38,876 --> 01:14:42,418 所以到遊戲結束前 她的位置不會再公布出來 1148 01:14:42,418 --> 01:14:44,834 這就代表除非她有重大失誤 1149 01:14:44,834 --> 01:14:48,543 大部分樂透玩家現在全都束手無策 1150 01:14:48,543 --> 01:14:53,293 跟我們一樣,只能喝酒向新英雄致敬 1151 01:14:55,626 --> 01:14:58,543 幹得好,凱蒂金,無論妳在哪 1152 01:15:11,168 --> 01:15:12,043 喂? 1153 01:15:12,168 --> 01:15:14,043 馬上掉頭 1154 01:15:14,459 --> 01:15:16,793 不用了,但你可以去死一死 1155 01:15:16,793 --> 01:15:18,501 我換一個說法 1156 01:15:18,501 --> 01:15:23,209 立刻掉頭,否則我就用這玩意 刺穿這個大塊頭 1157 01:15:23,209 --> 01:15:25,959 諾爾,你要不要講些話 說服她配合? 1158 01:15:25,959 --> 01:15:29,084 凱蒂,快跑,繼續逃跑 別擔心我,走就是了 1159 01:15:29,084 --> 01:15:31,959 你的無私有點太誇張了,諾爾 1160 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 你明天不需要練腿了 1161 01:15:34,751 --> 01:15:36,501 別動他,你要的是我 1162 01:15:36,834 --> 01:15:38,251 沒錯,我是這麼想的 1163 01:15:40,251 --> 01:15:42,084 –住手 –下一次就打在他頭上 1164 01:15:42,084 --> 01:15:45,668 不要!凱蒂,別停下來,別掉頭 繼續跑就對了 1165 01:15:45,668 --> 01:15:47,376 快去格雷普維恩,別理他 1166 01:15:47,376 --> 01:15:50,001 對,別理我,妳打算怎麼辦,凱蒂? 1167 01:15:53,876 --> 01:15:55,543 好啦,我會調頭 1168 01:15:55,543 --> 01:15:56,501 不行! 1169 01:15:56,501 --> 01:15:59,709 這樣才乖,現在轉給我看 我要看到妳把車調頭 1170 01:15:59,959 --> 01:16:00,918 我在轉了 1171 01:16:08,126 --> 01:16:09,626 好,我會傳位置給妳 1172 01:16:09,626 --> 01:16:12,084 我知道一個安靜的地方 妳的影迷一定找不到妳 1173 01:16:12,084 --> 01:16:14,043 如果妳24分鐘內沒有到 1174 01:16:14,043 --> 01:16:19,293 妳下次看到諾爾的臉 就是收到我寄給妳他的頭!再見 1175 01:16:22,543 --> 01:16:24,543 天啊,該死的諾爾 1176 01:16:29,168 --> 01:16:31,584 你真的覺得沒有人會來這裡找她? 1177 01:16:31,584 --> 01:16:33,959 當然啊,洛杉磯沒有人會在乎劇院 1178 01:16:33,959 --> 01:16:36,001 我會,我上次看表演就是來這裡 1179 01:16:36,001 --> 01:16:38,584 《其他空間》和《嘻哈音樂劇》 馮迪索演得很好 1180 01:16:38,584 --> 01:16:40,501 給我閉嘴 1181 01:16:42,001 --> 01:16:43,876 她比你想的還聰明,路易斯 1182 01:16:43,876 --> 01:16:47,001 真的嗎?她來洛杉磯 想以女演員身分出名 1183 01:16:47,001 --> 01:16:48,459 真他媽聰明啊 1184 01:16:48,459 --> 01:16:51,209 好,所以你要為此殺害無辜女人? 1185 01:16:51,209 --> 01:16:54,709 因為你們這些混帳 買太多箱高級飲料放奢華休息室裡? 1186 01:16:54,709 --> 01:16:57,626 –你明明也愛喝 –喝起來像椰子畫 1187 01:16:57,626 --> 01:17:01,168 椰子口味最難喝 你不能以椰子口味當標準! 1188 01:17:01,376 --> 01:17:05,084 這是好喝的零卡飲料 我受夠別人講它的壞話了 1189 01:17:07,209 --> 01:17:10,126 所以才沒人想跟你共事 1190 01:17:10,376 --> 01:17:13,251 這些頭獎中獎人 被你形容得像是他媽的普通人 1191 01:17:13,251 --> 01:17:18,126 他們是口袋滿滿的行走提款機 而這個人是史上最大台的提款機 1192 01:17:18,251 --> 01:17:21,501 你真的是一個糟糕透頂的 超級大爛人,路易斯 1193 01:17:21,668 --> 01:17:26,418 成熟一點,小屁孩 你以為這世界是怎麼運作的? 1194 01:17:26,668 --> 01:17:30,626 是靠錢運作的 記得你放棄的任務嗎? 1195 01:17:31,126 --> 01:17:33,584 那才是大頭獎 1196 01:17:33,584 --> 01:17:36,293 那家人幫這群軍閥看守數百萬的黃金 1197 01:17:36,293 --> 01:17:37,543 那筆錢改變了我的人生 1198 01:17:37,834 --> 01:17:41,084 你們根本不該過去 沒有我,你害死了我們的人 1199 01:17:41,084 --> 01:17:45,293 根本不需要你 攻堅時一點也不危險,白痴 1200 01:17:45,293 --> 01:17:48,168 附近沒有戰鬥人員 屋裡的人都沒有槍 1201 01:17:48,709 --> 01:17:50,543 那是我這輩子最簡單的一票 1202 01:17:50,709 --> 01:17:54,043 走進去,幹掉那家人,帶走頭獎 1203 01:17:54,959 --> 01:17:56,168 所以沒有槍戰? 1204 01:17:57,459 --> 01:17:59,168 姑且說我不喜歡分享 1205 01:18:01,918 --> 01:18:03,418 你為了黃金殺掉同伴? 1206 01:18:03,751 --> 01:18:07,293 沒錯,諾爾,公事公辦,好嗎? 1207 01:18:07,293 --> 01:18:10,251 高風險生意,贏家全拿 歡迎來到現實世界 1208 01:18:12,001 --> 01:18:13,584 你這邪惡的王八蛋 1209 01:18:13,584 --> 01:18:15,668 你再抱怨也拿我沒轍 1210 01:18:17,376 --> 01:18:18,584 –喂 –老闆 1211 01:18:18,584 --> 01:18:20,959 –派人到我的位置集結 –收到 1212 01:18:20,959 --> 01:18:22,668 該把這單了結了 1213 01:18:24,043 --> 01:18:25,709 離日落還有16分鐘 1214 01:18:30,418 --> 01:18:31,709 白痴諾爾 1215 01:18:32,251 --> 01:18:35,459 你為什麼不能跟其他人一樣混蛋? 1216 01:18:38,626 --> 01:18:39,543 注意時間 1217 01:18:39,543 --> 01:18:41,501 鐘響後一秒才幹掉她 1218 01:18:41,501 --> 01:18:43,709 沒有錢拿,還要背上謀殺罪 1219 01:18:43,709 --> 01:18:46,584 所以我們動作要快狠準 1220 01:18:53,001 --> 01:18:57,251 這些人的槍和手榴彈都放哪? 1221 01:18:57,918 --> 01:19:02,876 賓果,是那個海綿寶寶槍 1222 01:19:16,834 --> 01:19:21,126 凱蒂金,中央舞臺 1223 01:19:22,251 --> 01:19:25,209 妳手上拿的武器看起來很危險 1224 01:19:25,209 --> 01:19:28,668 那玩意射程多遠? 五公分嗎?好恐怖喔 1225 01:19:29,376 --> 01:19:30,334 放他走 1226 01:19:32,334 --> 01:19:37,543 妳手上沒有任何籌碼,不可能 1227 01:19:38,084 --> 01:19:40,084 不知道耶,我還是有一點 1228 01:19:40,334 --> 01:19:41,168 是嗎? 1229 01:19:41,168 --> 01:19:44,209 如果你幹掉我,錢都歸你 1230 01:19:44,751 --> 01:19:50,251 但如果我是自殺呢? 1231 01:19:51,668 --> 01:19:52,501 凱蒂 1232 01:19:52,501 --> 01:19:53,459 放他走 1233 01:19:54,793 --> 01:19:59,834 妳認為我會相信 妳會為了這個人自殺? 1234 01:20:02,459 --> 01:20:04,168 妳不過四小時前才認識他? 1235 01:20:04,334 --> 01:20:05,376 我叫你放他走 1236 01:20:06,959 --> 01:20:09,709 不要,我不信,吹牛 1237 01:20:10,043 --> 01:20:13,251 吹牛?我不是橫豎都是死? 1238 01:20:14,959 --> 01:20:17,459 那我唯一的選擇 1239 01:20:17,459 --> 01:20:20,209 就是我死後你能不能發財 1240 01:20:21,751 --> 01:20:24,209 放他走 1241 01:20:26,251 --> 01:20:29,543 儘管動手,打爆自己的頭 1242 01:20:29,543 --> 01:20:31,959 我會把槍上妳的指紋擦掉 跟他們說是我幹的 1243 01:20:33,334 --> 01:20:35,168 有我的數百萬影迷在看,你想得美 1244 01:20:36,293 --> 01:20:37,168 幹! 1245 01:20:37,293 --> 01:20:40,959 靠,妳瘋了,凱蒂金 1246 01:20:41,543 --> 01:20:46,918 我有什麼活下去的理由? 我沒有朋友,沒有家人 1247 01:20:47,668 --> 01:20:49,709 所有人都爛透了 1248 01:20:50,584 --> 01:20:55,459 我來這裡追逐一個白痴夢想 心底深處我明白根本不可能實現 1249 01:20:55,834 --> 01:21:00,709 我是癡人說夢,你說得對 我確實是今天才認識他的 1250 01:21:01,668 --> 01:21:06,626 而且那是我這輩子 最棒的一段關係,是不是很可悲? 1251 01:21:10,084 --> 01:21:11,751 我是不是他媽的很可悲? 1252 01:21:12,334 --> 01:21:14,584 凱蒂,拜託妳別這樣做 1253 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 幹嘛繼續假裝 我接下來會一帆風順? 1254 01:21:19,501 --> 01:21:24,543 所以我們來做個了結 你和你的臭錢都去死 1255 01:21:27,876 --> 01:21:33,543 不行...住手,好,我會放他走 1256 01:21:41,084 --> 01:21:42,501 好,現在把槍給我 1257 01:21:49,043 --> 01:21:51,293 好,你贏了 1258 01:21:53,584 --> 01:21:54,793 這樣才乖 1259 01:21:55,668 --> 01:21:56,709 吃我一腳! 1260 01:22:00,709 --> 01:22:02,626 這叫演技,王八蛋 1261 01:22:06,709 --> 01:22:11,376 幹得好,金獎影帝 都希望戲路有妳這麼廣,懂吧? 1262 01:22:13,584 --> 01:22:16,043 他們知道妳在這了,快跑! 1263 01:22:16,501 --> 01:22:18,251 好萊塢劇院 1264 01:22:29,668 --> 01:22:31,001 支持凱蒂 1265 01:22:40,918 --> 01:22:42,001 我們上 1266 01:22:45,001 --> 01:22:46,876 {\an8}–快走 –凱蒂! 1267 01:22:46,876 --> 01:22:49,709 親愛的,十分鐘後把烤肉拿出烤箱 1268 01:22:49,709 --> 01:22:52,168 我要去幹掉這女的,愛你喔 1269 01:22:54,084 --> 01:22:56,084 好萊塢劇院見,賤人 1270 01:23:01,501 --> 01:23:02,501 靠 1271 01:23:02,501 --> 01:23:05,001 很高興又見到妳,假警察 1272 01:23:07,459 --> 01:23:08,293 拿命來 1273 01:23:08,293 --> 01:23:09,251 不 1274 01:23:09,543 --> 01:23:10,709 愛妳喔 1275 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 他媽的 1276 01:23:18,543 --> 01:23:19,376 警察! 1277 01:23:19,751 --> 01:23:20,959 –幹 –抓住她! 1278 01:23:25,168 --> 01:23:26,084 好耶 1279 01:23:29,001 --> 01:23:29,834 不要! 1280 01:23:29,834 --> 01:23:31,668 想跑去哪,小混蛋? 1281 01:23:31,668 --> 01:23:32,584 不要 1282 01:23:36,334 --> 01:23:39,918 妳這沒朋友的邊緣人 妳哪需要那筆錢? 1283 01:23:40,293 --> 01:23:43,168 那麼多錢你要怎麼用? 買更多套白西裝嗎,浮誇仔? 1284 01:23:44,168 --> 01:23:45,501 受死吧! 1285 01:23:47,751 --> 01:23:48,584 靠 1286 01:23:49,376 --> 01:23:50,251 滾,商場的死保全 1287 01:23:54,793 --> 01:23:55,626 不行 1288 01:23:58,543 --> 01:23:59,376 靠 1289 01:24:05,959 --> 01:24:10,126 他媽的,烏龜出馬 王八蛋,看我的龜殼... 1290 01:24:14,209 --> 01:24:16,376 犯罪率高漲,神祕搶匪橫行 1291 01:24:27,084 --> 01:24:28,418 烏龜力量! 1292 01:24:32,084 --> 01:24:35,501 別再撐了,乖乖讓我殺掉妳 1293 01:24:39,168 --> 01:24:40,334 死瘋子! 1294 01:24:45,334 --> 01:24:46,293 拜託你幫點忙? 1295 01:24:47,293 --> 01:24:48,293 交給我 1296 01:24:49,334 --> 01:24:50,584 不行! 1297 01:24:52,418 --> 01:24:53,334 終於 1298 01:24:54,001 --> 01:24:55,376 妳要去哪,凱蒂? 1299 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 凱蒂,快跑! 1300 01:25:02,959 --> 01:25:05,334 我的彩券,我的頭獎 1301 01:25:06,126 --> 01:25:09,293 我要在平臺上給妳一顆星評價 妳永遠也無法成為超級房東 1302 01:25:10,251 --> 01:25:11,501 討人厭 1303 01:25:13,043 --> 01:25:14,126 我會好好享受的 1304 01:25:14,418 --> 01:25:16,251 錯了,是我會好好享受 1305 01:25:18,501 --> 01:25:19,418 靠 1306 01:25:22,418 --> 01:25:24,209 你是要我跟錢過不去,諾爾 1307 01:25:24,209 --> 01:25:25,126 再見! 1308 01:25:28,126 --> 01:25:29,959 對不起,不要 1309 01:25:29,959 --> 01:25:32,126 等等,記得我們度過的歡樂時光嗎? 1310 01:25:32,126 --> 01:25:35,418 像是我的天花板滴人屎在妳身上? 超級好笑的 1311 01:25:35,584 --> 01:25:37,043 回妳媽電話 1312 01:25:39,126 --> 01:25:41,459 天啊,我應該一刀刺死妳 1313 01:25:43,543 --> 01:25:45,334 快點!我們上! 1314 01:26:00,001 --> 01:26:01,501 凱蒂,剩四分鐘,往上爬 1315 01:26:02,751 --> 01:26:03,584 天啊 1316 01:26:14,293 --> 01:26:16,084 這我幫你處理,動作明星 1317 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 好戲上場了,王八蛋 1318 01:26:26,043 --> 01:26:28,251 不好意思,可以借一下嗎?可以... 1319 01:26:31,043 --> 01:26:33,209 好耶!靠 1320 01:26:34,918 --> 01:26:37,043 在這之後,我要拿雙簧管捅你屁眼 1321 01:27:10,459 --> 01:27:13,293 –嗨,金小姐,很高興又見到妳 –什麼? 1322 01:27:13,293 --> 01:27:15,959 妳的手錶時間超級不準 1323 01:27:15,959 --> 01:27:17,709 好吧,我幫妳重調 1324 01:27:25,209 --> 01:27:26,793 女士,很高興看到妳沒事 1325 01:27:27,459 --> 01:27:28,334 不好意思 1326 01:27:34,459 --> 01:27:35,668 凱蒂,兩分鐘! 1327 01:28:07,751 --> 01:28:08,876 我來了,凱蒂 1328 01:28:15,293 --> 01:28:17,084 想去哪,凱蒂金? 1329 01:28:17,501 --> 01:28:18,334 靠 1330 01:28:26,584 --> 01:28:28,751 妳演技超差 1331 01:28:29,834 --> 01:28:31,293 妳得去死,凱蒂! 1332 01:28:38,751 --> 01:28:40,168 凱蒂,別讓他靠近! 1333 01:28:47,293 --> 01:28:48,793 靠...不要! 1334 01:28:48,918 --> 01:28:50,001 要去哪? 1335 01:28:56,001 --> 01:28:57,251 天啊 1336 01:28:57,959 --> 01:29:02,126 你這保鑣當得真爛,我應該要開除你 1337 01:29:04,084 --> 01:29:05,376 凱蒂,60秒 1338 01:29:07,084 --> 01:29:07,959 靠 1339 01:29:11,043 --> 01:29:13,084 撐下去,方塊義大利麵! 1340 01:29:21,084 --> 01:29:24,209 不得不說,凱蒂 同樣身為驕傲的亞洲人 1341 01:29:24,209 --> 01:29:27,418 要為了錢互相殘殺?還真是鼓舞人心 1342 01:29:31,626 --> 01:29:32,959 別動她,路易斯 1343 01:29:40,918 --> 01:29:41,876 不要! 1344 01:29:48,459 --> 01:29:51,876 對不起,凱蒂,看起來 妳已經沒辦法全身而退了 1345 01:29:51,876 --> 01:29:53,126 我倒是有一個東西 1346 01:29:53,376 --> 01:29:55,084 那是什麼?妳的幸運符嗎? 1347 01:29:55,584 --> 01:29:57,876 –我手速快 –等等 1348 01:29:58,251 --> 01:30:01,209 你是口袋裡有放手榴彈 還是很高興看到我? 1349 01:30:01,209 --> 01:30:02,251 我慘了 1350 01:30:59,168 --> 01:31:03,418 五、四、三、二、一! 1351 01:31:13,793 --> 01:31:16,376 你們工作結束了,你們老闆剛炸開 1352 01:31:17,209 --> 01:31:19,043 抱歉,妳辦到了 1353 01:31:25,793 --> 01:31:27,793 妳身上有一些路易斯的殘骸 1354 01:31:28,418 --> 01:31:30,709 他的牙齒好像飛到我嘴巴裡 1355 01:31:32,209 --> 01:31:36,001 我不知道你是不是還要你的三成 1356 01:31:36,668 --> 01:31:39,418 拜託,我說到做到,一成就好 1357 01:31:40,043 --> 01:31:45,209 但我這個人不講信用 所以我希望你可以高興收下五成 1358 01:31:47,501 --> 01:31:50,793 跟妳說,我本來要背叛妳 只是時間不夠了 1359 01:31:50,793 --> 01:31:56,293 才怪,因為你真的是個好人 我也相信你 1360 01:32:02,084 --> 01:32:03,001 請出示證件 1361 01:32:04,876 --> 01:32:06,209 身高不是真的 1362 01:32:06,209 --> 01:32:08,709 嘿,妳救了我 1363 01:32:10,334 --> 01:32:11,251 是你救了我 1364 01:32:11,584 --> 01:32:13,668 拿床單的人幫了很大的忙 1365 01:32:13,668 --> 01:32:15,209 的確如此,他們幫了很多 1366 01:32:15,209 --> 01:32:18,751 嘿,告訴你,我媽應該會很喜歡你 1367 01:32:19,709 --> 01:32:20,668 凱蒂! 1368 01:32:22,584 --> 01:32:23,543 好的 1369 01:32:27,584 --> 01:32:32,043 恭喜妳,凱蒂金,我是強尼格蘭大 1370 01:32:32,043 --> 01:32:34,668 妳是史上最高頭獎的中獎人 1371 01:32:36,668 --> 01:32:40,584 {\an8}好的,妳當上億萬富翁後 有什麼打算,金小姐? 1372 01:32:41,501 --> 01:32:43,543 {\an8}我要離開他媽的洛杉磯 1373 01:32:43,876 --> 01:32:45,543 {\an8}注意用詞,有小孩在看 1374 01:32:45,543 --> 01:32:46,584 {\an8}抱歉,孩子們 1375 01:32:46,584 --> 01:32:48,709 {\an8}好的,來這裡接受訪問 1376 01:32:49,293 --> 01:32:52,251 我今天上鏡時間應該夠多了 謝謝你的好意 1377 01:32:52,251 --> 01:32:53,751 不行,等等 1378 01:32:53,751 --> 01:32:56,459 她說今天的曝光率夠多了 這是她的權利 1379 01:32:56,584 --> 01:32:59,793 {\an8}老兄,這是現場轉播 回來這裡,支票還要給妳 1380 01:33:00,043 --> 01:33:01,876 我以為演員都想要曝光率 1381 01:33:02,543 --> 01:33:04,418 我應該不想當演員了 1382 01:33:04,418 --> 01:33:05,334 是嗎? 1383 01:33:05,626 --> 01:33:09,543 有什麼意義?現在臭摔角手 和影音網站的網紅都能當電影明星 1384 01:33:09,543 --> 01:33:11,251 我知道,還用妳說 1385 01:33:11,251 --> 01:33:13,543 感覺現在誰都能當 1386 01:33:14,959 --> 01:33:15,793 嘿 1387 01:33:16,209 --> 01:33:17,209 我身上最後的十塊 1388 01:33:17,334 --> 01:33:18,459 對 1389 01:33:18,459 --> 01:33:19,834 要分熱狗吃嗎? 1390 01:33:19,834 --> 01:33:21,209 橫切還是直切? 1391 01:33:21,668 --> 01:33:22,584 什麼? 1392 01:33:23,918 --> 01:33:25,168 我好像有腦震盪 1393 01:33:26,543 --> 01:33:28,043 誰都猜不透你 1394 01:33:28,168 --> 01:33:31,459 每次妳腦筋都動很快 1395 01:33:37,876 --> 01:33:38,834 有我扶你,大塊頭 1396 01:33:41,834 --> 01:33:45,501 天啊,你的手好大 感覺像一整隻手抓住我的肩膀 1397 01:33:46,709 --> 01:33:48,584 幸好我媽有買巴士票給我 1398 01:33:49,293 --> 01:33:50,251 有什麼計畫? 1399 01:33:50,751 --> 01:33:51,834 我有幾個想法 1400 01:33:52,376 --> 01:33:53,959 六個月後 1401 01:33:54,084 --> 01:33:57,501 免費助人保鑣公司 我們會保護你到日落...還不收錢! 1402 01:34:01,751 --> 01:34:04,668 金與凱西迪 防身術與武打演技學校 1403 01:34:07,459 --> 01:34:09,543 準備好了嗎?靠 1404 01:34:11,043 --> 01:34:11,876 對不起 1405 01:34:17,168 --> 01:34:20,168 {\an8}凱蒂金中心 專收父母爛的孩子 1406 01:34:26,834 --> 01:34:29,501 諾爾邦加披薩下水道 1407 01:34:34,459 --> 01:34:36,751 什麼?大家都用垃圾桶蓋子吃披薩 1408 01:34:36,751 --> 01:34:38,251 我覺得這樣行不通 1409 01:34:40,376 --> 01:34:43,001 誰寄來的?那是啥? 1410 01:34:46,126 --> 01:34:48,501 搞什麼鬼...好極了 1411 01:34:48,501 --> 01:34:52,501 我被告侵犯著作權 1412 01:34:52,501 --> 01:34:55,334 媽的...吃快點吧 1413 01:34:55,334 --> 01:34:57,043 我就說會發生這種事 1414 01:35:07,418 --> 01:35:11,959 真的很難不笑,但這該死的... 1415 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 {\an8}不要 1416 01:35:16,959 --> 01:35:18,834 {\an8}我不知道會發生這種事 1417 01:35:20,543 --> 01:35:22,293 {\an8}別在我媽嘴巴裡找禮物 1418 01:35:22,418 --> 01:35:23,293 {\an8}有那種說法 1419 01:35:23,293 --> 01:35:25,293 {\an8}對,我媽的嘴巴很噁心 1420 01:35:27,543 --> 01:35:31,668 {\an8}妳有沒有注意到洛杉磯 有時看起來真像亞特蘭大?好奇怪 1421 01:35:35,334 --> 01:35:36,834 我就知道你想要豪華遊艇 1422 01:35:36,834 --> 01:35:38,376 我確實想要豪華遊艇 1423 01:35:38,626 --> 01:35:41,418 你當然想要豪華遊艇 大家都想要豪華遊艇 1424 01:35:41,418 --> 01:35:46,376 環保少女也想要豪華遊艇,乾杯 1425 01:35:49,459 --> 01:35:51,084 我們是不是被錢改變了? 1426 01:35:51,418 --> 01:35:57,126 沒錯,我們變成大爛人了 可以把我的海豚三明治遞給我嗎? 1427 01:35:58,376 --> 01:36:00,501 媽咪生氣了,媽咪生氣就會打屁股 1428 01:36:00,668 --> 01:36:01,834 我不會給妳小費 1429 01:36:01,834 --> 01:36:04,001 告訴妳,我是2019年最會打屁股的人 1430 01:36:09,584 --> 01:36:13,584 {\an8}你們這兩個變態對勞萊與哈台做的事 害我晚上都睡不好 1431 01:36:14,001 --> 01:36:17,626 {\an8}你們倆對菲爾德斯做的事 根本沒有人性 1432 01:36:17,959 --> 01:36:21,084 {\an8}禁止你們進館,我們花了好幾週 才把湯姆漢克斯清乾淨 1433 01:36:22,376 --> 01:36:23,418 嗨,凱蒂叫的外送? 1434 01:36:24,376 --> 01:36:26,418 不想死就跟我走 1435 01:36:26,418 --> 01:36:28,626 那樣滿讚的,我們應該去搭直升機 1436 01:36:29,043 --> 01:36:32,293 小心我打到你奶子上的刺青都不見 1437 01:36:37,376 --> 01:36:38,209 幹! 1438 01:36:39,376 --> 01:36:41,251 謝謝 1439 01:36:41,876 --> 01:36:42,751 靠 1440 01:36:43,376 --> 01:36:45,918 這樣我怎麼當DJ?我沒辦法按按鍵 1441 01:36:47,751 --> 01:36:49,043 我要怎麼打手槍? 1442 01:36:50,543 --> 01:36:54,293 {\an8}好了,妳當上億萬富翁後 有什麼打算,金小姐? 1443 01:36:54,293 --> 01:36:57,084 {\an8}我過去十小時都在逃命 1444 01:36:57,084 --> 01:36:59,209 {\an8}所以大概是回家大一坨大屎 1445 01:36:59,626 --> 01:37:00,501 很好 1446 01:37:00,918 --> 01:37:03,543 坎登絲,我的避難室被入侵了 1447 01:37:03,543 --> 01:37:05,459 我在裡面沒有安全感 1448 01:37:05,459 --> 01:37:07,584 有辦法在避難室裡 1449 01:37:07,584 --> 01:37:09,626 再蓋一間可以用的避難室嗎? 1450 01:37:10,751 --> 01:37:13,709 好極了,嘿,我剛寄了張照片給妳 1451 01:37:13,709 --> 01:37:18,293 可以幫我買這些飛鏢嗎? 它們超讚的 1452 01:37:19,334 --> 01:37:24,751 粉紅噗噗,愛妳喔 但我更愛妳的36億 1453 01:37:24,751 --> 01:37:27,293 這不是我第一次穿這套服裝殺人 1454 01:37:27,293 --> 01:37:29,584 而且我永遠不會脫掉它 因為我是怪胎! 1455 01:37:29,709 --> 01:37:32,501 發布跟屍體的合照時別忘了標記我們 1456 01:37:32,751 --> 01:37:35,293 他超大隻的 我的屁眼會被他撐成下水道 1457 01:37:35,293 --> 01:37:37,876 排水孔,是嗎?排水孔 1458 01:37:37,876 --> 01:37:39,501 這玩意叫什麼? 1459 01:37:39,501 --> 01:37:41,293 “把我的屁眼變成排水孔” 1460 01:37:41,459 --> 01:37:42,834 “變成排水孔”,好的 1461 01:37:42,834 --> 01:37:45,084 你會把我的屁眼變成林肯地下道 1462 01:37:45,084 --> 01:37:47,459 天啊,饒了我的屁眼吧 1463 01:37:48,126 --> 01:37:50,751 我們剛在你的老爺車上打了一炮 1464 01:37:51,251 --> 01:37:53,418 車道上的不是油漬 1465 01:37:54,334 --> 01:37:55,918 你弄髒的... 1466 01:37:55,918 --> 01:37:57,126 那其實是尿 1467 01:37:57,334 --> 01:37:59,501 –他是男子組的潮吹冠軍 –對 1468 01:37:59,918 --> 01:38:02,376 一噴就噴不停,那... 1469 01:38:02,709 --> 01:38:04,459 祕訣就是尿 1470 01:38:04,459 --> 01:38:07,209 我搞不懂,其實... 1471 01:38:08,209 --> 01:38:09,209 走後門 1472 01:38:10,793 --> 01:38:13,043 靠,好的 1473 01:38:13,209 --> 01:38:14,334 蠢斃了 1474 01:38:20,043 --> 01:38:21,959 妳塞罐頭進屁眼時會痛嗎? 1475 01:38:22,584 --> 01:38:25,334 在這裡不需要感到羞恥 我幹過很多瘋狂的事 1476 01:38:25,334 --> 01:38:27,959 –不是,我屁眼很緊 –分享過頭了? 1477 01:38:35,584 --> 01:38:36,793 額頭和三頭肌 1478 01:38:36,793 --> 01:38:40,001 我不知道牛排能切多大塊給你,老闆 1479 01:38:43,543 --> 01:38:44,459 看我暴丟箱子! 1480 01:38:46,418 --> 01:38:47,418 來抽一口 1481 01:38:47,834 --> 01:38:48,751 這是什麼口味的? 1482 01:38:48,959 --> 01:38:50,001 陰道口味 1483 01:38:50,334 --> 01:38:54,584 不用了,我會過敏...長大後才發作 1484 01:38:56,043 --> 01:38:58,043 成年後對陰道過敏 1485 01:38:58,043 --> 01:38:59,834 國際婦女日很難辦 1486 01:39:00,334 --> 01:39:01,876 祝妳試鏡摔斷腿 1487 01:39:01,876 --> 01:39:05,251 賤人,妳才摔斷腿 妳最好全身都摔斷 1488 01:39:05,543 --> 01:39:07,668 不是...謝謝妳,我會的 1489 01:39:07,918 --> 01:39:08,751 對 1490 01:39:09,918 --> 01:39:11,376 抱歉 1491 01:39:13,459 --> 01:39:15,668 –我想知道妳柔軟度夠不夠 –你柔軟度夠嗎? 1492 01:39:15,959 --> 01:39:17,501 我可以輕鬆替自己吹簫 1493 01:39:17,501 --> 01:39:18,418 真的 1494 01:39:18,584 --> 01:39:20,251 我老二還沒有多大 1495 01:39:20,251 --> 01:39:21,168 真的沒多大 1496 01:39:21,709 --> 01:39:23,376 我看起來像別人的詭異叔叔 1497 01:39:23,376 --> 01:39:26,001 會在公寓套房裡抽菸和吃豆子罐頭 1498 01:39:27,209 --> 01:39:29,501 你好嗎?我們去站著大便 1499 01:39:29,501 --> 01:39:32,543 再賺得比同等的女性多,對吧? 1500 01:39:32,876 --> 01:39:36,376 這個人會站著大便? 1501 01:39:42,043 --> 01:39:45,793 對不起...天啊,剛剛真的很好笑 1502 01:39:46,209 --> 01:39:48,334 我曾連玩65小時的俄羅斯方塊 1503 01:39:48,334 --> 01:39:51,543 我會說流利的多斯拉克語 不知道我為何會覺得這有用處 1504 01:39:51,543 --> 01:39:53,126 我每次拇指都會吸太久 1505 01:39:53,126 --> 01:39:56,668 因為我的拇指是普通人的三倍大 我的深咬問題超誇張 1506 01:39:56,668 --> 01:39:59,793 我認為蜂蜜麥片是最棒的麥片 其他的都是垃圾 1507 01:39:59,918 --> 01:40:04,334 我會自己織襪子 我的小腿每次都會把外面買的撐破 1508 01:40:04,709 --> 01:40:07,709 我估計自己這輩子吃過八千隻雞 1509 01:40:07,709 --> 01:40:10,584 我相信有外星人 但我不會信到變怪咖 1510 01:40:10,584 --> 01:40:13,709 我曾經股骨骨折 還是在冰淇淋店把班上完 1511 01:40:13,709 --> 01:40:15,793 31種口味總要有人挖 1512 01:40:16,168 --> 01:40:18,126 我曾靠照顧救活松鼠寶寶 1513 01:40:18,626 --> 01:40:22,876 我用滴眼藥水的裝蛋白奶給牠喝 牠變超壯 1514 01:40:23,209 --> 01:40:24,793 她們都叫萊莉嗎?為什麼? 1515 01:40:27,084 --> 01:40:28,668 天啊 1516 01:40:28,918 --> 01:40:30,418 如果妳沒有要去動漫展 1517 01:40:30,418 --> 01:40:33,168 妳幹嘛穿成 《星際大戰》裡的英國機器人 1518 01:40:33,168 --> 01:40:35,418 我才不是C3PO 1519 01:40:35,834 --> 01:40:36,876 那不是它的名字 1520 01:40:37,043 --> 01:40:39,001 它就叫C3PO 1521 01:40:39,126 --> 01:40:41,584 絕對不是,不然我會記得 1522 01:40:41,876 --> 01:40:46,084 就是,好像叫陶德比斯利 “你好,我是陶德比斯利 1523 01:40:46,084 --> 01:40:49,918 “你不到一天會故障 有近視的破銅爛鐵” 1524 01:40:50,209 --> 01:40:53,834 所以妳記得它的完整臺詞 卻不記得它叫C3PO? 1525 01:40:54,459 --> 01:40:56,293 –那不是它的名字 –明明就是 1526 01:40:56,918 --> 01:41:00,834 沒錯,就是這樣,賤人 1527 01:41:01,668 --> 01:41:05,084 抱歉,再拍一次,我傷到手了 1528 01:41:05,293 --> 01:41:06,834 我們可以丟斧頭了嗎? 1529 01:41:06,834 --> 01:41:09,334 當然,這樣丟就好 1530 01:41:12,834 --> 01:41:13,668 靠 1531 01:41:13,668 --> 01:41:15,334 不要互丟 1532 01:41:17,001 --> 01:41:18,834 該死,我超討厭劇院! 1533 01:41:20,334 --> 01:41:23,793 –往後踢,再踢一下 –妳在幹嘛? 1534 01:41:24,043 --> 01:41:27,293 我在跟你打 準備好見識亞洲雷霆,牛仔哥? 1535 01:41:27,418 --> 01:41:30,001 妳跟人打架的時候很像叔比狗 1536 01:41:30,001 --> 01:41:32,084 妳出拳和出腳時必須打中對方 1537 01:41:32,209 --> 01:41:36,084 不管是出拳或出腳,我都能打中對方 1538 01:41:36,084 --> 01:41:39,793 用這招,還有地鐵停車拳 1539 01:41:40,293 --> 01:41:45,834 然後來招購物車衝撞 撞到你後再來一招開車拳 1540 01:41:46,209 --> 01:41:49,126 然後再接一拳,震耳掌 1541 01:41:49,334 --> 01:41:52,834 在武打演技學校上過五年課 我都是班上第二名 1542 01:41:52,834 --> 01:41:55,751 班上只有兩人,但我撐過來了 1543 01:41:58,084 --> 01:42:00,543 好,假髮掉了 1544 01:42:01,459 --> 01:42:03,959 對了,我喜歡妳的香水 什麼味道的? 1545 01:42:04,084 --> 01:42:06,001 大概是體味加別人的血 1546 01:42:06,543 --> 01:42:08,834 女用體香劑加三小時的恐懼爆汗 1547 01:42:09,001 --> 01:42:12,043 這是機關槍凱利出的子彈香水 1548 01:42:12,834 --> 01:42:14,626 等等,我記得了 1549 01:42:14,626 --> 01:42:17,043 是黃芥末上校在天文臺裡用繩子殺的 1550 01:42:17,043 --> 01:42:19,043 天啊,你好像踩到狗屎了 1551 01:42:19,376 --> 01:42:24,168 我頭腦不太清楚 踢別人的臉就會發生這種事 1552 01:42:24,376 --> 01:42:28,668 金小姐,很高興又看到妳 妳的手錶超爛 1553 01:42:29,376 --> 01:42:30,543 午餐時間 1554 01:42:32,709 --> 01:42:33,876 吃我的拳頭 1555 01:42:37,543 --> 01:42:39,001 你弄壞了我最愛的拖把! 1556 01:42:39,543 --> 01:42:40,543 來拖吧,混帳 1557 01:42:42,043 --> 01:42:42,959 我超愛那支拖把 1558 01:42:43,584 --> 01:42:46,876 梅威斯特的駱駝蹄 1559 01:42:47,293 --> 01:42:49,334 菲爾德斯的老二 1560 01:42:50,709 --> 01:42:52,626 或者... 1561 01:42:58,043 --> 01:43:02,626 天啊,我們要發財了 1562 01:43:08,251 --> 01:43:10,751 各位朋友好,我是你們的好朋友 強尼格蘭大 1563 01:43:10,751 --> 01:43:14,751 我要告訴你們 大樂透即將前往你們的城市 1564 01:43:14,751 --> 01:43:19,001 有史上最高的頭獎! 還有令人興奮的新規則... 1565 01:43:20,959 --> 01:43:25,376 還有好玩的新道具 下次記得要買彩券參加 1566 01:43:32,126 --> 01:43:35,084 一定會樂透樂翻天 1567 01:43:37,459 --> 01:43:38,293 我保證 1568 01:43:38,293 --> 01:43:39,376 字幕翻譯:陳廷倫 1569 01:43:39,376 --> 01:43:40,459 創意監督 謝慧霓